The currently selected address books "
+"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they "
+"contain.
"
+msgstr ""
+"Šalinti parinktą adresų knygas
Dabartinės parinktos adresų knygos bus "
+"pašalintos, kartu su visais adresatais ir adresatų grupėmis jose.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:118
+msgid "Address Book Properties..."
+msgstr "Adresų knygos savybės..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:120
+msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
+msgstr "Atverti langą parinktos adresų knygos savybėms keisti."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Update Address Book"
+msgid_plural "Update %1 Address Books"
+msgstr[0] "Naujinti adresų knygą"
+msgstr[1] "Naujinti %1 adresų knygas"
+msgstr[2] "Naujinti %1 adresų knygų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:127
+msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
+msgstr "Naujinti parinktos adresų knygų visų aplankų turinį."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:131
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Address Book Folder"
+msgstr "Naujas adresų knygos aplankas"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book folder: %1"
+msgstr "Adresų knygos aplanko sukurti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:139
+msgid "Address book folder creation failed"
+msgstr "Adresų knygos aplanko sukurti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
+"folders?"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
+"folders?"
+msgstr[0] ""
+"Ar tikrai norite šalinti adresų knygos aplanką ir visus poaplankius?"
+msgstr[1] ""
+"Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygos aplankus ir visus poaplankius?"
+msgstr[2] ""
+"Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygos aplankų ir visus poaplankius?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:147
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete address book folder?"
+msgid_plural "Delete address book folders?"
+msgstr[0] "Šalinti adresų knygos aplanką?"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresų knygos aplankus?"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresų knygos aplankų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Could not delete address book folder: %1"
+msgstr "Adresų knygos aplanko šalinti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:155
+msgid "Address book folder deletion failed"
+msgstr "Adresų knygos aplanko šalinti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Properties of Address Book Folder %1"
+msgstr "Adresų knygos aplanko savybės %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite šalinti parinktą adresatą?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresatus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresatų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:168
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Contact?"
+msgid_plural "Delete Contacts?"
+msgstr[0] "Šalinti adresatą?"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresatus?"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresatų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Could not delete contact: %1"
+msgstr "Adresato pašalinti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:176
+msgid "Contact deletion failed"
+msgstr "Adresato pašalinti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:180
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Pridėti adresų knygą"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book: %1"
+msgstr "Adresų knygos sukurti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:188
+msgid "Address book creation failed"
+msgstr "Adresų knygos sukurti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this address book?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite šalinti parinktą adresų knygą?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygas?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:197
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Address Book?"
+msgid_plural "Delete Address Books?"
+msgstr[0] "Šalinti adresų knygą?"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresų knygas?"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresų knygų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Could not paste contact: %1"
+msgstr "Adresato įdėti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:205
+msgid "Paste failed"
+msgstr "Įdėti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
+msgid "Copy Contact To"
+msgstr "Kopijuoti adresatą į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
+msgid "Move Contact To"
+msgstr "Perkelti adresatą į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Keisti adresatą..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Copy Group"
+msgid_plural "Copy %1 Groups"
+msgstr[0] "Kopijuoti grupę"
+msgstr[1] "Kopijuoti %1 grupes"
+msgstr[2] "Kopijuoti %1 grupių"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
+msgid "Copy Group To"
+msgstr "Kopijuoti grupę į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Delete Group"
+msgid_plural "Delete %1 Groups"
+msgstr[0] "Šalinti grupę"
+msgstr[1] "Šalinti %1 grupes"
+msgstr[2] "Šalinti %1 grupių"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Cut Group"
+msgid_plural "Cut %1 Groups"
+msgstr[0] "Iškirpti grupę"
+msgstr[1] "Iškirpti %1 grupes"
+msgstr[2] "Iškirpti %1 grupių"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
+msgid "Move Group To"
+msgstr "Perkelti grupę į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:289
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Keisti grupę..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:446
+msgid "New &Contact..."
+msgstr "Naujas a&dresatas"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:448
+msgid ""
+"Create a new contact
You will be presented with a dialog where you can add "
+"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
+msgstr ""
+"Sukurti naują adresatą
Pateiktame lange galite pridėti duomenis apie "
+"asmenį, tame tarpe adresą ir telefono numerius.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:456
+msgid "New &Group..."
+msgstr "Nauja &grupė..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:458
+msgid ""
+"Create a new group
You will be presented with a dialog where you can add a "
+"new group of contacts.
"
+msgstr ""
+"Sukurti naują grupę
Pateiktame lange galite pridėti kuriame adresatų naują "
+"grupę.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:467
+msgid ""
+"Edit the selected contact
You will be presented with a dialog where you "
+"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
+"numbers.
"
+msgstr ""
+"Keisti parinktą adresatą
Pateiktame lange galite keisti saugomus duomenis "
+"apie asmenį, tame tarpe adresą ir telefono numerius.
TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a "
+"secure connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL yra saugus IMAP ant 993 prievado;
\n"
+"
TLS veikia ant 143 prievado ir persijungia į saugų ryšį "
+"iškart po prisijungimo;
\n"
+"
Joks prisijungs prie 143 prievado bet nepersijungs į "
+"saugų ryšį. Ši nuostata nerekomenduojama.
"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: rc.cpp:183
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: rc.cpp:186
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Tapatumo nustatymo būdas"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Enable interval mail checking"
+msgstr "Įgalinti pašto tikrinimą intervalais"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Check interval:"
+msgstr "Tikrinimo intervalas:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
+#: rc.cpp:237
+msgid " minutes"
+msgstr " minučių"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Enable Disconnected Mode"
+msgstr "Įgalinti veikseną atsijungus"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
+msgstr "Įgalinti prenumeratą iš serverio pusės"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
+msgstr "Automatiškai naikinti pašalintus laiškus"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
+#: rc.cpp:279
+msgid "IMAP server"
+msgstr "IMAP serveris"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
+msgstr "Nurodo ant kurio prievado veikia IMAP tarnyba"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Defines the encryption type to use"
+msgstr "Nurodo kokį šifravimo tipą naudoti"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Nurodo tapatumo nustatymo būdą"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
+msgstr "Nurodo ar serverio pusėje leidžiama prenumerata"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
+msgstr ""
+"Nurodo ar visi IMAP duomenys turėtų būti lokalioje talpykloje visą laiką"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Defines if interval checking is enabled."
+msgstr "Nurodo ar tikrinimas intervalais įjungtas."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Check interval in minutes"
+msgstr "Tikrinimo intervalai minutėmis"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
+" also be retrieved when the mailboxes get listed."
+msgstr ""
+"Nurodo jei anotacijas, ACL ir pašto dėžučių kvotos turi informaciją\n"
+" arba atsiųs kai bus išvardytos pašto dėžutės."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:310
+msgid ""
+"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
+"be\n"
+" triggered manually through the D-Bus interface."
+msgstr ""
+"Nurodo jei naikinimo komanda naudojama automatiškai, priešingu atveju ji "
+"turėtų būti\n"
+" įjungta rankiniu būdu per D-Bus sąsają."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Define which folder is used for trash"
+msgstr "Nurodo aplanką naudojamą šiukšlinei"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Define if account uses the default identity"
+msgstr "Nurodo ar paskyra naudoja numatytą tapatybę"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:320
+msgid "Identity account"
+msgstr "Tapatybės paskyra"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
+#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
+#: rc.cpp:323
+msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
+msgstr "Pašto dėžučių pavadinimų sąrašas gautas iš serverio paskutinį kartą"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
+#: rc.cpp:326
+msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
+msgstr "Pagalbinis kelias iki pašto dėžutės pakeitimams stebėti"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Define if server supports sieve"
+msgstr "Nurodo ar serveris palaiko sieve"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Define if we reuse host and login configuration"
+msgstr ""
+"Nurodykite ar pakartotinai naudoti serverio bei registracijos nustatymus"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Define sieve port"
+msgstr "Nurodykite sieve prievadą"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Define alternate URL"
+msgstr "Nurodykite atsarginį URL"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Define default sieve vacation filename"
+msgstr "Nurodykite numatytą sieve"
+
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
+#: removecollectiontask.cpp:60
+msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
+msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko, atkuriamas aplankų sąrašas."
+
+#: resourcetask.cpp:64
+msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
+msgstr "Šiuo metu nėra ryšio su IMAP serveriu."
+
+#: resourcetask.cpp:95
+msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
+msgstr "Šiuo metu seansas su IMAP serveriu nevyksta."
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.
"
+msgstr ""
+"
Prieigos teisės aplankui %1 buvo apribotos, nebeįmanoma pridėti "
+"laiškų į šį aplanką.
"
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
+msgid "Access rights revoked"
+msgstr "Prieigos teisės atšauktos"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:158
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gauti laiškai"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:166
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Bendri aplankai"
+
+#: retrieveitemtask.cpp:135
+msgid "No message retrieved, server reply was empty."
+msgstr "Laiškų negauta, serverio atsakymas buvo tuščias."
+
+#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Prie %1 IMAP serverio prisijungti nepavyko.\n"
+"%2"
+
+#: sessionpool.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cound not connect to the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Prie IMAP serverio prisijungti nepavyko.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
+msgstr "Sukurti papildomą jungtį su %1 IMAP serveriu nepavyko."
+
+#: sessionpool.cpp:271
+msgid "Disconnected from server during login."
+msgstr "Atjungta nuo serverio seanso pradžios metu."
+
+#: sessionpool.cpp:286
+msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
+msgstr ""
+"Slaptažodžio perskaityti nepavyko: wallet nesuteikė naudotojui prieigos"
+
+#: sessionpool.cpp:294
+msgid "Empty password"
+msgstr "Slaptažodis tuščias"
+
+#: sessionpool.cpp:307
+#, kde-format
+msgid ""
+"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
+"set up for that."
+msgstr ""
+"Jūs prašote TLS/SSL prisijungti prie %1, bet atrodo kad jūsų sistema tam "
+"neparuošta."
+
+#: sessionpool.cpp:339
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
+
+#: sessionpool.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
+msgstr "Nepavyko patikrinti palaikymo galimybės %1 IMAP serverio."
+
+#: sessionpool.cpp:397
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
+"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
+msgstr ""
+"Negalima naudoti %1 IMAP serverio, trūksta kai kurių privalomų galimybių: "
+"%2.Kreipkitės į sistemos administratorių dėl serverio patobulinimo."
+
+#: settings.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
+msgstr "Įveskite naudotojo „%1“ slaptažodį „%2“ IMAP serveryje."
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
+"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Serveris atmetė pateiktą naudotojo vardą bei slaptažodį. Ar norite eiti į "
+"nustatymus, dar vienam bandymui prisijungti, arba nieko nedaryti?\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:59
+msgid "Could Not Authenticate"
+msgstr "Nustatyti tapatybę nepavyko"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:60
+msgid "Account Settings"
+msgstr "IMAP Paskyros nustatymai"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:61
+msgctxt "Input username/password manually and not store them"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Mėginti vėl"
+
+#: setupserver.cpp:90
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Išvalyti tekstą"
+
+#: setupserver.cpp:92
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimas"
+
+#: setupserver.cpp:145
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minutė"
+msgstr[1] " minutės"
+msgstr[2] " minučių"
+
+#: setupserver.cpp:346
+msgid ""
+"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
+"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
+"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti prieigos prie KWallet. Jei norite išsaugoti slaptažodį visam "
+"laikui tada jūs turite ją įjungti. Jei KWallet naudoti nenorite, pažymėkite "
+"žymės langelį apačioje, tačiau atminkite, kad būsite raginami įvesti "
+"slaptažodį, kai jo reikės."
+
+#: setupserver.cpp:351
+msgid "Do not use KWallet"
+msgstr "Nenaudoti KWallet"
+
+#: setupserver.cpp:448
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Negalima prisijungti prie serverio, patikrinkite serverio adresą."
+
+#: setupserver.cpp:459
+msgid "TLS is supported and recommended."
+msgstr "TLS palaikomas ir siūlomas."
+
+#: setupserver.cpp:462
+msgid "SSL is supported and recommended."
+msgstr "SSL palaikomas ir siūlomas."
+
+#: setupserver.cpp:465
+msgid ""
+"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
+"server."
+msgstr ""
+"Jokios saugos yra palaikomas. Tai nerekomenduojama jungimuisi prie "
+"šio serverio."
+
+#: setupserver.cpp:468
+msgid "It is not possible to use this server."
+msgstr "Neįmanoma naudoti šį serverį."
+
+#: subscriptiondialog.cpp:81
+msgid "Reload &List"
+msgstr "Sąrašą atsiųsti iš naujo"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:95
+msgid "Search:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:105
+msgid "Subscribed only"
+msgstr "Tik prenumeruojamas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 11:11:53.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,69 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Automatically generated, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius, 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kalarm_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kalarmresource.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Active Alarm Calendar"
+msgstr "Parinkti aktyvų pranešimų kalendorių"
+
+#: kalarmresource.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Archived Alarm Calendar"
+msgstr "Parinkti suarchyvuotą pranešimų kalendorių"
+
+#: kalarmresource.cpp:69
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Alarm Template Calendar"
+msgstr "Parinkti pranešimo šablono kalendorių"
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to KAlarm calendar file."
+msgstr "Kleias iki KAlarm kalendoriaus failo."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display name."
+msgstr "Rodyti pavadinimą."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Stebėti failo pakeitimus."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Alarm types."
+msgstr "Priminimų tipai."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 11:12:05.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_kolabproxy_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_kolabproxy_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: incidencehandler.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Kopija iš: %1"
+
+#: kolabdefs.cpp:34
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adresatai"
+
+#: kolabdefs.cpp:35
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: kolabdefs.cpp:36
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: kolabdefs.cpp:37
+msgid "Journal"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: kolabdefs.cpp:38
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:112
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:692
+msgid "My Data"
+msgstr "Mano duomenys"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Kolab (%1)"
+msgstr "Kolab (%1)"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: Kolab Account"
+msgstr "Paskyros tipas: Kolab paskyra"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:6
+msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
+msgstr "Kolab ištekliui reikia Imap išteklių."
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Add Imap Resource"
+msgstr "Įdėti Imap išteklius"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Create Kolab Folder"
+msgstr "Sukurti Kolab aplanką"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Resource folders are in account:"
+msgstr "Išteklių aplankai yra paskyroje:"
+
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
+
+#: setupkolab.cpp:93
+msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
+msgstr "Nepavyko įkelti vediklio. Prašome patikrinkite įdiegimą."
+
+#: setupkolab.cpp:95
+msgid "Unable to start account wizard"
+msgstr "Negalima paleisti paskyros vediklį"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 11:12:05.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_maildir_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildir_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: configdialog.cpp:37
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr "Parinkite MailDir aplanką"
+
+#: configdialog.cpp:53
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "Parinktas kelias yra tuščias."
+
+#: configdialog.cpp:67
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "Parinktame kelyje yra galiojantis Maildir aplankas."
+
+#: configdialog.cpp:74
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "Parinktas kelias yra galiojantis Maildir."
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "Parinkto kelio nėra, bus sukurtas naujas Maildir."
+
+#: configdialog.cpp:83
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "Parinkto kelio nėra."
+
+#: maildirresource.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
+msgstr "Nepavyko gauti elemento: maildir aplankas „%1\" negaliojantis."
+
+#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
+#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
+#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Netinkamos parinktys."
+
+#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
+msgid "Error: Unsupported type."
+msgstr "Klaida: Nepalaikomas tipas."
+
+#: maildirresource.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Source folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Negaliojantis pradinis aplankas: '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Netinkamas paskirties aplankas: '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Could not move message '%1'."
+msgstr "Nepavyko perkelti žinutę '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete message: %1"
+msgstr "Nepavyko pašalinti žinutę: %1"
+
+#: maildirresource.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
+msgstr "Maildir '%1' surinkimui '%2' netinkamas."
+
+#: maildirresource.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
+msgstr "Negalima pervadinti maildir aplanko '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Nepavyko perkelti šakninį maildir aplanką '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
+msgstr "Negalima perkelti maildir aplanko '%1' iš '%2' į '%3'."
+
+#: maildirresource.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Nepavyko pašalinti aukščiausio lygio maildir aplanką '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
+msgstr "Nepavyko pašalinti poaplankio '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Negalima sukurti maildir '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:520
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Parinkta vieta kaupimui netinkama."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "Pašto aplanko parinktys"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Parinkite aplanką su maildir informacija:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Atverti tik skaitymo būsenoje"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr "Kelias iki maildir"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Kelias nurodo aplanką, kuriame yra maildir aplankai, o ne į patį maildir."
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti tikrųjų posistemės duomenų."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 11:12:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_maildispatcher_agent package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildispatcher_agent package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
+msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
+msgstr[0] "Siunčiami laiškai (%1 objektas eilėje)"
+msgstr[1] "Siunčiami laiškai (%1 objektai eilėje)"
+msgstr[2] "Siunčiami laiškai (%1 objektų eilėje)"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:157
+msgid "Sending canceled."
+msgstr "Siuntimas atšauktas."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:164
+msgid "Finished sending messages."
+msgstr "Laiškų siuntimas baigtas."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:171
+msgctxt "Notification when the email was sent"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr "El. laiškas sėkmingai išsiųstas"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:176
+msgid "No items in queue."
+msgstr "Eilė tuščia."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:245
+msgid "Online, sending messages in queue."
+msgstr "Prisijungęs, siunčiami laiškai esantys eilėje."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:249
+msgid "Offline, message sending suspended."
+msgstr "Neprisijungęs, laiškų siuntimas atidėtas."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Message with given subject is being sent."
+msgid "Sending: %1"
+msgstr "Siunčiama: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Notification when email sending failed"
+msgid "E-mail sending failed: %1"
+msgstr "El. laiško siuntimas nepavyko: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:369
+msgid "Ready to dispatch messages."
+msgstr "Pasirengta išsiųsti laiškus."
+
+#: outboxqueue.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
+msgstr "Nepavyko prieiti prie aplanko „siunčiami“ (%1)."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
+msgstr "Pašto siuntimo agento nustatymai"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the collection to be used as outbox:"
+msgstr "Parinkite kolekciją kurią naudosite kaip aplanką „siunčiami“:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Select the collection to move sent messages into:"
+msgstr "Parinkite kolekciją į kurią perkelsite išsiųstą paštą:"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Outbox collection id"
+msgstr "Kolekcijos „siunčiami“ id"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Sent Mail collection id"
+msgstr "Kolekcijos „išsiųsta“ id"
+
+#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
+msgid "Message sending aborted."
+msgstr "Pašto siuntimas nutrauktas."
+
+#: sendjob.cpp:114
+msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
+msgstr "Nepavyko pradėti pašto siuntimą. Galimai negaliojantis transportas."
+
+#: sendjob.cpp:120
+msgid "Could not send message. Invalid transport."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pašto. Negaliojantis transportas."
+
+#: sendjob.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
+msgstr "Nepavyko atverti D-Bus sąsajos išteklių %1."
+
+#: sendjob.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
+msgstr "Netinkamas D-Bus atsakymas iš sąsajos išteklių %1."
+
+#: sendjob.cpp:255
+msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
+msgstr ""
+"Numatyto aplanko „išsiųsti laiškai“ nėra. Laiškas paliekamas aplanke "
+"„Siunčiami“."
+
+#: sendjob.cpp:267
+msgid "Message transport aborted."
+msgstr "Pašto siuntimas nutrauktas."
+
+#: sendjob.cpp:268
+msgid "Failed to transport message."
+msgstr "Laišką nusiųsti nepavyko."
+
+#: sendjob.cpp:326
+msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
+msgstr "Siuntimas pavyko, bet nepavyko baigti laišką."
+
+#: sendjob.cpp:351
+msgid "Failed to store result in item."
+msgstr "Patalpinti rezultatą objekte nepavyko."
+
+#: storeresultjob.cpp:68
+msgid "Failed to fetch item."
+msgstr "Gauti objektą nepavyko."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 11:12:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,260 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2010.
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_mixedmaildir_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Geyer \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: configdialog.cpp:35
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr "Parinkti MailDir aplanką"
+
+#: configdialog.cpp:51
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "Parinktame kelyje nieko nėra."
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "Parinktame kelyje yra teisingas Maildir aplankas."
+
+#: configdialog.cpp:72
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "Parinktame kelyje teisingas Maildir."
+
+#: configdialog.cpp:78
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "Parinkto kelio dar nėra, bus sukurtas naujas Maildir."
+
+#: configdialog.cpp:81
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "Parinktame kelyje"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
+#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
+#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
+#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
+#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
+#: mixedmaildirresource.cpp:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Netinkama sąranka."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:253
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folders"
+msgstr "Sinchronizuojami pašto aplankai"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folder %1"
+msgstr "Sinchronizuojamas pašto aplankas %1"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Negalima perkelti root'o Maildir aplanką „%1“."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Negalima pašalinti viršutinio lygio Maildir aplanką „%1“."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:411
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Negalima sukurti Maildir „%1“."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:423
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Parinkta naudojimui netinkama laikymo vieta."
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:518
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Given folder name is empty"
+msgstr "Duotasis aplankas yra tuščias"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
+msgstr "Aplankas %1 nėra panašus į teisingą elektroninio pašto aplanką"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:923
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unhandled operation %1"
+msgstr "Nepalaikomas veiksmas %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
+#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
+#: mixedmaildirstore.cpp:979
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
+msgstr "Negalima sukurti aplanko %1 aplanke %2"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
+#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
+msgstr "Negalima panaikinti aplanką %1 iš aplanko %2"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load MBox folder %1"
+msgstr "Nepavyko įkelti MBox aplanką %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
+#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot rename folder %1"
+msgstr "Negalima pervadinti aplanką %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
+#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
+#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
+msgstr "Negalima perkelti aplanką %1 iš aplanko %2 į aplanką %3"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
+#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add emails to folder %1"
+msgstr "Negalima įdėti el. laiškus į aplanką %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
+#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove emails from folder %1"
+msgstr "Negalima panaikinti el. laiškus iš aplanko %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error while reading mails from folder %1"
+msgstr "Klaida, skaitant laiškus iš aplanko %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1656
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
+msgstr "Nepavyko įkelti Maildirs aplanką %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
+#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
+#: mixedmaildirstore.cpp:1776
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify emails in folder %1"
+msgstr "Negalima keisti el. laiškų aplanke %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
+#: mixedmaildirstore.cpp:1868
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails from folder %1"
+msgstr "Negalima perkelti el. laiškų iš aplanko %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
+#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
+#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
+#: mixedmaildirstore.cpp:2045
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails to folder %1"
+msgstr "Negalima perkelti el. laiškų į aplanką %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
+#: mixedmaildirstore.cpp:2007
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1"
+msgstr "Negalima perkelti el. laišką iš aplanko %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
+msgstr "Negalima perkelti el. laišką iš aplanko %1 į aplanką %2"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2224
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
+msgstr "Negalima perkelti aplanką %1 į vieną iš savo poaplankį"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2236
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
+msgstr ""
+"Negalima įdėti el. laišką į aplanką %1 nes nėra elektroninio pašto turinio"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2244
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
+msgstr ""
+"Negalima keisti el. laišką aplanke %1 nes nėra elektroninio pašto turinio"
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "El. pašto aplanko nuostatos"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Parinkite aplanką su maildir informacija:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Atverti tik skaitymo būsenoje"
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr "Kelias iki maildir"
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr "Kelias nurodo aplanką, kuriame yra Maildirs, o ne į patį maildir."
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 11:12:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_nepomukfeeder package.
+# Copyright (C) 2010 KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_nepomukfeeder package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2010.
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Indexing collection '%1'..."
+msgstr "Kolekcijos indeksavimas „%1“..."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595
+msgid "Indexing completed."
+msgstr "Indeksavimas baigtas"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:349
+msgid "Unable to start the Nepomuk server."
+msgstr "Negalima paleisti Nepomuk serverį."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376
+msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
+msgstr "Laukiama Nepomuk serverio paleidimo..."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
+msgstr "Naudojama posistemė yra juodajame sąraše: „%1“."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
+msgstr "Kreipimasis į Nepomuk saugojimo tarnybą nepavyko: „%1“."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:379
+msgid "Nepomuk is not running."
+msgstr "Nepomuk nepaleistas."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:386
+msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
+msgstr "Strigi skirta Nepomuk posistemė nepasiekiama."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:401
+msgid "Ready to index data."
+msgstr "Pasirengęs duomenų indeksavimui."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
+#, kde-format
+msgid ""
+"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled The Nepomuk service is "
+"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
+"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
+"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
+"using this data.
The following problems were "
+"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
+msgstr ""
+"Nepomuk indeksavimo agentai buvo išjungti Nepomuk tarnyba yra "
+"neprieinama arba visiškai veiksni ir bando ištaisyti šią triktį. Todėl visa "
+"indeksavimo duomenis saugojimo Akonadi PIM tarnyba buvo išjungta, tai labai "
+"apribos programų, kurios naudoja šiuos duomenis, galimybes.
Buvo "
+"aptiktos šios problemos:
%1
Papildomą pagalbą galima rasti "
+"čia: userbase.kde.org/Akonadi"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
+msgid "Nepomuk not operational"
+msgstr "Nepomuk neveikia"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
+msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
+msgstr "Nepomuk indeksavimas išjungtas"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
+msgid "Strigi is not available for indexing."
+msgstr "Indeksavimui Strigi nepasiekiamas."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
+msgid "Indexing recent changes..."
+msgstr "Indeksuoja naujausius pakeitimus..."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
+msgid "System idle, ready to index data."
+msgstr "Sistema laisva, pasirengusi duomenų indeksavimui."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
+msgid "System busy, indexing suspended."
+msgstr "Sistema užimta, duomenų indeksavimas pristabdytas."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 11:12:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,721 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2009.
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: accountdialog.cpp:105
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minutė"
+msgstr[1] " minutės"
+msgstr[2] " minučių"
+
+#: accountdialog.cpp:166
+msgid "POP3 Account"
+msgstr "POP3 Paskyra"
+
+#: accountdialog.cpp:322
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Atrodo serveris nepalaiko pranešimų unikalų numeravimą, tačiau tai būtina "
+"sąlyga paliekant laiškus serveryje.\n"
+"Kadangi kai kurie serveriai automatiškai nepraneša apie savo galimybes jūs "
+"turbūt turite galimybę palikti atsiųstus laiškus serveryje."
+
+#: accountdialog.cpp:338
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Atrodo serveris nepalaiko laiškų antraščių atsiuntimo, tačiau tai būtina "
+"sąlyga filtruojant laiškus serveryje.\n"
+"Kadangi kai kurie serveriai automatiškai nepraneša apie savo galimybes jūs "
+"turbūt turite galimybę įjungti laiškų filtravimą serveryje."
+
+#: accountdialog.cpp:353
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
+"downloading it."
+msgstr ""
+"Dėmesio ši funkcija gali sukelti kai kurių POP3 serverių, kurie neturi "
+"grandininio apdorojimo palaikymo, pašto sugadinimą;\n"
+"tai konfigūruojama, kai kurie serveriai palaikantys grandininį apdorojimą "
+"negali pranešti apie savo galimybes. Norėdami patikrinti, ar jūsų POP3 "
+"serveris palaiko grandininį apdorojimą naudokite „Tikrinti ką palaiko "
+"serveris\" mygtuką lango apačioje;\n"
+"jei jūsų serveris to neskelbia, tačiau norite didesnio greičio, tada jūs "
+"turėtumėte pabandyti pirmiausia siunčiant sau pačiam laiškų paketą ir jį "
+"atsisiųsti."
+
+#: accountdialog.cpp:381
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr ""
+"Pirmiausia prašome nurodyti serverį ir prievadą Bendrojoje kortelėje."
+
+#: accountdialog.cpp:415
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Negalima užmegzti ryšio, prašom patikrinti serverio adresą."
+
+#: accountdialog.cpp:453
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
+"which you all download in one go from the POP server."
+msgstr ""
+"Serveris nepalaiko grandininio apdorojimo;Todėl ši galimybė buvo išjungta.\n"
+"Kadangi kai kurie serveriai automatiškai nepraneša apie savo galimybes jūs "
+"turbūt turite galimybę įjungti grandininį apdorojimą. Dėmesio ši funkcija "
+"gali sukelti kai kurių POP3 serverių, kurie neturi grandininio apdorojimo "
+"palaikymo, pašto sugadinimą. Taigi, prieš naudojant šią funkciją su svarbiu "
+"paštu pirmiausia turėtumėte išbandyti jį išsiųsdami sau didelį kiekį "
+"bandomųjų laiškų, ir atsisiųsti juos visus vienu kartu iš POP serverio."
+
+#: accountdialog.cpp:474
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Atrodo serveris nepalaiko pranešimų unikalų numeravimą, tačiau tai būtina "
+"sąlyga paliekant laiškus serveryje. Todėl ši galimybė buvo išjungta.\n"
+"Kadangi kai kurie serveriai automatiškai nepraneša apie savo galimybes jūs "
+"turbūt turite galimybę palikti atsiųstus laiškus serveryje."
+
+#: accountdialog.cpp:489
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Atrodo serveris nepalaiko laiškų antraščių atsiuntimo, tačiau tai būtina "
+"sąlyga filtruojant laiškus serveryje. Todėl ši galimybė buvo išjungta. \n"
+"Kadangi kai kurie serveriai automatiškai nepraneša apie savo galimybes jūs "
+"turbūt turite galimybę įjungti laiškų filtravimą serveryje."
+
+#: accountdialog.cpp:524
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " diena"
+msgstr[1] " dienos"
+msgstr[2] " dienų"
+
+#: accountdialog.cpp:530
+msgid " message"
+msgid_plural " messages"
+msgstr[0] " pranešimas"
+msgstr[1] " pranešimai"
+msgstr[2] " pranešimų"
+
+#: accountdialog.cpp:536
+msgid " byte"
+msgid_plural " bytes"
+msgstr[0] " baitas"
+msgstr[1] " baitai"
+msgstr[2] " baitų"
+
+#: jobs.cpp:285
+msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
+msgstr "Negalima sukurti POP3 pavaldinį, pašto tikrinimas nutrauktas."
+
+#: pop3resource.cpp:99
+msgid "Mail check aborted."
+msgstr "Pašto tikrinimas nutrauktas."
+
+#: pop3resource.cpp:105
+msgid "Mail check was canceled manually."
+msgstr "Pašto tikrinimas buvo atšauktas rankiniu būdu."
+
+#: pop3resource.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
+msgstr "Prašome įvesti paskyros „%1“ naudotojo vardą ir slaptažodį."
+
+#: pop3resource.cpp:164
+msgid ""
+"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
+msgstr "Jūsų prašoma, nes slaptažodžio nepavyko įkrauti iš „wallet“."
+
+#: pop3resource.cpp:202
+msgid "Account:"
+msgstr "Paskyra:"
+
+#: pop3resource.cpp:205
+msgid "No username and password supplied."
+msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis nepateikti."
+
+#: pop3resource.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
+msgstr "Ruošiamasi perdavimui iš „%1“."
+
+#: pop3resource.cpp:270
+msgid "Executing precommand."
+msgstr "Vykdomos išankstinės komandos."
+
+#: pop3resource.cpp:300
+msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
+msgstr "Jūsų prašoma, nes ankstesnio seanso pradžia nebuvo sėkminga."
+
+#: pop3resource.cpp:302
+msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
+msgstr "Jūsų prašoma, nes naudotojo vardo laukelis tuščias."
+
+#: pop3resource.cpp:304
+msgid ""
+"You are asked here because you choose to not store the password in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Jūsų prašoma, nes pasirinkote neįrašyti slaptažodžio „wallet“ saugykloje."
+
+#: pop3resource.cpp:338
+msgid "Fetching mail listing."
+msgstr "Gaunamas laiškų sąrašas."
+
+#: pop3resource.cpp:397
+msgid "Saving downloaded messages."
+msgstr "Įrašomi atsiųsti laiškai."
+
+#: pop3resource.cpp:412
+msgid "Deleting messages from the server."
+msgstr "Šalinami laiškai serveryje."
+
+#: pop3resource.cpp:440
+msgid "Saving password to the wallet."
+msgstr "Įrašyti slaptažodį į „wallet“."
+
+#: pop3resource.cpp:454
+msgid ""
+"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Klaida bandant pasiekti vietinį inbox aplanką, pašto tikrinimas nutrauktas."
+
+#: pop3resource.cpp:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder."
+msgstr ""
+"Panaikintas aplankas buvo susietas su paskyra %1 į kurį "
+"pristatomas paštas. Aplankas į kurį pristatomas naujas paštas atstatytas į "
+"pradinę būseną, į pagrindinį Inbox aplanką."
+
+#: pop3resource.cpp:480
+msgid ""
+"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Klaida bandant pasiekti aplanką gaunamam paštui, pašto tikrinimas nutrauktas."
+
+#: pop3resource.cpp:493
+msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr "Nepavyko rasti aplanko gaunamam paštui, pašto tikrinimas nutrauktas."
+
+#: pop3resource.cpp:505
+msgid "Error while executing precommand."
+msgstr "Klaida paleidžiant išankstines komandas."
+
+#: pop3resource.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Unable to login to the server %1."
+msgstr "Serveryje %1 registracija nepavyko."
+
+#: pop3resource.cpp:532
+msgid "Error while getting the list of messages on the server."
+msgstr "Klaida gaunant laiškų sąrašą serveryje."
+
+#: pop3resource.cpp:547
+msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
+msgstr "Klaida gaunant unikalių pašto identifikatorių sąrašą."
+
+#: pop3resource.cpp:560
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
+msgstr ""
+"Jūsų POP3 serveris (Paskyra: %1) nepalaiko UIDL komandos: tai komanda "
+"reikalinga nustatyti, patikimu būdu, kurį paštą serveryje KMail jau matė;\n"
+"laiškų palikimo serveryje funkcija negali tinkamai veikti."
+
+#: pop3resource.cpp:574
+msgid "Error while fetching mails from the server."
+msgstr "Klaida atsiunčiant paštą iš serverio."
+
+#: pop3resource.cpp:641
+#, kde-format
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+"Atsiunčiamas laiškas %1 iš %2 (%3 iš %4 KB) į %5 (%6 KB serveryje lieka)."
+
+#: pop3resource.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
+msgstr "Atsiunčiamas laiškas %1 iš %2 (%3 iš %4 KB) į %5"
+
+#: pop3resource.cpp:670
+msgid "Unable to store downloaded mails."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti atsiųstų laiškų."
+
+#: pop3resource.cpp:801
+msgid "Failed to delete the messages from the server."
+msgstr "Nepavyko pašalinti laiškų iš serverio."
+
+#: pop3resource.cpp:841
+msgid "Finished mail check, no message downloaded."
+msgstr "Pašto tikrinimas baigtas, laiškų atsiuntimui nėra."
+
+#: pop3resource.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
+msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
+msgstr[0] "Pašto tikrinimas baigtas, atsiųstas %1 laiškas."
+msgstr[1] "Pašto tikrinimas baigtas, atsiųsti %1 laiškai."
+msgstr[2] "Pašto tikrinimas baigtas, atsiųsta %1 laiškų."
+
+#: pop3resource.cpp:853
+msgid "Unable to complete the mail fetch."
+msgstr "Pašto gavimą neįmanoma baigti."
+
+#: pop3resource.cpp:990
+msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
+msgstr "Vykdomas pašto tikrinimas, sekančio tikrinimo pradėti negalima."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "Paskyros tipas: POP paskyra"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:46
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
+#: rc.cpp:6
+msgid "General"
+msgstr "Bendras"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:65
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Mail Checking Options"
+msgstr "Pašto tikrinimo parinktys"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:71
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
+msgstr ""
+"Jei aktyvus, bus tikrinama, POP3 paskyra, ar yra naujų laiškų kas x minučių"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "Įgalinti pašto tikrinimą &intervalais"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Check mail interval:"
+msgstr "Pasirinkti pašto intervalą:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:99
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
+#: rc.cpp:21
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Account Information"
+msgstr "Paskyros informacija"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:120
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: popsettings.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
+"email address (the part before @)."
+msgstr ""
+"Jūsų interneto paslaugų teikėjas davė jums naudotojo vardą kurį "
+"naudoja serveriai nustatyti jūsų tapatybę. Paprastai tai yra pirmoji jūsų "
+"elektroninio pašto adreso dalis (dalis iki @)."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Account &name:"
+msgstr "Paskyros &vardas:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Name displayed in the list of accounts"
+msgstr "Vardas rodomas paskyrų sąraše"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
+msgstr "Paskyros vardas: Tai nustato vardą rodomą paskyrų sąraše."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Incoming mail &server:"
+msgstr "laiškų gavimo &serveris:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:153
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Address of the mail POP3 server"
+msgstr "POP3 pašto serverio adresas"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:156
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
+"this address from your mail provider."
+msgstr ""
+"POP3 pašto serverio adresas, pvz. pop3.tiekėjas.org. Šį adresą turėtumėte "
+"gauti iš el. pašto paslaugų teikėjo."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:173
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:51
+msgid "The username that identifies you against the mail server"
+msgstr ""
+"Naudotojo vardas kuris naudojamas nustatyti jūsų tapatybę pašto serveryje"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:57
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Sl&aptažodis:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:193
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Password for access to the mail server"
+msgstr "Prieigos prie pašto serverio slaptažodis"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:196
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
+msgstr "Slaptažodis: Duotas jums el. pašto paslaugos teikėjo."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:210
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išplėstinis"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:216
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: rc.cpp:69
+msgid "POP Settings"
+msgstr "POP nustatymai"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:222
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:72
+msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
+msgstr "Jei pažymėtas laiškas nepašalintas iš pašto serverio"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
+"the original mails on the server."
+msgstr ""
+"Rinktis šią nuostatą jei norite atsisiųsti tik laiškų kopijas, o originalus "
+"palikti serveryje."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr "Atsiųstus laiškus palikti serveryje"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:241
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:81
+msgid "The original message is deleted from the server after x days"
+msgstr "Originalus laiškas yra ištrinamas iš serverio po x dienų"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:244
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Days to leave messages on the server:"
+msgstr "Kiek dienų laiškus laikyti serveryje?:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:263
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
+#: rc.cpp:87
+msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
+msgid " days"
+msgstr " dienų"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:270
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
+msgstr "Tik x naujausių laiškų saugomi serveryje"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:93
+msgid ""
+"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
+"server and delete all older."
+msgstr ""
+"Rinktis šią parinktį jei norite tik palikti x naujausių laiškų serveryje ir "
+"šalinti visus senus."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Number of messages to keep:"
+msgstr "Laiškų palikimui kiekis:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:295
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
+#: rc.cpp:99
+msgid " messages"
+msgstr " laiškų"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:302
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
+msgstr "Palikti naujausius laiškus kvotos ribose ir pašalinti senus"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:305
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:105
+msgid ""
+"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
+"oldest messages are deleted."
+msgstr ""
+"Jei aktyvus, naujausi pranešimai yra saugomi tol, kol pasiekiama kvotos riba "
+"ir seni pranešimai šalinami."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Maximum megabytes to keep:"
+msgstr "Didžiausias megabaitų kiekis išlaikymui:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:327
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:111
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:334
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#. i18n: file: popsettings.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Jei pasirinksite šią parinktį, POP filtrai spręs, ką daryti su laiškais. "
+"Tada galite pasirinkti atsisiųsti, ištrinti arba išsaugoti juos serveryje."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#: rc.cpp:117
+msgid "&Filter messages larger than:"
+msgstr "&Filtruoti laiškus didesnius nei:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:362
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:123
+msgid " bytes"
+msgstr " baitų"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
+#: rc.cpp:126
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "Naudoti grandininį apdorojimą spartesniam laiškų atsiuntimui"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:384
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Paskirties aplankas:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:391
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "Išankstinė ko&manda:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:407
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Command that is executed before checking mail"
+msgstr "Komanda paleidžiama prieš pašto tikrinimą"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:435
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
+"
STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a secure "
+"connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL/TLS yra saugus IMAP 993 prievadas;
\n"
+"
STARTTLS veiks ant 143 prievado ir persijungs į saugų ryšį "
+"iškart prisijungus;
\n"
+"
Joks prisijungs prie 143 prievado bet nepersijungs į "
+"saugų ryšį. Ši nuostata nerekomenduojama.
Klaida nagrinėjant XML. %1 eilutė, %2 simbolis iš "
+"%3:
%4
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
+"created:
%1
"
+msgstr ""
+"Standartinis kanalų sąrašas sugadintas (neteisingas XML). Buvo sukurta "
+"atsarginė kopija:
%1
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
+"backup."
+msgstr ""
+"Standartinis kanalų sąrašas sugadintas (neteisingas XML). Nepavyko "
+"sukurti atsarginės kopijos:
%1
"
+
+#: src/articlejobs.cpp:188
+msgid "The feed to be listed was already removed."
+msgstr "Kanalas, kuris turėjo būti parodytas, jau pašalintas."
+
+#: src/pluginmanager.cpp:165
+msgctxt "Name of the plugin"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:166
+msgctxt "Library name"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:167
+msgctxt "Plugin authors"
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoriai"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:168
+msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
+msgid "Email"
+msgstr "E. paštas"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:169
+msgctxt "Plugin version"
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:170
+msgctxt "Framework version plugin requires"
+msgid "Framework Version"
+msgstr "Infrastruktūros versija"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:174
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Įskiepio informacija"
+
+#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
+msgid "Add a feed with the given URL"
+msgstr "Pridėti kanalą su nurodytu URL"
+
+#: src/akregator_options.h:39
+msgid "When adding feeds, place them in this group"
+msgstr "Pridedant kanalus, jungti juos prie šitos grupės"
+
+#: src/akregator_options.h:40
+msgid "Hide main window on startup"
+msgstr "Paleidus slėpti pagrindinį programos langą"
+
+#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
+msgid "No Archive"
+msgstr "Be archyvo"
+
+#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
+msgctxt "Go back in browser history"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
+msgctxt "Go forward in browser history"
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
+msgctxt "Reload current page"
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
+msgid "Open Link in New &Tab"
+msgstr "Atverti nuorodą naujoje kortelėje"
+
+#: src/pageviewer.cpp:412
+msgid "Open Link in New Tab
Here you can browse articles from the currently "
+"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
+"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
+"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
+"in an external browser window."
+msgstr ""
+"
Straipsnių sąrašas
Čia galite peržiūrėti straipsnius iš šiuo metu "
+"parinkto kanalo. Taipogi galite tvarkyti straipsnius žymėdami juos "
+"pastoviais (\"Palikti straipsnį\") arba trinti juos, spausdami dešinį pelės "
+"mygtuką ir pasirinkdami atitinkamą veiksmą iš kontekstinio meniu. Norėdami "
+"pažiūrėti straipsnio tinklalapį, galite jį atverti kortelėje arba išorinėje "
+"naršyklėje."
+
+#: src/articlelistview.cpp:450
+msgid ""
+"
No matches
Filter does not match any articles, "
+"please change your criteria and try again.
"
+msgstr ""
+"
Nėra atitikmenų
Per šį filtrą nepraeina nei vienas "
+"straipsnis. Pakeiskite kriterijus ir bandykite dar kartą.
"
+
+#: src/articlelistview.cpp:461
+msgid ""
+"
No feed selected
This area is article list. Select "
+"a feed from the feed list and you will see its articles here.
"
+msgstr ""
+"
Nepažymėtas joks kanalas
Ši erdvė skirta "
+"straipsnių sąrašui. Pažymėkite kanalą iš kanalų sąrašo ir čia pamatysite "
+"straipsnių sąrašą.
Akregator is a "
+"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
+"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
+"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
+"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
+"about using Akregator, check the Akregator website. If "
+"you do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you "
+"will enjoy Akregator.
\n"
+"
Thank you,
\n"
+"
The Akregator Team
\n"
+msgstr ""
+"
Sveikiname naudojant Akregator %1
"
+"
Akregator yra KDE kanalų skaitytuvas. Su kanalų skaitytuvais galima "
+"patogiai skaityti įvairaus tipo turinį: naujienas, blogus ir kitą "
+"žiniatinklio turinį. Vietoj pastovaus lankymosi jūsų mėgstamose svetainėse "
+"ir tikrinimo, ar ten neatsirado ko nors naujo, Akregatorius tai patikrina už "
+"jus.
"
+
+#: src/articleformatter.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Homepage:%2"
+msgstr "Svetainė:%2"
+
+#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
+#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
+#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
+#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
+msgid "Enclosure"
+msgstr "Santrumpa"
+
+#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarai"
+
+#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
+msgid "Enclosure:"
+msgstr "Santrumpa:"
+
+#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
+msgid "Complete Story"
+msgstr "Pilnas pasakojimas"
+
+#: src/frame.cpp:101
+msgid "Untitled"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: src/frame.cpp:161
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: src/frame.cpp:182
+msgid "Loading canceled"
+msgstr "Įkėlimas atšauktas"
+
+#: src/frame.cpp:196
+msgid "Loading completed"
+msgstr "Įkėlimas užbaigtas"
+
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
+#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419
+msgid "Add Feed"
+msgstr "Pridėti kanalą"
+
+#: src/addfeeddialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Downloading %1"
+msgstr "Atsiunčiamas %1"
+
+#: src/addfeeddialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Feed not found from %1."
+msgstr "Kanalas šaltinyje %1 nerastas."
+
+#: src/addfeeddialog.cpp:129
+msgid "Feed found, downloading..."
+msgstr "Kanalas rastas, atsiunčiama..."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Donatas Glodenis, Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius "
+"Štikonas,Liudas Ališauskas,Remigijus Jarmalavičius,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"dgvirtual@akl.lt, "
+"stikonas@gmail.com,,,,liudas.alisauskas@gmail.com,reekenx@gmail.com,tomasstra"
+"upis@gmail.com"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Archive backend:"
+msgstr "Archyvavimo įrankis:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfigūruoti..."
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Article List"
+msgstr "Straipsnių sąrašas"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Mar&k selected article read after"
+msgstr "Žymėti &nurodytą straipsnį skaitytu po"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Reset search bar when changing feeds"
+msgstr "Išvalyti paieškos juostą persijungiant į kitą kanalą"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Global"
+msgstr "Globalieji"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Show tra&y icon"
+msgstr "Rodyti sistemos &dėklo ženklelį"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Display an unread article &count in the tray icon"
+msgstr "Rodyti neperskaitytų straipsnių skaičių dėklo ženkliuke"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei norite būti informuoti, kai atsiranda nauji "
+"straipsniai"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Use ¬ifications for all feeds"
+msgstr "&Pranešinėti apie visus kanalus"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
+#: rc.cpp:38
+msgid "&Use interval fetching"
+msgstr "&Periodiškai atsiųsti"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Fetch feeds every:"
+msgstr "Atsiųsti naujienas kas:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Startup"
+msgstr "Paleidimas"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Mark &all feeds as read on startup"
+msgstr "Žymė&ti visus kanalus skaitytais įjungimo metu"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Fetch all fee&ds on startup"
+msgstr "Ti&krinti kanalų naujienas įjungimo metu"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
+msgstr "Naudoti naršyklės krepšį (reikės mažiau tinklo pralaidumo)"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Left mouse click:"
+msgstr "Spragtelėjimas kairiu pelės mygtuku:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:77
+msgid "Open in Background Tab"
+msgstr "Atidaryti foninėje kortelėje"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Middle mouse click:"
+msgstr "Spragtelėjimas viduriniu pelės mygtuku:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
+#: rc.cpp:83
+msgid "External Browsing"
+msgstr "Išorinis naršymas"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "firefox %u"
+msgstr "firefox %u"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:391
+msgid "Use this command:"
+msgstr "Naudoti šią komandą:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
+#: rc.cpp:93
+msgid "Use default web browser"
+msgstr "Naudoti numatytą naršyklę"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kortelės"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:367
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Visada rodyti kortelių juostą"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Show close button on each tab"
+msgstr "Ant kiekvienos kortelės rodyti uždarymo mygtuką"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:379
+msgid "Open links in new tab instead of in new window"
+msgstr "Atverti nuorodas naujoje kortelėje, o ne naujame lange"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Article List Colors"
+msgstr "Straipsnio sąrašo spalvos"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Neskaityti straipsniai:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
+#: rc.cpp:114
+msgid "New articles:"
+msgstr "Nauji straipsniai:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Nurodyti savo spalvas"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Font Size"
+msgstr "Šrifto dydis"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Minimalus šrifto dydis:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Medium font size:"
+msgstr "Vidutinis šrifto dydis:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Standard font:"
+msgstr "Standartinis šriftas:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Pastovaus pločio šriftas:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Šriftas su serifais:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Šriftas be serifų:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
+#: rc.cpp:144
+msgid "&Underline links"
+msgstr "&Pabraukti nuorodas"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Default Archive Settings"
+msgstr "Numatytieji archyvavimo nustatymai"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Disable archiving"
+msgstr "Uždrausti archyvavimą"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Keep all articles"
+msgstr "Saugoti visus straipsnius"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
+#: rc.cpp:156
+msgid "Limit feed archive size to:"
+msgstr "Riboti kanalų archyvo dydį:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
+#: rc.cpp:159
+msgid "Delete articles older than: "
+msgstr "Trinti straipsnius senesnius nei: "
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Do not expire important articles"
+msgstr "Nesendinti svarbių straipsnių"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Online reader accounts:"
+msgstr "Tinklinės skaitytuvo paskyros:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Modify..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Delete feeds:"
+msgstr "Ištrinti kanalus:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:186
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Login:"
+msgstr "Prisijungimas:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
+#: rc.cpp:192
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:195
+msgid "File:"
+msgstr "Failas:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:479
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
+#: rc.cpp:201
+msgid "Bar Settings"
+msgstr "Juostos nustatymai"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Bar!"
+msgstr "Juosta!"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521
+msgid "&Article"
+msgstr "S&traipsnis"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
+#: rc.cpp:210
+msgid "Service URL"
+msgstr "Paslaugos URL"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
+#: rc.cpp:213
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:216
+msgid "Login"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Service"
+msgstr "Paslauga"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:225
+msgid "Service URL:"
+msgstr "Paslaugos URL:"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Show Quick Filter Bar"
+msgstr "Rodyti greito filtro juostą"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Status Filter"
+msgstr "Būsenos filtras"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:237
+msgid "Stores the last status filter setting"
+msgstr "Išsaugo paskutinę filtro reikšmę"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Text Filter"
+msgstr "Teksto filtras"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Stores the last search line text"
+msgstr "Išsaugo paskutinės paieškos tekstą"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:246
+msgid "View Mode"
+msgstr "Žiū&rėjimo būdas"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Article display mode."
+msgstr "Straipsnių vaizdavimo režimas."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:252
+msgid "Sizes for first splitter"
+msgstr "Pirmo skirtuko dydis"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:255
+msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
+msgstr "Pirmo (paprastai vertikalaus) skirtuko dydžiai."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:258
+msgid "Sizes for second splitter"
+msgstr "Antro skirtuko dydžiai."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:261
+msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
+msgstr "Antro (paprastai horizontalaus) skirtuko dydžiai."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:264
+msgid "Archive Mode"
+msgstr "Archyvo režimas"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:267
+msgid "Keep All Articles"
+msgstr "Saugoti visus straipsnius"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:270
+msgid "Save an unlimited number of articles."
+msgstr "Išsaugoti neribotą straipsnių skaičių"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:273
+msgid "Limit Number of Articles"
+msgstr "Riboti straipsnių skaičių"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:276
+msgid "Limit the number of articles in a feed"
+msgstr "Riboti straipsnių skaičių kanale"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:279
+msgid "Delete Expired Articles"
+msgstr "Trinti pasenusius straipsnius"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Delete expired articles"
+msgstr "Trinti pasenusius straipsnius"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Disable Archiving"
+msgstr "Išjungti archyvavimą"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Do not save any articles"
+msgstr "Nesaugoti jokių straipsnių"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Expiry Age"
+msgstr "Senaties terminas"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Default expiry age for articles in days."
+msgstr "Standartinis senaties terminas straipsniams (dienomis)"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Article Limit"
+msgstr "Straipsnių apribojimas"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Number of articles to keep per feed."
+msgstr "Straipsnių skaičiaus kanale riba"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Do Not Expire Important Articles"
+msgstr "Nesendinti svarbių straipsnių"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
+"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
+msgstr ""
+"Kai šį parinktis įjungta, sraipsniai, kuriuos jūs pažymėjote kaip svarbius, "
+"nebus pašalinti net kai jų amžius bus didesnis nei senaties terminas arba "
+"jei straipsnių skaičius kanale bus viršytas."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:309
+msgid "Concurrent Fetches"
+msgstr "Vienu metu veikiantys atsiuntimai"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:312
+msgid "Number of concurrent fetches"
+msgstr "Vienu metu veikiančių atsiuntimų skaičius"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:315
+msgid "Use HTML Cache"
+msgstr "Naudoti HTML podėlį"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:318
+msgid ""
+"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
+msgstr ""
+"Atsiunčiant straipsnius naudoti bendrą KDE HTML krepšį (kad būtų išvengta "
+"bereikalingo tinklo pralaidumo švaistymo). Išjunkite tik kai tikrai reikia."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:321
+msgid ""
+"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
+"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
+"connection because of having \"gator\" in the name."
+msgstr ""
+"Ši parinktis leidžia nustatyti pasirinktinę agento identifikacinę eilutę, o "
+"ne naudoti standartinę. Ši parinktis įvesta todėl, kad kai kurie "
+"atstovaujantys serveriai gali trukdyti darbą, radę agento eilutėje tekstą "
+"\"gator\"."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:324
+msgid "Fetch on startup"
+msgstr "Atsiųsti naujienas įsijungiant"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:327
+msgid "Fetch feedlist on startup."
+msgstr "Atsiųsti naujienų sąrašą įsijungiant"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:330
+msgid "Mark all feeds as read on startup"
+msgstr "Įsijungiant žymė&ti visus kanalus skaitytais"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:333
+msgid "Mark all feeds as read on startup."
+msgstr "Įsijungiant žymė&ti visus kanalus skaitytais."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:336
+msgid "Use interval fetching"
+msgstr "Periodiškai atsiųsti"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:340
+#, kde-format, no-c-format
+msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
+msgstr "Atsiųsti visų kanalų naujienas kas %1 minutę."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:343
+msgid "Interval for autofetching"
+msgstr "Automatinio naujienų atsiuntimo intervalas"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Interval for autofetching in minutes."
+msgstr "Automatinio naujienų atsiuntimo intervalas minutėmis."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Use notifications"
+msgstr "Naudoti pranešimus"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:352
+msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
+msgstr "Nurodo, ar naudojami baliono tipo pranešimai."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:355
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:358
+msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
+msgstr "Nurodo, ar rodomas dėklo ženkliukas."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:361
+msgid "Display an unread article count in the tray icon"
+msgstr "Rodyti neperskaitytų straipsnių skaičių dėklo ženkliuke"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. "
+"Disable this if you find the unread article count distracting."
+msgstr ""
+"Rodyti ar nerodyti neperskaitytų straipsnių skaičių dėko ženkliuke. "
+"Išjunkite, jei neperskaitytų straipsnių skaičius jus blaško."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:370
+msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
+msgstr ""
+"Visada rodyti kortelių juostą, net tada, kai rodoma tik viena kortelė"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:373
+msgid "Show close buttons on tabs"
+msgstr "Rodyti ant kortelių uždarymo mygtukus"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:376
+msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
+msgstr "Rodyti ant kortelių uždarymo mygtukus, o ne ženkliukus"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:382
+msgid ""
+"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
+"a new tab instead"
+msgstr ""
+"Atverti nuorodą, kuri paprastai atsiveria naujame lange (išorinėje "
+"naršyklėje), naujoje kortelėje"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:385
+msgid "Use default KDE web browser"
+msgstr "Naudoti numatytąją KDE žiniatinklio naršyklę"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:388
+msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Naudoti KDE naršyklę, atidarant išorinę naršyklę"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:394
+msgid "Use the specified command when opening in external browser."
+msgstr "Naudoti nurodytą komandą, atidarant straipsnį išorinėje naršyklėje"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
+msgstr "Komanda, paleidžianti išorinę naršyklę. URL bus pakeista %u."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:401
+msgid "What the click with left mouse button should do."
+msgstr "Ką turi daryti kairiojo pelės mygtuko spragtelėjimas."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:404
+msgid "What the click with middle mouse button should do."
+msgstr "Ką turi daryti vidurinio pelės mygtuko spragtelėjimas."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
+#: rc.cpp:407
+msgid "Archive Backend"
+msgstr "Archyvavimo įrankis"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
+#: rc.cpp:410
+msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
+msgstr "Ar palaukti, prieš žymint parinktą straipsnį perskaitytu."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
+#: rc.cpp:413
+msgid ""
+"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
+msgstr ""
+"Konfigūruojamas uždelsimas tarp straipsnio pažymėjimo ir jo paskelbimo "
+"skaitytu."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced)
+#: rc.cpp:416
+msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
+msgstr "Išvalo greitą filtrą keičiant kanalą."
+
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:422
+msgid "Add New Source"
+msgstr "Pridėti naują šaltinį"
+
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:425
+msgid "Feed &URL:"
+msgstr "Kanalo &URL:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: rc.cpp:431
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendri"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
+#: rc.cpp:434
+msgid "U&se a custom update interval"
+msgstr "Naudoti &savo atskirą atnaujinimo intervalą"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
+#: rc.cpp:437
+msgid "Update &every:"
+msgstr "A&tnaujinti kas:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
+#: rc.cpp:440
+msgid "Notify when new articles arri&ve"
+msgstr "Pranešti, kai &atvyksta nauji straipsniai"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:443
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:446
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Pavadinimas:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
+#: rc.cpp:449
+msgid "Display name of RSS column"
+msgstr "Rodyti RSS skilties pavadinimą"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
+#: rc.cpp:452
+msgid "Ar&chive"
+msgstr "Ar&chyvas"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
+#: rc.cpp:455
+msgid "&Use default settings"
+msgstr "&Naudoti numatytus nustatymus"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
+#: rc.cpp:458
+msgid "Di&sable archiving"
+msgstr "&Uždrausti archyvavimą"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Limit archi&ve to:"
+msgstr "Riboti archy&vą:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
+#: rc.cpp:464
+msgid "&Delete articles older than:"
+msgstr "&Pašalinti straipsnius senesnius nei:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
+#: rc.cpp:467
+msgid "&Keep all articles"
+msgstr "&Saugoti visus straipsnius"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
+#: rc.cpp:470
+msgid "Adva&nced"
+msgstr "Sudėti&ngesni"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
+#: rc.cpp:473
+msgid "Load the &full website when reading articles"
+msgstr "Skaitant straipsnį atsiųsti visą svetainę"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
+#: rc.cpp:476
+msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
+msgstr "Straipsniui atėjus iš &karto žymėti jį skaitytu"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:509
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:512
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:518
+msgid "Fee&d"
+msgstr "K&analas"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:524
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:527
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:530
+msgid "Browser Toolbar"
+msgstr "Naršyklės įrankinė"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:533
+msgid "Speech Toolbar"
+msgstr "Kalbos įrankinė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 11:11:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of amor.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Niekada netikėkite automobilių pardavėjais ar politikais."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
+"be hard to understand."
+msgstr ""
+"Tikri programuotojai nekomentuoja savo kodo. Buvo sunku parašyti, turi būti "
+"sunku suprasti."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Niekada negalite turėti per daug atminties ar disko vietos."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Atsakymas yra 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Galite naudoti Alt+Tab, kad persijungtumėte tarp programų."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Ctrl+F1 – Ctrl+F8 gali būti naudojami virtualių darbastalių perjungimui."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"KDE failų tvarkyklė taip pat yra žiniatinklio naršyklė ir FTP klientas."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+
+#: src/amor.cpp:251
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Klaida, skaitant temą: "
+
+#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Klaida, skaitant grupę: "
+
+#: src/amor.cpp:506
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pagalba"
+
+#: src/amor.cpp:510
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfigūruoti..."
+
+#: src/amor.cpp:513
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Išjungti"
+
+#: src/amordialog.cpp:40
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: src/amordialog.cpp:51
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: src/amordialog.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: src/amordialog.cpp:79
+msgid "Always on top"
+msgstr "Visada ant viršaus"
+
+#: src/amordialog.cpp:84
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Rodyti atsitiktinius patarimus"
+
+#: src/amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Naudoti atsitiktinį veikėją"
+
+#: src/amordialog.cpp:94
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Leisti programų patarimus"
+
+#: src/amortips.cpp:63
+msgid "No tip"
+msgstr "Nėra patarimo"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "KDE būtybė jūsų darbastaliui"
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid ""
+"1999 by Martin R. Jones\n"
+"2010 by Stefan Böhmann"
+msgstr ""
+"1999 Martin R. Jones\n"
+"2010 Stefan Böhmann"
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Stefan Böhmann"
+msgstr "Stefan Böhmann"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Martin R. Jones"
+msgstr "Martin R. Jones"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Gerardo Puga"
+msgstr "Gerardo Puga"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/calendarsupport.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 11:11:53.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1158 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_ical_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_ical_resource package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2009.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+# Tomas Straupis , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: calendarsupport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: archivedialog.cpp:64
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Archyvuoti/Trinti įvykusius įvykius ir darbus"
+
+#: archivedialog.cpp:69
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archyvuoti"
+
+#: archivedialog.cpp:81
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
+"(How to restore)"
+msgstr ""
+"Archyvuojant seni elementai įrašomi į nurodytą failą ir tada pašalinami iš "
+"kalendoriaus. Jei archyvo failas jau egzistuoja, elementai prie jo "
+"pridedami. (Kaip atstatyti)"
+
+#: archivedialog.cpp:101
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Archyvuoti dabar elementus senesnius kaip:"
+
+#: archivedialog.cpp:108
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
+"be kept."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "Automatiškai arch&yvuoti dabar elementus senesnius kaip:"
+
+#: archivedialog.cpp:124
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
+"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:135
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
+"and deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:141
+msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dienos(-a)"
+
+#: archivedialog.cpp:143
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Savaitė(s)"
+
+#: archivedialog.cpp:145
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mėnesiai(-uo)"
+
+#: archivedialog.cpp:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Archyvo &failas:"
+
+#: archivedialog.cpp:155
+msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*vcs|iCalendar failai"
+
+#: archivedialog.cpp:158
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:174
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Elementų, kuriuos archyvuoti tipas"
+
+#: archivedialog.cpp:179
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&Events"
+msgstr "Į&vykiai"
+
+#: archivedialog.cpp:181
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Darbai"
+
+#: archivedialog.cpp:185
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
+"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
+"finished before the date."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:193
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Archive &Events"
+msgstr "Archyvuoti įvykius"
+
+#: archivedialog.cpp:195
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Archive &To-dos"
+msgstr "Archyvuoti darbus"
+
+#: archivedialog.cpp:199
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Tik ištrinti, neišsaugoti"
+
+#: archivedialog.cpp:202
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
+"is not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:266
+msgctxt "@info"
+msgid "The archive file name is not valid."
+msgstr "Neteisingas archyvo failo pavadinimas."
+
+#: attachmenthandler.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:127
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
+msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikino failo priedui."
+
+#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Įrašyti priedą"
+
+#: attachmenthandler.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 jau egzistuoja. Ar norite perrašyti?"
+
+#: calendar.cpp:53
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Nežinomas vardas"
+
+#: calendar.cpp:54
+msgid "unknown@nowhere"
+msgstr "nežinomas@niekur"
+
+#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Įrašas neturi dalyvių."
+
+#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
+#, kde-format
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+
+#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
+msgid ""
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+
+#: calendarmodel.cpp:220
+msgctxt "@title:column calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: calendarmodel.cpp:222
+msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
+msgid "Start Date and Time"
+msgstr "Pradžios data ir laikas"
+
+#: calendarmodel.cpp:224
+msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
+msgid "End Date and Time"
+msgstr "Pabaigos data ir laikas"
+
+#: calendarmodel.cpp:226
+msgctxt "@title:column calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: calendarmodel.cpp:228
+msgctxt "@title:column todo item due date and time"
+msgid "Due Date and Time"
+msgstr "Numatyta įvykdymo data ir laikas"
+
+#: calendarmodel.cpp:230
+msgctxt "@title:column todo item priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritetas"
+
+#: calendarmodel.cpp:232
+msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
+msgid "Complete"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: calendarmodel.cpp:241
+msgctxt "@title:column calendar title"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: calendarsearch.cpp:156
+msgid "Could not create search."
+msgstr "Negalima sukurti paieškos"
+
+#: calendarsearch.cpp:184
+msgid "Could not parse the collection ID"
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti kolekcijos ID"
+
+#: calendarutils.cpp:286
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr ""
+
+#: calendarutils.cpp:287
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Pašalinti darbą"
+
+#: categoryconfig.cpp:31
+msgctxt "incidence category: appointment"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Susitikimas"
+
+#: categoryconfig.cpp:32
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Business"
+msgstr "Verslo"
+
+#: categoryconfig.cpp:33
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Susitikimas"
+
+#: categoryconfig.cpp:34
+msgctxt "incidence category: phone call"
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefono skambutis"
+
+#: categoryconfig.cpp:35
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Education"
+msgstr "Švietimas"
+
+#: categoryconfig.cpp:39
+msgctxt ""
+"incidence category: official or unofficial observance of "
+"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
+"celebrations or festivities"
+msgid "Holiday"
+msgstr "Šventė"
+
+#: categoryconfig.cpp:42
+msgctxt ""
+"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
+"or simply a pleasure trip away from home"
+msgid "Vacation"
+msgstr "Atostogos"
+
+#: categoryconfig.cpp:45
+msgctxt ""
+"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
+"big date; remembrance, etc"
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Specialūs atvejai"
+
+#: categoryconfig.cpp:46
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeniniai"
+
+#: categoryconfig.cpp:49
+msgctxt ""
+"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
+"not pleasure"
+msgid "Travel"
+msgstr "Kelionė"
+
+#: categoryconfig.cpp:50
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: categoryconfig.cpp:51
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimimo diena"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:49
+msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Vardas:"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:71
+msgid "Block alarms locally"
+msgstr ""
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:79
+msgid "&Use custom icon:"
+msgstr "&Naudoti savitą ženkliuką:"
+
+#: eventarchiver.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "There are no items before %1"
+msgstr "Nėra įrašų prieš %1"
+
+#: eventarchiver.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: eventarchiver.cpp:156
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Pašalinti senus įrašus"
+
+#: eventarchiver.cpp:256
+msgctxt "save failure cause unknown"
+msgid "Reason unknown"
+msgstr "Priežastis nežinoma"
+
+#: eventarchiver.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Cannot write archive file %1. %2"
+msgstr "Negalima įrašyti archyvo failo %1.%2"
+
+#: eventarchiver.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Cannot write archive. %1"
+msgstr "Negalima įrašyti archyvo. %1"
+
+#: freebusymanager.cpp:327
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to download free/busy data from: %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
+msgid "Free/busy retrieval error"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:368
+#, kde-format
+msgid ""
+"
The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
+"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
+"incorrect URL. The system said: %2.
Please check the URL or "
+"contact your system administrator.
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
+"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:546
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:558
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neteisingas URL"
+
+#: freebusymanager.cpp:671
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:677
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Klaidos pranešimas: %1"
+
+#: groupware.cpp:137
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:285
+#, kde-format
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:295
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:299
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:314
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
+"attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:327
+msgid "Send Email"
+msgstr "Siųsti e. laišką"
+
+#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
+#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Nesiųsti"
+
+#: groupware.cpp:344
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
+msgid "Send Update"
+msgstr "Išsiųsti atnaujinimą"
+
+#: groupware.cpp:359
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
+"status update to the event organizer?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:389
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
+"an updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:408
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:426
+msgid "No summary given"
+msgstr "Nėra santraukos"
+
+#: groupware.cpp:437
+msgid "Sending group scheduling email failed."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:439
+msgid "Abort Update"
+msgstr "Atšaukti atnaujinimą"
+
+#: incidencechanger.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:316
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
+"sent to these attendees?"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Dalyviai pašalinti"
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Siųsti žinutes"
+
+#: incidencechanger.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
+msgstr "Negalima išsaugoti %1 „%2“: %3"
+
+#: kcalmodel.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
+"The current collection holds mimetypes: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcalmodel.cpp:193
+msgctxt "@title:column, calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: kcalmodel.cpp:195
+msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
+msgid "Start date and time"
+msgstr "Pradžios data ir laikas"
+
+#: kcalmodel.cpp:197
+msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
+msgid "End date and time"
+msgstr "Pabaigos data ir laikas"
+
+#: kcalmodel.cpp:199
+msgctxt "@title:column, calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: mailclient.cpp:129
+msgid "Free Busy Object"
+msgstr ""
+
+#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
+msgid "Free Busy Message"
+msgstr ""
+
+#: mailscheduler.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:42
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Pasirinkti adresus"
+
+#: publishdialog.cpp:53
+msgid "Send email to these recipients"
+msgstr "Siųsti el. laišką adresatams"
+
+#: publishdialog.cpp:54
+msgid ""
+"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
+"recipients you have entered."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:57
+msgid "Cancel recipient selection and the email"
+msgstr "Atšaukti adresatų pasirinkimą ir el. laišką"
+
+#: publishdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
+"terminated."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:61
+msgid ""
+"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:123
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(be vardo)"
+
+#: publishdialog.cpp:124
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(tuščias el. adresas)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Use email settings from System Settings"
+msgstr "Naudoti pašto nustatymus iš sisteminių nustatymų"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:6
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
+"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
+"specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "Numatytasis susitikimo laikas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Numatyta trukmė naujo susitikimo (HH:MM)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
+#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Numatytasis audio failas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
+"Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:36
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:39
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:48
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Numatytas priminimo laikas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
+"is specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
+"is specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Išskyrus šventes"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
+#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Naudoti švenčių regioną:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:81
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
+"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:87
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:93
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "Atsisiuntimui naudoti visą el. pašto adresą"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
+"download user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:135
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
+"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
+"archived. The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:147
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:150
+msgid "In days"
+msgstr "Dienomis"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:153
+msgid "In weeks"
+msgstr "Savaitėmis"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:156
+msgid "In months"
+msgstr "Mėnesiais"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:159
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Archive events"
+msgstr "Archyvuoti įvykius"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Archyvuoti darbus"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:168
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Ką daryti kaip archyvuojama"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Pašalinti senus įvykius"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "Archyvuoti senus įvykius į atskirą failą"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Full &name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:183
+msgid "E&mail address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:186
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:189
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
+"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
+"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
+"scheme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Use this color when drawing items without a category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
+#: rc.cpp:197
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
+#: rc.cpp:199
+msgid "nobody@nowhere"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nepažymėtas joks įrašas."
+
+#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Persiuntimas"
+
+#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Įrašo informacija sėkmingai išsiųsta."
+
+#: utils.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Negalima persiųsti įrašo „%1“"
+
+#: utils.cpp:549
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Persiuntimo klaida"
+
+#: utils.cpp:586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikavimas"
+
+#: utils.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:665
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "Įrašyti priedus į"
+
+#: utils.cpp:678
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
+msgid "attachment.1"
+msgstr "priedas.1"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 11:11:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of cvsservice.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvsservice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: cvsaskpass.cpp:34
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:35
+msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
+msgstr ""
+
+#: cvsaskpass.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+
+#: cvsaskpass.cpp:42
+msgid "prompt"
+msgstr "paklausti"
+
+#: cvsaskpass.cpp:60
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "Prašome žemiau įvesti savo slaptažodį."
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Repository:"
+msgstr "Saugykla:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:125
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "Prašome žemiau įvesti savo saugyklos slaptažodį."
+
+#: cvsservice.cpp:956
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr ""
+
+#: cvsservice.cpp:970
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "Jau yra vykdoma kita užduotis"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS D-Bus service"
+msgstr "CVS D-Bus tarnyba"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "D-Bus service for CVS"
+msgstr "D-Bus tarnyba skirta CVS"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,reekenx@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 11:11:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,498 @@
+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Lithuanian
+# Dovydas Sankauskas , 2006, 2008.
+# Donatas Glodenis , 2007.
+# Tomas Straupis , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Geyer \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
+msgstr "Groti audio CD su Amarok"
+
+#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Muzikos grotuvas"
+
+#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
+msgstr "Amarok – atraskite savo muziką iš naujo!"
+
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
+msgstr "Įterpti podcast į Amarok grojaraštį"
+
+#: src/amarok_append.desktop:5
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok_append.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Append to Playlist"
+msgstr "Papildyti grojaraštį"
+
+#: src/amarok_append.desktop:130
+msgctxt "Name"
+msgid "Append & Play"
+msgstr "Papildyti ir groti"
+
+#: src/amarok_append.desktop:191
+msgctxt "Name"
+msgid "Queue Track"
+msgstr "Pridėti į eilę"
+
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Amarok"
+msgstr "Amarok papildinys"
+
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumai"
+
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Track"
+msgstr "Dabartinė daina"
+
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketės"
+
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Tekstai"
+
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos"
+msgstr "Nuotraukos"
+
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Playlist Information"
+msgstr "Grojaraščio informacija"
+
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Similar Artists"
+msgstr "Panašūs atlikėjai"
+
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick"
+msgstr "Songkick"
+
+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kortelės"
+
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Video"
+msgctxt "Name"
+msgid "Videoclip"
+msgstr "Videoklipas"
+
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Vikipedija"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vertical Context Containment"
+msgstr "Vertikali konteksto vieta"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
+msgstr "Vertikali Amaroko kontekstinės informacijos vieta"
+
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Info Data Engine"
+msgstr "Dabartinės informacijos duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Current Info Data Engine"
+msgctxt "Name"
+msgid "Info Data Engine"
+msgstr "Informacijos duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "LastFM Data Engine"
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels Data Engine"
+msgstr "Etikečių duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics Data Engine"
+msgstr "Dainos tekstų duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Plasma Data Engine"
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos Data Engine"
+msgstr "Nuotraukų duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Plasma Data Engine"
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
+msgstr "Artimiausių įvykių duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick Data Engine"
+msgstr "Songkick duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "LastFM Data Engine"
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs Data Engine"
+msgstr "Kortelių duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Cloud Data Engine"
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Clip Data Engine"
+msgstr "Viedoklipų duomenų sistema"
+
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia Data Engine"
+msgstr "Vikipedijos duomenų sistema"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
+msgstr "Amaroko JavaScript programėlė"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
+msgstr "Sava Amaroko programėlė, parašyta JavaScript"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Amarok Data Engine"
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
+msgstr "Amarok JavaScript paleidėjas"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Animation Engine"
+msgstr "Plasma animacijos sistema"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr "Plasma įskiepio langas ir fono piešimas"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Context applet"
+msgstr "Amarok informacijos įskiepis"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Amarok duomenų sistema"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Amarok duomenų sistema"
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Ipod Collection"
+msgctxt "Name"
+msgid "AudioCd Collection"
+msgstr "Garso CD fonoteka"
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
+msgctxt "Comment"
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
+msgstr "Garso CD fonotekos Amarok papildinys"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Mass Storage Device"
+msgstr "Laikmenų įrenginys"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok"
+msgstr "Amarok įrenginių įskiepis"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS Device"
+msgstr "NFS įrenginys"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
+msgstr "Amarok įrenginių įskiepis, palaikantis NFS"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "SMB Device"
+msgstr "SMB įrenginys"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
+msgstr "Amarok įrenginių įskiepis, palaikantis SMBFS"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "SQL Collection"
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLe Collection"
+msgstr "MySQLe fonoteka"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Collection plugin for Amarok"
+msgstr "Fonotekos Amarok papildinys"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "SQL Collection"
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLServer Collection"
+msgstr "MySQLServer fonoteka"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Ipod Collection"
+msgstr "Ipod fonoteka"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
+msgstr "Ipod fonotekos Amarok papildinys"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Device Collection"
+msgstr "Muzikos įrenginio fonoteka"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
+msgstr "Muzikos įrenginio fonotekos Amarok papildinys"
+
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Collection"
+msgstr "Nepomuk fonoteka"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "MTP Collection"
+msgctxt "Name"
+msgid "Playdar Collection"
+msgstr "Playdar fonoteka"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Music that Playdar can find"
+msgstr "Muziką, kurią gali rasti Playdar"
+
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
+msgstr "Universali didelių laikmenų fonoteka"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:52
+msgctxt "Name"
+msgid "Track Change"
+msgstr "Dainos pasikeitimas"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok changed to a new track"
+msgstr "Amarokas persijungė į naują dainą"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache"
+msgstr "Ampache"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
+msgstr "Klausyti muzikos iš Ampache serverio"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache Service Config"
+msgstr "Ampache tarnybos parinktys"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
+msgstr "Nurodyti ampache serveriui(-iams) jungtis prie"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "gpodder.net"
+msgstr "gpodder.net"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Shoutcast Service"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Podcast Service"
+msgstr "Garso prenumeratų tarnyba"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
+msgstr "Klausyti ir atsisiųsti muziką, atsiųstą nepriklausomų atlikėjų"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "A service that integrates last.fm functionality into Amarok"
+msgctxt "Comment"
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
+msgstr "Ši tarnyba integruoja Last.fm funkcijas į Amaroką"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm Service Config"
+msgstr "Last.fm tarnybos parinktys"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Set up Last.fm username and password"
+msgstr "Nurodyti last.fm naudotojo vardą ir slaptažodį"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune parduotuvė"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
+msgstr ""
+"Perklausyti ir nusipirkti muziką iš įrašų kompanijos Magnatune, kurios šūkis "
+"„blogiui – ne“"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
+msgstr "Magnatune parduotuvės tarnybos parinktys"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
+msgstr "Keisti Magnatune parduotuvės parinktis ir prisijungimo duomenis"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Mp3tunes"
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes"
+msgstr "MP3tunes"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Browse and listen to the music stored in your mp3tunes account"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
+msgstr "Naršyti ir klausytis muzikos iš MP3tunes paskyros"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Mp3tunes Service Config"
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes Service Config"
+msgstr "MP3tunes tarnybos parinktys"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
+msgstr "Keisti mp3tunes prisijungimo duomenis"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Podcast Directory"
+msgstr "Garso prenumeratų aplankas"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
+msgstr "Naršyti ir užsisakyti podcast iš didžiulio sąrašo"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok-Mockup"
+msgstr "Amarok maketas"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
+msgstr "Tema, atrodanti panašiai į pradinį Amarok maketą"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 11:11:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2005, 2007.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Update device and programs permissions"
+msgstr "Atnaujinti įrenginio ir programų teises"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
+msgstr ""
+"Reikalingas tapatumo nustatymas, kad atnaujinti įrenginių ir programų "
+"leidimus"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43
+msgctxt "Keywords"
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83
+msgctxt "Name"
+msgid "K3bSetup"
+msgstr "K3bSetup"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
+msgstr ""
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Video DVD Browser"
+msgstr "Video DVD naršyklė"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
+"decryption)"
+msgstr ""
+"Priedas (kioslave) leidžiantis kopijuoti failus iš Video DVD (taip pat ir "
+"iššifruoti)"
+
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Plugin"
+msgstr "K3b papildinys"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
+msgstr "K3b FFMpeg dekoderis"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wma files"
+msgstr "Dekodavimo modulis dekoduoti wma failus"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FLAC Decoder"
+msgstr "K3b FLAC dekoderis"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
+msgstr "Dekodavimo modulis dekoduoti FLAC failus"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
+msgstr "K3b Libsndfile dekoderis"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
+msgstr ""
+"Dekodavimo modulis dekoduoti audio failus, kuriuos palaiko libsndfile"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b MAD Decoder"
+msgstr "K3b MAD dekoderis"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
+msgstr "Dekodavimo modulis dekoduoti MPEG 1 Layer III failus"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
+msgstr "K3b Ogg Vorbis dekoderis"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Dekodavimo modulis dekoduoti Ogg Vorbis failus"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Decoder"
+msgstr "K3b ??? dekoderis"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
+msgstr "Dekodavimo modulis dekoduoti ??? failus"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Wave Decoder"
+msgstr "K3b Wave dekoderis"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wave files"
+msgstr "Dekodavimo modulis dekoduoti wave failus"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder"
+msgstr "K3b išorinis audio koduotuvas"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
+msgstr "Kodavimo modulis, kuris leidžia patikslinti kodavimo komandą"
+
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
+msgstr "K3b išorinis audio koduotuvo nustatymų valdiklis"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
+msgstr "K3b Lame Mp3 koduotuvas"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
+msgstr "Kodavimo modulis koduoti MPEG 1 Layer III (mp3) failus"
+
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
+msgstr "K3b Lame Mp3 koduotuvo nustatymų valdiklis"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
+msgstr "K3b Ogg Vorbis koduotuvas"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Kodavimo modulis koduoti Ogg Vorbis failus"
+
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
+msgstr "K3b Ogg Vorbis koduotuvo nustatymų valdiklis"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Encoder"
+msgstr "K3b ??? koduotuvas"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode files"
+msgstr "Kodavimo modulis koduoti failus"
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
+msgstr "K3b SoX audio koduotuvas"
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
+msgstr "Kodavimo modulis koduoti daugelį failų naudojant SoX"
+
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
+msgstr "K3b SoX audio koduotuvo nustatymų valdiklis"
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
+msgstr "K3b audio metainfo pervardinimas"
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
+msgstr ""
+"Papildinys pervardinti audio failus duomenų projektuose pagrįstuose meta "
+"informacija."
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
+msgstr "K3b Cddb audio papildinys"
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
+msgstr ""
+"Papildinys užklausti cddb serverį dėl informacijos apie audio projektą."
+
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.desktop:6
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Disk Burning"
+msgstr "Diskų įrašymas"
+
+#: src/k3b.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Disk writing program"
+msgstr "Diskų įrašymo programa"
+
+#: src/k3b.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.notifyrc:58
+msgctxt "Name"
+msgid "Process successful"
+msgstr "Procesas pavyko"
+
+#: src/k3b.notifyrc:110
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process successfully finished"
+msgstr "Procesas sėkmingai baigtas"
+
+#: src/k3b.notifyrc:164
+msgctxt "Name"
+msgid "Process error"
+msgstr "Proceso klaida"
+
+#: src/k3b.notifyrc:216
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process finished with errors"
+msgstr "Procesas baigtas su klaidomis"
+
+#: src/k3b.notifyrc:272
+msgctxt "Name"
+msgid "Waiting for medium"
+msgstr "Laukiama disko"
+
+#: src/k3b.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user needs to insert a medium"
+msgstr "Naudotojas turi įdėti diską"
+
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
+msgstr "Kurkite audio su K3b"
+
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy with K3b"
+msgstr "Kopijuoti su K3b"
+
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Audio CD with K3b"
+msgstr "Kurti audio CD su K3b"
+
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create file project with K3b"
+msgstr "Kurti failų projektą su K3b"
+
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Video CD with K3b"
+msgstr "Kurti video CD su K3b"
+
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy DVD with K3b"
+msgstr "Kopijuoti DVD su K3b"
+
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
+msgstr "Kopijuoti video DVD Antraštes su K3b"
+
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Write CD Image with K3b"
+msgstr "Rašyti CD atvaizdą su K3b"
+
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Write image to disc with K3b"
+msgstr "Įrašykite CD atvaizdą su K3b"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 11:11:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,317 @@
+# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2007.
+# Dovydas Sankauskas , 2008.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "BitTorrent Client"
+msgstr "BitTorrent klientas"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
+msgctxt "Comment"
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
+msgstr "BitTorrent programa KDE aplinkai"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent stopped by error"
+msgstr "Torrent failas sustojo dėl klaidos"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent has finished downloading"
+msgstr "Torrent failas atsiųstas"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum share ratio reached"
+msgstr "Didžiausias dalinimo santykis pasiektas"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum seed time reached"
+msgstr "Ilgiausias platinimo laikas pasiektas"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
+msgctxt "Name"
+msgid "Disk space is running low"
+msgstr "Diske mažai laisvos vietos"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
+msgctxt "Name"
+msgid "Corrupted data has been found"
+msgstr "Aptikti sugadinti duomenys"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
+msgstr "Torrent failo įtraukti į eilę nepavyko"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be started"
+msgstr "Torrent failo pradėti nepavyko"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
+msgstr "Torrent failo tyliai įkelti nepavyko"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
+msgctxt "Name"
+msgid "DHT is not enabled"
+msgstr "DHT neįgalintas"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
+msgctxt "Name"
+msgid "Event generated by plugin"
+msgstr "Įvykis sugeneruotas priedo"
+
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent Plugin"
+msgstr "KTorrent įskiepis"
+
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
+msgstr "Plazma valdiklis sekti pavienį torrentą"
+
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
+msgstr "KTorrent duomenų variklis informacijos gavimui iš KTorrent"
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bandwidth Scheduler"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
+msgstr "Planuoti išsiuntimo ir atsiuntimo ribojimus per savaitės laikotarpį"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Order"
+msgstr "Atsiuntimo tvarka"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
+msgstr "Nustatyti atsiuntimo tvarką iš torrent multi-failo"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Widget"
+msgstr "Informacinis valdiklis"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
+msgstr "Pateikia bendrą informaciją apie torrent failą keliose kortelėse"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IP Filter"
+msgstr "IP filtras"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
+msgstr "Filtruoti IP adresus per blocklist'ą"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Žurnalo žiūryklė"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the logging output"
+msgstr "Rodo žurnalo išvestį"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnet Generator"
+msgstr "Magnetų generatorius"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generates magnet links"
+msgstr "Generuoja magnetų nuorodas"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Media grotuvas"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Phonon-based media player"
+msgstr "Phonon pagrindu veikiantis media grotuvas"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Skenuoti aplanką"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
+msgstr "Skenuoti aplankus dėl torrent failų ir juos įkelti"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scenarijai"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables Kross scripting support"
+msgstr "Įgalina kryžminį scenarijų palaikymą"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Remove"
+msgstr "Automatinis šalinimas"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
+"seeding"
+msgstr ""
+"Scenarijus automatiškai pašalinti torrentus kai jie baigiami atsiųsti ar "
+"skleisti"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Resume"
+msgstr "Automatinis pratęsimas"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
+"enabled"
+msgstr ""
+"Scenarijus automatiškai tęsti po kurio laiko kai sustabdymo būsena yra "
+"įjungta"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "E-Mail Notifications"
+msgstr "E. pašto pranešimai"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
+msgstr "Scenarijus informuoti jus apie įvykius per el. paštą"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tracker Grouping"
+msgstr "Vedlių grupavimas"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
+msgstr "Scenarijus sukurti automatines grupes paremtas seklio URL"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search for torrents"
+msgstr "Ieškoti torrentų"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
+msgstr "Leidžia išjungti jūsų kompiuterį kaip torrentai baigiami"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
+msgstr "Rodo statistiką apie torrentus keliuose grafikuose"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syndication"
+msgstr "Sindikatas"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
+msgstr "Sindikato priedas KTorrent, palaiko RSS ir Atom santraukas"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Forward ports using UPnP"
+msgstr "Atverti prievadus naudojant UPnP"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Žiniatinklio sąsaja"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
+msgstr "Leidžia valdyti KTorrent per naršyklę"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "ZeroConf"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
+msgstr "Suranda partnerius vietiniame tinkle naudojant Zeroconf protokolą"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 11:12:11.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1223 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas , 2002,2003.
+# Donatas Glodenis , 2004-2009.
+# Tomas Straupis , 2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kde-baseapps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View"
+msgstr "Dolphin žiūryklė"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
+msgctxt "Name"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin General"
+msgstr "Dolphin bendrieji"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
+msgstr "Ši tarnyba leidžia konfigūruoti Dolphin bendruosius nustatymus."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general file manager settings"
+msgstr "Bendrųjų failų tvarkyklės nustatymų konfigūravimas"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Navigation"
+msgstr "Dolphin navigacija"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
+msgstr "Ši tarnyba leidžia konfigūruoti Dolphin navigaciją."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager navigation"
+msgstr "Konfigūruokite failų tvarkyklės navigaciją"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Services"
+msgstr "Dolphin tarnybos"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Services"
+msgstr "Tarnybos"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager services"
+msgstr "Konfigūruokite failų tvarkyklės tarnybas"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View Modes"
+msgstr "Dolphin rodymo būdai"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
+msgstr "Ši tarnyba leidžia konfigūruoti Dolphin rodymo būdus."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
+msgctxt "Name"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Rodymo būdai"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager view modes"
+msgstr "Failų tvarkyklės rodymo būdų konfigūravimas"
+
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
+msgstr "Versijų kontrolės priedas failų tvarkyklėms"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Password & User Account"
+msgstr "Slaptažodis ir Naudotojo paskyra"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
+msgctxt "Comment"
+msgid "User information such as password, name and email"
+msgstr ""
+"Naudotojo informacija, tokia, kaip slaptažodis, vardas ir e. pašto adresas"
+
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Pakeiskite slaptažodį"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Žymelių redaktorius"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
+msgstr "Žymelių organizatorius ir redaktorius"
+
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Rasti failus/aplankus"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show all blockable html elements"
+msgstr "Rodyti visus blokuotinus html elementus"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Feed Icon"
+msgstr "Konqueror kanalo piktograma"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
+msgstr ""
+"Rodo kanalo piktogramą statuso eilutėje, jei puslapyje yra naujienų kanalas."
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Add Feed to Akregator"
+msgstr "Įdėti kanalą į Akregator"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
+msgstr "Įdėti pasirinktą kanalą į Akregator"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Automatiškai atnaujinti"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Auto Refresh plugin"
+msgstr "Automatinio atnaujinimo priedas"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Translate"
+msgstr "Išversti"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
+msgstr "Versti atvertą puslapį į kitą kalbą naudojant Babelfish"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Filter"
+msgstr "Aplankų filtras"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
+msgstr "Filtruoti aplanką naudojant atributų filtrą"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "DOM medžio žiūryklė"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "View the DOM tree of the current page"
+msgstr "Parodyti dabartinio puslapio DOM medį"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size Viewer"
+msgstr "Failų dydžio stebėjimo priemonė"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
+msgstr "Peržiūrėti failų sistemą kaip medžio tipo žemėlapį"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size View"
+msgstr "Failų dydžio vaizdas"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
+msgstr "Įjungia proporcingą dydžiu grįstą aplankų ir rinkmenų peržiūrą"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Convert To"
+msgstr "Konvertuoti į"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
+msgctxt "Name"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Transform Image"
+msgstr "Transformuoti paveikslėlį"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Sukti pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Sukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Versti vertikaliai"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Versti horizontaliai"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML Settings"
+msgstr "KHTML nustatymai"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
+msgstr "Greitas KHTML nustatymų keitimo būdas"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "Paveikslėlių galerija"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
+msgstr "Paprastas HTML nuotraukų galerijos sukūrimo būdas"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "Teksto vertimas kalba"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
+msgstr "Perskaito balsu tekstą dabartiniame puslapyje"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microformat Icon"
+msgstr "Mikroformato ženkliukas"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
+msgstr "Būsenos juostoje rodo ženkliuką, jei puslapis turi mikroformatą"
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Print..."
+msgstr "Spausdinti..."
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Document Relations"
+msgstr "Dokumentų sąryšiai"
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the document relations of a document"
+msgstr "Rodo dokumento sąryšius"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Paieškos juosta"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
+msgstr ""
+"Rodo tekstinį lauką, lengvam paieškos variklių, tokių kaip Google, "
+"naudojimui."
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Shell Command Plugin"
+msgstr "Apvalkalo komandų priedas"
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
+msgstr "Apvalkalo komandų priedas Konqueror"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "UserAgent Changer"
+msgstr "Naudotojo agento keitiklis"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
+msgstr "Leidžia keisti aptiktą NaudotojoAgentą"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Website Validators"
+msgstr "Web sričių tikrinimo priemonės"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "CSS and HTML validation tools"
+msgstr "CSS ir HTML tikrinimo įrankiai"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archiver"
+msgstr "Žiniatinklių puslapių archyvavimo priemonė"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates archives of websites"
+msgstr "Sukuria archyvus iš žiniatinklio puslapių"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archives"
+msgstr "Žiniatinklio archyvai"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Asmeniniai failai"
+
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "About-Page for Konqueror"
+msgstr "Apie Konqueror"
+
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
+
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
+msgstr "KDE failų tvarkyklė ir žiniatinklio naršyklė"
+
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "File Manager - Super User Mode"
+msgstr "Failų tvarkyklė – super Naudotojo veiksena"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
+msgstr "Įkelti Konqueror paleidžiant KDE"
+
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
+msgstr "Konqueror išankstinio įkrovimo modulis"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
+msgstr "Sutrumpina Konqueror paleidimo laiką"
+
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
+msgctxt "Name"
+msgid "File Management"
+msgstr "Failų valdymas"
+
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "File Preview"
+msgstr "Failų peržiūra"
+
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Development"
+msgstr "KDE programavimas"
+
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander"
+
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Naršymas kortelėse"
+
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Žiniatinklio naršymas"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Žiniatinklio trumpės"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure enhanced browsing"
+msgstr "Konfigūruoti išplėstinį naršymą"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the bookmarks home page"
+msgstr "Konfigūruoti žymelių namų puslapį"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cache"
+msgstr "Krepšys"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure web cache settings"
+msgstr "Konfigūruokite žiniatinklio krepšio nustatymus"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cookies"
+msgstr "Slapukai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way cookies work"
+msgstr "Čia galite keisti slapukų veikimą"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Prisijungimo pasirinkimai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
+msgstr "Konfigūruoti bendrus tinklo pasirinkimus, tokius, kaip laiko limitai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Įgaliotasis serveris"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the proxy servers used"
+msgstr "Konfigūruoti naudojamus įgaliotuosius serverius"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Shares"
+msgstr "Windows bendro naudojimo diskai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
+msgstr ""
+"Naudokite tai norėdami nustatyti kurias Windows (SMB) failų sistemas Jūs "
+"galėsite naršyti"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "UserAgent Strings"
+msgstr "Vartojo agento eilutės"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Android telefonas 1.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Firefox 2.0 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 šioje sistemoje)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.6 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Googlebot/2.1)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
+msgstr "Naudotojo agentas (IE 4.01 ir Win 2000)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
+msgstr "Naudotojo agentas (IE 5.5 ir Win 2000)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
+msgstr "Naudotojo agentas (IE 6.0 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
+msgstr "Naudotojo agentas (IE 6.0 ir Win XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Lynx 2.8.3)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
+msgstr "Naudotojo agentas (NN 3.01 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
+msgstr "Naudotojo agentas (NN 4.76 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
+msgstr "Naudotojo agentas (NN 4.7 ir Windows 95)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Netscape 7.1 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Netscape 7.1 ir Windows XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Opera 4.03 ir NT)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Opera 8.5 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Opera 9.00 šioje sistemoje)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Safari 2.0 ir MacOS X)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Safari 3.0 ir MacOS X)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
+msgstr "Naudotojo agentas (Safari 4.0 ir MacOS X)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
+msgstr "Naudotojo agentas (w3m 0.1.9)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser Identification"
+msgstr "Naršyklės identifikacija"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
+msgstr "Čia galite nustatyti, kaip Konqueror save identifikuoja"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
+msgstr "Čia galite nustatyti, kaip atrodo Konqueror kaip failų tvarkyklė"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
+msgstr "Čia galite nustatyti, kaip elgiasi Konqueror – failų tvarkyklė"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Stiliaus aprašymai"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
+msgstr "Konfigūruoti stiliaus aprašymus naudojamus tinklalapių atvaizdavimui"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure how to display web pages"
+msgstr "Konfigūruoti žiniatinklio puslapių rodymą"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Behavior"
+msgstr "Žiniatinklio elgsena"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser behavior"
+msgstr "Konfigūruoti naršyklės elgesį"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "AdBlocK Filters"
+msgstr "AdBlocK filtrai"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
+msgstr "Konfigūruoti Konqueror AdBlocK filtrus"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
+msgctxt ""
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
+msgid "General"
+msgstr "Bendrieji"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
+msgstr "Konfigūruoti bendrą Konqueror elgesį"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Java & JavaScript"
+msgstr "Java ir JavaScript"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
+msgstr "Čia galite konfigūruoti Java bei JavaScript elgseną"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Performance"
+msgstr "Veikimo sparta"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
+msgstr ""
+"Konfigūruokite nustatymus, kurie gali įtakoti Konqueror veikimo spartą"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Performance"
+msgstr "KDE našumas"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
+msgstr "Konfigūruoti nustatymus, kurie gali pagerinti KDE veikimo spartą"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
+msgstr "Šiame aplanke yra visos Jūsų žymelės, skirtos greitesniam priėjimui"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Tai Jūsų neseniai aplankytų URL istorija, Jūs galite surūšiuoti juos "
+"įvairiais būdais."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "This folder contains your personal files"
+msgstr "Šiame aplanke yra Jūsų asmeniniai failai"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of places."
+msgstr "Tai yra vietų sąrašas."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Root aplankas"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the root of the filesystem"
+msgstr "Tai yra failų sistemos root"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the history sidebar"
+msgstr "Konfigūruoti istorijos šoninę juostą"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "History SideBar Module"
+msgstr "Istorijos šoninės juostos modulis"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Šoninė juosta"
+
+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places SideBar Module"
+msgstr "Vietų šoninės juostos modulis"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Testas"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "FTP Archives"
+msgstr "FTP archyvai"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Official FTP"
+msgstr "KDE oficialus FTP"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Sites"
+msgstr "Žiniatinklio svetainės"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "KDE programos"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE News"
+msgstr "KDE naujienos"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Home Page"
+msgstr "KDE namų puslapis"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Eye Candy"
+msgstr "KDE Eye Candy"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Print System Browser"
+msgstr "Spausdinimo sistemos naršyklė"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web SideBar Module"
+msgstr "Šoninės žiniatinklio juostos modulis"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Eject"
+msgstr "Išmesti"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder..."
+msgstr "Aplankas..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Įveskite aplanko vardą:"
+
+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML File..."
+msgstr "HTML failas..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter HTML filename:"
+msgstr "Įrašykite HTML failo pavadinimą:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Text File..."
+msgstr "Teksto failas..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter text filename:"
+msgstr "Įrašykite teksto failo pavadinimą:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Camera Device..."
+msgstr "Fotoaparatas..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New camera"
+msgstr "Naujas fotoaparatas"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CD-ROM Device..."
+msgstr "CD-ROM įrenginys..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CD-ROM Device"
+msgstr "Naujas CD-ROM įrenginys"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CDWRITER Device..."
+msgstr "CDWRITER įrenginys..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CDWRITER Device"
+msgstr "Naujas CDWRITER įrenginys"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DVD-ROM Device..."
+msgstr "DVD-ROM įrenginys..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New DVD-ROM Device"
+msgstr "Naujas DVD-ROM įrenginys"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Floppy Device..."
+msgstr "Diskelių įrenginys..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Floppy Device"
+msgstr "Naujas diskelių įrenginys"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Disc Device..."
+msgstr "Kietojo disko įrenginys..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Hard Disc"
+msgstr "Naujas kietas diskas"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MO Device..."
+msgstr "MO įrenginys..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New MO Device"
+msgstr "Naujas MO įrenginys"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS..."
+msgstr "NFS..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New NFS Link"
+msgstr "Nauja NFS nuoroda"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Basic link to file or directory..."
+msgstr "Paprasta nuoroda į failą ar aplanką..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter path of file or directory:"
+msgstr "Įrašykite kelią iki failo ar aplanko:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Application..."
+msgstr "Nuoroda į programą..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Link to Application"
+msgstr "Nauja programos nuoroda"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Location (URL)..."
+msgstr "Adreso nuoroda (URL)..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter link to location (URL):"
+msgstr "Nauja adreso nuoroda (URL)"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ZIP Device..."
+msgstr "ZIP įrenginys..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New ZIP Device"
+msgstr "Naujas ZIP įrenginys"
+
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Žymelių įrankinė"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Favicons"
+msgstr "Srities ženkliukai"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stores website icons"
+msgstr "Saugo svetainės ženkliukus"
+
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
+msgstr "Tempimo ir paleidimo priedas pasirodančiam Konqueror meniu"
+
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
+msgstr "Priedas pasirodančiam Konqueror meniu"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser plugins"
+msgstr "Konfigūruoti naršyklės priedus"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder View"
+msgstr "Aplanko rodymas"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
+msgstr ""
+"Rodyti aplankų turinį (numatytas nustatymas – naudotojo namų aplankas)"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 11:11:53.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1566 @@
+# translation of desktop_kdepim.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas , 2003.
+# Donatas Glodenis , 2004-2009.
+# Tomas Straupis , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Console"
+msgstr "Akonadi konsolė"
+
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
+msgstr "Akonadi tvarkymo ir išriktavimo konsolė"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingesni"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
+msgstr "Sudėtingesni kanalų skaitytuvo nustatymai"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
+msgstr "Konfigūruoti kanalų skaitytuvo išvaizdą"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Feed Archive"
+msgstr "Konfigūruoti kanalų archyvą"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser"
+msgstr "Naršyklė"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Internal Browser Component"
+msgstr "Konfigūruoti vidinės naršyklės komponentą"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "General"
+msgstr "Bendras"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Feeds"
+msgstr "Konfigūruoti kanalus"
+
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Metakit storage backend"
+msgstr "Metakit saugojimo programinė sąsaja"
+
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Akregator"
+msgstr "Akregator skirtas įskiepis"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Online Readers"
+msgstr "Žiniatinklio skaitytuvas"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Online Readers"
+msgstr "Konfigūruoti žiniatinklio skaitytuvas"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
+msgstr "Akregator žiniatinklio kanalų skaitytuvo palaikymas"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Services"
+msgstr "Dalinimosi tarnybos"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Share Services"
+msgstr "Konfigūruoti dalinimosi tarnybas"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator Online Article Share"
+msgstr "Akregator straipsnių dalinimasis tinkle"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Feed Reader"
+msgstr "Sklaidos kanalų skaitytuvas"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:122
+msgctxt "Comment"
+msgid "A KDE News Feed Reader"
+msgstr "KDE naujienų kanalų skaitytuvas"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Feed added"
+msgstr "Sklaidos kanalas pridėtas"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
+msgstr "Naujas kanalas buvo pridėtas į Akregator nuotoliniu būdu"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
+msgctxt "Name"
+msgid "New Articles"
+msgstr "Nauji straipsniai"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
+msgctxt "Comment"
+msgid "New articles were fetched"
+msgstr "Nauji straipsniai buvo atsiųsti"
+
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "aKregatorPart"
+msgstr "aKregatorPart"
+
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blogilo"
+msgstr "Blogilo"
+
+#: blogilo/blogilo.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE Blogging Client"
+msgstr "KDE tinklaraštinimo klientas"
+
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Plugin Interface"
+msgstr "Kalendoriaus priedo sąsaja"
+
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Plugin"
+msgstr "Kalendoriaus įskiepis"
+
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Decoration Interface"
+msgstr "Kalendoriaus dekoracijų sąsaja"
+
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
+msgstr "Kalendoriaus dekoracijų įskiepis"
+
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Letter home/private address"
+msgstr "Laiškas sau / privatus adresas"
+
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Letter business/work address"
+msgstr "Verslo/darbo adresas susirašinėjimui"
+
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KonsoleKalendar"
+msgstr "KonsoleKalendar"
+
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Administration"
+msgstr "Kontact administravimas"
+
+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CoisceimPart"
+msgstr "CoisceimPart"
+
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Coisceim Plugin"
+msgstr "Coisceim įskiepis"
+
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
+msgctxt "Name"
+msgid "Trips"
+msgstr "Kelionės"
+
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
+#: kmail/KMail2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
+msgctxt ""
+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
+msgid "Your emails"
+msgstr "liudas@akmc.lt"
+
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "mailreader"
+msgstr "pašto skaityklė"
+
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Application"
+msgstr "KDE4 programa"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Oras"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "An Air theme"
+msgstr "Oro tema"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple"
+msgstr "Paprasta"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A Simple theme"
+msgstr "Paprasta tema"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Testas"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "A Test theme"
+msgstr "Testinė tema"
+
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Contact Manager"
+msgstr "Kontaktų tvarkytuvė"
+
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Event Serializer"
+msgstr "KAlarm įvykių nuoseklintuvas"
+
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
+msgstr "Akonadi serializatoriaus priedas KAlarm įvykiams"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Calendar File"
+msgstr "KAlarm kalendoriaus failas"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš KAlarm kalendoriaus failo"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Active Alarms"
+msgstr "KAlarm aktyvūs priminimai"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš KAlarm aktyvių žadintuvų kalendoriaus failo"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
+msgstr "KAlarm archyvuoti priminimai"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš KAlarm archyvuotų žadintuvų kalendoriaus failo"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Templates"
+msgstr "KAlarm šablonai"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš KAlarm žadintuvų šablono failo"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Directory"
+msgstr "KAlarm aplankas"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
+msgstr "Įkelia duomenis iš vietinio KAlarm aplanko"
+
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm"
+msgstr "KAlarm"
+
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "KAlarm autostart at login"
+msgstr "KAlarm paleidimas automatiškai prisiregistravimo metu"
+
+#: kalarm/kalarm.desktop:75
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
+msgstr "Asmeninių žinučių-priminimų planuoklis"
+
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms"
+msgstr "Priminimai"
+
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Local File"
+msgstr "Priminimai vietiniame faile"
+
+#: kalarm/resources/local.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
+msgstr "Suteikia priėjimą prie priminimų kalendoriaus vietiniame faile"
+
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Local Directory"
+msgstr "Priminimai vietiniame aplanke"
+
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
+"each calendar item is stored in a separate file"
+msgstr ""
+"Suteikia priėjimą prie priminimų kalendoriaus vietiniame aplanke, kuriame "
+"kiekvienas įvykis saugomas atskirame faile"
+
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Remote File"
+msgstr "Priminimai nutolusiame faile"
+
+#: kalarm/resources/remote.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
+"framework KIO"
+msgstr ""
+"Suteikia prieigą prie priminimų kalendoriaus nutolusiame faile naudojant KDE "
+"tinklo aplinkos KIO"
+
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Set RTC wakeup time"
+msgstr "Nustatyti RTC žadinimo laiką"
+
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
+msgctxt "Description"
+msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
+msgstr "Nustatyti RTC žadinimo iš sustabdymo į diską laiką"
+
+#: kjots/Kjots.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: kjots/Kjots.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Note Taker"
+msgstr "Konspektavimo įrankis"
+
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Misc"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup misc for KJots"
+msgstr "Papildomi KJots nustatymai"
+
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KJotsPart"
+msgstr "KJots dalis"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes plasmoid"
+msgstr "Aknotes plazmoidas"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes plasmoid"
+msgstr "Aknotes plazmoidas"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes list plasmoid"
+msgstr "Aknotes sąrašo plazmoidas"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes list plasmoid"
+msgstr "Aknotes sąrašo plazmoidas"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes note plasmoid"
+msgstr "Aknotes pastabos plazmoidas"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes note plasmoid"
+msgstr "Aknotes pastabos plazmoidas"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
+msgstr "Spalvų ir šriftų konfigūravimas"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Crypto Operations"
+msgstr "Šifravimo operacijos"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of Crypto Operations"
+msgstr "Šifravimo operacijų konfigūracija"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Services"
+msgstr "Aplankų tarnybos"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of directory services"
+msgstr "Aplankų tarnybų konfigūravimas"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "GnuPG System"
+msgstr "GnuPG sistema"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
+msgstr "GnuPG sistemos parinkčių konfigūravimas"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "S/MIME Validation"
+msgstr "S/MIME patikra"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
+msgstr "Konfigūruoti S/MIME liudijimų patikros parinktis"
+
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra"
+
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
+msgstr "Liudijimų tvarkytuvė ir jungtinė kriptografijos grafinė sąsaja"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
+msgstr "Dešifruoti/patikrinti failus naudojant Kleopatra"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
+msgctxt "Name"
+msgid "Decrypt/Verify File"
+msgstr "Dešifruoti/patikrinti failą"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
+msgstr "Dešifruoti/patikrinti visus failus aplanke naudojant Kleopatra"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
+msgstr "Dešifruoti/patikrinti visus failus aplanke"
+
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
+msgstr "Liudijimų tvarkytuvė ir kriptografijos grafinė sąsaja"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
+msgstr "Failų pasirašymas/šifravimas naudojant Kleopatra"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Sign & Encrypt File"
+msgstr "Pasirašyti ir užšifruoti failą"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
+msgctxt "Name"
+msgid "Encrypt File"
+msgstr "Šifruoti failą"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenPGP-Sign File"
+msgstr "OpenPGP pasirašytas failas"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
+msgctxt "Name"
+msgid "S/MIME-Sign File"
+msgstr "S/MIME-pasirašytas failas"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
+msgstr "Aplankų pasirašymas ir šifravimas naudojant Kleopatra"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
+msgstr "Archyvuoti, pasirašyti ir šifruoti aplanką"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
+msgstr "Archyvuoti ir šifruoti aplanką"
+
+#: kmail/KMail2.desktop:80
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Pašto klientas"
+
+#: kmail/dbusmail.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
+msgstr "Pašto programa su D-Bus sąsaja"
+
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Identities"
+msgstr "Tapatybės"
+
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Identities"
+msgstr "Tvarkyti tapatybes"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Error While Checking Mail"
+msgstr "Klaida tikrinant paštą"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:115
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while checking for new mail"
+msgstr "Tikrinant paštą įvyko klaida"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:159
+msgctxt "Name"
+msgid "New Mail Arrived"
+msgstr "Atėjo naujas paštas"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:222
+msgctxt "Comment"
+msgid "New mail arrived"
+msgstr "Atėjo naujas paštas"
+
+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Send To"
+msgstr "Siųsti į"
+
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Paskyros"
+
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
+msgstr "Laiškų siuntimo ir gavimo sąranka"
+
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Derinti vizualinę išvaizdą"
+
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Composer"
+msgstr "Redaktorius"
+
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Message Composer Settings"
+msgstr "Laiškų rengyklės nustatymai"
+
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
+msgstr "Kiti nustatymai"
+
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Security"
+msgstr "Saugumas"
+
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Security & Privacy Settings"
+msgstr "Saugumo ir privatumo nustatymai"
+
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail view"
+msgstr "KMail peržiūra"
+
+#: knode/KNode.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: knode/KNode.desktop:74
+msgctxt "GenericName"
+msgid "News Reader"
+msgstr "Naujienų skaitytuvas"
+
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
+msgstr "Naujienų grupių ir pašto serverių nustatymai"
+
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Išvalymas"
+
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Preserving Disk Space"
+msgstr "Disko erdvės išsaugojimas"
+
+#: knode/knode_config_identity.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Identity"
+msgstr "Tapatybė"
+
+#: knode/knode_config_identity.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Asmeninė informacija"
+
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Posting News"
+msgstr "Naujienų skelbimas"
+
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Signing/Verifying"
+msgstr "Pasirašoma/tikrinama"
+
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
+msgstr "Saugokite savo privatumą pasirašydami ir patikrindami skelbimus"
+
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Reading News"
+msgstr "Naujienų skaitymas"
+
+#: knotes/knote_config_action.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: knotes/knote_config_action.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup actions for notes"
+msgstr "Nustatyti veiksmus pastaboms"
+
+#: knotes/knote_config_display.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: knotes/knote_config_display.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup display for notes"
+msgstr "Nustatyti lapelių rodymą"
+
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Editor"
+msgstr "Rengyklė"
+
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup editor"
+msgstr "Nustatyti rengyklę"
+
+#: knotes/knote_config_network.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: knotes/knote_config_network.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
+#: knotes/knote_config_style.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
+
+#: knotes/knote_config_style.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stiliaus nustatymai"
+
+#: knotes/knotes.desktop:9
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Popup Notes"
+msgstr "Pastabos lapeliuose"
+
+#: knotes/knotes.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Užrašai"
+
+#: knotes/local.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes in Local File"
+msgstr "Užrašai vietiniame faile"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
+msgctxt "Name"
+msgid "Feeds"
+msgstr "Kanalai"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Feed Reader"
+msgstr "Sklaidos kanalų skaitytuvas"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akregator Plugin"
+msgstr "Akregator įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Address Book Component"
+msgstr "Adresų knygelės komponentas"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
+msgstr "Kontact KAddressBook įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
+msgctxt "Name"
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Užrašinės"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notebooks Component"
+msgstr "Užrašinių komponentas"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KJots Plugin"
+msgstr "Kontact KJots įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "New Messages"
+msgstr "Nauji laiškai"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail Summary Setup"
+msgstr "Pašto santraukos nustatymai"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail"
+msgstr "Paštas"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail Component"
+msgstr "Pašto komponentas"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KMail Plugin"
+msgstr "Kontact KMail įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Usenet"
+msgstr "Usenet"
+
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Usenet Component"
+msgstr "Usenet komponentas"
+
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KNode Plugin"
+msgstr "Kontact KNode įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
+msgctxt "Name"
+msgid "Popup Notes"
+msgstr "Lipnūs lapeliai"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Popup Notes Component"
+msgstr "Lipnių lapelių komponentas"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
+msgstr "Kontact KNotes įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
+msgstr "Kontact KOrganizer dienyno įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal"
+msgstr "Dienynas"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr "Artėjantys įvykiai"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
+msgstr "Artėjančių įvykių santraukos nustatymai"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Pending To-dos"
+msgstr "Neatlikti darbai"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
+msgstr "Neatliktų darbų santraukos nustatymai"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Component"
+msgstr "Kalendoriaus komponentas"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
+msgstr "Kontact KOrganizer įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
+msgstr "Kontact KOrganizer darbų sąrašo įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "To-do List"
+msgstr "Darbai"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Laiko sekiklis"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time Tracker Component"
+msgstr "Laiko sekiklio komponentas"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "TimeTracker Plugin"
+msgstr "Laiko sekiklio įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Planner"
+msgstr "Planuoklis"
+
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Setup"
+msgstr "Planuoklio nustatymai"
+
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Summary"
+msgstr "Planuoklio santrauka"
+
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Plugin"
+msgstr "Planuoklio įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Special Dates"
+msgstr "Artėjančios ypatingos datos"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
+msgstr "Artėjančių ypatingų datų santraukos sąranka"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "Ypatingų dienų santrauka"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Special Dates Summary Component"
+msgstr "Ypatingų dienų santraukos komponentas"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Dates"
+msgstr "Ypatingos datos"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Special Dates Plugin"
+msgstr "Ypatingų dienų įskiepis"
+
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Summaries"
+msgstr "Santraukos"
+
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Summary Selection"
+msgstr "Santraukos pasirinkimas"
+
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Summary View"
+msgstr "Santraukos vaizdas"
+
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
+msgstr "Kontact Santraukos vaizdo įskiepis"
+
+#: kontact/src/Kontact.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: kontact/src/Kontact.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Information Manager"
+msgstr "Asmeninės informacijos tvarkyklė"
+
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Configuration"
+msgstr "Kontact konfigūracija"
+
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default KDE Kontact Component"
+msgstr "Numatytasis KDE Kontact komponentas"
+
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DBUSCalendar"
+msgstr "DBUSkalendorius"
+
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
+msgstr "Tvarkyklė su D-Bus sąsaja"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Part Interface"
+msgstr "KOrganizer dalies sąsaja"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Part"
+msgstr "KOrganizer dalis"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
+msgstr "KOrganizer spausdinimo priedo sąsaja"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Colors and Fonts"
+msgstr "Spalvos ir šriftai"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
+msgstr "KOrganizer spalvų ir šriftų konfigūravimas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Pages"
+msgstr "Pasirinkti puslapiai"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Custom Pages"
+msgstr "Konfigūruoti darbastalių skaičių ir pavadinimus"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Užimtumas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
+msgstr "KOrganizer užimtumo konfigūravimas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Group Scheduling"
+msgstr "Grupių tvarkaraščių tvarkymas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
+msgstr "KOrganizer grupių tvarkaraščių tvarkymo konfigūravimas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
+msgstr "KOrganizer bendroji konfigūravimas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
+msgstr "KOrganizer priedų konfigūravimas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Time and Date"
+msgstr "Laikas ir data"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
+msgstr "KOrganizer laiko ir datos konfigūravimas"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Views"
+msgstr "Peržiūros"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer View Configuration"
+msgstr "KOrganizer peržiūrų konfigūravimas"
+
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
+msgstr "KOrganizer priminimų klientas"
+
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
+msgstr "KOrganizer priminimų tarnybos klientas"
+
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Reminder Daemon"
+msgstr "Priminimų tarnyba"
+
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Event and task reminder daemon"
+msgstr "Įvykių ir užduočių priminimų tarnyba"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
+msgstr "Kalendoriaus ir planavimo programa"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Organizer"
+msgstr "Asmeninės informacijos tvarkyklė"
+
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
+msgstr "Datų numerių įskiepis kalendoriams"
+
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
+msgstr ""
+"Kiekvienai dienai šis įskiepis rodo metų dienos numerį tvarkyklės viršuje. "
+"Pvz., Vasario 1 yra 32 metų diena."
+
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
+msgstr "Žydų kalendoriaus įskiepis"
+
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
+msgstr "Rodo visas dienas KOrganizer taip pat ir žydų kalendoriaus sistema."
+
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
+msgstr "Wikipedijos dienos nuotraukų įskiepis kalendoriams"
+
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
+msgstr "Šis įskiepis pateikia Wikipedijos dienos nuotrauką"
+
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal Print Style"
+msgstr "Dienyno spausdinimo stilius"
+
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
+msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti dienyno įrašus."
+
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "List Print Style"
+msgstr "Sąrašo spausdinimo stilius"
+
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
+msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti įvykius ir darbus sąrašo forma."
+
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "What's Next Print Style"
+msgstr "Ateinančių įvykių spausdinimo stilius"
+
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
+msgstr ""
+"Šis įskiepis leidžia spausdinti sąrašą visų artėjančių įvykių ir darbų."
+
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Yearly Print Style"
+msgstr "Metų spausdinimo stilius"
+
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
+msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti metų kalendorių."
+
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
+msgstr "Wikipedios „Ši diena istorijoje“ įskiepis"
+
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
+msgstr ""
+"Šis įskiepis suteikia nuorodas į Wikipedijos „Ši diena istorijoje“ puslapius"
+
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal in a blog"
+msgstr "Žurnalas tinklaraštyje"
+
+#: kresources/blog/blog.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
+msgstr "Leidžia skelbti kalendoriaus žurnalo įrašus kaip tinklaraščio įrašus"
+
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Novell GroupWise Server"
+msgstr "Novell GroupWise serveris"
+
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar in Remote File"
+msgstr "Kalendorius nutolusiame faile"
+
+#: kresources/remote/remote.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
+"KIO"
+msgstr ""
+"Suteikia priėjimą prie kalendoriaus nutolusiame faile naudojant KDE tinklo "
+"aplinkos KIO"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Behavior"
+msgstr "Konfigūruoti elgseną"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Appearance"
+msgstr "Konfigūruoti išvaizdą"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Storage"
+msgstr "Saugojimas"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Storage"
+msgstr "Konfigūruoti laikmeną"
+
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTimeTracker Component"
+msgstr "KTimeTracker komponentas"
+
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTimeTracker"
+msgstr "KTimeTracker"
+
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Time Tracker"
+msgstr "Asmeninis laiko sekiklis"
+
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "LDAP Server Settings"
+msgstr "LDAP serverio nustatymai"
+
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the available LDAP servers"
+msgstr "Konfigūruoti prieinamas LDAP stotis"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
+msgstr "TAR (suderinama su PGP®)"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
+msgctxt "Name"
+msgid "sha1sum"
+msgstr "sha1sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
+msgctxt "Name"
+msgid "sha256sum"
+msgstr "sha256sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
+msgctxt "Name"
+msgid "md5sum"
+msgstr "md5sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
+msgctxt "Name"
+msgid "Not Validated Key"
+msgstr "Nepatikrintas raktas"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
+msgctxt "Name"
+msgid "Expired Key"
+msgstr "Baigęs galioti raktas"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
+msgctxt "Name"
+msgid "Revoked Key"
+msgstr "Atšauktas raktas"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
+msgctxt "Name"
+msgid "Trusted Root Certificate"
+msgstr "Patikimas root liudijimas"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
+msgctxt "Name"
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
+msgstr "Nepatikimas root liudijimas"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
+msgctxt "Name"
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
+msgstr "Raktai kvalifikuotiems parašams"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
+msgctxt "Name"
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Kiti raktai"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
+msgctxt "Name"
+msgid "Smartcard Key"
+msgstr "Smartcard raktas"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
+msgctxt "Name"
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
+msgstr "TAR (su bzip2 suspaudimu)"
+
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Calendar"
+msgstr "Kontact Touch Kalendorius"
+
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
+msgctxt "Keywords"
+msgid "mobile"
+msgstr "mobilus"
+
+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Contacts"
+msgstr "Kontact Touch Kontaktai"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Mail"
+msgstr "Kontact Touch Paštas"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
+msgstr "KDE Kontact Touch el. pašto klientas"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Error while sending email"
+msgstr "Klaida siunčiant laišką"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
+msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida"
+
+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Notes"
+msgstr "Kontact Touch Užrašai"
+
+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Tasks"
+msgstr "Kontact Touch užduotys"
+
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
+msgstr "Nepomuk laiškų šaltinis"
+
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
+msgstr "Priedas el. laiškų perdavimui į Nepomuk"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TNEF"
+msgstr "TNEF"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
+msgstr "Pagrindinės dalies formatavimo priedas prisegtiems TNEF failams"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Octetstream"
+msgstr "Application Octetstream"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
+msgstr "text/calendar formatavimo įskiepis"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
+msgstr "Teksto/vcard formatavimo įskiepis"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
+msgstr "text/x-patch formatavimo įskiepis"
+
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Groupware Wizard"
+msgstr "KDE Groupware vedlys"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 11:12:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,593 @@
+# translation of desktop_kdepim.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas , 2003.
+# Donatas Glodenis , 2004-2009.
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Paskyros vediklis"
+
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
+msgstr "PIM paskyros nustatymui, paleisti paskyros vediklį."
+
+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Search Agent"
+msgstr "Kalendoriaus paieškos agentas"
+
+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Invitations Dispatcher Agent"
+msgstr "Laiškų gijų išdėstymo agentas"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE e-mail client"
+msgstr "KDE el. pašto klientas"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Mail"
+msgstr "KDE paštas"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79
+msgctxt "Name"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr "El. laiškas sėkmingai išsiųstas"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119
+msgctxt "Name"
+msgid "E-mail sending failed"
+msgstr "El. pašto siuntimas nepavyko"
+
+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
+msgstr "Laiškų gijų išdėstymo agentas"
+
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
+msgstr "Nepomuk kalendoriaus šaltinis"
+
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
+msgstr ""
+"Praplėtimas skirtas, Įvykių, Dienyno ir Atliktinų darbų įkėlimui į Nepomuk"
+
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
+msgstr "Nepomuk adresatų šaltinis"
+
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
+msgstr "Praplėtimas skirtas adresatų persiuntimui į Nepomuk"
+
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Email Notifier"
+msgstr "Naujo pašto pranešėjas"
+
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications about newly received emails"
+msgstr "Pranešimai apie naujai atsiųstus el. laiškus"
+
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Strigi Feeder"
+msgstr "Strigi šaltinis"
+
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Strigi-based fulltext search"
+msgstr "Viso teksto paieška, paremta Strigi"
+
+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Contacts"
+msgstr "Asmeniniai kontaktai"
+
+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Calendar"
+msgstr "Asmeninis kalendorius"
+
+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Užrašai"
+
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Configuration"
+msgstr "Akonadi konfigūravimas"
+
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
+msgstr "Akonadi asmeninės informacijos tvarkymo aplinkos konfigūravimas"
+
+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
+msgstr "Akonadi resursų konfigūravimas"
+
+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Server Configuration"
+msgstr "Akonadi serverio konfigūravimas"
+
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Address Books"
+msgstr "Akonadi adresų knygelės"
+
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
+msgstr ""
+"Suteikia priėjimą prie adresatų, saugomų Akonadi adresų knygelės aplankuose"
+
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi"
+msgstr "Akonadi"
+
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
+msgstr ""
+"Suteikia priėjimą prie kalendorių, saugomų Akonadi kalendorių aplankuose"
+
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kaddressbookmigrator"
+msgstr "kaddressbookmigrator"
+
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
+msgstr ""
+"Įrankis, skirtas senų „kresource“ tipo adresų knygučių migravimui į Akonadi"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Addressee Serializer"
+msgstr "Adresatų serializatorius"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
+msgstr "Akonadi adresatų objektų serializatoriaus priedas"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark serializer"
+msgstr "Žymelių serializatorius"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
+msgstr "Akonadi serializatoriaus įskiepis žymelių objektams"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Group Serializer"
+msgstr "Adresatų grupių serializatorius"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
+msgstr "Akonadi serializatoriaus įskiepis adresatų grupių objektams"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Incidence Serializer"
+msgstr "Įvykių serializatorius"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
+msgstr ""
+"Akonadi serializatoriaus įskiepis įvykiams, užduotims ir dienoraščio įrašams"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Serializer"
+msgstr "Pašto serializatorius"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
+msgstr "Akonadi serializatoriaus įskiepis pašto objektams"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblog Serializer"
+msgstr "Mikro dienoraščio serializatorius"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
+msgstr "Akonadi serializatoriaus įskiepis mikro dienoraščiui"
+
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "AkoNotes"
+msgstr "AkoUžrašai"
+
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
+msgstr "įkelia užrašų hierarchiją iš vietinio maildir aplanko"
+
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Gimtadieniai ir sukaktys"
+
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
+"address book as calendar events"
+msgstr ""
+"Suteikia prieigą prie kontaktų gimimo dienų ir sukakčių datų, įrašytų adresų "
+"knygelėje, kaip prie kalendoriaus įvykių"
+
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "The address book with personal contacts"
+msgstr "Adresų knygelė su asmeniniais kontaktais"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "DAV Groupware resource provider"
+msgstr "DAV grupinės įrangos išteklių tiekėjas"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DAV groupware resource"
+msgstr "DAV grupinės įrangos ištekliai"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
+msgstr ""
+"Išteklius, DAV kalendorių ir adresų knygų, valdymui (CalDAV, GroupDAV)"
+
+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Citadel"
+msgstr "Citadelė"
+
+#: resources/dav/services/davical.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Davical"
+msgstr "Davical"
+
+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "eGroupware"
+msgstr "eGroupware"
+
+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenGroupware"
+msgstr "OpenGroupware"
+
+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scalix"
+msgstr "OpenGroupware"
+
+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ScalableOGo"
+msgstr "ScalableOGo"
+
+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
+
+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zarafa"
+msgstr "Zarafa"
+
+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbra"
+msgstr "Zimbra"
+
+#: resources/ical/icalresource.desktop:2
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ICal Calendar File"
+msgstr "ICal kalendoriaus failas"
+
+#: resources/ical/icalresource.desktop:48
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from an iCal file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš iCal failo"
+
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a notes file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš lipnių lapelių failų"
+
+#: resources/imap/imapresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IMAP E-Mail Server"
+msgstr "IMAP el. pašto serveris"
+
+#: resources/imap/imapresource.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
+msgstr "Prisijungia prie IMAP el. pašto serverio."
+
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Generic IMAP Email Server"
+msgstr "Pagrindinis IMAP pašto serveris"
+
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Imap account"
+msgstr "Imap paskyra"
+
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
+msgstr "KDE adresų knygelė (tradicinė)"
+
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
+msgstr "Įkels duomenis iš tradicinės KDE adresų knygos išteklių"
+
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
+msgstr "KDE kalendorius (tradicinis)"
+
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
+msgstr "Įkelia duomenis iš tradicinio KDE kalendoriaus išteklių"
+
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Accounts"
+msgstr "KDE paskyros"
+
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
+msgstr "Įkelia kontaktus iš KDE paskyros failo"
+
+#: resources/knut/knutresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Knut"
+msgstr "Knut"
+
+#: resources/knut/knutresource.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "An agent for debugging purpose"
+msgstr "Išriktavimo agentas"
+
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolab Groupware Server"
+msgstr "Kolab grupinio darbo serveris"
+
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
+"need to be set up separately)."
+msgstr ""
+"Suteikia prieigą prie Kolab grupinio darbo aplankų IMAP serveryje (IMAP "
+"aplankai turi būti atskirai nustatyti)."
+
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kolab Groupware Server"
+msgstr "Kolab grupinio darbo serveris"
+
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Local Bookmarks"
+msgstr "Vietinis adresynas"
+
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš vietinio adresyno failo"
+
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maildir"
+msgstr "Maildir"
+
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
+msgstr "Įkelia duomenis iš vietinio maildir aplanko"
+
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Maildir account"
+msgstr "Maildir paskyra"
+
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
+msgstr "Fiktyvus pašto transporto išteklius"
+
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
+msgstr "Fiktyvus resursas, įgyvendinantis pašto transporto sąsają"
+
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mbox"
+msgstr "Mbox"
+
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local mbox file"
+msgstr "įkelia duomenis iš vietinio mbox failo"
+
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MailBox"
+msgstr "Pašto dėžutė"
+
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mailbox account"
+msgstr "Pašto dėžutės paskyra"
+
+#: resources/microblog/microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
+msgstr "Mažasis dienoraštis (Twitter ir Identi.ca)"
+
+#: resources/microblog/microblog.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
+msgstr "Rodo mažojo dienoraščio duomenis iš Twitter arba Identi.ca."
+
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail Maildir"
+msgstr "KMail Maildir"
+
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
+msgstr "įkelia duomenis iš vietinio KMail maildir aplanko"
+
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
+msgstr "Nepomuk žymės (virtualūs aplankai)"
+
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
+msgstr ""
+"Virtualūs aplankai, skirti pažymėti laiškams, turintiems Nepomuk žymes."
+
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
+msgstr "Usenet naujienų grupės (NNTP)"
+
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
+msgstr "Sudaro galimybes skaityti straipsnius iš naujienų serverio"
+
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Open-Xchange Groupware Server"
+msgstr "OpenXchange grupinio darbo serveris"
+
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
+"groupware server."
+msgstr ""
+"Suteikia prieigą prie susitikimų, užduočių ir kontaktų Open-Xchange "
+"serveryje."
+
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "POP3 E-Mail Server"
+msgstr "POP3 el. pašto serveris"
+
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
+msgstr "Jungiasi prie POP3 el. pašto serverio."
+
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3"
+
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pop3 account"
+msgstr "Pop3 paskyra"
+
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "VCard File"
+msgstr "VCard failas"
+
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a VCard file"
+msgstr "Įkelia duomenis iš VCard failo"
+
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "VCard Directory"
+msgstr "VCard aplankas"
+
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
+msgstr "įkelia duomenis iš aplanko su VCard failais"
+
+#: tray/akonaditray.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonaditray"
+msgstr "Akondi dėklas"
+
+#: tray/akonaditray.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Akonadi Tray Utility"
+msgstr "Akonadi dėklo priemonė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 11:12:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1010 @@
+# Liudas Ališauskas , 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bouncy Ball"
+msgstr "Šokinėjantis kamuolys"
+
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bouncy ball for plasma"
+msgstr "Šokinėjantis kamuolys plazmai"
+
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Binary Clock"
+msgstr "Dvejetainis laikrodis"
+
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in binary format"
+msgstr "Laikas rodomas skaitmeniniu formatu"
+
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Black Board"
+msgstr "Lenta"
+
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Quick Access to the Bookmarks"
+msgstr "Greita prieiga prie žymių"
+
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubblemon"
+msgstr "Bubblemon"
+
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
+msgstr "Gražus burbulas, kuris stebi Jūsų sistemą."
+
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Skaičiuotuvas"
+
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calculate simple sums"
+msgstr "Skaičiuoti paprastas sumas"
+
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Character Selector"
+msgstr "Simbolių parinkiklis"
+
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
+msgstr "Žiūrėti, pasirinkti ir kopijuoti simbolius iš šriftų kolekcijos"
+
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Strip"
+msgstr ""
+
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "View comic strips from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Community"
+msgstr "Bendruomenė"
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
+msgstr "Bendraukite naudodami socialinį darbastalį"
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
+msgctxt "Keywords"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pagalbininkai"
+
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Žodynas"
+
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
+msgstr ""
+
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Akys"
+
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "XEyes clone"
+msgstr "XEyes klonas"
+
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fifteen Puzzle"
+msgstr "Penkiolika dalių"
+
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Put the pieces in order"
+msgstr ""
+
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "File Watcher"
+msgstr "Failų stebėtojas"
+
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Watch for changes in specified files"
+msgstr "Stebėti pakitimus nurodytuose failuose"
+
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Picture Frame"
+msgstr "Paveikslėlių rėmelis"
+
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display your favorite pictures"
+msgstr "Rodyti jūsų mėgstamus paveikslėlius"
+
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fuzzy Clock"
+msgstr "Netikslus laikrodis"
+
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in a less precise format"
+msgstr "Laikas rodomas mažesnio tikslumo formatu"
+
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message"
+msgstr "Gauta žinutė"
+
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notification of new messages"
+msgstr "Pranešimas apie naujas žinutes"
+
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Observatory"
+msgstr "KDE observatorija"
+
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
+msgstr "Vizualizuoti KDE ekosistemą"
+
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Method Panel"
+msgstr "Įvesties metodas skydelis"
+
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
+msgstr ""
+
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KnowledgeBase"
+msgstr "Žinių bazė"
+
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
+msgstr "Opendesktop žinių bazė"
+
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Spalvų parinkiklis"
+
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pick a color from the desktop"
+msgstr "Pasirinkti spalvą iš darbastalio"
+
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Profiles"
+msgstr "Konqueror profiliai"
+
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
+msgstr "Rikiuoti ir įkelti Konqueror profilius"
+
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole Profiles"
+msgstr "Konsole profiliai"
+
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and launch Konsole profiles"
+msgstr "Rikiuoti ir įkelti Konsole profilius"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Lancelot Launcher"
+msgstr "Lancelot paleidiklis"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launcher to start applications"
+msgstr "Programų paleidiklis"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lancelot"
+msgstr "Lancelot"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lancelot Menu"
+msgstr "Lancelot meniu"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
+msgctxt "Name"
+msgid "Usage logging is activated"
+msgstr "Naudojimo žurnalas yra aktyvuotas"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
+msgstr ""
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening the log"
+msgstr "Klaida atveriant žurnalą"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
+msgctxt "Comment"
+msgid "Failed to open the log file."
+msgstr "Nepavyko atidaryti žurnalo failo."
+
+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Shelf"
+msgstr "Lentyna"
+
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Leave A Note"
+msgstr "Palikti pranešimą"
+
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Leave notes for users while they are away"
+msgstr "Palikti pranešimus naudotojams kol jie yra pasitraukę"
+
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Life"
+msgstr "Gyvybė"
+
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Conway's Game of Life applet"
+msgstr ""
+
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luna"
+msgstr "Luna"
+
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display moon phases for your location"
+msgstr "Rodyti mėnulio fazes jūsų vietovei"
+
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnifique"
+msgstr "Magnifique"
+
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
+msgstr "Padidinamasis stiklas Plasma darbastaliui"
+
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Media grotuvas"
+
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Widget that can play video and sound"
+msgstr "Valdiklis, kuris gali rodyti vaizdą ir groti garsą"
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblogging"
+msgstr ""
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Update and view your microblog status."
+msgstr ""
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
+msgctxt "Keywords"
+msgid "identi.ca,twitter"
+msgstr ""
+
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show news from various sources"
+msgstr "Rodo naujienas iš įvairių šaltinių"
+
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Užrašai"
+
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop sticky notes"
+msgstr "Darbastalio lipnūs lapeliai"
+
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Dabar grojama"
+
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays currently playing audio"
+msgstr "Rodo šiuo metu grojamą garsą"
+
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Padėti"
+
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text snippets"
+msgstr "Padėti teksto gabalėlius"
+
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pastebin"
+msgstr "Pastebin"
+
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text/images to a remote server"
+msgstr "Padėti tekstą/paveikslėlius į nutolusį serverį"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pastebin Widget"
+msgstr "Pastebin valdiklis"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
+msgctxt "Name"
+msgid "Copied pastebin link"
+msgstr "Nukopijuota Pastebin nuoroda"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
+msgctxt "Comment"
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
+msgstr "Pastebin URL buvo nukopijuotas į iškarpinę"
+
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
+
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
+msgstr "Virtuali, ant ekrano esanti klaviatūra"
+
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Previewer"
+msgstr "Peržiūriklis"
+
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Quickly preview a variety of files"
+msgstr "Greita įvairių failų peržiūra"
+
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview This File"
+msgstr "Peržiūrėti šį failą"
+
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Qalculate!"
+msgstr "Qalculate!"
+
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
+msgstr ""
+
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Remember The Milk"
+msgstr "Prisiminti pieno"
+
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
+msgstr "„Prisiminti pieno“ užduočių sąrašo programėlė"
+
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "RSSNOW"
+msgstr "RSSNOW"
+
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Widget Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
+msgstr ""
+
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Rodyti darbastalį"
+
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the Plasma desktop"
+msgstr "Rodo Plasma darbastalį"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Social News"
+msgstr "Socialinės naujienos"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
+msgstr ""
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "OpenDesktop Activities Widget"
+msgstr "OpenDesktop veiklų valdiklis"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
+msgctxt "Name"
+msgid "New Activity"
+msgstr "Nauja veikla"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
+msgstr ""
+
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
+
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fast spell checking"
+msgstr "Greitas rašybos tikrinimas"
+
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "System Load Viewer"
+msgstr "Sistemos apkrovos žiūriklis"
+
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
+msgstr "Mažas CPU/RAM/SWAP stebėtojas"
+
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Timer"
+msgstr "Laikmatis"
+
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Countdown over a specified time period"
+msgstr ""
+
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Unit Converter"
+msgstr "Vienetų konvertuoklis"
+
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasmoid for converting units"
+msgstr ""
+
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Orų prognozė"
+
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays Weather information"
+msgstr "Rodo orų prognozės informaciją"
+
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LCD Weather Station"
+msgstr ""
+
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
+msgstr "Orų prognozės LCD ekrano stiliuje"
+
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Slice"
+msgstr ""
+
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show a part of a webpage"
+msgstr ""
+
+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grouping Desktop"
+msgstr "Darbastalių grupavimas"
+
+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grid Desktop"
+msgstr "Darbastalio tinklelis"
+
+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grouping Panel"
+msgstr "Skydelio grupavimas"
+
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Strips"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Online comic strips"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Comic Package Structure"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Commits Engine"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Observatory Data Engine"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Apod Provider"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Epod Provider"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flickr Provider"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Osei Provider"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wcpotd Provider"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Remember The Milk Engine"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
+msgstr ""
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Control Audio Player"
+msgstr "Valdyti audio grotuvą"
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
+"collection, too)"
+msgstr ""
+"Leidžia valdyti MPRIS audio grotuvus (tai galima ieškoti per Amarok fonetiką "
+"taip pat)"
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Control audio player"
+msgstr "Valdyti audio grotuvą"
+
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browser History"
+msgstr ""
+
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Searches in Konqueror's history"
+msgstr ""
+
+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "special Characters"
+msgstr "specialūs simboliai"
+
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Specialūs simboliai"
+
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
+msgstr ""
+
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Finds entries in your address book"
+msgstr ""
+
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Convert values to different units"
+msgstr ""
+
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
+msgstr ""
+
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Events"
+msgstr ""
+
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Events runner"
+msgstr ""
+
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kate Sessions"
+msgstr "Kate sesijos"
+
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Kate Sessions"
+msgstr ""
+
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Sessions"
+msgstr "Konqueror sesijos"
+
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
+msgstr ""
+
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole Sessions"
+msgstr "Konsole sesijos"
+
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Konsole Sessions"
+msgstr ""
+
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Contacts"
+msgstr "Kopete kontaktai"
+
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search contacts from Kopete"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TechBase"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on KDE's TechBase"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Documentation"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on KDE's Userbase"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Vikipedija"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on Wikipedia"
+msgstr "Ieškoti Vikipedijoje"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikitravel"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on Wikitravel"
+msgstr ""
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker"
+msgstr ""
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Check the spelling of a word"
+msgstr ""
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker Runner"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrotas"
+
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Globe"
+msgstr "Gaublys"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Digital Bees"
+msgstr "Skaitmeninės bitės"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Celtic Knot"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Eastern Blues"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fish Net"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flowers"
+msgstr "Gėlės"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Clearly French"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Drablio kaulo krantas"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lineage"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Night Rock by Tigert"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pavement"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Damascus Flower"
+msgstr "Damasko gėlė"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Rattan"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Starry Sky"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trikampiai"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Xerox Star"
+msgstr "Xerox žvaigždė"
+
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Virus"
+msgstr "Virusas"
+
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather"
+msgstr "Orai"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 11:12:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,5277 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas , 2002,2003.
+# Donatas Glodenis , 2004-2009.
+# Tomas Straupis , 2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kde-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Activity manager plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Activity Manager"
+msgstr "Veiklų tvarkyklė"
+
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "The activity management backend"
+msgstr "Veiklų tvarkyklės programa"
+
+#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Just testing"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Share-Like-Connect Plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
+msgstr ""
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Social Desktop"
+msgstr "Socialinis darbastalis"
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
+msgstr "Tvarkyti socialinio darbastalio tiekėjus"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KNetAttach"
+msgstr "KNetAttach"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:87
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Tinklo aplanko vedlys"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Backup"
+msgstr "Nepomuk atsarginė kopija"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
+msgstr "Nepomuk failų indeksavimo valdiklis"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
+#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
+msgstr ""
+"Sisteminio dėklo ženkliukas Nepomuk failų indeksavimo elgsenos valdymui"
+
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Server"
+msgstr "Nepomuk serveris"
+
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
+msgstr "Nepomuk serveris suteikiantis saugojimo galimybę ir strigi valdymą"
+
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
+msgctxt "Name"
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimas"
+
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Žiniatinklio programavimas"
+
+#: menu/desktop/kde-development.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Development"
+msgstr "Programavimas"
+
+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktoriai"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Languages"
+msgstr "Kalbos"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairios"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science"
+msgstr "Mokslas"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Teaching Tools"
+msgstr "Mokymo įrankiai"
+
+#: menu/desktop/kde-education.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Education"
+msgstr "Švietimas"
+
+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
+
+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Board Games"
+msgstr "Stalo žaidimai"
+
+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Card Games"
+msgstr "Kortų žaidimai"
+
+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games for Kids"
+msgstr "Žaidimai vaikams"
+
+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Logic Games"
+msgstr "Loginiai žaidimai"
+
+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Rogue-like Games"
+msgstr "Išdykėlio tipo žaidimai"
+
+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Tactics & Strategy"
+msgstr "Taktika ir strategija"
+
+#: menu/desktop/kde-games.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Terminal Applications"
+msgstr "Terminalinės programos"
+
+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internetas"
+
+#: menu/desktop/kde-main.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Menu"
+msgstr "KDE meniu"
+
+#: menu/desktop/kde-more.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "More Applications"
+msgstr "Daugiau programų"
+
+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: menu/desktop/kde-office.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro programos"
+
+#: menu/desktop/kde-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science & Math"
+msgstr "Mokslas ir matematika"
+
+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: menu/desktop/kde-system.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Toys"
+msgstr "Žaislai"
+
+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost & Found"
+msgstr "Pamesta ir rasta"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferija"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferija"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "X-Utilities"
+msgstr "X pagalbininkai"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "X Window Utilities"
+msgstr "X Window pagalbininkai"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pagalbininkai"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pagalbininkai"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE-HiColor"
+msgstr "KDE daug spalvų"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fallback icon theme"
+msgstr "Fallback ženklelių tema"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application dashboard"
+msgstr "Programų skydelis"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Intended as Application dashboard default"
+msgstr "Numatytas kaip pradinis programų skydelis"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Oras"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "A breath of fresh air"
+msgstr "Gryno oro gurkšnis"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
+msgstr "Tema padaryta Oxygen stiliuje"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware notifications"
+msgstr "Aparatinės įrangos pranešimai"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications triggered by hardware devices"
+msgstr "Aparatinės įrangos siunčiami pranešimai"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifier"
+msgstr "Pranešimai apie įrenginius"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Plasma device notifier is present"
+msgstr "Yra Plasma įrenginių pranešėjas"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
+msgctxt "Name"
+msgid "Mount or unmount error"
+msgstr "Montavimo arba išmontavimo klaida"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
+msgctxt "Comment"
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
+msgstr "Montuojant arba išmontuojant įrenginį įvyko klaida"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
+msgctxt "Name"
+msgid "The device can be safely removed"
+msgstr "Galite saugiai išimti įrenginį"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
+msgctxt "Comment"
+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
+msgstr "Ką tik atjungtą įrenginį dabar galima saugiau išimti."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Ši tarnyba leidžia jums nustatyti Jūsų numatytą žiniatinklio naršyklę. Visos "
+"KDE programos, kuriose galima spragtelėti hipersaitus, turi atsižvelgti į šį "
+"nustatymą."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Čia galite nustatyti, kuri failų tvarkytuvė bus numatytoji. Visi įrašai K "
+"meniu bei visos KDE programos, kuriomis atveriami aplankai, naudos šią failų "
+"tvarkytuvę."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Email Client"
+msgstr "E. pašto programa"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Ši tarnyba leidžia jums nustatyti Jūsų numatytą pašto klientą. Visos KDE "
+"programos, kurioms reikia e. pašto kliento programos, turėtų atsižvelgti į "
+"šį nustatymą."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalo emuliatorius"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Ši tarnyba leidžia Jums nustatyti Jūsų numatytą pašto klientą. Visos KDE "
+"programos, kurios iškviečia terminalo emuliatoriaus programą, turėtų "
+"atsižvelgti į šį nustatymą."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Langų tvarkyklė"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
+msgstr ""
+"Čia galite pasirinkti langų tvarkyklę, paleidžiamą jūsų KDE sesijoje."
+
+#: knotify/kde.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Workspace"
+msgstr "KDE darbo erdvė"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:82
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash: Emptied"
+msgstr "Šiukšliadėžė: ištuštinta"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:158
+msgctxt "Comment"
+msgid "The trash has been emptied"
+msgstr "Šiukšliadėžė buvo ištuštinta"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:239
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Rotation"
+msgstr "Teksto užpildymas: sukimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:312
+msgctxt "Comment"
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
+msgstr "Pasiektas atitikmenų sąrašo galas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:392
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: No Match"
+msgstr "Teksto užpildymas: nėra atitikmens"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:467
+msgctxt "Comment"
+msgid "No matching completion was found"
+msgstr "Nerasta atitinkanti pabaiga"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:547
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
+msgstr "Teksto užpildymas: tinka dalinai"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:622
+msgctxt "Comment"
+msgid "There is more than one possible match"
+msgstr "Yra daugiau negu vienas galimas atitikmuo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:702
+msgctxt "Name"
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Lemtinga klaida"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:781
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
+msgstr "Įvyko rimta klaida, privertusi programą užbaigti darbą"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:862
+msgctxt "Name"
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:943
+msgctxt "Comment"
+msgid "Something special happened in the program"
+msgstr "Kažkoks specialus įvykis programoje"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning"
+msgstr "Dėmesio"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1105
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
+msgstr "Įvyko programos klaida, galinti sukelti problemų"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1185
+msgctxt "Name"
+msgid "Catastrophe"
+msgstr "Katastrofa"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1261
+msgctxt "Comment"
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
+msgstr "Įvyko labai rimta klaida, privertusi programą bent jau baigti darbą."
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1340
+msgctxt "Name"
+msgid "Login"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1421
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE is starting up"
+msgstr "KDE pasileidžia"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1505
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout"
+msgstr "Atsijungimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1586
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE is exiting"
+msgstr "KDE išsijunginėja"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1670
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout Canceled"
+msgstr "Atsijungimas atšauktas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1749
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE logout was canceled"
+msgstr "Išsiregistravimas iš KDE buvo nutrauktas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1829
+msgctxt "Name"
+msgid "Print Error"
+msgstr "Spausdinimo klaida"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1909
+msgctxt "Comment"
+msgid "A print error has occurred"
+msgstr "Įvyko spausdinimo klaida"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1990
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Message"
+msgstr "Informacinis pranešimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2070
+msgctxt "Comment"
+msgid "An information message is being shown"
+msgstr "Rodomas informacinis pranešimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2151
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning Message"
+msgstr "Įspėjantis pranešimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2231
+msgctxt "Comment"
+msgid "A warning message is being shown"
+msgstr "Rodomas perspėjantis pranešimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2311
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical Message"
+msgstr "Kritinis pranešimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2385
+msgctxt "Comment"
+msgid "A critical message is being shown"
+msgstr "Rodomas kritinis pranešimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2464
+msgctxt "Name"
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2546
+msgctxt "Comment"
+msgid "A question is being asked"
+msgstr "Užduodamas klausimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2628
+msgctxt "Name"
+msgid "Beep"
+msgstr "Pyptelėjimas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2708
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound bell"
+msgstr "Garsinis skambutis"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Globalieji spartieji klavišai"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
+msgctxt "Name"
+msgid "kglobalaccel"
+msgstr "kglobalaccel"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
+msgctxt "Name"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
+msgctxt "Comment"
+msgid "The application name"
+msgstr "Programos pavadinimas"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Registration"
+msgstr "KDE globaliųjų klavišų registracija"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "An application registered new global shortcuts."
+msgstr "Programa užregistravo naujus globalius sparčiuosius klavišus."
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Triggered"
+msgstr "Sužadinti globalieji spartieji klavišai"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user triggered a global shortcut"
+msgstr "Naudotojas sužadino globalųjį spartųjį klavišą"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Asmeniniai failai"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samba Shares"
+msgstr "Samba bendri diskai"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz pasirinktas (sukurti scenarijų-dėklą 'compiz-kde-launcher' norėdami "
+"jį paleisti)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Compiz"
+msgstr "Compiz"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity (GNOME)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Openbox"
+msgstr "Openbox"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet"
+msgstr "Piniginė"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
+msgctxt "Name"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Needs password"
+msgstr "Reikia slaptažodžio"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
+msgstr "KDE slaptažodinių tarnyba prašo slaptažodžio"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk file watch service"
+msgstr "Nepomuk failų stebėjimo tarnyba"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
+msgctxt "Name"
+msgid "New Removable Device"
+msgstr "Naujas pašalinamas įrenginys"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new unknown removable device has been mounted"
+msgstr "Prijungtas naujas nežinomas pašalinamas įrenginys"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Semantic Data Storage"
+msgstr "Semantinių duomenų saugykla"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Semantic Desktop"
+msgstr "Semantinis darbastalis"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
+msgctxt "Name"
+msgid "Failed to start Nepomuk"
+msgstr "Nepavyko paleisti Nepomuk"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
+msgstr "Nepomuk semantinio darbastalio sistemos paleisti nepavyko"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data"
+msgstr "Konvertuojami Nepomuk duomenys"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
+msgctxt "Comment"
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
+msgstr ""
+"Visi Nepomuk duomenys buvo konvertuoti į naujos saugojimo programinės "
+"sąsajos formatą"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
+msgstr "Nepomuk duomenų konvertavimas nepavyko"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
+msgctxt "Comment"
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
+msgstr ""
+"Nepomuk duomenų konvertavimas į naudojimui su nauja programine sąsaja "
+"nepavyko"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data done"
+msgstr "Nepomuk duomenų konvertavimas baigtas"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
+msgctxt "Comment"
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
+msgstr ""
+"Sėkmingai konvertuoti Nepomuk duomenys naudojimui su nauja programine sąsaja"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Darbastalio paieška"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Initial Indexing started"
+msgstr "Pirminis indeksavimas pradėtas"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
+msgctxt "Comment"
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
+msgstr ""
+"Vietinių failų indeksavimas, leisiantis atlikti greitas paieškas, pradėtas."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Initial Indexing finished"
+msgstr "Pirminis indeksavimas baigtas"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
+msgstr ""
+"Vietinių failų indeksavimas, leisiantis atlikti greitas paieškas, atliktas."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
+msgctxt "Name"
+msgid "Indexing suspended"
+msgstr "Indeksavimas pristabdytas"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
+msgctxt "Comment"
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
+msgstr "Paieškos tarnyba sustabdė failų indeksavimą."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
+msgctxt "Name"
+msgid "Indexing resumed"
+msgstr "Indeksavimas tęsiamas"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
+msgctxt "Comment"
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
+msgstr "Paieškos tarnyba atnaujino failų indeksavimą."
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multimedia System"
+msgstr "Multimedijos sistema"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Output Device Changed"
+msgstr "Pakeistas garso atgaminimo įrenginys"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
+msgstr "Pranešimai pakeitus garso atgaminimo įrenginį"
+
+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Komiksai"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Numatytos programos"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose the default components for various services"
+msgstr "Pasirinkite numatytus komponentus įvairioms tarnyboms"
+
+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Cursor Files"
+msgstr "Kursorių failai"
+
+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Files"
+msgstr "Darbastalio failai"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Pašalinami įrenginiai"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
+msgstr "Atjungiamų įrenginių automatinio tvarkymo konfigūravimas"
+
+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Directories"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "DjVu Files"
+msgstr "DjVu failai"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Jaustukai"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Emoticons Themes Manager"
+msgstr "Jaustukų temų tvarkyklė"
+
+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "EXR Images"
+msgstr "EXR paveikslėliai"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "File Associations"
+msgstr "Failų sąsajos"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file associations"
+msgstr "Konfigūruoti failų sąsajas"
+
+#: kioslave/fish/fish.protocol:14
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
+msgstr "FISH kioprotokolas"
+
+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FixHostFilter"
+msgstr "FixHostFilter"
+
+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML failai"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize KDE Icons"
+msgstr "KDE ženkliukų derinimas"
+
+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
+msgstr "Vaizdai (GIF, PNG, BMP, ...)"
+
+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG nuotraukos"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Tarnybų radimas"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure service discovery"
+msgstr "Konfigūruoti tarnybų radimą"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Darbastalio paieška"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
+msgstr "Nepomuk/Strigi serverio konfigūravimas"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Phonon"
+msgstr "Phonon"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound and Video Configuration"
+msgstr "Garso ir video konfigūravimas"
+
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Phonon Xine"
+msgstr "Phonon Xine"
+
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Xine Backend Configuration"
+msgstr "Xine sąsajos konfigūravimas"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "CGI Scripts"
+msgstr "CGI scenarijai"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
+msgstr "Konfigūruoti CGI KIO slave"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Manager"
+msgstr "Tarnybų tvarkyklė"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Services Configuration"
+msgstr "KDE tarnybų konfigūravimas"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage Notifications"
+msgstr "Tvarkyti pranešimus"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Notification Configuration"
+msgstr "Sistemos pranešimų derinimas"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the trash."
+msgstr "Ši tarnyba leidžia konfigūruoti šiukšliadėžę."
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure trash settings"
+msgstr "Konfigūruoti šiukšliadėžės nustatymus"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Watcher"
+msgstr "Aplanko stebėtojas"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors directories for changes"
+msgstr "Stebi aplanko pakeitimus"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Device Automounter"
+msgstr "Prijungiamų įrenginių automatinis montavimas"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
+msgstr "Prireikus automatiškai prijungia įrenginius"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Password Caching"
+msgstr "Slaptažodžio prisiminimas"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Temporary password caching"
+msgstr "Laikinas slaptažodžio prisiminimas"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
+msgstr "Nurodo programoms sistemos laiko juostą"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Search Module"
+msgstr "Nepomuk paieškos modulis"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Pagalbos modulis, skirtas KIO, užtikrinantis automatinius atnaujinimus "
+"nepomuk paieškos sąrašuose."
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Status"
+msgstr "Tinklo būsena"
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Seka tinklo sąsajų būseną ir informuoja apie jas programas, naudojančias "
+"tinklą"
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Watcher"
+msgstr "Tinklo stebėtojas"
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "Seka tinklą ir atnaujina aplankų sąrašą network:/ protokolui"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Sound Policy"
+msgstr "Garso nuostatų tipas"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides sound system policy to applications"
+msgstr "Nurodo programoms garso nuostatų tipą"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Remote URL Change Notifier"
+msgstr "Nutolusio URL pasikeitimų priminiklis"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides change notification for network folders"
+msgstr "Pranešimai naudotojui apie pasikeitimus tinklo aplankuose"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Drive Ejector"
+msgstr "Laikmenų išstumiklis"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
+msgstr "Automatiškai atjungia įrenginius paspaudus išmetimo mygtuką"
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Aparatinės įrangos aptikimas"
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
+msgstr "Suteikia naudotojo sąsają su įvykiais techninėje įrangoje"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
+msgstr "KDED globalinių trumpių serveris"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
+msgstr "Įdedamas Troff žiūriklis"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
+msgctxt "Name"
+msgid "KManPart"
+msgstr "KManPart"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Notification Daemon"
+msgstr "KDE pranešimų tarnyba"
+
+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "ShortURIFilter"
+msgstr "ShortURIFilter"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "kuiserver"
+msgstr "kuiserver"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
+msgstr "KDE eigos informacijos UI serveris"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "InternetKeywordsFilter"
+msgstr "InternetoRaktažodžiųfiltras"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SearchKeywordsFilter"
+msgstr "PaieškosRaktažodžiųFiltras"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Wallet serveris"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Wallet serveris"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Country/Region & Language"
+msgstr "Šalis/regionas ir kalba"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
+msgstr "Kalba, skaitiniai ir laiko nustatymai Jūsų individualiam regionui"
+
+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LocalDomainFilter"
+msgstr "LocalDomainFilter"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
+msgstr "Nepomuk atsarginė kopija ir sinchronizacija"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
+msgstr "Nepamok tarnyba, valdanti atsargines kopijas ir sinchronizavimą"
+
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "NepomukFileWatch"
+msgstr "NepomukFailųStebėjimas"
+
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
+msgstr "Nepomuk failų stebėjimo tarnyba failų pakeitimams sekti"
+
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "NepomukQueryService"
+msgstr "NepomukUžklausųTarnyba"
+
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
+msgstr "Nepomuk užklausų tarnyba suteikia nuolatinių užklausų aplankų sąsają"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Data Storage"
+msgstr "Nepomuk duomenų saugojimas"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
+msgstr "Esminė Nepomuk duomenų saugojimo tarnyba"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
+msgstr "Nepomuk Strigi tarnyba"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Nepomuk tarnyba, valdanti strigidaemon, t.y., valdanti failų darbastalyje "
+"indeksavimo procesą"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave to browse the network"
+msgstr "Tinklo naršymo paprogramė"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Newspaper Layout"
+msgstr "Laikraščio išdėstymas"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "A layout that puts widgets into columns"
+msgstr "Išdėliojimas, kuriame valdikliai išdėstyti stulpeliais"
+
+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "plasma-kpart"
+msgstr "plasma-kpart"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Javascript Addon"
+msgstr "Javascript priedas"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
+msgstr "Javascript Plasma papildinio priedai"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Declarative widget"
+msgstr "Deklaratyvus valdiklis"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
+msgstr "Nuosavas Plasma valdiklis parašytas QML ir JavaScript kalba"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Widget"
+msgstr "JavaScript valdiklis"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
+msgstr "Nuosavas Plasma valdiklis parašytas JavaScript kalba"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript DataEngine"
+msgstr "JavaScript duomenų variklis"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "JavaScript paleidiklis"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "JavaScript paleidiklis"
+
+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "Audio perklausa"
+
+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Displayer"
+msgstr "Paveikslėlių rodymo priemonė"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "7Digital"
+msgstr "7Digital"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+msgstr ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Acronym Database"
+msgstr "Akronimų duomenų bazė"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "AltaVista"
+msgstr "AltaVista"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon"
+msgstr "Amazon"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon MP3"
+msgstr "Amazon MP3"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "All Music Guide"
+msgstr "Visos muzikos gidas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "AustroNaut"
+msgstr "AustroNaut"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Backports Search"
+msgstr "Debian Backports paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Baidu"
+msgstr "Baidu"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
+msgstr "Beolingus internetinis žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://dict.tu-"
+"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
+"{@}&iservice=&comment=&email"
+msgstr ""
+"http://dict.tu-"
+"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
+"{@}&iservice=&comment=&email"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Blip.tv"
+msgstr "Blip.tv"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
+msgstr "KDE Bug Database Fulltext Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
+msgstr "Paieška KDE ydų duombazėje pagal klaidos numerį"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
+msgstr "QRZ.com callsign duomenų bazė"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "CIA World Fact Book"
+msgstr "CŽV pasaulio faktų knyga"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
+"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
+"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
+msgstr "CiteSeer: Mokslinės literatūros skaitmeninė biblioteka"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
+msgstr ""
+"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
+msgstr "CPAN – Visapusiško Perlo Archyvo Tinklas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
+"{query,q,1}"
+msgstr ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
+"{query,q,1}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
+msgstr "CTAN – Visapusiško TeX Archyvo Tinklas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
+msgstr ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=\\\\{ "
+"at }"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN Catalog"
+msgstr "CTAN katalogas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
+"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
+msgstr ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=\\\\{ "
+"at }"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian BTS Bug Search"
+msgstr "Debian BTS yda paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
+msgctxt "Query"
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
+msgstr "dict.cc vertimas: iš vokiečių į anglų"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
+msgstr "LEO – vertimas iš vokiečių į prancūzų ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Package Search"
+msgstr "Debian paketų paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
+msgstr "CNRTL/TILF prancūzų kalbos žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Open Directory"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook – galutinis vadovas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Digital Object Identifier"
+msgstr "Skaitmeninių objektų identifikatorius"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go"
+msgstr "Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Info"
+msgstr "Duck Duck Go Info"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
+msgstr "Duck Duck Go Shopping"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecosia search engine"
+msgstr "Ecosia paieškos tarnyba"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
+msgstr "dict.cc vertimas: iš anglų į vokiečių"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
+msgstr "WordReference.com vertimas: iš anglų į ispanų"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
+msgstr "WordReference.com vertimas: iš anglų į prancūzų"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
+msgstr "WordReference.com vertimas: iš anglų į italų"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
+msgstr "WordReference.com vertimas: iš ispanų į anglų"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethicle"
+msgstr "Ethicle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Feedster"
+msgstr "Feedster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr Creative Commons"
+msgstr "Flickr Creative Commons"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
+msgstr "Nemokamas kompiuterijos žodynas tinkle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
+msgstr "LEO – vertimas iš prancūzų į vokiečių ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
+msgstr "WordReference.com vertimas: iš prancūzų į anglų"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FreeDB"
+msgstr "FreeDB"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Freshmeat"
+msgstr "Freshmeat"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Froogle"
+msgstr "Froogle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
+msgstr "FSF/UNESCO laisvos programinės įrangos aplankas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "GitHub"
+msgstr "GitHub"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gitorious"
+msgstr "Gitorious"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Advanced Search"
+msgstr "Išplėsta Google paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
+"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
+"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
+"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
+"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
+"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
+"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
+"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
+"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
+"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
+"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Code"
+msgstr "Google Kodas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Groups"
+msgstr "Google grupės"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Image Search"
+msgstr "Google paveikslėlių paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
+msgstr "Google (Man sekasi!)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google žemėlapiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Movies"
+msgstr "Google filmai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google News"
+msgstr "Google naujienos"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Gracenote"
+msgstr "Gracenote"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Puikus katalonų kalbos žodynas (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com"
+msgstr "HyperDictionary.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
+msgstr "HyperDictionary.com sinonimų žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Book List"
+msgstr "Interneto knygų sąrašas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Groups"
+msgstr "Identi.ca grupės"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Notices"
+msgstr "Identi.ca pranešimai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca People"
+msgstr "Identi.ca žmonės"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Movie Database"
+msgstr "Interneto kino filmų duomenų bazė"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
+msgstr "WordReference.com vertimas: iš italų į anglų"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ask Jeeves"
+msgstr "Ask Jeeves"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
+"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
+"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KataTudo"
+msgstr "KataTudo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+msgstr ""
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE API Documentation"
+msgstr "KDE API dokumentacija"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE App Search"
+msgstr "KDE programų paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Forums"
+msgstr "KDE Forumai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
+"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
+"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
+msgstr ""
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
+"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
+"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Look"
+msgstr "KDE Išvaizda"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE TechBase"
+msgstr "KDE TechBase"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr ""
+"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE UserBase"
+msgstr "KDE UserBase"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr ""
+"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE WebSVN"
+msgstr "KDE WebSVN"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO-Translate"
+msgstr "LEO-Translate"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "MetaCrawler"
+msgstr "MetaCrawler"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
+"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
+"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
+msgstr ""
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
+"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
+"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
+msgstr "Microsoft Developer Network Paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
+"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
+"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+msgstr ""
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
+"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
+"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
+msgstr "Multitran – versti iš vokiečių į rusų ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
+msgstr "Multitran – versti iš anglų į rusų ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
+msgstr "Multitran – versti iš ispanų į rusų ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
+msgstr "Multitran – versti iš prancūzų į rusų ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
+msgstr "Multitran – versti iš italų į rusų ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
+msgstr "Multitran – versti iš danų į rusų ir atvirkščiai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netcraft"
+msgstr "Netcraft"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Telephonebook Search Provider"
+msgstr "Telefono knygų paieškos teikėjas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
+"{1}&city=\\\\{2}"
+msgstr ""
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
+"{1}&city=\\\\{2}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Teletekst Search Provider"
+msgstr "Teleteksto paieškos teikėjas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "openDesktop.org"
+msgstr "openDesktop.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenPGP Key Search"
+msgstr "OpenPGP raktų paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PHP Search"
+msgstr "PHP paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Reference Manual"
+msgstr "Python vadovas-žinynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
+"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
+"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
+msgstr "Naujausia Qt dokumentacija tinkle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt3 Online Documentation"
+msgstr "Qt3 dokumentacija internete"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
+msgstr "Ispanijos akademijos (RAE) žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
+"{@}&FORMATO=ampliado"
+msgstr ""
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
+"{@}&FORMATO=ampliado"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "IETF Requests for Comments"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RPM-Find"
+msgstr "RPM-Find"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ruby Application Archive"
+msgstr "Ruby taikomųjų programų archyvas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
+"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
+"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati"
+msgstr "Technorati paieška"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati Tags"
+msgstr "Technorati Tags"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
+msgctxt "Query"
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
+msgstr "Merriam-Webster sinonimų žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "TV Tome"
+msgstr "TV Tome"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Urban Dictionary"
+msgstr "Miesto žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "U.S. Patent Database"
+msgstr "JAV patentų duomenų bazė"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
+"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+msgstr ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
+"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Vivisimo"
+msgstr "Vivisimo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
+"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
+"CEuroseek&x=49&y=16"
+msgstr ""
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
+"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
+"CEuroseek&x=49&y=16"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Voila"
+msgstr "Voila"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
+msgstr "Merriam-Webster žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikia"
+msgstr "Wikia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+msgstr ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
+msgstr "Wikipedia – laisvoji enciklopedija"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
+msgstr "Wiktionary – laisvasis žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wolfram Alpha"
+msgstr "Wolfram Alpha"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
+msgstr "WordReference.com anglų kalbos žodynas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
+"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+msgstr ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
+"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Images"
+msgstr "Yahoo paveikslėliai"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
+"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
+"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Local"
+msgstr "Yahoo Local"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+msgstr ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Shopping"
+msgstr "Yahoo parduotuvė"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
+"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
+"video&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
+"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
+"video&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Video"
+msgstr "Yahoo Video"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
+"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
+"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+msgstr ""
+"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+
+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for sftp"
+msgstr "sftp kioprotokolas"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rašybos tikrinimo įrankis"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the spell checker"
+msgstr "Konfigūruoti rašybos tikrinimą"
+
+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SVG Images"
+msgstr "SVG paveikslėliai"
+
+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Text Files"
+msgstr "Teksto failai"
+
+#: kioslave/trash/trash.protocol:25
+msgctxt "ExtraNames"
+msgid "Original Path,Deletion Date"
+msgstr "Originalus kelias,Trynimo data"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Executables"
+msgstr "Microsoft Windows vykdomieji failai"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Images"
+msgstr "Microsoft Windows paveikslėliai"
+
+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk Service"
+msgstr "Nepomuk tarnyba"
+
+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Multimedia Backend"
+msgstr "KDE daugialypės terpės programinė sąsaja"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma JavaScript Addon"
+msgstr "Plasma JavaScript priedas"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Paieškos tarnyba"
+
+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Thumbnail Handler"
+msgstr "Miniatiūrų tvarkiklis"
+
+#: localization/currency/adf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Franc"
+msgstr "Andoros frankas"
+
+#: localization/currency/adp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Peseta"
+msgstr "Andoros peseta"
+
+#: localization/currency/aed.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Jungtinių Arabų Emiratų dirhamas"
+
+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghan Afghani"
+msgstr "Afganistano afganis"
+
+#: localization/currency/all.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Albanijos lekis"
+
+#: localization/currency/amd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian Dram"
+msgstr "Armėnijos dramas"
+
+#: localization/currency/ang.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
+msgstr "Nyderlandų Antilų guldenas"
+
+#: localization/currency/aoa.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Kwanza"
+msgstr "Angolos kvanza"
+
+#: localization/currency/aon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
+msgstr "Angolos Novo kvanzas"
+
+#: localization/currency/ars.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentine Peso"
+msgstr "Argentinos pesas"
+
+#: localization/currency/ats.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Austrijos šilingas"
+
+#: localization/currency/aud.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australijos doleris"
+
+#: localization/currency/awg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruban Florin"
+msgstr "Arubos florinas"
+
+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijani Manat"
+msgstr "Azerbaidžano manatas"
+
+#: localization/currency/bam.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
+msgstr "Bosnijos ir Hercegovinos konvertuojama markė"
+
+#: localization/currency/bbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbadoso doleris"
+
+#: localization/currency/bdt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladeshi Taka"
+msgstr "Bangladešo taka"
+
+#: localization/currency/bef.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Belgijos frankas"
+
+#: localization/currency/bgl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
+msgstr "Bulgarijos levas A/99"
+
+#: localization/currency/bgn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgarijos levas"
+
+#: localization/currency/bhd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahreino dinaras"
+
+#: localization/currency/bif.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundian Franc"
+msgstr "Burundžio frankas"
+
+#: localization/currency/bmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermudų doleris"
+
+#: localization/currency/bnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunėjaus doleris"
+
+#: localization/currency/bob.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Boliviano"
+msgstr "Bolivijos bolivijanas"
+
+#: localization/currency/bov.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Mvdol"
+msgstr "Bolivijos bolivianas"
+
+#: localization/currency/brl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazilijos realas"
+
+#: localization/currency/bsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahamų doleris"
+
+#: localization/currency/btn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
+msgstr "Butano ngultrumas"
+
+#: localization/currency/bwp.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botsvanos pula"
+
+#: localization/currency/byr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian Ruble"
+msgstr "Baltarusijos rublis"
+
+#: localization/currency/bzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Belizo doleris"
+
+#: localization/currency/cad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanados doleris"
+
+#: localization/currency/cdf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Congolese Franc"
+msgstr "Kongo frankas"
+
+#: localization/currency/chf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Šveicarijos frankas"
+
+#: localization/currency/clf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
+msgstr "Čilės Unidad de Fomento"
+
+#: localization/currency/clp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Čilės pesas"
+
+#: localization/currency/cny.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Kinijos juanis"
+
+#: localization/currency/cop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolumbijos pesas"
+
+#: localization/currency/cou.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
+msgstr "Kolumbijos Unidad de Valor Real"
+
+#: localization/currency/crc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Kosta Rikos kolonas"
+
+#: localization/currency/cuc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Convertible Peso"
+msgstr "Kubos konvertuojamasis pesas"
+
+#: localization/currency/cup.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Kubos pesas"
+
+#: localization/currency/cve.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde Escudo"
+msgstr "Žaliojo Kyšulio eskudas"
+
+#: localization/currency/cyp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr "Kipro svaras"
+
+#: localization/currency/czk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Čekų krona"
+
+#: localization/currency/dem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "German Mark"
+msgstr "Vokietijos markė"
+
+#: localization/currency/djf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti Franc"
+msgstr "Džibučio frankas"
+
+#: localization/currency/dkk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Danijos krona"
+
+#: localization/currency/dop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominikos pesas"
+
+#: localization/currency/dzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Alžyro dinaras"
+
+#: localization/currency/eek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estijos krona"
+
+#: localization/currency/egp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egipto svaras"
+
+#: localization/currency/ern.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrean Nakfa"
+msgstr "Eritrėjos nakfa"
+
+#: localization/currency/esp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Ispanijos peseatas"
+
+#: localization/currency/etb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Etiopijos biras"
+
+#: localization/currency/eur.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Euro"
+msgstr "Euras"
+
+#: localization/currency/fim.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Suomijos markė"
+
+#: localization/currency/fjd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fijian Dollar"
+msgstr "Fidži doleris"
+
+#: localization/currency/fkp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands Pound"
+msgstr "Falklandų salų (Malvinų) svaras"
+
+#: localization/currency/frf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "French Franc"
+msgstr "Prancūzijos frankas"
+
+#: localization/currency/gbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Britų svaras sterlingų"
+
+#: localization/currency/gel.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian Lari"
+msgstr "Gruzijos laris"
+
+#: localization/currency/ghc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghanaian Cedi"
+msgstr "Ganos cedis"
+
+#: localization/currency/ghs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ganos sedis"
+
+#: localization/currency/gip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Gibraltaro svaras"
+
+#: localization/currency/gmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambijos dalasis"
+
+#: localization/currency/gnf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinean Franc"
+msgstr "Gvinėjos frankas"
+
+#: localization/currency/grd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Graikijos drachma"
+
+#: localization/currency/gtq.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Gvatemalos ketsalis"
+
+#: localization/currency/gwp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Gvinėjos-Bisau pesas"
+
+#: localization/currency/gyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyanese Dollar"
+msgstr "Gajanos doleris"
+
+#: localization/currency/hkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hong Kongo doleris"
+
+#: localization/currency/hnl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Hondūro lempira"
+
+#: localization/currency/hrk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroatijos kuna"
+
+#: localization/currency/htg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Haičio gurdas"
+
+#: localization/currency/huf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Vengrijos forintas"
+
+#: localization/currency/idr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonezijos rupija"
+
+#: localization/currency/iep.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Airijos svaras"
+
+#: localization/currency/ils.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Israeli New Sheqel"
+msgstr "Izraelio naujasis šekelis"
+
+#: localization/currency/inr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indijos rupija"
+
+#: localization/currency/iqd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Irako dinaras"
+
+#: localization/currency/irr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Irano rialas"
+
+#: localization/currency/isk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Islandijos krona"
+
+#: localization/currency/itl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Italijos lira"
+
+#: localization/currency/jmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamaikos doleris"
+
+#: localization/currency/jod.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordanijos dinaras"
+
+#: localization/currency/jpy.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japonų jena"
+
+#: localization/currency/kes.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenijos šilingas"
+
+#: localization/currency/kgs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstani Som"
+msgstr "Kirgistano somas"
+
+#: localization/currency/khr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Kambodžos rielis"
+
+#: localization/currency/kmf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Comorian Franc"
+msgstr "Komorų frankas"
+
+#: localization/currency/kpw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Šiaurės Korėjos vona"
+
+#: localization/currency/krw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Pietų Korėjos vona"
+
+#: localization/currency/kwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuveito dinaras"
+
+#: localization/currency/kyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Kaimanų salų doleris"
+
+#: localization/currency/kzt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazachstano tengė"
+
+#: localization/currency/lak.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Laoso kipas"
+
+#: localization/currency/lbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Libano svaras"
+
+#: localization/currency/lkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Šri Lankos rupija"
+
+#: localization/currency/lrd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Liberijos doleris"
+
+#: localization/currency/lsl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho Loti"
+msgstr "Lesoto lotis"
+
+#: localization/currency/ltl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Lietuvos litas"
+
+#: localization/currency/luf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish Franc"
+msgstr "Liuksemburgo frankas"
+
+#: localization/currency/lvl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Latvijos latas"
+
+#: localization/currency/lyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libijos dinaras"
+
+#: localization/currency/mad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Maroko dirhamas"
+
+#: localization/currency/mdl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldovan Leu"
+msgstr "Moldovos lėja"
+
+#: localization/currency/mga.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Ariary"
+msgstr "Madagaskaro ariaris"
+
+#: localization/currency/mgf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Malagasių frankas"
+
+#: localization/currency/mkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian Denar"
+msgstr "Makedonijos dinaras"
+
+#: localization/currency/mlf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali Franc"
+msgstr "Malio frankas"
+
+#: localization/currency/mmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanma Kyat"
+msgstr "Mianmaro kijatas"
+
+#: localization/currency/mnt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Mongolijos tugrikas"
+
+#: localization/currency/mop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macanese Pataca"
+msgstr "Mokamos pataka"
+
+#: localization/currency/mro.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
+msgstr "Mauritanijos ugija"
+
+#: localization/currency/mtl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "Malaizijos lira"
+
+#: localization/currency/mur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius Rupee"
+msgstr "Mauricijaus rupija"
+
+#: localization/currency/mvr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
+msgstr "Maldyvų rufija"
+
+#: localization/currency/mwk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawian Kwacha"
+msgstr "Malavio kvača"
+
+#: localization/currency/mxn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksikos pesas"
+
+#: localization/currency/mxv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
+msgstr "Meksikos Unidad de Inversion"
+
+#: localization/currency/myr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malaizijos ringitas"
+
+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambican Metical"
+msgstr "Mozambiko metikalis"
+
+#: localization/currency/nad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibian Dollar"
+msgstr "Namibijos doleris"
+
+#: localization/currency/ngn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Nigerijos naira"
+
+#: localization/currency/nio.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
+msgstr "Nikaragvos kordoba"
+
+#: localization/currency/nlg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Nyderlandų guldenas"
+
+#: localization/currency/nok.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norvegijos krona"
+
+#: localization/currency/npr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalo rupija"
+
+#: localization/currency/nzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Naujosios Zelandijos doleris"
+
+#: localization/currency/omr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omano rialas"
+
+#: localization/currency/pab.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Panamanian Balboa"
+msgstr "Panamos balboja"
+
+#: localization/currency/pen.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Peru naujasis solis"
+
+#: localization/currency/pgk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinean Kina"
+msgstr "Papua Naujosios Gvinėjos kina"
+
+#: localization/currency/php.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipinų pesas"
+
+#: localization/currency/pkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakistano rupija"
+
+#: localization/currency/pln.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Lenkijos zlotas"
+
+#: localization/currency/pte.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portugalijos eskudas"
+
+#: localization/currency/pyg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguayan Guarani"
+msgstr "Paragvajaus gvaranis"
+
+#: localization/currency/qar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Kataro rialas"
+
+#: localization/currency/rol.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu A/05"
+msgstr "Rumunijos lėja A/05"
+
+#: localization/currency/ron.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Rumunijos lėja"
+
+#: localization/currency/rsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Dinar"
+msgstr "Serbų dinaras"
+
+#: localization/currency/rub.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rusijos rublis"
+
+#: localization/currency/rur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble A/97"
+msgstr "Rusijos rublis A/97"
+
+#: localization/currency/rwf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwandan Franc"
+msgstr "Ruandos frankas"
+
+#: localization/currency/sar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudo Arabijos rialas"
+
+#: localization/currency/sbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Saliamono salų doleris"
+
+#: localization/currency/scr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychellois Rupee"
+msgstr "Seišelių rupija"
+
+#: localization/currency/sdd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Dinar"
+msgstr "Sudano doleris"
+
+#: localization/currency/sdg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Pound"
+msgstr "Sudano svaras"
+
+#: localization/currency/sek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Švedijos krona"
+
+#: localization/currency/sgd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapūro doleris"
+
+#: localization/currency/shp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena Pound"
+msgstr "Šv. Elenos salos svaras"
+
+#: localization/currency/sit.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr "Slovėnijos taleris"
+
+#: localization/currency/skk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovakijos krona"
+
+#: localization/currency/sll.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Siera Leonės leonė"
+
+#: localization/currency/sos.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Somalio šilingas"
+
+#: localization/currency/srd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Dollar"
+msgstr "Surinamo doleris"
+
+#: localization/currency/srg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Guilder"
+msgstr "Surinamo guldenas"
+
+#: localization/currency/std.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
+msgstr "San Tomės ir Prinsipės dobra"
+
+#: localization/currency/svc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Salvadoran Colon"
+msgstr "Salvadoro kolona"
+
+#: localization/currency/syp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Sirijos svaras"
+
+#: localization/currency/szl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swazi Lilangeni"
+msgstr "Svazilendo lilangenis"
+
+#: localization/currency/thb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Tailando batas"
+
+#: localization/currency/tjs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistani Somoni"
+msgstr "Tadžikijos somonis"
+
+#: localization/currency/tmm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
+msgstr "Turkmenistano senasis manatas"
+
+#: localization/currency/tmt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Manat"
+msgstr "Turkmenistano manatas"
+
+#: localization/currency/tnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tuniso dinaras"
+
+#: localization/currency/top.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tongos paanga"
+
+#: localization/currency/tpe.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
+msgstr "Portugalų timoro eskudas"
+
+#: localization/currency/trl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira A/05"
+msgstr "Turkų lyra A/05"
+
+#: localization/currency/try.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turkų lyra"
+
+#: localization/currency/ttd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidado ir Tobago doleris"
+
+#: localization/currency/twd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Naujasis Taivano doleris"
+
+#: localization/currency/tzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tanzanijos šilingas"
+
+#: localization/currency/uah.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
+msgstr "Ukrainos grivna"
+
+#: localization/currency/ugx.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ugandan Shilling"
+msgstr "Ugandos šilingas"
+
+#: localization/currency/usd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Jungtinių Amerikos Valstijų doleris"
+
+#: localization/currency/usn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
+msgstr "Jungtinių Amerikos Valstijų doleris (rytojaus)"
+
+#: localization/currency/uss.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
+msgstr "Jungtinių Amerikos Valstijų doleris (šiandienos)"
+
+#: localization/currency/uyu.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvajaus pesas"
+
+#: localization/currency/uzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan Som"
+msgstr "Uzbekistano sumas"
+
+#: localization/currency/veb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
+msgstr "Venesuelos fuerte bolivaras"
+
+#: localization/currency/vnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese Dong"
+msgstr "Vietnamo dongas"
+
+#: localization/currency/vuv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatu vatu"
+
+#: localization/currency/wst.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoan Tala"
+msgstr "Samoa tala"
+
+#: localization/currency/xaf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African CFA Franc"
+msgstr "Centrinės Afrikos Respublikos frankas"
+
+#: localization/currency/xag.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Silver"
+msgstr "Sidabras"
+
+#: localization/currency/xau.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gold"
+msgstr "Auksas"
+
+#: localization/currency/xcd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Rytų Karibų doleris"
+
+#: localization/currency/xof.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "West African CFA Franc"
+msgstr "Vakarų Afrikos CFA frankas"
+
+#: localization/currency/xpd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Palladium"
+msgstr "Paladis"
+
+#: localization/currency/xpf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP frankas"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platina"
+
+#: localization/currency/yer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Jemeno rialas"
+
+#: localization/currency/yum.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yugoslav Dinar"
+msgstr "Jugoslavijos dinaras"
+
+#: localization/currency/zar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Pietų Afrikos randas"
+
+#: localization/currency/zmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Zambijos kvača"
+
+#: localization/currency/zwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
+msgstr "Zimbabvės doleris A/06"
+
+#: localization/currency/zwl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar"
+msgstr "Zimbabvės doleris"
+
+#: l10n/C/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
+
+#: l10n/ad/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: l10n/ae/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Jungtiniai Arabų Emiratai"
+
+#: l10n/af/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: l10n/ag/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antikva ir Barbuda"
+
+#: l10n/ai/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: l10n/al/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+#: l10n/am/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armėnija"
+
+#: l10n/an/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nyderlandų Antilai"
+
+#: l10n/ao/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: l10n/ar/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: l10n/as/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikos Samoa"
+
+#: l10n/at/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: l10n/au/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: l10n/aw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: l10n/ax/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Åland Islands"
+msgstr "Åland salos"
+
+#: l10n/az/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaidžanas"
+
+#: l10n/ba/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
+
+#: l10n/bb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbadosas"
+
+#: l10n/bd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladešas"
+
+#: l10n/be/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: l10n/bf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: l10n/bg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarija"
+
+#: l10n/bh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahreinas"
+
+#: l10n/bi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: l10n/bj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: l10n/bl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "Šv. Bartolomėjaus sala"
+
+#: l10n/bm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudų"
+
+#: l10n/bn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: l10n/bo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+#: l10n/br/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#: l10n/bs/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamų"
+
+#: l10n/bt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutano"
+
+#: l10n/bw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botsvanos"
+
+#: l10n/by/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Baltarusija"
+
+#: l10n/bz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belizo"
+
+#: l10n/ca/entry.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: l10n/caribbean.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Caribbean"
+msgstr "Karibai"
+
+#: l10n/cc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
+
+#: l10n/cd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo demokratinė respublika"
+
+#: l10n/centralafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Central"
+msgstr "Afrika, Centrinė"
+
+#: l10n/centralamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, Central"
+msgstr "Amerika, Centrinė"
+
+#: l10n/centralasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, Central"
+msgstr "Azija, Centrinė"
+
+#: l10n/centraleurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Central"
+msgstr "Europa, Centrinė"
+
+#: l10n/cf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
+
+#: l10n/cg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: l10n/ch/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Šveicarija"
+
+#: l10n/ci/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cote d'ivoire"
+msgstr "Cote d'ivoire"
+
+#: l10n/ck/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cook islands"
+msgstr "Kuko salų"
+
+#: l10n/cl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chile"
+msgstr "Čilė"
+
+#: l10n/cm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerūno"
+
+#: l10n/cn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "China"
+msgstr "Kinija"
+
+#: l10n/co/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbija"
+
+#: l10n/cr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: l10n/cu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: l10n/cv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+#: l10n/cx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Kalėdų salos"
+
+#: l10n/cy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kipro"
+
+#: l10n/cz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekija"
+
+#: l10n/de/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokietija"
+
+#: l10n/dj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Džibutis"
+
+#: l10n/dk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danija"
+
+#: l10n/dm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: l10n/do/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikos Respublika"
+
+#: l10n/dz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžyras"
+
+#: l10n/eastafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Eastern"
+msgstr "Afrika, Rytų"
+
+#: l10n/eastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, East"
+msgstr "Azija, Rytų"
+
+#: l10n/easteurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Eastern"
+msgstr "Europa, Rytų"
+
+#: l10n/ec/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvadoras"
+
+#: l10n/ee/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estija"
+
+#: l10n/eg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egiptas"
+
+#: l10n/eh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vakarų Sahara"
+
+#: l10n/er/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrėja"
+
+#: l10n/es/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispanija"
+
+#: l10n/et/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+#: l10n/fi/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomija"
+
+#: l10n/fj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: l10n/fk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
+
+#: l10n/fm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronezija"
+
+#: l10n/fo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroe salos"
+
+#: l10n/fr/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "France"
+msgstr "Prancūzija"
+
+#: l10n/ga/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabonas"
+
+#: l10n/gb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Jungtinė Karalystė"
+
+#: l10n/gd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: l10n/ge/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+#: l10n/gf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Prancūzijos Gviana"
+
+#: l10n/gg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Gernsis"
+
+#: l10n/gh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: l10n/gi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltaras"
+
+#: l10n/gl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandija"
+
+#: l10n/gm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambija"
+
+#: l10n/gn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvinėja"
+
+#: l10n/gp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: l10n/gq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatoriaus Gvinėja"
+
+#: l10n/gr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greece"
+msgstr "Graikija"
+
+#: l10n/gt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+#: l10n/gu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: l10n/gw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: l10n/gy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gviana"
+
+#: l10n/hk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
+msgstr "Hong Kongas SAR(Kinija)"
+
+#: l10n/hn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondūras"
+
+#: l10n/hr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatija"
+
+#: l10n/ht/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haitis"
+
+#: l10n/hu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Vengrija"
+
+#: l10n/id/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+#: l10n/ie/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Airija"
+
+#: l10n/il/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraelis"
+
+#: l10n/im/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Meno sala"
+
+#: l10n/in/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: l10n/iq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irakas"
+
+#: l10n/ir/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iranas"
+
+#: l10n/is/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandija"
+
+#: l10n/it/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: l10n/je/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jersey"
+msgstr "Džersis"
+
+#: l10n/jm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+#: l10n/jo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanija"
+
+#: l10n/jp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonija"
+
+#: l10n/ke/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+#: l10n/kg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistanas"
+
+#: l10n/kh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+#: l10n/ki/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: l10n/km/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: l10n/kn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "Šv. Kitts ir Nevis"
+
+#: l10n/kp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korea"
+msgstr "Šiaurės Korėja"
+
+#: l10n/kr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korea"
+msgstr "Pietų Korėja"
+
+#: l10n/kw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuveitas"
+
+#: l10n/ky/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kaimanų salos"
+
+#: l10n/kz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstanas"
+
+#: l10n/la/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laosas"
+
+#: l10n/lb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanas"
+
+#: l10n/lc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "Šv Liucija"
+
+#: l10n/li/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtenšteinas"
+
+#: l10n/lk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Šri Lanka"
+
+#: l10n/lr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: l10n/ls/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: l10n/lt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lietuva"
+
+#: l10n/lu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Liuksemburgas"
+
+#: l10n/lv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+#: l10n/ly/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+#: l10n/ma/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokas"
+
+#: l10n/mc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monakas"
+
+#: l10n/md/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: l10n/me/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Juodkalnija"
+
+#: l10n/mf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "San Martenas"
+
+#: l10n/mg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskaras"
+
+#: l10n/mh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshalo salos"
+
+#: l10n/middleeast.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Middle-East"
+msgstr "Vidurio Rytai"
+
+#: l10n/mk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonija"
+
+#: l10n/ml/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: l10n/mm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: l10n/mn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolija"
+
+#: l10n/mo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Macau SAR(China)"
+msgstr "Macau SAR(Kinija)"
+
+#: l10n/mp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Šiaurės Maršalo salos"
+
+#: l10n/mq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinika"
+
+#: l10n/mr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+#: l10n/ms/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: l10n/mt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: l10n/mu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: l10n/mv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldyvai"
+
+#: l10n/mw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: l10n/mx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksika"
+
+#: l10n/my/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaizija"
+
+#: l10n/mz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambikas"
+
+#: l10n/na/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+#: l10n/nc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Naujoji Kaledonija"
+
+#: l10n/ne/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: l10n/nf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolko sala"
+
+#: l10n/ng/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+#: l10n/ni/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragva"
+
+#: l10n/nl/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olandija"
+
+#: l10n/no/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegija"
+
+#: l10n/northafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Northern"
+msgstr "Afrika, Šiaurės"
+
+#: l10n/northamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, North"
+msgstr "Amerika, Šiaurės"
+
+#: l10n/northeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Northern"
+msgstr "Europa, Šiaurės"
+
+#: l10n/np/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepalas"
+
+#: l10n/nr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: l10n/nu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: l10n/nz/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Naujoji Zelandija"
+
+#: l10n/oceania.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oceania"
+msgstr "Okeanija"
+
+#: l10n/om/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oman"
+msgstr "Omanas"
+
+#: l10n/pa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: l10n/pe/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: l10n/pf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Prancūzų Polinezija"
+
+#: l10n/pg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
+
+#: l10n/ph/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinai"
+
+#: l10n/pk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistanas"
+
+#: l10n/pl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Poland"
+msgstr "Lenkija"
+
+#: l10n/pm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
+
+#: l10n/pn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: l10n/pr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rikas"
+
+#: l10n/ps/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palestinos teritorija"
+
+#: l10n/pt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalija"
+
+#: l10n/pw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: l10n/py/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvajus"
+
+#: l10n/qa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Kataras"
+
+#: l10n/re/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Réunion"
+msgstr "Reunonas"
+
+#: l10n/ro/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunija"
+
+#: l10n/rs/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbija"
+
+#: l10n/ru/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: l10n/rw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: l10n/sa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudo Arabija"
+
+#: l10n/sb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Saliamono salos"
+
+#: l10n/sc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: l10n/sd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudanas"
+
+#: l10n/se/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedija"
+
+#: l10n/sg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapūras"
+
+#: l10n/sh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Šv. Elenos sala"
+
+#: l10n/si/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovėnija"
+
+#: l10n/sk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakija"
+
+#: l10n/sl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siera Leonė"
+
+#: l10n/sm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marinas"
+
+#: l10n/sn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegalas"
+
+#: l10n/so/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalis"
+
+#: l10n/southafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Southern"
+msgstr "Afrika, Pietinė"
+
+#: l10n/southamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, South"
+msgstr "Amerika, Pietų"
+
+#: l10n/southasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South"
+msgstr "Azija, Pietų"
+
+#: l10n/southeastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South-East"
+msgstr "Azija, Pietryčių"
+
+#: l10n/southeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Southern"
+msgstr "Europa, Pietų"
+
+#: l10n/sr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinamas"
+
+#: l10n/st/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome and Principe"
+
+#: l10n/sv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Salvadoras"
+
+#: l10n/sy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+#: l10n/sz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: l10n/tc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks and Caicos Islands"
+
+#: l10n/td/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#: l10n/tg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: l10n/th/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandas"
+
+#: l10n/tj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistanas"
+
+#: l10n/tk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: l10n/tl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor-Leste"
+
+#: l10n/tm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: l10n/tn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisas"
+
+#: l10n/to/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: l10n/tp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "East Timor"
+msgstr "Rytų Timoras"
+
+#: l10n/tr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkija"
+
+#: l10n/tt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
+
+#: l10n/tv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: l10n/tw/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivanis"
+
+#: l10n/tz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tanzanijos Respublika"
+
+#: l10n/ua/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: l10n/ug/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: l10n/us/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United States of America"
+msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
+
+#: l10n/uy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvajus"
+
+#: l10n/uz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: l10n/va/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatican City"
+
+#: l10n/vc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
+
+#: l10n/ve/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venesuela"
+
+#: l10n/vg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Virgin Islands, British"
+
+#: l10n/vi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Virgin Islands, U.S."
+
+#: l10n/vn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnamas"
+
+#: l10n/vu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: l10n/westafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Western"
+msgstr "Afrika, Vakarų"
+
+#: l10n/westeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Western"
+msgstr "Europa, Vakarų"
+
+#: l10n/wf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis and Futuna"
+
+#: l10n/ws/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: l10n/ye/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemenas"
+
+#: l10n/yt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Majotas"
+
+#: l10n/za/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrika, Pietų"
+
+#: l10n/zm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: l10n/zw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "gdb"
+msgstr "gdb"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbg"
+msgstr "kdbg"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "dbx"
+msgstr "dbx"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbgwin"
+msgstr "kdbgwin"
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
+msgstr "Gražus vardas, kurį Jūs pasirinkote savo sąsajai"
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
+msgstr ""
+"Naudingas sąsajos aprašymas, skirtas viršutinei dešinei informacijos "
+"langelio daliai"
+
+#: kioslave/desktop/directory.trash:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Contains removed files"
+msgstr "Čia yra ištrinti failai"
+
+#: menu/desktop/hidden.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internal Services"
+msgstr "Vidinės tarnybos"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Save remote widgets' policies"
+msgstr "Išsaugoti nutolusių valdiklių taisykles"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
+msgctxt "Description"
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
+msgstr "Neleidžia sistemai išsaugoti nutolusių plazmos valdiklių taisyklių"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Platform"
+msgstr "Platforma"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Platform Manager"
+msgstr "Windows platformos tvarkyklė"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Shutdown"
+msgstr "KDE išjungimas"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "kill running KDE applications and processes"
+msgstr "užbaigti veikiančias KDE programas ir procesus"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
+msgstr "KDED Windows Start meniu modulis"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shortcut icon support"
+msgstr "Nuorodų ženkliukų palaikymas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 11:11:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,705 @@
+# translation of desktop_kdesdk.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2004-2007.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CVS Frontend"
+msgstr "CVS naudotojo sąsaja"
+
+#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Cervisia CVS Client"
+msgstr ""
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
+msgctxt "Name"
+msgid "CVS commit job done"
+msgstr "CVS įkėlimo veiksmas atliktas"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "A CVS commit job is done"
+msgstr "CVS įkėlimo veiksmas atliktas"
+
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CvsService"
+msgstr "CvsTarnyba"
+
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
+msgstr "A D-Bus servisas pateikia sąsają į cvs"
+
+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KDE Template Generator"
+msgstr "KDE šablonų generatorius"
+
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
+msgctxt "Name"
+msgid "KAppTemplate"
+msgstr "KAppTemplate"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Resource Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Serializer Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} Shape"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
+"ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 GUI Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
+"demonstrates how to use KConfig XT"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOffice Text-Plugin Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
+"ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
+"demonstrates how to write a konqueror plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extended UrlBar Options"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 KPart Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
+"demonstrates how to use KPart"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE KPart Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KTextEditor Plugin Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
+"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Applet Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt4 GUI Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
+"(crossplatform compatible)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} runner"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Runner Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plasma runner template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PyKDE4 GUI Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PyQt4 GUI Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
+"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Profiler Frontend"
+msgstr "Profiliuoklio naudotojo sąsaja"
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
+msgctxt "Comment"
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
+msgstr "Veikimo profiliavimo duomenų vizualizacija"
+
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Repository Accounts"
+msgstr "KDE saugyklos paskyros"
+
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Subversion Module"
+msgstr "KDED Subversion modulis"
+
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
+#: kioslave/svn/svn.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "Subversion ioslave"
+msgstr "Subversion įvesties-išvesties priedas"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr "Pritaikyti pataisymą..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
+msgstr "Pritaikyti pataisymą kitam aplankui/failui"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Įdėti į saugyklą"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete From Repository"
+msgstr "Pašalinti iš saugyklos"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
+msgctxt "Name"
+msgid "Revert Local Changes"
+msgstr "Atšaukti vietinius pakeitimus"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
+msgctxt "Comment"
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
+msgstr ""
+"Panaikinti visus vietoje atliktus pakeitimus. Perspėjimas: to nebebus galima "
+"atšaukti."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
+msgctxt "Name"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
+"and deleting to rename a file."
+msgstr ""
+"Pervadinti failą vietoje ir saugykloje. Naudokite šią parinktį užuot ištrynę "
+"ir įrašę nauju vardu norimą pervadinti failą."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
+msgctxt "Name"
+msgid "Import Repository"
+msgstr "Importuoti saugyklą"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
+msgstr ""
+"Įdėti aplanką į egzistuojančią saugyklą ir įjungti jį į keitimų sekimo "
+"sistemą."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492
+msgctxt "Name"
+msgid "Checkout From Repository..."
+msgstr "Atsisiųsti iš saugyklos..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544
+msgctxt "Comment"
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
+msgstr "Atsisiųsti failus iš egzistuojančios saugyklos į šį aplanką."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch..."
+msgstr "Perjungti..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch given working copy to another branch"
+msgstr "Perjungti esamą vietinį saugyklos aplanką į kitą atšaką"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699
+msgctxt "Name"
+msgid "Merge..."
+msgstr "Sulieti..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753
+msgctxt "Comment"
+msgid "Merge changes between this and another branch"
+msgstr "Sulieti pakeitimus tarp šios ir kitos atšakos"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804
+msgctxt "Name"
+msgid "Blame..."
+msgstr "Nustatyti..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854
+msgctxt "Comment"
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
+msgstr ""
+"Patikrinti, kas parašė kiekvieną eilutę ir kurio keitimo metu tai buvo "
+"atlikta"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Kurti pataisymą..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960
+msgctxt "Name"
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuoti..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019
+msgctxt "Comment"
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
+msgstr "Atsisiųsti failus iš egzistuojančios saugyklos be keitimų sekimo."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069
+msgctxt "Name"
+msgid "Diff (local)"
+msgstr "Diff (vietinis)"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show local changes since last update"
+msgstr "Rodyti vietinius pakeitimus nuo paskutinio atnaujinimo"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "SVN Update"
+msgstr "SVN atnaujinti"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "SVN Commit"
+msgstr "SVN išsiųsti"
+
+#: kompare/kompare.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: kompare/kompare.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Diff/Patch Frontend"
+msgstr "Diff/Patch naudotojo sąsaja"
+
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt Designer Files"
+msgstr "Qt Designer failai"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUIViewer"
+msgstr "KUIViewer"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
+msgstr "Qt Designer naudotojo sąsajos failų žiūryklė"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUIViewerPart"
+msgstr "KUIViewerPart"
+
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lokalize"
+msgstr "Lokalize"
+
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Computer-Aided Translation System"
+msgstr ""
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Computer-aided translation system"
+msgstr ""
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening files"
+msgstr ""
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening files for synchronization"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Bitfields test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing dynamic length arrays"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "ELF structure"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing enums"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test structure for enums"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG file header"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
+"endian)"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Just testing structures defined in JS"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "A few test structures"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Another simple test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "A few more test structures"
+msgstr ""
+
+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta Mobile"
+msgstr ""
+
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "BytesEdit Widget"
+msgstr ""
+
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta Hex Viewer"
+msgstr ""
+
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta"
+msgstr ""
+
+#: okteta/program/okteta.desktop:33
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Hex Editor"
+msgstr "Šešioliktainis teksto redaktorius"
+
+#: scheck/scheck.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scheck"
+msgstr ""
+
+#: scheck/scheck.themerc:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
+msgstr ""
+
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Umbrello"
+msgstr "Umbrello"
+
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "UML Modeller"
+msgstr "UML Modeller"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-04-13 11:12:11.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,89 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:44+0000\n"
+"Last-Translator: Andrius Štikonas \n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: Aghi/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aghi"
+msgstr ""
+
+#: Air/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Oras"
+
+#: Autumn/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Autumn"
+msgstr "Ruduo"
+
+#: Blue_Wood/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blue Wood"
+msgstr ""
+
+#: Evening/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fields of Peace"
+msgstr ""
+
+#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Finally Summer in Germany"
+msgstr "Pagaliau vasara Vokietijoje"
+
+#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fresh Morning"
+msgstr ""
+
+#: Grass/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grass"
+msgstr "Žolė"
+
+#: Hanami/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hanami"
+msgstr ""
+
+#: Horos/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Horos"
+msgstr ""
+
+#: Media_Life/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Life"
+msgstr ""
+
+#: Plasmalicious/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasmalicious"
+msgstr ""
+
+#: Quadros/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quadros"
+msgstr ""
+
+#: Red_Leaf/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Red Leaf"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 11:12:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,5994 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas , 2002,2003.
+# Donatas Glodenis , 2004-2009.
+# Tomas Straupis , 2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kde-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
+msgstr "KDE Plasma darbastalio erdvė (saugus seansas)"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
+msgstr "Darbastalis sukurtas su KDE (saugus seansas)"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plasma Workspace"
+msgstr "KDE Plasma darbastalio erdvė"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "The desktop made by KDE"
+msgstr "Darbastalis sukurtas su KDE"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and Launch"
+msgstr "Rasti ir paleisti"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Panel"
+msgstr "Numatytas skydelis"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "Darbastalio ženkliukai"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Find Widgets"
+msgstr "Rasti valdiklių"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos Activity"
+msgstr "Nuotraukų veikla"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "img.susepaste.org"
+msgstr "img.susepaste.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
+msgstr "Įjungia dalinimąsį nuotraukomis naudojant susepaste.org tarnybą"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
+msgstr "Įjungia dalinimąsį nuotraukomis naudojant imgur tarnybą"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kde.org"
+msgstr "kde.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
+msgstr "Įjungia dalinimąsį tekstu naudojant kde.org tarnybą"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "pastebin.com"
+msgstr "pastebin.com"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
+msgstr "Įjungia dalinimąsį tekstu naudojant pastebin.com tarnybą"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "paste.opensuse.org"
+msgstr "paste.opensuse.org"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text with openSUSE"
+msgstr "Padėti tekstą naudojant openSUSE"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "paste.ubuntu.com"
+msgstr "paste.ubuntu.com"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "privatepaste.com"
+msgstr "privatepaste.com"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
+msgstr "Padėti tekstą naudojant PrivatePaste.com tarnybą"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simplest Image Hosting"
+msgstr "Paprasčiausias nuotraukų talpinimas"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
+msgstr ""
+"Įjungia dalinimąsį nuotraukomis naudojant paprasčiausio nuotraukų talpinimo "
+"tarnybą"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wklej.org"
+msgstr "wklej.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
+msgstr "Įjungia dalinimąsį tekstu naudojant wklej.org tarnybą"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wstaw.org"
+msgstr "wstaw.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
+msgstr "Įjungia dalinimąsį nuotraukomis naudojant wstaw.org tarnybą"
+
+#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Netbook"
+msgstr "Plasma netbukams"
+
+#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
+msgstr "Darbalaukio erdvė netbukams."
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KFontView"
+msgstr "KFontView"
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Šriftų žiūryklė"
+
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KInfoCenter"
+msgstr "KInfoCenter"
+
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Info Center"
+msgstr "Info centras"
+
+#: klipper/klipper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Klipper"
+msgstr "Klipper"
+
+#: klipper/klipper.desktop:88
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Clipboard Tool"
+msgstr "Laikinos talpyklės priemonė"
+
+#: klipper/klipper.desktop:185
+msgctxt "Comment"
+msgid "A cut & paste history utility"
+msgstr "„Iškirpti ir padėti“ istorijos pagalbinė programa"
+
+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Meniu redaktorius"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KRandRTray"
+msgstr "KRandRTray"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Screen Resize & Rotate"
+msgstr "Ekrano dydžio keitimas ir pasukimas"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
+msgctxt "Comment"
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
+msgstr "Pulto įskiepis X ekranų dydžio ir orientacijos keitimui"
+
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Sistemos stebėtojas"
+
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Sistemos stebėtojas"
+
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Sistemos nustatymai"
+
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Sistemos nustatymai"
+
+#: krunner/krunner.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Command Runner"
+msgstr "Komandų paleidiklis"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
+msgstr "Plasma darbastalio erdvė"
+
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air for netbooks"
+msgstr "Oras netbukams"
+
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "A breath of fresh air"
+msgstr "Gryno oro gurkšnis"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
+msgstr "KDE laisvos vietos pranešimų tarnyba"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Mažai vietos diske"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning"
+msgstr "Dėmesio"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
+msgctxt "Comment"
+msgid "Used for warning notifications"
+msgstr "Naudojama perspėjimams"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
+msgctxt "Name"
+msgid "Running low on disk space"
+msgstr "Diske liko mažai vietos"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
+msgctxt "Comment"
+msgid "You are running low on disk space"
+msgstr "Jūsų diske liko mažai vietos"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has become active"
+msgstr "Modifikavimo klavišas tapo aktyvus"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
+msgstr ""
+"Klavišo – modifikatoriaus (pvz., Lyg2(Shift) arba Vald(Ctrl)) būsena pakito "
+"ir jis dabar – aktyvus"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has become inactive"
+msgstr "Klavišas – modifikatorius tapo neaktyvus"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
+msgstr ""
+"Klavišo – modifikatoriaus (pvz., Lyg2(Shift) arba Vald(Ctrl)) būsena pakito "
+"ir jis dabar – neaktyvus"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has been locked"
+msgstr "Klavišas – modifikatorius buvo užrakintas"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
+"all of the following keypresses"
+msgstr ""
+"Klavišas – modifikatorius (pvz., Lyg2(Shift) arba Vald(Ctrl)) buvo "
+"užrakintas ir dabar visiems būsimiems klavišų paspaudimams yra aktyvus"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
+msgctxt "Name"
+msgid "A lock key has been activated"
+msgstr "Užrakto klavišas buvo aktyvuotas"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+"active"
+msgstr ""
+"Užrakto klavišo (pvz., Didž(Caps Lock) arba Sk(Num Lock)) būsena pakito ir "
+"jis dabar – aktyvus"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
+msgctxt "Name"
+msgid "A lock key has been deactivated"
+msgstr "Užrakto klavišas buvo išjungtas"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+"inactive"
+msgstr ""
+"Užrakto klavišo (pvz., Didž(Caps Lock) arba Sk(Num Lock)) būsena pakito ir "
+"jis dabar – neaktyvus"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
+msgctxt "Name"
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Lipnūs klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Lipnūs klavišai buvo įjungti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
+msgctxt "Name"
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Lėti klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Lėti klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
+msgctxt "Name"
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Tamprūs klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
+msgctxt "Comment"
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Tamprūs klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Pelės klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Pelės mygtukai buvo įgalinti arba išjungti"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
+msgstr "KDE numatytoji 3 lygio klavišams – modifikatoriams"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
+msgstr "KDE numatytoji 4 lygio klavišams – modifikatoriams"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac Scheme"
+msgstr "Mac schema"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UNIX Scheme"
+msgstr "UNIX schema"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
+msgstr "Windows schema (be Win klavišo)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
+msgstr "Windows schema (su Win klavišu)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
+msgstr "WindowMaker (3 lygio klavišai – modifikatoriai)"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fish Net"
+msgstr "Žuvų tinklas"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flowers"
+msgstr "Gėlės"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Night Rock by Tigert"
+msgstr "Night Rock by Tigert"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pavement"
+msgstr "Grindinys"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Rattan"
+msgstr "Rattan"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
+msgstr "Tigert'o akmens siena 2"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trikampiai"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
+msgstr "Kirk Johnson'o XEarth"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
+msgstr "Thorsten Scheuermann'o XGlobe"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
+msgstr "Hari Nair'o XPlanet"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "9WM"
+msgstr "9WM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
+msgstr "Plan 9 langų tvarkyklės emuliatorius 8-1/2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AEWM++"
+msgstr "AEWM++"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
+"partial GNOME support"
+msgstr ""
+"Minimalistinė langų tvarkyklė paremta AEWM, išplėsta virtualių darbastalių "
+"ir daliniu GNOME palaikymu"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AEWM"
+msgstr "AEWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimalist window manager"
+msgstr "Minimalistinė langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AfterStep"
+msgstr "AfterStep"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
+msgstr "Langų tvarkyklė su NeXTStep išvaizda ir jausena, paremta FVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AMATERUS"
+msgstr "AMATERUS"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
+msgstr "GTK+ paremta langų tvarkyklė su langų grupavimo galimybe"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AmiWM"
+msgstr "AmiWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
+msgstr "Langų tvarkyklė, panaši į Amiga"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "ASClassic"
+msgstr "ASClassic"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
+msgstr "AfterStep Classic, langų tvarkyklė, paremta AfterStep v1.1"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Blackbox"
+msgstr "Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A fast & light window manager"
+msgstr "Greita ir nedaug resursų naudojanti langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CDE"
+msgstr "CDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
+"environment"
+msgstr ""
+"Common Desktop Environment, nuosavybinių sistemų standartinė darbastalio "
+"tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CTWM"
+msgstr "CTWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
+msgstr ""
+"Claude kortelių langų tvarkyklė, TWM praplėsta virtualių ekranų palaikymu ir "
+"t.t."
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CWWM"
+msgstr "CWWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
+msgstr ""
+"ChezWam langų tvarkyklė, minimalistinė langų tvarkyklė, paremta EvilWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Enlightenment DR16"
+msgstr "Enlightenment DR16"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
+msgstr "Daug temų ir savybių turinti langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "EvilWM"
+msgstr "EvilWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
+msgstr "Minimalistinė langų tvarkyklė, paremta AEWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fluxbox"
+msgstr "Fluxbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
+msgstr ""
+"Daug konfigūravimo parinkčių turinti ir mažai resursų naudojanti langų "
+"tvarkyklė, paremta Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FLWM"
+msgstr "FLWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
+msgstr "Greita ir lengva langų tvarkyklė, paremta daugiausiai WM2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FVWM"
+msgstr "FVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
+msgstr ""
+"galinga, su ICCCM suderinama daugelio virtualių darbastalių langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FVWM95"
+msgstr "FVWM95"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
+msgstr "Windows 95 išvaizdą primenanti FVWM atmaina"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU tinklo objektų modeliavimo aplinka. Savarankiška, laisva ir lengvai "
+"naudojama darbastalio aplinka"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Golem"
+msgstr "Golem"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight window manager"
+msgstr "Nedaug resursų eikvojanti langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "IceWM"
+msgstr "IceWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
+msgstr "A Windows 95-OS/2-Motif-primenanti langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ion"
+msgstr "Ion"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
+msgstr ""
+"Patogi dirbti su klaviatūra langų tvarkyklė su išklotais langais, paremta PWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LarsWM"
+msgstr "LarsWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
+msgstr "Lars langų tvarkyklė, paremta 9WM, turi galimybę iškloti langus"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LWM"
+msgstr "LWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
+msgstr "„Lengva“ langų tvarkyklė. Nekonfigūruojama, „plika“ langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Matchbox"
+msgstr "Matchbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window manager for handheld devices"
+msgstr "Langų tvarkyklė įvairiems įrenginiams"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
+msgstr "Nedaug resursų reikalaujanti langų tvarkyklė, paremta GTK2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "MWM"
+msgstr "MWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Motif Window Manager"
+msgstr "Motif langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "OLVWM"
+msgstr "OLVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
+"desktops"
+msgstr ""
+"OpenLook virtuali langų tvarkyklė. OLWM išplėsta su virtualių darbastalių "
+"palaikymu"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "OLWM"
+msgstr "OLWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
+msgstr "Tradicinė Open Look langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Openbox"
+msgstr "Openbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
+msgstr "Nedaug resursų reikalaujanti langų tvarkyklė, paremta Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Oroborus"
+msgstr "Oroborus"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight themeable window manager"
+msgstr "Nedaug resursų reikalaujanti temas palaikanti langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Phluid"
+msgstr "Phluid"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Imlib2 based window manager"
+msgstr "Langų tvarkyklė, paremta Imlib2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "PWM"
+msgstr "PWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
+msgstr ""
+"Nedaug resursų reikalaujanti langų tvarkyklė, galinti prijungti daug langų "
+"prie vieno rėmo"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "QVWM"
+msgstr "QVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95 like window manager"
+msgstr "Langų tvarkyklė, primenanti Windows 95"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ratpoison"
+msgstr "Ratpoison"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
+msgstr "Paprasta, tik klaviatūra valdoma langų tvarkyklė, panaši į Screen"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sapphire"
+msgstr "Sapphire"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimal but configurable window manager"
+msgstr "Minimalistinė tačiau konfigūruojama langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
+msgstr ""
+"Langų tvarkyklė, kurią galima išplėsti Emacs Lisp primenančia programavimo "
+"kalba"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "TWM"
+msgstr "TWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Tab Window Manager"
+msgstr "Kortelių langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "UDE"
+msgstr "UDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
+msgstr "UNIX darbastalio aplinka"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "VTWM"
+msgstr "VTWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
+msgstr ""
+"Virtualių kortelių darbastalio aplinka. TWM išplėsta virtualiais "
+"darbastaliais ir pan."
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "W9WM"
+msgstr "W9WM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
+"bindings"
+msgstr ""
+"Langų tvarkyklė, paremta 9WM, išplėsta virtualių ekranų ir klaviatūros "
+"greitųjų klavišų palaikymu"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Waimea"
+msgstr "Waimea"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
+msgstr ""
+"Daug konfigūravimo parinkčių turinti langų tvarkyklė, paremta Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WM2"
+msgstr "WM2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A small, non-configurable window manager"
+msgstr "Maža, nekonfigūruojama langų tvarkyklė"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
+msgstr "Paprasta langų tvarkyklė, išvaizda labai primenanti NeXTStep"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "XFce"
+msgstr "XFce"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
+"of CDE"
+msgstr ""
+"Darbastalio aplinka „Be cholesterolio“. CDE primenanti darbastalio aplinka"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
+"reminiscent of CDE"
+msgstr ""
+"Darbastalio aplinka „Be cholesterolio“ , 4 versija. CDE primenanti "
+"darbastalio aplinka"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Circles"
+msgstr "Skrituliai"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
+msgctxt "Description"
+msgid "Theme with blue circles"
+msgstr "Tema su melsvais skrituliais"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
+#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Horos"
+msgstr "Horos"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen-Air"
+msgstr "Oxygen-Air"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
+msgctxt "Description"
+msgid "Oxygen Theme"
+msgstr "Oxygen tema"
+
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen saver started"
+msgstr "Ekrano užsklanda paleista"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen saver has been started"
+msgstr "Ekrano užsklanda buvo paleista"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen locked"
+msgstr "Ekranas užrakintas"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen has been locked"
+msgstr "Ekranas buvo užrakintas"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen saver exited"
+msgstr "Ekrano užsklanda išsijungė"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen saver has finished"
+msgstr "Ekrano užsklanda baigė darbą"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen unlocked"
+msgstr "Ekranas atrakintas"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen has been unlocked"
+msgstr "Ekranas buvo atrakintas"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen unlock failed"
+msgstr "Ekrano atrakinimas nepavyko"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
+msgctxt "Comment"
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
+msgstr "Nepavyko bandymas atrakinti ekraną"
+
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Styling of the next generation desktop"
+msgstr "Kitos kartos darbastalio stiliaus kūrimas"
+
+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
+msgstr "Įtaisytas betemis CDE stilius"
+
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cleanlooks"
+msgstr "Cleanlooks"
+
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
+msgstr "Stilius nesusietas su tema, primenantis GNOME Clearlooks"
+
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GTK+ Style"
+msgstr "GTK+ Stilius"
+
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
+msgstr "Stilius, naudojantis GTK+ temų variklį"
+
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Motif"
+msgstr "Motif"
+
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
+msgstr "Įtaisytas betemis Motif stilius"
+
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plastique"
+msgstr "Plastikinis"
+
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
+msgstr "Nesusietas su tema stilius, panašu į KDE3 Plastik stilių"
+
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows 9x"
+msgstr "MS Windows 9x"
+
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
+msgstr "Įtaisytas betemis Windows 9x stilius"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Sistemos stebėtojas"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Pattern Matched"
+msgstr "Atitiko šabloną"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search pattern matched"
+msgstr "Paieškos šablonas atitiko"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
+msgctxt "Name"
+msgid "Sensor Alarm"
+msgstr "Daviklis perspėja"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
+msgstr "Daviklis viršijo kritinį limitą"
+
+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Detailed Memory Information"
+msgstr "Detali atminties informacija"
+
+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
+msgstr "Aurorae dekoracijos temos variklis"
+
+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "B II"
+msgstr "B II"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KWin Window Manager"
+msgstr "KWin Langų tvarkyklė"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:58
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 1"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 1"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:142
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop one is selected"
+msgstr "Pasirinktas pirmas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:227
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 2"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 2"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:311
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop two is selected"
+msgstr "Pasirinktas antras virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:397
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 3"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 3"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:481
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop three is selected"
+msgstr "Pasirinktas trečias virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:567
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 4"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 4"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:651
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop four is selected"
+msgstr "Pasirinktas ketvirtas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:736
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 5"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 5"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:820
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop five is selected"
+msgstr "Pasirinktas penktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:906
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 6"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 6"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:990
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop six is selected"
+msgstr "Pasirinktas šeštas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1074
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 7"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 7"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1158
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
+msgstr "Pasirinktas septintas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1244
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 8"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 8"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1328
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
+msgstr "Pasirinktas aštuntas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1414
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 9"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 9"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1496
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
+msgstr "Pasirinktas devintas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1580
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 10"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 10"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1662
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
+msgstr "Pasirinktas dešimtas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1746
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 11"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 11"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1828
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
+msgstr "Pasirinktas vienuoliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1911
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 12"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 12"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1993
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
+msgstr "Pasirinktas dvyliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2076
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 13"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 13"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2158
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
+msgstr "Pasirinktas tryliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2242
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 14"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 14"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2324
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
+msgstr "Pasirinktas keturioliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2407
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 15"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 14"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2489
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
+msgstr "Pasirinktas penkioliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2573
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 16"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 16"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2655
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
+msgstr "Pasirinktas šešioliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2739
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 17"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 17"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2821
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
+msgstr "Pasirinktas septynioliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2904
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 18"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 18"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2986
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
+msgstr "Pasirinktas aštuonioliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3070
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 19"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 19"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3152
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
+msgstr "Pasirinktas devynioliktas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3236
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 20"
+msgstr "Pereiti į Darbastalį 20"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3318
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
+msgstr "Pasirinktas dvidešimtas virtualus darbastalis"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3402
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Window"
+msgstr "Suaktyvinti langą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3482
+msgctxt "Comment"
+msgid "Another window is activated"
+msgstr "Suaktyvintas kitas langas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3562
+msgctxt "Name"
+msgid "New Window"
+msgstr "Naujas langas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3650
+msgctxt "Comment"
+msgid "New window"
+msgstr "Naujas langas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3736
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete Window"
+msgstr "Pašalinti langą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3815
+msgctxt "Comment"
+msgid "Delete window"
+msgstr "Pašalinti langą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3899
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Close"
+msgstr "Užverti langą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3980
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window closes"
+msgstr "Langas uždaromas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4066
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Shade Up"
+msgstr "Rodyti pilnai"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4142
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is shaded up"
+msgstr "Langas rodomas pilnai"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4220
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Shade Down"
+msgstr "Tik antraštės juosta"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4295
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is shaded down"
+msgstr "Rodoma tik lango antraštės juosta"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4371
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Minimize"
+msgstr "Sumažinti langą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4450
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is minimized"
+msgstr "Langas sumažintas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4533
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Unminimize"
+msgstr "Panaikinti lango sumažinimą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4608
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Window is restored"
+msgstr "Langas atstatytas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4690
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Maximize"
+msgstr "Išdidinti langą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4770
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is maximized"
+msgstr "Langas išdidintas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4853
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Unmaximize"
+msgstr "Sumažinti langą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4931
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window loses maximization"
+msgstr "Langas prarado išdidinimą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5010
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on All Desktops"
+msgstr "Langas visuose darbastaliuose"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5086
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is made visible on all desktops"
+msgstr "Langas matomas visuose darbastaliuose"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5168
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Not on All Desktops"
+msgstr "Langas ne visuose darbastaliuose"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5242
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
+msgstr "Langas nebematomas visuose darbastaliuose"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5322
+msgctxt "Name"
+msgid "New Dialog"
+msgstr "Naujas dialogas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5406
+msgctxt "Comment"
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
+msgstr "Atsiranda laikinas langas (dialogas)"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5481
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete Dialog"
+msgstr "Pašalinti dialogą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5563
+msgctxt "Comment"
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
+msgstr "Laikinas langas (dialogas) yra pašalintas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5639
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Move Start"
+msgstr "Lango perkėlimo pradžia"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5717
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has begun moving"
+msgstr "Langas pradėjo judėti"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5794
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Move End"
+msgstr "Lango perkėlimo pabaiga"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5872
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has completed its moving"
+msgstr "Lango perkėlimas baigtas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5949
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Resize Start"
+msgstr "Lango dydžio keitimo pradžia"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6027
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has begun resizing"
+msgstr "Lango dydis pradėtas keisti"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6104
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Resize End"
+msgstr "Lango dydžio keitimo pabaiga"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6182
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has finished resizing"
+msgstr "Lango dydžio keitimas baigtas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6259
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
+msgstr "Langas dabartiniame darbastalyje reikalauja dėmesio"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6328
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
+msgstr "Langas dabartiniame menamame darbastalyje reikalauja dėmesio"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6401
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
+msgstr "Langas kitame darbastalyje reikalauja dėmesio"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6470
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
+msgstr "Langas neaktyviame virtualiame darbastalyje reikalauja dėmesio"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6540
+msgctxt "Name"
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
+msgstr "Komponavimas dirba lėtai"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6602
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
+msgstr "Komponavimas dirbo per lėtai ir buvo sustabdytas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6666
+msgctxt "Name"
+msgid "Compositing has been suspended"
+msgstr "Komponavimas buvo sustabdytas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6725
+msgctxt "Comment"
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
+msgstr "Kita programa paprašė sustabdyti komponavimą"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6784
+msgctxt "Name"
+msgid "Effects not supported"
+msgstr "Nepalaikomi efektai"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6846
+msgctxt "Comment"
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
+msgstr ""
+"Kai kurie efektai nėra palaikomi programinės sąsajos arba aparatinės įrangos."
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6906
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Enabled"
+msgstr "Išdėliojimas įjungtas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6953
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling mode has been enabled"
+msgstr "Įjungtas išdėliojimo režimas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7001
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Disabled"
+msgstr "Išdėliojimas išjungtas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7048
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling mode has been disabled"
+msgstr "Išjungtas išdėliojimo režimas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7096
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Layout Changed"
+msgstr "Pakeistas išdėliojimo išdėstymas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7141
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling Layout has been changed"
+msgstr "Išdėliojimo išdėstymas buvo pakeistas"
+
+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Laptop"
+msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
+
+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastikinis"
+
+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabstrip"
+msgstr "Tabstrip"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Local system message service"
+msgstr "Vietinės sistemos pranešimų tarnyba"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "New message received"
+msgstr "Gautas nauja pranešimas"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:122
+msgctxt "Comment"
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
+msgstr "Tarnyba gavo naują pranešimą su wall(1) arba write(1)"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Desktop Shell"
+msgstr "Plasma darbastalio erdvė"
+
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Darbo erdvė"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
+msgctxt "Name"
+msgid "New widget published"
+msgstr "Apie naują valdiklį paskelbta"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new widget has become available on the network."
+msgstr "Naujas valdiklis tapo prieinamas valdymui per tinklą."
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Page one"
+msgstr "Pirmas puslapis"
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default Netbook Page"
+msgstr "Numatytas netbook puslapis"
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Netbook Panel"
+msgstr "Numatytas netbook skydelis"
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and launch"
+msgstr "Rasti ir paleisti"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Power Management System"
+msgstr "KDE energijos valdymo sistema"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications for KDE Power Management system"
+msgstr "KDE energijos valdymo sistemos pranešimai"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
+msgctxt "Name"
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
+msgctxt "Comment"
+msgid "Used for standard notifications"
+msgstr "Naudojamas standartiniams pranešimams"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical notification"
+msgstr "Kritinis pranešimas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifies a critical event"
+msgstr "Perspėja apie kritinį įvykį"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Battery"
+msgstr "Žema akumuliatoriaus įkrova"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
+msgctxt "Comment"
+msgid "Your battery has reached low level"
+msgstr "Jūsų akumuliatorius pasiekė žemą lygmenį"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery at warning level"
+msgstr "Akumuliatorius įspėjamajame lygmenyje"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
+msgctxt "Comment"
+msgid "Your battery has reached warning level"
+msgstr "Jūsų akumuliatorius pasiekė įspėjamąjį lygmenį"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery at critical level"
+msgstr "Akumuliatorius kritiniame lygmenyje"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
+"to leave that on."
+msgstr ""
+"Jūsų akumuliatoriaus įkrova pasiekė kritinį lygmenį. Šis perspėjimas "
+"sužadina atvirkštinį skaičiavimą, kuriam pasibaigus bus atliekamas "
+"konfigūruotas veiksmas, tad primygtinai siūlome palikti šį nustatymą įjungtą"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "AC adaptor plugged in"
+msgstr "Prijungtas AC adapteris"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
+msgctxt "Comment"
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
+msgstr "Kintamosios srovės adapteris buvo prijungtas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
+msgctxt "Name"
+msgid "AC adaptor unplugged"
+msgstr "Atjungtas AC adapteris"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
+msgctxt "Comment"
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
+msgstr "Kintamosios srovės adapteris buvo atjungtas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
+msgctxt "Name"
+msgid "Job error"
+msgstr "Užduoties klaida"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while performing a job"
+msgstr "Atliekant užduotį įvyko klaida"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
+msgctxt "Name"
+msgid "Profile Changed"
+msgstr "Profilis pakeistas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
+msgctxt "Comment"
+msgid "The profile was changed"
+msgstr "Profilis buvo pakeistas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
+msgctxt "Name"
+msgid "Performing a suspension job"
+msgstr "Atliekamas sustabdymas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
+msgstr ""
+"Šis pranešimas rodomas kai ruošiamasi sustabdyti kompiuterį, kai įsijungia "
+"sekundžių iki išjungimo skaičiavimas. Todėl primygtinai siūlytina palikti "
+"šią parinktį įjungtą."
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
+msgctxt "Name"
+msgid "Internal KDE Power Management System Error"
+msgstr "Vidinė KDE energijos valdymo sistemos klaida"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
+msgstr "KDE energijos valdymo sistema sužadino vidinę klaidą"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
+msgctxt "Name"
+msgid "Suspension inhibited"
+msgstr "Sustabdymas sutrukdytas"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
+msgctxt "Comment"
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
+msgstr "Sustabdymas sutrukdytas, nes to prašė programa"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
+msgctxt "Name"
+msgid "Broken battery notification"
+msgstr "Pranešimas apie sugedusią bateriją"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
+"troubles with one of your batteries"
+msgstr ""
+"Šis pranešimas bus rodomas tada, kai KDE energijos valdymo sistema aptiks "
+"kokių nors problemų su viena iš jūsų baterijų"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Open with File Manager"
+msgstr "Atverti su failų tvarkykle"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugged"
+msgstr "Prijungtas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
+msgctxt "Name"
+msgid "Solid Device"
+msgstr "Solid įrenginys"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Type"
+msgstr "Įrenginio tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Driver"
+msgstr "Tvarkyklė"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Driver Handle"
+msgstr "Tvarkyklės rankena"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
+msgctxt "Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
+msgctxt "Name"
+msgid "Soundcard Type"
+msgstr "Garso plokštės tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Charge Percent"
+msgstr "Įkrovimas procentais"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Charge State"
+msgstr "Įkrovimo būklė"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Iš naujo pakraunamas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
+msgctxt "Name"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Major"
+msgstr "Pagrindinis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
+msgctxt "Name"
+msgid "Minor"
+msgstr "Mažesnis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Has State"
+msgstr "Būklė"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "State Value"
+msgstr "Būklės vertė"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Drivers"
+msgstr "Palaikomos tvarkyklės"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Palaikomi protokolai"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Adapter"
+msgstr "Įrenginio adapteris"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Index"
+msgstr "Įrenginio indeksas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hw Address"
+msgstr "Aparatinis adresas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Iface Name"
+msgstr "Sąsajos pavadinimas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Mac adresas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bevielis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Appendable"
+msgstr "Pridedamas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Available Content"
+msgstr "Turimas turinys"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Blank"
+msgstr "Tuščias"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
+msgctxt "Name"
+msgid "Capacity"
+msgstr "Galimybės"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
+msgctxt "Name"
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Disko tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fs Type"
+msgstr "FS tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoruota"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
+msgctxt "Name"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketė"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
+msgctxt "Name"
+msgid "Rewritable"
+msgstr "Perrašomas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
+msgctxt "Name"
+msgid "Usage"
+msgstr "Naudojimas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
+msgctxt "Name"
+msgid "Uuid"
+msgstr "Uuid"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bus"
+msgstr "Magistralė"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Drive Type"
+msgstr "Diskasukio tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
+msgctxt "Name"
+msgid "Hotpluggable"
+msgstr "Greitai prijungiamas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Read Speed"
+msgstr "Skaitymo sparta"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable"
+msgstr "Pašalinamas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Media"
+msgstr "Palaikomi media tipai"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Speed"
+msgstr "Rašymo greitis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Speeds"
+msgstr "Rašymo greičiai"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Can Change Frequency"
+msgstr "Gali leisti dažnumą"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "Instruction Sets"
+msgstr "Instrukcijų rinkiniai"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
+msgctxt "Name"
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Maksimalus greitis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
+msgctxt "Name"
+msgid "Number"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
+msgctxt "Name"
+msgid "Serial Type"
+msgstr "Serijinis tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Reader Type"
+msgstr "Skaitymo tipas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessible"
+msgstr "Prieinamas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "File Path"
+msgstr "Failo kelias"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Blank Screen"
+msgstr "Tuščias ekranas"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Nustatymas..."
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Rodyti nurodytame lange"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Rodyti root lange"
+
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Random"
+msgstr "Atsitiktinis"
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Install..."
+msgstr "Įdiegti..."
+
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostartas"
+
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
+msgstr "Programų, paleidžiamų kartu su KDE, konfigūravimo įrankis."
+
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "System Bell"
+msgstr "Sistemos skambutis"
+
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Bell Configuration"
+msgstr "Sistemos skambučio derinimas"
+
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Date and time settings"
+msgstr "Datos ir laiko parametrai"
+
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Color settings"
+msgstr "Spalvų parametrai"
+
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Žymeklių tema"
+
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the mouse cursor appearance"
+msgstr "Derinti pelės žymeklio išvaizdą"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtualūs darbastaliai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
+msgstr "Čia galite nustatyti kiek virtualių darbastalių naudoti."
+
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Paths"
+msgstr "Keliai"
+
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Change the location important files are stored"
+msgstr "Pakeiskite svarbių failų saugojimo vietą"
+
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Theme"
+msgstr "Darbastalio tema"
+
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the desktop theme"
+msgstr "Derinti darbastalio temą"
+
+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost And Found"
+msgstr "Pamesta ir rasta"
+
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Viewer"
+msgstr "Įrenginių žiūriklis"
+
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device Viewer"
+msgstr "Įrenginių žiūriklis"
+
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekranas"
+
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ekrano parametrai"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "DMA-Channels"
+msgstr "DMA-Kanalai"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "DMA information"
+msgstr "DMA informacija"
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Installer"
+msgstr "Šriftų diegiklis"
+
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
+msgstr "Šriftų diegimas, tvarkymas ir peržiūra"
+
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Font settings"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
+
+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Files"
+msgstr "Šriftų failai"
+
+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphical Information"
+msgstr "Grafikos informacija"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Pertrauktys"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Interrupt information"
+msgstr "Pertraukčių informacija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
+msgstr "BBC orai iš UK MET Office"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
+msgstr "XML duomenys iš UK MET Office"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Weather Service"
+msgstr "Debian orų tarnyba"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from edos.debian.net"
+msgstr "XML duomenys iš edos.debian.net"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Environment Canada"
+msgstr "Environment Canada"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from Environment Canada"
+msgstr "XML duomenys iš Environment Canada"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "NOAA's National Weather Service"
+msgstr "NOAA's National Weather Service"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
+msgstr "XML duomenys iš NOAA's National Weather Service"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wetter.com"
+msgstr "wetter.com"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
+msgstr "Orų prognozės iš wetter.com"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "IO-Ports"
+msgstr "ĮI-prievadai"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "IO-port information"
+msgstr "ĮI-prievadai informacija"
+
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
+msgctxt "Comment"
+msgid "Joystick settings"
+msgstr "Valdymo svirties nustatymai"
+
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
+msgctxt "Name"
+msgid "Joystick"
+msgstr "Valdymo svirtis"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE pritaikymo neįgaliesiems įrankis"
+
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hardware Information Summary"
+msgstr "Aparatinės įrangos informacijos santrauka"
+
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
+
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
+msgctxt "Comment"
+msgid "Keyboard settings"
+msgstr "Klaviatūros parametrai"
+
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
+
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Memory information"
+msgstr "Atminties informacija"
+
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Sources"
+msgstr "Informacijos šaltiniai"
+
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
+msgstr "Aparatinės įrangos integracijos konfigūravimas su Solid"
+
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
+
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
+msgstr "Pagerintas prieinamumas neįgaliems asmenims"
+
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Launch Feedback"
+msgstr "Paleidimo atsakas"
+
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose application-launch feedback style"
+msgstr "Pasirinkite programų paleidimo atgalinio ryšio stilių"
+
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sesijų tvarkymas"
+
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
+msgstr ""
+"Čia galite konfigūruoti sesijos tvarkytuvę ir išsiregistravimo nustatymus"
+
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "USB Devices"
+msgstr "USB įrenginiai"
+
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "USB devices attached to this computer"
+msgstr "USB įrengimai prijungti prie šio kompiuterio"
+
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "IEEE 1394 Devices"
+msgstr "IEEE 1394 įrenginiai"
+
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
+msgstr "Prijungti IEEE 1394 įrenginiai"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Free Space Notifier"
+msgstr "Laisvos vietos pranešėjas"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
+msgstr "Įspėja, kai namų aplanke baigiasi laisva vieta"
+
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Management"
+msgstr "Ekrano valdymas"
+
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manages displays and video outputs"
+msgstr "Ekrano ir video išėjimų valdymas"
+
+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard Daemon"
+msgstr "Klaviatūros tarnyba"
+
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Actions"
+msgstr "Įvesties veiksmai"
+
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
+msgstr ""
+"Įvesties veiksmų servisas, paspaudus atitinkamus klavišus vykdantis "
+"nurodytus veiksmus"
+
+#: kwrited/kwrited.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Daemon"
+msgstr "Įrašymo tarnyba"
+
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
+msgstr ""
+"Stebėti vietinių naudotojų išsiųstus laiškus su write(1) arba wall(1)"
+
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
+#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energijos valdymas"
+
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
+msgstr "Baterijos, Monitoriaus ir CPU energijos valdymas ir pranešimai"
+
+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Management change monitor"
+msgstr "Ekrano valdymas keisti monitorių"
+
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Notifier Manager"
+msgstr "Būsenos pranešimų valdymas"
+
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
+msgstr "Valdo tarnybas, teikiančias būsenos pranešimų naudotojo sąsajas"
+
+#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Prisijungimo langas"
+
+#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
+msgstr "Konfigūruoti registravimo tvarkyklę (KDM)"
+
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Globalieji spartieji klavišai"
+
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of keybindings"
+msgstr "Klavišų siečių derinimas"
+
+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Šrifto žiūriklis"
+
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Input Actions settings"
+msgstr "Konfigūruoti įvedimo veiklų nustatymus"
+
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Pasveikinimo ekranas"
+
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
+msgstr "Pasveikinimo ekrano temų tvarkytuvė"
+
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Blur"
+msgstr "Suliejimas"
+
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
+msgstr "Sulieja pusiau permatomų langų foną"
+
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Box Switch"
+msgstr "Miniatiūrų juostos keitiklis"
+
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
+msgstr "Rodo langų miniatiūras juostoje naudojant Alt+Tab langų keitimo būdą"
+
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Cover Switch"
+msgstr "Viršelių keitiklis"
+
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
+msgstr ""
+"Suteikia viršelių slinkimo efektą naudojant Alt+Tab langų keitimo būdą"
+
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Cube"
+msgstr "Darbastalio kubas"
+
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
+msgstr "Rodo kiekvieną virtualų darbastalį ant kubo sienos"
+
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Cube Animation"
+msgstr "Darbastalio kubo animacija"
+
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
+msgstr "Animuoti persijungimą tarp ekranų rodant kubą"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Prietaisų skydelis"
+
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
+msgstr ""
+"Panaikina darbastalio spalvų sodrumą kai rodomas plasma valdymo skydelis"
+
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Grid"
+msgstr "Darbastalio tinklelis"
+
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
+msgstr ""
+"Atitolinti darbastalį, kad visi darbastaliai būtų matomi kaip vienas "
+"tinklelis"
+
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dialog Parent"
+msgstr "Dialogo savininkas"
+
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
+msgstr "Užtemdo dialogo savininką kai aktyvuojamas dialogo langas"
+
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Inactive"
+msgstr "Užtemdomi neaktyvūs langai"
+
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darken inactive windows"
+msgstr "Pritemdo neaktyvius langus"
+
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
+msgstr "Užtemdomas ekraną administratoriaus veiksenai"
+
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
+msgstr "Pritemdo visą ekraną prašant administratoriaus privilegijų"
+
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Explosion"
+msgstr "Sprogimas"
+
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows explode when they are closed"
+msgstr "Išsprogdina langus juos užveriant"
+
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade"
+msgstr "Išnykimas"
+
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Sukuria efektą, kai langai pamažu išnyksta/atsiranda jei juos prašoma "
+"parodyti arba jie slepiami"
+
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade Desktop"
+msgstr "Išblukinti darbastalį"
+
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
+msgstr "Perjungiant virtualiuosius darbastalius vartojant išblukinimo efektą"
+
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fall Apart"
+msgstr "Subyrėjimas"
+
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Closed windows fall into pieces"
+msgstr "Uždaromi langai subyra į gabalėlius"
+
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Switch"
+msgstr "Kartotekos imitacijos keitiklis"
+
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
+msgstr ""
+"Rodo langus kaip kartotekos korteles naudojant Alt+Tab langų keitimo būdą"
+
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Glide"
+msgstr "Sklendimas"
+
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
+msgstr "Langų sklendimo efektas juos atidarant ir uždarant"
+
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Highlight Window"
+msgstr "Pažymėti langą"
+
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
+msgstr ""
+"Rodo langų miniatiūras užvedus kursorių virš lango įrašo užduočių juostoje"
+
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Invert"
+msgstr "Išvertimas"
+
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
+msgstr "Invertuoja darbastalio ir langų spalvas"
+
+#: kwin/effects/login/login.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Login"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: kwin/effects/login/login.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
+msgstr "Sklandžiai išryškina darbastalį prisijungiant"
+
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout"
+msgstr "Atsijungimas"
+
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
+msgstr ""
+"Panaikina darbastalio spalvų sodrumą kai rodomas išsiregistravimo dialogas"
+
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Looking Glass"
+msgstr "Didinamasis stiklas"
+
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
+msgstr "Ekrano didintuvas, panašus į žuvies akį"
+
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Magic Lamp"
+msgstr "Magiška lempa"
+
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
+msgstr "Imituoja magišką lempą sumažinant langus"
+
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Didinamasis stiklas"
+
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
+msgstr "Padidina ekrano dalį, esančią netoli pelės"
+
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Minimize Animation"
+msgstr "Sumažinimo animacija"
+
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate the minimizing of windows"
+msgstr "Animuoja langų sumažinimą"
+
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse Mark"
+msgstr "Piešimas pele"
+
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
+msgstr "Leidžia piešti linijas ekrane"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Outline"
+msgstr "Apibrėžti"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Helper effect to render an outline"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Present Windows"
+msgstr "Dabar atverti langai"
+
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
+msgstr ""
+"Sukuria atsitraukimo efektą ir leidžia pamatyti visus langus vienu metu "
+"greta vienas kito"
+
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Resize Window"
+msgstr "Keisti lango dydį"
+
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
+msgstr ""
+"Keičia langų dydį naudojant greitą tekstūros dydžio pakeitimą, o ne pilnai "
+"atnaujinant turinį"
+
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scale In"
+msgstr "Išdidėjimas"
+
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate the appearing of windows"
+msgstr "Animuoja langų atsiradimą"
+
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Nuotrauka"
+
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
+msgstr "Išsaugo aktyvaus lango nuotrauką namų aplanke"
+
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Lapas"
+
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Dialogai pamažu išnyksta/atsiranda jei juos prašoma parodyti arba jie "
+"slepiami"
+
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Show FPS"
+msgstr "FPS rodymas"
+
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
+msgstr "Rodo KWin greitaveiką ekrano kampe"
+
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Paint"
+msgstr "Piešimo rodymas"
+
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
+msgstr "Paryškina darbastalio elementus, kurie buvo neseniai atnaujinti"
+
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide"
+msgstr "Slinktis"
+
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
+msgstr "Perslenka langus per ekraną pereinant iš vieno darbastalio į kitą"
+
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Back"
+msgstr "Užkišti po apačia"
+
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide back windows losing focus"
+msgstr "Langus, prarandančius fokusą, užkišti po kitais langais"
+
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sliding popups"
+msgstr "Slystantys elementai"
+
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
+msgstr "Slydimo animacija Plasma pasirodantiems elementams"
+
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Snap Helper"
+msgstr "Prilygiavimo pagalbininkas"
+
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
+msgstr "Perkeliant langą padeda atrasti ekrano centrą"
+
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Startup Feedback"
+msgstr "Paleidimo atsakas"
+
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Helper effect for startup feedback"
+msgstr "Paleidimo atsako pagalbininko efektas"
+
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Taskbar Thumbnails"
+msgstr "Užduočių juostos miniatiūros"
+
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
+msgstr ""
+"Rodo langų miniatiūras užvedus kursorių virš lango įrašo užduočių juostoje"
+
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Thumbnail Aside"
+msgstr "Miniatiūros pakrašty"
+
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
+msgstr "Rodo langų miniatiūras ekrano pakrašty"
+
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Track Mouse"
+msgstr "Pelės sekimas"
+
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
+msgstr "Rodo pelės žymeklio vietos nustatymo efektą"
+
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Translucency"
+msgstr "Permatomumas"
+
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
+msgstr "Esant tam tikroms sąlygoms padaro langus permatomus"
+
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowGeometry"
+msgstr "LangoGeometrija"
+
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window geometries on move/resize"
+msgstr "Rodyti lango turinį perkeliant ir keičiant dydį"
+
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wobbly Windows"
+msgstr "Svirduliuojantys langai"
+
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Deform windows while they are moving"
+msgstr "Deformuoja langus kai šie juda"
+
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Išdidinimas"
+
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Magnify the entire desktop"
+msgstr "Didina visą darbastalį"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
+msgstr "Konfigūruoti klaviatūros ir pelės nustatymus"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingesni"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure advanced window management features"
+msgstr "Konfigūruoti sudėtingesnes langų tvarkymo savybes"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Effects"
+msgstr "Darbastalio efektai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure desktop effects"
+msgstr "Konfigūruoti darbastalio efektus"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Decorations"
+msgstr "Lango dekoracijos"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
+msgstr "Konfigūruoti langų antraščių išvaizdą ir elgseną"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokusas"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the window focus policy"
+msgstr "Konfigūruoti langų fokusavimo taisykles"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Moving"
+msgstr "Perkėlimas"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way that windows are moved"
+msgstr "Konfigūruoti langų perkėlimą"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Behavior"
+msgstr "Langų elgsena"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the window behavior"
+msgstr "Konfigūruoti lango elgseną"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Rules"
+msgstr "Lango taisyklės"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings specifically for a window"
+msgstr "Čia galite konfigūruoti konkretaus lango nustatymus"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Edges"
+msgstr "Ekrano kraštai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure active screen edges"
+msgstr "Aktyvių ekrano kraštų konfigūravimas"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Switcher"
+msgstr "Užduočių keitiklis"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
+msgstr "Navigavimo tarp langų elgsenos konfigūravimas"
+
+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Information"
+msgstr "Informacija apie įrenginius"
+
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
+
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse settings"
+msgstr "Pelės parametrai"
+
+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Information"
+msgstr "Informacija apie tinklą"
+
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Tinklo sąsajos"
+
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network interface information"
+msgstr "Tinklo sąsajos informacija"
+
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "OpenGL information"
+msgstr "OpenGL informacija"
+
+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Plasma Animator"
+msgstr "Numatytas Plasma animatorius"
+
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activity Bar"
+msgstr "Veiklų juosta"
+
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tab bar to switch activities"
+msgstr "Kortelių juosta veiklų keitimui"
+
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "Analoginis laikrodis"
+
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "A clock with hands"
+msgstr "Laikrodis su rodyklėmis"
+
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "View and pick dates from the calendar"
+msgstr "Rodyti ir pasirinkti datas iš kalendoriaus"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifier"
+msgstr "Pranešimai apie įrenginius"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications and access for new devices"
+msgstr "Pranešimų apie įrenginius ir jų atvėrimo priemonė"
+
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Skaitmeninis laikrodis"
+
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in a digital format"
+msgstr "Laikas rodomas skaitmeniniu formatu"
+
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ženkliukas"
+
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "A generic icon"
+msgstr "Bendro pobūdžio ženkliukas"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Launcher"
+msgstr "Programų paleidiklis"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launcher to start applications"
+msgstr "Programų paleidiklis"
+
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lock/Logout"
+msgstr "Užrakinti/atsijungti"
+
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lock the screen or log out"
+msgstr "Užrakinti ekraną arba atsijungti"
+
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Pranešimai"
+
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display notifications and jobs"
+msgstr "Rodyti pranešimus ir darbus"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activities"
+msgstr "Veiklos"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows the activity manager"
+msgstr "Rodo veiklų tvarkyklę"
+
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel Spacer"
+msgstr "Pulto skirtukas"
+
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
+msgstr "Skirtukas tuščios vietos sukūrimui pulte."
+
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quicklaunch"
+msgstr "Greitas paleidimas"
+
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launch your favourite Applications"
+msgstr "Paleisti mėgstamiausias programas"
+
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Box"
+msgstr "Paieškos laukas"
+
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
+msgstr "Paieškos laukas nurodytam paleidiklio tvarkikliui"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Launcher Menu"
+msgstr "Programų paleidiklio meniu"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Traditional menu based application launcher"
+msgstr "Tradicinio meniu programų paleidiklis"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CPU Monitor"
+msgstr "CPU apkrovos stebėtojas"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A CPU usage monitor"
+msgstr "CPU apkrovos stebėtojas"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Disk Status"
+msgstr "Kietųjų diskų būklė"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A hard disk usage monitor"
+msgstr "Kietojo disko naudojimo stebėtojas"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Info"
+msgstr "Aparatinės įrangos informacija"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show hardware info"
+msgstr "Rodyti aparatinės įrangos informaciją"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Tinklo stebėjimo priemonė"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "A network usage monitor"
+msgstr "Tinklo naudojimo stebėtojas"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Memory Status"
+msgstr "Atminties būsena"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A RAM usage monitor"
+msgstr "RAM naudojimo stebėtojas"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Temperature"
+msgstr "Techninės įrangos temperatūra"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A system temperature monitor"
+msgstr "Sistemos temperatūros stebėtojas"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "System monitoring applet"
+msgstr "Sistemos stebėjimo įskiepis"
+
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Sistemos dėklas"
+
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
+msgstr "Prieiti prie sistemos dėkle paslėptų programų"
+
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Trashcan"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Access to deleted items"
+msgstr "Prieiga prie ištrintų failų"
+
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
+
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple web browser"
+msgstr "Paprasta žiniatinklio naršyklė"
+
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Window List"
+msgstr "Langų sąrašas"
+
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
+msgstr "Atvertų langų sąrašą rodantis plazmoidas."
+
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Baterijos stebėtojas"
+
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "See the power status of your battery"
+msgstr "Rodyti akumuliatoriaus įkrovimą"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma containment"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Numatytas darbastalis"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma containment"
+msgid "Desktop Dashboard"
+msgstr "Darbastalio prietaisų skydelis"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Widget Dashboard"
+msgstr "Prietaisų skydelis"
+
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel for Netbooks"
+msgstr "Pultas Netbukams"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "A containment for a panel"
+msgstr "Pulto laikiklis"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Empty Panel"
+msgstr "Tuščias skydelis"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple linear panel"
+msgstr "Paprastas tiesinis pultas"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Full screen application launcher with search interface"
+msgstr "Pilno ekrano programų paleidiklis su paieškos sąsaja"
+
+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "SaverDesktop"
+msgstr "SaverDesktop"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple application launcher"
+msgstr "Paprastas programų paleidiklis"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Standard Menu"
+msgstr "Standartinis meniu"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
+msgstr "Šis meniu paprastai rodomas po pelės dešinio klavišo paspaudimo"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Minimal Menu"
+msgstr "Minimalistinis meniu"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Įterpti"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
+msgstr "Sukuria valdiklį iš laikinosios atmintinės turinio"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Activity"
+msgstr "Pakeisti veiklą"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch to another activity"
+msgstr "Persijungti į kitą veiklą"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Desktop"
+msgstr "Pakeisti darbastalį"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch to another virtual desktop"
+msgstr "Pereiti į kitą virtualų darbastalį"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Window"
+msgstr "Pakeisti langą"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show a list of windows to switch to"
+msgstr "Rodo langų, į kuriuos galima rodyti, sąrašą"
+
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Job Information"
+msgstr "Programos darbo informacija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
+msgstr "Programų darbų atnaujinimai (per kuiserver)"
+
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Information"
+msgstr "Programos informacija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
+msgstr "Programų leistukai ir informacija iš programų meniu."
+
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar data engine"
+msgstr "Kalendoriaus duomenų variklis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifications"
+msgstr "Pranešimai apie įrenginius"
+
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Passive device notifications for the user."
+msgstr "Pasyvūs pranešimai naudotojui apie įrenginius."
+
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Žodynas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Look up word meanings"
+msgstr "Žodžių prasmės paieška"
+
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Vykdyti komandas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Run Executable Data Engine"
+msgstr "Leisti vykdomąjį duomenų variklį"
+
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Favicons"
+msgstr "Srities ženkliukai"
+
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
+msgstr "Duomenų variklis srities ženkliukų atsisiuntimui iš interneto"
+
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Failai ir aplankai"
+
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information about files and directories."
+msgstr "Informacija apie failus ir aplankus."
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolokacija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation Data Engine"
+msgstr "Geolokacijos duomenų variklis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hotplug Events"
+msgstr "Hotplug įvykiai"
+
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
+msgstr "Seka įrenginių prijungimą ir atjungimą."
+
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard and Mouse State"
+msgstr "Klaviatūros ir pelės būklė"
+
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
+msgstr "Klaviatūros būsenos ir pelės mygtukų būsenos stebėklis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pointer Position"
+msgstr "Rodyklės pozicija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse position and cursor"
+msgstr "Pelės pozicija ir kursorius"
+
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Networking"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Notifications"
+msgstr "Programų pranešimai"
+
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Passive visual notifications for the user."
+msgstr "Pasyvūs vizualūs pranešimai naudotojui."
+
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Dabar grojama"
+
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lists currently playing music"
+msgstr "Pateikia dabar grojamos muzikos pavadinimą"
+
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
+msgstr "Vietos, kaip jos matomos failų tvarkyklėje ir failų dialoguose."
+
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma data engine"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energijos valdymas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
+msgstr "Akumuliatoriaus, AC, miego ir PowerDevil informacija."
+
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "RSS News Data Engine"
+msgstr "RSS naujienų duomenų variklis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Services"
+msgstr "Dalinimosi tarnybos"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Engine to share content using different services"
+msgstr "Turinio dalinimosi, naudojant įvairias tarnybas, modulis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device data via Solid"
+msgstr "Solid įrenginių duomenys"
+
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "System status information"
+msgstr "Sistemos būklės informacija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Information"
+msgstr "Lango informacija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information and management services for all available windows."
+msgstr "Informacija ir tvarkymo tarnybos visiems prieinamiems langams."
+
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Date and time by timezone"
+msgstr "Data ir laikas pagal laiko juostas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather"
+msgstr "Orai"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather data from multiple online sources"
+msgstr "Orų informacija iš įvairių žiniatinklio šaltinių"
+
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activities Engine"
+msgstr "Veiklų modulis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information on Plasma Activities"
+msgstr "Informacija apie Plasma veiklas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi"
+msgstr "Akonadi"
+
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonadi PIM data engine"
+msgstr "Akonadi PIM duomenų variklis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Meta Data"
+msgstr "Meda duomenys"
+
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and Launch Engine"
+msgstr "Paieškos ir paleidimo variklis"
+
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
+msgstr "Variklis, skirtas tvarkyti užklausas į SAL konteinerį"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation GPS"
+msgstr "Geolokacinis GPS"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation from GPS address."
+msgstr "Geolokacija pagal GPS adresą."
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation IP"
+msgstr "Geolokacija pagal IP"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation from IP address."
+msgstr "Geolokacija pagal IP adresą."
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
+msgstr "MacOS prietaisų skydelio valdikliai"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "MacOS dashboard widget"
+msgstr "MacOS prietaisų skydelio valdiklis"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ShareProvider"
+msgstr "ShareProvider"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Share Package Structure"
+msgstr "Dalinimosi paketo struktūra"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Widgets"
+msgstr "Žiniatinklio valdikliai"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "HTML widget"
+msgstr "HTML valdiklis"
+
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pager"
+msgstr "Puslapiuotojas"
+
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch between virtual desktops"
+msgstr "Persijungti tarp virtualių darbastalių"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and switch between desktop activities"
+msgstr "Peržiūrėti ir persijungti tarp darbastalio veiklų"
+
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find and open bookmarks"
+msgstr "Rasti ir atverti žymelę"
+
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Skaičiuotuvas"
+
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calculate expressions"
+msgstr "Skaičiuoti išraiškas"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Terminate Applications"
+msgstr "Nutraukti programas"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stop applications that are currently running"
+msgstr "Sustabdo programas, kurios šiuo metu veikia"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kill Applications"
+msgstr "Užverti programas"
+
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Locations"
+msgstr "Vietos"
+
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "File and URL opener"
+msgstr "Failų ir URL atvėriklis"
+
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
+msgstr "Nepomuk darbastalio paieškos leistukas"
+
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
+msgstr "KRunner atliekantis darbastalio paiešką per Nepomuk"
+
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
+msgstr "Atverti įrenginių ir aplankų žymeles"
+
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Desktop Shell"
+msgstr "Plasma darbastalio erdvė"
+
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
+msgstr "Interakcija su Plasma darbastalio erdve"
+
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Power Management Operations"
+msgstr "Elementarios maitinimo valdymo operacijos"
+
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PowerDevil"
+msgstr "PowerDevil"
+
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find applications, control panels and services"
+msgstr "Rasti programas, valdymo pultus ir tarnybas"
+
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Sessions"
+msgstr "Darbastalio sesijos"
+
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fast user switching"
+msgstr "Greitas naudotojų perjungimas"
+
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komandinė eilutė"
+
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Executes shell commands"
+msgstr "Vykdyti apvalkalo komandas"
+
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage removable devices"
+msgstr "Prijungiamų įrenginių tvarkymas"
+
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Žiniatinklio trumpės"
+
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
+msgstr "Leidžia naudotojui naudoti Konqueror žiniatinklio naršyklės trumpes"
+
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windowed widgets"
+msgstr "Langų valdikliai"
+
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
+msgstr "Rasti plasmos elementus, kurie gali veikti kaip atskiri langai"
+
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Windows"
+msgstr "Langai"
+
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "List windows and desktops and switch them"
+msgstr "Išvardija langus ir darbastalius su galimybe į juos pereiti"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "List all your bookmarks"
+msgstr "Rodyti visas jūsų žymeles"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "List all your contacts"
+msgstr "Visų kontaktų sąrašas"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Development"
+msgstr "Programavimas"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Applications targeted to software development"
+msgstr "Programos, skirtos programų kūrimui"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Education"
+msgstr "Švietimas"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Educational applications"
+msgstr "Mokomosios programos"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A collection of fun games"
+msgstr "Linksmų žaidimų rinkinys"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
+msgstr "Vaizdų programos, pavyzdžiui piešimo ir nuotraukų peržiūros"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internetas"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
+msgstr ""
+"Su internetu susijusios programos, tokios kaip naršyklės, e. pašto ar "
+"pokalbių"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
+msgstr "Daugialypės terpės programos, tokios kaip audio ir video leistuvai"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro programos"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
+msgstr ""
+"Biuro programos, tokios, kaip tekstų rinkimo ir elektroninių lentelių"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "System preferences and setup programs"
+msgstr "Sistemos nustatymų ir derinimo programos"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pagalbininkai"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Small utilities and accessories"
+msgstr "Nedideli pagalbininkai"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "MacOS X dashboard widget"
+msgstr "MacOS X prietaisų skydelio valdiklis"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Widget"
+msgstr "Python valdiklis"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma widget support written in Python"
+msgstr "Plasma valdiklių palaikymas, parašytas su Python"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Widget"
+msgstr "Žiniatinklio valdiklis"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
+msgstr "Žiniatinklio puslapio valdiklis naudojantis HTML ir JavaScript"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python data engine"
+msgstr "Python duomenų variklis"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma data engine support for Python"
+msgstr "Plasma duomenų variklio palaikymas Python kalbai"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ruby Widget"
+msgstr "Ruby valdiklis"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
+msgstr "Nuosavas Plasma valdiklis parašytas Ruby kalba"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Runner"
+msgstr "Python leistukas"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Runner support for Python"
+msgstr "Plasma paleidiklio palaikymas Python kalbai"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python wallpaper"
+msgstr "Python darbastalio fonas"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
+msgstr "Plasma apmušalo palaikymas Python kalbai"
+
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Užduočių tvarkyklė"
+
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch between running applications"
+msgstr "Perjungimas tarp veikiančių programų"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
+msgstr "Numatytoji plasmos darbastalio apvalkalo darbastalio įrankinė"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop toolbox"
+msgstr "Darbastalio įrankinė"
+
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default toolbox for the netbook shell"
+msgstr "Numatytoji netbook apvalkalo įrankinė"
+
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
+msgctxt "Name"
+msgid "Net toolbox"
+msgstr "Tinklo įrankinė"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
+msgstr "Numatytoji plasmos darbastalio apvalkalo panelės įrankinė"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel toolbox"
+msgstr "Panelės įrankinė"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Color"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
+msgctxt "Name"
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslėlis"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
+msgctxt "Name"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Skaidrių peržiūra"
+
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
+
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "View and switch between active keyboard layouts"
+msgstr "Peržiūrėti ir persijungti tarp aktyvių klaviatūros maketų"
+
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Notifier Information"
+msgstr "Būsenos pranešėjo informacija"
+
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Programų būsenos informacijos varikliukas, pagrįstas būsenos pranešėjo "
+"protokolu."
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Ekrano šviesumas"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Controls for brightness"
+msgstr "Pagrindiniai šviesumo valdikliai"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Display"
+msgstr "Pritemdyti ekraną"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dims gradually the display on a time basis"
+msgstr "Laikui bėgant, dalinai pritamsina ekraną"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Disable Desktop Effects"
+msgstr "Išjungti darbastalio efektus"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
+msgstr "Laikinai išjungia KWin darbastalio efektus"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Energy Saving"
+msgstr "Ekrano energijos taupymas"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Controls DPMS settings"
+msgstr "Valdo DPMS nustatymus"
+
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Global settings"
+msgstr "Bendrieji nustatymai"
+
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure global Power Management settings"
+msgstr "Konfigūruoti bendrus energijos valdymo nustatymus"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Button events handling"
+msgstr "Mygtukų įvykių valdymas"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
+msgstr "Įvykdo veiksmą kiekvieną kartą paspaudus mygtuką"
+
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Power Profiles"
+msgstr "Energijos profiliai"
+
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Power Management Profiles"
+msgstr "Konfigūruoti energijos valdymo profilius"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Script"
+msgstr "Paleisti scenarijų"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Runs a custom script"
+msgstr "Paleisti savo scenarijų"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Suspend Session"
+msgstr "Užlaikyti sesiją"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Suspends the session"
+msgstr "Užlaiko sesiją"
+
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Size & Orientation"
+msgstr "Dydis ir orientacija"
+
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Resize and Rotate your display"
+msgstr "Keisti ekrano dydį ir orientaciją"
+
+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Neseni dokumentai"
+
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
+
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "SCSI information"
+msgstr "SCSI informacija"
+
+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Paskyros detalės"
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Application and System Notifications"
+msgstr "Programų ir sistemos pranešimai"
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Common Appearance and Behavior"
+msgstr "Bendra išvaizda ir elgsena"
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Appearance"
+msgstr "Programų išvaizda"
+
+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic Tree View"
+msgstr "Klasikinis medžio vaizdas"
+
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
+msgstr "Klasikinis KDE 3 KControl stiliaus sistemos nustatymų vaizdas."
+
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Appearance"
+msgstr "Darbo erdvės išvaizda"
+
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the appearance of your desktop"
+msgstr "Derinti jūsų darbastalio išvaizdą"
+
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Display and Monitor"
+msgstr "Ekranas ir monitorius"
+
+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparatinė įranga"
+
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ženkliukų vaizdas"
+
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE 4 icon view style"
+msgstr "KDE 4 ženkliukų vaizdo stilius"
+
+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Įvedimo įrenginiai"
+
+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokalė"
+
+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Pamesta ir rasta"
+
+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network and Connectivity"
+msgstr "Tinklas ir prisijungimai"
+
+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Asmeninė informacija"
+
+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Pašalinami įrenginiai"
+
+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dalinimasis"
+
+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Shortcuts and Gestures"
+msgstr "Spartieji klavišai ir gestai"
+
+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Startup and Shutdown"
+msgstr "Įjungimas ir išjungimas"
+
+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistemos administravimas"
+
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
+msgstr "Darbo erdvės išvaizda ir elgsena"
+
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Behavior"
+msgstr "Darbo erdvės elgsena"
+
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Samba Status"
+msgstr "Samba būsena"
+
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Samba status monitor"
+msgstr "Samba būsenos monitorius"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Actions"
+msgstr "Įrenginių veiksmai"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
+"connecting new devices to the computer"
+msgstr ""
+"Konfigūravimo įrankis, leidžiantis rinktis veiksmus, siūlomus naudotojui, "
+"kai naujas įrenginys prijungiamas prie kompiuterio"
+
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Fake Net"
+msgstr "Netikras tinklas"
+
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fake Network Management"
+msgstr "Netikra tinklo tvarkymo tarnyba"
+
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "ModemManager 0.4"
+msgstr "ModemManager 0.4"
+
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
+msgstr "Tinklo tvarkymas naudojant ModemManager tarnybos 0.4 versiją"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Fake NetworkManager 0.9"
+msgstr "Netikras NetworkManager 0.9"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
+msgstr ""
+"Netikras varikliukas, leidžiantis kdellibs skaityti NetworkManager demono "
+"0.9 būseną"
+
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Wicd"
+msgstr "Wicd"
+
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
+msgstr "Tinklo tvarkymas naudojant Wicd tarnybą."
+
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Standartiniai spartieji klavišai"
+
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of standard keybindings"
+msgstr "Standartinių klavišų siečių konfigūravimas"
+
+#: kcontrol/style/style.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
+
+#: kcontrol/style/style.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+msgstr "Valdiklių elgsenos ir KDE stiliaus keitimas"
+
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
+msgstr "Plasma darbo erdvės globalūs nustatymai"
+
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Keli monitoriai"
+
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
+msgstr "Konfigūruoti KDE keliems monitoriams"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "X-Server"
+msgstr "X-Serveris"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "X-Server information"
+msgstr "X-Serverio informacija"
+
+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KInfoCenter Category"
+msgstr "KInfoCenter kategorija"
+
+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KWin Effect"
+msgstr "KWin efektas"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
+msgstr "Plasma geolokacijos paslaugos teikiklis"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
+msgstr "Plasma paieškos ir paleidimo meniu"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
+msgstr "Plazmos meniu įrašas, skirtas paieškai ir programų paleidimui"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
+msgstr "Plasma dalinimosi dėžės priedas"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Power Management Action Extension"
+msgstr "Energijos valdymo veiksmų plėtinys"
+
+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Solid Device Type"
+msgstr "Solid įrenginio tipas"
+
+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Modem Management Backend"
+msgstr "Modemo tvarkymo sąsaja"
+
+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Management Backend"
+msgstr "Tinklo tvarkymo programinė sąsaja"
+
+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings Category"
+msgstr "Sistemos nustatymų kategorija"
+
+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings External Application"
+msgstr "Sistemos nustatymų išorinė programa"
+
+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings View"
+msgstr "Sistemos nustatymų vaizdas"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time Control Module"
+msgstr "Datos ir laiko valdymo modulis"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Save the date/time settings"
+msgstr "Duomenų ir laiko nustatymai"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
+msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia jums įrašyti datos/laiko."
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage system-wide fonts."
+msgstr "Tvarkyti visos sistemos šriftus."
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
+msgctxt "Description"
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
+msgstr "Norint modifikuoti visos sistemos konfigūraciją reikia privilegijų."
+
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Gudrios kortelės"
+
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure smartcard support"
+msgstr "Konfigūruoti gudrių kortelių palaikymą"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Login Manager Control Module"
+msgstr "Registravimosi tvarkyklės konfigūravimo modulis"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Save the Login Manager settings"
+msgstr "Įrašyti registravimosi tvarkyklės nustatymus"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
+msgstr ""
+"Registravimosi tvarkyklės nustatymų pakeitimui reikia administratoriaus "
+"autorizacijos"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
+msgstr "Tvarkyti registravimosi tvarkyklėje rodomus naudotojų ženkliukus"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
+"Manager"
+msgstr ""
+"Norint tvarkyti registravimosi tvarkyklės naudotojų ženkliukus, reikia "
+"administratoriaus autorizacijos"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
+msgstr "Tvarkyti registravimosi tvarkyklės temas"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
+"Manager"
+msgstr ""
+"Norint keisti registravimosi tvarkyklės temas, reikia administracijos "
+"autorizacijos"
+
+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Stripes"
+msgstr "Juostelės"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "awesome"
+msgstr "nuostabu"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highly configurable framework window manager"
+msgstr "Plačiai konfigūruojama langų tvarkyklės sistema"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LXDE"
+msgstr "LXDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
+msgstr "Lengvasvorė X11 darbastalio aplinka"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
+msgctxt "Comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
+msgctxt "Name"
+msgid "KMenuEdit"
+msgstr "KMenuEdit"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
+msgctxt "Name"
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple_action"
+msgstr "Paprastas_veiksmas"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
+msgstr ""
+"Šioje grupėje yra įvairūs pavyzdžiai, demonstruojantys daugumą KHotKeys "
+"galimybių. (Atkreipkite dėmesį, kad ši grupė ir joje esantys veiksmai "
+"numatytuose nustatymuose yra išjungta)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
+msgctxt "Name"
+msgid "Examples"
+msgstr "Pavyzdžiai"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
+"Simple."
+msgstr ""
+"Nuspaudus Vald(Ctrl)+Alt+I bus aktyvuotas KSIRC langas, jei toks yra. "
+"Paprasta"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate KSIRC Window"
+msgstr "Aktyvuoti KSIRC langą"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
+msgctxt "Comment"
+msgid "KSIRC window"
+msgstr "KSIRC langas"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
+msgctxt "Comment"
+msgid "KSIRC"
+msgstr "KSIRC"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
+"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
+" A\\nA (i.e. capital a) "
+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
+" Space"
+msgstr ""
+"Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+H, bus simuliuojamas žodžio „Hello“ įvedimas taip, "
+"tarytum būtumėte jį parašę. Tai naudinga, ypač jei tingite įvedinėti kokias "
+"nors standartines frazes, pvz., „Nuoširdžiai jūsų“. Kiekvienas klavišo "
+"paspaudimas įvedime yra atskiriamas dvitaškiu „:“ . Atkreipkite dėmesį, kad "
+"klavišo paspaudimas iš tiesų reiškia klavišo paspaudimą, taigi, turite "
+"paspausti kiekvieną klavišą taip pat, kaip ir įvesdami reikiamą frazę. "
+"Žemiau esančioje lentelėje kairėje rodoma įvestis, o dešinėje – tai, ką "
+"turite surinkti.\\n\\n\"Enter\" (t.y., nauja eilutė) Enter "
+"arba Įvesti\\na (t.y., mažoji a) A\\nA (t.y., "
+"didžioji a) Lyg2(Shift)+A\\n: (dvitaškis) "
+" Shift+;\\n' ' (tarpas) "
+"Tarpas"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
+msgctxt "Name"
+msgid "Type 'Hello'"
+msgstr "Įvesti „Hello“"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
+msgctxt "Comment"
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+msgstr "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Konsole"
+msgstr "Paleisti Konsole"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
+"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
+"title."
+msgstr ""
+"Visų pirmą paskaitykite komentarą, esantį prie veiksmo \"Type 'Hello'\" "
+"action first.\\n\\nQt Designer'yje langai uždaromi paspaudus Ctrl+F4. O štai "
+"KDE, Ctrl+F4 perkelia į ketvirtą virtualų darbastalį, taigi šitas greitasis "
+"klavišas neveikia QT Designer. Qt Designer taipogi nenaudoja standartinės "
+"KDE kombinacijos Ctrl+W langų uždarymui.\\n\\nŠią problemą galima išspręsti "
+"priskiriant Ctrl+W prie Ctrl+F4, kai yra aktyvus Qt Designer langas. Kai Qt "
+"Designer langas aktyvus, kiekvieną kartą paspaudus Ctrl+W, Ctrl+F4 "
+"kombinacija bus siunčiama Qt Designer'iui. Kitose programose Ctrl+W veikia "
+"standartiškai.\\n\\nDabar turime nurodyti tris dalykus: Naujas veiksmas "
+"klavišų kombinacijai 'Ctrl+W', naujas klaviatūros veiksmas siunčiantis "
+"Ctrl+F4 ir nauja sąlyga, kad aktyvus turi būti Qt Designer langas.\\nPanašu, "
+"kad Qt Designer lango pavadinimas visada yra 'Qt Designer by Trolltech', "
+"todėl ši sąlyga tikrins aktyvaus lango pavadinimą."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
+msgctxt "Name"
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+msgstr ""
+"Pakeisti derinį Vald(Ctrl)+W į derinį Vald(Ctrl)+F4 Qt designer programoje"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
+msgctxt "Comment"
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
+"line 'qdbus' tool."
+msgstr ""
+"Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+W bus įvykdytas D-Bus iškvietimas, iššaukiantis "
+"komandų įvedimo sąsają. Galite naudoti bet kokį D-Bus iškvietimą lygiai taip "
+"pat, kaip, pvz., naudojant „qdbus“ įrankį."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
+msgctxt "Name"
+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
+msgstr "Vykdyti D-Bus kvietimą 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
+msgstr ""
+"Visų pirmą perskaitykite komentarą prie \"Type 'Hello'\" veiksmo.\\n\\nKaip "
+"ir \"Type 'Hello'\" veiksmas, šis simuliuoja klaviatūros paspaudimą, "
+"konkrečiai po Ctrl+Alt+B paspaudimo jis siunčia B programai XMMS (B XMMS "
+"programoje reiškia peršokti į sekančią dainą). Varnelė 'Siųsti konkrečiam "
+"langui' pažymėta ir nurodytas langas su klase turinčia 'XMMS_Player'; taip "
+"visa įvestis bus siunčiama šiam langui. Tokiu būdu jūs galite valdyti XMMS "
+"net tada, kai jis yra kitame virtualiame darbastalyje.\\n\\n(Paleiskite "
+"'xprop' ir spustelėkite and XMMS lango ir suraskite WM_CLASS, kad "
+"pamatytumėte 'XMMS_Player')."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
+msgctxt "Name"
+msgid "Next in XMMS"
+msgstr "Kita XMMS programoje"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMMS window"
+msgstr "XMMS langas"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMMS Player window"
+msgstr "XMMS grotuvo langas"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
+msgstr ""
+"Konqueror nuo KDE 3.1 versijos turi korteles, o dabar gali turėti ir gestus. "
+"\\n\\nTiesiog paspauskite vidurinį pelės mygtuką ir pradėkite piešti vieną "
+"iš gestų, o pabaigę – paleiskite pelės mygtuką. Jei jums tereikia įterpti "
+"pažymėtą teksto dalį, galite tai padaryti tiesiog paspausdami ir atleisdami "
+"vidurinį pelės mygtuką (naudojamą pelės mygtuką galite pakeisti "
+"globaliuosiuose nustatymuose).\\n\\nŠtai kokie gestai yra galimi šiuo metu: "
+"\\njudesys į dešinę ir atgal į kairę – Pirmyn (Alt+Dešinėn)\\njudesys į "
+"viršų ir atgal žemyn – Aukštyn (Alt+Aukštyn)\\njudesys ratu prieš laikrodžio "
+"rodyklę – Įkelti iš naujo (F5).\\n\\nGestų formos gali būti įvedamos juos "
+"atliekant konfigūracijos dialoge. Teisingai nubrėžti gestą gali padėti "
+"skaitmeninė klaviatūra: gestai atpažįstami pagal laukų tinklelį 3x3, "
+"sunumeruotą nuo 1 iki 9. \\n\\nAtkreipkite dėmesį, kad, norėdami atlikti "
+"veiksmą, gestą turite atkartoti tiksliai. Todėl turėtumėte vengti "
+"komplikuotų gestų, kurių metu pelės judėjimo kryptis keičiasi daugiau nei "
+"vieną kartą. Pvz., 45654 arba 74123 gestus atlikti lengva, bet 1236987 gali "
+"būti pernelyg sudėtinga atlikti.\\n\\nSąlygos visiems gestams apibūdinamos "
+"šioje grupėje. Visi veiksmai bus atliekami tik jei Konqueror langas bus "
+"aktyvus (klasės pavadinime turi būti „konqueror“)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqi Gestures"
+msgstr "Konqi gestai"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
+msgctxt "Comment"
+msgid "Konqueror window"
+msgstr "Konqueror langas"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
+msgctxt "Comment"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
+msgctxt "Name"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gesture_triggers"
+msgstr "Gestai_iškvietikliai"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
+msgctxt "Name"
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
+msgctxt "Name"
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
+msgctxt "Name"
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
+"minicli (Alt+F2)."
+msgstr ""
+"Paspaudus Win+E (Tux+E) bus paleista žiniatinklio naršyklė, kuri atvers "
+"puslapį http://www.kde.org . Galite vykdyti visas komandas, kurias galite "
+"vykdyti mini komandų eilutėje (Alt+F2)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
+msgctxt "Name"
+msgid "Go to KDE Website"
+msgstr "Eiti į KDE svetainę"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Konqueror gestures."
+msgstr "Elementarūs Konqueror gestai."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Gestures"
+msgstr "Konqueror gestai"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move left, release."
+msgstr "Spausti, judėti kairėn, atleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
+"as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Opera-stiliaus: spausti, judėti aukštyn, atleisti.\\nPASTABA: konfliktuoja "
+"su „Nauja kortele“ ir todėl numatytuose nustatymuose yra išjungtas."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
+msgctxt "Name"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stabdyti įkėlimą"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
+"left, move up, release."
+msgstr ""
+"Ėjimas aukštyn URL/aplankų struktūra.\\nMozilla stiliaus: nuspausti, vesti "
+"aukštyn, vesti kairėn, vesti aukštyn, atleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
+"and as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Ėjimas aukštyn URL/aplankų struktūroje.\\nOpera stilius: Nuspausti, vesti "
+"aukštyn, vesti kairėn, vesti aukštyn, atleisti.\\nPASTABA: konfliktuoja su "
+"veiksmu „Aktyvuoti ankstesnę kortelę“, ir todėl numatytuose nustatymuose yra "
+"išjungtas."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
+msgctxt "Name"
+msgid "Up #2"
+msgstr "Aukštyn #2"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move right, release."
+msgstr "Nuspausti, vesti aukštyn, vesti dešinėn, atleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move left, release."
+msgstr "Nuspausti, vesti aukštyn, vesti kairėn, atleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+msgstr "Nuspausti, vesti žemyn, vesti aukštyn, vesti žemyn, atleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
+msgctxt "Name"
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Dubliuoti kortelę"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, move up, release."
+msgstr "Nuspausti, vesti žemyn, vesti aukštyn, paleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
+msgctxt "Name"
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr "Dubliuoti langą"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move right, release."
+msgstr "Nuspausti, vesti dešinėn, paleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
+"lowercase 'h'.)"
+msgstr ""
+"Nuspausti, vesti žemyn, vesti aukštyn pusę kelio, vesti dešinėn, vesti "
+"žemyn, paleisti.\\n(mažosios „h“ nupaišymas)."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
+"move down, move right, release."
+msgstr ""
+"Nuspausti, vesti dešinėn, vesti žemyn, vesti dešinėn, atleisti.\\nMozilla "
+"stiliaus: nuspausti, vesti žemyn, vesti dešinėn, atleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
+msgctxt "Name"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+"Nuspausti, vesti aukštyn, atleisti.\\nKonfliktuoja su Opera stiliaus „Up "
+"#2“, todėl numatytuose nustatymuose išjungtas."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
+msgctxt "Name"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, release."
+msgstr "Nuspausti, vesti žemyn, atleisti."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move down, release."
+msgstr "Nuspausti, vesti aukštyn, vesti žemyn, paleisti."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
+msgstr "Šioje grupėje yra veiksmai, kurie yra iš anksto nustatyti."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Preset Actions"
+msgstr "Iš anksto nustatyti veiksmai"
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+msgstr "Paleidžia KSnapShot nuspaudus Sp(PrintScrn) klavišą."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
+msgctxt "Name"
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "Sp(PrintScreen)"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:14
+msgctxt "Description"
+msgid "Jpeg-Image"
+msgstr "Jpeg paveikslėlis"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:107
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &Gwenview"
+msgstr "Paleisti &Gwenview"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:186
+msgctxt "Description"
+msgid "Web-URL"
+msgstr "Žiniatinklio-URL"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &default Browser"
+msgstr "Atverti su &numatyta naršykle"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Konqueror"
+msgstr "Atverti su &Konqueror"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Mozilla"
+msgstr "Atverti su &Mozilla"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361
+#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &URL"
+msgstr "Siųsti &URL"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:634
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Firefox"
+msgstr "Atverti su &Firefox"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:722
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &Page"
+msgstr "Siųsti &puslapį"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:813
+msgctxt "Description"
+msgid "Mail-URL"
+msgstr "Siųsti URL paštu"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:905
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &Kmail"
+msgstr "Paleisti &Kmail"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:996
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &mutt"
+msgstr "Paleisti &mutt"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1086
+msgctxt "Description"
+msgid "Text File"
+msgstr "Teksto failas"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1179
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch K&Write"
+msgstr "Paleisti K&Write"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1269
+msgctxt "Description"
+msgid "Local file URL"
+msgstr "Vietinio failo URL"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728
+#: klipper/klipperrc.desktop:2265
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &File"
+msgstr "Siųsti &failą"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1544
+msgctxt "Description"
+msgid "Gopher URL"
+msgstr "Gopher URL"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1819
+msgctxt "Description"
+msgid "ftp URL"
+msgstr "ftp URL"
+
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Didelis kontrastas"
+
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
+msgstr "Stilius, kuris labai tinka didelio kontrasto spalvų schemoms"
+
+#: kstyles/themes/b3.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "B3/KDE"
+msgstr "B3/KDE"
+
+#: kstyles/themes/b3.themerc:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "B3/Modification of B2"
+msgstr "B3 – B2 modifikacija"
+
+#: kstyles/themes/beos.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BeOS"
+msgstr "BeOS"
+
+#: kstyles/themes/beos.themerc:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
+msgstr "Betemis BeOS tipo stilius"
+
+#: kstyles/themes/default.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "KDE klasikinė"
+
+#: kstyles/themes/default.themerc:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Klasikinis KDE stilius"
+
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighColor Classic"
+msgstr "Klasikinis aukštos spalvų gebos"
+
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highcolor version of the classic style"
+msgstr "Klasikinio stiliaus aukštos spalvų gebos versija"
+
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A style using alphablending"
+msgstr "Stilius, naudojantis alfa spalvų maišymą"
+
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Light Style, 2nd revision"
+msgstr "Lengvas stilius, 2-as variantas"
+
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+msgstr ""
+"Paprasto ir elegantiško „lengvo“ valdiklio stiliaus antras variantas."
+
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Light Style, 3rd revision"
+msgstr "Lengvas stilius, 3-ias variantas"
+
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+msgstr ""
+"Paprasto ir elegantiško „lengvo“ valdiklio stiliaus trečias variantas."
+
+#: kstyles/themes/mega.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MegaGradient highcolor style"
+msgstr "MegaGradient aukštos spalvų gebos stilius"
+
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
+msgstr "Stilius, naudojantis Apple išvaizdos tvarkyklę"
+
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Motif Plus"
+msgstr "Motif Plus"
+
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
+msgstr "Įtaisytas išplėstas Motif stilius"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platina"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
+msgstr "Įtaisytas betemis Platinos stilius"
+
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in SGI style"
+msgstr "Įtaisytas SGI stilius"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows Vista"
+msgstr "MS Windows Vista"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
+msgstr "Stilius, naudojantis Windows Vista stilių variklį"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows XP"
+msgstr "MS Windows XP"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
+msgstr "Stilius, naudojantis Windows XP stilių variklį"
+
+#: kstyles/web/web.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web style"
+msgstr "Žiniatinklio stilius"
+
+#: kstyles/web/web.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Web widget style"
+msgstr "Žiniatinklio valdiklių stilius"
+
+#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
+msgctxt "Description"
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
+msgstr "(Numatyta) Išjungti XV fokuso praradimo prevenciją"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Liquid"
+msgstr "Skysčio demo"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Shaky Move"
+msgstr "Demo, rodantis darbastalio suskystėjimą"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
+msgstr "Demo perkeliantis darbo lauką aukštyn"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo ShowPicture"
+msgstr "Demo paveikslėlio rodymas"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Wavy Windows"
+msgstr "Demo banguojantys langai"
+
+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Drunken"
+msgstr "Pasigėręs"
+
+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Flame"
+msgstr "Liepsna"
+
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cube Gears"
+msgstr "Kubo krumpliaračiai"
+
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display gears inside the cube"
+msgstr "Kubo viduje rodyti krumpliaratį"
+
+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Howto"
+msgstr "Howto"
+
+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
+msgstr "EffectFrames demonstruojantis efektas"
+
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Tabs"
+msgstr "Praslinkti korteles"
+
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
+msgstr "Perslenka langus per ekraną perjungiant ar grupuojant korteles."
+
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Swivel Tabs"
+msgstr "Sukti korteles"
+
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
+msgstr "Keičiant korteles sukti langus"
+
+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_FBO"
+msgstr "Testuoti_FBO"
+
+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_Input"
+msgstr "Testuoti_įvestį"
+
+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_Thumbnail"
+msgstr "Testuoti_miniatiūrą"
+
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Record"
+msgstr "Video įrašymas"
+
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Record a video of your desktop"
+msgstr "Įrašo darbastalio sesijos video"
+
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Write Daemon"
+msgstr "KDE Write tarnyba"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSysGuard"
+msgstr "KSysGuard"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Kill or stop etc a process"
+msgstr "Nužudyti arba sustabdyti (ir t.t.) procesą"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
+msgctxt "Description"
+msgid "Sends a given signal to a given process"
+msgstr "Siunčia nurodytą signalą nurodytam procesui"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
+msgctxt "Name"
+msgid "Change the priority of a process"
+msgstr "Proceso prioriteto keitimas"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
+msgctxt "Description"
+msgid "Change the niceness of a given process"
+msgstr "Pakeičia nurodyto proceso „nice“ vertę"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
+msgctxt "Name"
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
+msgstr "Pakeičia įvesties/išvesties planavimą ir prioritetą"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
+msgctxt "Description"
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
+msgstr "Keičia konkretaus proceso įvesties ir išvesties prioritetus"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
+msgctxt "Name"
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
+msgstr "Keisti prioritetą CPU planuokliu"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
+msgstr "Su CPU planuokliu keisti nurodyto proceso veikimo tvarką"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Gadgets"
+msgstr "Google valdikliai"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Google Desktop Gadget"
+msgstr "Google darbastalio valdiklis"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GoogleGadgets"
+msgstr "GoogleValdikliai"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Google Desktop Gadgets"
+msgstr "Google darbastalio prietaisėlis"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "HAL PowerDevil Backend"
+msgstr "HAL PowerDevil programinė sąsaja"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
+msgstr ""
+"Naudoti KDE energijos valdymo sistemą, naudojant freedesktop.org HAL tarnybą"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
+msgctxt "Name"
+msgid "Get brightness"
+msgstr "Gauti šviesumą"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
+msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia jums gauti šviesumo lygio."
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
+msgctxt "Name"
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Nustatyti šviesumą"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
+msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia jums nustatyti šviesumo lygio."
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "UPower PowerDevil Backend"
+msgstr "UPower PowerDevil programinė sąsaja"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
+msgstr ""
+"Naudoti KDE energijos valdymo sistemą, naudojant freedesktop.org HAL tarnybą"
+
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "NetworkManager 0.7"
+msgstr "NetworkManager 0.7"
+
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
+msgstr "Tinklo tvarkymas naudojant NetworkManager (versija 0.7) tarnybą"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_okular.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_okular.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 2012-04-13 11:12:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,219 @@
+# Lithuanian translation for okular
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the okular package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: okular\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:18+0000\n"
+"Last-Translator: Danute \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+
+#: core/okularGenerator.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "File format backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
+msgstr ""
+
+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "chmlib"
+msgstr ""
+
+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
+#: generators/chm/okularChm.desktop:3
+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3
+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3
+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
+#: generators/fax/okularFax.desktop:3
+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3
+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3
+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3
+#: shell/okular.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Okular"
+msgstr "Okular"
+
+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62
+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62
+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62
+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62
+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62
+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62
+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62
+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62
+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62
+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62
+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62
+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62
+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62
+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
+
+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Book"
+msgstr ""
+
+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Comic book backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "djvu"
+msgstr ""
+
+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "DjVu backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "dvi"
+msgstr ""
+
+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "DVI backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "EPub document"
+msgstr ""
+
+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "EPub backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Fax documents"
+msgstr ""
+
+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FictionBook document"
+msgstr ""
+
+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "FictionBook backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Image libraries"
+msgstr "KDE paveikslėlių bibliotekos"
+
+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Image backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenDocument format"
+msgstr "OpenDocument formatas"
+
+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "OpenDocument backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plucker document"
+msgstr ""
+
+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plucker backend for Okular"
+msgstr ""
+
+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Poppler"
+msgstr ""
+
+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "PDF backend for Okular using poppler"
+msgstr ""
+
+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
+msgstr "Ghostscript PS/PDF programinė sąsaja, skirta Okular"
+
+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Okular TIFF Library"
+msgstr "Okular TIFF biblioteka"
+
+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "TIFF backend for Okular"
+msgstr "TIFF programinė sąsaja, skirta Okular"
+
+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Okular XPS Plugin"
+msgstr ""
+
+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "XPS backend for Okular"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po 2012-04-13 11:12:05.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Lithuanian translation for oxygen-icons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the oxygen-icons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oxygen-icons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: Danute \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+
+#: index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: index.theme:29
+msgctxt "Comment"
+msgid "Oxygen Team"
+msgstr "Oxygen komanda"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 11:12:11.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2280 @@
+# Lithuanian translations for dolphin package.
+# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2007-2008, 2009.
+# Donatas Glodenis , 2009.
+# Tomas Straupis , 2009-2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dolphin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here (%1)"
+msgstr "Nuo čia (%1)"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "Baigti paiešką"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
+msgctxt "action:button"
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimo"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
+msgctxt "action:button"
+msgid "Content"
+msgstr "Turinio"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here"
+msgstr "Nuo čia"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
+msgctxt "action:button"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Visur"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Užklausos rezultatai iš '%1'"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Find:"
+msgstr "Rasti:"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:119
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Išvalyti šiukšliadėžę"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
+msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Pridėti prie vietų"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:168
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Restore"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
+msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
+msgid "Create New"
+msgstr "Sukurti naują"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:218
+msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Pridėti prie vietų"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:273
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Atverti kelią naujame lange"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:279
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Atverti kelią naujoje kortelėje"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:406
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Padėti į aplanką"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:562
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:565
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:304
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading folder..."
+msgstr "Įkeliamas aplankas..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:296
+msgctxt "@info"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ieškoma..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:319
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No items found."
+msgstr "Objektų nerasta."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:432
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
+msgstr ""
+"Dolphin nepalaiko žiniatinklio puslapių, paleista žiniatinklio naršyklė"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:444
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
+msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, paleistas Konqueror"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:451
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Neteisingas protokolas"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Nežinomas dydis"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status Free disk space"
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 laisva"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Information Message"
+msgstr "Informacijos kopijavimo pranešimas"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Error Message"
+msgstr "Kopijavimo klaidos pranešimas"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Zoom Slider"
+msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Space Information"
+msgstr "Rodyti vietos informaciją"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Size: 1 pixel"
+msgid_plural "Size: %1 pixels"
+msgstr[0] "Dydis: %1 pikselis"
+msgstr[1] "Dydis: %1 pikseliai"
+msgstr[2] "Dydis: %1 pikselių"
+
+#: main.cpp:34
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:36
+msgctxt "@title"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
+#: main.cpp:39
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
+msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
+
+#: main.cpp:40
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Peter Penz"
+msgstr "Peter Penz"
+
+#: main.cpp:41
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Prižiūrėtojas ir programuotojas"
+
+#: main.cpp:43
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: main.cpp:46
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:49
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández López"
+
+#: main.cpp:52
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:55
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Holger Freyther"
+msgstr "Holger Freyther"
+
+#: main.cpp:58
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Max Blazejak"
+msgstr "Max Blazejak"
+
+#: main.cpp:61
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Michael Austin"
+msgstr "Michael Austin"
+
+#: main.cpp:62
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: main.cpp:73
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
+msgstr "Bus pažymėti failai ir aplankai, kurie nurodyti kaip argumentai."
+
+#: main.cpp:75
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Dolphin will get started with a split view."
+msgstr "Dolphin pasileis su padalintu rodiniu."
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Document to open"
+msgstr "Atidaromas dokumentas"
+
+#: dolphinpart.cpp:165
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "&Keisti failo tipą..."
+
+#: dolphinpart.cpp:169
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select Items Matching..."
+msgstr "Pažymėti objektus, atitinkančius..."
+
+#: dolphinpart.cpp:174
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect Items Matching..."
+msgstr "Nuimti žymėjimą nuo elementų atitinkančių..."
+
+#: dolphinpart.cpp:180
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nuimti visus pažymėjimus"
+
+#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
+
+#: dolphinpart.cpp:197
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "App&lications"
+msgstr "&Programos"
+
+#: dolphinpart.cpp:200
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "&Tinklo aplankai"
+
+#: dolphinpart.cpp:203
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#: dolphinpart.cpp:206
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: dolphinpart.cpp:209
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autopasileidimas"
+
+#: dolphinpart.cpp:198
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Find File..."
+msgstr "Rasti failą..."
+
+#: dolphinpart.cpp:216
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Atverti &terminalą"
+
+#: dolphinpart.cpp:286
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin Part"
+msgstr "Dolphin Part"
+
+#: dolphinpart.cpp:519
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select"
+msgstr "Žymėti"
+
+#: dolphinpart.cpp:520
+msgid "Select all items matching this pattern:"
+msgstr "Pažymėti visus elementus atitinkančius šį šabloną:"
+
+#: dolphinpart.cpp:526
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Nežymėti"
+
+#: dolphinpart.cpp:527
+msgid "Unselect all items matching this pattern:"
+msgstr "Nuimti pažymėjimą nuo visų elementų atitinkančių šį šabloną:"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:237
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully copied."
+msgstr "Sėkmingai nukopijuota."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:241
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved."
+msgstr "Sėkmingai perkelta."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:245
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully linked."
+msgstr "Nuoroda sėkmingai sukurta."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:249
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved to trash."
+msgstr "Sėkmingai perkelta į šiukšliadėžę."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:253
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully renamed."
+msgstr "Sėkmingai pervadinta."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:258
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Created folder."
+msgstr "Sukurtas aplankas."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:364
+msgctxt "@info"
+msgid "Go back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:370
+msgctxt "@info"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:528
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:533
+msgid "C&lose Current Tab"
+msgstr "&Užverti dabartinę kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:541
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Šiame lange esate atvėrę kelias korteles, ar esate tikri, kad norite "
+"išjungti?"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:543
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Daugiau nebeklausti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1044
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1107
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Atkabinti kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1047
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Užverti kitas korteles"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1049
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1453
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Vietos juosta"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1461
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1471
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1485
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1275
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New &Window"
+msgstr "Naujas &langas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1281
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1287
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1310
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Paste"
+msgstr "Įterpti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1313
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1331
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1337
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1338
+msgctxt "@info"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Stabdyti krovimą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1343
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Editable Location"
+msgstr "Redaguojama vieta"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1348
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Replace Location"
+msgstr "Keisti vietą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1359
+msgid "Recently Closed Tabs"
+msgstr "Neseniai užvertos kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1680
+msgid "Empty Recently Closed Tabs"
+msgstr "Ištuštinti neseniai užvertas korteles"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1387
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Rodyti filtro juostą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Palyginti failus"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1399
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Atverti terminalą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1410
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1416
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1423
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1428
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atverti naujame lange"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Unlock Panels"
+msgstr "Atrakinti skydelius"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1756
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Lock Panels"
+msgstr "Užrakinti skydelius"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
+msgctxt "@title:window Shell terminal"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1830
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1697
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Panels"
+msgstr "Skydeliai"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure and control Dolphin"
+msgstr "Konfigūruoti ir valdyti Dolphin"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1662
+msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1663
+msgctxt "@info"
+msgid "Close right view"
+msgstr "Užverti dešinį rodymą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1666
+msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
+msgctxt "@info"
+msgid "Close left view"
+msgstr "Užverti kairį rodymą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1671
+msgctxt "@action:intoolbar Split view"
+msgid "Split"
+msgstr "Suskaldyti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1672
+msgctxt "@info"
+msgid "Split view"
+msgstr "Suskaldytas vaizdas"
+
+#: dolphindirlister.cpp:41
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:53
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Parinkti nutolusios vietos koduotę"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:117
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:118
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta:"
+
+#: dolphinview.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected"
+msgstr "Pažymėtas %1"
+
+#: dolphinview.cpp:561
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected (%2)"
+msgstr "Pažymėtas%1 (%2)"
+
+#: dolphinview.cpp:565
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 Folder selected"
+msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 aplankas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
+
+#: dolphinview.cpp:566
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 File selected"
+msgid_plural "%1 Files selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 failas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 failai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 failų"
+
+#: dolphinview.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
+
+#: dolphinview.cpp:571
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: dolphinview.cpp:1176
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Trynimo operacija baigta."
+
+#: dolphinview.cpp:1263
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Vieta tuščia."
+
+#: dolphinview.cpp:1265
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Vieta „%1“ netinkama."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Sukurti aplanką..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
+msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
+msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgstr "Šalinti (naudojant Šiukšliadėžę)"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Rodymo būdas"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
+msgctxt "@info"
+msgid "Show preview of files and folders"
+msgstr "Rodyti failų ir aplankų peržiūrą"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Folders First"
+msgstr "Pirma aplankai"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rikiuoti pagal"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show in Groups"
+msgstr "Rodyti grupėmis"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Derinti rodymo savybes..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
+msgctxt "@action:inmenu Sort By"
+msgid "Name"
+msgstr "Vardą"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
+msgctxt "@info"
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Piktogramų rodymo režimas"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
+msgctxt "@info"
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Detalių rodymo režimas"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
+msgctxt "@info"
+msgid "Columns view mode"
+msgstr "Skilčių rodymo režimas"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
+msgctxt "@label"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
+msgctxt "@label"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Nuorodos paskirtis"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: selectiontoggle.cpp:128
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Deselect Item"
+msgstr "Nebežymėti objekto"
+
+#: selectiontoggle.cpp:129
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Select Item"
+msgstr "Pažymėti objektą"
+
+#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of version information failed."
+msgstr "Versijos informacijos atnaujinti nepavyko."
+
+#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating version information..."
+msgstr "Atnaujinama versijos informacija..."
+
+#: views/dolphincolumnview.cpp:88
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Resize column"
+msgstr "Keisti stulpelio plotį"
+
+#: dolphinmodel.cpp:44
+msgctxt "@title:group Name"
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: views/dolphinmodel.cpp:128
+msgctxt "@title::column"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Nuorodos paskirtis"
+
+#: views/dolphinmodel.cpp:130
+msgctxt "@title::column"
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: dolphinmodel.cpp:221
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: dolphinmodel.cpp:223
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: dolphinmodel.cpp:225
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: dolphinmodel.cpp:227
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Big"
+msgstr "Didelis"
+
+#: dolphinmodel.cpp:262
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+#: dolphinmodel.cpp:263
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: dolphinmodel.cpp:264
+#, c-format
+msgctxt "@title:group The week day name: %A"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#: dolphinmodel.cpp:268
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Praėjusią savaitę"
+
+#: dolphinmodel.cpp:271
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Two Weeks Ago"
+msgstr "Prieš dvi savaites"
+
+#: dolphinmodel.cpp:274
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Three Weeks Ago"
+msgstr "Prieš tris savaites"
+
+#: dolphinmodel.cpp:278
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Earlier this Month"
+msgstr "Ankščiau nei prieš mėnesį"
+
+#: dolphinmodel.cpp:287
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Yesterday (%B, %Y)"
+msgstr "Vakar (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:289
+msgctxt ""
+"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%A (%B, %Y)"
+msgstr "%A (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:291
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Last Week (%B, %Y)"
+msgstr "Praėjusią savaitę (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:293
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Prieš dvi savaites (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:295
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Prieš tris savaites (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:297
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Earlier on %B, %Y"
+msgstr "Ankščiau nei %B, %Y"
+
+#: dolphinmodel.cpp:300
+msgctxt ""
+"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%B, %Y"
+msgstr "%B, %Y"
+
+#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Read, "
+msgstr "Skaityti, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Write, "
+msgstr "Rašyti, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Execute, "
+msgstr "Vykdyti, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Draudžiama"
+
+#: dolphinmodel.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
+msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
+msgstr "(Naudotojas: %1) (Grupė: %2) (Kiti: %3)"
+
+#: draganddrophelper.cpp:125
+msgctxt "@info:status"
+msgid "A folder cannot be dropped into itself"
+msgstr "Aplankas negali būti numestas į save patį"
+
+#: renamedialog.cpp:41
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Pervadinti objektą"
+
+#: renamedialog.cpp:42
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Pervadinti objektus"
+
+#: renamedialog.cpp:46
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Pervadinti"
+
+#: renamedialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the item %1 to:"
+msgstr "Pervadinti objektą %1 į:"
+
+#: renamedialog.cpp:59
+msgctxt "@info:status"
+msgid "New name #"
+msgstr "Naujas pavadinimas #"
+
+#: renamedialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the %1 selected item to:"
+msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgstr[0] "Pervadinti %1 pažymėtą objektą į:"
+msgstr[1] "Pervadinti %1 pažymėtus objektus į:"
+msgstr[2] "Pervadinti %1 pažymėtų objektų į:"
+
+#: renamedialog.cpp:107
+msgctxt "@info"
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# bus paleistas didėjančiais skaičiais)"
+
+#: dolphindetailsview.cpp:150
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Expandable Folders"
+msgstr "Išplečiami aplankai"
+
+#: dolphindetailsview.cpp:597
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: views/dolphindetailsview.cpp:704
+#, kde-format
+msgctxt "Items in a folder"
+msgid "1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "1 objektas"
+msgstr[1] "%1 objektas"
+msgstr[2] "%1 objektai"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 item selected"
+msgid_plural "%1 items selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 objektas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 objektai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 objektų"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigūruoti..."
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
+msgstr "Parinkite, kurie duomenys turi būti rodomi informacijos skydelyje:"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:139
+msgid "play"
+msgstr "groti"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:144
+msgid "stop"
+msgstr "stabdyti"
+
+#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Shown Data"
+msgstr "Konfigūruoti rodomus duomenis"
+
+#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown:"
+msgstr "Parinkite, kurie duomenys turi būti rodomi:"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste"
+msgstr "Padėti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Automatic Scrolling"
+msgstr "Automatinė slinktis"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Naudoti dabartinę vietą"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Naudoti numatytą vietą"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:86
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Split view mode"
+msgstr "Suskaldytas rodymo būdas"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Editable location bar"
+msgstr "Redaguojama vietos juosta"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:88
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "Vietos juostoje rodyti pilną kelią"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:89
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Rodyti filtro juostą"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:122
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr ""
+"Namų aplanko vieta yra netinkama arba neegzistuoja, nustatymas nebus "
+"pritaikytas."
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Applying View Properties"
+msgstr "Pritaikomos rodymo savybės"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Counting folders: %1"
+msgstr "Skaičiuojami aplankai: %1"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Folders: %1"
+msgstr "Aplankai: %1"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dolphin Preferences"
+msgstr "Dolphin nustatymai"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Startup"
+msgstr "Paleistis"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Rodymo būdai"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Services"
+msgstr "Paslaugos"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
+msgctxt "@title:group General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Single-click to open files and folders"
+msgstr "Failai ir aplankai atveriami spragtelėjus vieną kartą"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Double-click to open files and folders"
+msgstr "Failai ir aplankai atveriami spragtelėjus du kartus"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "Archyvus atverti kaip aplankus"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "Atverti aplankus tempimo metu"
+
+#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "Rodyti didinimo slankiklį"
+
+#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show space information"
+msgstr "Rodyti vietos informaciją"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Rodymo savybės"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember view properties for each folder"
+msgstr "Atsiminti rodymo savybes kiekvienam aplankui"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common view properties for all folders"
+msgstr "Naudoti bendras rodymo savybes visiems aplankams"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask For Confirmation When"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "Failai ar aplankai perkeliami į šiukšliadėžę"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "Trinami failai ar aplankai"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Langų su keliomis kortelėmis užvėrimas"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Pervadinti eilutėje"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Rodyti paaiškinimus"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Rodyti pasirinkimo žymeklį"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
+msgctxt "option:check"
+msgid "Natural sorting of items"
+msgstr "Natūralus vienetų išdėstymas"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Rodyti peržiūras"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Do not create previews for"
+msgstr "Nekurti peržiūrų"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Local files above:"
+msgstr "Vietiniai failai virš:"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Remote files above:"
+msgstr "Nutolę failai virš:"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "Peržiūros"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontekstinis meniu"
+
+#: settings/generalsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Būsenos juosta"
+
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Preview for %1"
+msgstr "Konfigūruoti %1 peržiūrą"
+
+#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Delete' command"
+msgstr "Rodyti komandą „Trinti“"
+
+#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
+msgstr "Rodyti „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“ komandas"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
+msgstr "Parinkite, kurios tarnybos turi būti rodomos iššokančiame meniu:"
+
+#: settings/servicessettingspage.cpp:56
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download New Services..."
+msgstr "Atsiųsti naujas paslaugas..."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Versijų kontrolės sistemos"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
+"settings."
+msgstr ""
+"Reikia iš naujo paleisti Dolphin, norit pritaikyti versijų kontrolės "
+"sistemos nustatymus."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ženkliukų dydis"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Default:"
+msgstr "Numatytas:"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Peržiūra:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Font:"
+msgstr "Šriftas:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Eilučių skaičius:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Text width:"
+msgstr "Teksto plotis:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Huge"
+msgstr "Milžiniškas"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Grid"
+msgstr "Tinklelis"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Išdėstymas:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
+msgid "Rows"
+msgstr "Eilutės"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Tinklelio tarpai:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Small"
+msgstr "Maži"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutiniai"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Large"
+msgstr "Dideli"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "Sistemos šriftas"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Pasirinktas šriftas"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Išplečiami aplankai"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Column"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which additional information should be shown:"
+msgstr "Parinkite, kokie papildomi duomenys turi būti rodomi:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Rodymo savybės"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "View mode:"
+msgstr "Rodymo būdas:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Column"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Rikiavimas:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Didėjančiai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Name"
+msgstr "Pagal vardą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Size"
+msgstr "Pagal dydį"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Date"
+msgstr "Pagal datą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Permissions"
+msgstr "Pagal leidimus"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Owner"
+msgstr "Pagal savininką"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Group"
+msgstr "Pagal grupę"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Type"
+msgstr "Pagal tipą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show folders first"
+msgstr "Pirmiausia rodyti aplankus"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Rodyti peržiūrą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in groups"
+msgstr "Rodyti grupėmis"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Apply View Properties To"
+msgstr "Pritaikyti rodymo savybes"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder"
+msgstr "Dabartiniam aplankui"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder including all sub-folders"
+msgstr "Dabartiniam aplankui, įskaitant visus poaplankius"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "All folders"
+msgstr "Visiems aplankams"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use these view properties as default"
+msgstr "Naudoti šias rodymo savybes, kaip numatytąsias visiems aplankams"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Bus pakeistos visų poaplankių rodymo savybės. Ar norite tęsti?"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
+msgstr "Bus pakeistos visų aplankų rodymo savybės. Ar norite tęsti?"
+
+#: filterbar.cpp:41
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide Filter Bar"
+msgstr "Slėpti filtro juostą"
+
+#: filterbar.cpp:45
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
+
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Donatas Glodenis"
+
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,,dgvirtual@akl.lt"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
+#: rc.cpp:53
+msgid "What"
+msgstr "Kas"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:67
+#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Vietos juosta"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:122
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Show preview"
+msgstr "Rodyti peržiūrą"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "Automatinė slinktis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Įjungti papildiniai"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Should the URL be editable for the user"
+msgstr "Ar URL turi būti redaguojamas naudotojo"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
+msgstr "Teksto užbaigimo režimas URL navigatoriuje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomas visas kelias vietos juostoje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+"Ar programa paleista pirmą kartą (vidinis nustatymas, nerodomas grafinėje "
+"sąsajoje)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:41
+msgid ""
+"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
+#: rc.cpp:65
+msgid ""
+"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+"Ar paleidimo nustatymai buvo pakeisti (vidinis nustatymas, nerodomas "
+"grafinėje sąsajoje)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Home URL"
+msgstr "Namų URL"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Split the view into two panes"
+msgstr "Padalinti vaizdą į du skydelius"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
+#: rc.cpp:107
+msgid "Should the filter bar be shown"
+msgstr "Ar turi būti rodoma filtro juosta"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
+#: rc.cpp:110
+msgid "Should the view properties be used for all directories"
+msgstr "Ar rodymo savybės turi būti naudojamos visiems aplankams"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Browse through archives"
+msgstr "Naršyti archyvuose"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
+#: rc.cpp:116
+msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgstr "Klausti patvirtinimo, kai uždaromi langai su keliomis kortelėmis."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
+#: rc.cpp:119
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Pervadinti eilutėje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
+#: rc.cpp:122
+msgid "Show selection toggle"
+msgstr "Rodyti žymėjimo perjungimą"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Rodyti paaiškinimus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
+msgstr "Laiko, nuo kada peržiūros savybės galioja, žymė"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
+msgstr "Naudoti automatiškai išsiplečiančius aplankus visų tipų peržiūroms"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
+#: rc.cpp:137
+msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgstr "Rodyti didinimo slankiklį būsenos juostoje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
+#: rc.cpp:140
+msgid "Show the space information in the statusbar"
+msgstr "Būsenos juostoje rodyti disko vietos informaciją"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
+#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Lock the layout of the panels"
+msgstr "Užrakinti skydelių išdėstymus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
+#: rc.cpp:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
+#: rc.cpp:146
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
+"will be shown in the file view."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis įgalinta, paslėpti failai, tokie kaip prasidedantys „.“ bus "
+"rodomos tarp failų."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:116
+msgctxt "@label"
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:119
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This option defines the used version of the view properties."
+msgstr "Ši parinktis apibrėžia rodymo savybių naudojamą versiją"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:149
+msgctxt "@label"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Rodymo būdas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option controls the style of the view. Currently supported values "
+"include icons (0), details (1) and column (2) views."
+msgstr ""
+"Ši parinktis valdo rodymo stilių. Šiuo metu palaikomos reikšmės yra "
+"ženkliukai (0), detalės (1) ir stulpelių (2) rodymas."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:155
+msgctxt "@label"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Rodyti peržiūrą"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:158
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
+"icon."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis yra įgalinta, failo turinio peržiūra rodoma kaip ženkliukas."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:161
+msgctxt "@label"
+msgid "Categorized Sorting"
+msgstr "Kategorizuotas rikiavimas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:164
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
+"category."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis yra įgalinta, rikiuoti objektai sutraukiami pagal "
+"kategoriją."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:167
+msgctxt "@label"
+msgid "Sort files by"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:170
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
+"performed on."
+msgstr ""
+"Ši parinktis apibrėžia pagal kurį atributą (pavadinimą, dydį, datą ir t.t.) "
+"bus rikiuojama."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
+#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Order in which to sort files"
+msgstr "Tvarka, pagal kurią rikiuoti failus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:176
+msgctxt "@label"
+msgid "Show folders first when sorting files and folders"
+msgstr "Rikiuojant failus ir aplankus, pirmiausiai rodyti aplankus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
+msgstr "Papildoma informacija (pasenusi, vietoj to naudokite AdditionInfoV2)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:179
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:182
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties last changed"
+msgstr "Savybės paskutinį kartą keistos"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:185
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The last time these properties were changed by the user."
+msgstr "Paskutinis kartas, kai naudotojas keitė šias savybes."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:188
+msgid "Arrangement"
+msgstr "Išdėstymas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
+msgid "Use system font"
+msgstr "Naudoti sistemos šriftą"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
+msgid "Font family"
+msgstr "Šriftų šeima"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
+msgid "Font size"
+msgstr "Šrifto dydis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursyvas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
+msgid "Font weight"
+msgstr "Šrifto svoris"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:206
+msgid "Item height"
+msgstr "Objektų aukštis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
+#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:209
+msgid "Item width"
+msgstr "Objektų plotis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Grid spacing"
+msgstr "Tinklelio tarpai"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ženkliukų dydis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
+#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:218
+msgid "Number of textlines"
+msgstr "Teksto eilučių skaičius"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
+msgid "Preview size"
+msgstr "Peržiūros dydis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
+#: rc.cpp:245
+msgid "Column width"
+msgstr "Stulpelių plotis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:269
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Išplečiami aplankai"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Position of columns"
+msgstr "Stulpelių pozicijos"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (selection)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Dolphin Toolbar"
+msgstr "Dolphin įrankinė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 11:11:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,416 @@
+# Translation of dragonplayer to Lithuanian.
+# This file is distributed under the same license as the dragonplayer package.
+# Donatas Glodenis , 2008-2009.
+# Tomas Straupis , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Andrius Štikonas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:154
+msgid "Aspect &Ratio"
+msgstr "&Santykis"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:155
+msgid "&Audio Channels"
+msgstr "&Audio kanalai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:156
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Subtitrai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:172
+msgid "Determine &Automatically"
+msgstr "Nustatyti &automatiškai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:173
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:174
+msgid "Ana&morphic (16:9)"
+msgstr "Ana&morfinis (16:9)"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:175
+msgid "&Window Size"
+msgstr "&Lango dydžio"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:235
+msgid ""
+"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
+"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
+"xine-check command at a command-prompt."
+msgstr ""
+"Nepavyko sėkmingai paleisti xine. Dragon leistuvas bus išjungtas. "
+"Bandyti nustatyti, kodėl neveikia xine atkūrimo sąsaja, galite pasinaudoję "
+"komandaxine-check, kurią reikia įrašyti komandų eilutėje."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:309
+msgid "Play &Media..."
+msgstr "Leisti &media..."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:323
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:329
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute"
+msgstr "Nutildyti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:335
+msgid "Reset Video Scale"
+msgstr "Atstatyti video dydį"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:341
+msgid "Menu Toggle"
+msgstr "Meniu perjungimas"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66
+msgid "Position Slider"
+msgstr "Pozicijos slinktukas"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:352
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video nustatymai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:358
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Ankstesnis skyrius"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:364
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Kitas skyrius"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Return 10% Back"
+msgstr "Grįžti 10% atgal"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Go 10% Forward"
+msgstr "Eiti 10% į priekį"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:384
+msgid "Return 10 Seconds Back"
+msgstr "Grįžti 10 sekundžių atgal"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:390
+msgid "Go 10 Seconds Forward"
+msgstr "Eiti 10 sekundžių į priekį"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:476
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute "
+msgstr "Užtildyti "
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:548
+msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
+msgstr "Dragon leistuvo prašyta atverti tuščia URL; to padaryti negalima."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:629
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Parinkite failą leidimui"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:776
+msgid "Sorry, no media was found in the drop"
+msgstr "Atleiskite, nerasta jokia media"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:814
+msgid "No media loaded"
+msgstr "Neįkeltas joks įrašas groti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:818
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzė"
+
+#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
+msgid "Dragon Player"
+msgstr "Dragon leistuvas"
+
+#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
+msgid "A video player that has a usability focus"
+msgstr "Patogus naudoti video leistuvas"
+
+#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"Copyright 2006, Max Howell\n"
+"Copyright 2007, Ian Monroe"
+msgstr ""
+"Copyright 2006, Max Howell\n"
+"Copyright 2007, Ian Monroe"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:46
+msgid "Play Media"
+msgstr "Leisti media"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:56
+msgid "What media would you like to play?"
+msgstr "Ką norėtumėte užleisti?"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:64
+msgid "Play File..."
+msgstr "Leisti failą..."
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
+#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Leisti diską"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:50
+msgid "The file is not a playlist"
+msgstr "Šis failas nėra grojaraštis"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
+msgstr "Dragon leistuvui nepavyko atsisiųsti nutolusio grojaraščio: %1"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is "
+"empty?"
+msgstr "Grojaraštis „%1“ neperskaitomas. Gal jis tuščias?"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
+msgstr "Dragon leistuvui nepavyko atverti failo: %1"
+
+#: src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"imonroe@kde.org"
+msgstr ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"imonroe@kde.org"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "David Edmundson"
+msgstr "David Edmundson"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "Improvements and polish"
+msgstr "Patobulinimai ir padailinimai"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Creator of Phonon"
+msgstr "Phonon kūrėjas"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Dragon Player icon"
+msgstr "Dragon leistuvo ženkliukas"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Mike Diehl"
+msgstr "Mike Diehl"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Handbook"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "The Kaffeine Developers"
+msgstr "Kaffeine programuotojai"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "Great reference code"
+msgstr "Puikus atspirties kodas"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Greenleaf"
+msgstr "Greenleaf"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
+msgstr ""
+"Yatta buvo vienintelis video mano nešiojamame kompiuteryje bandymams. :)"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Play 'URL'"
+msgstr "Leisti „URL“"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Play DVD Video"
+msgstr "Leisti DVD video"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
+msgid "Clear List"
+msgstr "Išvalyti sąrašą"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
+msgid ""
+"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
+msgstr "Šis failas nerastas. Ar norite pašalinti jį iš grojaraščio?"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
+msgid "File not found"
+msgstr "Failas nerastas"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:129
+msgid "&DVD Subtitle Selection"
+msgstr "&DVD subtitrų parinkimas"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:139
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
+"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
+msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
+msgid "Data CD"
+msgstr "Duomenų CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
+msgid "Select a Disc"
+msgstr "Pasirinkti diską"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
+msgid "Select a disc to play."
+msgstr "Pasirinkti diską grojimui."
+
+#: src/app/actions.cpp:35
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: src/app/actions.cpp:36
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzė"
+
+#: src/app/actions.cpp:53
+msgctxt "Volume of sound output"
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsas"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
+msgid "Preferred Scale"
+msgstr "Pageidautinas dydis"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
+msgid "Scale 100%"
+msgstr "Didinti 100%"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
+msgid "Adjust video scale?"
+msgstr "Pritaikyti video dydį?"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Donatas Glodenis,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "dgvirtual@akl.lt,,,dgvirtual@akl.lt,tomasstraupis@gmail.com"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Ryškumas:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrastas:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Hue:"
+msgstr "Atspalvis:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sodrumas:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Atstatyti pradines nuostatas"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Play File"
+msgstr "Leisti failą"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:29
+msgid "&Play"
+msgstr "&Groti"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:32
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 11:12:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2606 @@
+# translation of drkonqi.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2004-2005.
+# Tomas Straupis , 2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
+msgctxt "@title title of the dialog"
+msgid "About Bug Reporting - Help"
+msgstr "Apie klaidų pranešimus – Pagalba"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
+msgctxt "@title"
+msgid "Information about bug reporting"
+msgstr "Informacija apie ydų pranešimus"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
+msgstr "Užpildydami ydos aprašymą galite padėti mums tobulinti šią programą."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
+"have to file a bug report."
+msgstr ""
+"Užverti šį dialogą yra saugu. Jei nenorite – neprivalote pildyti ydos "
+"aprašymo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
+"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
+"packages.)"
+msgstr ""
+"Norit sukurti naudingą pranešimą apie ydą, mums reikia informacijos apie "
+"patį lūžimą bei apie sistemą. (Jums taipogi gali prireikti įdiegti tinkinimo "
+"paketus)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
+msgctxt "@title"
+msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
+msgstr "Ydos pranešimo pagalbininko gidas"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
+"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
+"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
+msgstr ""
+"Šis pagalbininkas praves jus per KDE ydų pranešimų duomenų bazės svetainę. "
+"Jei įmanomą, visą informaciją įvedinėkite tik angliškai, nes KDE – "
+"tarptautinis projektas."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
+#: reportassistantdialog.cpp:71
+msgctxt "@title"
+msgid "What do you know about the crash?"
+msgstr "Ką žinote apie nulūžimą?"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
+"the application state before it crashed."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje reikia nurodyti kiek galima daugiau informacijos apie "
+"darbastalio ir programos būklę iki jai nulūžtant."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
+"and what you were doing when the application crashed (this information is "
+"going to be requested later.) You can mention: "
+msgstr ""
+"Jei galite, kiek galima tiksliau aprašykite nulūžimo aplinkybes. Ką tuo metu "
+"darėte (šios informacijos bus paklausta vėliau). Galite paminėti: "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "actions you were taking inside or outside the application"
+msgstr "veiksmus, kuriuos atlikinėjote šia arba kita programa"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid ""
+"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
+"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
+"to the report)"
+msgstr ""
+"atidarytus dokumentus arba nuotraukas bei jų tipus/formatą (jei vėliau "
+"atidarysite ydų registravimo svetainę – galėsite prisegti problemas "
+"sukeliantį failą prie ydos pranešimo)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "widgets that you were running"
+msgstr "paleistus valdiklius"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "the URL of a web site you were browsing"
+msgstr "jūsų naršytos svetainės nuorodą"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "configuration details of the application"
+msgstr "programos konfigūracijos detales"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
+msgstr ""
+"arba kokius nors kitus keistus dalykus, kuriuos pastebėjote prieš programos "
+"nulūžimą. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
+"report after it is posted to the bug tracking system."
+msgstr ""
+"Ekrano nuotraukos kartais būna labai naudingos. Jūs galite prisegti jas prie "
+"ydos pranešimo vėliau, naudodami ydų pranešimų svetainę."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
+msgctxt "@title"
+msgid "Crash Information (backtrace)"
+msgstr "Nulūžimo informacija (pėdsakas)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
+"that tells the developers where the application crashed."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje bus sukurtas nulūžimo pėdsakas. Tai informacija, parodanti "
+"programuotojams, kokioje programos vietoje ji nulūžo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
+"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
+"Symbols button is available you can use it to automatically "
+"install the missing information.)"
+msgstr ""
+"Jei lūžimo informacija nepakankamai detali, jums gali tekti įdiegti "
+"tinkinimo paketus ir iš naujo pakartoti (jei matomas mygtukas "
+"Įdiegti tinkinimo simbolius, galite jį panaudoti, "
+"norėdami įdiegti trūkstamą informaciją)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
+"are useful at %1"
+msgstr ""
+"Daugiau informacijos apie pėdsakus (angl. backtraces), ką jie reiškia ir kuo "
+"jie naudingi galite rasti %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
+"missing debugging packages) you can continue."
+msgstr ""
+"Po to, kai gavote naudingą informaciją apie klaidą (arba jei nenorite "
+"įdieginėti trūkstamų stebėjimo paketų), galite tęsti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
+msgctxt "@title"
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Išvados"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
+"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
+"or not."
+msgstr ""
+"Išanalizavęs surinktos lūžimo informacijos bei jūsų atsakymų kokybę, "
+"asistentas pasakys, ar apsimoka siųsti šitą klaidos aprašymą."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
+"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
+"the application."
+msgstr ""
+"Jei klaidos pranešimą apsimoka siųsti, bet programa nepalaikoma KDE ydų "
+"valdymo sistemoje, jums reikės tiesiogiai susisiekti su programos "
+"prižiūrėtoju."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
+"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
+"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
+"information and download debug packages."
+msgstr ""
+"Jei buvo paskaičiuota, kad klaidos pranešimo siųsti neapsimoka, bet jums "
+"atrodo, kad asistentas suklydo, jūs vis tiek galite nusiųsti klaidos "
+"pranešimą prisijungę prie ydų valdymo sistemos. Taipogi galite grįžti atgal "
+"ir pakeisti įvesta informaciją bei atsisiųsti derinimo paketus."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the bug tracking system"
+msgstr "Prisiregistruoti prie ydų valdymo sistemos."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
+"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
+"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Mums gali prireikti ateityje su jumis susisiekti ir paprašyti detalesnės "
+"informacijos. Kadangi mums reikia stebėti ydų pranešimus, jūs turite turėti "
+"paskyrą KDE ydų valdymo sistemoje. Jei paskyros neturite, galite ją "
+"susikurti šiuo adresu: %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
+"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
+msgstr ""
+"Tada įveskite savo prisijungimo vardą bei slaptažodį ir spauskite "
+"prisijungimo mygtuką. Šiais prisijungimo duomenimis galite naudotis ir "
+"tiesiogiai jungiantis prie KDE ydų valdymo sistemos."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
+"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
+"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
+"assistant again."
+msgstr ""
+"Paspaudus prisijungimo mygtuką gali būti parodytas KWallet dialogas, kad "
+"KWallet slaptažodžių sistemoje išsaugotų jūsų slaptažodį. Taipogi dar kartą "
+"panaudojus šį asistentą jūsų paprašys KWallet slaptažodžio, kad automatiškai "
+"užpildytų prisijungimo vardo ir slaptažodžio laukus."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
+msgctxt "@title"
+msgid "List of possible duplicate reports"
+msgstr "Potencialių identiškų pranešimų sąrašas"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
+"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
+"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
+"information so you can check to see if they are similar. "
+msgstr ""
+"Šis puslapis ydų pranešimų duomenų bazėje ieškos pranešimų apie panašius "
+"nulūžimus. Jei bus rasta panašių pranešimų, galite du kartus ant jų "
+"spragtelėti, kad pamatytumėte detalesnį aprašymą. Perskaitykite jau esamą "
+"ydos pranešimą, kad nustatytumėte, ar tikrai tai ta pati problema. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
+"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
+msgstr ""
+"Jei jūs visiškai įsitikinęs, kad tai tokia pati klaida, galite nurodyti, kad "
+"jūsų sugeneruota klaidos informacija būtų prisegta prie jau egzistuojančio "
+"ydos pranešimo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
+"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
+"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
+"easily merge them."
+msgstr ""
+"Jei nesate įsitikinęs, kad tai identiškos klaidos aprašymas, pagrindinėse "
+"parinktyse nurodykite savo pranešimą pažymėti tikėtinai identišku jau "
+"egzistuojančiam pranešimui. Mes negalime padalinti klaidų pranešimų, bet "
+"galime labai nesunkiai juos sujungti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
+"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
+"date range limit is not reached.)"
+msgstr ""
+"Jei rasta nepakankamai tikėtinų dublikatų arba jei neradote panašių "
+"pranešimų, galite priversti dar paieškoti (nebent buvo pasiekta laiko "
+"periodo riba)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
+"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
+"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Jei neradote susijusių pranešimų, arba jūsų lūžimo informacija nėra naudinga "
+"ir jūs tikrai negalite pateikti daugiau informacijos, tai geriau tada net "
+"neregistruoti tokio klaidos pranešimo ir tiesiog užverti asistentą."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
+msgctxt "@title"
+msgid "Details of the bug report and your system"
+msgstr "Ydos pranešimo ir jūsų sistemos detalės"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
+"as best you can. "
+msgstr ""
+"Šiuo atveju jūs turite įvesti lūžimo pranešimo antraštę ir aprašymą. "
+"Aprašykite kiek galima geriau. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
+"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
+msgstr ""
+"Taipogi galite nurodyti distribucijos metodą (GNU/Linux distribucija ar "
+"paketų sistema) arba kad sukompiliavote KDE Platformą iš išeities kodo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You should write in English."
+msgstr "Turite rašyti angliškai."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:178
+msgctxt "@title"
+msgid "Sending the Crash Report"
+msgstr "Siunčiamas lūžimo pranešimas"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
+"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
+"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
+"later."
+msgstr ""
+"Paskutinis puslapis išsiųs klaidos pranešimą į ydų valdymo sistemą ir praneš "
+"jums, kai šis veiksmas bus baigtas. Tada bus parodyta internetinė nuoroda į "
+"KDE ydų valdymo sistemoje užregistruotą klaidos pranešimą, kad galėtumėte jį "
+"vėliau pažiūrėti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the process fails, you can click Retry to try "
+"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
+"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
+"report later."
+msgstr ""
+"Jei šis veiksmas nepavyksta, galite spausti "
+"Pakartoti, kad būtų pabandytą dar kartą siųsti ydos "
+"pranešimą. Jei pranešimas negali būti išsiųstas dėl klaidos ydų registravimo "
+"sistemoje, savo pranešimą galite įrašyti į failą ir vėliau jį išsiųsti "
+"rankiniu būdu."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Thank you for being part of KDE!"
+msgstr "Dėkojame, kad esate KDE dalis!"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
+"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
+"on FreeNode IRC) "
+msgstr ""
+"Jei norite padėti mums tvarkyti pranešimus apie ydas, kad programuotojai "
+"galėtų susikoncentruoti ties tikrų problemų sprendimais, prisijunkite prie "
+"BugSquad (#kde-bugs kanalas IRC serveryje FreeNode) "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:181
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
+"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Darbastalyje esantys valdikliai ir skydeliai (tiek oficialūs, tiek ir "
+"neoficialūs), darbastalio nustatymai (fono priedas, temos), užsiėmimai ir "
+"informacijos skydo konfigūracija."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:185
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
+"decoration, and specific window rules and configuration."
+msgstr ""
+"Darbastalio efektų (Compositing) būsena, kokie efektai įjungti, naudojamos "
+"langų dekoracijos ir konkrečių langų taisyklės ir konfigūracija."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:190
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
+"and any other non-default setting."
+msgstr ""
+"Jūsų lankytos svetainės, atidarytų kortelių skaičius, įdiegti priedai ir "
+"visi kiti nestandartiniai nustatymai."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:194
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
+"directory you were browsing."
+msgstr ""
+"Failų žiūrėjimo režimas, grupavimo ir rikiavimo nustatymai, peržiūros "
+"nustatymai bei aplankas, kuriame naršėte."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:197
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
+"(official and unofficial)."
+msgstr ""
+"Jūsų naudojami greitųjų žinučių perdavimo protokolai, įdiegti priedai "
+"(oficialūs ir neoficialūs)."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:200
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Mail protocols and account-types you use."
+msgstr "Naudojami pašto protokolai ir paskyrų tipai."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:205
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Type of the document you were editing."
+msgstr "Redaguojamo dokumento tipas."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:211
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
+msgstr ""
+"Jūsų peržiūrinėjamos video ar audio informacijos tipas (praplėtimas ir "
+"formatas)."
+
+#: backtracewidget.cpp:60
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Reload"
+msgstr "Įkelti iš &naujo"
+
+#: backtracewidget.cpp:61
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
+"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
+"obtain a better backtrace."
+msgstr ""
+"Naudokite šį mygtuką nulūžimo informacijos (backtrace) pakartotiniam "
+"įkėlimui. Tai naudinga tada, kai yra įdiegti atitinkami stebėjimo paketai ir "
+"jūs norite gauti geresnę nulūžimo informaciją."
+
+#: backtracewidget.cpp:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Install Debug Symbols"
+msgstr "Įdiegti &stebėjimo elementus"
+
+#: backtracewidget.cpp:69
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
+msgstr "Naudokite šį mygtuką trūkstamų stebėjimo elementų paketų įdiegimui."
+
+#: backtracewidget.cpp:75
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite nukopijuoti nulūžimo informaciją (backtrace) į "
+"iškarpinę."
+
+#: backtracewidget.cpp:82
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
+"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite įrašyti nulūžimo informaciją (backtrace) į failą. "
+"Tai naudinga, jei norite peržiūrėti ar išsiųsti šią informaciją vėliau."
+
+#: backtracewidget.cpp:113
+msgid ""
+"
What is a \"backtrace\" ?
A backtrace basically describes what "
+"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
+"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
+"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
+"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
+msgstr ""
+"
Kas yra „lūžimo informacija“ (angl. backtrace)?
Lužimo "
+"informacija dažniausiai nurodo, kas vyko programos viduje tuo metu, kai ji "
+"nulūžo. Tokiu būdų programuotojai gali atsekti, kurioje vietoje kilo "
+"problemos. Jums ši informacija gali pasirodyti beprasmiška, bet joje gali "
+"būti geras gabalas labai naudingos informacijos. Lūžimo informacija "
+"paprastai naudojama tiek interaktyviam, tiek ir post-mortem programų "
+"tikrinimui.
"
+
+#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: backtracewidget.cpp:138
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
+msgstr "Kuriama lūžimo informacija... (gali užtrukti)"
+
+#: backtracewidget.cpp:146
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
+"information could not be fetched."
+msgstr ""
+"Šiuo metu kita derintuvė derina šią programą, dėl to nepavyko ištraukti "
+"lūžimo informacijos."
+
+#: backtracewidget.cpp:150
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be fetched."
+msgstr "Nepavyko ištraukti lūžimo informacijos."
+
+#: backtracewidget.cpp:152
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
+"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
+"debugger and click Reload."
+msgstr ""
+"Prie nulūžusios programos prijungta kita derintuvė. Dėl šios priežasties "
+"DrKonqi derintuvė negali ištraukti lūžimo informacijos. Uždarykite kitą "
+"derintuvę ir spauskite Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is useful"
+msgstr "Sukurta naudinga lūžimo informacija"
+
+#: backtracewidget.cpp:234
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information may be useful"
+msgstr "Sukurta lūžimo informacija gali būti naudinga"
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is probably not useful"
+msgstr "Sukurta lūžimo informacija tikriausiai nėra naudinga"
+
+#: backtracewidget.cpp:240
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is not useful"
+msgstr "Sukurta nenaudinga lūžimo informacija"
+
+#: backtracewidget.cpp:244
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
+"itself."
+msgstr ""
+"Šios lūžimo informacijos įvertinimas neteisingas. Tai klaida pačioje DrKonqi "
+"programoje."
+
+#: backtracewidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can click the Install Debug Symbols button in "
+"order to automatically install the missing debugging information packages. "
+"If this method does not work: please read How to create "
+"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
+"the needed packages (list of files) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Galite spausti mygtuką Įdiegti derinimo elementus, "
+"kad automatiškai įdiegtumėte trūkstamus derinimo informacijos paketus. Jei "
+"toks būdas neveikia – perskaitykite Kaip kurti naudingą "
+"informaciją apie lūžimus, kad sužinotumėte, kaip gauti gerą lūžimo "
+"informaciją. Įdiekite reikiamus paketus (failų "
+"sąrašas) ir spauskite mygtuką Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Please read How to create useful crash reports to "
+"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload "
+"button."
+msgstr ""
+"Perskaitykite skyrių Kaip kurti naudingą lūžimo "
+"informaciją, kad sužinotumėte, kaip surinkti naudingą informaciją. "
+"Įdiekite reikiamus paketus (failų sąrašas) ir "
+"spauskite mygtuką Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:219
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger has quit unexpectedly."
+msgstr "Derintuvė netikėtai baigė darbą."
+
+#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be generated."
+msgstr "Nepavyko surinkti lūžimo informacijos."
+
+#: backtracewidget.cpp:225
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Galite pabandyti surinkti lūžimo informaciją spausdami mygtuką "
+"Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
+msgstr "Nėra arba nepavyko paleisti derintuvės."
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need to install the debugger package (%1) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Turite įdiegti derintuvės paketą (%1) ir spausti mygtuką Įkelti "
+"iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:291
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Error during the installation of debug symbols"
+msgstr "Klaida įdieginėjant derinimo elementus"
+
+#: backtracewidget.cpp:396
+msgid ""
+"The packages containing debug information for the following application and "
+"libraries are missing:"
+msgstr "Nerasti šios programos ir bibliotekų derinimo elementai:"
+
+#: backtracewidget.cpp:405
+msgctxt "messagebox title"
+msgid "Missing debug information packages"
+msgstr "Nerasti derinimo informacijos paketai"
+
+#: bugzillalib.cpp:249
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown response from the server"
+msgstr "Nežinomas serverio atsakymas"
+
+#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
+"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
+msgstr ""
+"Nekorektiška ataskaitos informacija (sugadinti duomenys). Tai gali reikšti, "
+"kad klaidos pranešimo nėra arba kad klaidų registravimo svetainė šiuo metu "
+"turi problemų."
+
+#: bugzillalib.cpp:289
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid bug list: corrupted data"
+msgstr "Nekorektiškas klaidų sąrašas: sugadinti duomenys"
+
+#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415
+#: bugzillalib.cpp:444
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
+msgstr "Klaida prijungiant duomenis prie klaidos ataskaitos: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:415
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
+msgstr "Užklausoje nerastas klaidos ID arba komentaras. Nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
+msgstr "Pridedant naują komentarą prie klaidos ataskaitos įvyko klaida: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:442
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
+msgstr ""
+"Pridedant naują komentarą prie klaidos ataskaitos įvyko nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:473
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
+msgstr "Užklausoje nerastas klaidos ID. Nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:447
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
+msgstr "Klaida pridedant jus į CC sąrašą: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:653
+msgctxt "@info"
+msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
+msgstr "Jūs neprisijungęs. Įsitikinkite, kad slapukai įjungti."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Missing debug symbols"
+msgstr "Nerasta derinimo informacija"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:68
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
+msgstr "Prašoma įdiegti trūkstamus derinimo informacijos paketus..."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:103
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
+msgstr "Nepavyko rasti šios programos derinimo informacijos paketų."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:114
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
+"packages."
+msgstr "Diegiant derinimo informacijos paketus įvyko klaida."
+
+#: drkonqi.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report saved to %1."
+msgstr "Ataskaita įrašyta į %1."
+
+#: drkonqi.cpp:126
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not create a file in which to save the report."
+msgstr "Nepavyko sukurti failo ataskaitos įrašymui."
+
+#: drkonqi.cpp:137
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Parinkite failo pavadinimą"
+
+#: drkonqi.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Nepavyksta rašymui atverti failo %1."
+
+#: drkonqidialog.cpp:63
+msgctxt "@title:tab general information"
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendri"
+
+#: drkonqidialog.cpp:67
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "&Developer Information"
+msgstr "&Programuotojų informacija"
+
+#: drkonqidialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"We are sorry, %1 closed unexpectedly."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, %1 netikėtai užsidarė."
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
+"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, "
+"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
+"to include the backtrace from the Developers Information tab."
+msgstr ""
+"Kadangi sulūžo ir pats lūžimo tvarkytojas, tolimesnis automatinis "
+"klaidų pranešimas buvo išjungtas, kad sumažintų tolesnę lūžimo tikimybę.Prašome rankiniu būdu pranešti apie šią problemą „drkonqi“ produktui "
+"adresu %1. Nepamirškite įtraukti ir lūžimo informacijos iš programuotojų "
+"informacijos skilties."
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
+"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 "
+"(including the backtrace from the Developer Information tab.)"
+msgstr ""
+"Klaidų pranešimų pagalbininkas išjungtas, nes lūžimo tvarkyklė "
+"paleista saugiame režime.Galite rankiniu būdu pranešti apie šią klaidą "
+"adresu %1 (įtraukiant ir lūžimo informaciją iš programuotojų informacijos "
+"skilties)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:110
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug "
+"reporting.It is safe to close this dialog if you "
+"do not want to report this bug."
+msgstr ""
+"Galite padėti mums tobulinti KDE programas pranešdami apie šią "
+"klaidą.Sužinokite daugiau apie klaidų "
+"pranešimus.Galite saugiai užverti šį dialogą, jei "
+"nenorite pranešinėti apie šią klaidą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:117
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot report this error, because the application does not provide "
+"a bug reporting address."
+msgstr ""
+"Negalite pranešti apie šią klaidą, nes programa nepateikė informacijos "
+"apie tai, kur turėtų būti siunčiama informacija apie klaidą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:127
+msgctxt "@label"
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalės:"
+
+#: drkonqidialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Executable: %1 PID: %2 "
+"Signal: %3 (%4)"
+msgstr ""
+"Vykdomas failas: %1 PID: %2 "
+"Signalas: %3 (%4)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:144
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Pranešti apie ydą"
+
+#: drkonqidialog.cpp:147
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts the bug report assistant."
+msgstr "Paleidžia ydos pranešimo pagalbininką."
+
+#: drkonqidialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
+"debugging applications"
+msgid "Debug"
+msgstr "Derinti"
+
+#: drkonqidialog.cpp:157
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts a program to debug the crashed application."
+msgstr ""
+"Paleidžia programą, kad būtų galima derinti lūžtančią taikomąją programą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:176
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Restart Application"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
+
+#: drkonqidialog.cpp:178
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to restart the crashed application."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba galite iš naujo paleisti nulūžusią programą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:186
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
+msgstr "Užverti šį dialogą (prarasite visą lūžimo informaciją)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
+msgid "Debug in %1"
+msgstr "Derinti su %1"
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr ""
+"KDE Lūžių tvarkyklė pateikia naudotojo atgalinį ryšį, jeigu programa lūžta."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "KDE lūžimų tvarkyklė"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+msgstr "(C) 2000-2009, DrKonqi autoriai"
+
+#: main.cpp:61
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Hans Petter Bieker"
+msgstr "Hans Petter Bieker"
+
+#: main.cpp:63
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dario Andres Rodriguez"
+msgstr "Dario Andres Rodriguez"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "George Kiagiadakis"
+msgstr "George Kiagiadakis"
+
+#: main.cpp:67
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "A. L. Spehr"
+msgstr "A. L. Spehr"
+
+#: main.cpp:74
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "Gauto signalo numeris"
+
+#: main.cpp:75
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Name of the program"
+msgstr "Programos pavadinimas"
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "Kelias iki vykdomos programos"
+
+#: main.cpp:77
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Programos versija"
+
+#: main.cpp:78
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "Naudotinas klaidos adresas"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Išverstas programos pavadinimas"
+
+#: main.cpp:80
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "Programos PID"
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "Paleistos programos ID"
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "Programą paleido kdeinit"
+
+#: main.cpp:83
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "Išjungti savarankišką priėjimą prie disko"
+
+#: main.cpp:84
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program has already been restarted"
+msgstr "Programa jau paleista iš naujo."
+
+#: main.cpp:87
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
+msgstr ""
+"Palikite programą įjungtą ir sugeneruokite lūžimo informaciją paleidimo metu"
+
+#: main.cpp:89
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The thread id of the failing thread"
+msgstr "Trinkančios gijos id"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Remigijus "
+"Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Do you remember what you were doing prior to the crash?"
+msgstr "Ar atsimenate, ką darėte prieš nulūžimą?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt ""
+"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
+#: rc.cpp:12
+msgctxt ""
+"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
+#: rc.cpp:16
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Does the application crash again if you repeat the same "
+"situation?"
+msgstr ""
+"Ar programa ir vėl nulūžta, jei pakartojate tuos pačius "
+"veiksmus?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:19
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Jei bandėte pakartoti situaciją, parinkite, kaip dažnai programa nulūžta"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:22
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Jei bandėte pakartoti situaciją, parinkite, kaip dažnai programa nulūžta"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:25
+msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
+msgid "I did not try again"
+msgstr "Daugiau nebandžiau"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:28
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:31
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Kartais"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:34
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
+msgid "Every time"
+msgstr "Kiekvieną kartą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Please select which additional information you can provide:"
+msgstr ""
+"Parinkite, kurią papildomą informaciją galite nurodyti:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti, ką darėte su programa iki jai "
+"nulūžtant"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:43
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti, ką darėte su programa iki jai "
+"nulūžtant"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti neįprastą programos ar viso "
+"darbastalio elgesį ar išvaizdą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:49
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti neįprastą programos ar viso "
+"darbastalio elgesį ar išvaizdą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:34
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
+msgstr "Pastebėtas neįprastas darbastalio elgesys"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:55
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite nurodyti konkrečias programos detales ar "
+"nustatymus, kurie galėjo įtakoti lūžimą. Galite peržiūrėti pavyzdžius (jei "
+"tokie yra)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:58
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite nurodyti konkrečias programos detales ar "
+"nustatymus, kurie galėjo įtakoti lūžimą. Galite peržiūrėti pavyzdžius (jei "
+"tokie yra)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:37
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Custom settings of the application that may be related"
+msgstr "Jūsų specifiniai programos nustatymai, kurie gali būti susiję"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
+#: rc.cpp:64
+msgctxt ""
+"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
+"specific details s/he can provide"
+msgid "Examples"
+msgstr "Pavyzdžiai"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:40
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
+"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
+"that report or directly attach your information to it."
+msgstr ""
+"Patikrinkite, ar dar nebuvo praneštą apie jūsų klaidą. Du kartus "
+"spragtelėkite ant pranešimo sąraše ir palyginkite su savuoju. Galėsite "
+"nurodyti, kad jūsų lūžimas yra esamo pranešimo dublikatas arba tiesiog "
+"prisegti savo informaciją prie jau esamo pranešimo."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:43
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Bug ID"
+msgstr "Ydos ID"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
+#: rc.cpp:49
+msgctxt ""
+"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
+msgid "Possible duplicates:"
+msgstr "Galimi dublikatai:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:79
+msgctxt ""
+"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
+"compare it with the one in the showed report)"
+msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
+msgstr ""
+"Parodyti mano patirtos klaidos informaciją palyginimui (sudėtingesnis)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"This is likely to be a common crash, and a lot of different "
+"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
+"add new information (not already mentioned). "
+msgstr ""
+"Tai panašu į dažną lūžimą ir jau yra pranešta daug įvairių "
+"lūžimo aprašymų. Tęskite tik jei galite pridėti papildomos informacijos "
+"(kuri dar nėra paminėta)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
+#: rc.cpp:85
+msgid "Do you want to proceed with the reporting process?"
+msgstr "Ar norite tęsti pranešimo procesą?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
+#: rc.cpp:88
+msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
+msgstr "Ne, nepildyti ydos pranešimo. Nutraukti ydos pranešimo vedlio darbą."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Proceed with reporting the bug"
+msgstr "Tęsti ydos pranešimą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"Are you sure this report matches your crash situation?"
+msgstr ""
+"Ar esate įsitikinęs, kad ši ataskaita atitinka jūsų lūžimo "
+"situaciją?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
+msgstr "Nesu pilnai įsitikinęs: pažymėkite kaip galimą dublikatą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
+#: rc.cpp:103
+msgid "Completely sure: attach my information to this report"
+msgstr "Visiškai įsitikinęs: pridėkite mano informaciją prie šios ataskaitos"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:55
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Complete the bug report fields: Use English."
+msgstr "Užpildykite ydos ataskaitos laukus: Rašykite angliškai."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
+#: rc.cpp:58
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Title of the bug report: (examples)"
+msgstr ""
+"Klaidos ataskaitos pavadinimas: (pavyzdžiai)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
+#: rc.cpp:112
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Information about the crash: (help and "
+"examples)"
+msgstr ""
+"Informacija apie lūžimą: (pagalba ir "
+"pavyzdžiai)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
+#: rc.cpp:64
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Distribution method:"
+msgstr "Platinimo būdas:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
+#: rc.cpp:67
+msgctxt "@option:check"
+msgid "KDE Platform is compiled from sources"
+msgstr "KDE platforma sukompiliuota iš išeities kodo"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
+#: rc.cpp:70
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The crash and system information will be automatically added to the "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Lūžimo ir sistemos informacija bus automatiškai pridėta prie ydos "
+"pranešimo."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
+#: rc.cpp:73
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
+#: rc.cpp:76
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
+#: rc.cpp:79
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
+msgstr ""
+"Išsaugoti prisiregistravimo informaciją naudojant KDE slaptažodinės sistemą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
+#: rc.cpp:82
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
+"If you want to modify it go the previous pages."
+msgstr ""
+"Tai ydos pranešimo turinio, kuris bus išsiųstas, peržiūra.\n"
+"Jei norite ką nors pakeisti – grįžkite į ankstesnius puslapius."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
+#: rc.cpp:86
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
+msgstr "Atidaryti ydos pranešimo puslapį paspaudus baigimo mygtuką."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:89
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Iš naujo paleisti programą paspaudus baigimo mygtuką"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Iš naujo paleisti programą paspaudus baigimo mygtuką"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
+#: rc.cpp:95
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
+"bug reporting process."
+msgstr ""
+"Šis pagalbininkas išanalizuos lūžimo informaciją ir palydės jus per ydos "
+"pranešimo procesą."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
+#: rc.cpp:149
+msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
+msgid ""
+"
Since communication between you and the developers is required for "
+"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
+"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
+"free to close this dialog if you do not accept this.
"
+msgstr ""
+"
Kadangi bendravimas tarp jūsų ir programuotojų yra būtinas "
+"efektyviam derinimui, tam kad tęstumėte šį pranešimą turite sutikti, "
+"kad programuotojai gali su jumis susisiekti.
Galite "
+"ramiai užverti šį dialogą, jei nenorite su tuo sutikti.
"
+
+#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Show backtrace content (advanced)"
+msgstr "Rodyti derinimo informaciją (sudėtinga)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:48
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Reporting Assistant"
+msgstr "Lūžimo pranešimo pagalbininkas"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:61
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
+msgstr "Jus sveikina pranešimo pagalbininkas"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:84
+msgctxt "@title"
+msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
+msgstr "Išimama lūžimo informacija (automatinė lūžimo informacija)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:94
+msgctxt "@title"
+msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
+msgstr "Ištirto nulūžimo detalės"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:105
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
+msgstr "Prisiregistruoti prie KDE klaidų valdymo sistemos"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:116
+msgctxt "@title"
+msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
+msgstr "Ieškoti galimų panašių ataskaitų"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:126
+msgctxt "@title"
+msgid "Enter the Details about the Crash"
+msgstr "Įveskite lūžimo detales"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:135
+msgctxt "@title"
+msgid "Preview the Report"
+msgstr "Peržiūrėkite ataskaitą"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:318
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close the assistant"
+msgstr "Užverti pagalbininką"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:328
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save information and close"
+msgstr "Įrašyti informaciją ir užverti"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:331
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash "
+"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
+"want."
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite užverti klaidų pranešimo pagalbininką?Lūžimo "
+"informacija vis dar aktuali, taigi galite išsaugoti ataskaitą prieš "
+"uždarant."
+
+#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Close the Assistant"
+msgstr "Užverti pagalbininką"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:347
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
+msgstr "Ar tikrai norite užverti klaidų pranešimo pagalbininką?"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:105
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
+"it? You will need to install some debugging packages."
+msgstr ""
+"Ši lūžimo informacija nepakankamai naudinga. Ar norite pabandyti ją "
+"pagerinti? Jums reikės įdiegti kelis derinimo paketus."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:108
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Information is not useful enough"
+msgstr "Lūžimo informacija nepakankamai naudinga"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
+"is the application name"
+msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
+msgstr "Ką aš dariau, kai programa „%1“ nulūžo"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@label examples about information the user can provide"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Pavyzdžiai: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sho&w Contents of the Report"
+msgstr "&Rodyti ataskaitos turinį"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to show the generated report information about this crash."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba peržiūrėkite sugeneruotos lūžimo ataskaitos turinį."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Ataskaita %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:311
+msgctxt "@info"
+msgid "The automatically generated crash information is useful."
+msgstr "Automatiškai sugeneruota lūžimo informacija yra naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:316
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
+"still be useful."
+msgstr ""
+"Automatiškai sugeneruotai lūžimo informacijai trūksta kai kurių detalių, "
+"kurios gali būti naudingos."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:323
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks important details and it "
+"is probably not helpful."
+msgstr ""
+"Automatiškai sugeneruotoje lūžimo informacijoje nėra keletos svarbių "
+"detalių, todėl ji tikriausiai nelabai naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:333
+msgctxt "@info"
+msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
+msgstr "Lūžimo informacija nebuvo sukurta, nes jos nereikia."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:337
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information does not contain enough "
+"information to be helpful."
+msgstr ""
+"Automatiškai sukurtoje lūžimo inofrmacijoje nepakankamai naudingos "
+"informacijos."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:340
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
+"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
+"Guide by clicking on the Help button."
+msgstr ""
+"Galite ją pagerinti įdiegdami derinimo paketus ir perkraudami lūžimą "
+"lūžimų informacijos puslapyje. Pagalbos pranešinėjant apie klaidas galite "
+"gauti klaidų pranešimo vadovę, kuris paleidžiamas paspaudus mygtuką "
+"Pagalba."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:354
+msgctxt "@info"
+msgid "The information you can provide could be considered helpful."
+msgstr "Informaciją, kurią jūs galite pateikti, gali būti laikoma naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:357
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
+"case."
+msgstr "Šiuo konkrečiu atveju, jūsų pateikta informacija nebus naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:369
+msgctxt "@info"
+msgid "This report is considered helpful."
+msgstr "Ataskaita laikoma naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
+"Next to start the reporting process. You can manually "
+"report at %1"
+msgstr ""
+"Programos klaidos registruojamos KDE klaidų valdymo sistemoje: spauskite "
+"Kitas, kad pradėtumėte pranešimo procesą. Galite "
+"pranešti rankiniu būdu adresu %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
+"Finish to report this bug to the application "
+"maintainer. Also, you can manually report at %1."
+msgstr ""
+"Ši programa nepalaikoma KDE klaidų valdymo sistemoje. Spauskite "
+"Baigti, kad praneštumėte apie klaidą programos "
+"prižiūrėtojui. Rankiniu būdu galite pranešti adresu %1."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:400
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This report does not contain enough information for the developers, so the "
+"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
+msgstr ""
+"Šioje ataskaitoje nepakankamai informacijos programuotojams, taigi "
+"automatinis klaidos pranešimo procesas šiam lūžimui neįjungtas."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:403
+msgctxt "@info"
+msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
+msgstr "Jei norite, galite grįžti atgal ir pakeisti savo atsakymus. "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Rankiniu būdu galite pranešti apie šią klaidą adresu %1. "
+"Spauskite Baigti, kad uždarytumėte pagalbininką."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:418
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Galite rankiniu būdu pranešti apie šią klaidą programos prižiūrėtojui adresu "
+"%1. Spauskite Baigti, kad uždarytumėte "
+"pagalbininką."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:437
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Pranešti %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:464
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Contents of the Report"
+msgstr "Ataskaitos turinys"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:469
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Save to File..."
+msgstr "Į&rašyti į failą..."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:471
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
+"You can use this option to report the bug later."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite įrašyti lūžimo ataskaitos informaciją į failą. "
+"Šią parinktį galite naudoti, jei norite pranešti vėliau."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
+msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
+msgstr "Turite prisijungti savo paskyra %1, kad galėtumėte tęsti."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Login"
+msgstr "Prisiregistruoti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
+"username and password."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite prisijungti prie KDE klaidų valdymo sistemos "
+"nurodytu vardu ir slaptažodžiu."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need a user account on the KDE bug tracking "
+"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
+"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
+"can freely create one here. Please do not use "
+"disposable email accounts."
+msgstr ""
+"Kad galėtumėte užpildyti klaidos pranešimą, jums reikalinga paskyra "
+"KDE klaidų valdymo sistemoje, nes mums gali prireikti "
+"su jumis susisiekti, jei prireiks daugiau informacijos. Jei paskyros "
+"neturite, galite nesunkiai ir nemokamai susikurti naują "
+"paskyrą. Nenaudokite vienkartinių elektroninio pašto paskyrų."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error when trying to login: %1."
+msgstr "Klaida bandant prisijungti: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
+msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
+msgstr "Prisiregistruota prie KDE klaidų valdymo sistemos (%1) kaip: %2."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210
+msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
+msgstr "Nepavyko susisiekti su kded. Įsitikinkite, kad jis paleistas."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213
+msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
+msgstr "Nepavyko įkrauti KCookieServer. Patikrinkite KDE diegimą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225
+msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
+msgstr "Nepavyko susisiekti su KCookieServer."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
+msgid ""
+"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
+"you need to allow %1 to set cookies."
+msgstr ""
+"Slapukai uždrausti jūsų KDE tinklo nustatymuose. Kad galėtumėte tęsti, "
+"turite leisti %1 kurti slapukus."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
+msgid "Allow %1 to set cookies"
+msgstr "Leisti %1 kurti slapukus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242
+msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
+msgid "No, do not allow"
+msgstr "Ne, neleisti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
+msgid "Performing login at %1 as %2..."
+msgstr "Registruojamasi prie %1 kaip %2..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
+msgctxt "@info:status/rich"
+msgid "Error: Invalid username or password"
+msgstr "Klaida: netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nenurodyta"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian stable"
+msgstr "Debian stabili"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Debian testuojama"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian unstable"
+msgstr "Debian nestabili"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Exherbo"
+msgstr "Exherbo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "SuSE/OpenSUSE"
+msgstr "SuSE/OpenSUSE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "RedHat"
+msgstr "RedHat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
+msgstr "Kubuntu/Ubuntu (ir išvestinės)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Pardus"
+msgstr "Pardus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Chakra"
+msgstr "Chakra"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Archlinux"
+msgstr "Archlinux"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "FreeBSD (Ports)"
+msgstr "FreeBSD (Portai)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "NetBSD (pkgsrc)"
+msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494
+msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
+msgid "Minimum length reached"
+msgstr "Pasiektas minimalus ilgis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497
+msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
+msgid "Provide more information"
+msgstr "Suteikite daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The description about the crash details does not provide enough information "
+"yet.
"
+msgstr "Lūžimo aprašyme nepateikiama pakankamai informacijos.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The amount of required information is proportional to the quality of the "
+"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
+msgstr ""
+"Reikiamos informacijos kiekis yra proporcingas kitos informacijos, tokios "
+"kaip lūžimo informacijos, kokybei bei klaidos atkartojamumui.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
+"information. Try writing more details about your situation. (even little "
+"ones could help us.)
"
+msgstr ""
+"Anksčiau jūs minėjote DrKonqi, kad galite pateikti papildomos susijusios "
+"informacijos. Pasistenkite parašyti daugiau informacijos apie jūsų "
+"situaciją. (net mažos detalės gali mums padėti).
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
+"developers' time. Can you tell us more?"
+msgstr ""
+"Jei negalėsite suteikti pakankamai informacijos, jūsų ataskaita tikriausiai "
+"tik švaistys programuotojų laiką. Ar galite papasakoti daugiau?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
+msgid "Yes, let me add more information"
+msgstr "Taip, leiskite man suteikti daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401
+msgid "No, I cannot add any other information"
+msgstr "Ne, negaliu suteikti daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
+msgctxt "@title:window"
+msgid "We need more information"
+msgstr "Mums reikia daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
+msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
+msgid ""
+"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
+"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
+"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
+"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
+"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
+msgstr ""
+"Gerų pavadinimų pavyzdžiai:„Plasma lūžo po to, kai "
+"buvo pridėtas pastabų valdiklis ir jame buvo parašyta“„Konqueror "
+"nulūžo jungiantis prie Facebook programos 'X'“„Kopete netikėtai "
+"užsidarė po kompiuterio būsenos atstatymo ir pradėjus kalbėti su Jabber "
+"draugu“„Kate užsidarė redaguojant žurnalo failą, paspaudus mygtuką "
+"Trinti (Delete) kelis kartus“"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
+msgstr "Kiek galima išsamiau aprašykite lūžimo aplinkybes:"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
+"instant before the crash."
+msgstr ""
+"- Parašykite, kokius veiksmus darėte programoje ar už jos ribų, prieš pat "
+"programai lūžtant."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
+"whole environment."
+msgstr ""
+"- Pažymėkite, ar pastebėjote kokį nors neįprasta programos ar visos aplinkos "
+"elgesį."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "- Note any non-default configuration in the application."
+msgstr "- Aprašykite bet kokias ne numatytąsias programos nuostatas."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
+"translated"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Pavyzdžiai: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry..."
+msgstr "Pakartoti..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalbą pakartokite lūžimo ataskaitos siuntimą, jei jis anksčiau "
+"nepavyko."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending crash report... (please wait)"
+msgstr "Siunčiama lūžimo ataskaita... (prašome palaukti)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
+"KDE. You can now close this window."
+msgstr ""
+"Lūžimo ataskaita nusiųsta.URL: %1Ačiū, kad esate KDE "
+"dalis. Dabar galite užverti šį langą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error sending the crash report: %1."
+msgstr "Klaida siunčiant lūžimo ataskaitą: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Ataskaita %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unhandled Bugzilla Error"
+msgstr "Neapdorota bugzillos klaida"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
+msgctxt "@action:button save html to a file"
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Įrašyti į failą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
+"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
+"submit a bug against DrKonqi."
+msgstr ""
+"Įvyko neapdorota Bugzillos klaida: %1. Žemiau pateikiamas DrKonqi "
+"gautas HTML'as. Pabandykite pakartoti veiksmą arba įrašykite šį klaidos "
+"pranešimą ir nusiųskite jį prisegę prie klaidos DrKonqi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
+msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
+msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
+msgid "Manually enter a bug report ID"
+msgstr "Rankiniu būdu įveskite ataskaitos ID"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
+msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
+msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite rankiniui būdu pakrauti konkrečią "
+"ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Search for more reports"
+msgstr "Ieškoti daugiau ataskaitų"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba ieškokite kitų panašių klaidų ataskaitų su ankstesne "
+"data."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry search"
+msgstr "Pakartoti paiešką"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba pakartokite anksčiau nepavykusią paiešką."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open selected report"
+msgstr "Atverti pažymėtą ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba peržiūrėkite informaciją apie pažymėtą klaidos ataskaitą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop searching"
+msgstr "Stabdyti paiešką"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to stop the current search."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba sustabdykite dabartinę paiešką."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
+msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
+msgstr "Šio mygtuko pagalba pašalinkite pažymėtą galimą dublikatą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166
+msgid "There are no real duplicates"
+msgstr "Nėra tikrų dublikatų"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
+msgid ""
+"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
+"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
+"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
+"found after further review."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką, jei jūsų nuomone ir iš jūsų patirties, ataskaitos, "
+"kurios atrodo panašios, iš tikrųjų neatitinka jūsų patiriamų lūžimų. T.y. "
+"kad jūs tikite, kad vargu ar dar bus rastas geresnis atitikmuo."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170
+msgid "Let me check more reports"
+msgstr "Leiskite patikrinti daugiau ataskaitų"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
+msgid ""
+"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
+"match for the crash you have experienced."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką, jei jūs verčiau peržiūrėsite daugiau ataskaitų ir "
+"paieškosite atitinkančios jūsų lūžimą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
+"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
+"confirm that there are no real duplicates?"
+msgstr ""
+"Nepažymėjote nei vieno galimo dublikato arba ataskaitos, prie kurios "
+"prijungti jūsų lūžimo informaciją. Ar perskaitėte visas ataskaitas ir ar "
+"galite patvirtinti, kad nėra tikrų dublikatų?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
+msgctxt "@title:window"
+msgid "No selected possible duplicates"
+msgstr "Nepažymėtas nei vienas galima dublikatas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
+msgstr "Ieškoma dublikatų (nuo %1 iki %2)..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped."
+msgstr "Paieška sustabdyta."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Paieška sustabdyta. Rodomi rezultatai nuo %1 iki %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Rodomi rezultatai nuo %1 iki %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Open]"
+msgstr "[Atidarytas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Fixed]"
+msgstr "[Pataisytas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Non-reproducible]"
+msgstr "[Nepakartojamas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Duplicate report]"
+msgstr "[Dublikatas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "[Neteisingas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[External problem]"
+msgstr "[Išorinė problema]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Incomplete]"
+msgstr "[Nepilnas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search Finished. No reports found."
+msgstr "Paieška baigta. Nerasta jokių ataskaitų."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report list"
+msgstr "Klaida atsiunčiant klaidų ataskaitų sąrašą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report list%1.Please "
+"wait some time and try again."
+msgstr ""
+"Klaida atsiunčiant klaidų ataskaitų "
+"sąrašą%1.Šiek tiek palaukite ir pabandykite vėl."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enter a custom bug report number"
+msgstr "Įveskite konkrečios klaidos ataskaitos numerį"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
+msgstr "Įveskite numerį klaidos ataskaitos, kurią norite patikrinti."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The report is going to be attached to bug "
+"%1. Cancel"
+msgstr ""
+"Ataskaita bus prisegta prie klaidos %1. Nutraukti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Bug Description"
+msgstr "Klaidos aprašymas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry loading the bug report."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba pakartokite klaidos ataskaitos įkrovimą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Suggest this crash is related"
+msgstr "Pasiūlyti, kad šis lūžimas yra susijęs"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
+"bug report"
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite pasiūlyti nuomonę, kad jūsų patirtas lūžimas yra "
+"susijęs su šia klaidos ataskaita"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report's webpage"
+msgstr "Ataskaitos puslapis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
+msgstr "Įkraunama informacija apie klaidą %1 iš %2...."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"Backtrace of the crash I experienced:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mano patirto lūžimo derinimo informacija:\n"
+"\n"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
+msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
+msgid "Yes, read the main report"
+msgstr "Taip, perskaitykite pagrindinę ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
+msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
+msgid "No, let me read the report I selected"
+msgstr "Ne, leiskite man perskaityti mano pažymėtą ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report you selected (bug %1) is already marked as "
+"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
+"(recommended)"
+msgstr ""
+"Jūsų pažymėta ataskaita (klaida %1) jau yra pažymėta kaip "
+"klaidos %2 dublikatas. Ar norite perskaityti tą ataskaitą? "
+"(patartina)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Nested duplicate detected"
+msgstr "Rastas įdėtinis dublikatas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
+#, kde-format
+msgctxt "comment $number to use as subtitle"
+msgid "
Comment %1:
"
+msgstr "
Komentaras %1:
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unconfirmed)"
+msgstr "Atidarytas (nepatvirtintas)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unfixed)"
+msgstr "Atidarytas (nepataisytas)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
+msgid "Fixed in version \"%1\""
+msgstr "Pataisyta versijoje „%1“"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
+msgstr "KDE programuotojai klaidą pataisė versijoje „%1“"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Pataisytas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers"
+msgstr "klaidą pataisė KDE programuotojai"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Non-reproducible"
+msgstr "Nepakartojamas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Duplicate report (Already reported before)"
+msgstr "Dublikatas (jau pranešta anksčiau)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not a valid report/crash"
+msgstr "Netinkama ataskaita/lūžimas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
+msgstr "Priežastis nėra nei KDE programose, nei KDE bibliotekose"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid ""
+"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
+"a distribution or packaging issue"
+msgstr ""
+"Klaidos priežastis - išorinė programa, biblioteka arba distribucijos "
+"pakavimo problema."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
+msgid "Closed (%1)"
+msgstr "Uždaryta (%1)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
+msgstr "Laikinai uždaryta, dėl informacijos trūkumo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
+msgid ""
+"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
+"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
+"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
+"comments below.
"
+msgstr ""
+"
Klaidos ataskaitos pavadinimą dažniausiai duoda jos kūrėjas, todėl "
+"kartais jis neatitinka klaidos tipo, priežasties ar kitų matomų simptomų, "
+"pagal kuriuos galima būtų lyginti klaidas. Perskaitykite visą ataskaitą ir "
+"žemiau rodomus komentarus.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgid_plural ""
+"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgstr[0] ""
+"
Ši klaidos ataskaita turi %1 dublikatą. Tai reiškia, kad tai "
+"tikriausiai dažnai pasitaikantis lūžimas. Pasvarstykite, "
+"gal vertėtų pridėti komentarą ar pastabą tik tada, jei galite suteikti "
+"naudingos naujos informacijos, kuri dar nebuvo paminėta.
"
+msgstr[1] ""
+"
Ši klaidos ataskaita turi %1 dublikatus. Tai reiškia, kad tai "
+"tikriausiai dažnai pasitaikantis lūžimas. Pasvarstykite, "
+"gal vertėtų pridėti komentarą ar pastabą tik tada, jei galite suteikti "
+"naudingos naujos informacijos, kuri dar nebuvo paminėta.
"
+msgstr[2] ""
+"
Ši klaidos ataskaita turi %1 dublikatų. Tai reiškia, kad tai "
+"tikriausiai dažnai pasitaikantis lūžimas. Pasvarstykite, "
+"gal vertėtų pridėti komentarą ar pastabą tik tada, jei galite suteikti "
+"naudingos naujos informacijos, kuri dar nebuvo paminėta.
%1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing bug %1"
+msgstr "Rodoma klaida %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report%1.Please wait "
+"some time and try again."
+msgstr ""
+"Klaida atsiunčiant klaidos ataskaitą%1.Šiek "
+"tiek palaukite ir pakartokite."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
+msgctxt "@info"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Klaida atsiunčiant klaidos ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Klaida atsiunčiant klaidos ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Related Bug Report"
+msgstr "Susijusi klaidos ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel (Go back to the report)"
+msgstr "Nutraukti (grįžti atgal į ataskaitą)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834
+msgctxt ""
+"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiatės pažymėti jūsų lūžimą kaip susijusį su klaida %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
+"information will be useless and will consume developers' time."
+msgstr ""
+"Ataskaita uždaryta, nes %1. Jei lūžimas yra tas pats, papildomos "
+"informacijos pridėjimas bus beprasmiškas ir tik švaistys programuotojų "
+"laiką."
+
+#: reportinterface.cpp:171
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"In detail, tell us what you were doing when the application "
+"crashed."
+msgstr ""
+"Smulkiai aprašykite, ką jūs darėte tuo metu, kaip programa "
+"nulūžo."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 11:12:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,487 @@
+# translation of filetypes.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2010.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
+msgstr "Kairiojo spragtelėjimo veiksmas (tik Konqueror failų tvarkyklei)"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Rodyti failą įdėtu žiūrikliu"
+
+#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Rodyti failą papildomu žiūrikliu"
+
+#: filegroupdetails.cpp:48
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
+msgstr ""
+"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror failų tvarkyklė elgsis kai "
+"spragtelėsite failą, esantį šioje grupėje. Konqueror gali parodyti failą su "
+"įdėtu žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam failo tipui "
+"galite pakeisti šią parinktį failo tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje. "
+"Dolphin failus visada rodo atskiru žiūrikliu."
+
+#: filetypedetails.cpp:70
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo failais. Spauskite "
+"jį norėdami pasirinkti kitokį ženkliuką."
+
+#: filetypedetails.cpp:78
+msgid ""
+"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
+"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
+msgstr ""
+"Tai ženkliukas, susietas su nurodyto tipo failais. Norėdami parinkti kitą "
+"ženkliuką privalote turėti ne senesnės nei 0.40 versijos shared-mime-info."
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Failo pavadinimo šablonai"
+
+#: filetypedetails.cpp:96
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
+msgstr ""
+"Šiame lange yra šablonų, naudojamų identifikuoti nurodyto tipo failams, "
+"sąrašas. Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' failų tipu. "
+"Visi failai, pasibaigiantys „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprasto teksto "
+"failai."
+
+#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
+
+#: filetypedetails.cpp:110
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Įdėti naują šabloną nurodytam failo tipui."
+
+#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: filetypedetails.cpp:118
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Pašalinti nurodytą failo pavadinimo šabloną."
+
+#: filetypedetails.cpp:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: filetypedetails.cpp:134
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
+msgstr ""
+"Galite įdėti trumpą nurodyto tipo failų aprašymą (pvz,. „HTML puslapis“). "
+"Aprašymu naudosis tokios programos kaip Konqueror, rodydamos aplanko turinį."
+
+#: filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action in Konqueror"
+msgstr "Kairiojo spragtelėjimo veiksmas Konqueror programoje"
+
+#: filetypedetails.cpp:156
+msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
+msgstr "Paklausti, ar vietoj to išsaugoti į diską (tik Konqueror naršyklei)"
+
+#: filetypedetails.cpp:171
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
+"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
+"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
+"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
+"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
+msgstr ""
+"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror failų tvarkytuvė elgsis kai "
+"spragtelėsite šio tipo failą. Konqueror gali parodyti failą su įdėtu "
+"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti "
+"parinktis G grupei“, Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo "
+"nustatymais, pavyzdžiui, „paveikslas“, jeigu dabartinis failas yra "
+"image/png. Dolphin failus visada rodo atskiroje programoje."
+
+#: filetypedetails.cpp:183
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendros"
+
+#: filetypedetails.cpp:184
+msgid "&Embedding"
+msgstr "Į&dėjimai"
+
+#: filetypedetails.cpp:221
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Įdėti naują priesagą"
+
+#: filetypedetails.cpp:222
+msgid "Extension:"
+msgstr "Priesaga:"
+
+#: filetypedetails.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "File type %1"
+msgstr "Failo tipas %1"
+
+#: filetypedetails.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Naudoti parinktis '%1' grupei"
+
+#: filetypesview.cpp:59
+msgid ""
+"
File Associations
This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
+"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
+"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
+"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
+"names that end in .png', is associated with the MIME type "
+"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
+"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
+"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
+"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
+"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
+"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
+"more than one application can be used then the list is ordered by "
+"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"
Failų sąsajos
Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam "
+"tikram failo tipui. Failų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra "
+"„Multipurpose Internet Mail Extensions“ akronimas.)
Failo susiejimas "
+"susideda iš:
Failo MIME tipo nustatymo taisyklių, pavyzdžiui, failas "
+"su plėtiniu *.kwd, reiškia „visi failai, kurių pavadinimai baigiasi .kwd“, "
+"yra priskirti MIME tipui „x-kword“.
Trumpo MIME tipo aprašymo. "
+"Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ paprasčiausiai reiškia „KWord "
+"dokumentas“.)
Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojamo "
+"ženkliuko, dėl kurio nesunkiai galite identifikuoti failų tipus, pvz., "
+"Konqueror rodyme (bent jau dažniausiai naudojamiems failams!)
"
+"
Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo failams, sąrašo. Jeigu "
+"gali būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos "
+"pagal svarbą.
Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME "
+"tipams nėra priskirto failo pavadinimo šablono; tokiu atveju Konqueror gali "
+"nustatyti MIME tipą tiesiogiai išnagrinėdamas failo turinį."
+
+#: filetypesview.cpp:90
+msgid "Find file type or filename pattern"
+msgstr "Rasti failo tipą arba failo pavadinimo šabloną"
+
+#: filetypesview.cpp:96
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
+"name as it appears in the list."
+msgstr ""
+"Įrašykite failo pavadinimo šablono dalį. Sąraše bus parodyti tik tie failų "
+"tipai, kurie atitinka failo šabloną. Taipogi galite įvesti failo tipo dalį "
+"taip, kaip ji matoma sąraše."
+
+#: filetypesview.cpp:104
+msgid "Known Types"
+msgstr "Žinomi tipai"
+
+#: filetypesview.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų failų tipų hierarchinį sąrašą. "
+"Išplėsti kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-"
+"“.Pasižiūrėti arba pakeisti failo tipo informacijai, pažymėkite failo tipą "
+"(pvz., HTML failams text/html) ir naudokite įrankius dešinėje."
+
+#: filetypesview.cpp:125
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Norėdami pridėti naują failo tipą spauskite čia."
+
+#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: filetypesview.cpp:154
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Pasirinkite failo tipą pagal pavadinimą arba priesagą"
+
+#: filetypesview.cpp:384
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Atstatyti"
+
+#: filetypesview.cpp:385
+msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
+msgstr "Atstatyti pradinius šio failo tipo sisteminius nustatymus"
+
+#: filetypesview.cpp:386
+msgid ""
+"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
+"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
+"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
+"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
+"from file contents can still end up using them)."
+msgstr ""
+"Spauskite čia, jei norite atstatyti pradinius sistemos nustatymus šiam failų "
+"tipui. Tai panaikins visus jūsų pakeitimus, padarytus šiam failų tipui. "
+"Pastebėtina, kad ištrinti sisteminių failų tipų negalima. Galima nebent "
+"išvalyti jų šablonų sąrašą, taip minimizuojant tikimybę, kad tie tipai bus "
+"panaudoti (failo tipo nustatymas pagal failo turinį visgi gali nustatyti "
+"šitą tipą)."
+
+#: filetypesview.cpp:389
+msgid "Delete this file type definition completely"
+msgstr "Galutinai ištrinti šito failo tipo apibrėžimą"
+
+#: filetypesview.cpp:390
+msgid ""
+"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
+"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
+"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
+"of them being used (but the file type determination from file contents can "
+"still end up using them)."
+msgstr ""
+"Spauskite čia, jei norite galutinai ištrinti failo tipo apibrėžimą. Tai "
+"galima padaryti tik su naudotojų apibrėžtais failų tipais. Sisteminių failų "
+"tipų ištrinti negalima. Galima nebent išvalyti jų šablonų sąrašą, taip "
+"minimizuojant tikimybę, kad tie tipai bus panaudoti (failo tipo nustatymas "
+"pagal failo turinį visgi gali nustatyti šitą tipą)."
+
+#: keditfiletype.cpp:122
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:123
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"KDE failo tipo rengyklė - supaprastinta vieno failo tipo redagavimo versija"
+
+#: keditfiletype.cpp:125
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, KDE programuotojai"
+
+#: keditfiletype.cpp:126
+msgid "Preston Brown"
+msgstr "Preston Brown"
+
+#: keditfiletype.cpp:127
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: keditfiletype.cpp:133
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Padaro dialogą permatomą langui, nurodytam „winid“"
+
+#: keditfiletype.cpp:134
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Redaguojamas failo tipas (pvz., text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 failas"
+
+#: keditfiletype.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Keisti failo tipą %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Sukurti naują failo tipą %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:70
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Programos prioritetų tvarka"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:71
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Tarnybų prioritetų tvarka"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo failams, sąrašas. Šis sąrašas yra "
+"rodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai pasirenkate „Atverti su...“ "
+"parinktį. Jeigu su šiuo failo tipu yra susieta daugiau nei viena programa, "
+"sąrašas bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų "
+"aukščiau."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo failams, sąrašas. Šis sąrašas yra "
+"parodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti "
+"su...“ parinktį. Jeigu su šiuo failo tipu yra susieta daugiau nei viena "
+"programa, sąrašas bus sutvarkytas pagal prioritetą taip, kad dažniausiai "
+"naudojamos programos būtų aukščiau."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:100
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&ukštyn"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Nurodytai programai priskirs aukštesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn. Atminkite:\n"
+"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors failo tipas\n"
+"būtų priskirtas ir kelioms programoms."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:111
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Nurodytai tarnybai priskirs aukštesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:114
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Že&myn"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Nurodytai programai priskirs žemesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn. Atminkite:\n"
+"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors failo tipas\n"
+"būtų priskirtas ir kelioms programoms."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:124
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Nurodytai tarnybai priskirs žemesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:132
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Pridėti šiam failo tipui naują programą."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:135
+msgid "Edit..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:140
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Keisti nurodytos programos komandų eilutę."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:148
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Pašalinti nurodytą programą iš sąrašo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:172
+msgctxt "No applications associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:174
+msgctxt "No components associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:370
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Jūs nesate įgaliotas pašalinti šios tarnybos."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:31
+msgid "Add Service"
+msgstr "Pridėti tarnybą"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:37
+msgid "Select service:"
+msgstr "Pažymėti tarnybą:"
+
+#: newtypedlg.cpp:41
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Sukurti naują failo tipą"
+
+#: newtypedlg.cpp:49
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: newtypedlg.cpp:57
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Nurodykite kategoriją, kuriai bus pridėtas naujas failo tipas."
+
+#: newtypedlg.cpp:62
+msgid "Type name:"
+msgstr "Tipo pavadinimas:"
+
+#: newtypedlg.cpp:67
+msgid ""
+"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
+"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
+"created."
+msgstr ""
+"Įrašykite failo tipo pavadinimą. Pvz., pasirinkus „image“ kaip kategoriją ir "
+"įrašius „savadarbis“ šiame laukelyje, sukursite failo tipą "
+"„image/savadarbis“."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Aurimas "
+"Fišeras,Remigijus Jarmalavičius,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"eugenijus@agvila.lt, "
+"dgvirtual@akl.lt,,,,reekenx@gmail.com,tomasstraupis@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/gwenview.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 11:11:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1813 @@
+# Language translations for gwenview package.
+# Copyright (C) 2007-2009 KDE
+# This file is distributed under the same license as the gwenview package.
+# Donatas Glodenis , 2009.
+# Tomas Straupis , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwenview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: lib/historymodel.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Last visited: %1"
+msgstr "Paskutinį kartą lankyta: %1"
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
+msgid "RedEyeReduction"
+msgstr "Raud.AkiųEfektoSumažinimas"
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
+msgid "Click on the red eye you want to fix."
+msgstr "Spauskite raudoną akį norėdami ją pataisyti."
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
+msgctxt "@item:intable Image file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Size"
+msgstr "Failo dydis"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Time"
+msgstr "Failo laikas"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Paveikslėlio dydis"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
+msgctxt "@title:group General info about the image"
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
+msgid "(%1MP)"
+msgstr "(%1MP)"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
+#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
+msgid "Crop"
+msgstr "Apkarpyti"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadratas"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
+msgid "This Screen"
+msgstr "Šis ekranas"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Width"
+msgstr "Plotis"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Height"
+msgstr "Aukštis"
+
+#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
+msgid "Assign this tag to all selected images"
+msgstr "Priskirti šią gairę surinktiems paveikslėliams"
+
+#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:543
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nepavyksta atverti failo rašymui."
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:553
+msgctxt "@info"
+msgid "No data to store."
+msgstr "Nėra duomenų įrašymui."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
+msgstr "Gwenview negali rodyti %1 tipo dokumentų."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Nepavyksta atverti failo %1"
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading meta information failed."
+msgstr "Meta duomenų įkėlimas nepavyko."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading image failed."
+msgstr "Paveikslėlio įkėlimas nepavyko."
+
+#: lib/document/document.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
+msgstr "Gwenview negali įrašyti šio tipo dokumento."
+
+#: lib/document/loadingjob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Could not load document %1"
+msgstr "Nepavyko įkelti dokumento %1"
+
+#: app/gvcore.cpp:371
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
+msgstr "Gwenview negali redaguoti šio tipo paveikslėlio."
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
+"%1."
+msgstr ""
+"Nepavyko atverti failo įrašymui, patikrinkite, ar turite reikiamas teises "
+"aplanke %1."
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
+"in %1."
+msgstr ""
+"Nepavyko perrašyti failo, patikrinkite, ar turite reikiamas teises aplanke "
+"%1."
+
+#: lib/slideshow.cpp:158
+msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
+msgid "Loop"
+msgstr "Iš naujo"
+
+#: lib/slideshow.cpp:163
+msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
+msgid "Random"
+msgstr "Atsitiktinai"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:66
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Sukti į dešinę"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Sukti į kairę"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:72
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Veidrodžiu"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:75
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Flip"
+msgstr "Apversti"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:80
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformuoti"
+
+#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
+msgid "Resize"
+msgstr "Keisti dydį"
+
+#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Resize"
+msgstr "Keisti dydį"
+
+#: lib/print/printhelper.cpp:129
+msgid "Print Image"
+msgstr "Spausdinti paveikslėlį"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
+#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "View"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:128
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Talpinti visą"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:130
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
+msgid "Fit"
+msgstr "Įtalpinti"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:136
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
+"please"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:335
+msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
+msgstr "Gwenview nežino, kaip rodyti šio tipo dokumentą"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "Loading %1 failed"
+msgstr "Nepavyko %1 įkėlimas"
+
+#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
+msgid "No document selected"
+msgstr "Nepažymėtas joks dokumentas"
+
+#: part/gvpart.cpp:72
+msgctxt "@action"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: part/gvpart.cpp:118
+msgid "Gwenview KPart"
+msgstr "Gwenview KPart"
+
+#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
+msgid "An Image Viewer"
+msgstr "Paveikslėlių žiūryklė"
+
+#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
+msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
+msgid "Aurélien Gâteau"
+msgstr "Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
+msgid "Main developer"
+msgstr "Pagrindinis programuotojas"
+
+#: importer/importer.cpp:76
+msgid "Could not create destination folder."
+msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko"
+
+#: importer/importer.cpp:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create temporary upload folder:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti laikino išsiuntimo aplanko:\n"
+"%1"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:151
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Importuoti pažymėtus"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:155
+msgid "Import All"
+msgstr "Importuoti viską"
+
+#: importer/main.cpp:38
+msgid "Gwenview Importer"
+msgstr "Gwenview importuotojas"
+
+#: importer/main.cpp:40
+msgid "Photo Importer"
+msgstr "Nuotraukų importuotojas"
+
+#: importer/main.cpp:43
+msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
+
+#: importer/main.cpp:51
+msgid "Source folder"
+msgstr "Šaltinio aplankas"
+
+#: importer/importdialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "One document has been imported."
+msgid_plural "%1 documents have been imported."
+msgstr[0] "Importuotas vienas dokumentas."
+msgstr[1] "Importuoti %1 dokumentai."
+msgstr[2] "Importuota %1 dokumentų."
+
+#: importer/importdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
+msgstr[0] "Praleistas vienas dokumentas, nes jis jau buvo importuotas."
+msgstr[1] "Praleisti %1 dokumentai, nes jie jau buvo importuoti."
+msgstr[2] "Praleista %1 dokumentų, nes jie jau buvo importuoti."
+
+#: importer/importdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"One of them has been renamed because another document with the same name had "
+"already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
+"already been imported."
+msgstr[0] ""
+"Vienas iš jų buvo pervadintas, nes jau buvo importuotas kitas dokumentas "
+"tokiu pačiu pavadinimu."
+msgstr[1] ""
+"%1 iš jų buvo pervadinti, nes jau buvo importuoti kiti dokumentai tokiais "
+"pačiais pavadinimais."
+msgstr[2] ""
+"%1 iš jų buvo pervadinta, nes jau buvo importuoti kiti dokumentai tokiais "
+"pačiais pavadinimais."
+
+#: importer/importdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Delete the imported document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
+msgstr[0] "Ištrinti importuotą dokumentą iš įrenginio?"
+msgstr[1] "Ištrinti %1 importuotus dokumentus iš įrenginio?"
+msgstr[2] "Ištrinti %1 importuotų dokumentų iš įrenginio?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Delete the skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
+msgstr[0] "Ištrinti praleistą dokumentą iš įrenginio?"
+msgstr[1] "Ištrinti %1 praleistus dokumentus iš įrenginio?"
+msgstr[2] "Ištrinti %1 praleistų dokumentų iš įrenginio?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "Singular sentence is actually never used."
+msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
+msgstr[0] "Ištrinti importuotą arba praleistą dokumentą iš įrenginio?"
+msgstr[1] "Ištrinti %1 importuotus arba praleistus dokumentus iš įrenginio?"
+msgstr[2] "Ištrinti %1 importuotų arba praleistų dokumentų iš įrenginio?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:111
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Finished"
+msgstr "Importavimas baigtas"
+
+#: importer/importdialog.cpp:113
+msgid "Keep"
+msgstr "Palikti"
+
+#: importer/importdialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to delete the document:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Failed to delete documents:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+"Nepavyko ištrinti dokumento:\n"
+"%2"
+msgstr[1] ""
+"Nepavyko ištrinti dokumentų:\n"
+"%2"
+msgstr[2] ""
+"Nepavyko ištrinti dokumentų:\n"
+"%2"
+
+#: importer/importdialog.cpp:130
+msgid "Retry"
+msgstr "Mėginti vėl"
+
+#: importer/importdialog.cpp:131
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+#: importer/importdialog.cpp:151
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:153
+msgid "View Imported Documents with Gwenview"
+msgstr "Rodyti importuotus dokumentus su Gwenview"
+
+#: importer/importdialog.cpp:154
+msgid "Import more Documents"
+msgstr "Importuoti daugiau dokumentų"
+
+#: importer/importdialog.cpp:155
+msgid "Quit"
+msgstr "Baigti"
+
+#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:102
+msgid "Shooting date"
+msgstr "Fotografavimo data"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:103
+msgid "Shooting time"
+msgstr "Fotografavimo laikas"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:104
+msgid "Original extension"
+msgstr "Pradinis išplėtimas"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:105
+msgid "Original extension, in lower case"
+msgstr "Originalus plėtinys, mažosiomis"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:106
+msgid "Original filename"
+msgstr "Originalus failo pavadinimas"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:107
+msgid "Original filename, in lower case"
+msgstr "Originalus failo pavadinimas, mažosiomis"
+
+#: app/documentpanel.cpp:273
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: app/documentpanel.cpp:274
+msgid "Deselect"
+msgstr "Nuimti pažymėjimą"
+
+#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sinchronizuoti"
+
+#: app/documentpanel.cpp:294
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatiūrų juosta"
+
+#: app/documentpanel.cpp:482
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard Changes and Reload"
+msgstr "Atmesti pakeitimus ir įkelti iš naujo"
+
+#: app/documentpanel.cpp:484
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
+msgstr ""
+"Šis paveikslėlis buvo pakeistas. Jei jis bus įkeltas iš naujo, pakeitimai "
+"bus prarasti."
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:108
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Konfigūruoti viso ekrano režimą"
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:270
+msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "Slideshow interval in seconds"
+msgid "%1 sec"
+msgid_plural "%1 secs"
+msgstr[0] "%1 sek."
+msgstr[1] "%1 sek."
+msgstr[2] "%1 sek."
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
+msgid "Semantic Information"
+msgstr "Semantinė informacija"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Redaguoti gaires"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
+msgctxt "@action Rating value of zero"
+msgid "Zero"
+msgstr "Nulis"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: app/fileoperations.cpp:57
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kopijuoti į"
+
+#: app/fileoperations.cpp:73
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: app/fileoperations.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Move To"
+msgstr "Perkelti į"
+
+#: app/fileoperations.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: app/fileoperations.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Link To"
+msgstr "Nuoroda į"
+
+#: app/fileoperations.cpp:81
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Link"
+msgstr "Kurti nuorodą"
+
+#: app/fileoperations.cpp:201
+msgid "Move Here"
+msgstr "Perkelti čia"
+
+#: app/fileoperations.cpp:204
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Kopijuoti čia"
+
+#: app/fileoperations.cpp:207
+msgid "Link Here"
+msgstr "Čia kurti nuorodą"
+
+#: app/fileoperations.cpp:211
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: app/fileoperations.cpp:190
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: app/fileoperations.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Rename %1 to:"
+msgstr "Pervadinti %1 į:"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:50
+msgid "Last Used Plugin"
+msgstr "Paskutinis naudotas priedas"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:52
+msgid "Other Plugins"
+msgstr "Kiti priedai"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:62
+msgid "No Plugin Found"
+msgstr "Nerasta priedų"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:75
+msgid "Share"
+msgstr "Dalintis"
+
+#: app/main.cpp:76
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:89
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Paleisti viso ekrano režimu"
+
+#: app/main.cpp:90
+msgid "Start in slideshow mode"
+msgstr "Pradėti skaidrių peržiūros veiksena."
+
+#: app/main.cpp:91
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Failas ar aplankas, atveriamas startavus programai"
+
+#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images will be uploaded here:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Paveikslėliai bus įkelti čia:\n"
+"%1"
+
+#: app/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: app/configdialog.cpp:90
+msgid "Image View"
+msgstr "Paveikslėlio vaizdas"
+
+#: app/configdialog.cpp:95
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingesni"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:210
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:211
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektai"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:212
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:213
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:214
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:215
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Paketinis apdorojimas"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:216
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Collections"
+msgstr "Kolekcijos"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:233
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkraunama..."
+
+#: app/startpage.cpp:283
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Pridėti aplanką prie Vietų"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this URL"
+msgstr "Pamiršti šį URL"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this Folder"
+msgstr "Pamiršti šį aplanką"
+
+#: app/startpage.cpp:286
+msgid "Forget All"
+msgstr "Pamiršti viską"
+
+#: app/gvcore.cpp:86
+msgctxt "@info"
+msgid "No image format selected."
+msgstr "Nepažymėtas joks paveikslėlio formatas."
+
+#: app/gvcore.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save images as %1."
+msgstr "Gwenview negali įrašyti paveikslėlių kaip %1."
+
+#: app/gvcore.cpp:274
+msgid "Save using another format"
+msgstr "Išsaugoti kitu formatu"
+
+#: app/gvcore.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
+msgstr "Gwenview negali įrašyti paveikslėlių „%1“ formatu."
+
+#: app/gvcore.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Failas, pavadintas %1, jau yra.\n"
+"Ar tikrai norite jį perrašyti?"
+
+#: app/gvcore.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Saving %1 failed: %2"
+msgstr "Įrašyti %1 nepavyko: %2"
+
+#: app/gvcore.cpp:315
+msgid "You are now viewing the new document."
+msgstr "Dabar matote naują dokumentą."
+
+#: app/gvcore.cpp:317
+msgid "Go back to the original"
+msgstr "Grįžti prie originalo"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:124
+msgid "Name contains"
+msgstr "Pavadinime yra"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:125
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "Pavadinime nėra"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:223
+msgid "Date >="
+msgstr "Data >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:224
+msgid "Date ="
+msgstr "Data ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:225
+msgid "Date <="
+msgstr "Data <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:311
+msgid "Rating >="
+msgstr "Reitingas >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:312
+msgid "Rating ="
+msgstr "Reitingas ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:313
+msgid "Rating <="
+msgstr "Reitingas <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:405
+msgid "Tagged"
+msgstr "Su gaire"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:406
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Be gairės"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:536
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Name"
+msgstr "Filtruoti pagal pavadinimą"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:537
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Date"
+msgstr "Filtruoti pagal datą"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:543
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Rating"
+msgstr "Filtruoti pagal reitingą"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:544
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Tag"
+msgstr "Filtruoti pagal gairę"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
+msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Sukti į kairę"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Sukti į dešinę"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
+msgid "Mirror"
+msgstr "Veidrodžiu"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
+msgid "Flip"
+msgstr "Apversti"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Raudonų akių efekto mažinimas"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operacijos su paveikslėliais"
+
+#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "File"
+msgstr ">ailas"
+
+#: app/mainwindow.cpp:313
+msgctxt "@action reload the currently viewed image"
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: app/mainwindow.cpp:319
+msgctxt "@action Switch to file list"
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
+
+#: app/mainwindow.cpp:324
+msgctxt "@action Switch to image view"
+msgid "View"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: app/mainwindow.cpp:341
+msgctxt ""
+"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: app/mainwindow.cpp:346
+msgctxt "@action Go to previous image"
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: app/mainwindow.cpp:347
+msgid "Go to Previous Image"
+msgstr "Eiti į ankstesnį paveikslėlį"
+
+#: app/mainwindow.cpp:352
+msgctxt "@action Go to next image"
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: app/mainwindow.cpp:353
+msgid "Go to Next Image"
+msgstr "Eiti į kitą paveikslėlį"
+
+#: app/mainwindow.cpp:367
+msgctxt "@action Go to first image"
+msgid "First"
+msgstr "Pirmas"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgid "Go to First Image"
+msgstr "Eiti į pirmą paveikslėlį"
+
+#: app/mainwindow.cpp:372
+msgctxt "@action Go to last image"
+msgid "Last"
+msgstr "Paskutinis"
+
+#: app/mainwindow.cpp:373
+msgid "Go to Last Image"
+msgstr "Eiti į paskutinį paveikslėlį"
+
+#: app/mainwindow.cpp:361
+msgctxt "@action"
+msgid "Start Page"
+msgstr "Pradžios puslapis"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgctxt "@action"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Šoninė juosta"
+
+#: app/mainwindow.cpp:393
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: app/mainwindow.cpp:398
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: app/mainwindow.cpp:405
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: app/mainwindow.cpp:452
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: app/mainwindow.cpp:458
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: app/mainwindow.cpp:469
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacijos"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1273
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Atverti paveikslėlį"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1325
+msgid "Stop Slideshow"
+msgstr "Stabdyti skaidrių rodymą"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1328
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Paleisti skaidrių rodymą"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1352
+msgid "Save All Changes"
+msgstr "Išsaugoti visus pakeitimus"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1353
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Atmesti pakeitimus"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1354
+#, kde-format
+msgid "One image has been modified."
+msgid_plural "%1 images have been modified."
+msgstr[0] "Pakeistas vienas paveikslėlis."
+msgstr[1] "Pakeisti %1 paveikslėliai."
+msgstr[2] "Pakeista %1 paveikslėlių."
+
+#: app/mainwindow.cpp:1356
+msgid "If you quit now, your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Jei nutrauksite programos darbą dabar, jūsų atlikti pakeitimai bus prarasti."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@action show more image meta info"
+msgid "More..."
+msgstr "Daugiau..."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Meta informacija"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 failas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 failai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 failų"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 aplankas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 aplankas"
+msgstr[1] "%1 aplankai"
+msgstr[2] "%1 aplankų"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 failas"
+msgstr[1] "%1 failai"
+msgstr[2] "%1 failų"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
+msgid "%1 and %2 selected"
+msgstr "%1 ir %2 pažymėti"
+
+#: app/gvcore.cpp:205
+msgctxt "@info:progress saving all image changes"
+msgid "Saving..."
+msgstr "Išsaugoma..."
+
+#: app/gvcore.cpp:206
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Sustabdyti"
+
+#: app/gvcore.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "One document could not be saved:"
+msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
+msgstr[0] "Vieno dokumento įrašyti nepavyko:"
+msgstr[1] "%1 dokumentų įrašyti nepavyko:"
+msgstr[2] "%1 dokumentų įrašyti nepavyko:"
+
+#: app/gvcore.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
+"for the failure"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
+msgid "%1 (%2 image)"
+msgid_plural "%1 (%2 images)"
+msgstr[0] "%1 (%2 paveikslėlis)"
+msgstr[1] "%1 (%2 paveikslėliai)"
+msgstr[2] "%1 (%2 paveikslėlių)"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Keisti vietą"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rikiuoti pagal"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Miniatiūros detalės"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Paveikslėlio dydis"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "File Size"
+msgstr "Failo dydis"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rating"
+msgstr "Reitingas"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add Folder to Places"
+msgstr "Pridėti aplanką prie Vietų"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 document"
+msgid_plural "%1 documents"
+msgstr[0] "%1 dokumentas"
+msgstr[1] "%1 dokumentai"
+msgstr[2] "%1 dokumentų"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
+msgid "File Operations"
+msgstr "Operacijos su failais"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
+msgctxt "Verb"
+msgid "Copy To..."
+msgstr "Kopijuoti į..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
+msgctxt "Verb"
+msgid "Move To..."
+msgstr "Perkelti į..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
+msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
+msgid "Link To..."
+msgstr "Nuoroda į..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
+msgctxt "Verb"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
+msgctxt "Verb"
+msgid "Trash"
+msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
+msgid "Restore"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Sukurti aplanką..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
+msgid "Open With"
+msgstr "Atverti su"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Kita programa..."
+
+#: app/savebar.cpp:84
+msgid ""
+"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
+"your changes."
+msgstr ""
+"Pakeista daug paveikslėlių. Norėdami išvengti atminties trūkumo problemos "
+"turėtumėte įrašyti pakeitimus."
+
+#: app/savebar.cpp:168
+msgid "Current image modified"
+msgstr "Šis paveikslėlis pakeistas"
+
+#: app/savebar.cpp:174
+msgid "Previous modified image"
+msgstr "Ankstesnis paveikslėlis pakeistas"
+
+#: app/savebar.cpp:175
+msgid "Next modified image"
+msgstr "Kitas paveikslėlis pakeistas"
+
+#: app/savebar.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "One image modified"
+msgid_plural "%1 images modified"
+msgstr[0] "Pakeistas vienas paveikslėlis"
+msgstr[1] "Pakeisti %1 paveikslėliai"
+msgstr[2] "Pakeista %1 paveikslėlių"
+
+#: app/savebar.cpp:193
+msgid "Go to first modified image"
+msgstr "Eiti į pirmą pakeistą paveikslėlį"
+
+#: app/savebar.cpp:195
+msgid "Go to it"
+msgstr "Eiti prie jo"
+
+#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
+msgid "Save All"
+msgstr "Įrašyti viską"
+
+#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Meta informacija"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Santykis:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paveikslėlio nustatymai"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Image Position"
+msgstr "Paveikslėlio vieta"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Didinimas"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
+#: rc.cpp:62
+msgid "&No scaling"
+msgstr "&Be didinimo"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
+#: rc.cpp:65
+msgid "&Fit image to page"
+msgstr "&Pritaiko paveikslėlį prie puslapio"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
+msgid "Enlarge smaller images"
+msgstr "Padidinti mažesnius paveikslėlius"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
+#: rc.cpp:71
+msgid "&Scale to:"
+msgstr "&Didinti iki:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Millimeters"
+msgstr "milimetrų"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Centimeters"
+msgstr "centimetrų"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Inches"
+msgstr "colių"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Išlaikyti santykį"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Apply"
+msgstr "Pritaikyti"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
+msgid "Image Resizing"
+msgstr "Paveikslėlių dydžio keitimas"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:208
+msgid "Enter the new size for this image."
+msgstr "Įrašykite naują paveikslėlio dydį."
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:211
+msgid "Current size:"
+msgstr "Dabartinis dydis:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:215
+msgid "New Size:"
+msgstr "Naujas dydis:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Išlaikyti santykį"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Rating:"
+msgstr "Reitingas:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Tags:"
+msgstr "Gairės:"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:246
+msgid "Cache:"
+msgstr "Atmintinė:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
+msgstr ""
+"Ištrinti miniatiūrų laikinosios talpyklės aplanką išjungiant programą"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
+"Be careful: this will delete the folder named "
+".thumbnails in your home folder, deleting all "
+"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei turite nedaug disko vietos. Bet atsargiai: tokiu "
+"būdu bus ištrintas aplankas .thumbnails , esantis jūsų "
+"namų aplanke, tad bus ištrintos visos miniatiūros, kurias anksčiau generavo "
+"Gwenview ir kitos programos."
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:256
+msgid "History:"
+msgstr "Istorija:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
+#: rc.cpp:259
+msgid "Remember folders and URLs"
+msgstr "Įsiminti aplankus i URL adresus"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Skaidrių peržiūra"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervalas:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Loop"
+msgstr "Ka&rtoti"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Random"
+msgstr "Atsitiktinai"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaduomenys"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Configure Displayed Metadata..."
+msgstr "Konfigūruoti rodomus metaduomenis..."
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:144
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Rodyti miniatiūras"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
+#: rc.cpp:156
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Background color:"
+msgstr "Vaizdo fono spalva:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Videos:"
+msgstr "Vaizdai:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Show videos"
+msgstr "Rodyti vaizdus"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:198
+msgid "Transparent background:"
+msgstr "Permatomas fonas:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
+#: rc.cpp:201
+msgid "&Check board"
+msgstr "&Skelbimų lenta"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
+#: rc.cpp:204
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Nepermatoma spalva:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:207
+msgid "Mouse wheel behavior:"
+msgstr "Pelės ratuko elgsena:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
+msgid "Browse"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatiūrų juosta"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientacija:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
+#: rc.cpp:225
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaliai"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
+#: rc.cpp:228
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaliai"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Row count:"
+msgstr "Eilučių skaičius:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Gairių rengyklė"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnė"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Next"
+msgstr "Kita"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
+#: rc.cpp:177
+msgid "History has been disabled."
+msgstr "Istorijos funkcija išjungta."
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:51
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Recent Folders"
+msgstr "Ankstesni aplankai"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:65
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Recent URLs"
+msgstr "Neseni URL"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:109
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
+#: rc.cpp:186
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
+"on your computer."
+msgstr ""
+"Deja, naršymas pagal gaires negalimas. Įsitikinkite, kad Nepomuk yra "
+"tinkamai įdiegtas Jūsų kompiuteryje."
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:132
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Tags"
+msgstr "Žymės"
+
+#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Pridėti filtrą"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Rename documents automatically"
+msgstr "Pervadinti dokumentus automatiškai"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Rename Format:"
+msgstr "Pervadinimo formatas"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Preview:"
+msgstr "Peržiūra:"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:112
+msgid "Type text or click the items below to customize the format"
+msgstr ""
+"Norėdami nustatyti formatą įrašykite tekstą arba spragtelėkite vieną iš "
+"žemiau esančių elementų"
+
+#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Importing documents..."
+msgstr "Dokumentai importuojami..."
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Select the documents to import"
+msgstr "Pažymėkite dokumentus importavimui"
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Enter the import destination"
+msgstr "Įrašykite importavimo paskirties vietą"
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nustatymai..."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Andrius "
+"Štikonas,Donatas Glodenis,Remigijus Jarmalavičius,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"stikonas@gmail.com, "
+"dgvirtual@akl.lt,,,,dgvirtual@akl.lt,reekenx@gmail.com,tomasstraupis@gmail.co"
+"m"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
+#: rc.cpp:29
+msgid ""
+"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
+"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
+msgstr ""
+"Kiek Gwenview gali sunaudoti atminties (procentais)\n"
+"\t\t\tprieš tai, kai perspės naudotoją ir pasiūlys išsaugoti pakeitimus."
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
+"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
+"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
+"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
+msgstr ""
+"Sąrašas failų priesagų, kurių Gwenview neturėtų bandyti atidarinėti.\n"
+"\t\t\tJis gali būti naudingas norint išvengti bandymų atverti RAW failus,\n"
+"\t\t\tkurie atpažįstami kaip TIFF ar JPEG. Mes taip pat neatidarinėjame "
+"*.new, nes\n"
+"\t\t\ttokias priesagas KSaveFile naudoja laikiniems failams."
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Skaidres demonstruoti atsitiktine tvarka"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Rodyti skaidrių peržiūrą visame ekrane"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
+#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Pasiekus pabaigą rodyti ir naujo"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
+#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Sustoti pasiekus paskutinį aplanką ar paveikslėlį"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
+#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Interval between images (in seconds)"
+msgstr "Intervalas tarp paveikslėlių (sekundėmis)"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:74
+msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:89
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:92
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
+#: rc.cpp:210
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Scroll"
+msgstr "Slinkti"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
+#: rc.cpp:213
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
+#. i18n: ectx: Menu (rating)
+#: rc.cpp:234
+msgid "&Rating"
+msgstr "&Reitingas"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
+#. i18n: ectx: Menu (plugins)
+#: rc.cpp:237
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Papildiniai"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:240
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nu&statymai"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 11:12:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of htmlsearch.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2005-2007, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: index.cpp:13
+msgid "KHtmlIndex"
+msgstr "KHtmlrodyklė"
+
+#: index.cpp:15
+msgid "KDE Index generator for help files."
+msgstr "KDE rodyklės generatorius pagalbos failams."
+
+#: index.cpp:20
+msgid "The language to index"
+msgstr "Rodyklės kalba"
+
+#: htmlsearch.cpp:123
+msgctxt "List of words to exclude from index"
+msgid ""
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+msgstr ""
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+
+#: progressdialog.cpp:15
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Generuoju rodyklę"
+
+#: progressdialog.cpp:24
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Ieškoma failų"
+
+#: progressdialog.cpp:34
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Išskiriamos paieškos sąlygos"
+
+#: progressdialog.cpp:43
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Generuoju sąrašą..."
+
+#: progressdialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Dirbama su failais: %1"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Donatas "
+"Glodenis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt, dgvirtual@akl.lt,,,dgvirtual@akl.lt"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 11:12:11.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas , 2003.
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigūruoti"
+
+#: imgallerydialog.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Sukurti piešinių galeriją"
+
+#: imgallerydialog.cpp:62
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Piešinių galerija %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:99
+msgid "Look"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: imgallerydialog.cpp:100
+msgid "Page Look"
+msgstr "Puslapio išvaizda"
+
+#: imgallerydialog.cpp:110
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Puslapio antraštė:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:120
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "Piešinių vienoje &eilutėje:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:128
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Rodyti piešinio &failo vardą"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Rodyti piešinio failo &dydį"
+
+#: imgallerydialog.cpp:136
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Rodyti piešinio &matmenis"
+
+#: imgallerydialog.cpp:149
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Š&rifto vardas:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:164
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Šrifto &dydis:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:176
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Prie&kinio plano spalva:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Fono spalva:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: imgallerydialog.cpp:209
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "Į&rašyti į HTML failą:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid "
The name of the HTML file this gallery will be saved to.
"
+msgstr "
HTML failo, į kurią ši galerija bus išsaugota, vardas.
You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.
"
+msgstr ""
+"
Galite nurodyti, kiek giliai failų sistemoje paveikslėlių galerijos "
+"formavimo metu bus ieškoma paveikslėlių; tuo tikslu nurodykite didžiausią "
+"rekursijos gylį.
You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file "
+"is:
FILENAME1: Description
FILENAME2: Description
and so on
"
+msgstr ""
+"
Čia galite nurodyti komentaro failo vardą. Komentarų faile gali būti "
+"rašomos paveikslėlių paantraštės. Šios failo formatas "
+"yra:
FAILOPAVADINIMAS1: Aprašymas
FAILOPAVADINIMAS2: Aprašymas
ir taip toliau
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatiūros"
+
+#: imgallerydialog.cpp:322
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Miniatiūrų paveikslėlių f&ormatas:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:330
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Miniatiūrų dydis:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:342
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Nustatyti kitokį spalvų gylį:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:59
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "Su&kurti piešinių galeriją..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:70
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Nepavyko sukurti priedo, praneškite apie šią ydą."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:76
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Piešinių galerijos kūrimas galimas tik vietiniuose aplankuose."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:95
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Sukuriamos miniatiūros"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Could not create folder: %1"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Number of images: %1"
+msgstr "Piešinių skaičius: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Created on: %1"
+msgstr "Sukurta: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:183
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Poaplankiai:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sukurta miniatiūra: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Sukurti miniatiūrą: \n"
+"%1\n"
+" nepavyko"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:237
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Could not open file: %1"
+msgstr "Nepavyko atverti failo: %1"
+
+#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "Įrank&iai"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 11:12:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,297 @@
+# translation of joystick.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibravimas"
+
+#: caldialog.cpp:44
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: caldialog.cpp:59
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "Prašome truputį palaukti, kol skaičiuojamas tikslumas"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(paprastai X)"
+
+#: caldialog.cpp:92
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(paprastai Y)"
+
+#: caldialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar patikrins verčių sąrašą, kurią palaiko jūsų "
+"įrenginys.
Prašome nustatyti jūsų valdymo svirties ašį %1 "
+"%2 į minimalią poziciją.
Spauskite bet kokį įrenginio "
+"mygtuką arba spustelėkite mygtuką „Kitas“, kad pereitumėte į kitą "
+"žingsnį."
+
+#: caldialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar patikrins verčių sąrašą, kurią palaiko jūsų "
+"įrenginys.
Prašome nustatyti jūsų valdymo svirties ašį %1 "
+"%2 į centrinę poziciją.
Spauskite bet kokį įrenginio "
+"mygtuką arba spustelėkite mygtuką „Kitas“, kad pereitumėte į kitą "
+"žingsnį."
+
+#: caldialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar patikrins verčių sąrašą, kurią palaiko jūsų "
+"įrenginys.
Prašome nustatyti jūsų valdymo svirties ašį %1 "
+"%2 į maksimalią poziciją.
Spauskite bet kokį įrenginio "
+"mygtuką arba spustelėkite mygtuką „Kitas“, kad pereitumėte į kitą "
+"žingsnį."
+
+#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Bendravimo klaida"
+
+#: caldialog.cpp:158
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "Sėkmingai sukalibravote savo įrenginį"
+
+#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "Kalibravimas sėkmingas"
+
+#: caldialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "Ašies %1 reikšmė: %2"
+
+#: joydevice.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "Nurodytas įrenginys %1 negali būti atvertas: %2"
+
+#: joydevice.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "Nurodytas įrenginys %1 nėra valdymo svirtis."
+
+#: joydevice.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nepavyksta nustatyti branduolio valdyklės valdymo svirčiai %1 versijos: %2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"Dabar veikiančios branduolio valdyklės versija (%1.%2.%3) nėra ta, kuriai "
+"vienas iš šių modulių buvo sukompiliuotas (%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta sužinoti mygtukų skaičiaus valdymo svirtyje %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta sužinoti ašių skaičiaus valdymo svirtyje %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta sužinoti kalibravimo verčių valdymo svirčiai %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta atstatyti kalibravimo verčių valdymo svirčiai %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta įkelti kalibravimo verčių valdymo svirčiai %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nepavyksta pritaikyti kalibravimo verčių valdymo svirties įrenginiui %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "vidinė klaida – kodas %1 nežinomas"
+
+#: joystick.cpp:80
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "KDE valdymo svirties valdymo modulis"
+
+#: joystick.cpp:81
+msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
+msgstr "KDE Sistemos nustatymų modulis valdymo svirčių bandymui"
+
+#: joystick.cpp:82
+msgid "(c) 2004, Martin Koller"
+msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
+
+#: joystick.cpp:85
+msgid ""
+"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
+"solve this with the calibration. This module tries to find all "
+"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
+"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
+"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
+"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
+"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
+"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
+"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
+"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"
Valdymo svirtis
Šis modulis padeda patikrinti, ar jūsų valdymo "
+"svirtis veikia tinkamai. Jei jis grąžina blogas ašių reikšmes, galite "
+"bandyti tai pataisyti kalibruodami. Šis modulis bando rasti visas "
+"galimas valdymo svirtis tikrindamas /dev/js[0-4] ir /dev/input/js[0-4] Jei turite kitą įrenginio failą, įveskite jį į lauką su sąrašu. Mygtukų sąrašas rodo jūsų valdymo svirties mygtukų būsenas, ašių sąrašas "
+"rodo visų verčių dabartines reikšmes. PASTABA: dabartinė Linux "
+"įrenginio valdyklė (Branduolys 2.4, 2.6) gali automatiškai aptikti
2-"
+"ašių, 4-mygtukų valdymo svirtis
3-ašių, 4-mygtukų valdymo "
+"svirtis
4-ašių, 4-mygtukų valdymo svirtis
Saitek Cyborg "
+"„digital“ valdymo svirtis
(Daugiau detalių galite rasti savo Linux "
+"kode/Documentation/input/joystick.txt)"
+
+#: joywidget.cpp:47
+msgid "PRESSED"
+msgstr "NUSPAUSTAS"
+
+#: joywidget.cpp:93
+msgid "Device:"
+msgstr "Įrenginys:"
+
+#: joywidget.cpp:112
+msgctxt "Cue for deflection of the stick"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: joywidget.cpp:115
+msgid "Show trace"
+msgstr "Rodyti pėdsaką"
+
+#: joywidget.cpp:128
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Mygtukai:"
+
+#: joywidget.cpp:132
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: joywidget.cpp:140
+msgid "Axes:"
+msgstr "Ašys:"
+
+#: joywidget.cpp:144
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: joywidget.cpp:157
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibruoti"
+
+#: joywidget.cpp:230
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
+"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
+"one attached, please enter the correct device file."
+msgstr ""
+"Joks valdymo svirties įrenginys nebuvo automatiškai rastas šiame "
+"kompiuteryje. Buvo tikrinama /dev/js[0-4] ir /dev/input/js[0-4] Jei žinote, kad ji yra prijungta, prašome įvesti teisingą įrenginio failą."
+
+#: joywidget.cpp:275
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"Pateiktas įrenginio pavadinimas yra neteisingas (neturi /dev).\n"
+"Prašome pasirinkti įrenginį uš sąrašo arba\n"
+"įveskite įrenginio failą, pavyzdžiui /dev/js0."
+
+#: joywidget.cpp:277
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nežinomas įrenginys"
+
+#: joywidget.cpp:295
+msgid "Device Error"
+msgstr "Įrenginio klaida"
+
+#: joywidget.cpp:316
+msgid "1(x)"
+msgstr "1(x)"
+
+#: joywidget.cpp:317
+msgid "2(y)"
+msgstr "2(y)"
+
+#: joywidget.cpp:386
+msgid ""
+"Calibration is about to check the precision.
Please move "
+"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
+"anymore.
Click OK to start the calibration."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar tikrins tikslumą.
Prašome visas ašis "
+"nustatyti į jų centrinę poziciją ir daugiau valdymo svirties "
+"nebeliesti.
Some of the following data is not necessary. "
+"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
+"to specify the molar mass of the solute.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
+#: rc.cpp:890
+msgid ""
+"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
+"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
+"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
+#: rc.cpp:894
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
+#: rc.cpp:908
+msgid ""
+"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
+#: rc.cpp:911
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
+#: rc.cpp:978
+msgid ""
+"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
+"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
+#: rc.cpp:981
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1139
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#: rc.cpp:1166
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
+#: rc.cpp:658
+msgid ""
+"This box is used to specify the time after which the initial amount "
+"decreases to the final amount."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The method by which you want to specify "
+"mass
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:668
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:677
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Method by which you want to specify the final "
+"amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:684
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:693
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the unit of initial amount of the "
+"substance
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:700
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:721
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units of the final amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:728
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:749
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units for the time elapsed
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:756
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
+#: rc.cpp:777
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1306
+msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1309
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Welcome to the Kalzium molecular "
+"calculator!
\n"
+"
This calculator contains a variety "
+"of calculators for different tasks performing different "
+"calculations.
\n"
+"
You can find the following "
+"calculators in Kalzium
\n"
+"
Molecular mass calculator This calculator helps "
+"you calculate the molecular masses of different molecules. You can "
+"specify short form of the molecule names add more such aliases.
\n"
+"
Concentrations calculator You can calculate quantities which include
\n"
+"
Amount of "
+"substance\t
\n"
+"
Volume of solvent
\n"
+"
Concentration of substance
\n"
+"
There are a wide range of units to choose from and "
+"different methods to specify quantities.
\n"
+"
Nuclear calculator This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium "
+"to predict the expected masses of a material after time.
\n"
+"
Gas calculator This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
+"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal "
+"gases.
\n"
+"
Equation Balancer This calculator can balance chemical "
+"equations.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1595
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1598
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1601
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1604
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1607
+msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1610
+msgid ""
+"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1631
+msgid "per mole"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit)
+#: rc.cpp:1640
+msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:1643
+msgid "Click to reset all values to initial values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1655
+msgid "Scheme:"
+msgstr "Schema:"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1658
+msgid "Gradient:"
+msgstr "&radientas:"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
+#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:449
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
+#: rc.cpp:1664
+msgid "Slide to change current temperature"
+msgstr "Šliaužikliu keičiama dabartinė temperatūra"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
+#: rc.cpp:1667
+msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
+msgstr "Temperatūra didinama paspaudus mygtuką Leisti/Pauzė."
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1670
+msgid "Speed"
+msgstr "Tempas"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
+#: rc.cpp:1673
+msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
+msgstr "Šliaužikliu galima keisti temperatūros didėjimo tempą."
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95
+msgid "R-Phrases:"
+msgstr "R–frazės (rizikos frazės):"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1891
+msgid ""
+"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Įveskite R–frazę, kurią norite perskaityti. Kaip skirtuką naudokite tik "
+"simbolį „-“. Kombinacijos, naudojant simbolį „/“, dar nėra įgyvendintos."
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1894
+msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
+msgstr "Įveskite R–frazę, kurią norite perskaityti"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909
+msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1900
+msgid "S-Phrases: "
+msgstr "S–frazės (saugos frazės): "
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1903
+msgid ""
+"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Įveskite S–frazę, kurią norite perskaityti. Kaip skirtuką naudokite tik "
+"simbolį „-“. Kombinacijos, naudojant simbolį „/“, dar nėra įgyvendintos."
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1906
+msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
+msgstr "Įveskite S–frazę, kurią norite perskaityti"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915
+msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, bus ieškoma kairėje įvestų frazių"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1918
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtruoti"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1649
+msgid "File:"
+msgstr "Failas:"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1652
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
+#: rc.cpp:1934
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
+#: rc.cpp:1937
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
+#: rc.cpp:1940
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Priemonės"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:1943
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1946
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "PEL pasirinkimas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1949
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Pasirinkite norimą periodinę cheminių elementų lentelę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1952
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Numatytojo spalvų derinio pasirinkimas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1955
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr "Norimą spalvų derinį pasirinksite pažymėję atitinkamą akutę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1958
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Parinkti numatytąjį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1961
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Norimą gradientą parinksite spustelėję menių punktą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1964
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Numatytojo numeracijos tipo pasirinkimas (IUPAC)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1967
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Pasirinkite norimą elementų grupių numeraciją"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Rodyti/Slėpti legendą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1976
+msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "Ar periodinėje elementų lentelėje rodyti atominę masę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1979
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Periodinėje elementų lentelėje rodyti atominę masę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1982
+msgid "Selects the table view (default is classical)"
+msgstr "Parenka lentelės rodymo stilių (numatytasis yra klasikinis)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1985
+msgid "Display the table view"
+msgstr "Pateikti lentelės rodinį"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1988
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium kovalentinio skersmens gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1991
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium kovalentinio skersmens gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1994
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium van der Valso skersmens gradientas“ naudoti "
+"logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1997
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium van der Valso skersmens gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2000
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium masės gradientas“ naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2003
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium masės gradientas“, vietoje tiesinio, naudoti "
+"logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2006
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium virimo temperatūros gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2009
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium virimo temperatūros gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2012
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium lydymosi temperatūros gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2015
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Melting Point Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium lydymosi temperatūros gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2018
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium elektroneigiamumo gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2021
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium elektroneigiamumo gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2024
+msgid ""
+"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium atradimo datos gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2027
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium atradimo datos gradientas“, vietoje tiesinio, "
+"naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2030
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium el. traukos gradientas“ naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2033
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium el. traukos gradientas“, vietoje tiesinio, "
+"naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2036
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium jonizacijos gradientas“ naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2039
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Ionization Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium jonizacijos gradientas“, vietoje tiesinio, "
+"naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
+msgid "Selects the default gradient color"
+msgstr "Parenka numatytąją gradiento spalvą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
+#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2048
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Spalvos pasirinkimas (tuo atveju, kai spalvų derinys neparinktas)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2051
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Elementų spalvų pasirinkimas (kai nepasirinktas spalvų derinys)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Skystos būsenos elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
+#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Kietos būsenos elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
+#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Dujinės būsenos elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
+#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Radioaktyvių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Dirbtinių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "s blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "p blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
+#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "d blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
+#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "f blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
+#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
+#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "1 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
+#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "2 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
+#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "3 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
+#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
+#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "4 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
+#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
+#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "5 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
+#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
+#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "6 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
+#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "7 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "8 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
+#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
+#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Šarminių metalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
+#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
+#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Lantanidų-Aktinidų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
+#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Nemetalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
+#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Šarminių žemės metalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
+#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Kitų metalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
+#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
+#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Halogenų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
+#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
+#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Pereinamųjų elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
+#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
+#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Inertinių dujų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
+#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Pusmetalių spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
+#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
+msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
+#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
+msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
+#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2222
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Ši vertė apibrėžia, kokius vienetus naudoti: eV ar kJ/mol"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2225
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "Naudoti eV arba kJ/mol"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250
+#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2228
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "Ši vertė apibrėžia, kokią temperatūros skalę naudoti"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2231
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Temperatūros skalės pasirinkimas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
+#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
+msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120
+msgid "Select the scale for the length"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
+#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237
+msgid "True if schema was last selected"
+msgstr "Taip, jei schema buvo parinkta paskutinį syk"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2129
+msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2132
+msgid "Unit of the Wavelength"
+msgstr "Bangos ilgio vienetas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2135
+msgid ""
+"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
+"spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2138
+msgid "SpectrumType"
+msgstr "Spektro tipas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2240
+msgid ""
+"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
+"terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2243
+msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
+#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2246
+msgid ""
+"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2249
+msgid ""
+"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
+"not be shown in the calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2252
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
+"always in mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2255
+msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
+#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2258
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
+"always in volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2261
+msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279
+#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2264
+msgid ""
+"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
+"as aliases should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2267
+msgid "True if the aliases and other details should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2270
+msgid ""
+"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
+"be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2273
+msgid "True if the user wants to add aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289
+#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Rodyti/slėpti šoninę juostą"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
+#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438
+msgid "State of matter"
+msgstr "Agregatinė būsena"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
+#: rc.cpp:2283
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr "Medžiagos fizikinė būsena; gali būti kieta, skysta arba dujinė."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
+#: rc.cpp:2285
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Virimo temperatūra"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
+#: rc.cpp:2287
+msgid "Melting point"
+msgstr "Lydymosi temperatūra"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
+#: rc.cpp:2289
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Cheminis simbolis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
+#: rc.cpp:2291
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+"Vienos, dviejų arba trijų raidžių elemento pavadinimo sutrumpinimas, "
+"priimtas tarptautiniais susitarimais."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
+#: rc.cpp:2295
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Chromatografija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
+#: rc.cpp:2297
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Materijos atskyrimo būdas, kai per kolonėlę, pripildytą susmulkinto "
+"nejudančio sorbento (nejudančiosios fazės), leidžiamas dujų, garų ar tirpalo "
+"srautas (judančioji fazė)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
+#: rc.cpp:2299
+msgid "Distillation"
+msgstr "Distiliavimas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
+#: rc.cpp:2301
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Skysto tirpalo (homogeninės sistemos) skaidymas į komponentus, kai "
+"naudojamas garinimas ir kondensacija. Frakcinės distiliacijos metu, procesas "
+"kolonėlėje kartojamas kelis syk."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
+#: rc.cpp:2305
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Materija kurios nebegalima suskaidyti į paprastesnę materiją. Cheminiai "
+"elementai yra medžiagų kertiniai akmenys. Elementai sudaryti iš atomų, "
+"pastarąjį sudaro iš teigiamų protonų ir neigiamų neutronų sudarytas "
+"branduolys, kurį gaubia elektronų apvalkalas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
+#: rc.cpp:2307
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Emulsija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
+#: rc.cpp:2309
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Skystis, kuriame yra mažyčių kito skysčio lašelių"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
+#: rc.cpp:2311
+msgid "Extraction"
+msgstr "Ekstrakcinis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
+#: rc.cpp:2313
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr ""
+"Procesas, kai apdorojant homogeninį ar heterogeninį mišinį gaunama gryna "
+"medžiaga."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
+#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321
+msgid "Mix"
+msgstr "Mišinys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
+#: rc.cpp:2317
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtravimas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
+#: rc.cpp:2319
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr "Kietų dalelių atskyrimas nuo skysčio arba dujų naudojant filtrą."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
+#: rc.cpp:2323
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"Substancija, sudaryta iš dviejų ar daugiau skirtingų materijų, kurios "
+"tarpusavyje chemiškai nereaguoja. [i]Homogeninio mišinio[/i] sudėtis ir "
+"savybės yra tolygios visame jo tūryje, o [i]heterogeninio mišinio[/i] — "
+"netolygios."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
+#: rc.cpp:2325
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nuokrypis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
+#: rc.cpp:2327
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "atsitiktiniųš atsiktinių ir sisteminių paklaidų."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
+#: rc.cpp:2329
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "Masės tvermės dėsnis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
+#: rc.cpp:2331
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
+msgstr ""
+"Vykstant cheminei reakcijai, masė niekur nedingsta. Elementų masių suma "
+"prieš reakcija lygi masių sumai po cheminės reakcijos."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
+#: rc.cpp:2333
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Kartotinių santykių dėsnis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
+#: rc.cpp:2335
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"Jei du elementai vienas su kitu sudaro kelis junginius, tai bet kurio iš "
+"elementų masių dalys sutinka kaip nedideli sveikieji skaičiai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
+#: rc.cpp:2337
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Kristalizacija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
+#: rc.cpp:2339
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr "Kristalų susidarymas iš tirpalo, skysčio ar dujų"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
+#: rc.cpp:2341
+msgid "Solution"
+msgstr "Tirpalas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
+#: rc.cpp:2343
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Skystis, kuriame kas nors ištirpę"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
+#: rc.cpp:2347
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Medžiagos kiekio matas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
+#: rc.cpp:2349
+msgid "Matter"
+msgstr "Medžiaga"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
+#: rc.cpp:2351
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Tai kas užima tam tikrą erdvę ir turi masę"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
+#: rc.cpp:2353
+msgid "Phase"
+msgstr "Fazė"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
+#: rc.cpp:2355
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
+msgstr ""
+"Erdvės dalis, kurioje medžiagos cheminė sudėtis ir fizikinės savybės yra "
+"tolygios; mechaniškai atskirta heterogeninės sistemos homogeninė dalis."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
+#: rc.cpp:2357
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "Nuokrypis ir tikslumas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
+#: rc.cpp:2359
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr "Išreiškiamas per standartinį nuokrypį: apibūdina verčių sklaidą."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
+#: rc.cpp:2361
+msgid "Correctness"
+msgstr "Tikrumas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
+#: rc.cpp:2363
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+"Sutapimo tarp didelės serijos verčių vidurkio ir tikrosios vertės artimumas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
+#: rc.cpp:2365
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "SI sistemos vienetai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
+#: rc.cpp:2367
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr ""
+"Tarptautinė vienetų sistema — tai suderintoji vienetų sistema, kurią "
+"patvirtino ir rekomendavo Generalinė svarsčių ir matų konferencija."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
+#: rc.cpp:2369
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Reikšminis skaitmuo"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
+#: rc.cpp:2371
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr ""
+"Skaitmuo, turintis įtakos skaičiaus vertei: jį pašalinus pakinta skaičiaus "
+"vertė."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
+#: rc.cpp:2373
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standartinis nuokrypis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
+#: rc.cpp:2375
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
+msgstr "Tai tiriamojo požymio reikšmių sklaidos apibūdinimas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
+#: rc.cpp:2377
+msgid "Suspension"
+msgstr "Suspensija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
+#: rc.cpp:2379
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Skystis su išsimaišiusiomis kietomis medžiagos dalelėmis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
+#: rc.cpp:2381
+msgid "Alloys"
+msgstr "Lydinys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
+#: rc.cpp:2383
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr ""
+"Dviejų ar daugiau cheminių elementų, iš kurių bent vienas yra metalas, "
+"mišinys, turįs metalų savybių."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
+#: rc.cpp:2385
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Alfa spinduliai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
+#: rc.cpp:2387
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"α spinduliai – tai helio branduoliai (juos sudaro du protonai ir du "
+"neutronai), kuriuos išspinduliuoja kai kurie radioaktyvūs elementai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
+#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2512
+msgid "Atom"
+msgstr "Atomas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
+#: rc.cpp:2391
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Atomas yra mažiausia chemiškai nedaloma medžiagos dalelė. Tos pačios "
+"rūšies (t.y. turintys vienodą branduolio krūvį) atomai vadinami Elementu. "
+"Taigi protonų skaičius atomo branduolyje nusako, koks yra elementas. Atomas "
+"yra neutralus: atome elektronų ir protonų yra po lygiai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
+#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522
+msgid "Electron"
+msgstr "Elektronas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516
+msgid "Proton"
+msgstr "Protonas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
+#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neutronas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
+#: rc.cpp:2401
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Atomo branduolys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
+#: rc.cpp:2403
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
+msgstr ""
+"Maža atomo centrinė dalis. Atomo branduolį sudaro protonai ir neutronai. "
+"Turi teigiamą krūvį."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
+#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Atominė masė"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
+#: rc.cpp:2409
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
+"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+"Atomo masė, tariant, kad anglies C12 izotopo masė lygi 12 u (a.m.v. -"
+"atominių masės vienetų). Jei elementas turi izotopų, tada lentelėje "
+"pateikiama elemento izotopų masių vidurkis (atsižvelgiant į izotopų "
+"paplitimą gamtoje)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481
+msgid "Isotope"
+msgstr "Izotopas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
+#: rc.cpp:2417
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"To paties elemento atomas, turintis branduolyje tą patį protonų (Z), tačiau "
+"kitą neutronų ir atominės masės (A) skaičių."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
+#: rc.cpp:2421
+msgid "Spin"
+msgstr "Sukinys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
+#: rc.cpp:2423
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"Viena pagrindinių elementariųjų dalelių ir atomų branduolių savybių, "
+"nusakančių dalelės ar branduolio sukimosi būseną, t.y. jo savąjį judėjimo "
+"kiekio momentą. Tai grynai kvantinės mechanikos reiškinys, neturintis "
+"analogijų klasikinėje mechanikoje."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
+#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Magnetinis Momentas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
+#: rc.cpp:2429
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
+"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+"Objekto magnetinis momentas yra vektorius, susijęs sukimo su momentu, kuris "
+"minėtą objektą orientuoja jį veikiančio magnetinio lauko kryptimi. Matavimo "
+"vienetas — branduolinis magnetronas μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
+"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
+#: rc.cpp:2433
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Skilimo tipas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
+#: rc.cpp:2435
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
+msgstr ""
+"Skilimo tipas nusako tai, kaip skyla atomas. Radioaktyviojo skilimo tipai "
+"(nuklidų skylimas):[br] • alfa skilimas (helio branduolio "
+"(išspinduliuojami 4 nukleonai));[br] • β[sup]-[/sup] skilimas "
+"(išspinduliuojamas elektronas);[br] • β[sup]+[/sup] skilimas "
+"(išspinduliuojamas pozitronas);[br] • elektrono pagavimas (EP);[br] "
+"• protono išspinduliavimas;[br] • spontaniškasis skilimas.[br] "
+"Įprastai konkrečiame nuklide vyrauja vienas skilimo tipas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
+#: rc.cpp:2439
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Skilimo energija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
+#: rc.cpp:2441
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr "Skilimo energija, tai energija išsiskyrusi skylant branduoliui"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
+#: rc.cpp:2445
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Nuklidai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
+#: rc.cpp:2447
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]žiūr. „Izotopas“[/i]"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485
+msgid "Isotone"
+msgstr "Izotonas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Branduolinis izomeras"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
+#: rc.cpp:2455
+msgid "Isobars"
+msgstr "Izobarai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
+#: rc.cpp:2459
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr "Du nuklidai yra izotonai, jei jie turi tą patį neutronų skaičių N."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483
+msgid "Isobar"
+msgstr "Izobaras"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
+#: rc.cpp:2469
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Izobarai, tai nuklidai, kurių masės numeriai (protonų ir neutronų suma) "
+"sutampa."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
+#: rc.cpp:2479
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-"
+" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
+"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
+"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
+"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
+"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
+"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
+"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
+"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
+"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"Branduolinis izomeras, tai metastabilus ar izomerinės būsenos atomas su "
+"sužadintu jo branduolio protonu ar neutronu. Kad išsilaisvintu ši papildoma "
+"energija, būtinas jo spino pokytis. Skylimas į nuklido žemesnės energijos "
+"būsenas vyksta dvejais izomeriniais perėjimais:[br] γ- emisija "
+"(aukštos energijos fotono emisija)[br] vidinis keitimasis (energija "
+"naudojama atomo jonizavimui)[br] Palyginkite tai su cheminio izomero "
+"apibrėžimu, daugiau naudojamas bendras žodis. Taip pat palyginkite su "
+"izotopo prasme, kuriame skirtumas yra neutronų skaičius branduolyje. "
+"Konkretaus atomo metastabilūs izomerai žymimi simboliu „m“ (arba, jei atomai "
+"turi daugiau izomerų, 2m, 3m, ir t.t.). Įprasta šį žymenį dėti po atomo "
+"simbolio it jo numerio (pvz.: Co-58m), tačiau, kartais jis rašomas "
+"priekiniame viršutiniame indekse (pvz.: [sup]m[/sup]Co-58 arba "
+"[sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
+#: rc.cpp:2487
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Beta spinduliai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
+#: rc.cpp:2489
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr ""
+"Spinduliai sudaryti iš elektronų, kuriuos spinduliuoja kai kurie "
+"radioaktyvieji elementai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
+#: rc.cpp:2493
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"± 0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Elektronas yra subatominė dalelė, kurio masė m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± "
+"0.0000054)e-31 kg ir neigiamas krūvis [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"±0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
+#: rc.cpp:2500
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in "
+"the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Protonas yra subatominė dalelė, kurio masė m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
+"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg ir teiamas krūvis [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"±0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Protonas randasi atomo branduolyje."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
+#: rc.cpp:2510
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Neutronas yra subatominė dalelė, kurio masė m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± "
+"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg. Neutronas randasi atomo branduolyje."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
+#: rc.cpp:2518
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Katodiniai spinduliai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
+#: rc.cpp:2520
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
+msgstr ""
+"Katodiniai spinduliai, tai vakuuminiame vamzdelyje stebimi elektronų "
+"srautai. Minėtą prietaisą sudaro stiklinis vamzdelis, kuriame sudarytas "
+"vakuumas, bei mažiausiai du elektrodai: katodas (neigiamas elektrodas) ir "
+"anodas (teigiamas elektrodas) sudarantys taip vadinamą diodą."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Joninis spindulys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
+#: rc.cpp:2526
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
+"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
+"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
+"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+"Joninis spindulys, tai įkrauto atomo (vadinamo jonu) spindulys. Jonas gali "
+"turėti teigiamą arba neigiamą krūvį. Kalzium programoje pateikiamas ne tik "
+"jono spindulys, bet ir jo krūvis. Teigiamo jono apvalkale yra mažiau "
+"elektronų nei atomo apvalkale, o neigiamo — daugiau. Tad, teigiamo jono "
+"spindulys yra mažesnis nei atomo, ir atvirkščiai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
+#: rc.cpp:2536
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
+msgstr ""
+"Atominis Van der Valso spindulys, tai įsivaizduojamos kietos sferos — atomo "
+"modelio spindulys. Van der Valso spinduliu laikoma pusė tarpbranduolinio "
+"atstumo tarp tos pačios rūšies, cheminiais ryšiais nesusietų kristalo atomų."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
+#: rc.cpp:2546
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Atominis spindulys, tai atstumas nuo pusiausvyroje esančio atomo branduolio "
+"iki labiausiai nutolusios ir stabilios jo elektrono orbitalės."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
+#: rc.cpp:2556
+msgid ""
+"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
+"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+"Chemijoje kovalentinis spindulys — tai pusė atstumo tarp dviejų identiškų "
+"branduolių, surištų kovalentiniu ryšiu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:5
+#: rc.cpp:2564
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Laikrodžio stiklas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:6
+#: rc.cpp:2566
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
+"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
+"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
+"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
+"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
+"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
+"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
+"watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+"Laikrodžio stiklas, tai apvali, 5-10 cm skersmens stiklinė lėkštelė, "
+"naudojama įvairiuose eksperimentuose. Lėkštelės kraštas yra lenktas į viršų, "
+"todėl tokioje lėkštelėje galima garinti mažus skysčio kiekius. Garinimą "
+"galima pagreitinti lėkštelę kaitinant Bunseno degikliu. Be to, ši lėkštelė "
+"naudojama sveriant mažus medžiagos kiekius, arba juos džiovinant džiovinimo "
+"spintoje. Lėkštelės pavadinimas „Laikrodžio stiklas“ kilęs nuo senovinio "
+"kišeninio laikrodžio apsauginio stiklo, kuris dažniausiai būdavo kupolo "
+"pavidalo."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:10
+#: rc.cpp:2568
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Dehidratorius"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:13
+#: rc.cpp:2570
+msgid ""
+"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
+"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
+"from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
+"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
+"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+"Dehidratorius yra laboratorinis prietaisas, dažniausiai stiklinis, kuris "
+"skirtas džiovinti chemines medžiagas, t.y. iš mėginio pašalinti vandenį arba "
+"skystį.\n"
+"\t\t\tIš principo tai stiklinis rutulys su plokščiai šlifuotu dangteliu, kad "
+"indas būtu gerai hermetizuotas. Apatinėje dehidratoriaus dalis įprastai būna "
+"pripildoma džiovinančių agentu, tokiu kaip kalcio chloridas, silikagelis, "
+"fosforinis anhidridas ar sieros rūgštis. Džiovinamasis mėginys dedamas "
+"plastikinę ar keraminę permatomą kasetę, kuri randasi virš džiovinančio "
+"agento.\n"
+"\t\t\tDžiovinantis agentas yra higroskopinis, todėl jis iš aplinkos "
+"absorbuoja vandens molekules. Tada, sausa atmosfera sugeria vandenį iš "
+"bandinio."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:17
+#: rc.cpp:2574
+msgid "Spatula"
+msgstr "Mentelė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:18
+#: rc.cpp:2576
+msgid ""
+"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
+msgstr ""
+"Mentelė yra laboratorinė priemonė, kuria cheminės medžiagos yra gremžiamos, "
+"trinamos bei pernešamos. Jos gaminamos iš įvairių medžiagų (pvz.: plieno, "
+"titano, platinos), ir jų formos būna įvairios (pvz.: plokščia mentelė arba "
+"mentelė su šaukšteliu)."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:22
+#: rc.cpp:2578
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Vandens čiurkšlės siurblys"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:23
+#: rc.cpp:2580
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
+"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
+"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. This "
+"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
+"are aspirated instead of being pushed away)."
+msgstr ""
+"Vandens čiurkšlės siurblyje yra dvi įėjimo ir viena išėjimo anga, iš "
+"principo tai vamzdelis vamzdelyje. Per vandeniui skirtą angą paduodamas "
+"vanduo, kuris, veikiamas slėgio, per tūtelę trykšta į šiek tiek didesnį "
+"vamzdelį. Tuo būdu vandens čiurkšlė iš antrosios angos šalina orą arba "
+"skystį. Tai vyksta dėl judančio skysčio kuriamo žemesnio slėgio. Čia "
+"susiduriame su hidrodinaminio paradokso apraiška, kuris sako, kad arti "
+"judančio skysčio esantys objektai ne nustumiami, o įtraukiami."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:27
+#: rc.cpp:2582
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Refraktometras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:28
+#: rc.cpp:2584
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Refraktometru matuojamas optinės medžiagos refrakcijos indeksas. Jei "
+"cheminės medžiagos refrakcijos indeksas yra žinomas, tai jį galima naudoti "
+"nustatant mėginio grynį ar sintezės sėkmę."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:32
+#: rc.cpp:2586
+msgid "Mortar"
+msgstr "Grūstuvė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:33
+#: rc.cpp:2588
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+"Grūstuvėje su piesta rankiniu būdu trupinamos ir trinamos medžiagos. Ji taip "
+"pat naudojama trynimo būdu homogenizuojant miltelių mišinį."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:37
+#: rc.cpp:2590
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Kaitinamoji spiralė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:38
+#: rc.cpp:2592
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Kaitinamąja spirale kaitinamos kolbos bei kitokie indai. Kad temperatūra "
+"neviršytu užduotos, kaitinamosios spiralės gali būti sujungtos su "
+"termometru. Į kaitinamąsias spirales gali būti įmontuoti magnetiniai "
+"maišytuvai, kurie skirti skysčių maišymui."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:42
+#: rc.cpp:2594
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Kamštinis žiedas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:43
+#: rc.cpp:2596
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
+msgstr ""
+"Didelės talpos, tokios kaip kolba apvaliu dugnu, tam, kad nesudužtu statomos "
+"ant kamštinių žiedų. Jie pagaminti iš minkštos ir lengvos, gerai "
+"izoliuojančios medienos."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:47
+#: rc.cpp:2598
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Lašelinė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:48
+#: rc.cpp:2600
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
+"speed can be controlled with a valve."
+msgstr ""
+"Lašelinė naudojama tada, kai reikia lėtai ir reikiamu debetu lašinti skysti. "
+"Lašėjimo greitis keičiamas lašelinėje įmontuotu čiaupu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:52
+#: rc.cpp:2602
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Atskyrimo piltuvėlis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:53
+#: rc.cpp:2604
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
+"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+"Atskyrimo piltuvėlyje mišinys, sudarytas iš skirtingo tankio medžiagų, "
+"skaidomas į komponentus. Į piltuvėlį įpylus mišinio, laikui bėgant, mažesnio "
+"tankio medžiaga iškyla į tankesnės medžiagos paviršių, pastaroji išleidžiama "
+"pro piltuvėlio apačioje esančią angą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:57
+#: rc.cpp:2606
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Mėgintuvėlių stovas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:58
+#: rc.cpp:2608
+msgid ""
+"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
+"a row; or alternatively, to dry test tubes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:62
+#: rc.cpp:2610
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Purtytuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:63
+#: rc.cpp:2612
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
+"fluids."
+msgstr ""
+"Purtytuvu homogenizuojami reagentai. Talpa su mišiniu, kurį reikia "
+"homogenizuoti, galu prispaudžiama prie padėklo. Suveikus davikliui, padėklas "
+"pradeda kratytis horizontaliai — talpos ir padėklo lietimosi taškas sukasi "
+"(padėklas nesisuka) apie 3000 aps. per minutę greičiu. Šiuo būdu ypač "
+"greitai homogenizuojami maži mišinių kiekiai. Purtytuvas yra priešprieša "
+"centrifugai, kuri naudojama skaidyti mišinį į sudėtines dalis."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:67
+#: rc.cpp:2614
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Plautuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:68
+#: rc.cpp:2616
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
+msgstr ""
+"Plautuvas naudojamas įvairiai. Daugumoje laboratorijų plautuvas pripildomas "
+"vandeniu, druska, rūgštimi ar kitais bendrai naudojamais skysčiais. Juo "
+"pilamas skystis ten, kur nėra būtina pripilti tikslaus šios skysčio kiekio."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:72
+#: rc.cpp:2618
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Sukusis garintuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:73
+#: rc.cpp:2620
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
+"the fluid can be decreased."
+msgstr ""
+"Sukiuoju garintuvu garinami tirpikliai. Mėginys dedamas į apvalią lėkštutę, "
+"kuri pamerkta į karšto vandens vonelę. Iš besisukančioje lėkštelėje esančio "
+"bandinio, vakuume garuojantis skiediklis kondensuojasi ant kondensatoriaus "
+"ir nuteka į surinkimo indą. Šiuo būdu skiediklius galima koncentruoti arba "
+"išgryninti. Prijungus vakuuminį siurblį sumažinamas oro slėgis, ir tuo pačiu "
+"sumažėja skysčio virimo temperatūra."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:77
+#: rc.cpp:2622
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Grįžtamasis kondensatorius"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:78
+#: rc.cpp:2624
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"Grįžtamasis kondensatorius sudarytas iš dviejų kondensatorių. Pirmajame "
+"kondensatoriuje distiliuojamas skystis, bei iš garo pašalinamas vanduo bei "
+"priemaišos. Po to, apvalytas garas keliauja į antrąjį kondensatorių, kuriame "
+"šaldomas ir kondensuojamas."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:82
+#: rc.cpp:2626
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Pipetės kriaušė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:83
+#: rc.cpp:2628
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
+"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
+"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
+msgstr ""
+"Pipetės kriauše pripildomos pipetės. Kriauše pipetėje sukuriamas žemesnis "
+"slėgis, dėl to skystis įsiurbiamas į pipetę. Skystis išteka iš pipetės "
+"spustelėjus jos kriaušę."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:87
+#: rc.cpp:2630
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Mėgintuvėlis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:88
+#: rc.cpp:2632
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
+"for measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+"Mėgintuvėliuose vykdomos mažų kiekių medžiagų reakcijos ar eksperimentai. "
+"Mėgintuvėliai būna įvairūs. Pavyzdžiui, kai kurie turi jungtis, kiti "
+"graviruoti ir skirti matavimams, treti sukietinti padidinant jų "
+"ilgaamžiškumą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:92
+#: rc.cpp:2634
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Apsauginiai akiniai"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:93
+#: rc.cpp:2636
+msgid ""
+"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
+"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
+"acid and base chemicals."
+msgstr ""
+"Daugumoje laboratorijų privaloma dėvėti apsauginius akinius. Be jų pernelyg "
+"pavojinga dirbti su dauguma chemikalų. Įprastai akinių stiklas gaminamas iš "
+"specialaus plastiko, kuris apsaugo ne tik nuo chemikalų bet ir nuo "
+"mechaninio poveikio."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:97
+#: rc.cpp:2638
+msgid "Round-Bottomed Flask"
+msgstr "Apvaliadugnė kolba"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:98
+#: rc.cpp:2640
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+"Apvaliadugnėse kolbose dažniausiai vykdomos cheminės reakcijos. Vienas iš jų "
+"galima prijungti prie kitų įrenginių. Kad negriūtu, kolbos statomos ant "
+"kamštinių žiedų."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:102
+#: rc.cpp:2642
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Pilnoji pipetė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:103
+#: rc.cpp:2644
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"Kitaip nei įprastinė pipetė, pilnoji pipetė graduota tik vienam skysčio "
+"tūriui."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:107
+#: rc.cpp:2646
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Džiovinimo vamzdelis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:108
+#: rc.cpp:2648
+msgid ""
+"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
+"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
+"water from the atmosphere."
+msgstr ""
+"Yra tokių cheminių reakcijų, kurioms vykstant, jų aplinkoje neturi būti "
+"vandens. Tokiais atvejais naudojami džiovinimo vamzdeliai. Vamzdeliuose būna "
+"higroskopinio chemikalo, kuris iš aplinkos absorbuoja vandenį."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:112
+#: rc.cpp:2650
+msgid "Test Tube Holder"
+msgstr "Mėgintuvėlio laikiklis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:113
+#: rc.cpp:2652
+msgid ""
+"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
+"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
+"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
+"flames."
+msgstr ""
+"Laikikliu galima laikyti jame įveržtą mėgintuvėlį. Dažniausiai laikiklis "
+"naudojamas kaitinant mėgintuvėlį — ranka būna saugiai nutolusi nuo įkaitusio "
+"mėgintuvėlio."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:117
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Matavimo cilindras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:118
+#: rc.cpp:2656
+msgid ""
+"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
+"following this, the particulates can be separated from the fluid by "
+"decanting."
+msgstr ""
+"Matavimo cilindru galima tiksliai atmatuoti reikiamą skysčio kiekį. Be to, "
+"cilindre galima nusodinti susmulkintą medžiagą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:122
+#: rc.cpp:2658
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Termometras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:123
+#: rc.cpp:2660
+msgid ""
+"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
+"acids or bases."
+msgstr ""
+"Termometru galima išmatuoti bandinio temperatūrą. Laboratorijose naudojami "
+"specialūs termometrai, kuriais galima matuoti rūgščių ar šarmų temperatūrą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:127
+#: rc.cpp:2662
+msgid "Magnetic Stir Bar"
+msgstr "Magnetinė maišymo lazdelė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:128
+#: rc.cpp:2664
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to become homogenized."
+msgstr ""
+"Magnetinė maišymo lazdelė, tai magnetas su chemiškai inertišku apvalkalu. "
+"Dauguma kaitinamųjų spiralių generuoja besisukantį magnetinį lauką, kuris "
+"suka kolboje patalpintą magnetinę lazdelę. Besisukanti lazdelė maišo mišinį."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:132
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Magnetinės maišymo lazdelės griebtuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:133
+#: rc.cpp:2668
+msgid ""
+"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
+"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
+"attracts the stir bars."
+msgstr ""
+"Griebtuvu iš kolbos ištraukiama magnetinė maišymo lazdelė. Griebtuvo gale "
+"yra magnetas, kuris ir pritraukia minėtą lazdelę."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:137
+#: rc.cpp:2670
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pipetė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:138
+#: rc.cpp:2672
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
+"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
+"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+"Laboratorijose pipete mažais kiekiais dozuojamas skystis. Visos pipetės "
+"kalibruotos 20 ℃ temperatūros skysčiui ir ištekėjimo greičiui (žymima „Ex“). "
+"Prireikus, ištekėjimo greitis užrašomas ant pipetės."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:142
+#: rc.cpp:2674
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Plokščiadugnė kolba"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:148
+#: rc.cpp:2676
+msgid ""
+"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
+"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
+"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
+"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
+"the application the flask may have precision grinding to allow good "
+"connection to other containers.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+"Laboratorijose naudojamos įvairių tipų plokščiadugnės kolbos: siaurakaklės, "
+"plačiakaklės. Priklausomai nuo paskirties, kolbų kakleliai gali būti "
+"tiksliai šlifuoti, tam kad jas būtu galima patikimai sujungti su kitomis "
+"talpomis.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tNaudojant siaurakakles kolbas sumažėja skysčio išsiliejimo rizika, "
+"ypač tada, kai skystis verdamas ar audringų reakcijų metu.\n"
+"\t\t\t \n"
+"Plokščiadugnės kolbos patogios skysčių maišymui ar reakcijų greitinimui, "
+"maišant ar purtant. Šios kolbos ypač tinkamos kai naudojami magnetiniai "
+"maišytuvai, nes magnetinę maišymo lazdelę galima padėti tiesiog ant kolbos "
+"dugno. Apvaliadugnes kolbas, kitaip nei plokščiadugnes, būtina statyti ant "
+"kamštinio žiedo arba maišymo platformos.\n"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:153
+#: rc.cpp:2683
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Ultragarso vonelė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:154
+#: rc.cpp:2685
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called out-gassing."
+msgstr ""
+"Kai kurioms reakcijoms būtina, kad reagentuose nebūtu dujų. Dujos šalinamos "
+"talpą su reagentais kuriam laikui palaikant ultragarso vonelėje. Reagentuose "
+"esantys dujų burbuliukai, veikiami aukšto dažnio garso bangų, pasišalina. "
+"Šis procesas vadinamas degazacija."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:158
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Scales"
+msgstr "Svarstyklės"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:159
+#: rc.cpp:2689
+msgid ""
+"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
+"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
+"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
+"against changes in airflow by a dome."
+msgstr ""
+"Laboratorijose dažnai tenka pasverti reagentus. Aukštos tikslumo klasės "
+"svarstyklėmis galima pasverti net 0,00001 gramo medžiagas. Siekiant "
+"sumažinti vibracijų įtaką svėrimo rezultatams, svarstyklės statomos ant "
+"masyvaus bloko, o apsaugant nuo galimų oro gūsių, kurie gali įvelti matavimo "
+"paklaidų, svarstyklės uždengiamos gaubtu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:163
+#: rc.cpp:2691
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Distiliavimo tiltelis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:164
+#: rc.cpp:2693
+msgid ""
+"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, "
+"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot "
+"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
+"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
+"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by "
+"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature of the distillation bridge."
+msgstr ""
+"Mišinys skaidomas į sudedamąsias dalis jį distiliuojant. Distiliavimo "
+"tiltelis jungia du indus. Pirmame inde supilamas distiliuojamasis mišinys. "
+"Kaitinant mišinį susidaro garai, kurie keliauja tilteliu link antrojo indo. "
+"Ties antruoju indu garai vėsta ir susidaręs kondensatas varva į antrąjį "
+"indą. Įprastai, distiliavimo tiltelyje būna įmontuotas termometras, kuriuo "
+"kontroliuojama temperatūra distiliavimo tiltelyje."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:169
+#: rc.cpp:2695
+msgid "Syringe"
+msgstr "Švirkštas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:170
+#: rc.cpp:2697
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
+"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
+"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
+"volume of a reaction."
+msgstr ""
+"Švirkštas susideda iš dviejų dalių: vamzdelio ir stūmoklio. Dažniausiai jie "
+"abu daromi iš stiklo. Dujos patenka į švirkšto vidų. Kadangi švirkštas yra "
+"uždara sistema, tai stūmoklis, veikiamas dujų slėgio, pradeda judėti. "
+"Švirkštu matuojama reakcijos apimtis."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:174
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Separacijos menzūra"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:175
+#: rc.cpp:2701
+msgid ""
+"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
+" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
+"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, "
+"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of "
+"the liquid distilled."
+msgstr ""
+"Keturiuose separacijos menzūros galuose įtaisyta po mažą kapsulę. "
+"Distiliavimo metu pasiekus reikiamą temperatūrą, menzūrą galima pasukti 60 "
+"laipsnių kampu. To pasekoje, užbaigus distiliavimą, kiekvienoje kapsulėje, "
+"priklausomai nuo skysčio virimo temperatūrų, bus susikondensavę tam tikros "
+"rūšies skysčiai."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:179
+#: rc.cpp:2703
+msgid "Burner"
+msgstr "Degiklis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:180
+#: rc.cpp:2705
+msgid ""
+"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
+"overall heating capacity."
+msgstr ""
+"Yra kelerių tipų degiklių. Paveiksle pavaizduotas Teklu degiklis. Degiklio "
+"naudojimo specifika priklauso nuo jo tipo. Degikliai gali skirtis tiek pagal "
+"jų išvystomą aukščiausią temperatūrą, tiek pagal kaitinimo galimybes."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:184
+#: rc.cpp:2707
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Traukos spinta"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:185
+#: rc.cpp:2709
+msgid ""
+"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
+"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:189
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Valdantysis termometras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:190
+#: rc.cpp:2713
+msgid ""
+"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
+"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
+"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be "
+"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a "
+"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
+"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
+"reactivated."
+msgstr ""
+"Valdantysis termometras nuo įprastinio skiriasi tuo, kad jis kontroliuoja "
+"temperatūrą. Šis termometras sujungiamas su kaitinimo spirale. Kai "
+"termometras nustato kad užduota temperatūra pasiekta, jis atjungia kaitinimo "
+"spiralę, kad ši nebekaitintu. Be to, naudojant šį termometrą įmanoma "
+"palaikyti pastovią temperatūrą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:194
+#: rc.cpp:2715
+msgid "Clamps"
+msgstr "Žnyplės"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:195
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
+msgstr ""
+"Laboratorinėmis žnyplėmis galima laikyti įvairias laboratorijos priemones."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:199
+#: rc.cpp:2719
+msgid "Indicator Paper"
+msgstr "Indikatorinis popierius"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:200
+#: rc.cpp:2721
+msgid ""
+"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
+"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
+"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
+"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
+"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
+"the conductivity of the solution."
+msgstr ""
+"Yra daugybė skysčio pH matavimo būdų. Indikatoriniu popierėliu galima gauti "
+"pakankamai tikslią pH vertę. Vertę nusako spalva. Kai būtinas didesnis "
+"tikslumas, galima naudoti pH matuoklį."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:204
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Short-Stem Funnel"
+msgstr "Trumpakaklis piltuvėlis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:205
+#: rc.cpp:2725
+msgid ""
+"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
+"powder."
+msgstr ""
+"Piltuvas naudojamas tada, kai miltelius prireikia supilti į kokį nors indą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:209
+#: rc.cpp:2727
+msgid "Buret"
+msgstr "Biuretė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:210
+#: rc.cpp:2729
+msgid ""
+"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific "
+"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
+"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the "
+"container will then be titrated. High-quality burets have a venting "
+"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
+"for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+"Biurete tiruojami skysčiai. Biuretė iki tam tikro lygio pripildyta skysčio. "
+"Ties biurete padedamas koks nors indas, pavyzdžiui Erlenmajerio lėkštelė. "
+"Atvėrus vožtuvą, skystis tiruojamas į indą. Aukštos kokybės biuretėse "
+"įmontuotas siurbliukas, dėl to, yra nesunku iš anksto nustatytą biuretės "
+"tūrį vėl pripildyti skysčiu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:214
+#: rc.cpp:2731
+msgid "Beaker"
+msgstr "Menzūra"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:215
+#: rc.cpp:2733
+msgid ""
+"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
+"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+"Menzūros naudojamo daugelyje atvejų. Menzūrose laikomi chemikalai "
+"reakcijoms. Be to, jos dažnai naudojamos tiravimui."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:219
+#: rc.cpp:2735
+msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
+msgstr "DSK (diferencinė skenavimo kalorimetrija)"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:220
+#: rc.cpp:2737
+msgid ""
+"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
+"chemicals or to describe them."
+msgstr ""
+"DSK matuojamas mišinio skleidžiamos šilomos kiekis. Kiekvienai materijai šį "
+"vertė yra specifinė. Todėl, naudojant DSK identifikuojami ar aprašomi "
+"chemikalai."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:224
+#: rc.cpp:2739
+msgid "Dewar Vessel"
+msgstr "Termosas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:225
+#: rc.cpp:2741
+msgid ""
+"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
+"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
+"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
+"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
+msgstr ""
+"Termosas turi labai gera termoizoliaciją. Tai dvisienis indas, tarp kurio "
+"sienelių sudarytas vakuumas. Dėka puikios termoizoliacijos, termosuose "
+"laikomi šalti ar karšti skysčiai."
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:2
+#: rc.cpp:2645
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:3
+#: rc.cpp:2648
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Vandenilis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:5
+#: rc.cpp:2651
+msgid "Helium"
+msgstr "Helis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:7
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Lithium"
+msgstr "Litis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:9
+#: rc.cpp:2657
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Berilis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:11
+#: rc.cpp:2660
+msgid "Boron"
+msgstr "Boras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:13
+#: rc.cpp:2663
+msgid "Carbon"
+msgstr "Anglis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:15
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Azotas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:17
+#: rc.cpp:2669
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Deguonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:19
+#: rc.cpp:2672
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluoras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:21
+#: rc.cpp:2675
+msgid "Neon"
+msgstr "Neonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:23
+#: rc.cpp:2678
+msgid "Sodium"
+msgstr "Natris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:25
+#: rc.cpp:2681
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Magnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:27
+#: rc.cpp:2684
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Aliuminis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:29
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Silicon"
+msgstr "Silicis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:31
+#: rc.cpp:2690
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Fosforas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:33
+#: rc.cpp:2693
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Siera"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:35
+#: rc.cpp:2696
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Chloras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:37
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Argon"
+msgstr "Argonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:39
+#: rc.cpp:2702
+msgid "Potassium"
+msgstr "Kalis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:41
+#: rc.cpp:2705
+msgid "Calcium"
+msgstr "Kalcis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:43
+#: rc.cpp:2708
+msgid "Scandium"
+msgstr "Skandis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:45
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titanas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:47
+#: rc.cpp:2714
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanadis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:49
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chromas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:51
+#: rc.cpp:2720
+msgid "Manganese"
+msgstr "Manganas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:53
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Iron"
+msgstr "Geležis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:55
+#: rc.cpp:2726
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Kobaltas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:57
+#: rc.cpp:2729
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nikelis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:59
+#: rc.cpp:2732
+msgid "Copper"
+msgstr "Varis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:61
+#: rc.cpp:2735
+msgid "Zinc"
+msgstr "Cinkas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:63
+#: rc.cpp:2738
+msgid "Gallium"
+msgstr "Galis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:65
+#: rc.cpp:2741
+msgid "Germanium"
+msgstr "Germanis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:67
+#: rc.cpp:2744
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arsenas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:69
+#: rc.cpp:2747
+msgid "Selenium"
+msgstr "Selenas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:71
+#: rc.cpp:2750
+msgid "Bromine"
+msgstr "Bromas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:73
+#: rc.cpp:2753
+msgid "Krypton"
+msgstr "Kriptonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:75
+#: rc.cpp:2756
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rubidis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:77
+#: rc.cpp:2759
+msgid "Strontium"
+msgstr "Stroncis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:79
+#: rc.cpp:2762
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Itris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:81
+#: rc.cpp:2765
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Cirkonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:83
+#: rc.cpp:2768
+msgid "Niobium"
+msgstr "Niobis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:85
+#: rc.cpp:2771
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molibdenas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:87
+#: rc.cpp:2774
+msgid "Technetium"
+msgstr "Technecis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:89
+#: rc.cpp:2777
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Rutenis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:91
+#: rc.cpp:2780
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Rodis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:93
+#: rc.cpp:2783
+msgid "Palladium"
+msgstr "Paladis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:95
+#: rc.cpp:2786
+msgid "Silver"
+msgstr "Sidabras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:97
+#: rc.cpp:2789
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Kadmis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:99
+#: rc.cpp:2792
+msgid "Indium"
+msgstr "Indis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:101
+#: rc.cpp:2795
+msgid "Tin"
+msgstr "Alavas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:103
+#: rc.cpp:2798
+msgid "Antimony"
+msgstr "Stibis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:105
+#: rc.cpp:2801
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Telūras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:107
+#: rc.cpp:2804
+msgid "Iodine"
+msgstr "Jodas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:109
+#: rc.cpp:2807
+msgid "Xenon"
+msgstr "Ksenonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:111
+#: rc.cpp:2810
+msgid "Caesium"
+msgstr "Cezis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:113
+#: rc.cpp:2813
+msgid "Barium"
+msgstr "Baris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:115
+#: rc.cpp:2816
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lantanas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:117
+#: rc.cpp:2819
+msgid "Cerium"
+msgstr "Ceris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:119
+#: rc.cpp:2822
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Prazeodomis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:121
+#: rc.cpp:2825
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Neodimis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:123
+#: rc.cpp:2828
+msgid "Promethium"
+msgstr "Prometis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:125
+#: rc.cpp:2831
+msgid "Samarium"
+msgstr "Samaris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:127
+#: rc.cpp:2834
+msgid "Europium"
+msgstr "Europis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:129
+#: rc.cpp:2837
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadolinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:131
+#: rc.cpp:2840
+msgid "Terbium"
+msgstr "Terbis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:133
+#: rc.cpp:2843
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Disprozis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:135
+#: rc.cpp:2846
+msgid "Holmium"
+msgstr "Holmis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:137
+#: rc.cpp:2849
+msgid "Erbium"
+msgstr "Erbis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:139
+#: rc.cpp:2852
+msgid "Thulium"
+msgstr "Tulis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:141
+#: rc.cpp:2855
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Iterbis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:143
+#: rc.cpp:2858
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Lutecis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:145
+#: rc.cpp:2861
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Hafnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:147
+#: rc.cpp:2864
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantalas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:149
+#: rc.cpp:2867
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Volframas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:151
+#: rc.cpp:2870
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Renis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:153
+#: rc.cpp:2873
+msgid "Osmium"
+msgstr "Osmis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:155
+#: rc.cpp:2876
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iridis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:157
+#: rc.cpp:2879
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platina"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:159
+#: rc.cpp:2882
+msgid "Gold"
+msgstr "Auksas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:161
+#: rc.cpp:2885
+msgid "Mercury"
+msgstr "Gyvsidabris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:163
+#: rc.cpp:2888
+msgid "Thallium"
+msgstr "Talis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:165
+#: rc.cpp:2891
+msgid "Lead"
+msgstr "Švinas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:167
+#: rc.cpp:2894
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Bismutas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:169
+#: rc.cpp:2897
+msgid "Polonium"
+msgstr "Polonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:171
+#: rc.cpp:2900
+msgid "Astatine"
+msgstr "Astatis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:173
+#: rc.cpp:2903
+msgid "Radon"
+msgstr "Radonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:175
+#: rc.cpp:2906
+msgid "Francium"
+msgstr "Francis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:177
+#: rc.cpp:2909
+msgid "Radium"
+msgstr "Radis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:179
+#: rc.cpp:2912
+msgid "Actinium"
+msgstr "Aktinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:181
+#: rc.cpp:2915
+msgid "Thorium"
+msgstr "Toris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:183
+#: rc.cpp:2918
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Protaktinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:185
+#: rc.cpp:2921
+msgid "Uranium"
+msgstr "Uranas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:187
+#: rc.cpp:2924
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neptūnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:189
+#: rc.cpp:2927
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plutonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:191
+#: rc.cpp:2930
+msgid "Americium"
+msgstr "Americis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:193
+#: rc.cpp:2933
+msgid "Curium"
+msgstr "Kiuris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:195
+#: rc.cpp:2936
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Berklis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:197
+#: rc.cpp:2939
+msgid "Californium"
+msgstr "Kalifornis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:199
+#: rc.cpp:2942
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Einšteinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:201
+#: rc.cpp:2945
+msgid "Fermium"
+msgstr "Fermis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:203
+#: rc.cpp:2948
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Mendelevis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:205
+#: rc.cpp:2951
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobelis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:207
+#: rc.cpp:2954
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Laurencis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:209
+#: rc.cpp:2957
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Rezerfordis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:211
+#: rc.cpp:2960
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dubnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:213
+#: rc.cpp:2963
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Syborgis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:215
+#: rc.cpp:2966
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Boris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:217
+#: rc.cpp:2969
+msgid "Hassium"
+msgstr "Hasis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:219
+#: rc.cpp:2972
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Meitneris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:221
+#: rc.cpp:2975
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Darmstadtis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:223
+#: rc.cpp:2978
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Rentgenis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:225
+#: rc.cpp:2981
+msgid "Copernicium"
+msgstr "Koperniumas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:227
+#: rc.cpp:2984
+msgid "Ununtrium"
+msgstr "Ununtris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:229
+#: rc.cpp:2987
+msgid "Ununquadium"
+msgstr "Ununkvadis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:231
+#: rc.cpp:2990
+msgid "Ununpentium"
+msgstr "Ununpentis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:233
+#: rc.cpp:2993
+msgid "Ununhexium"
+msgstr "Ununheksis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:235
+#: rc.cpp:2996
+msgid "Ununseptium"
+msgstr "Ununseptis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:237
+#: rc.cpp:2999
+msgid "Ununoctium"
+msgstr "Ununoktis"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:4
+#: rc.cpp:3001
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:6
+#: rc.cpp:3003
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:8
+#: rc.cpp:3005
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:10
+#: rc.cpp:3007
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:12
+#: rc.cpp:3009
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:14
+#: rc.cpp:3011
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:16
+#: rc.cpp:3013
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:18
+#: rc.cpp:3015
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:20
+#: rc.cpp:3017
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:22
+#: rc.cpp:3019
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:24
+#: rc.cpp:3021
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:26
+#: rc.cpp:3023
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:28
+#: rc.cpp:3025
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:30
+#: rc.cpp:3027
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:32
+#: rc.cpp:3029
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:34
+#: rc.cpp:3031
+msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:36
+#: rc.cpp:3033
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:38
+#: rc.cpp:3035
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:40
+#: rc.cpp:3037
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:42
+#: rc.cpp:3039
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:44
+#: rc.cpp:3041
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:46
+#: rc.cpp:3043
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:48
+#: rc.cpp:3045
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:50
+#: rc.cpp:3047
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:52
+#: rc.cpp:3049
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
+"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:54
+#: rc.cpp:3051
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:56
+#: rc.cpp:3053
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:58
+#: rc.cpp:3055
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:60
+#: rc.cpp:3057
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:62
+#: rc.cpp:3059
+msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:64
+#: rc.cpp:3061
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:66
+#: rc.cpp:3063
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:68
+#: rc.cpp:3065
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:70
+#: rc.cpp:3067
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:72
+#: rc.cpp:3069
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:74
+#: rc.cpp:3071
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:76
+#: rc.cpp:3073
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:78
+#: rc.cpp:3075
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:80
+#: rc.cpp:3077
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:82
+#: rc.cpp:3079
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:84
+#: rc.cpp:3081
+msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:86
+#: rc.cpp:3083
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:88
+#: rc.cpp:3085
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:90
+#: rc.cpp:3087
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:92
+#: rc.cpp:3089
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:94
+#: rc.cpp:3091
+msgid "Named after the asteroid Pallas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:96
+#: rc.cpp:3093
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:98
+#: rc.cpp:3095
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:100
+#: rc.cpp:3097
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:102
+#: rc.cpp:3099
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:104
+#: rc.cpp:3101
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:106
+#: rc.cpp:3103
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:108
+#: rc.cpp:3105
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:110
+#: rc.cpp:3107
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:112
+#: rc.cpp:3109
+msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:114
+#: rc.cpp:3111
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:116
+#: rc.cpp:3113
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth' elements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:118
+#: rc.cpp:3115
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:120
+#: rc.cpp:3117
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:122
+#: rc.cpp:3119
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:124
+#: rc.cpp:3121
+msgid ""
+"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:126
+#: rc.cpp:3123
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:128
+#: rc.cpp:3125
+msgid "Named after Europe"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:130
+#: rc.cpp:3127
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:132
+#: rc.cpp:3129
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:134
+#: rc.cpp:3131
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:136
+#: rc.cpp:3133
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:138
+#: rc.cpp:3135
+msgid ""
+"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:140
+#: rc.cpp:3137
+msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:142
+#: rc.cpp:3139
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:144
+#: rc.cpp:3141
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:146
+#: rc.cpp:3143
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:148
+#: rc.cpp:3145
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:150
+#: rc.cpp:3147
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:152
+#: rc.cpp:3149
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:154
+#: rc.cpp:3151
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:156
+#: rc.cpp:3153
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:158
+#: rc.cpp:3155
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:160
+#: rc.cpp:3157
+msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:162
+#: rc.cpp:3159
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:164
+#: rc.cpp:3161
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:166
+#: rc.cpp:3163
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:168
+#: rc.cpp:3165
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:170
+#: rc.cpp:3167
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:172
+#: rc.cpp:3169
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:174
+#: rc.cpp:3171
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:176
+#: rc.cpp:3173
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:178
+#: rc.cpp:3175
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:180
+#: rc.cpp:3177
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:182
+#: rc.cpp:3179
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:184
+#: rc.cpp:3181
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:186
+#: rc.cpp:3183
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:188
+#: rc.cpp:3185
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:190
+#: rc.cpp:3187
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:192
+#: rc.cpp:3189
+msgid "Named after America."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:194
+#: rc.cpp:3191
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:196
+#: rc.cpp:3193
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:198
+#: rc.cpp:3195
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:200
+#: rc.cpp:3197
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:202
+#: rc.cpp:3199
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:204
+#: rc.cpp:3201
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:206
+#: rc.cpp:3203
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:208
+#: rc.cpp:3205
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:210
+#: rc.cpp:3207
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:212
+#: rc.cpp:3209
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:214
+#: rc.cpp:3211
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:216
+#: rc.cpp:3213
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:218
+#: rc.cpp:3215
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:220
+#: rc.cpp:3217
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:222
+#: rc.cpp:3219
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:224
+#: rc.cpp:3221
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:226
+#: rc.cpp:3223
+msgid ""
+"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:228
+#: rc.cpp:3225
+msgid ""
+"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:230
+#: rc.cpp:3227
+msgid ""
+"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:232
+#: rc.cpp:3229
+msgid ""
+"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:234
+#: rc.cpp:3231
+msgid ""
+"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:236
+#: rc.cpp:3233
+msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:238
+#: rc.cpp:3235
+msgid ""
+"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
+"temporary IUPAC systematic element name."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
+msgid "Kalzium OpenGL Part"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
+msgid "A cool thing"
+msgstr "Puikus dalykas"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
+msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
+msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
+msgid "Marcus D. Hanwell"
+msgstr "Marcus D. Hanwell"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
+msgid "Problem while opening the file"
+msgstr "Problema atveriant failą"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
+msgid "Cannot open the specified file."
+msgstr "Nepavyko atverti nurodyto failo."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
+msgstr ""
+"Nepavyko skaityti failo formato. Patikrinkite ar gerai įdiegtas OpenBabel."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Problem reading file format"
+msgstr "Problema skaitant failo formatą"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
+msgid "Cannot save to the specified file."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į nurodytą failą."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
+msgid ""
+"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
+"name, for example \".cml\"."
+msgstr ""
+"Nežinomas failo formato plėtinys. Failo pavadinimo gale pridėkite plėtinį, "
+"pavyzdžiui „cml“."
+
+#: libscience/psetables.cpp:168
+msgid "Classic Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:217
+msgid "Long Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:262
+msgid "Short Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:310
+msgid "Transition Elements"
+msgstr "Pereinamieji elementai"
+
+#: libscience/psetables.cpp:350
+msgid "DZ Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumutils.cpp:88
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
+msgid "Value not defined"
+msgstr "vertė neapibrėžta"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "Just a number"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
+#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
+msgid "Unknown Value"
+msgstr "Nežinoma vertė"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "x u (units). The atomic mass."
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 a.m.v."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "This element was discovered in the year %1."
+msgstr "Šis elementas atrastas %1 metais."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:177
+msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
+msgstr "Šio elemento IUPAC oficialiai dar nepripažino."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:180
+msgid "This element was known to ancient cultures."
+msgstr "Šis elementas buvo žinomas jau senovės civilizacijoms."
+
+#: src/legendwidget.cpp:73
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Solid"
+msgstr "Kietas"
+
+#: src/legendwidget.cpp:74
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Liquid"
+msgstr "Skystas"
+
+#: src/legendwidget.cpp:75
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Vaporous"
+msgstr "Dujinis"
+
+#: src/legendwidget.cpp:76
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: src/legendwidget.cpp:81
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logaritminis"
+
+#: src/legendwidget.cpp:83
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "linear"
+msgstr "tiesinis"
+
+#: src/legendwidget.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/legendwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "Minimum value of the gradient"
+msgid "Minimum: %1"
+msgstr "Minimumas: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Maximum value of the gradient"
+msgid "Maximum: %1"
+msgstr "Maksimumas: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Scheme: %1"
+msgstr "Schema: %1"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
+msgid "No Numeration"
+msgstr "Be numeracijos"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
+msgid "IUPAC"
+msgstr "IUPAC"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
+msgid "CAS"
+msgstr "CAS"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
+msgid "Old IUPAC"
+msgstr "Senasis IUPAC"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
+msgid "Energy:"
+msgstr "Energija:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
+msgid "Length:"
+msgstr "Ilgis:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatūra:"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:117
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Vienspalvė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:135
+msgid "All the Elements"
+msgstr "Visi elementai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:193
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:194
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:195
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:196
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:220
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:237
+msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
+msgstr ""
+"Kiekvieną elementą vaizduoja ženkliukas, kuriame pavaizduotas to elemento "
+"panaudojimas."
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:311
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Šarminiai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:312
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Lantanidai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:313
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Nemetalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:314
+msgid "Alkalie Metal"
+msgstr "Šarminiai žemės metalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:315
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Kiti metalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:316
+msgid "Halogen"
+msgstr "Halogenai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:317
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Pereinamieji metalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:318
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Inertinės dujos"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:319
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Pusmetaliai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:390
+msgid "Group 1"
+msgstr "1 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:391
+msgid "Group 2"
+msgstr "2 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:392
+msgid "Group 3"
+msgstr "3 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:393
+msgid "Group 4"
+msgstr "4 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:394
+msgid "Group 5"
+msgstr "5 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:395
+msgid "Group 6"
+msgstr "6 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:396
+msgid "Group 7"
+msgstr "7 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:397
+msgid "Group 8"
+msgstr "8 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:422
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:442
+msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
+msgstr ""
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:51
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Duomenų braižyklė"
+
+#: src/rsdialog.cpp:37
+msgid "Risks/Security Phrases"
+msgstr "Rizikos/saugos frazės"
+
+#: src/rsdialog.cpp:104
+msgid "S-Phrases:"
+msgstr "S–frazės:"
+
+#: src/rsdialog.cpp:113
+msgid "You asked for no R/S-Phrases."
+msgstr "Jūs nenurodėte R/S frazių."
+
+#: src/rsdialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S1: Keep locked up"
+msgstr "S1: Laikyti užrakintą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:157
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S2: Keep out of the reach of children"
+msgstr "S2: Saugoti nuo vaikų"
+
+#: src/rsdialog.cpp:158
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S3: Keep in a cool place"
+msgstr "S3: Laikyti vėsioje vietoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:159
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S4: Keep away from living quarters"
+msgstr "S4: Nelaikyti gyvenamosiose patalpose"
+
+#: src/rsdialog.cpp:160
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S5: Laikyti užpiltą … (tinkamą skystį nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:161
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
+msgstr "S6: Laikyti … (inertines dujas nurodo gamintojas) aplinkoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:162
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S7: Keep container tightly closed"
+msgstr "S7: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:163
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S8: Keep container dry"
+msgstr "S8: Pakuotę laikyti sausoje vietoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
+msgstr "S9: Pakuotę laikyti gerai vėdinamoje vietoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:165
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S12: Do not keep the container sealed"
+msgstr "S12: Nelaikyti sandariai uždarytos pakuotės"
+
+#: src/rsdialog.cpp:166
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
+msgstr "S13: Laikyti atokiau nuo maisto, gėrimų ir gyvulių pašaro"
+
+#: src/rsdialog.cpp:167
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+"S14: Laikyti atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:168
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S15: Keep away from heat"
+msgstr "S15: Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:169
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
+msgstr "S16: Laikyti atokiau nuo uždegimo šaltinių. Nerūkyti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:170
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S17: Keep away from combustible material"
+msgstr "S17: Laikyti atokiau nuo galinčių degti medžiagų"
+
+#: src/rsdialog.cpp:171
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S18: Handle and open container with care"
+msgstr "S18: Pakuotę naudoti ir atidaryti atsargiai"
+
+#: src/rsdialog.cpp:172
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S20: When using do not eat or drink"
+msgstr "S20: Naudojant nevalgyti ir negerti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:173
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S21: When using do not smoke"
+msgstr "S21: Naudojant nerūkyti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:174
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S22: Do not breathe dust"
+msgstr "S22: Neįkvėpti dulkių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S23: Neįkvėpti dujų, dūmų, garų, aerozolių (konkrečiai nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:176
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S24: Avoid contact with skin"
+msgstr "S24: Vengti patekimo ant odos"
+
+#: src/rsdialog.cpp:177
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S25: Avoid contact with eyes"
+msgstr "S25: Vengti patekimo į akis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:178
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
+"and seek medical advice"
+msgstr ""
+"S26: Patekus į akis, nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į "
+"gydytoją"
+
+#: src/rsdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
+msgstr "S27: Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:180
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S28: Patekus ant odos, nedelsiant gerai nuplauti … (kuo — nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:181
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S29: Do not empty into drains"
+msgstr "S29: Neišleisti į kanalizaciją"
+
+#: src/rsdialog.cpp:182
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S30: Never add water to this product"
+msgstr "S30: Niekada nepilti į šią medžiagą vandens"
+
+#: src/rsdialog.cpp:183
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
+msgstr "S33: Imtis atsargumo priemonių elektrostatinėms iškrovoms išvengti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:184
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
+msgstr "S35: Atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos"
+
+#: src/rsdialog.cpp:185
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
+msgstr "S36: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:186
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S37: Wear suitable gloves"
+msgstr "S37: Mūvėti tinkamas pirštines"
+
+#: src/rsdialog.cpp:187
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
+msgstr ""
+"S38: Esant nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos "
+"priemones"
+
+#: src/rsdialog.cpp:188
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S39: Wear eye/face protection"
+msgstr "S39: Naudoti akių (veido) apsaugos priemones"
+
+#: src/rsdialog.cpp:189
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use "
+"... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S40: Šia medžiaga užterštus daiktus ir grindis valyti su … (kuo — nurodo "
+"gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:190
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
+msgstr "S41: Gaisro arba sprogimo atveju neįkvėpti dūmų"
+
+#: src/rsdialog.cpp:191
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( "
+"appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S42: Purškiant (fumiguojant) naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos "
+"priemones (konkrečiai nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:192
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
+"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
+msgstr ""
+"S43: Gaisrui gesinti naudoti … (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu "
+"vanduo didina riziką, papildomai nurodyti „Nenaudoti vandens“)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:193
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
+"immediately ( show the label where possible )"
+msgstr ""
+"S45: Nelaimingo atsitikimo atveju arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis "
+"į gydytoją (jeigu įmanoma, parodyti šią etiketę)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:194
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
+"or label"
+msgstr ""
+"S46: Prarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba "
+"etiketę"
+
+#: src/rsdialog.cpp:195
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+"S47: Laikyti ne aukštesnėje negu … ℃ temperatūroje (nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:196
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S48 Laikyti sudrėkintą … (kuo — nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:197
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S49: Keep only in the original container"
+msgstr "S49: Laikyti tik gamintojo pakuotėje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:198
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr "S50: Nemaišyti su … (nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:199
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
+msgstr "S51: Naudoti tik gerai vėdinamose vietose"
+
+#: src/rsdialog.cpp:200
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
+msgstr ""
+"S52: Nepatartina naudoti vidaus darbams, esant didelio ploto paviršiams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:201
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
+msgstr "S53: Vengti poveikio — prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:202
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
+"waste collection point"
+msgstr ""
+"S56: šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų atliekų "
+"surinkimo vietas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:203
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
+msgstr "S57: Naudoti tinkamą pakuotę aplinkos taršai išvengti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:204
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
+msgstr ""
+"S59: Kreiptis į gamintoją (tiekėją) informacijai apie šių medžiagų ar "
+"preparatų panaudojimą arba perdirbimą gauti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:205
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
+msgstr ""
+"S60: šios medžiagos atliekos ir jos pakuotė turi būti šalinamos kaip "
+"pavojingos atliekos"
+
+#: src/rsdialog.cpp:206
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
+"data sheet"
+msgstr ""
+"S61: Vengti patekimo į aplinką. Naudotis specialiomis instrukcijomis (saugos "
+"duomenų lapais)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:207
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
+"and show this container or label"
+msgstr ""
+"S62: Prarijus, neskatinti vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti "
+"jam šią pakuotę arba etiketę"
+
+#: src/rsdialog.cpp:208
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
+"keep at rest"
+msgstr ""
+"S63: Įkvėpusį ir dėl to blogai pasijutusį nukentėjusįjį išvesti į gryną orą "
+"ir jo netrikdyti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:209
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
+msgstr ""
+"S64: Prarijus, praskalauti burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi sąmonę)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:234
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R1: Explosive when dry"
+msgstr "R1: Sausa gali sprogti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:235
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
+msgstr ""
+"R2: Sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:236
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
+"ignition"
+msgstr ""
+"R3: Ypač didelė sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų "
+"uždegimo šaltinių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:237
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
+msgstr "R4: Sudaro labai jautrius sprogstamuosius metalo junginius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:238
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R5: Heating may cause an explosion"
+msgstr "R5: Kaitinama gali sprogti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:239
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
+msgstr "R6: Gali sprogti ore arba beorėje aplinkoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:240
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R7: May cause fire"
+msgstr "R7: Pavojinga gaisro atžvilgiu"
+
+#: src/rsdialog.cpp:241
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
+msgstr "R8: Gali užsidegti dėl sąveikos su galinčiomis degti medžiagomis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:242
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
+msgstr "R9: Gali sprogti sumaišyta su galinčiomis degti medžiagomis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:243
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R10: Flammable"
+msgstr "R10: Degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:244
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R11: Highly flammable"
+msgstr "R11: Labai degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:245
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R12: Extremely flammable"
+msgstr "R12: Ypač degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:246
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R14: Reacts violently with water"
+msgstr "R14: Smarkiai reaguoja su vandeniu"
+
+#: src/rsdialog.cpp:247
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
+msgstr "R15: Reaguoja su vandeniu, išskirdama ypač degias dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:248
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
+msgstr "R16: Gali sprogti sumaišyta su oksiduojančiomis medžiagomis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:249
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
+msgstr "R17: Savaime užsideganti ore"
+
+#: src/rsdialog.cpp:250
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
+msgstr "R18: Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų (oro) mišinius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:251
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R19: May form explosive peroxides"
+msgstr "R19: Gali sudaryti sprogstamuosius peroksidus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:252
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R20: Harmful by inhalation"
+msgstr "R20: Kenksminga įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:253
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R21: Harmful in contact with skin"
+msgstr "R21: Kenksminga susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:254
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R22: Harmful if swallowed"
+msgstr "R22: Kenksminga prarijus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:255
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R23: Toxic by inhalation"
+msgstr "R23: Toksiška įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:256
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R24: Toxic in contact with skin"
+msgstr "R24: Toksiška susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:257
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R25: Toxic if swallowed"
+msgstr "R25: Toksiška prarijus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:258
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R26: Very toxic by inhalation"
+msgstr "R26: Labai toksiška įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:259
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
+msgstr "R27: Labai toksiška susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:260
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R28: Very toxic if swallowed"
+msgstr "R28: Labai toksiška prarijus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:261
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
+msgstr "R29: Reaguodama su vandeniu, išskiria toksiškas dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:262
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R30: Can become highly flammable in use"
+msgstr "R30: Naudojama gali tapti labai degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:263
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
+msgstr "R31: Reaguodama su rūgštimis, išskiria toksiškas dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:264
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
+msgstr "R32: Reaguodama su rūgštimis, išskiria labai toksiškas dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:265
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R33: Danger of cumulative effects"
+msgstr "R33: Pavojinga - kaupiasi organizme"
+
+#: src/rsdialog.cpp:266
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R34: Causes burns"
+msgstr "R34: Nudegina"
+
+#: src/rsdialog.cpp:267
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R35: Causes severe burns"
+msgstr "R35: Stipriai nudegina"
+
+#: src/rsdialog.cpp:268
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R36: Irritating to eyes"
+msgstr "R36: Dirgina akis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:269
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R37: Irritating to respiratory system"
+msgstr "R37: Dirgina kvėpavimo takus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:270
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R38: Irritating to skin"
+msgstr "R38: Dirgina odą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:271
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
+msgstr "R39: Sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:272
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
+msgstr "R40: Įtariama, kad gali sukelti vėžį"
+
+#: src/rsdialog.cpp:273
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
+msgstr "R41: Gali smarkiai pažeisti akis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:274
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
+msgstr "R42: Gali sukelti alergiją įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:275
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
+msgstr "R43: Gali sukelti alergiją susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:276
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
+msgstr "R44: Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta"
+
+#: src/rsdialog.cpp:277
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R45: May cause cancer"
+msgstr "R45: Gali sukelti vėžį"
+
+#: src/rsdialog.cpp:278
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
+msgstr "R46: Gali sukelti paveldimus genetinius pakenkimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:279
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
+msgstr "R48: Veikiant ilgą laiką sukelia sunkius sveikatos sutrikimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:280
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
+msgstr "R49: Gali sukelti vėžį įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:281
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R50: Labai toksiška vandens organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:282
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R51: Toksiška vandens organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:283
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
+msgstr "R52: Kenksminga vandens organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:284
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
+msgstr ""
+"R53: Gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:285
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R54: Toxic to flora"
+msgstr "R54: Toksiška augmenijai"
+
+#: src/rsdialog.cpp:286
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R55: Toxic to fauna"
+msgstr "R55: Toksiška gyvūnijai"
+
+#: src/rsdialog.cpp:287
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R56: Toxic to soil organisms"
+msgstr "R56: Toksiška dirvožemio organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:288
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R57: Toxic to bees"
+msgstr "R57: Toksiška bitėms"
+
+#: src/rsdialog.cpp:289
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
+msgstr "R58: Gali sukelti ilgalaikius nepalankius aplinkos pakitimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:290
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
+msgstr "R59: Pavojinga ozono sluoksniui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:291
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R60: May impair fertility"
+msgstr "R60: Kenkia vaisingumui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:292
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
+msgstr "R61: Kenkia negimusiam vaikui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:293
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
+msgstr "R62: Gali pakenkti vaisingumui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:294
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
+msgstr "R63: Gali pakenkti negimusiam vaikui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:295
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
+msgstr "R64: Kenkia žindomam vaikui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:296
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
+msgstr "R65: Kenksminga — prarijus, gali pakenkti plaučius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:297
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
+msgstr ""
+"R66: Pakartotinas poveikis gali sukelti odos džiuvimą arba skilinėjimą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:298
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
+msgstr "R67: Garai gali sukelti mieguistumą ir galvos svaigimą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:299
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
+msgstr "R68: Gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:328
+msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
+msgstr "Bent viena iš nurodytų frazių yra klaidinga."
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:41
+msgid "OpenBabel Frontend"
+msgstr "OpenBabel sąsaja"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert"
+msgstr "Keisti"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert selected files"
+msgstr "Keisti pažymėtus failus"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:122
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:188
+msgid "You must select some files first."
+msgstr "Pirma reikia pažymėti vieną ar kelis failus."
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:189
+msgid "No files selected"
+msgstr "Nepasirinkta jokių failų"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
+msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Jei įmanoma, Perrašyti failą?"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
+msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja — KOpenBabel"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:229
+msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
+msgstr "Vykdyti šias komandas? — KOpenBabel"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:50
+msgid "Molecular Editor"
+msgstr "Molekulių rengyklė"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Load Molecule"
+msgstr "Įkelti molekulę"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Loading a molecule"
+msgstr "Įkeliama molekulė"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download New Molecules"
+msgstr "Atsisiųsti naujų molekulių"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download new molecule files"
+msgstr "Atsiųsti naujos molekulės failus"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Save Molecule"
+msgstr "Išsaugoti molekulę"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Saving a molecule"
+msgstr "Molekulė išsaugoma"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:87
+msgid "Single"
+msgstr "Viengubas"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:88
+msgid "Double"
+msgstr "Dvigubas"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:89
+msgid "Triple"
+msgstr "Trigubas"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:137
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų priemonių ar variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko "
+"rasti Avogadro papildinių."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:139
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko rasti Avogadro "
+"papildinių."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:141
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr "Nėra įkelt"
+
+#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
+#: src/tools/moleculeview.cpp:389
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:153
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų priemonių ar variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko "
+"rasti Avogadro papildinių. Kol ši problema nebus išspręsta, tol nebus "
+"rodomos molekulės."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:155
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko rasti Avogadro "
+"papildinių. Kol ši problema nebus išspręsta, tol nebus rodomos molekulės."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:157
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų priemonių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko rasti Avogadro "
+"papildinių. Kol ši problema nebus išspręsta, tol nebus rodomos molekulės."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
+msgid "Common molecule formats"
+msgstr "Bendrieji molekulių formatai"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:175
+msgid "Choose a file to open"
+msgstr "Parinkite kokį failą atverti"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:211
+msgid "Choose a file to save to"
+msgstr "Parinkite į kokį failą rašyti"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
+"not need to be translated at all!"
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 a.m.v."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:365
+msgid "Remove hydrogens"
+msgstr "Pašalinti vandenilius"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:370
+msgid "Add hydrogens"
+msgstr "Pridėti vandenilius"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:390
+msgid "Could not set up force field for this molecule"
+msgstr "Šiai molekulei neina nustatyti jėgos lauko"
+
+#: src/eqchemview.cpp:69
+msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
+msgstr "Cheminių lygčių sprendiko žiūryklė"
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy answer to clipboard"
+msgstr "Atsakymą kopijuoti į iškarpinę"
+
+#: src/eqchemview.cpp:108
+msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
+msgid ""
+"The equation solver allows you to balance a chemical equation. "
+" Using Variables To express variable quantities of an element, "
+"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
+"example: aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> "
+"5 H2O) Solving this expression will give you the needed "
+"amount of Hydrogen and Oxygen.
Defining electric "
+"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
+"element, as shown in this example: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
+"4 H+ + 2 O -> 2 "
+"H2O2+)"
+msgstr ""
+"Lygčių sprendiku galima išlyginti įvestas chemines lygtis. "
+" Kintamųjų naudojimas Kintamas medžiagos kiekis išreiškiamas "
+"simboliu, kuris rašomas prieš tos medžiagos simbolį, pavyzdžiui: aH + "
+"bO -> 5H2O (Rezultatas: 10 H + 5 O -> 5 "
+"H2O) Išsprendus šią lygtį Jūs sužinosite reikiamus vandenilio "
+"bei deguonies kiekius.
Elektrinių krūvių nusakymas "
+"Elemento elektrinis krūvis rašomas tarp laužtinių skliaustų, pavyzdžiui: "
+"4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Rezultatas: 4 H+ + "
+"2 O -> 2 H2O2+)"
+
+#: src/eqchemview.cpp:122
+msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
+msgid "Chemical Solver Help"
+msgstr "Chemijos sprendiko žinynas"
+
+#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Bangos ilgis"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensyvumas"
+
+#: src/exportdialog.cpp:79
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: src/exportdialog.cpp:83
+msgid "Export Chemical Data"
+msgstr "Eksportuotu cheminius duomenis"
+
+#: src/exportdialog.cpp:104
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementai"
+
+#: src/exportdialog.cpp:105
+msgid "Properties"
+msgstr "Ypatybės"
+
+#: src/exportdialog.cpp:123
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolis"
+
+#: src/exportdialog.cpp:126
+msgid "Exact Mass"
+msgstr "Tiksli masė"
+
+#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "El. trauka"
+
+#: src/exportdialog.cpp:146
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Failas jau yra. Perrašyti jį?"
+
+#: src/exportdialog.cpp:153
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nepavyksta failo atverti rašymui."
+
+#: src/elementitem.cpp:113
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "Periodinė elementų lentelė"
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
+msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Pino Toscano"
+msgstr "Pino Toscano"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
+msgstr "Pateikė daug kodo; kitiems programuotojams nuolat talkinantis guru"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Benoit Jacob"
+msgstr "Benoit Jacob"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
+msgstr ""
+"Pagrinde kūrė molekulių žiūryklę, GSoC metu draugiškai talkino Marcusui"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Marcus Hanwell"
+msgstr "Marcus Hanwell"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
+msgstr "GSoc metu kūrė molekulių žiūryklę ir adaptavo/integravo libavogadro"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "Kashyap R Puranik"
+msgstr "Kashyap R Puranik"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "Thomas Nagy"
+msgstr "Thomas Nagy"
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "EqChem, the equation solver"
+msgstr "Sukūrė EqChem, lygties sprendiką"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "Inge Wallin"
+msgstr "Inge Wallin"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid ""
+"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
+"smaller improvements"
+msgstr ""
+"Apvalė kodą, sukūrė nagrinėtoja molekulės svorio skaičiuotuvui, bei sukūrė "
+"daugelį mažų patobulinimų"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Anne-Marie Mahfouf"
+msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "Padarė daug smulkių darbų ir parašė dokumentaciją"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Johannes Simon"
+msgstr "Johannes Simon"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid ""
+"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
+"viewer"
+msgstr ""
+"Talkino rašant kodą ir dokumentaciją, skirtą lygties sprendikui ir molekulės "
+"žiūryklei"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Jarle Akselsen"
+msgstr "Jarle Akselsen"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Many beautiful element icons"
+msgstr "Sukūrė daug gražių elementų ženkliukų"
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Noémie Scherer"
+msgstr "Noémie Scherer"
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Many beautiful element icons, too!"
+msgstr "Taip pat sukūrė daugelio elementų nuostabius ženkliukus!"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Danny Allen"
+msgstr "Danny Allen"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Several icons"
+msgstr "Keletas ženkliukų"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Lee Olson"
+msgstr "Lee Olson"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr "Sukūrė keletą ženkliukų informacijos dialogui"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Jörg Buchwald"
+msgstr "Jörg Buchwald"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr "Suteikė didžiąją dalį informacijos apie izotopus"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Marco Martin"
+msgstr "Marco Martin"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Some icons and inspiration for others"
+msgstr "Sukūrė keletą ženkliukų, bei buvo įkvėpėjas kitiems"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "Daniel Haas"
+msgstr "Daniel Haas"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr "Sukomponavo informacinį dialogą"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "Brian Beck"
+msgstr "Brian Beck"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "The orbits icon"
+msgstr "Sukūrė ženkliukus orbitoms"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "Paulo Cattai"
+msgstr "Paulo Cattai"
+
+#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
+msgid "New interface design and usability improvements"
+msgstr "Naujai sukomponavo sąsają, bei padidino tinkamumą"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Danilo Balzaque"
+msgstr "Danilo Balzaque"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Roberto Cunha"
+msgstr "Roberto Cunha"
+
+#: src/main.cpp:72
+msgid "Tadeu Araujo"
+msgstr "Tadeu Araujo"
+
+#: src/main.cpp:73
+msgid "Tiago Porangaba"
+msgstr "Tiago Porangaba"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Etienne Rebetez"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Adding new sizable Periodic System"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:52
+msgctxt "Next element"
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:53
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Sekantis chem. elementas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:54
+msgctxt "Previous element"
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:55
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Ankstesnis chem. elementas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Blokas: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "It was discovered by %1."
+msgstr "Tai atrado %1."
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Pavadinimo kilmė: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:228
+msgid "Electronic configuration"
+msgstr "Elektronų konfigūracija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:242
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "van der Valso spindulys"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "Ionization energy"
+msgstr "Jonizavimo energija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "First Ionization energy"
+msgstr "Pirmoji jonizacijos energija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:270
+msgid "Oxidation numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:324
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "Izotopų lentelė"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:328
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Neutronai"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:332
+msgid "Half-life period"
+msgstr "Pusėjimo trukmė"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:334
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr "Skilimo energija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:336
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Sukinys ir lygiškumas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1a.m.v."
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "this can for example be '24%'"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
+"for '17 seconds',."
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366
+#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380
+#: src/detailinfodlg.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:358
+#, kde-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369
+#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:367
+#, kde-format
+msgid " %1-"
+msgstr " %1-"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:377
+#, kde-format
+msgid " %1+"
+msgstr " %1+"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391
+msgctxt "Acronym of Electron Capture"
+msgid " EC"
+msgstr " EP"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "%1 %2n"
+msgstr "%1 %2n"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:438
+msgid "Data Overview"
+msgstr "Duomenų apžvalga"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Atomo modelis"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:451
+msgid "Isotopes"
+msgstr "Izotopai"
+
+#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektras"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:471
+msgid "Extra information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:471
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:481
+#, kde-format
+msgctxt "For example Carbon (6)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "Elemento (%1) spektras nerastas."
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:223
+msgid "van Der Waals"
+msgstr "Van der Valsas"
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:492
+msgid "Electronegativity (Pauling)"
+msgstr "Elektroneigiamumas pagal Polingą"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:547
+msgid "Discovery date"
+msgstr "Atradimo data"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:659
+msgid "First Ionization"
+msgstr "Pirmoji jonizacija"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
+msgid "Isotope Table"
+msgstr "Izotopų lentelė"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
+msgctxt "alpha ray emission"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
+msgctxt "Electron capture method"
+msgid "EC"
+msgstr "EP"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
+msgctxt "Many ways"
+msgid "Multiple"
+msgstr "Daugelis"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
+msgctxt "Beta plus ray emission"
+msgid "Beta +"
+msgstr "Beta +"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
+msgctxt "Beta minus ray emission"
+msgid "Beta -"
+msgstr "Beta –"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
+msgctxt "Stable isotope"
+msgid "Stable"
+msgstr "Stilius"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
+msgctxt "Default colour"
+msgid "default"
+msgstr "numatyta"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.
\n"
+"
You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that.
\n"
+msgstr ""
+"
Kate turi puikų priedų rinkinį, kuris sukuria ir įrastas, ir\n"
+"papildomas visų rūšių galimybes.
\n"
+"
Konfigūravimo dialoge galite įjungti arba išjungti priedus taip, kad jie "
+"geriausiai atitiktų Jūsų poreikius,\n"
+"tam paleisti pasirinkite Nustatymai ->konfigūruoti.
You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.
You can drag the Tool views (File List and File "
+"Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.
\n"
+msgstr ""
+"
Galima nutempti Įrankių vaizdus (Failų sąrašą ir Failų "
+"parinkiklį)\n"
+"į bet kurį Kate lango šoną, juos pritvirtinti, arba išjungti.
Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.
\n"
+msgstr ""
+"
Kate turi integruotą terminalo emuliatorių. Paspauskite apačioje esantį "
+"mygtuką \n"
+"„Terminalas“ norėdami jį paslėpti ar parodyti pagal "
+"poreikį.
You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate.
\n"
+"
Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system.
\n"
+msgstr ""
+"
Galima atverti šiuo metu redaguojamą failą bet kurioje kitoje programoje "
+"\n"
+"tiesiogiai iš Kate.
\n"
+"
Norėdami pamatyti konkrečiam dokumento tipui konfigūruotą programų\n"
+"sąrašą, pasirinkite Failas -> Atverti su . Taip pat yra "
+"parinktis\n"
+" Kita..., kuri padės pasirinkti bet kurią kitą sistemos "
+"programą.
You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog.
\n"
+msgstr ""
+"
Galite konfigūruoti redaktorių visuomet rodyti eilučių numerius ir/ar \n"
+"žymelių juostas, jei Kate paleidžiamas iš Rodyti numatytus "
+"nustatymus konfigūracijos\n"
+"dialogo puslapio.
You can cycle through all open documents by pressing "
+"Alt+Left\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame.
\n"
+msgstr ""
+"
Galite perversti visus atvertus dokumentus paspausdami "
+"Alt+Kairėn \n"
+"arba Alt+Dešinėn. Kitas arba ankstesnis dokumentas bus "
+"iškart parodytas\n"
+"aktyviame kadre.
You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line.
\n"
+"
For example, press F7 and enter s "
+"/oldtext/newtext/g\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
+"current\n"
+"line.
\n"
+msgstr ""
+"
Galite atlikti puikius „sed“ sintaksę primenančius įprastųjų išraiškų "
+"pakeitimus pasinaudodami Komandų eilute.
\n"
+"
Pavyzdžiui, paspauskite F7 ir įrašykite s "
+"/senastekstas/naujastekstas/g \n"
+"pakeisti "senastekstas" į "naujastesktas; visoje dabartinėje "
+"\n"
+"eilutėje.
You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+"
\n"
+"
Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
\n"
+"
The File Selector will even remember your filters for you.
Paprasčiausiai įrašykite filtrą apačioje esančiame filtro lauke, pvz.: \n"
+"*.html *.php, jeigu norite matyti tik HTML ir PHP failus \n"
+"dabartiniame aplanke.
You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.
\n"
+"
So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally.
\n"
+msgstr ""
+"
Kate redaktoriuje galite atverti du (arba daugiau) to paties dokumento "
+"vaizdus, \n"
+"redagavimas viename jų iškart bus parodytas ir kitame.
\n"
+"
Taigi, jeigu jums tenka šokinėti dokumentu aukštyn – žemyn, nes vis "
+"reikia\n"
+"pažiūrėti į kitą dokumento galą, paspauskite Ctrl+Shift+T "
+"ir taip perskirkite jį \n"
+"horizontaliai.
Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame.
\n"
+msgstr ""
+"
Jei norite pereiti į tolimesnį/ankstesnį kadrą, paspauskite "
+"F8\n"
+"arba Shift+F8klavišus.
\n"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Užverti dabartinį dokumentą."
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
+msgid "Tree Mode"
+msgstr "Medžio veiksena"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
+msgid "Set view style to Tree Mode"
+msgstr "Nustatyti rodinio stilių į medžio veikseną"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
+msgid "List Mode"
+msgstr "Sąrašo veiksena"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
+msgid "Set view style to List Mode"
+msgstr "Nustatyti rodinio stilių į sąrašo veikseną"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumento vardas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
+msgid "Sort by Document Name"
+msgstr "Rikiuoti pagal dokumento pavadinimą"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
+msgid "Document Path"
+msgstr "Dokumento kelias"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
+msgid "Sort by Document Path"
+msgstr "Rikiuoti pagal dokumento kelią"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Atvėrimo tvarka"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
+msgid "Sort by Opening Order"
+msgstr "Rikiuoti pagal atvėrimo tvarką"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183
+msgid "View Mode"
+msgstr "Rodymo būdas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rikiuoti pagal"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Fono šešėliai"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Peržiūrimo dokumento šešėlis:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "&Pakeisto dokumento šešėlis:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Rikiuoti pagal:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
+msgid "&View Mode:"
+msgstr "&Rodymo būdas:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
+msgid "Tree View"
+msgstr "Medžio rodymas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
+msgid "List View"
+msgstr "Sąrašo vaizdas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
+msgid "&Show Full Path"
+msgstr "Rodyti pilną &kelią"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Įgalinus fono šešėlius, dokumentai, kurie buvo peržiūrimi ar redaguojami "
+"einamojoje sesijoje, bus rodomi su šešėliu fone. naujausių dokumentų šešėlis "
+"bus stipriausias."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Nurodyti spalvą peržiūrimų dokumentų šešėliams."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Nurodyti pakeistų dokumentų spalvą. Ši spalva bus įlieta į peržiūrimų "
+"dokumentų spalvą. Dokumentai, kurie buvo redaguoti paskutiniai, turės "
+"daugiausiai šio atspalvio."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
+msgid ""
+"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
+"path rather than just the last folder name."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, medžio veiksenoje, viršutinio lygmens aplankai bus "
+"rodomi su pilnu keliu, o ne tik aplanko pavadinimu."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Document Tree"
+msgstr "Dokumento medis"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Show open documents in a tree"
+msgstr "Rodyti atvertus dokumentus medyje"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
+msgid "Configure Tree View"
+msgstr "Konfigūruoti medžio peržiūrą"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
+msgid "&Show Active"
+msgstr "Rodyti &aktyvius"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:69
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Nerastas KDE teksto redagavimo komponentas.\n"
+"Patikrinkite jūsų KDE įdiegimą."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Buvo pakeistas tikėtinai laikinas failas %1. Ar norite jį bet kokiu atveju "
+"ištrinti? b"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:371
+msgid "Delete File?"
+msgstr "Trinti failą?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:513
+#, kde-format
+msgid ""
+"
The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to "
+"save your changes or discard them?
"
+msgstr ""
+"
Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.
Ar norite "
+"išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?
"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:515
+msgid "Close Document"
+msgstr "Užverti dokumentą"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:522
+msgid "Save As"
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Bandant užverti Kate atvertas naujas failas, uždarymas nutraukiamas."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Uždarymas nutrauktas"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:622
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Paleidžiama"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:623
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Vėl atveriami paskutinės sesijos failai..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:829
+msgid "Errors/Warnings while opening documents"
+msgstr "Klaidos ir įspėjimai atveriant dokumentus"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:78
+msgid "All documents written to disk"
+msgstr "Visi dokumentai buvo įrašyti į diską"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:81
+msgid "Document written to disk"
+msgstr "Dokumentas buvo įrašytas į diską"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:150
+msgid ""
+"
w/wa — write document(s) to disk
Usage: "
+"w[a]
Writes the current document(s) to disk. It can be "
+"called in two ways: w — writes the current document to "
+"disk wa — writes all documents to disk.
If no "
+"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — įrašyti dokumentą(-us) į diską
Naudojimas: "
+"w[a]
Įrašo dabartinį dokumentą į diską. Galima "
+"pakviesti dviem būdais: w — įrašo dabartinį dokumentą į "
+"diską wa — įrašo visus dokumentus į diską.
Jei su "
+"dokumentu nesusietas joks failas, bus parodytas failo dialogas.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:161
+msgid ""
+"
q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: "
+"[w]q[a]
Quits the application. If w is "
+"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
+"called in several ways: q — closes the current view. qa — closes all views, effectively quitting the "
+"application. wq — writes the current document to disk "
+"and closes its view. wqa — writes all documents to disk "
+"and quits.
In all cases, if the view being closed is the last view, "
+"the application quits. If no file name is associated with the document and "
+"it should be written to disk, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
q/qa/wq/wqa — [rašyti ir] uždaryti
Naudojimas: "
+"[w]q[a]
Uždaro programą. Jei pridedamas prefiksas "
+"w, dokumentas taipogi įrašomas į laikmeną. Šią komandą galima "
+"kviesti keliais būdais: q — uždaro dabartinį rodinį. qa — uždaro visus rodinius, tokiu būdu išjungiant "
+"programą. wq — įrašo dabartinį dokumentą į laikmeną ir "
+"uždaro jo rodinį. wqa — įrašo visus dokumentus į "
+"laikmeną ir uždaro programą.
Visais atvejais, jei uždaromas paskutinis "
+"rodinys, uždaroma ir programa. Jei su dokumentu nesusietas joks failas, o "
+"jis turėtų būti įrašomas į laikmeną, bus rodomas atitinkamas dialogas.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:176
+msgid ""
+"
x/xa — write and quit
Usage: "
+"x[a]
Saves document(s) and quits (exits). This "
+"command can be called in two ways: x — closes the "
+"current view. xa — closes all views, effectively "
+"quitting the application.
In all cases, if the view being closed is "
+"the last view, the application quits. If no file name is associated with the "
+"document and it should be written to disk, a file dialog will be "
+"shown.
Unlike the 'w' commands, this command only writes the document "
+"if it is modified.
"
+msgstr ""
+"
x/xa — įrašyti ir uždaryti
Naudojimas: "
+"x[a]
Įrašo dokumentą(-us) ir uždaro (angl. "
+"exits). Šią komandą galima kviesti dviem būdais: x "
+"— uždaro dabartinį rodinį. xa — uždaro visus "
+"rodinius, taip uždaroma ir programa.
Visais atvejais, jei uždaromas "
+"paskutinis rodinys, uždaroma ir programa. Jei su dokumentu nesusietas joks "
+"failas, o jis turėtų būti įrašomas į laikmeną – bus parodytas atitinkamas "
+"dialogas.
Kitaip nei su „w“ komandomis, ši komanda įrašo dokumentą tik "
+"tada, jei jis buvo pakeistas.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:190
+msgid ""
+"
bp/bn — switch to previous/next document
Usage: "
+"bp/bn
Goes to previous or next document "
+"(\"buffer\"). The two commands are: bp — goes to "
+"the document before the current one in the document list. bn "
+"— goes to the document after the current one in the document list.
Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
+"end up at the first and vice versa.
"
+msgstr ""
+"
bp/bn — persijungti į ankstesnį/kitą "
+"dokumentą
Naudojimas: bp/bn
Eina į ankstesnį "
+"(p) arba kitą (n) dokumentą („buffer“). Dvi komandos "
+"yra: bp — eina į dokumentą, esantį prieš dabartinį "
+"dokumentų sąraše. bn — eina į dokumentą, esantį po "
+"dabartinio dokumentų sąraše.
Abi komandos sukasi ratu, t.y. jei "
+"eisite toliau paskutinio dokumento – atsidursite pirmame ir atvirkščiai.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:203
+msgid ""
+"
[v]new — split view and create new document
Usage: "
+"[v]new
Splits the current view and opens a new "
+"document in the new view. This command can be called in two ways: "
+"new — splits the view horizontally and opens a new "
+"document. vnew — splits the view vertically and opens a "
+"new document.
"
+msgstr ""
+"
[v]new — padalinti rodinį ir sukurti naują "
+"dokumentą
Naudojimas: [v]new
Padalina "
+"dabartinį rodinį ir atidaro naują dokumentą naujame rodinyje. Šią komandą "
+"galima kviesti dviem būdais: new — padalina rodinį "
+"horizontaliai ir atidaro naują dokumentą. vnew — "
+"padalina rodinį vertikaliai ir atidaro naują dokumentą.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:213
+msgid ""
+"
e[dit] — reload current document
Usage: "
+"e[dit]
Starts editing the current document "
+"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed "
+"by another program.
"
+msgstr ""
+"
e[dit] — iš naujo įkelti dabartinį "
+"dokumentą
Naudojimas: e[dit]
Pradeda "
+"dabartinio dokumento redagavimą iš naujo. Tai naudinga, kai reikia iš "
+"naujo pakeisti dabartinį failą, po to, kai jį pakeitė kita programa.
"
+
+#: app/katemdi.cpp:120
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Rodyti įrankius"
+
+#: app/katemdi.cpp:122
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Rodyti šo&nines juostas"
+
+#: app/katemdi.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Rodyti: %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:453
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: app/katemdi.cpp:456
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Neišliekantis"
+
+#: app/katemdi.cpp:456
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Išliekantis"
+
+#: app/katemdi.cpp:458
+msgid "Move To"
+msgstr "Perkelti į"
+
+#: app/katemdi.cpp:461
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Kairioji šoninė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Dešinioji šoninė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Viršutinė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:470
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Apatinė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:776
+msgid ""
+"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
+"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts."
+msgstr ""
+"Jūs rengiatės slėpti šonines juostas. Paslėpus šonines juostas "
+"nebegalėsite pasiekti įrankių peržiūros pele, tad, jei vėl prireiks šoninių "
+"juostų, spauskite iš meniu pasirinkite Langas > Įrankių peržiūra > "
+"Rodyti šonines juostas. Taip pat, kaip ir anksčiau, galėsite pasiekti "
+"įrankių peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais klavišais."
+
+#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Failas „%1“ negali būti atidarytas: tai ne paprastas failas, o aplankas."
+
+#: app/katesession.cpp:269
+msgid ""
+"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
+msgstr ""
+"Vidinė klaida: daugiau nei vienas egzempliorius atidarytas su ta pačia "
+"sesija."
+
+#: app/katesession.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
+"instead of reopening?"
+msgstr ""
+"Sesija „%1“ jau atidaryta kitame kate egzemplioriuje, pakeisti ten vietoj "
+"pakartotinio atidarymo?"
+
+#: app/katesession.cpp:466
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos."
+
+#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Jokia sesija nepažymėta"
+
+#: app/katesession.cpp:491
+msgid "No session selected to copy."
+msgstr "Nepažymėta sesija kopijavimui."
+
+#: app/katesession.cpp:577
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai"
+
+#: app/katesession.cpp:578
+msgid ""
+"There is already an existing session with your chosen name.\n"
+"Please choose a different one\n"
+"Session name:"
+msgstr ""
+"Jau yra sesija su jūsų parinktu pavadinimu.\n"
+"Prašome parinkti kitą\n"
+"sesijos pavadinimą:"
+
+#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sesijos vardas:"
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą."
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Trūksta sesijos vardo"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sesijos parinkimo priemonė"
+
+#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
+msgid "Open Session"
+msgstr "Atverti sesiją"
+
+#: app/katesession.cpp:628
+msgid "New Session"
+msgstr "Nauja sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sesijos vardas"
+
+#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
+msgctxt "The number of open documents"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Atverti dokumentus"
+
+#: app/katesession.cpp:652
+msgid "Use selected session as template"
+msgstr "Naudoti parinktą sesiją kaip šabloną"
+
+#: app/katesession.cpp:668
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą"
+
+#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atverti"
+
+#: app/katesession.cpp:817
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Tvarkyti sesijas"
+
+#: app/katesession.cpp:853
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Pervadinti..."
+
+#: app/katesession.cpp:894
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai"
+
+#: app/katesession.cpp:912
+#, kde-format
+msgid ""
+"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
+"session with the same name"
+msgstr ""
+"Negalima pervadinti sesijos į „%1“, jau yra kita sesija su tokiu pačiu "
+"pavadinimu."
+
+#: app/katesession.cpp:912
+msgid "Session Renaming"
+msgstr "Sesijos pervadinimas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:59
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigūruoti"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:70
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:72
+msgid "Application Options"
+msgstr "Programos parinktys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:78
+msgid "General Options"
+msgstr "Bendros parinktys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:85
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Elgesys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Perspėti, jei failas pakeičiamas išorinio proceso"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:94
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, kai Kate, pasikeitus redaguojamiems dokumentams diske, "
+"bus iškviesta į pirmąjį planą, Jūsų bus paklausta, ką daryti su pakeitimais "
+"diske. Jei ši parinktis nebus įjungta, Jūsų bus paklausta ką daryti su "
+"pakeitimais, įvykusiais diske, tik kai konkretus dokumentas bus iškviestas į "
+"pirmąjį planą pačioje Kate programoje."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-informacija"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:111
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Išlaikyti pr&aėjusių sesijų metainformaciją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:114
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite dokumento konfigūraciją, pvz., žymeles, "
+"išsaugoti kitoms redaktoriaus sesijoms. Konfigūracija bus atstatyta jei "
+"dokumentas nuo praėjusio uždarymo nėra pakeistas."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Trinti nenaudojamą meta-informaciją po:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:127
+msgid "(never)"
+msgstr "(niekada)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesijos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:149
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sesijų tvarkymas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:156
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Sesijos elementai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Įskaitant &lango konfigūraciją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:164
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Pažymėkite tai, jei norite, kad kaskart atveriant Kate, būtų atstatyti visi "
+"Jūsų vaizdai ir kadrai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:170
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Elgsena programos paleisties metu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Pradėti naują &sesiją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Į&kelti paskutinę naudotą sesiją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:176
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Pasiri&nkti sesiją rankiniu būdu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Priedų tvarkyklė"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:218
+msgid "Editor Component"
+msgstr "Redaktoriaus komponentas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "Editor Component Options"
+msgstr "Redaktoriaus komponento parinktys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:408
+msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " dienos"
+msgstr[1] " dienų"
+msgstr[2] " dienų"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokumentai buvo pakeisti diske"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruoti"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
+msgid "&Reload"
+msgstr "Įkel&ti iš naujo"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Panaikina pakeitimo vėliavėlę pažymėtuose dokumentuose ir užveria dialogą "
+"jei daugiau nebėra tvarkomų dokumentų."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Perrašo pažymėtus dokumentus, atmetant diske padarytus pakeitimus ir užveria "
+"dialogą jei tvarkomų dokumentų nebėra."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Iš naujo įkelia pažymėtus dokumentus iš disko ir užveria dialogą jei nebėra "
+"tvarkomų dokumentų."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
+msgid ""
+"The documents listed below have changed on disk.
Select one or more at "
+"once, and press an action button until the list is empty.
"
+msgstr ""
+"Žemiau išvardinti dokumentai buvo pakeisti diske.
Pažymėkite vieną ar "
+"daugiau ir spauskite kurį nors veiksmo mygtuką, pakartokite veiksmą kol "
+"sąrašas ištuštės.
"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo vardas"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Būklė diske"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeista"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Created"
+msgstr "Sukurta"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Deleted"
+msgstr "Pašalinta"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Rodyti skirtumą"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Padaro skirtumų sąrašą tarp diske esančio dokumento ir redaguojamos versijos "
+"ir parodo skirtumą numatyta programa. Reikia turėti įdiegtą diff(1)."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti dokumento \n"
+"„%1“"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"Palyginimo komanda (diff) nesuveikė. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra "
+"įdiegta ir yra jūsų kelyje PATH."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Klaida kuriant palyginimą (Diff)"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
+msgid "Besides white space changes, the files are identical."
+msgstr "Neskaitant tarpų pakeitimų, failai yra identiški."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diff rezultatas (skirtumai)"
+
+#: app/katemain.cpp:81
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:82
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - sudėtingesnis tekstų redaktorius"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Kate autoriai"
+
+#: app/katemain.cpp:85
+msgid "Christoph Cullmann"
+msgstr "Christoph Cullmann"
+
+#: app/katemain.cpp:85
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prižiūrėtojas"
+
+#: app/katemain.cpp:86
+msgid "Anders Lund"
+msgstr "Anders Lund"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
+#: app/katemain.cpp:94
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Branduolio programuotojas"
+
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#: app/katemain.cpp:88
+msgid "Hamish Rodda"
+msgstr "Hamish Rodda"
+
+#: app/katemain.cpp:89
+msgid "Dominik Haumann"
+msgstr "Dominik Haumann"
+
+#: app/katemain.cpp:89
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vedlio kūrėjas"
+
+#: app/katemain.cpp:90
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: app/katemain.cpp:90
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Puiki buferio sistema"
+
+#: app/katemain.cpp:91
+msgid "Charles Samuels"
+msgstr "Charles Samuels"
+
+#: app/katemain.cpp:91
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redagavimo komandos"
+
+#: app/katemain.cpp:92
+msgid "Matt Newell"
+msgstr "Matt Newell"
+
+#: app/katemain.cpp:92
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Išbandau..."
+
+#: app/katemain.cpp:93
+msgid "Michael Bartl"
+msgstr "Michael Bartl"
+
+#: app/katemain.cpp:93
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Ankstesnis branduolio programuotojas"
+
+#: app/katemain.cpp:94
+msgid "Michael McCallum"
+msgstr "Michael McCallum"
+
+#: app/katemain.cpp:95
+msgid "Jochen Wilhemly"
+msgstr "Jochen Wilhemly"
+
+#: app/katemain.cpp:95
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autorius"
+
+#: app/katemain.cpp:96
+msgid "Michael Koch"
+msgstr "Michael Koch"
+
+#: app/katemain.cpp:96
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite perkėlė į KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:97
+msgid "Christian Gebauer"
+msgstr "Christian Gebauer"
+
+#: app/katemain.cpp:98
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: app/katemain.cpp:99
+msgid "Glen Parker"
+msgstr "Glen Parker"
+
+#: app/katemain.cpp:99
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
+
+#: app/katemain.cpp:100
+msgid "Scott Manson"
+msgstr "Scott Manson"
+
+#: app/katemain.cpp:100
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML sintaksės paryškinimo palaikymas"
+
+#: app/katemain.cpp:101
+msgid "John Firebaugh"
+msgstr "John Firebaugh"
+
+#: app/katemain.cpp:101
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Pataisos ir kt."
+
+#: app/katemain.cpp:103
+msgid "Matteo Merli"
+msgstr "Matteo Merli"
+
+#: app/katemain.cpp:103
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM spec. failams, Perl, Diff ir kt. paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:104
+msgid "Rocky Scaletta"
+msgstr "Rocky Scaletta"
+
+#: app/katemain.cpp:104
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:105
+msgid "Yury Lebedev"
+msgstr "Yury Lebedev"
+
+#: app/katemain.cpp:105
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:106
+msgid "Chris Ross"
+msgstr "Chris Ross"
+
+#: app/katemain.cpp:106
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:107
+msgid "Nick Roux"
+msgstr "Nick Roux"
+
+#: app/katemain.cpp:107
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:108
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: app/katemain.cpp:108
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:109
+msgid "Per Wigren"
+msgstr "Per Wigren"
+
+#: app/katemain.cpp:109
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:110
+msgid "Jan Fritz"
+msgstr "Jan Fritz"
+
+#: app/katemain.cpp:110
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:111
+msgid "Daniel Naber"
+msgstr "Daniel Naber"
+
+#: app/katemain.cpp:112
+msgid "Roland Pabel"
+msgstr "Roland Pabel"
+
+#: app/katemain.cpp:112
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:113
+msgid "Cristi Dumitrescu"
+msgstr "Cristi Dumitrescu"
+
+#: app/katemain.cpp:113
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
+
+#: app/katemain.cpp:114
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: app/katemain.cpp:114
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Labai šaunus žinynas"
+
+#: app/katemain.cpp:115
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
+
+#: app/katemain.cpp:122
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Pradėti Kate su duota sesija"
+
+#: app/katemain.cpp:123
+msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
+msgstr "Pradėti Kate su nauja bevarde sesija, numano „-n“"
+
+#: app/katemain.cpp:125
+msgid ""
+"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
+"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
+"and no URLs are given at all"
+msgstr ""
+"Priversti pradėti naują kate egzempliorių (ignoruojamas, jei naudojamas "
+"pradėjimas ir jau veikia kitas kate egzempliorius, atidaręs nurodytą "
+"sesiją), priverčiamas, jei nenurodoma jokių parinkčių ar nuorodų"
+
+#: app/katemain.cpp:127
+msgid ""
+"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
+"given to open"
+msgstr ""
+"Jei naudojamas jau veikiantis kate egzempliorius, blokuoti tol, kol jis bus "
+"uždarytas, jei nurodyta atidarytina nuoroda"
+
+#: app/katemain.cpp:129
+msgid ""
+"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
+"and another kate instance already has the given session opened)"
+msgstr ""
+"Bandyti panaudoti kate tik su tokiu pid (ignoruojama, jei nurodyta pradėti, "
+"o kitas kate egzempliorius jau atidarė nurodytą sesiją)"
+
+#: app/katemain.cpp:131
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Nurodyti atveriamo failo koduotę"
+
+#: app/katemain.cpp:133
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Nukreipti į šią eilutę"
+
+#: app/katemain.cpp:135
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Nukreipti į šį stulpelį"
+
+#: app/katemain.cpp:137
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Skaityti stdin turinį"
+
+#: app/katemain.cpp:139
+msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
+msgstr ""
+"Panaudoti jau esamą kate egzempliorių. Numatytoji reikšmė, naudojama tik "
+"suderinamumui"
+
+#: app/katemain.cpp:140
+msgid "Document to open"
+msgstr "Atidaryti dokumentą"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, "
+"yra įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:127
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dalinti ve&rtikaliai"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:131
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Perskirti &horizontaliai"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:143
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:147
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Užverti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:150
+msgid "Next Split View"
+msgstr "Kitas perskirtas vaizdas"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:154
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Previous Split View"
+msgstr "Ankstesnis perskirtas vaizdas"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:161
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:164
+msgid "Move Splitter Right"
+msgstr "Perkelti skirtuką į dešinę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:167
+msgid "Move the splitter of the current view to the right"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką į dešinę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:170
+msgid "Move Splitter Left"
+msgstr "Perkelti skirtuką į kairę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:173
+msgid "Move the splitter of the current view to the left"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką į kairę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:176
+msgid "Move Splitter Up"
+msgstr "Perkelti skirtuką į viršų"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:179
+msgid "Move the splitter of the current view up"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką į viršų"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:182
+msgid "Move Splitter Down"
+msgstr "Perkelti skirtuką žemyn"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:185
+msgid "Move the splitter of the current view down"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką žemyn"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:214
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti failą"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Įrašyta kaip (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Įrašyti dokumentus"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Į&rašyti pažymėtus"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177
+msgid "Do &Not Close"
+msgstr "&Neuždaryti"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184
+msgid ""
+"The following documents have been modified. Do you want to save them "
+"before closing?"
+msgstr ""
+"Šie dokumentai buvo pakeisti. Ar norite juos įrašyti prieš "
+"užveriant?"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "Žy&mėti viską"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
+"want to proceed."
+msgstr ""
+"Jūsų prašomi įrašyti duomenys negali būti įrašomi. Prašome pasirinkti, kaip "
+"norite tęsti."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:234
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:236
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Rodyti &kelią"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:239
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:259
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Sukurti naują dokumentą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
+msgstr ""
+"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertus failus ir leis jums lengvai iš naujo "
+"juos atidaryti."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:269
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Įrašyti &viską"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:275
+msgid "&Reload All"
+msgstr "&Viską įkelti iš naujo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:277
+msgid "Reload all open documents."
+msgstr "Įkelti iš naujo visus atvertus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:280
+msgid "Close Orphaned"
+msgstr "Užverti našlaičius"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:282
+msgid ""
+"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
+"they are not accessible anymore."
+msgstr ""
+"Uždaryti visus failų sąraše esančius dokumentus, kurių nepavyko iš naujo "
+"įkelti, nes jie daugiau nebepasiekiami."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "Close Other"
+msgstr "Užverti kitus"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:290
+msgid "Close other open documents."
+msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:293
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Už&daryti viską"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:300
+msgid "Close this window"
+msgstr "Užverti šį langą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:304
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Naujas langas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:306
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Atverti &su"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:314
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam failų tipui, arba Jūsų "
+"pasirinkta programa."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:322
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr ""
+"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje "
+"(-ose)."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr ""
+"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:334
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Priedų vadovas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:336
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Tai parodys įvairių galimų priedų žinyno failus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "&About Editor Component"
+msgstr "&Apie redaktoriaus komponentus"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:355
+msgctxt "Menu entry Session->New"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nauja"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "&Open Session"
+msgstr "&Atverti sesiją"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:365
+msgid "&Save Session"
+msgstr "&Išsaugoti sesiją"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:369
+msgid "Save Session &As..."
+msgstr "Įrašyti sesiją &kaip..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:373
+msgid "&Manage Sessions..."
+msgstr "&Tvarkyti sesijas..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:378
+msgid "&Quick Open Session"
+msgstr "&Greitai atverti sesiją"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:385
+msgid ""
+"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Bus uždaryti visi atidaryti dokumentai. Ar tikrai norite tęsti?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:386
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Užverti visus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:609
+#, kde-format
+msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
+msgid "%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:813
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Kita..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:839
+#, kde-format
+msgid "Application '%1' not found."
+msgstr "Programa „%1“ nerasta."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:839
+msgid "Application not found"
+msgstr "Programa nerasta"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
+#, kde-format
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:270
+msgid " INS "
+msgstr " ĮTER "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
+msgid " LINE "
+msgstr " EILUTĖ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:370
+msgid " BLOCK "
+msgstr " BLOKAS "
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/katesearch.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-04-13 11:12:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Automatically generated, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011, 2012.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katesearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93
+msgid "Search in files"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:43
+msgid "Find in open files plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:87
+msgid "Search in Files"
+msgstr "Ieškoti failuose"
+
+#: plugin_search.cpp:127
+msgid "Match case"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
+
+#: plugin_search.cpp:131
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguliari išraiška"
+
+#: plugin_search.cpp:404
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:404
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:404
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:506
+msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
+msgstr "Panaudojimas: grep [paieškos kataloge šablonas]"
+
+#: plugin_search.cpp:509
+msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
+msgstr "Panaudojimas: search [paieškos atvertuose failuose šablonas]"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Liudas Ališauskas, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "liudas@akmc.lt,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file: search.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Options"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#. i18n: file: search.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
+#. i18n: file: search.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:26
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file: search.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#. i18n: file: search.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
+#: rc.cpp:17
+msgid "in Open files"
+msgstr "atvertuose failuose"
+
+#. i18n: file: search.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
+#: rc.cpp:20
+msgid "in Folder"
+msgstr "aplanke"
+
+#. i18n: file: search.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Stop"
+msgstr "stabdyti"
+
+#. i18n: file: search.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtruoti"
+
+#. i18n: file: search.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
+#: rc.cpp:32
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. i18n: file: search.ui:208
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursyviai"
+
+#. i18n: file: search.ui:218
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Include hidden"
+msgstr "įtraukiant paslėptus"
+
+#. i18n: file: search.ui:225
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr "Sekti simbolinėmis nuorodomis"
+
+#. i18n: file: search.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/katesql.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-04-13 11:12:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,454 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Automatically generated, 2010.
+# Tomas Straupis , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katesql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: connectionwizard.cpp:39
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connection Wizard"
+msgstr "Prisijungimo vedlys"
+
+#: connectionwizard.cpp:54
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Database Driver"
+msgstr "Duombazės tvarkyklė"
+
+#: connectionwizard.cpp:55
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Select the database driver"
+msgstr "Parinkite duombazės tvarkyklę"
+
+#: connectionwizard.cpp:62
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Database driver:"
+msgstr "Duombazės tvarkyklė:"
+
+#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Connection Parameters"
+msgstr "Prisijungimo parametrai"
+
+#: connectionwizard.cpp:91
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Please enter connection parameters"
+msgstr "Prašome įvesti prisijungimo parametrus"
+
+#: connectionwizard.cpp:103
+msgctxt "@item Spinbox special value"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytieji"
+
+#: connectionwizard.cpp:108
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Mazgas:"
+
+#: connectionwizard.cpp:109
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojas:"
+
+#: connectionwizard.cpp:110
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: connectionwizard.cpp:111
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: connectionwizard.cpp:112
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Database name:"
+msgstr "Duombazės pavadinimas:"
+
+#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Connection options:"
+msgstr "Prisijungimo parinktys:"
+
+#: connectionwizard.cpp:170
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų bazės."
+
+#: connectionwizard.cpp:186
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid ""
+"Please enter the SQLite database file path.\n"
+"If the file does not exist, a new database will be created."
+msgstr ""
+"Prašome įvesti SQLite duombazės failo kelią.\n"
+"Jei failo nėra, bus sukurta nauja duomenų bazė."
+
+#: connectionwizard.cpp:194
+msgid "Database files"
+msgstr "Duombazės failai"
+
+#: connectionwizard.cpp:194
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: connectionwizard.cpp:196
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+#: connectionwizard.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to connect to database.%1"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų bazės.%1"
+
+#: connectionwizard.cpp:247
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Connection Name"
+msgstr "Prisijungimo pavadinimas"
+
+#: connectionwizard.cpp:248
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Enter a unique connection name"
+msgstr "Įveskite unikalų prisijungimo pavadinimą"
+
+#: connectionwizard.cpp:254
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Connection name:"
+msgstr "Prisijungimo pavadinimas:"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:68
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Resize columns to contents"
+msgstr "Keisti stulpelių plotį pagal turinį"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:72
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Resize rows to contents"
+msgstr "Keisti eilučių aukštį pagal turinį"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:76
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:81
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuoti..."
+
+#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:92
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Use system locale"
+msgstr "Naudoti sisteminę lokalę"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to open file %1"
+msgstr "Nepavyksta atverti failo %1"
+
+#: exportwizard.cpp:38
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Wizard"
+msgstr "Eksporto vedlys"
+
+#: exportwizard.cpp:55
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Output Target"
+msgstr "Išvesties adresatas"
+
+#: exportwizard.cpp:56
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Select the output target."
+msgstr "Parinkite išvesties adresatą."
+
+#: exportwizard.cpp:60
+msgctxt "@option:radio Output target"
+msgid "Current document"
+msgstr "Dabartinis dokumentas"
+
+#: exportwizard.cpp:61
+msgctxt "@option:radio Output target"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Iškarpinė"
+
+#: exportwizard.cpp:62
+msgctxt "@option:radio Output target"
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: exportwizard.cpp:115
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Fields Format"
+msgstr "Laukų formatas"
+
+#: exportwizard.cpp:116
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid ""
+"Select fields format.\n"
+"Click on \"Finish\" button to export data."
+msgstr ""
+"Parinkite laukų formatą.\n"
+"Norėdami eksportuoti duomenis spauskite mygtuką „Baigti“."
+
+#: exportwizard.cpp:120
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Headers"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: exportwizard.cpp:123
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Export column names"
+msgstr "Eksportuoti stulpelių pavadinimus"
+
+#: exportwizard.cpp:124
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Export line numbers"
+msgstr "Eksportuoti eilučių numerius"
+
+#: exportwizard.cpp:131
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Quotes"
+msgstr "Kabutės"
+
+#: exportwizard.cpp:134
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Quote strings"
+msgstr "Eilutes apgaubti kabutėmis"
+
+#: exportwizard.cpp:135
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Quote numbers"
+msgstr "Skaičius apgaubti kabutėmis"
+
+#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Character:"
+msgstr "Simbolis:"
+
+#: exportwizard.cpp:152
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Skirtukai"
+
+#: exportwizard.cpp:158
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Field delimiter:"
+msgstr "Laukų skirtukas:"
+
+#: katesqlconfigpage.cpp:34
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save and restore connections in Kate session"
+msgstr "Įrašyti ir atstatyti jungtis Kate sesijoje"
+
+#: katesqlconfigpage.cpp:36
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Output Customization"
+msgstr "Išvesties adaptavimas"
+
+#: katesqlplugin.cpp:35
+msgid "KateSQLPlugin"
+msgstr "KateSQLPlugin"
+
+#: katesqlplugin.cpp:35
+msgid "SQL Plugin"
+msgstr "SQL priedas"
+
+#: katesqlplugin.cpp:77
+msgctxt "@title"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: katesqlplugin.cpp:84
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Plugin Settings"
+msgstr "SQL priedo nustatymai"
+
+#: katesqlview.cpp:60
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Text Output"
+msgstr "SQL teksto išvestis"
+
+#: katesqlview.cpp:66
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Data Output"
+msgstr "SQL duomenų išvestis"
+
+#: katesqlview.cpp:72
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Schema Browser"
+msgstr "SQL schemos naršyklė"
+
+#: katesqlview.cpp:127
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add connection..."
+msgstr "Pridėti jungtį..."
+
+#: katesqlview.cpp:132
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Remove connection"
+msgstr "Pašalinti jungtį"
+
+#: katesqlview.cpp:137
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Edit connection..."
+msgstr "Keisti jungtį..."
+
+#: katesqlview.cpp:142
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Connection"
+msgstr "Jungtis"
+
+#: katesqlview.cpp:146
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Run query"
+msgstr "Vykdyti užklausą"
+
+#: outputstylewidget.cpp:44
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
+
+#: outputstylewidget.cpp:45
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Text Color"
+msgstr "Teksto spalva"
+
+#: outputstylewidget.cpp:46
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: outputstylewidget.cpp:55
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: outputstylewidget.cpp:56
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Number"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: outputstylewidget.cpp:57
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Bool"
+msgstr "Loginis"
+
+#: outputstylewidget.cpp:58
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: outputstylewidget.cpp:59
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
+#: outputstylewidget.cpp:60
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "BLOB"
+msgstr "BLOB"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Tomas Straupis, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "tomasstraupis@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (SQL)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&SQL"
+msgstr "&SQL"
+
+#. i18n: file: ui.rc:14
+#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
+#: rc.cpp:8
+msgid "SQL Connections Toolbar"
+msgstr "SQL jungties įrankinė"
+
+#. i18n: file: ui.rc:21
+#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
+#: rc.cpp:11
+msgid "SQL Toolbar"
+msgstr "SQL įrankinė"
+
+#: schemawidget.cpp:44
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Database schema"
+msgstr "Duombazės schema"
+
+#: schemawidget.cpp:104
+msgctxt "@title Folder name"
+msgid "Tables"
+msgstr "Lentelės"
+
+#: schemawidget.cpp:111
+msgctxt "@title Folder name"
+msgid "Views"
+msgstr "Rodinys"
+
+#: schemawidget.cpp:128
+msgctxt "@title Folder name"
+msgid "System Tables"
+msgstr "Sisteminės lentelės"
+
+#: schemawidget.cpp:291
+msgctxt "@action:inmenu Context menu"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: schemawidget.cpp:303
+msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
+msgid "Generate"
+msgstr "Kurti"
+
+#: sqlmanager.cpp:342
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Query completed successfully"
+msgstr "Užklausa sėkmingai baigta"
+
+#: sqlmanager.cpp:346
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "%1 record selected"
+msgid_plural "%1 records selected"
+msgstr[0] "Parinktas %1 įrašas"
+msgstr[1] "Parinkti %1 įrašai"
+msgstr[2] "Parinkta %1 įrašų"
+
+#: sqlmanager.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "%1 row affected"
+msgid_plural "%1 rows affected"
+msgstr[0] "Įtakotas %1 įrašas"
+msgstr[1] "Įtakoti %1 įrašai"
+msgstr[2] "Įtakota %1 įrašų"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-04-13 11:12:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of katexmlcheck.po to Lithuanian
+# Automatically generated, 2005.
+# Donatas Glodenis , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:49+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:84
+msgid "XML Checker Output"
+msgstr "XML tikrintuvo išvestis"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:89
+msgid "Validate XML"
+msgstr "Tikrinti XML"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:96
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:97
+msgid "Line"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:99
+msgid "Column"
+msgstr "Stulpelis"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:101
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Error: Could not create temporary file '%1'."
+msgstr "Klaida: nepavyko sukurti laikinojo failo „%1“."
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:322
+msgid ""
+"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is "
+"installed. It is part of libxml2."
+msgstr ""
+"Klaida: nepavyko paleisti xmllint. Prašome patikrinti, ar xmllint yra "
+"įdiegtas. Ši programa yra programos libxml2 dalis."
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (xml)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kbruch.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-04-13 11:12:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1137 @@
+# translation of kbruch.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Valdas Jankūnas , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbruch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:113
+msgid "KBruch modes:"
+msgstr "KBrush veiksena:"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:120
+msgid "Open standard KBruch"
+msgstr "Atverti tipinį KBrush"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: AppMenuWidget.cpp:135
+msgid "Open learning KBruch"
+msgstr "Atverti mokymosi KBrush"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:141
+msgid "Learning"
+msgstr "Mokymasis"
+
+#: taskview.cpp:108
+msgid "Enter the integer part of the fraction"
+msgstr "Įveskite sveikąją trupmenos dalį"
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120
+msgid "Enter the numerator of the fraction"
+msgstr ""
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138
+msgid "Enter the denominator of the fraction"
+msgstr ""
+
+#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430
+#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292
+#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121
+#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157
+#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479
+msgid "&Check"
+msgstr "&Tikrinti"
+
+#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187
+#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123
+#: exercisepercentage.cpp:368
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you "
+"have not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Paspaudus šį mygtuką bus patikrintas atsakymas. Jei atsakymas dar nėra "
+"įvestas, tai tikrinama nebus."
+
+#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149
+#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Praleisti"
+
+#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178
+#: exercisepercentage.cpp:132
+msgid "Click on this button to skip this question."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, šis uždavinys bus praleistas."
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
+"versa."
+msgstr ""
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
+"versa. Do not forget to reduce the result."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419
+msgid ""
+"Click this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Paspaudus šį mygtuką bus patikrintas atsakymas. Jei atsakymas dar nėra "
+"įvestas, tai tikrinama nebus."
+
+#: taskview.cpp:299
+msgid "Click this button to get the next question."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, bus pateiktas kita užduotis."
+
+#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509
+#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475
+msgid "N&ext"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: taskview.cpp:392
+msgid ""
+"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
+"allowed. This question will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"Vardiklyje įvestas nulis. Tai reiškia dalybą iš nulio, kuri negalima. Todėl "
+"šis sprendimas bus įskaitytas kaip neteisingas."
+
+#: taskview.cpp:402
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
+"question will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"Įvestas teisingas atsakymas, tačiau jis įvestas ne mišraus skaičiaus "
+"pavidalu. Šis sprendimas bus įskaitytas kaip neteisingas."
+
+#: taskview.cpp:399
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
+"counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"Įvestas teisingas atsakymas, tačiau jis nesuprastintas. Šis sprendimas bus "
+"įskaitytas kaip neteisingas."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118
+msgctxt ""
+"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
+"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
+"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526
+msgctxt "@action opens a new question"
+msgid "&New"
+msgstr "&Naujas"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541
+msgctxt "@action go to the main screen"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:208
+msgctxt "@action opens hint"
+msgid "Hint"
+msgstr "Patarimas"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396
+msgid ""
+"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
+"can add the fractions!\n"
+"\n"
+"This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
+"the rings into equal parts."
+msgstr ""
+"Vidinio ir išorinio žiedo dalys yra lygios, tad, dabar, trupmenas galima "
+"sudėti!\n"
+"\n"
+"Tai vadinama bendrojo vardiklio paieška. Bendrasis vardiklis dalija žiedus į "
+"lygias dalis."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403
+msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
+msgstr "Bendrasis vardiklis gali būti dar mažesnis. Ar Jums pavyks jį rasti?"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:378
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
+"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
+"second fraction by %3."
+msgstr ""
+
+#: FractionRingWidget.cpp:410
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
+"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
+"second fraction by %3."
+msgstr ""
+
+#: FractionRingWidget.cpp:449
+#, kde-format
+msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
+msgid "%2 of 1 painted part."
+msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
+msgstr[0] "%2 iš %1 nupieštos dalies."
+msgstr[1] "%2 iš %1 nupieštų dalių."
+msgstr[2] "%2 iš %1 nupieštų dalių."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:452
+#, kde-format
+msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
+msgid "%2 of 1 painted part."
+msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
+msgstr[0] "%2 iš %1 nupieštos dalies."
+msgstr[1] "%2 iš %1 nupieštų dalių."
+msgstr[2] "%2 iš %1 nupieštų dalių."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:455
+#, kde-format
+msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
+msgid ""
+"The outside ring represents the left fraction. %1\n"
+"\n"
+"The inside ring represents the right fraction. %2\n"
+"\n"
+"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
+"spinbox values!"
+msgstr ""
+
+#: exercisecompare.cpp:97
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: exercisecompare.cpp:101
+msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, bus parinktas ženklas „Daugiau nei“."
+
+#: exercisecompare.cpp:106
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: exercisecompare.cpp:110
+msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, bus parinktas ženklas „Mažiau nei“."
+
+#: exercisecompare.cpp:115
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: exercisecompare.cpp:119
+msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, bus parinktas ženklas „Lygu“."
+
+#: exercisecompare.cpp:147
+msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
+msgstr "Šiame pratime reikia palyginti dvi duotas trupmenas."
+
+#: exercisecompare.cpp:148
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
+"correct comparison sign."
+msgstr ""
+"Šiame pratime reikia palyginti dvi duotas trupmenas, nurodant teisingą "
+"lygybės ženklą tarp jų."
+
+#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, bus patikrintas atsakymas."
+
+#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341
+msgid "&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Įveskite atsakymo skaitiklį"
+
+#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Įveskite atsakymo vardiklį"
+
+#: exerciseconvert.cpp:160
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Šiame pratime skaičių reikia paversti trupmena."
+
+#: exerciseconvert.cpp:161
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
+"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
+msgstr ""
+"Šiame pratime duotą skaičių reikia paversti trupmena, įvedant jos skaitiklį "
+"ir vardiklį. Be to, trupmeną būtina suprastinti."
+
+#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361
+#: exercisepercentage.cpp:334
+msgid "Click on this button to get to the next question."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, bus pateikta kita užduotis."
+
+#: exerciseconvert.cpp:374
+msgid ""
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
+"not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"Vardiklyje įvestas nulis. Tai reiškia dalybą iš nulio, kuri negalima. Todėl "
+"šis sprendimas bus įskaitytas kaip neteisingas."
+
+#: exerciseconvert.cpp:380
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced.\n"
+"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
+"correctly solved."
+msgstr ""
+"Įvestas teisingas atsakymas, tačiau jis nesuprastintas.\n"
+"Visada būtina įvesti suprastintą atsakymą. Tad, šis sprendimas bus "
+"įskaitytas kaip neteisingas."
+
+#: exercisefactorize.cpp:170
+msgid "Backspace"
+msgstr "Trinti atgal"
+
+#: exercisefactorize.cpp:214
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: exercisefactorize.cpp:215
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: exercisefactorize.cpp:216
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: exercisefactorize.cpp:217
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: exercisefactorize.cpp:218
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: exercisefactorize.cpp:219
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: exercisefactorize.cpp:220
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: exercisefactorize.cpp:221
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: exercisefactorize.cpp:232
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 2."
+
+#: exercisefactorize.cpp:233
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 3."
+
+#: exercisefactorize.cpp:234
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 5."
+
+#: exercisefactorize.cpp:235
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 7."
+
+#: exercisefactorize.cpp:236
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 11."
+
+#: exercisefactorize.cpp:237
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 13."
+
+#: exercisefactorize.cpp:238
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 17."
+
+#: exercisefactorize.cpp:239
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "Įdėti pirminį daugiklį 19."
+
+#: exercisefactorize.cpp:244
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "Pašaliną paskutinį įvestą pirminį daugiklį."
+
+#: exercisefactorize.cpp:261
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr "Šiame uždavinyje reikia faktorizuoti duotąjį skaičių."
+
+#: exercisefactorize.cpp:262
+msgid ""
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
+"entered prime factor."
+msgstr ""
+"Šiame uždavinyje reikia faktorizuoti duotąjį skaičių. T.y., reikia įvesti "
+"visus to skaičiaus pirminius daugiklius. Pirminis daugiklis įdedamas "
+"paspaudus jį simbolizuojantį mygtuką. Parinktas pirminis daugiklis bus "
+"rodomas įvesties laukelyje. Būtina įvesti visus pirminius daugiklius, net "
+"jei pirminis daugiklis kartojasi keletą kartų. Paskutinis įvestas pirminis "
+"daugiklis šalinamas paspaudus mygtuką „Trinti atgal“."
+
+#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "%1 percentage of %2"
+msgid "%1% of %2 = "
+msgstr "%1% nuo %2 = "
+
+#: exercisepercentage.cpp:104
+msgid "Enter the result of percentage question"
+msgstr "Įveskite procentų uždavinio atsakymą"
+
+#: exercisepercentage.cpp:146
+msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
+msgstr "Šiame pratime reikia spręsti procentų uždavinius."
+
+#: exercisepercentage.cpp:147
+msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
+msgstr ""
+
+#: kbruch.cpp:45
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Mokykitės skaičiuoti trupmenas"
+
+#: kbruch.cpp:47
+msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein"
+msgstr ""
+
+#: kbruch.cpp:48
+msgid "Sebastian Stein"
+msgstr "Sebastian Stein"
+
+#: kbruch.cpp:48
+msgid "Current maintainer, original author"
+msgstr ""
+
+#: kbruch.cpp:49
+msgid "Paulo Cattai"
+msgstr "Paulo Cattai"
+
+#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53
+msgid "New interface design and usability improvements"
+msgstr "Naujos sąsajos kūrimas ir naudojamumo patobulinimai"
+
+#: kbruch.cpp:50
+msgid "Danilo Balzaque"
+msgstr "Danilo Balzaque"
+
+#: kbruch.cpp:51
+msgid "Roberto Cunha"
+msgstr "Roberto Cunha"
+
+#: kbruch.cpp:52
+msgid "Tadeu Araujo"
+msgstr "Tadeu Araujo"
+
+#: kbruch.cpp:53
+msgid "Tiago Porangaba"
+msgstr "Tiago Porangaba"
+
+#: mainqtwidget.cpp:122
+msgid "Question:"
+msgstr "Klausimas:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:123
+msgid "Answer:"
+msgstr "Atsakymas:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:125
+msgid "Operations:"
+msgstr "Operacijos:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetika"
+
+#: mainqtwidget.cpp:169
+msgid "Options:"
+msgstr "Parinktys:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:170
+msgid "Set the options to solve the exercises."
+msgstr "Nustatykite uždavinių sprendimo parinktis."
+
+#: mainqtwidget.cpp:171
+msgid ""
+"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
+"handle between the options and main window to change the size of this window "
+"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Šioje lango dalyje pateiktos uždavinių sprendimo parinktys. Tarp parinkčių "
+"ir pagrindinio lango dalių esančia rankenėle galima keisti parinkčių lango "
+"dalies dydį. Norint paslėpti parinktis, rankenėlę reikia nuvilkti prie "
+"pagrindinio lango kairiojo krašto."
+
+#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197
+msgid "Mixed number:"
+msgstr "Mišrusis skaičius:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:176
+msgid ""
+"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
+"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:187
+msgid ""
+"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
+"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:208
+msgid "Addition:"
+msgstr "Sudėtis:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:209
+msgid "Check this to use addition operator."
+msgstr "Pažymėkite šį mygtuką, jei reikia naudoti sudėties operatorių."
+
+#: mainqtwidget.cpp:218
+msgid "Subtraction:"
+msgstr "Atimtis:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:219
+msgid "Check this to use subtraction operator."
+msgstr "Pažymėkite šį mygtuką, jei reikia naudoti atimties operatorių."
+
+#: mainqtwidget.cpp:228
+msgid "Multiplication:"
+msgstr "Daugyba:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:229
+msgid "Check this to use multiplication operator."
+msgstr "Pažymėkite šį mygtuką, jei reikia naudoti daugybos operatorių."
+
+#: mainqtwidget.cpp:238
+msgid "Division:"
+msgstr "Dalyba:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:239
+msgid "Check this to use division operator."
+msgstr "Pažymėkite šį mygtuką, jei reikia naudoti dalybos operatorių."
+
+#: mainqtwidget.cpp:248
+msgid "Reduced form:"
+msgstr "Paprastoji trupmena:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:249
+msgid "Check this to force the use of the reduced form."
+msgstr "Pažymėkite šį mygtuką, jei reikia naudoti paprastąsias trupmenas."
+
+#: mainqtwidget.cpp:259
+msgid "Number of terms:"
+msgstr "Termų kiekis:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270
+msgid ""
+"The number of \n"
+"terms you want"
+msgstr ""
+"Norimas termų\n"
+"kiekis"
+
+#: mainqtwidget.cpp:271
+msgid ""
+"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
+"want for calculating fractions."
+msgstr ""
+"Nurodykite trupmenų skaičiavimuose\n"
+"naudojamų termų kiekį (2, 3, 4 ar 5)."
+
+#: mainqtwidget.cpp:274
+msgid "Maximum denominator:"
+msgstr "Didžiausias vardiklis:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:284
+msgid "The maximum number you can have as main denominator"
+msgstr "Vardiklio didžiausias galimas skaičius"
+
+#: mainqtwidget.cpp:285
+msgid ""
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
+"20, 30, 40 or 50."
+msgstr ""
+"Nurodykite vardiklio didžiausią galimą skaičių: 10, 20, 30, 40 ar 50."
+
+#: mainqtwidget.cpp:496
+msgid "Reset statistics and set a new task."
+msgstr "Statistiką pradėti iš naujo ir duoti naują užduotį."
+
+#: mainqtwidget.cpp:501
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: mainqtwidget.cpp:503
+msgid "Go back to Modes screen."
+msgstr "Eiti atgal į veiksenų langą."
+
+#: mainqtwidget.cpp:508
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Arithmetic"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aritmetika"
+
+#: taskview.cpp:181
+msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
+msgstr "Šiame pratime reikia išspręsti duotą trupmenų uždavinį."
+
+#: mainqtwidget.cpp:512
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Comparison"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Palyginimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:516
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Conversion"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Konvertavimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:522
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Mixed Numbers"
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:520
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Factorization"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Faktorizavimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:524
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Percentage"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Procentai"
+
+#: mainqtwidget.cpp:531
+msgctxt "@action opens a new question"
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:536
+msgctxt "@action go to the main screen"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atgal"
+
+#: mainqtwidget.cpp:546
+msgctxt "Arithmetic Exercise"
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetika"
+
+#: mainqtwidget.cpp:551
+msgctxt "Comparison Exercise"
+msgid "Comparison"
+msgstr "Palyginimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:556
+msgctxt "Conversion Exercise"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertavimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:574
+msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
+msgid "MixedNumbers"
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:561
+msgctxt "Factorization Exercise"
+msgid "Factorization"
+msgstr "Faktorizavimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:566
+msgctxt "Percentage Exercise"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procentai"
+
+#: mainqtwidget.cpp:798
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: mainqtwidget.cpp:882
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procentai"
+
+#: mainqtwidget.cpp:912
+msgid "Comparison"
+msgstr "Palyginimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:927
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertavimas"
+
+#: mainqtwidget.cpp:953
+msgid "Mixed Numbers"
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:942
+msgid "Factorization"
+msgstr "Faktorizavimas"
+
+#: rc.cpp:154
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, Valdas Jankūnas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas"
+
+#: rc.cpp:155
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com, zmuogs@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: kbruchui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: kbruchui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:170
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Skaičius:"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:173
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr "Keisti skaitmenų spalvą"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:176
+msgid "&Operation sign:"
+msgstr "&Operatoriaus ženklas:"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:179
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr "Keisti operatoriaus ženklo spalvą"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:182
+msgid "&Fraction bar:"
+msgstr "&Trupmenos brūkšnys:"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:185
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr "Keisti trupmenos brūkšnio spalvą"
+
+#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:188
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr "Keisti skaitmenų šriftą"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:191
+msgid "Active exercise."
+msgstr "Aktyvusis pratimas."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "Įrašyti aktyviojo pratimo tipą."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:197
+msgid "Enable Addition"
+msgstr "Įgalinti sudėtį"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:200
+msgid "Enable Addition for task generation."
+msgstr "Kuriant užduoti naudoti sudėtį."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:203
+msgid "Enable Subtraction"
+msgstr "Įgalinti atimtį"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:25
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:206
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "Kuriant užduoti naudoti sudėtį arba atimtį."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:209
+msgid "Enable Division"
+msgstr "Įgalinti dalybą"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:212
+msgid "Enable Division for task generation."
+msgstr "Kuriant užduoti naudoti dalybą."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:215
+msgid "Enable Multiplication"
+msgstr "Įgalinti daugybą"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:218
+msgid "Enable Multiplication for task generation."
+msgstr "Kuriant užduoti naudoti daugybą."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:221
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "Įgalinti daugybą/dalybą"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "Kuriant užduoti naudoti daugybą arba dalybą."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "Trupmenų skaičius"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:45
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "Nurodykite trupmenų kiekį, kuris bus kuriamoje užduotyje."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "Maksimalus bendrasis vardiklis"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:50
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "Nustatykite bendrojo vardiklio didžiausią galimą skaičių."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
+msgid "Answer reduced fractions"
+msgstr "Atsakymas paprastąja trupmena"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:55
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
+msgid "Set if the fractions need to be reduced."
+msgstr "Nurodykite, ar trupmenas būtina prastinti."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257
+msgid "Mixed number"
+msgstr "Mišrusis skaičius"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:60
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:248
+msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
+msgstr ""
+"Nurodykite, ar sprendime trupmena turi būti pateikta kaip mišrusis skaičius."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:65
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:254
+msgid ""
+"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
+msgstr ""
+"Nurodykite, ar sprendinyje atsakymas turi būti pateiktas mišriuoju skaičiumi."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:260
+msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
+msgstr ""
+"Nurodykite, ar sąlygoje trupmena turi būti pateikta kaip mišrusis skaičius."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr "Teisingai išspręstų užduočių skaičius"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:82
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:269
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "Spręstų užduočių skaičius"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:83
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:272
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "Spręstų užduočių skaičius"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:87
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:87
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278
+msgid "Number of skipped tasks"
+msgstr "Praleistų užduočių skaičius"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "Užduotyje pateikiamų skaitmenų spalva"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:100
+#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:100
+#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr "Užduotyje pateikiamų operatorių ženklų spalva"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:105
+#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:105
+#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr "Užduotyje pateikiamų trupmenos brūkšnių spalva"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:110
+#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:110
+#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr "Užduoties teksto šriftas"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:115
+#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:305
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr "Rezultatą rodyti ir kaip mišrųjį skaičių"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:116
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:308
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
+"notation."
+msgstr "Įgalina, arba ne, rezultato rodymą ir mišraus skaičiaus pavidalu."
+
+#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101
+msgid "Solution:"
+msgstr "Sprendimas:"
+
+#: resultwidget.cpp:140
+msgid "Correct!"
+msgstr "Teisingai!"
+
+#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154
+msgid "Incorrect!"
+msgstr "Klaida!"
+
+#: statisticsview.cpp:72
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Tai dabartinis spręstų užduočių skaičius."
+
+#: statisticsview.cpp:78
+msgid "Questions:"
+msgstr "Klausimai:"
+
+#: statisticsview.cpp:84
+msgctxt "@info:status the number of correct answers"
+msgid "Correct:"
+msgstr "Teisingai:"
+
+#: statisticsview.cpp:90
+msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Neteisingai:"
+
+#: statisticsview.cpp:96
+msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
+msgid "Skipped:"
+msgstr "Praleista:"
+
+#: statisticsview.cpp:107
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Tai dabartinis teisingai išspręstų užduočių skaičius."
+
+#: statisticsview.cpp:113
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Tai dabartinis nespręstų užduočių skaičius."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "This is the current total number of skipped tasks."
+msgstr "Tai dabartinis praleistų užduočių skaičius."
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Ši lango dalis rodo statistiką."
+
+#: statisticsview.cpp:123
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
+"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
+"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
+msgstr ""
+"Ši lango dalis rodo statistiką. Kiekvienas Jūsų sprendžiamas pratimas yra "
+"skaičiuojamas. Statistiką pradėsite iš naujo, jei menių juostoje paspausite "
+"mygtuką „Naujas“, arba meniu „Failas“ parinksite punktą „Naujas“."
+
+#: statisticsview.cpp:134
+msgid "&Reset"
+msgstr ""
+
+#: statisticsview.cpp:135
+msgid "Click this button to reset the statistics."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:168
+msgid "Click this button to skip this question."
+msgstr "Paspaudus šį mygtuką, šis uždavinys bus praleistas."
+
+#: taskview.cpp:182
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
+"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
+"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
+"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
+msgstr ""
+"Šiame pratime reikia išspręsti pateiktą uždavinį. Atsakyme būtina įvesti "
+"trupmenos sveikąją dalį, skaitiklį bei vardiklį. Uždavinių sunkumą galima "
+"keisti parinkčių lango dalyje. Neužmirškite suprastinti atsakymo trupmenos, "
+"jei parinktyse nurodyta naudoti paprastąsias trupmenas."
+
+#: taskwidget.cpp:119
+msgctxt "division symbol"
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: kbruch.h:34
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcachegrind.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-04-13 11:11:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1170 @@
+# translation of kcachegrind.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:49+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Donatas Glodenis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,,dgvirtual@akl.lt"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (layouts)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Išdėstymas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
+#. i18n: ectx: Menu
+#: rc.cpp:14
+msgid "Sidebars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
+#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
+#: rc.cpp:20
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Būsenos įrankinė"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:26
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:26
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: rc.cpp:35
+msgid "when more than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: rc.cpp:38
+msgid "when longer than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit)
+#: rc.cpp:44
+msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:213
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:56
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Object:"
+msgstr "Objektas:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasė:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
+#: rc.cpp:59
+msgid "File:"
+msgstr "Failas:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:340
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotacijos"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:348
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
+#: rc.cpp:65
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:377
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Šaltinio aplankai"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:448
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:409
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
+#: rc.cpp:86 kcachegrind/toplevel.cpp:297 kcachegrind/toplevel.cpp:520
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Target"
+msgstr "Tikslas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Target command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Profiler options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:107
+msgid "Option"
+msgstr "Parinktis"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:221
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Trace"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:239
+msgid "Jumps"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:119
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcijos"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:242
+msgid "Events"
+msgstr "Įvykiai"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Full Cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:134
+msgid "At Startup"
+msgstr "Paleidimo metu"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:137
+msgid "While In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:140
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:143
+msgid "PLT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:275
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:149
+msgid "Dump Profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:152
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:164
+msgid "On Entering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:158
+msgid "On Leaving"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:161
+msgid "Zero Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:167
+msgid "Separate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:170
+msgid "Threads"
+msgstr "Gijos"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Recursions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:176
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Kreipinių dėklas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:179
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Run New Profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: rc.cpp:188
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:191
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Įvykių santrumpa:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
+#: rc.cpp:194
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
+#: rc.cpp:197
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:200
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
+#: rc.cpp:203
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
+#: rc.cpp:206
+msgid "Compare"
+msgstr "Palyginti"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:209
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Every [s]:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:218
+msgid "Counter"
+msgstr "Skaitiklis"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:224
+msgid "Dumps Done"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:227
+msgid "Is Collecting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:230
+msgid "Executed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:233
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:236
+msgid "Calls"
+msgstr "Kreipiniai"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:245
+msgid "Ir"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:248
+msgid "Distinct"
+msgstr "Atstumas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:251 kcachegrind/configdlg.cpp:57
+msgid "ELF Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:254
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcijos"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:257
+msgid "Contexts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:260
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
+#: rc.cpp:263
+msgid "Sync."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:266
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:269
+msgid "Incl."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Called"
+msgstr "Prisiskambinta"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:278
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
+#: rc.cpp:281
+msgid "Start"
+msgstr "Pradėti"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
+#: rc.cpp:284
+msgid "Zero"
+msgstr "Nieko"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
+#: rc.cpp:287
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:290
+msgid "Messages"
+msgstr "Pranešimai"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
+#: rc.cpp:293
+msgid "Kill Run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
+#: rc.cpp:296
+msgid "Clear"
+msgstr "Valyti"
+
+#: kcachegrind/configdlg.cpp:163 kcachegrind/configdlg.cpp:354
+#: kcachegrind/configdlg.cpp:373
+msgid "(always)"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/configdlg.cpp:381
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/main.cpp:40
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:42
+msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/main.cpp:44
+msgid "(C) 2002 - 2010"
+msgstr "(C) 2002 - 2010"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:46
+msgid "Josef Weidendorfer"
+msgstr "Josef Weidendorfer"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:47
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autorius/Prižiūrėtojas"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:54
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:266 kcachegrind/toplevel.cpp:494
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:275
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:277
+msgid ""
+"The Top Cost Call Stack
This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to "
+"bottom.
The Cost and Calls columns show the cost used "
+"for all calls from the function in the line above.
This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of:
current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
the "
+"default profile dump directory given in the configuration.
The "
+"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
+"dump.
On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
+"bottom area of the dockable:
Options allows you to view the "
+"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
+"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile "
+"to start a profile run with these options in the background. "
+"
Info gives detailed info on the selected dump like event "
+"cost summary and properties of the simulated cache.
State is "
+"only available for current happening profiles runs. Press Update to "
+"see different counters of the run, and a stack trace of the current position "
+"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind "
+"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable "
+"activate the top function in the current loaded dump.
This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: "
+"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.
If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost "
+"item.
Cost Type
Parent "
+"Cost
Function "
+"Cumulative
Total
Function Self
Function "
+"Group (*) / Total
Call
Function "
+"Inclusive
Source Line
Function "
+"Inclusive
(*) Only if function grouping is switched "
+"on (e.g. ELF object grouping).
If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).
The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:579
+msgid "Shorten Templates"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:581
+msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:582
+msgid ""
+"Hide Template Parameters in C++ Symbols
If this is switched on, "
+"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
+"showing <> instead of a potentially nested template "
+"parameter.
In this mode, you can hover the mouse pointer over the "
+"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625
+msgid ""
+"Go Up
Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.
...that the What's this... help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request What's this... help by pressing\n"
+"Shift-F1 and clicking on the widget.
...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"
...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"
...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"
...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?
\n"
+"
There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"Source Directories list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:76
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"
...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?
...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.
\n"
+"
To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.
...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows all functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?
\n"
+"
Examples:
\n"
+"
An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().
\n"
+"
An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().
...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?
\n"
+"
To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).
Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
+"of inclusive cost of main() spent while the active function was "
+"running.
For cycles, blue call arrows indicate that this is an "
+"artificial call added for correct drawing which actually never "
+"happened.
If the graph is larger than the widget area, an overview "
+"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the "
+"Call Treemap; the selected function is highlighted.
This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.
Note that the list is hidden if only one trace part is "
+"loaded.
The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.
The function list contains the functions of "
+"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
This widget shows information for the currently "
+"selected function in different tabs:
The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
+"types.
The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.
The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.
The Coverage tab shows the "
+"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
+"just direct ones.
The Call Graph tab shows a graphical visualization "
+"of the calls made by this function.
The Source Code tab presents "
+"annotated source code if debugging information and the source file are "
+"available.
The Machine Code tab presents annotated assembly "
+"instructions if profile information at instruction level is "
+"available.
For more information, see the What's This? help "
+"of the corresponding tab widget."
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:736
+msgid "(No function selected)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:62
+msgctxt "Name"
+msgid "A thing's name"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/sourceview.cpp:50
+#: libviews/callview.cpp:48 libviews/instrview.cpp:147
+#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/partselection.cpp:73
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55
+msgid "Calls"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:101
+msgid ""
+"Caller Map
This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constraints).
This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constraints).
Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing before drawing children. Note that size proportions can get "
+"heavily wrong.
This is a TreeMap widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. "
+"Return activates the current item.
The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.
Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:118
+#, qt-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:604
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:606
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:610
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:634
+#, qt-format
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:640
+#, qt-format
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:641
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:646
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:651
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:653
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:656
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:664
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:668
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:670
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52
+msgid "Caller"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59
+msgid "Callee"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:85
+msgid ""
+"List of direct Callers
This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.
An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense "
+"here.
Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:98
+msgid ""
+"List of direct Callees
This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected "
+"function.
Selecting a function makes it the current selected one of "
+"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function "
+"of the other panel is changed instead.
The annotated machine code list shows the "
+"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
+"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
+"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
+"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.
The machine code shown is generated with the 'objdump' "
+"utility from the 'binutils' package.
Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:216
+#, qt-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:228
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:496
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:498
+msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:499
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:500
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:501
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:712
+msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:717
+msgid "This file can not be found."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:740
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:845
+msgid "(No Instruction)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:975
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:978
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:981
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:983
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:991
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:995
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr ""
+
+#: libviews/stackselection.cpp:46
+msgid "Stack Selection"
+msgstr ""
+
+#: libviews/stackselection.cpp:54
+msgid "Cost2"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partgraph.cpp:166
+#, qt-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partgraph.cpp:223
+msgid "(no trace)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partgraph.cpp:226
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:45
+#, qt-format
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:52
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84
+msgid "(active)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: libviews/traceitemview.cpp:76
+msgid "No description available"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instritem.cpp:134
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instritem.cpp:139
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:1321
+#, qt-format
+msgid "Text %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2848
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2849
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2850
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2851
+msgid "Always Best"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2852
+msgid "Best"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2853
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2854
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2855
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:2856
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
+#, qt-format
+msgid "(%1 function(s) skipped)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
+msgid "Distance"
+msgstr ""
+
+#: libviews/coverageview.cpp:58
+msgid "Calling"
+msgstr ""
+
+#: libviews/coverageview.cpp:94
+msgid ""
+"List of all Callers
This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
+"2).
Absolute cost shown is the cost spent in the selected function "
+"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all "
+"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost "
+"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each "
+"distance.
As there can be many calls from the same function, the "
+"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
+"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
+"distance where most of the call costs happened.
Selecting a function "
+"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
+"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
+"instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/coverageview.cpp:124
+msgid ""
+"List of all Callees
This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
+"2).
Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while "
+"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the listed function while the selected one is active. The cost graphic "
+"always shows logarithmic percentage with a different color for each "
+"distance.
As there can be many calls to the same function, the "
+"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
+"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
+"distance where most of the call costs happened.
Selecting a function "
+"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
+"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
+"instead.
A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode:
Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.
Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:242
+#, qt-format
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:348
+#, qt-format
+msgid "Deselect '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:350
+#, qt-format
+msgid "Select '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:355
+msgid "Select All Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:356
+msgid "Visible Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:357
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:358
+msgid "Show Hidden Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:382
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:384
+msgid "Zoom Function"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:386
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:387
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:388
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:403
+msgid "Draw Names"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:405
+msgid "Draw Costs"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:411
+msgid "Draw Frames"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:425
+msgid "Hide Info"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:425
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:573
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcmaccess.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-04-13 11:12:13.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,401 @@
+# translation of kcmaccess.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005-2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:195
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:197
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:199
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Spauskite %1, kol NumLock, CapsLock ir ScrollLock yra aktyvūs"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Spauskite %1, kol CapsLock ir ScrollLock yra aktyvūs"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Spauskite %1, kol NumLock ir ScrollLock yra aktyvūs"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Spauskite %1, kol ScrollLock yra aktyvus"
+
+#: kcmaccess.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Spauskite %1, kol NumLock, ir CapsLock yra aktyvūs"
+
+#: kcmaccess.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Spauskite %1, kol CapsLock yra aktyvus"
+
+#: kcmaccess.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Spauskite %1, kol NumLock yra aktyvus"
+
+#: kcmaccess.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Spauskite %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:238
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:238
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE Prieinamumo įrankis"
+
+#: kcmaccess.cpp:240
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:242
+msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:242
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Garsinis signalas"
+
+#: kcmaccess.cpp:264
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Naudoti &sistemos signalus"
+
+#: kcmaccess.cpp:266
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Naudoti &derintą skambutį"
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Jeigu pažymėta šita parinktis, bus naudojami pagrindiniai sistemos signalai. "
+"Skaitykite „Sistemos signalai“ valdymo modulį, kaip pritaikyti sau sistemos "
+"signalus. Paprastai, tai yra tik „pyptelėjimas“."
+
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid ""
+"
Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system "
+"bell.
Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" "
+"between the event causing the bell and the sound being played.
"
+msgstr ""
+"
Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite naudoti derintus skambučius - "
+"grojantį garso failą. Jeigu tai padarysite, tai tikriausiai norėsite "
+"išjungti sistemos signalus.
Žinokite, kad lėtuose kompiuteriuose gali "
+"atsirasti „tarpas“ tarp signalą sukeliančio įvykio ir pagrojamo garso.
"
+
+#: kcmaccess.cpp:279
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Garsas į gro&ti:"
+
+#: kcmaccess.cpp:283
+msgid "Browse..."
+msgstr "Naršyti..."
+
+#: kcmaccess.cpp:285
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Jeigu parinktis „Naudoti derintus signalus“ yra įjungta, čia galite "
+"pasirinkti garso failą. Norėdami pasirinkti garso failą paspauskite mygtuką "
+"„Naršyti...“ ir failų dialoge nurodykite pageidaujamą."
+
+#: kcmaccess.cpp:302
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Matomi signalai"
+
+#: kcmaccess.cpp:310
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Na&udoti matomus signalus"
+
+#: kcmaccess.cpp:312
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Šita parinkti įjungs \"matomus signalus\", t.y., vizualius pranešimus, "
+"rodomus kaskart vietoje to, kad, kaip įprasta, būtų signalizuojama garsu. "
+"Tai naudojama specialiai dėl kurčiųjų."
+
+#: kcmaccess.cpp:319
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "I&nvertuoti ekraną"
+
+#: kcmaccess.cpp:323
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Visos ekrano spalvos, praėjus žemiau nurodytam laikui, bus invertuojamos."
+
+#: kcmaccess.cpp:325
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Ekrano &blyksnis"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
+msgstr ""
+"Ekranas, praėjus žemiau nurodytam laikui, nusidažys pasirinkta spalva."
+
+#: kcmaccess.cpp:333
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Paspauskite čia, pasirinkti vizualaus signalo \"ekrano blyksnis\" spalvai."
+
+#: kcmaccess.cpp:341
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trukmė:"
+
+#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
+msgstr "Čia galite suderinti „matomo signalo“ efekto trukmę."
+
+#: kcmaccess.cpp:361
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Signalas"
+
+#: kcmaccess.cpp:369
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Lip&nieji klavišai"
+
+#: kcmaccess.cpp:377
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Naudoti &lipniuosius klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:383
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "B&lokuoti lipniuosius klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:389
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Išjungti lipniuosius klavišus kai du klavišai spaudžiami tuo pačiu metu"
+
+#: kcmaccess.cpp:395
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą, kai modifikatoriai yra "
+"užrakinami, atrakinami arba netyčia įjungiami"
+
+#: kcmaccess.cpp:398
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Rakinimo klavišai"
+
+#: kcmaccess.cpp:406
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Naudoti sistemos skambutį kai rakinimo klavišas aktyvuojamas arba "
+"deaktyvuojamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:409
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Naudoti KDE sistemos perspėjimų mechanizmą kai klavišas modifikatorius ar "
+"rakinimo klavišas pakeičia būseną"
+
+#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Konfigūruoti &pranešimus..."
+
+#: kcmaccess.cpp:432
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Klavišai &modifikatoriai"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "L&ėti klavišai"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Na&udoti lėtus klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:455
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "&Priėmimo uždelsimas:"
+
+#: kcmaccess.cpp:461
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą nuspaudus klavišą"
+
+#: kcmaccess.cpp:467
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas priimamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:473
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:476
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tamprūs klavišai"
+
+#: kcmaccess.cpp:484
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "&Naudoti tamprius klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:493
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "T&rumo panaikinimo laikas:"
+
+#: kcmaccess.cpp:499
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Klaviatūros filtrai"
+
+#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktyvavimo veiksmai"
+
+#: kcmaccess.cpp:532
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Lipnių ir lėtųjų klavišų aktyvavimui naudoti gestus"
+
+#: kcmaccess.cpp:536
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
+"\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n"
+"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n"
+"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes"
+
+#: kcmaccess.cpp:540
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
+"\n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n"
+"Pelės klavišai: %1\n"
+"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n"
+"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes"
+
+#: kcmaccess.cpp:545
+msgid ""
+"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
+msgstr ""
+"Išjungti lipniuosius klavišus bei lėtus klavišus po tam tikro neaktyvumo "
+"periodo."
+
+#: kcmaccess.cpp:552
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:554
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Laiko limitas:"
+
+#: kcmaccess.cpp:557
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: kcmaccess.cpp:565
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
+msgstr ""
+"Naudoti sistemos skambutį kai naudojamas gestas prieinamumo savybei įjungti "
+"ar išjungti"
+
+#: kcmaccess.cpp:568
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
+msgstr ""
+"Rodyti patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai klaviatūros pritaikymo "
+"neįgaliesiems savybė įjungiama ar išjungiama"
+
+#: kcmaccess.cpp:570
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį KDE rodys patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai "
+"klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems savybė įjungiama ar išjungiama.\n"
+"Pasirinkdami šios parinkties nepažymėti gerai pagalvokite, nes tuomet "
+"klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems nustatymai galės būti įjungti be be "
+"patvirtinimo."
+
+#: kcmaccess.cpp:572
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Naudoti KDE sistemos pranešimų mechanizmą kai klaviatūros pritaikymo "
+"neįgaliesiems savybė įjungiama ar išjungiama"
+
+#: kcmaccess.cpp:621
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV failai"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Donatas "
+"Glodenis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt, dgvirtual@akl.lt,,,dgvirtual@akl.lt"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-04-13 11:12:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,287 @@
+# Lithuanian translations for kcm_akonadi package.
+# This file is distributed under the same license as the kcm_akonadi package.
+# Andrius Štikonas , 2009.
+# Donatas Glodenis , 2009.
+# Donatas G. , 2010.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_akonadi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Remove resource from your Akonadi server."
+msgstr "Pašalinti resursą iš Akonadi serverio."
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:6
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Modify your installed resources"
+msgstr "Keisti įdiegtus resursus"
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Add resource to your Akonadi server."
+msgstr "Pridėti resursą prie Akonadi serverio."
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:18
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Į&dėti..."
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
+"restart."
+msgstr ""
+"Pastaba: aukščiau padaryti pakeitimai įsigalios tik paleidus serverį iš naujo"
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
+msgstr "Testuoti Akonadi MySQL nustatymus."
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Test..."
+msgstr "Testuoti..."
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Stop Akonadi"
+msgstr "Sustabdyti Akonadi"
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Restart Akonadi"
+msgstr "Paleisti Akonadi iš naujo"
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Restart"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
+#: rc.cpp:42
+msgid ""
+"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
+msgstr ""
+"Pasirinkite, ar Akonadi turi naudoti išorinį ar vidinį MySQL serverį."
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Use internal MySQL server"
+msgstr "Naudoti vidinį MySQL serverį"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Internal MySQL Server"
+msgstr "Vidinis MySQL serveris"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:51
+msgid "MySQL server executable:"
+msgstr "MySQL serverio vykdomasis failas:"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"
MySQL server location
Enter the location of your internal "
+"MySQL server or click on the Browse button."
+msgstr ""
+"
The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
+"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
+"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this "
+"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
+"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent "
+"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"
This module allows you to control the appearance of "
+"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
+"including the ability to specify different settings for each virtual "
+"desktop, or a common background for all of them.
The appearance of "
+"the desktop results from the combination of its background colors and "
+"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a "
+"graphic file.
The background can be made up of a single color, or a "
+"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is "
+"also customizable, with options for tiling and stretching images. The "
+"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the "
+"background colors and patterns.
KDE allows you to have the wallpaper "
+"change automatically at specified intervals of time. You can also replace "
+"the background with a program that updates the desktop dynamically. For "
+"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which "
+"is updated periodically.
"
+msgstr ""
+"
Fonas
Šis modulis leidžia konfigūruoti virtualių darbastalių "
+"išvaizdą. KDE, derinimui siūlo parinkčių įvairovę, įskaitant galimybę "
+"nurodyti skirtingus nustatymus kiekvienam virtualiam darbastaliui, arba "
+"bendrą foną visiems jiems.
Darbastalio išvaizda yra įvairių fono "
+"spalvų ir raštų, gal būt ir apmušalų, padarytų iš paveikslėlių failų, "
+"kombinacijos rezultatas.
Fonas gali būti vienos spalvos, arba spalvų "
+"poros, kurios gali būti sumaišytos su įvairiais raštais. Apmušalai yra, taip "
+"pat, suderinami įvairiomis parinktimis, išdėstant paveikslus mozaika arba "
+"juos ištempiant. Apmušalai gali persidengti neskaidriai, arba įvairiai "
+"sumaišyti su fonu, spalvomis ir raštais.
KDE leidžia keisti "
+"apmušalus automatiškai, nustatytu laiko intervalu. Jūs taip pat galite kaip "
+"foną naudoti programą, kuri dinamiškai atnaujins darbastalį. Pavyzdžiui, "
+"„kdeworld“ programa parodys dienos arba nakties pasaulio žemėlapį, kuris bus "
+"periodiškai atnaujinamas.
Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
+"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
+"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
+"name of the executable file and, if necessary, its options.
\n"
+"
You usually can get the available options to a suitable program by typing "
+"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
+"help).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Paspauskite čia jei programą norite pridėti prie nukrentančio sąrašo. Šis "
+"mygtukas atveria dialogą kuriame Jūsų užklausiama programos, kurią norite "
+"paleisti, detalių. Norėdami sėkmingai pridėti programą, turite žinoti ar ji "
+"suderinama, vykdomojo failo pavadinimą ir, jei reikia, jo parinktis.
\n"
+"
Paprastai parinktis galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje "
+"vykdomosios programos vardą bei --help (programa --help).
\n"
+""
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Įdėti..."
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:210
+msgid ""
+"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
+"remove the program from your system, it only removes it from the available "
+"options in the background drawing programs list."
+msgstr ""
+"Spauskite čia norėdami pašalinti programas iš sąrašo. Prašome atkreipti "
+"dėmesį, kad tokiu būdu programos iš sistemos nepašalinamos, jos pašalinamos "
+"tik iš galimų fono paišymo programų sąrašo."
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:216
+msgid ""
+"\n"
+"
Click here to modify the programs options. You usually can get the "
+"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
+"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Spauskite čia jei norite keisti programos parinktis. Paprastai parinktis "
+"galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje vykdomosios programos vardą "
+"bei --help (pavyzdžiui: programa --help).
Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
+"background.
\n"
+"
The Program column shows the name of the program. \n"
+"The Comment column brings a short description. \n"
+"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
+"desktop.
\n"
+"
You can also add new compliant programs. To do that, click on the "
+"Add button. \n"
+"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
+"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
+"only removes it from the available options in this listbox.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Pasirinkite iš sąrašo programą, kuria turės būti piešiamas Jūsų "
+"darbastalio fonas.
\n"
+"
Stulpelyje Programa rodomas programos pavadinimas. \n"
+"Stulpelyje Komentaras pateikiamas trumpas aprašymas. \n"
+"Stulpelyje Atnaujinimas rodomas intervalas tarp darbastalio "
+"perpiešimų.
\n"
+"
Galite pridėti ir daugiau tinkamų programų. Norėdami tai padaryti, "
+"spustelėkite mygtukąPridėti. \n"
+"Taip pat galite pašalinti programas iš sąrašo nuspausdami mygtuką "
+"Pašalinti. Prašome atkreipti dėmesį, kad tokiu būdu programa nėra "
+"pašalinama iš sistemos, ji išnyksta tik iš prieinamų darbastalio piešimui "
+"programų sąrašo.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:234
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:237
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:240
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atšviežinti"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:243
+msgid ""
+"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
+"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
+"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
+"modify the existing ones to fit your needs."
+msgstr ""
+"Spauskite čia jei norite nurodyti leisti programoms nupiešti darbastalio "
+"foną. Žemiau rasite programų, kurios dabar prieinamos fono piešimui, sąrašą. "
+"Galite naudoti dabar prieinamas programas, pridėti naujas ar pakeisti "
+"egzistuojančias programas pagal savo poreikius."
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:246
+msgid "Use the following program for drawing the background:"
+msgstr "Fono piešimui naudoti šią programą:"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:249
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Atminties naudojimas"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258
+msgid ""
+"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+"Šiame laukelyje galite nurodyti, kiek atminties KDE turi naudoti fono(-ų) "
+"laikinajai talpyklei. Jei skirtinguose darbastaliuose naudojate skirtingus "
+"fonus, jų laikymas laikinojoje talpyklėje gali pagreitinti darbastalių "
+"atvertimą, tačiau tai daroma padidinus atminties sąnaudas."
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:255
+msgid "Size of background cache:"
+msgstr "Fono krepšio dydis:"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:261
+msgid " KiB"
+msgstr " KiB"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:264
+msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką norėdami parodyti kiekvieno ekrano identifikacinį "
+"numerį."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:267
+msgid "Identify Screens"
+msgstr "Nurodykite ekranus"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+msgid ""
+"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
+"to run for the background picture or control the size of the background "
+"cache."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką norėdami nustatyti ženkliukų teksto spalvą ar šešėlius, "
+"nustatyti, kokia programa piešia darbastalio paveikslėlį, taip pat - "
+"norėdami nustatyti fono laikinosios talpyklės dydį."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:273
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:276
+msgid ""
+"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
+"Internet."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką norėdami gauti naujų apmušalų, kuriuos galima "
+"atsisiųsti iš Interneto, sąrašą."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:279
+msgid "Get New Wallpapers"
+msgstr "Gauti naujų apmušalų"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:282
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330
+msgid ""
+"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
+"
\n"
+"
Centered: Center the picture on the desktop.
\n"
+"
Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the "
+"desktop, so the desktop is totally covered up.
\n"
+"
Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile "
+"around it so that the background is totally covered up.
\n"
+"
Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it "
+"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it "
+"on the desktop.
\n"
+"
Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is "
+"covered. This may result in some distortion of the picture.
\n"
+"
Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode "
+"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it "
+"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
\n"
+"
Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until "
+"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
+"necessary), and then center it on the desktop.
\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Čia galite pasirinkti, kaip apmušalai bus rodomi darbastalyje:\n"
+"
\n"
+"
Centre: Paveikslas bus centruojamas darbastalyje.
\n"
+"
Mozaika: Paveikslas bus išdėstomas mozaika, pradedant "
+"viršutiniu kairiu darbastalio kampu, taip, kad fonas būtų iki galo "
+"uždengtas.
\n"
+"
Centruota mozaika: Paveikslas bus darbastalio centre, o mozaika "
+"išdėstoma apie jį taip, kad fonas būtų pilnai uždengtas.
\n"
+"
Centruotai išdidintas: Paveikslas bus neiškraipant padidintas "
+"iki darbastalio pločio arba aukščio, o po to centruojamas "
+"darbastalyje.
\n"
+"
Išdidintas: Paveikslas bus išdidintas uždengiant visą "
+"darbastalį. Jei paveikslo proporcijos neatitinka darbastalio proporcijų, "
+"paveikslas bus iškreiptas.
\n"
+"
Centruotai įtalpintas: Jeigu paveikslo ir darbastalio "
+"proporcijos atitinka, šis būdas veikia kaip „Centre“. Jeigu paveikslas yra "
+"didesnis už darbastalį, jis bus sumažinamas tiek, kad įtilptų į darbastalį, "
+"išsaugant jo proporcijas.
\n"
+"
Išdidintas apkarpant: IPaveikslas bus išdidintas neiškraipant "
+"kol uždengs visą ekraną, apkarpant, jei reikia, bei centruojant.
\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:297
+msgid "Posi&tion:"
+msgstr "Pozi&cija:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:300
+msgid ""
+"If you have selected to use a background picture you can choose various "
+"methods of blending the background colors with the picture. The default "
+"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the "
+"background colors below."
+msgstr ""
+"Jeigu nurodėte naudoti fono apmušalus, galite pasirinkti įvairius fono "
+"spalvų ir spalvų perėjimų į apmušalus metodus. Pagrindinė parinktis „Be "
+"perėjimų“, reiškia, kad apmušalas paprasčiausiai uždengia apačioje esančio "
+"fono spalvas."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:303
+msgid "Click to choose the primary background color."
+msgstr "Spragtelėkite pasirinkti pagrindinę fono spalvą."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:306
+msgid ""
+"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
+"required by the pattern selected this button will be disabled."
+msgstr ""
+"Spragtelėkite pasirinkti antrinei spalvai. Jeigu fonui nereikia antros "
+"spalvos, šis mygtukas bus neprieinamas."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:309
+msgid "Co&lors:"
+msgstr "Spa&lvos:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:312
+msgid "&Blending:"
+msgstr "Per&ėjimas:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid ""
+"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
+"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
+"image."
+msgstr ""
+"Su šiuo šliaužikliu galima reguliuoti perėjimo laipsnį. Galima "
+"eksperimentuoti stumdant šliaužiklį ir stebėti efektus apačioje esančiame "
+"peržiūros paveikslėlyje."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:318
+msgid "Balance:"
+msgstr "Balansas:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:324
+msgid ""
+"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
+"the picture by checking this option."
+msgstr ""
+"Pažymėję šitą parinktį, galite, kai kuriems perėjimų tipams, sukeisti "
+"vietomis foną ir apmušalą."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:327
+msgid "Reverse roles"
+msgstr "Sukeisti roles"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:342
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:345
+msgid "No picture, color only"
+msgstr "Be paveikslėlio, tik spalva"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:348
+msgid "&No picture"
+msgstr "&Be paveikslo"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:351
+msgid "&Slide show:"
+msgstr "&Skaidrių peržiūra:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:354
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&Paveikslas:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:357
+msgid ""
+"Click this button to select a set of images to be used as background "
+"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
+"time, after which another image from the set will be shown. Images can be "
+"shown at random or in the order you specify them."
+msgstr ""
+"Spauskite čia norėdami pasirinkti paveikslėlių rinkinį, kurį naudosite kaip "
+"fono apmušalus. Vienas paveikslėlis bus rodomas tam tikrą laiką, po kurio "
+"jis bus pakeičiamas kitu iš to paties rinkinio. Paveikslėliai gali būti "
+"rodomi atsitiktine tvarka, arba Jūsų nurodyta tvarka."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:360
+msgid "Set&up..."
+msgstr "&Sąranka..."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:363
+msgid ""
+"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
+msgstr "Pašalinti ekraną, kurio foną norėtumėte konfigūruoti, iš šio sąrašo."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:366
+msgid "Across All Screens"
+msgstr "Per visus ekranus"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:369
+msgid "On Each Screen"
+msgstr "Kiekviename ekrane"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:372
+msgid "Show the following pictures:"
+msgstr "Rodyti šiuos paveikslus:"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:375
+msgid "&Show pictures in random order"
+msgstr "Paveikslus &rodyti atsitiktine tvarka"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:378
+msgid "Change &picture after:"
+msgstr "Keisti &paveikslą po:"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:387
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Stumtelėti že&myn"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:390
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Stumtelėti au&kštyn"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcmbell.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-04-13 11:12:13.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,155 @@
+# translation of kcmbell.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2004, 2005, 2009.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: bell.cpp:83
+msgid "Bell Settings"
+msgstr "Signalų nustatymai"
+
+#: bell.cpp:88
+msgid "&Use system bell instead of system notification"
+msgstr "Na&udoti sistemos signalus vietoje sistemos pranešimų"
+
+#: bell.cpp:89
+msgid ""
+"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
+"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
+"\"Something Special Happened in the Program\" event."
+msgstr ""
+"Jūs galite naudoti standartinius sistemos signalus (PC garsiakalbį), arba "
+"gudresnę pranešimų sistemą, žiūrėk \"Sistemos pranešimai\" valdymo modulį, "
+"įvykius \"Something Special Happened in the Program\"."
+
+#: bell.cpp:96
+msgid ""
+"
System Bell
Here you can customize the sound of the standard system "
+"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
+"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
+"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
+"instead of the standard bell."
+msgstr ""
+"
The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"without the need to run a web server. In this control module you can "
+"configure the paths that are searched for CGI scripts."
+msgstr ""
+"
If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option. Sub-pixel rendering is also "
+"known as ClearType(tm). In order for sub-pixel rendering to work "
+"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are "
+"aligned.
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed "
+"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear "
+"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR. This feature does not work "
+"with CRT monitors.
"
+msgstr ""
+"
Jei turite TFT ar LCD monitorių, šriftų rodymo kokybę galite dar "
+"pagerinti pažymėdami šią parinktį. Subpikselių išvedimas taip pat "
+"žinomas kaip ClearType(tm). Jei norite, kad subpikselių išvedimas "
+"veiktų teisingai, turite žinoti, kaip jūsų monitoriuje išdėstyti "
+"subpikseliai.
TFT ir LCD monitoriuose vienas pikselis paprastai "
+"susideda iš trijų subpikselių, raudono, žalio ir mėlyno (angl., Red, Green, "
+"Blue). Daugelis monitorių subpikselius išdėsto RGB tvarka, tačiau dalis – "
+"BGR tvarka. Ši parinktis neveiks su CRT monitoriais.
"
+
+#: fonts.cpp:259
+msgid "&Use sub-pixel rendering:"
+msgstr "Na&udoti subpikselių išvedimą:"
+
+#: fonts.cpp:271
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Hinting'o stilius: "
+
+#: fonts.cpp:278
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+"Hinting'as yra procesas, naudojamas padidinti mažų dydžių šriftų kokybę."
+
+#: fonts.cpp:504
+msgctxt "font usage"
+msgid "General"
+msgstr "Bendras"
+
+#: fonts.cpp:505
+msgctxt "font usage"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Pastovaus pločio"
+
+#: fonts.cpp:506
+msgctxt "font usage"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: fonts.cpp:507
+msgctxt "font usage"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Įrankinė"
+
+#: fonts.cpp:508
+msgctxt "font usage"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: fonts.cpp:509
+msgctxt "font usage"
+msgid "Window title"
+msgstr "Lango antraštės"
+
+#: fonts.cpp:510
+msgctxt "font usage"
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Užduočių juostos"
+
+#: fonts.cpp:511
+msgctxt "font usage"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalio"
+
+#: fonts.cpp:541
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr ""
+"Naudojamas normaliam tekstui (pvz., mygtukų etiketėms, sąrašų objektams)."
+
+#: fonts.cpp:542
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "Ne proporcinis šriftas (panašus į rašomosios mašinėlės)."
+
+#: fonts.cpp:543
+msgid "Smallest font that is still readable well."
+msgstr "Mažiausias šriftas, kuris vis dar yra gerai skaitomas."
+
+#: fonts.cpp:544
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "Naudojamas parodyti tekstą šalia įrankinės ženkliukų."
+
+#: fonts.cpp:545
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "Naudojamas meniu juostose ir parankinių meniu."
+
+#: fonts.cpp:546
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "Naudojamas lango antraštės juostoje."
+
+#: fonts.cpp:547
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "Naudojamas užduočių juostoje."
+
+#: fonts.cpp:548
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "Naudojamas darbastalio ženkliukams."
+
+#: fonts.cpp:587
+#, kde-format
+msgctxt "Font role"
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: fonts.cpp:600
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "Kore&guoti visus šriftus..."
+
+#: fonts.cpp:601
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "Spragtelėkite, pakeisti visiems šriftams"
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "&Naudoti glotninimą:"
+
+#: fonts.cpp:616
+msgctxt "Use anti-aliasing"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įgalintas"
+
+#: fonts.cpp:617
+msgctxt "Use anti-aliasing"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Sistemos nustatymai"
+
+#: fonts.cpp:618
+msgctxt "Use anti-aliasing"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uždraustas"
+
+#: fonts.cpp:619
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr ""
+"Esant pažymėtai šiai parinkčiai, KDE glotnins šriftų kreivių briaunas.."
+
+#: fonts.cpp:621
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigūruoti..."
+
+#: fonts.cpp:628
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr "Force fonts DPI:"
+
+#: fonts.cpp:633
+msgctxt "Force fonts DPI"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uždraustas"
+
+#: fonts.cpp:634
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 DPI"
+
+#: fonts.cpp:635
+msgid "120 DPI"
+msgstr "120 DPI"
+
+#: fonts.cpp:637
+msgid ""
+"
This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.
The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in "
+"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in "
+"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real "
+"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting "
+"should be checked.
"
+msgstr ""
+"
Ši parinktis šriftams nustato konkrečią DPI reikšmę. Ji gali būti "
+"naudinga kai tikroji aparatinės įrangos DPI nėra tiksliai nustatomas, ji "
+"taip pat gali būti naudojama tais atvejais, kai naudojami prastos kokybės "
+"šriftai, kurie prastai atrodo su kitomis nei 96 or 120 DPI "
+"vertėmis.
Šiaip šios parinkties geriau nenaudoti. Norėdami pasirinkti "
+"teisingą DPI vertę geriau teisingai ją sukonfigūruokite visam X serveriui, "
+"jei tik tai įmanoma (pvz., nustatydami parametrą „DisplaySize“ xorg.conf "
+"faile ar pridėdami -dpi vertė parametrą ServerLocalArgs= nustatyme "
+"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc faile). Kai šriftai neteisingai vaizduojami "
+"su teisinga DPI verte geriau naudoti geresnius šriftus ar patikrinti šriftų "
+"hintingo konfigūraciją.
"
+
+#: fonts.cpp:780
+msgid ""
+"
Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.
"
+msgstr ""
+"
Kai kurie pakeitimai, pavyzdžiui, šriftų glotninimas, turės įtakos tik "
+"naujai paleistoms programoms.
Some changes such as DPI will only affect newly started applications.
"
+msgstr ""
+"
Kai kurie pakeitimai, pavyzdžiui DPI, turės įtakos tik naujai paleistoms "
+"programoms.
"
+
+#: kxftconfig.cpp:456
+msgctxt "no subpixel rendering"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: kxftconfig.cpp:458
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:460
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:462
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "Vertikalus RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:464
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "Vertikalus BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:492
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: kxftconfig.cpp:496
+msgctxt "no hinting"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: kxftconfig.cpp:498
+msgid "Slight"
+msgstr "Lengvas"
+
+#: kxftconfig.cpp:500
+msgid "Full"
+msgstr "Visiškas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-04-13 11:12:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2004, 2005, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:48
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:57
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Pilno teksto paieškos savybė naudoja ht://dig HTML paieškos variklį. Galite "
+"gauti ht://dig iš"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:63
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informacija, iš kur gauti ht://dig paketą."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:67
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "ht://dig svetainė"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programos vietos"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:82
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:87
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr "Čia įrašykite savo htdig programos kelią, pvz,. /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:92
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:97
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Čia įrašykite savo htsearch programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:102
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:107
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Čia įrašykite savo htmerge programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:113
+msgid "Scope"
+msgstr "Sritis"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
+"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
+"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
+"of these."
+msgstr ""
+"Čia galite nurodyti kurios dokumentacijos dalys turi būti įtrauktos į pilną "
+"teksto paieškos rodyklę. Prieinamos parinktys yra KDE pagalbos puslapiai, "
+"įdiegti man ir info puslapiai. Galite pažymėti bet kuriuos iš jų."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:122
+msgid "&KDE help"
+msgstr "&KDE pagalba"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:126
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&Man puslapiai"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:131
+msgid "&Info pages"
+msgstr "&Info puslapiai"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:136
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Papildomi paieškos keliai"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:138
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
+"path, click on the Add... button and select the folder from where "
+"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
+"clicking on the Delete button."
+msgstr ""
+"Čia Jūs galite įrašyti papildomus dokumentacijos paieškos kelius. Norėdami "
+"nurodyti kelią, spauskite mygtuką Įdėti... ir pažymėkite aplanką, "
+"kuriame papildomos dokumentacijos turi būti ieškoma. Galite pašalinti "
+"aplankus, paspausdami mygtuką Pašalinti."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:145
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:148
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:155
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Kalbos nustatymai"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:157
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "Čia galite nurodyti kalbą, kuriai norite sudaryti rodyklę."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "&Language"
+msgstr "Ka&lba"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:175
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Generuoti rodyklę..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:176
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Sugeneruoti pilno teksto paieškos rodyklę, spauskite šitą mygtuką."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:206
+msgid "without name"
+msgstr "be pavadinimo"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:220
+msgid ""
+"
Help Index
This configuration module lets you configure the "
+"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
+"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"
Pagalbos rodyklė
Su šituo konfigūravimo moduliu galima suderinti "
+"ht://dig variklį, kuriuo galima pasinaudoti teksto paieškai KDE "
+"dokumentacijoje, o taip pat kitokioje, pavyzdžiui, man ir info puslapiai, "
+"sistemos dokumentacijoje."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt, dgvirtual@akl.lt,,"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-04-13 11:12:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,345 @@
+# Lithuanian translations for kcm_infobase package.
+# Copyright (C) 2010 KDE
+#
+# Andrius Štikonas , 2010.
+# Tomas Straupis , 2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: info_aix.cpp:69
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: info_aix.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: info_aix.cpp:71
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: info_fbsd.cpp:173
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
+msgstr "SCSI posistemės užklausti nepavyko: nerasta /sbin/camcontrol"
+
+#: info_fbsd.cpp:178
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
+msgstr ""
+"SCSI posistemės užklausti nepavyko: /sbin/camcontrol failas negali būti "
+"vykdomas"
+
+#: info_fbsd.cpp:131
+msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: info_fbsd.cpp:215
+msgid ""
+"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti programų, kuriomis būtų galima išgauti sistemos PCI "
+"informaciją"
+
+#: info_fbsd.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
+msgstr "PCI posistemės užklausti nepavyko: %1 negali būti vykdoma"
+
+#: info_fbsd.cpp:245
+msgid ""
+"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
+msgstr ""
+"PCI posistemės užklausti negalima, tam greičiausiai reikia root privilegijų."
+
+#: info_hpux.cpp:133
+msgid "PA-RISC Processor"
+msgstr "PA-RISC procesorius"
+
+#: info_hpux.cpp:135
+msgid "PA-RISC Revision"
+msgstr "PA-RISC revizija"
+
+#: info_linux.cpp:134
+msgid "DMA-Channel"
+msgstr "DMA kanalas"
+
+#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
+msgid "Used By"
+msgstr "Naudotojai"
+
+#: info_linux.cpp:185
+msgid "I/O-Range"
+msgstr "I/O intervalas"
+
+#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
+msgid "IRQ"
+msgstr "IRQ"
+
+#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365
+#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
+#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
+msgid "No PCI devices found."
+msgstr "Nerasta PCI įrenginių."
+
+#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
+msgid "No I/O port devices found."
+msgstr "Nerasta I/O prievadų įrenginių."
+
+#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
+msgid "No SCSI devices found."
+msgstr "Nerasta SCSI įrenginių."
+
+#: os_base.h:57
+msgid "LSBFirst"
+msgstr "LSBFirst"
+
+#: os_base.h:59
+msgid "MSBFirst"
+msgstr "MSBFirst"
+
+#: os_base.h:61
+#, kde-format
+msgid "Unknown Order %1"
+msgstr "Nežinoma tvarka %1"
+
+#: os_base.h:65
+#, kde-format
+msgid "1 Bit"
+msgid_plural "%1 Bits"
+msgstr[0] "%1 bitas"
+msgstr[1] "%1 bitai"
+msgstr[2] "%1 bitų"
+
+#: os_base.h:71
+msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
+msgid "1 Byte"
+msgstr "1 baitas"
+
+#: os_base.h:73
+#, kde-format
+msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
+msgid "%1 Bytes"
+msgstr "%1 Baitų"
+
+#: os_base.h:111
+#, kde-format
+msgid "Screen # %1"
+msgstr "Ekranas # %1"
+
+#: os_base.h:113
+msgid "(Default Screen)"
+msgstr "(Numatytas ekranas)"
+
+#: os_base.h:122
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Matmenys"
+
+#: os_base.h:122
+#, kde-format
+msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
+msgstr "%1 x %2 taškų (%3 x %4 mm)"
+
+#: os_base.h:126
+msgid "Resolution"
+msgstr "Raiška"
+
+#: os_base.h:126
+#, kde-format
+msgid "%1 x %2 dpi"
+msgstr "%1 x %2 dpi"
+
+#: os_base.h:143
+#, kde-format
+msgid "Depths (%1)"
+msgstr "Gylis (%1)"
+
+#: os_base.h:149
+msgid "Root Window ID"
+msgstr "Šakninio lango ID"
+
+#: os_base.h:153
+msgid "Depth of Root Window"
+msgstr "Šakninio lango gylis"
+
+#: os_base.h:153
+#, kde-format
+msgid "%1 plane"
+msgid_plural "%1 planes"
+msgstr[0] "%1 plokštuma"
+msgstr[1] "%1 plokštumos"
+msgstr[2] "%1 plokštumų"
+
+#: os_base.h:157
+msgid "Number of Colormaps"
+msgstr "Spalvų gamų skaičius"
+
+#: os_base.h:157
+#, kde-format
+msgid "minimum %1, maximum %2"
+msgstr "mažiausia %1, daugiausia %2"
+
+#: os_base.h:161
+msgid "Default Colormap"
+msgstr "Numatytoji spalvų gama"
+
+#: os_base.h:165
+msgid "Default Number of Colormap Cells"
+msgstr "Numatytasis spalvų gamos dalelių skaičius"
+
+#: os_base.h:169
+msgid "Preallocated Pixels"
+msgstr "Iš anksto priskirti taškai"
+
+#: os_base.h:169
+#, kde-format
+msgid "Black %1, White %2"
+msgstr "Juoda %1, balta %2"
+
+#: os_base.h:172
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: os_base.h:173
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: os_base.h:176
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: os_base.h:176
+msgid "When mapped"
+msgstr "Atvaizdavus"
+
+#: os_base.h:176
+#, kde-format
+msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
+msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
+
+#: os_base.h:182
+msgid "Largest Cursor"
+msgstr "Didžiausias žymeklis"
+
+#: os_base.h:184
+msgid "unlimited"
+msgstr "neribotas"
+
+#: os_base.h:190
+msgid "Current Input Event Mask"
+msgstr "Dabartinės įvesties įvykio šablonas"
+
+#: os_base.h:196
+#, kde-format
+msgid "Event = %1"
+msgstr "Įvykis = %1"
+
+#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
+#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
+#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
+
+#: os_base.h:229
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
+
+#: os_base.h:235
+msgid "Name of the Display"
+msgstr "Ekrano vardas"
+
+#: os_base.h:239
+msgid "Vendor String"
+msgstr "Tiekėjo eilutė"
+
+#: os_base.h:243
+msgid "Vendor Release Number"
+msgstr "Tiekėjo laidos numeris"
+
+#: os_base.h:247
+msgid "Version Number"
+msgstr "Versijos numeris"
+
+#: os_base.h:251
+msgid "Available Screens"
+msgstr "Galimi ekranai"
+
+#: os_base.h:261
+msgid "Supported Extensions"
+msgstr "Palaikomi plėtiniai"
+
+#: os_base.h:276
+msgid "Supported Pixmap Formats"
+msgstr "Palaikomi pixmap formatai"
+
+#: os_base.h:283
+#, kde-format
+msgid "Pixmap Format #%1"
+msgstr "Pixmap formatas #%1"
+
+#: os_base.h:283
+#, kde-format
+msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
+msgstr "%1 BPP, gylis: %2, Scanline padding: %3"
+
+#: os_base.h:295
+msgid "Maximum Request Size"
+msgstr "Maksimalus užklausos dydis"
+
+#: os_base.h:299
+msgid "Motion Buffer Size"
+msgstr "Judesio buferio dydis"
+
+#: os_base.h:303
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: os_base.h:307
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienetas"
+
+#: os_base.h:311
+msgid "Order"
+msgstr "Tvarka"
+
+#: os_base.h:315
+msgid "Padding"
+msgstr "Užpildymas"
+
+#: os_base.h:319
+msgid "Image Byte Order"
+msgstr "Vaizdų baitų tvarka"
+
+#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
+#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
+#: os_current.h:201
+msgid "This system may not be completely supported yet."
+msgstr "Ši sistema dar gali būti pilnai nepalaikoma."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcminfo.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-04-13 11:12:13.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,91 @@
+# translation of kcminfo.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2004, 2005, 2006, 2009.
+# Tomas Straupis , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcminfo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: info.cpp:40
+msgid "System Information Control Module"
+msgstr "Sistemos informacijos valdymo modulis"
+
+#: info.cpp:29
+msgid ""
+"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
+"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+msgstr ""
+"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
+"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+
+#: info.cpp:32
+msgid "Nicolas Ternisien"
+msgstr "Nicolas Ternisien"
+
+#: info.cpp:33
+msgid "Helge Deller"
+msgstr "Helge Deller"
+
+#: info.cpp:53
+msgid "This list displays system information on the selected category."
+msgstr "Šis sąrašas parodo sistemos informaciją pasirinktoje kategorijoje."
+
+#: info.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc"
+msgid "No information available about %1."
+msgstr "Informacijos apie %1 nėra."
+
+#: info.cpp:100
+msgid ""
+"All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system."
+msgstr ""
+"Visi informaciniai moduliai pateikia informaciją apie kokį nors aparatinės "
+"įrangos ar operacinės sistemos aspektą."
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Pertrauktis"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "I/O-Port"
+msgstr "I/O-prievadas"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "DMA-Channel"
+msgstr "DMA kanalas"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "X-Server"
+msgstr "X-Serveris"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Donatas "
+"Glodenis,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"rch@richard.eu.org, "
+"dgvirtual@akl.lt,,,dgvirtual@akl.lt,tomasstraupis@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcminput.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120409/data/lt/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120412/data/lt/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-04-13 11:12:13.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,694 @@
+# translation of kcminput.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas