TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a "
+"secure connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL yra saugus IMAP ant 993 prievado;
\n"
+"
TLS veikia ant 143 prievado ir persijungia į saugų ryšį "
+"iškart po prisijungimo;
\n"
+"
Joks prisijungs prie 143 prievado bet nepersijungs į "
+"saugų ryšį. Ši nuostata nerekomenduojama.
"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: rc.cpp:183
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: rc.cpp:186
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Tapatumo nustatymo būdas"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Enable interval mail checking"
+msgstr "Įgalinti pašto tikrinimą intervalais"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Check interval:"
+msgstr "Tikrinimo intervalas:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
+#: rc.cpp:237
+msgid " minutes"
+msgstr " minučių"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Enable Disconnected Mode"
+msgstr "Įgalinti veikseną atsijungus"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
+msgstr "Įgalinti prenumeratą iš serverio pusės"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
+msgstr "Automatiškai naikinti pašalintus laiškus"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
+#: rc.cpp:279
+msgid "IMAP server"
+msgstr "IMAP serveris"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
+msgstr "Nurodo ant kurio prievado veikia IMAP tarnyba"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Defines the encryption type to use"
+msgstr "Nurodo kokį šifravimo tipą naudoti"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Nurodo tapatumo nustatymo būdą"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
+msgstr "Nurodo ar serverio pusėje leidžiama prenumerata"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
+msgstr ""
+"Nurodo ar visi IMAP duomenys turėtų būti lokalioje talpykloje visą laiką"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Defines if interval checking is enabled."
+msgstr "Nurodo ar tikrinimas intervalais įjungtas."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Check interval in minutes"
+msgstr "Tikrinimo intervalai minutėmis"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
+" also be retrieved when the mailboxes get listed."
+msgstr ""
+"Nurodo jei anotacijas, ACL ir pašto dėžučių kvotos turi informaciją\n"
+" arba atsiųs kai bus išvardytos pašto dėžutės."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:310
+msgid ""
+"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
+"be\n"
+" triggered manually through the D-Bus interface."
+msgstr ""
+"Nurodo jei naikinimo komanda naudojama automatiškai, priešingu atveju ji "
+"turėtų būti\n"
+" įjungta rankiniu būdu per D-Bus sąsają."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Define which folder is used for trash"
+msgstr "Nurodo aplanką naudojamą šiukšlinei"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Define if account uses the default identity"
+msgstr "Nurodo ar paskyra naudoja numatytą tapatybę"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:320
+msgid "Identity account"
+msgstr "Tapatybės paskyra"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
+#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
+#: rc.cpp:323
+msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
+msgstr "Pašto dėžučių pavadinimų sąrašas gautas iš serverio paskutinį kartą"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
+#: rc.cpp:326
+msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
+msgstr "Pagalbinis kelias iki pašto dėžutės pakeitimams stebėti"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Define if server supports sieve"
+msgstr "Nurodo ar serveris palaiko sieve"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Define if we reuse host and login configuration"
+msgstr ""
+"Nurodykite ar pakartotinai naudoti serverio bei registracijos nustatymus"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Define sieve port"
+msgstr "Nurodykite sieve prievadą"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Define alternate URL"
+msgstr "Nurodykite atsarginį URL"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Define default sieve vacation filename"
+msgstr "Nurodykite numatytą sieve"
+
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:76 removecollectionrecursivetask.cpp:125
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:142 removecollectiontask.cpp:60
+msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
+msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko, atkuriamas aplankų sąrašas."
+
+#: resourcetask.cpp:64
+msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
+msgstr "Šiuo metu nėra ryšio su IMAP serveriu."
+
+#: resourcetask.cpp:95
+msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
+msgstr "Šiuo metu seansas su IMAP serveriu nevyksta."
+
+#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136
+msgid "Connection lost"
+msgstr ""
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.
"
+msgstr ""
+"
Prieigos teisės aplankui %1 buvo apribotos, nebeįmanoma pridėti "
+"laiškų į šį aplanką.
"
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
+msgid "Access rights revoked"
+msgstr "Prieigos teisės atšauktos"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:163
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gauti laiškai"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:171
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Bendri aplankai"
+
+#: retrieveitemtask.cpp:135
+msgid "No message retrieved, server reply was empty."
+msgstr "Laiškų negauta, serverio atsakymas buvo tuščias."
+
+#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366 sessionpool.cpp:372
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Prie %1 IMAP serverio prisijungti nepavyko.\n"
+"%2"
+
+#: sessionpool.cpp:228
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cound not connect to the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Prie IMAP serverio prisijungti nepavyko.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
+msgstr "Sukurti papildomą jungtį su %1 IMAP serveriu nepavyko."
+
+#: sessionpool.cpp:284
+msgid "Disconnected from server during login."
+msgstr "Atjungta nuo serverio seanso pradžios metu."
+
+#: sessionpool.cpp:298
+msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
+msgstr ""
+"Slaptažodžio perskaityti nepavyko: wallet nesuteikė naudotojui prieigos"
+
+#: sessionpool.cpp:306
+msgid "Empty password"
+msgstr "Slaptažodis tuščias"
+
+#: sessionpool.cpp:318
+#, kde-format
+msgid ""
+"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
+"set up for that."
+msgstr ""
+"Jūs prašote TLS/SSL prisijungti prie %1, bet atrodo kad jūsų sistema tam "
+"neparuošta."
+
+#: sessionpool.cpp:392
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nepavyko patikrinti IMAP serverio %1 palaikymo galimybių.\n"
+"%2"
+
+#: sessionpool.cpp:399
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyko patikrinti IMAP serverio palaikymo galimybių.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:419
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
+"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
+msgstr ""
+"Negalima naudoti %1 IMAP serverio, trūksta kai kurių privalomų galimybių: "
+"%2.Kreipkitės į sistemos administratorių dėl serverio patobulinimo."
+
+#: settings.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
+msgstr "Įveskite naudotojo „%1“ slaptažodį „%2“ IMAP serveryje."
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
+"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
+"nothing?\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Serveris atmetė pateiktą „%2“ naudotojo vardą bei slaptažodį. Ar norite eiti "
+"į nustatymus, dar vienam bandymui prisijungti, arba nieko nedaryti?\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:59
+msgid "Could Not Authenticate"
+msgstr "Nustatyti tapatybę nepavyko"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:60
+msgid "Account Settings"
+msgstr "IMAP Paskyros nustatymai"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:61
+msgctxt "Input username/password manually and not store them"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Mėginti vėl"
+
+#: setupserver.cpp:91
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Išvalyti tekstą"
+
+#: setupserver.cpp:93
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimas"
+
+#: setupserver.cpp:146
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minutė"
+msgstr[1] " minutės"
+msgstr[2] " minučių"
+
+#: setupserver.cpp:345
+msgid ""
+"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
+"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
+"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti prieigos prie KWallet. Jei norite išsaugoti slaptažodį visam "
+"laikui tada jūs turite ją įjungti. Jei KWallet naudoti nenorite, pažymėkite "
+"žymės langelį apačioje, tačiau atminkite, kad būsite raginami įvesti "
+"slaptažodį, kai jo reikės."
+
+#: setupserver.cpp:350
+msgid "Do not use KWallet"
+msgstr "Nenaudoti KWallet"
+
+#: setupserver.cpp:447
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Negalima prisijungti prie serverio, patikrinkite serverio adresą."
+
+#: setupserver.cpp:458
+msgid "TLS is supported and recommended."
+msgstr "TLS palaikomas ir siūlomas."
+
+#: setupserver.cpp:461
+msgid "SSL is supported and recommended."
+msgstr "SSL palaikomas ir siūlomas."
+
+#: setupserver.cpp:464
+msgid ""
+"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
+"server."
+msgstr ""
+"Jokios saugos yra palaikomas. Tai nerekomenduojama jungimuisi prie "
+"šio serverio."
+
+#: setupserver.cpp:467
+msgid "It is not possible to use this server."
+msgstr "Neįmanoma naudoti šį serverį."
+
+#: subscriptiondialog.cpp:81
+msgid "Reload &List"
+msgstr "Sąrašą atsiųsti iš naujo"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:95
+msgid "Search:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:106
+msgid "Subscribed only"
+msgstr "Tik prenumeruojamas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-09-11 10:51:14.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2010.
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_invitations_agent\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: invitationsagent.cpp:73 invitationsagent.cpp:77 invitationsagent.cpp:340
+msgid "Invitations"
+msgstr "Kvietimai"
+
+#: invitationsagent.cpp:296
+msgid "Ready to dispatch invitations"
+msgstr "Pasiruošęs išsiųsti kvietimus"
+
+#: invitationsagent.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Failed to create resource: %1"
+msgstr "Nepavyko sukurti išteklių: %1"
+
+#: invitationsagent.cpp:351
+msgid "Failed to set the directory for invitations via D-Bus"
+msgstr "Nepavyko parinkti aplanką kvietimams per D-Bus"
+
+#: invitationsagent.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Failed to synchronize collection: %1"
+msgstr "Nepavyko sinchronizuoti kolekcijų: %1"
+
+#: invitationsagent.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Failed to fetch collection: %1"
+msgstr "Nepavyko gauti kolekcijos: %1"
+
+#: invitationsagent.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Failed to create collection: %1"
+msgstr "Nepavyko sukurti kolekcijos: %1"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-09-11 10:51:14.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_kabc_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_kabc_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kabcresource.cpp:123
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Changing address book plugin configuration"
+msgstr "Adresų knygos pakeitimų įskiepio sąranka"
+
+#: kabcresource.cpp:144
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Acquiring address book plugin configuration"
+msgstr "Gaunama adresų knygos įskiepio sąranka"
+
+#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:192 kabcresource.cpp:369
+#: kabcresource.cpp:425 kabcresource.cpp:480 kabcresource.cpp:518
+#: kabcresource.cpp:760 kabcresource.cpp:773 kabcresource.cpp:780
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No KDE address book plugin configured yet"
+msgstr "Ne, KDE adresų knygos įskiepis dar nenustatytas"
+
+#: kabcresource.cpp:170
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
+msgstr "Inicijavimas, pagrįstas naujai sukurta sąranka, nepavyko."
+
+#: kabcresource.cpp:177 kabcresource.cpp:799
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading of address book failed."
+msgstr "Adresų knygos įkėlimas nepavyko."
+
+#: kabcresource.cpp:183 kabcresource.cpp:805
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading address book"
+msgstr "Įkeliama adresų knyga"
+
+#: kabcresource.cpp:316
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific distribution list failed because there is no "
+"such list"
+msgstr ""
+"Konkretaus platinamojo sąrašo užklausa nepavyko, nes tokio sąrašo nėra"
+
+#: kabcresource.cpp:329
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific address book entry failed because there is no "
+"such entry"
+msgstr ""
+"Užklausa, konkrečios adresų knygos duomenų įrašo, nepavyko, nes tokio įrašo "
+"nėra"
+
+#: kabcresource.cpp:636
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for saving the address book failed. Probably locked by another "
+"application"
+msgstr ""
+"Adresų knygos įrašymo užklausa nepavyko. Tikriausiai neleidžia kita programa"
+
+#: kabcresource.cpp:790
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on stored configuration failed."
+msgstr "Inicijavimas, pagrįstas įrašyta sąranka, nepavyko."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-09-11 10:51:14.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_kcal_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_kcal_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kcal_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:34+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kcalresource.cpp:84
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Changing calendar plugin configuration"
+msgstr "Kalendoriaus įskiepio pakeitimų sąranka"
+
+#: kcalresource.cpp:105
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Acquiring calendar plugin configuration"
+msgstr "Gaunama kalendoriaus įskiepio sąranka"
+
+#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:148 kcalresource.cpp:236
+#: kcalresource.cpp:269 kcalresource.cpp:321 kcalresource.cpp:360
+#: kcalresource.cpp:414 kcalresource.cpp:439 kcalresource.cpp:458
+#: kcalresource.cpp:489 kcalresource.cpp:586 kcalresource.cpp:598
+#: kcalresource.cpp:604
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No KDE calendar plugin configured yet"
+msgstr "Ne, KDE kalendoriaus įskiepis dar nenustatytas"
+
+#: kcalresource.cpp:128
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
+msgstr "Inicijavimas, pagrįstas naujai sukurta sąranka, nepavyko."
+
+#: kcalresource.cpp:134 kcalresource.cpp:620
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading calendar"
+msgstr "Įkeliamas kalendorius"
+
+#: kcalresource.cpp:282
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no "
+"such entry"
+msgstr ""
+"Užklausa, konkretaus kalendoriaus duomenų įrašo, nepavyko, nes tokio įrašo "
+"nėra"
+
+#: kcalresource.cpp:614
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on stored configuration failed."
+msgstr "Inicijavimas, pagrįstas įrašyta sąranka, nepavyko."
+
+#: kcalresource.cpp:669
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading of calendar failed: %1"
+msgstr "Kalendoriaus įkėlimas nepavyko: %1"
+
+#: kcalresource.cpp:682
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Saving of calendar failed: %1"
+msgstr "Kalendoriaus įrašymas nepavyko: %1"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,75 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2010.
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kdeaccounts_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:39
+msgid "KDE Accounts"
+msgstr "KDE paskyros"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Contact with uid '%1' not found."
+msgstr "Adresatas su uid „%1“ nerastas."
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:68
+msgid "Select KDE Accounts File"
+msgstr "Parinkite KDE paskyrų failą"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:81 kdeaccountsresource.cpp:86
+#: kdeaccountsresource.cpp:91
+msgid "KDE Accounts file is read-only"
+msgstr "KDE paskyrų failas yra tik skaitomas"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Unable to open KDE accounts file '%1'."
+msgstr "Negalima atverti KDE paskirų failo „%1“."
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:142
+msgid "KDE Project"
+msgstr "KDE projektas"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:143
+msgid "KDE Developer"
+msgstr "KDE programuotojas"
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to KDE accounts file."
+msgstr "Kelias iki KDE paskirų failo."
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display name."
+msgstr "Rodyti vardą."
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Stebėti failo pakeitimus."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_knut_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_knut_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_knut_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: knutresource.cpp:73
+msgid "No data file selected."
+msgstr "Neparinktas duomenų failas."
+
+#: knutresource.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "File '%1' loaded successfully."
+msgstr "Failas „%1“ įkrautas pilnai."
+
+#: knutresource.cpp:115
+msgctxt "Filedialog filter for Akonadi data file"
+msgid "Akonadi Knut Data File"
+msgstr "Akonadi Knut duomenų failas"
+
+#: knutresource.cpp:116
+msgid "Select Data File"
+msgstr "Parinkite duomenų failą"
+
+#: knutresource.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "No item found for remoteid %1"
+msgstr "Nutolusiam id %1 elementas nerastas"
+
+#: knutresource.cpp:167
+msgid "Parent collection not found in DOM tree."
+msgstr "DOM medyje viršutinė kolekcija nerasta."
+
+#: knutresource.cpp:175
+msgid "Unable to write collection."
+msgstr "Kolekcijos įrašyti negalima."
+
+#: knutresource.cpp:187
+msgid "Modified collection not found in DOM tree."
+msgstr "DOM medyje pakeista kolekcija nerasta."
+
+#: knutresource.cpp:217
+msgid "Deleted collection not found in DOM tree."
+msgstr "DOM medyje pašalinta kolekcija nerasta."
+
+#: knutresource.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Parent collection '%1' not found in DOM tree."
+msgstr "DOM medyje viršutinė kolekcija „%1“ nerasta."
+
+#: knutresource.cpp:240
+msgid "Unable to write item."
+msgstr "Elemento įrašyti negalima."
+
+#: knutresource.cpp:252
+msgid "Modified item not found in DOM tree."
+msgstr "DOM medyje pakeistas elementas nerastas."
+
+#: knutresource.cpp:268
+msgid "Deleted item not found in DOM tree."
+msgstr "DOM medyje pašalintas elementas nerastas."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_kolabproxy_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_kolabproxy_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: freebusyupdatehandler.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1."
+msgstr "Negalima iššaukti Užimtas/Laisvas informacijos atnaujinimo: %1."
+
+#: incidencehandler.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Kopija iš: %1"
+
+#: kolabdefs.cpp:34
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adresatai"
+
+#: kolabdefs.cpp:35
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: kolabdefs.cpp:36
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: kolabdefs.cpp:37
+msgid "Journal"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: kolabdefs.cpp:38
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:146
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:785
+msgid "My Data"
+msgstr "Mano duomenys"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:790 kolabproxyresource.cpp:798
+#, kde-format
+msgid "Kolab (%1)"
+msgstr "Kolab (%1)"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: Kolab Account"
+msgstr "Paskyros tipas: Kolab paskyra"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:6
+msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
+msgstr "Kolab ištekliui reikia Imap išteklių."
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Add Imap Resource"
+msgstr "Įdėti Imap išteklius"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Create Kolab Folders"
+msgstr "Sukurti Kolab aplankus"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Create resource folders in account:"
+msgstr "Sukurti išteklių aplanką paskyroje:"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Note that the Kolab resource will use all IMAP accounts that contain the "
+"special Kolab folders."
+msgstr ""
+"Kolab ištekliai naudos visas IMAP paskyras kurios turi specialų Kolab "
+"aplanką."
+
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
+
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes."
+msgstr ""
+
+#: setupkolab.cpp:94
+msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
+msgstr "Nepavyko įkelti vediklio. Prašome patikrinkite įdiegimą."
+
+#: setupkolab.cpp:96
+msgid "Unable to start account wizard"
+msgstr "Negalima paleisti paskyros vediklį"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,114 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_kresourceassistant package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_kresourceassistant package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kresourceassistant\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kresourceassistant.cpp:54
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"IntroductionThis assistant will guide you through the "
+"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a "
+"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not "
+"yet accessible through native Akonadi resources.The setup "
+"process consists of three steps:Step 1: Selecting a "
+"plugin suitable for the kind of data source you want to "
+"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on "
+"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the "
+"resulting data source so you can easily identify it in any application "
+"presenting you a choice of which data to process."
+msgstr ""
+"ĮvadasŠis pagelbiklis praves jus būtinais "
+"žingsniais,kad naudodami tradicinį KDE įskiepio išteklių užpildytumėte jūsų "
+"Akonadi aplanką, asmeniniais duomenimis, kurių Akonadi įprastais ištekliais "
+"dar nepasiekia.Sąrankos procesą sudaro trys etapai: "
+"Etapas 1:Tinkamo įskiepiui duomenų šaltinio rūšies "
+"pasirinkimas kurį norite pridėti;Etapas 2: Nurodyti pasirinktam "
+"įskiepiui kur rasti ir kaip prieiti prie duomenų; Etapas 3: "
+"Išvardyti duomenų šaltinius, kad jūs galėtumėte lengvai nustatyti bet "
+"kurioje programoje pateiktoje jums pasirinkti, kuriuos duomenis "
+"apdoroti."
+
+#: kresourceassistant.cpp:126
+msgctxt "@info"
+msgid "No description available"
+msgstr "Nėra aprašymo"
+
+#: kresourceassistant.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "%1 Plugin Settings"
+msgstr "%1 įskiepio nustatymai"
+
+#: kresourceassistant.cpp:169
+msgctxt "@info"
+msgid "No plugin specific configuration available"
+msgstr "Įskiepiui konkrečių nustatymų nėra"
+
+#: kresourceassistant.cpp:245
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
+"plugin will fit into your personal information setup."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje nustatymai leidžia jums tinkinti kaip duomenis iš įskiepio "
+"talpinti į jūsų asmeninės informacijos sąranką."
+
+#: kresourceassistant.cpp:261
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group general resource settings"
+msgid "%1 Folder Settings"
+msgstr "%1 aplanko nustatymai"
+
+#: kresourceassistant.cpp:264
+msgctxt "@label resource name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: kresourceassistant.cpp:272
+msgctxt "@option:check if resource is read-only"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#: kresourceassistant.cpp:326
+msgctxt "@title user visible resource type"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: kresourceassistant.cpp:328
+msgctxt "@title user visible resource type"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: kresourceassistant.cpp:333
+msgctxt "@title:window"
+msgid "KDE Compatibility Assistant"
+msgstr "KDE Suderinamumo pagelbiklis"
+
+#: kresourceassistant.cpp:342
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
+msgstr "Etapas 1: Parinkite KDE išteklių įskiepį"
+
+#: kresourceassistant.cpp:347
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
+msgstr "Etapas 2: Nustatykite pasirinkto KDE išteklių įskiepį"
+
+#: kresourceassistant.cpp:351
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 3: Choose target folder properties"
+msgstr "Etapas 3: Parinkite paskirties aplanko nuostatas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_localbookmarks_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_localbookmarks_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_localbookmarks_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:60
+msgctxt "Filedialog filter for *.xml"
+msgid "XML Bookmark file"
+msgstr "XML Adresyno įrašų failas"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:61
+msgid "Select Bookmarks File"
+msgstr "Parinkti Adresynų įrašų failą"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:85
+msgid "Item is not a bookmark"
+msgstr "Objektas nėra adresynas įrašas"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:92
+msgid "Bookmark group not found"
+msgstr "Adresyno grupė nerasta"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:173 localbookmarksresource.cpp:184
+msgid "Bookmark collection is invalid"
+msgstr "Adresyno kolekcija netinkama"
+
+#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to iCal file."
+msgstr "Kelias iCal failo."
+
+#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,159 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_maildir_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildir_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: configdialog.cpp:37
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr "Parinkite MailDir aplanką"
+
+#: configdialog.cpp:53
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "Parinktas kelias yra tuščias."
+
+#: configdialog.cpp:67
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "Parinktame kelyje yra galiojantis Maildir aplankas."
+
+#: configdialog.cpp:74
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "Parinktas kelias yra galiojantis Maildir."
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "Parinkto kelio nėra, bus sukurtas naujas Maildir."
+
+#: configdialog.cpp:84
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "Parinkto kelio nėra."
+
+#: maildirresource.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
+msgstr "Nepavyko gauti elemento: maildir aplankas „%1\" negaliojantis."
+
+#: maildirresource.cpp:206 maildirresource.cpp:240 maildirresource.cpp:324
+#: maildirresource.cpp:368 maildirresource.cpp:488 maildirresource.cpp:521
+#: maildirresource.cpp:563 maildirresource.cpp:594
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Netinkamos parinktys."
+
+#: maildirresource.cpp:218
+msgid "Error: Unsupported type."
+msgstr "Klaida: Nepalaikomas tipas."
+
+#: maildirresource.cpp:282
+msgid "Failed to change the flags for the mail."
+msgstr "Nepavyko pakeisti būsenų laiškui."
+
+#: maildirresource.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Source folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Negaliojantis pradinis aplankas: '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Netinkamas paskirties aplankas: '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Could not move message '%1'."
+msgstr "Nepavyko perkelti žinutę '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete message: %1"
+msgstr "Nepavyko pašalinti žinutę: %1"
+
+#: maildirresource.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
+msgstr "Maildir '%1' surinkimui '%2' netinkamas."
+
+#: maildirresource.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
+msgstr "Negalima pervadinti maildir aplanko '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Nepavyko perkelti šakninį maildir aplanką '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
+msgstr "Negalima perkelti maildir aplanko '%1' iš '%2' į '%3'."
+
+#: maildirresource.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Nepavyko pašalinti aukščiausio lygio maildir aplanką '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
+msgstr "Nepavyko pašalinti poaplankio '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Negalima sukurti maildir '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:631
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Parinkta vieta kaupimui netinkama."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "Pašto aplanko parinktys"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Parinkite aplanką su maildir informacija:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Atverti tik skaitymo būsenoje"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr "Kelias iki maildir"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Kelias nurodo aplanką, kuriame yra maildir aplankai, o ne į patį maildir."
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti tikrųjų posistemės duomenų."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,167 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_maildispatcher_agent package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildispatcher_agent package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
+msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
+msgstr[0] "Siunčiami laiškai (%1 objektas eilėje)"
+msgstr[1] "Siunčiami laiškai (%1 objektai eilėje)"
+msgstr[2] "Siunčiami laiškai (%1 objektų eilėje)"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:157
+msgid "Sending canceled."
+msgstr "Siuntimas atšauktas."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:164
+msgid "Finished sending messages."
+msgstr "Laiškų siuntimas baigtas."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:171
+msgctxt "Notification when the email was sent"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr "El. laiškas sėkmingai išsiųstas"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:176
+msgid "No items in queue."
+msgstr "Eilė tuščia."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:245
+msgid "Online, sending messages in queue."
+msgstr "Prisijungęs, siunčiami laiškai esantys eilėje."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:249
+msgid "Offline, message sending suspended."
+msgstr "Neprisijungęs, laiškų siuntimas atidėtas."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Message with given subject is being sent."
+msgid "Sending: %1"
+msgstr "Siunčiama: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Notification when email sending failed"
+msgid "E-mail sending failed: %1"
+msgstr "El. laiško siuntimas nepavyko: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:369
+msgid "Ready to dispatch messages."
+msgstr "Pasirengta išsiųsti laiškus."
+
+#: outboxqueue.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
+msgstr "Nepavyko prieiti prie aplanko „siunčiami“ (%1)."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
+msgstr "Pašto siuntimo agento nustatymai"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the collection to be used as outbox:"
+msgstr "Parinkite kolekciją kurią naudosite kaip aplanką „siunčiami“:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Select the collection to move sent messages into:"
+msgstr "Parinkite kolekciją į kurią perkelsite išsiųstą paštą:"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Outbox collection id"
+msgstr "Kolekcijos „siunčiami“ id"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Sent Mail collection id"
+msgstr "Kolekcijos „išsiųsta“ id"
+
+#: sendjob.cpp:107 sendjob.cpp:108
+msgid "Message sending aborted."
+msgstr "Pašto siuntimas nutrauktas."
+
+#: sendjob.cpp:116
+msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
+msgstr "Nepavyko pradėti pašto siuntimą. Galimai negaliojantis transportas."
+
+#: sendjob.cpp:122
+msgid "Could not send message. Invalid transport."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pašto. Negaliojantis transportas."
+
+#: sendjob.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
+msgstr "Nepavyko atverti D-Bus sąsajos išteklių %1."
+
+#: sendjob.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
+msgstr "Netinkamas D-Bus atsakymas iš sąsajos išteklių %1."
+
+#: sendjob.cpp:271
+msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
+msgstr ""
+"Numatyto aplanko „išsiųsti laiškai“ nėra. Laiškas paliekamas aplanke "
+"„Siunčiami“."
+
+#: sendjob.cpp:283
+msgid "Message transport aborted."
+msgstr "Pašto siuntimas nutrauktas."
+
+#: sendjob.cpp:284
+msgid "Failed to transport message."
+msgstr "Laišką nusiųsti nepavyko."
+
+#: sendjob.cpp:331
+msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent."
+msgstr ""
+
+#: sendjob.cpp:340
+msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent"
+msgstr ""
+
+#: sendjob.cpp:387
+msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox."
+msgstr "Siuntimas pavyko, bet nepavyko pašalinti laiško iš dėžutės."
+
+#: sendjob.cpp:391
+msgid ""
+"Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder."
+msgstr ""
+"Siuntimas pavyko, bet nepavyko perkelti laiško į išsiųstų laiškų aplanką."
+
+#: sendjob.cpp:420
+msgid "Failed to store result in item."
+msgstr "Patalpinti rezultatą objekte nepavyko."
+
+#: storeresultjob.cpp:68
+msgid "Failed to fetch item."
+msgstr "Gauti objektą nepavyko."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_mailtransport_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_mailtransport_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_mailtransport_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
+msgstr "Pašto siuntėjo agento nuostatos"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the collection to dump sent messages to:"
+msgstr "Parinkti rinkinį atminties išklotinei pranešimų siuntimui į:"
+
+#. i18n: file: mtdummyresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Sink), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Collection to dump sent mail into."
+msgstr "Rinkinys atminties išklotinių pranešimų siuntimui į:"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_mbox_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_mbox_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 02:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: compactpage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "(1 message marked for deletion)"
+msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)"
+msgstr[0] "(Šalinimui pažymėtas vienas laiškas)"
+msgstr[1] "(Šalinimui pažymėti %1 laiškai)"
+msgstr[2] "(Šalinimui pažymėta %1 laiškų)"
+
+#: compactpage.cpp:93
+msgid "Failed to fetch the collection."
+msgstr "Nepavyko atsiųsti rinkinio."
+
+#: compactpage.cpp:109
+msgid "Failed to load the mbox file"
+msgstr "Nepavyko įkelti mbox failo."
+
+#: compactpage.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "(Deleting 1 message)"
+msgid_plural "(Deleting %1 messages)"
+msgstr[0] "(Šalinamas vienas laiškas)"
+msgstr[1] "(Šalinami %1 laiškai)"
+msgstr[2] "(Šalinama %1 laiškų)"
+
+#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127
+msgid "Failed to compact the mbox file."
+msgstr "Nepavyko suglaudinti mbox failą."
+
+#: compactpage.cpp:129
+msgid "MBox file compacted."
+msgstr "MBox failas suglaudintas."
+
+#: mboxresource.cpp:86
+msgid "Compact frequency"
+msgstr "Glaudinimo dažnis"
+
+#: mboxresource.cpp:87
+msgid "Lock method"
+msgstr "Blokavimo būdas"
+
+#: mboxresource.cpp:88
+msgid "Select MBox file"
+msgstr "Parinkti MBox failą"
+
+#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170
+msgid "MBox not loaded."
+msgstr "MBox neįkeltas."
+
+#: mboxresource.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Failed to read message with uid '%1'."
+msgstr "Laiško su uid '%1' nepavyko perskaityti."
+
+#: mboxresource.cpp:176
+msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
+msgstr "Į MBox išteklius įkelti galima tik el. paštas laiškus."
+
+#: mboxresource.cpp:182
+msgid "Mail message not added to the MBox."
+msgstr "El. laiškas neįkeltas į MBox."
+
+#: mboxresource.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Could not fetch the collection: %1"
+msgstr "Nepavyko atsiųsti rinkinio: %1"
+
+#: mboxresource.cpp:256
+msgid ""
+"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
+"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
+"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
+"the same locking method."
+msgstr ""
+"MBox failas buvo pakeistas kitos programos. Padaryta nauja failo kopija ir "
+"pakeitimai bus įdėti į šią kopiją. Norėdami to išvengti naudokite blokavimą "
+"ir įsitikinkite, kad visos programos naudojančios mbox naudoja tą patį "
+"blokavimo metodą."
+
+#: mboxresource.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Failed to save mbox file to %1"
+msgstr "Nepavyko įrašyti mbox failo į %1"
+
+#: mboxresource.cpp:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Nepavyko atnaujinti pakeistą elementą kadangi senasis elementas nepašalintas "
+"Priežastis: %1"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage)
+#: rc.cpp:3
+msgid "MBox Settings"
+msgstr "MBox Nustatymai"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Select a method to lock "
+"the mbox file when data is read from or written to the file.
\n"
+"\n"
+"
Note: For some methods you might need to install "
+"additional software before they can be used.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Pasirinkite mbox failo "
+"blokavimo būdą, kai duomenys yra skaitomi arba įrašomi į failą.
\n"
+"\n"
+"
Pastaba: Prieš naudojant kai kuriuos metodus gali "
+"reikėti įdiegti papildomą programinę įrangą.
"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Procmail loc&kfile"
+msgstr "Procmail blokavimo failas"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock)
+#: rc.cpp:18
+msgid "&Mutt dotlock"
+msgstr "&Mutt blokavimas"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged)
+#: rc.cpp:21
+msgid "M&utt dotlock privileged"
+msgstr "Mutt privilegijuotas blokavimas"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Non&e"
+msgstr "Nieko"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile)
+#: rc.cpp:27
+msgid ".lock"
+msgstr ".blokavimas"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if "
+"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured "
+"mbox file, you will need to set an appropriate locking method. Note that if "
+"this is the case, the resource and the other programs must all use the same "
+"locking method."
+msgstr ""
+"Numatytų nuostatų nebuvimas, turėtų būti saugus daugeliu atvejų. Tačiau, jei "
+"programos, kurios nesinaudoja Akonadi turi prieigą prie pasirinkto mbox "
+"failo, jums reikės nustatyti tinkamą blokavimo būdą. Dėmesio, šiuo atveju, "
+"visi ištekliai bei kitos programos privalo naudoti tą patį blokavimo būdą."
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:33
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The only way to fully "
+"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As "
+"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of "
+"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the "
+"file.
\n"
+"\n"
+"
Note: The downside of this is that if the file is "
+"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted "
+"any longer and deleted messages might reappear.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Vienintelis būdas visiškai "
+"pašalinti laišką iš mbox failo yra jo pašalinimas iš faktinės bylos. Tai "
+"gali būti gana imli ištekliams operacija, mbox ištekliai išlaiko ištrintų "
+"laiškų sąrašą. Kartais šie laiškai yra tikrai pašalinami iš failo.
\n"
+"\n"
+"
Pastaba: Trūkumas yra toks, kad jei failas yra "
+"pakeistas kitos programos, ištrintų pranešimų sąrašu nebegalima pasitikėti, "
+"o ištrinti laiškai gali vėl atsirasti.
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
+msgstr ""
+"Strigi Indeksavimo agentas buvo išjungtas Strigi tarnyba yra "
+"neprieinama arba visiškai veiksni ir bando ištaisyti šią triktį. Todėl visa "
+"indeksavimo duomenis saugojimo Akonadi PIM tarnyba buvo išjungta, tai labai "
+"apribos programų, kurios naudoja šiuos duomenis, galimybes.
Buvo "
+"aptiktos šios problemos:
%1
Papildomą pagalbą galima rasti "
+"čia: userbase.kde.org/Akonadi"
+
+#: strigifeeder.cpp:364
+msgid "Strigi not operational"
+msgstr "Strigi neveiksnus"
+
+#: strigifeeder.cpp:365
+msgid "Strigi Indexing Disabled"
+msgstr "Strigi indeksavimas išjungtas"
+
+#: strigifeeder.cpp:428
+msgid "System idle, ready to index data."
+msgstr "Sistema laisva, pasirengusi duomenų indeksavimui."
+
+#: strigifeeder.cpp:438
+msgid "System busy, indexing suspended."
+msgstr "Sistema užimta, duomenų indeksavimas pristabdytas."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,61 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_vcard_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_vcard_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_vcard_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Česnauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#. i18n: file: vcardresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to vCard file."
+msgstr "Kelias iki vCard failo."
+
+#. i18n: file: vcardresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display name."
+msgstr "Rodyti pavadinimą."
+
+#. i18n: file: vcardresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
+
+#. i18n: file: vcardresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Stebėti failo pakeitimus."
+
+#: vcardresource.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Contact with uid '%1' not found."
+msgstr "Adresatas su uid „%1“ nerastas."
+
+#: vcardresource.cpp:75
+msgctxt "Filedialog filter for *.vcf"
+msgid "vCard Address Book File"
+msgstr "vCard adresų knygos failas"
+
+#: vcardresource.cpp:76
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Parinkti adresų knygą"
+
+#: vcardresource.cpp:155 vcardresource.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Unable to open vCard file '%1'."
+msgstr "Nepavyko atverti vCard failo „%1“."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2012-09-11 10:51:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Lithuanian translations for akonadi_vcarddir_resource package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_vcarddir_resource package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_vcarddir_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 02:06+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:20
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Directory"
+msgstr "Aplankas"
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:26
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Aplanko pavadinimas"
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Aplankas:"
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
+"If the directory does not exist, it will be created."
+msgstr ""
+"Parinkite aplanką, kurio turinį turėtų atstovauti šis išteklius. Jei aplanko "
+"nėra, jis bus sukurtas."
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:62
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Prieigos teisės"
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Read only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:21
+msgid ""
+"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
+"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
+"have write access to the directory."
+msgstr ""
+"Jei suaktyvintas tik skaityti režimas, jokie pakeitimai nebus įrašyti į, "
+"aukščiau pasirinktą, aplanką. Tik skaityti režimas bus automatiškai "
+"suaktyvintas, jei neturite rašymo teisių aplanke."
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:102
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Tuning"
+msgstr "Derinimas"
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:27
+msgid ""
+"The options on this page allow you to change parameters that balance data "
+"safety and consistency against performance. In general you should be careful "
+"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases."
+msgstr ""
+"Šioje kortelėje yra galimybė keisti nuostatas, subalansuojančius duomenų "
+"saugumą ir nuoseklų veikimą. Apskritai, turėtumėte būti atsargūs, darydami "
+"pakeitimus, čia. Daugeliu atvejų numatytosios nuostatos yra geros."
+
+#. i18n: file: settingsdialog.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Autosave delay:"
+msgstr "Automatinio įrašymo delsa:"
+
+#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Path to vCard directory"
+msgstr "Kelias iki vCard aplanko"
+
+#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Autosave interval time (in minutes)."
+msgstr "Laiko tarpas tarp Automatinio įrašymo (minutėmis)."
+
+#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."
+
+#: settingsdialog.cpp:49
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minutė"
+msgstr[1] " minutės"
+msgstr[2] " minučių"
+
+#: vcarddirresource.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Contact with uid '%1' not found."
+msgstr "Adresatas su uid „%1“ nerastas."
+
+#: vcarddirresource.cpp:117 vcarddirresource.cpp:151 vcarddirresource.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
+msgstr "Bandymas rašyti tik skaitomame aplanke: „%1“"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadicontact.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-09-11 10:51:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1609 @@
+# Lithuanian translations for akonadicontact package.
+# This file is distributed under the same license as the akonadicontact package.
+#
+# Jonas Česnauskas , 2011.
+# Tomas Straupis , 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: contacteditor.cpp:158
+msgid ""
+"The contact has been changed by someone else.\n"
+"What should be done?"
+msgstr ""
+"Adresatas buvo pakeistas.\n"
+"Kaip elgtis?"
+
+#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:140
+msgid "Take over changes"
+msgstr "Priimti pokyčius"
+
+#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:141
+msgid "Ignore and Overwrite changes"
+msgstr "Praleisti ir perrašyti pakeitimus"
+
+#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:272
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Parinkti adresų knygą"
+
+#: contacteditor.cpp:253
+msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
+msgstr "Pasirinkite į kurią adresų knygą įrašyti naująjį adresatą:"
+
+#: contacteditordialog.cpp:46
+msgid "New Contact"
+msgstr "Naujas adresatas"
+
+#: contacteditordialog.cpp:46
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Keisti adresatą"
+
+#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:82
+msgid "Add to:"
+msgstr "Pridėti į:"
+
+#: contactgroupeditor.cpp:139
+msgid ""
+"The contact group has been changed by someone else.\n"
+"What should be done?"
+msgstr ""
+"Kažkas pakeitė adresatų grupę .\n"
+"Kaip elgtis?"
+
+#: contactgroupeditor.cpp:171
+msgid "The name of the contact group must not be empty."
+msgstr "Adresatų grupės pavadinimas negali būti tuščias."
+
+#: contactgroupeditor.cpp:273
+msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
+msgstr "Pasirinkite į kurią adresų knygą įrašyti naująją adresatų grupę:"
+
+#: contactgroupeditordialog.cpp:64
+msgid "New Contact Group"
+msgstr "Nauja adresatų grupė"
+
+#: contactgroupeditordialog.cpp:64
+msgid "Edit Contact Group"
+msgstr "Keisti adresatų grupę"
+
+#: contactgrouplineedit.cpp:181
+msgid "Select preferred email address"
+msgstr "Parinkite pageidaujamą elektroninio pašto adresą"
+
+#: contactgroupmodel.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "The member with name %1 is missing an email address"
+msgstr "Nario vardu %1 nėra elektroninio pašto adreso"
+
+#: contactgroupmodel.cpp:249
+msgid "Contact does not exist any more"
+msgstr "Adresato daugiau nebėra"
+
+#: contactgroupmodel.cpp:387
+msgctxt "contact's name"
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: contactgroupmodel.cpp:389
+msgctxt "contact's email address"
+msgid "EMail"
+msgstr "El. paštas"
+
+#: contactgroupviewer.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Contact Group %1"
+msgstr "Adresato grupė %1"
+
+#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:164
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresų knyga"
+
+#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
+msgid "Show Contact Group"
+msgstr "Rodyti adresato grupę"
+
+#: contactstreemodel.cpp:227
+msgctxt "@title:column address books overview"
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresų knygos"
+
+#: contactstreemodel.cpp:236
+msgctxt "@title:column name of a person"
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: contactstreemodel.cpp:239
+msgctxt "@title:column family name of a person"
+msgid "Family Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: contactstreemodel.cpp:242
+msgctxt "@title:column given name of a person"
+msgid "Given Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: contactstreemodel.cpp:248
+msgctxt "@title:column home address of a person"
+msgid "Home"
+msgstr "Namų"
+
+#: contactstreemodel.cpp:251
+msgctxt "@title:column work address of a person"
+msgid "Work"
+msgstr "Darbo"
+
+#: contactstreemodel.cpp:254
+msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefono numeriai"
+
+#: contactstreemodel.cpp:257
+msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
+msgid "Preferred EMail"
+msgstr "Pageidaujamas el. paštas"
+
+#: contactstreemodel.cpp:260
+msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
+msgid "All EMails"
+msgstr "Visi el. paštai"
+
+#: contactviewer.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Contact %1"
+msgstr "Adresatas %1"
+
+#: contactviewerdialog.cpp:42
+msgid "Show Contact"
+msgstr "Rodyti adresatą"
+
+#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Distribution List %1"
+msgstr "Platinimo sąrašas %1"
+
+#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "Name and email address of a contact"
+msgid "%1 <%2>"
+msgstr "%1 <%2>"
+
+#: emailaddressselectionwidget.cpp:144
+msgctxt "@label Search in a list of contacts"
+msgid "Search:"
+msgstr "Paieška:"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Jonas Česnauskas, ,Launchpad Contributions:,Jonas Česnauskas,Liudas "
+"Ališauskas,Remigijus Jarmalavičius,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"upynas@gmail.com,,,,liudas.alisauskas@gmail.com,reekenx@gmail.com,tomasstraup"
+"is@gmail.com"
+
+#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "@label The name of a contact group"
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt "@label"
+msgid "Contact group members:"
+msgstr "Adresatų grupė:"
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings)
+#: rc.cpp:11
+msgid ""
+"Defines which application shall be used to show the postal address of a "
+"contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with "
+"placeholders for the single address parts. If 'External Application' is "
+"selected, a command with placeholders can be defined."
+msgstr ""
+"Nurodo programą, kuri turi būti vykdoma rodyti kontakto pašto adresą "
+"žemėlapyje. Jei „Žiniatinklio naršyklė“ yra pažymėta, URL gali būti "
+"aprašytas su vietos rezervavimo ženklais pavienėms adreso dalims. Jei "
+"„Išorinė programa“ yra pažymėta, gali būti nurodyta komanda su vietos "
+"rezervavimo ženklais."
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings)
+#: rc.cpp:14
+msgid ""
+"This URL defines the website that shall be used to show a contact's postal "
+"address."
+msgstr ""
+"Šis URL nurodo svetainę, kuri turi būti naudojama rodyti kontakto pašto "
+"adresą."
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:26
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings)
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following placeholders can be used in the URL:\n"
+" %s: Street\n"
+" %r: Region\n"
+" %l: Location\n"
+" %z: Zip Code\n"
+" %c: Country ISO Code"
+msgstr ""
+"Sekantys vietos rezervavimo ženklai gali būti panaudoti URL:\n"
+" %s: Gatvė\n"
+" %r: Regionas\n"
+" %l: Vieta\n"
+" %z: Zip kodas\n"
+" %c: Šalies ISO kodas"
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:29
+#. i18n: ectx: label, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Address Command"
+msgstr "Adresų komanda"
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
+#: rc.cpp:29
+msgid ""
+"This command defines the application that shall be executed to show a "
+"contact's postal address."
+msgstr ""
+"Komanda apibūdina programą, kuri turi būti vykdoma rodyti kontakto pašto "
+"adresą"
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:36
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following placeholders can be used in the command:\n"
+" %s: Street\n"
+" %r: Region\n"
+" %l: Location\n"
+" %z: Zip Code\n"
+" %c: Country ISO Code"
+msgstr ""
+"Sekantys vietos rezervavimo ženklai gali būti panaudoti komandoje:\n"
+" %s: Gatvė\n"
+" %r: Regionas\n"
+" %l: Vieta\n"
+" %z: Zip kodas\n"
+" %c: Šalies ISO kodas"
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:47
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings)
+#: rc.cpp:41
+msgid ""
+"Defines which application shall be used to dial the phone number of a "
+"contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if "
+"installed on the computer) and the number is dialed. If 'External "
+"Application' is selected, a command with placeholders can be defined."
+msgstr ""
+"Nurodo programą, kuri turi būti vykdoma surinkti kontakto telefono numerį. "
+"Jei „Skype“ yra pažymėta Skype programa bus paleista (jei įdiegta "
+"kompiuteryje) ir numeris bus surinktas. Jei „Išorinė programa“ yra pažymėta, "
+"gali būti nurodyta komanda su vietos rezervavimo ženklais."
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:51
+#. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Phone Command"
+msgstr "Telefono komanda"
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:52
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
+#: rc.cpp:47
+msgid ""
+"This command defines the application that shall be executed to dial a "
+"contact's phone number."
+msgstr ""
+"Komanda apibūdina programą, kuri turi būti vykdoma surinkti kontakto "
+"telefono numerį."
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:55
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following placeholders can be used in the command:\n"
+" %N: The raw number as stored in the address book.\n"
+" %n: The normalized number with all non-digit characters removed."
+msgstr ""
+"Sekantys vietos rezervavimo ženklai gali būti panaudoti komandoje:\n"
+" %N: Numeris kaip išsaugotas adresų knygoje.\n"
+" %n: Pakeistas numeris su pašalintais visais ne skaitmeniniais simboliais."
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:66
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendSmsAction), group (Send SMS Settings)
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"Defines which application shall be used to send an SMS to the phone number "
+"of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started "
+"(if installed on the computer) and the SMS is sent via Skype. If 'External "
+"Application' is selected, a command with placeholders can be defined."
+msgstr ""
+"Nurodo programą, kuri turi būti vykdoma siųsti SMS į kontakto telefono "
+"numerį. Jei „Skype“ yra pažymėta Skype programa bus paleista (jei įdiegta "
+"kompiuteryje) ir SMS bus nusiųsta per Skype. Jei „Išorinė programa“ yra "
+"pažymėta, gali būti nurodyta komanda su vietos rezervavimo ženklais."
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:70
+#. i18n: ectx: label, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
+#: rc.cpp:59
+msgid "SMS Command"
+msgstr "SMS komanda"
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:71
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"This command defines the application that shall be executed to send an SMS "
+"to a contact's phone number."
+msgstr ""
+"Komanda apibūdina programą, kuri turi būti vykdoma siųsti SMS į kontakto "
+"telefono numerį."
+
+#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:75
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following placeholders can be used in the command:\n"
+" %N: The raw number as stored in the address book.\n"
+" %n: The normalized number with all non-digit characters removed.\n"
+" %t: The text"
+msgstr ""
+"Sekantys vietos rezervavimo ženklai gali būti panaudoti komandoje:\n"
+" %N: Numeris kaip išsaugotas adresų knygoje.\n"
+" %n: Pakeistas numeris su pašalintais visais ne skaitmeniniais "
+"simboliais.\n"
+" %t: Tekstas"
+
+#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
+msgstr "ID išteklių kurių sudėtyje numatytasis pastarojo adresatų rinkinys."
+
+#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
+msgstr "Adresatų išteklių ID kurių sudėtyje pastarasis adresatų rinkinys."
+
+#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
+msgctxt "recent contacts folder"
+msgid "Recent Contacts"
+msgstr "Pastarieji adresatai"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:54
+msgid "Add Address Book Folder..."
+msgstr "Pridėti adresų knygos aplanką..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:56
+msgid ""
+"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
+msgstr ""
+"Pridėti naują adresų knygos aplanką į dabartinį adresų knygos aplanką."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Copy Address Book Folder"
+msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] "Kopijuoti adresų knygos aplanką"
+msgstr[1] "Kopijuoti %1 adresų knygos aplankus"
+msgstr[2] "Kopijuoti %1 adresų knygos aplankų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:62
+msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
+msgstr "Kopijuoti parinktą adresų knygos aplanką į iškarpinę."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Delete Address Book Folder"
+msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] "Šalinti adresų knygos aplanką"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresų knygos aplankus"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresų knygos aplankų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:68
+msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
+msgstr "Šalinti parinktą adresų knygos aplanką iš adresų knygos."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Update Address Book Folder"
+msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] "Naujinti adresų knygos aplanką"
+msgstr[1] "Naujinti %1 adresų knygos aplankus"
+msgstr[2] "Naujinti %1 adresų knygos aplankų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:74
+msgid "Update the content of the selected address book folders."
+msgstr "Naujinti parinktos adresų knygos aplankų turinį."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Cut Address Book Folder"
+msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] "Iškirpti adresų knygutės aplanką"
+msgstr[1] "Iškirpti %1 adresų knygutės aplankus"
+msgstr[2] "Iškirpti %1 adresų knygutės aplankų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:80
+msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
+msgstr "Iškirpti parinktą adresų knygos aplankus iš adresų knygos."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:83
+msgid "Folder Properties..."
+msgstr "Aplanko savybės..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:85
+msgid ""
+"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
+msgstr "Atverti langą parinktos adresų knygos aplanko savybėms keisti."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Copy Contact"
+msgid_plural "Copy %1 Contacts"
+msgstr[0] "Kopijuoti adresatą"
+msgstr[1] "Kopijuoti %1 adresatą"
+msgstr[2] "Kopijuoti %1 adresatą"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:90
+msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
+msgstr "Kopijuoti parinktus adresatus į iškarpinę."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Delete Contact"
+msgid_plural "Delete %1 Contacts"
+msgstr[0] "Šalinti adresatą"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresatus"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresatų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:95
+msgid "Delete the selected contacts from the address book."
+msgstr "Šalinti parinktus adresatus iš adresų knygos."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Cut Contact"
+msgid_plural "Cut %1 Contacts"
+msgstr[0] "Iškirpti kontaktą"
+msgstr[1] "Iškirpti %1 kontaktus"
+msgstr[2] "Iškirpti %1 kontaktų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:100
+msgid "Cut the selected contacts from the address book."
+msgstr "Iškirpti parinktus adresatus iš adresų knygos."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:103
+msgid "Add &Address Book..."
+msgstr "Pridėti &adresų knygą..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:105
+msgid ""
+"Add a new address book
You will be presented with a dialog where you can "
+"select the type of the address book that shall be added.
"
+msgstr ""
+"Pridėti naują adresų knygą
Pateiktame lange galite pasirinkti adresų "
+"knygos tipą, kuri turi būti pridėta.
The currently selected address books "
+"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they "
+"contain.
"
+msgstr ""
+"Šalinti parinktą adresų knygas
Dabartinės parinktos adresų knygos bus "
+"pašalintos, kartu su visais adresatais ir adresatų grupėmis jose.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:118
+msgid "Address Book Properties..."
+msgstr "Adresų knygos savybės..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:120
+msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
+msgstr "Atverti langą parinktos adresų knygos savybėms keisti."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Update Address Book"
+msgid_plural "Update %1 Address Books"
+msgstr[0] "Naujinti adresų knygą"
+msgstr[1] "Naujinti %1 adresų knygas"
+msgstr[2] "Naujinti %1 adresų knygų"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:127
+msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
+msgstr "Naujinti parinktos adresų knygų visų aplankų turinį."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:131
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Address Book Folder"
+msgstr "Naujas adresų knygos aplankas"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book folder: %1"
+msgstr "Adresų knygos aplanko sukurti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:139
+msgid "Address book folder creation failed"
+msgstr "Adresų knygos aplanko sukurti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
+"folders?"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
+"folders?"
+msgstr[0] ""
+"Ar tikrai norite šalinti adresų knygos aplanką ir visus poaplankius?"
+msgstr[1] ""
+"Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygos aplankus ir visus poaplankius?"
+msgstr[2] ""
+"Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygos aplankų ir visus poaplankius?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:147
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete address book folder?"
+msgid_plural "Delete address book folders?"
+msgstr[0] "Šalinti adresų knygos aplanką?"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresų knygos aplankus?"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresų knygos aplankų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Could not delete address book folder: %1"
+msgstr "Adresų knygos aplanko šalinti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:155
+msgid "Address book folder deletion failed"
+msgstr "Adresų knygos aplanko šalinti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Properties of Address Book Folder %1"
+msgstr "Adresų knygos aplanko savybės %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite šalinti parinktą adresatą?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresatus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresatų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:168
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Contact?"
+msgid_plural "Delete Contacts?"
+msgstr[0] "Šalinti adresatą?"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresatus?"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresatų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Could not delete contact: %1"
+msgstr "Adresato pašalinti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:176
+msgid "Contact deletion failed"
+msgstr "Adresato pašalinti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:180
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Pridėti adresų knygą"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book: %1"
+msgstr "Adresų knygos sukurti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:188
+msgid "Address book creation failed"
+msgstr "Adresų knygos sukurti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this address book?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite šalinti parinktą adresų knygą?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygas?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite šalinti %1 adresų knygų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:197
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Address Book?"
+msgid_plural "Delete Address Books?"
+msgstr[0] "Šalinti adresų knygą?"
+msgstr[1] "Šalinti %1 adresų knygas?"
+msgstr[2] "Šalinti %1 adresų knygų?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Could not paste contact: %1"
+msgstr "Adresato įdėti nepavyko: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:205
+msgid "Paste failed"
+msgstr "Įdėti nepavyko"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
+msgid "Copy Contact To"
+msgstr "Kopijuoti adresatą į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
+msgid "Move Contact To"
+msgstr "Perkelti adresatą į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Keisti adresatą..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Copy Group"
+msgid_plural "Copy %1 Groups"
+msgstr[0] "Kopijuoti grupę"
+msgstr[1] "Kopijuoti %1 grupes"
+msgstr[2] "Kopijuoti %1 grupių"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
+msgid "Copy Group To"
+msgstr "Kopijuoti grupę į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Delete Group"
+msgid_plural "Delete %1 Groups"
+msgstr[0] "Šalinti grupę"
+msgstr[1] "Šalinti %1 grupes"
+msgstr[2] "Šalinti %1 grupių"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Cut Group"
+msgid_plural "Cut %1 Groups"
+msgstr[0] "Iškirpti grupę"
+msgstr[1] "Iškirpti %1 grupes"
+msgstr[2] "Iškirpti %1 grupių"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
+msgid "Move Group To"
+msgstr "Perkelti grupę į"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:289
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Keisti grupę..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:446
+msgid "New &Contact..."
+msgstr "Naujas a&dresatas"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:448
+msgid ""
+"Create a new contact
You will be presented with a dialog where you can add "
+"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
+msgstr ""
+"Sukurti naują adresatą
Pateiktame lange galite pridėti duomenis apie "
+"asmenį, tame tarpe adresą ir telefono numerius.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:456
+msgid "New &Group..."
+msgstr "Nauja &grupė..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:458
+msgid ""
+"Create a new group
You will be presented with a dialog where you can add a "
+"new group of contacts.
"
+msgstr ""
+"Sukurti naują grupę
Pateiktame lange galite pridėti kuriame adresatų naują "
+"grupę.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:467
+msgid ""
+"Edit the selected contact
You will be presented with a dialog where you "
+"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
+"numbers.
"
+msgstr ""
+"Keisti parinktą adresatą
Pateiktame lange galite keisti saugomus duomenis "
+"apie asmenį, tame tarpe adresą ir telefono numerius.
Klaida nagrinėjant XML. %1 eilutė, %2 simbolis iš "
+"%3:
%4
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
+"created:
%1
"
+msgstr ""
+"Standartinis kanalų sąrašas sugadintas (neteisingas XML). Buvo sukurta "
+"atsarginė kopija:
%1
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
+"backup."
+msgstr ""
+"Standartinis kanalų sąrašas sugadintas (neteisingas XML). Nepavyko "
+"sukurti atsarginės kopijos:
%1
"
+
+#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
+msgctxt "Go back in browser history"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
+msgctxt "Go forward in browser history"
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
+msgctxt "Reload current page"
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
+msgid "Open Link in New &Tab"
+msgstr "Atverti nuorodą naujoje kortelėje"
+
+#: src/pageviewer.cpp:412
+msgid "Open Link in New Tab
Here you can browse articles from the currently "
+"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
+"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
+"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
+"in an external browser window."
+msgstr ""
+"
Straipsnių sąrašas
Čia galite peržiūrėti straipsnius iš šiuo metu "
+"parinkto kanalo. Taipogi galite tvarkyti straipsnius žymėdami juos "
+"pastoviais (\"Palikti straipsnį\") arba trinti juos, spausdami dešinį pelės "
+"mygtuką ir pasirinkdami atitinkamą veiksmą iš kontekstinio meniu. Norėdami "
+"pažiūrėti straipsnio tinklalapį, galite jį atverti kortelėje arba išorinėje "
+"naršyklėje."
+
+#: src/articlelistview.cpp:446
+msgid ""
+"
No matches
Filter does not match any articles, "
+"please change your criteria and try again.
"
+msgstr ""
+"
Nėra atitikmenų
Per šį filtrą nepraeina nei vienas "
+"straipsnis. Pakeiskite kriterijus ir bandykite dar kartą.
"
+
+#: src/articlelistview.cpp:457
+msgid ""
+"
No feed selected
This area is article list. Select "
+"a feed from the feed list and you will see its articles here.
"
+msgstr ""
+"
Nepažymėtas joks kanalas
Ši erdvė skirta "
+"straipsnių sąrašui. Pažymėkite kanalą iš kanalų sąrašo ir čia pamatysite "
+"straipsnių sąrašą.
Akregator is a "
+"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
+"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
+"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
+"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
+"about using Akregator, check the Akregator website. If "
+"you do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you "
+"will enjoy Akregator.
\n"
+"
Thank you,
\n"
+"
The Akregator Team
\n"
+msgstr ""
+"
Sveikiname naudojant Akregator %1
"
+"
Akregator yra KDE kanalų skaitytuvas. Su kanalų skaitytuvais galima "
+"patogiai skaityti įvairaus tipo turinį: naujienas, blogus ir kitą "
+"žiniatinklio turinį. Vietoj pastovaus lankymosi jūsų mėgstamose svetainėse "
+"ir tikrinimo, ar ten neatsirado ko nors naujo, Akregatorius tai patikrina už "
+"jus.
The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
+"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
+"incorrect URL. The system said: %2.
Please check the URL or "
+"contact your system administrator.
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
+"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:753
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:764
+#, kde-format
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:765
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neteisingas URL"
+
+#: freebusymanager.cpp:879
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:885
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:96 groupware.cpp:140
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Klaidos pranešimas: %1"
+
+#: groupware.cpp:304
+#, kde-format
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:314
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:318
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:325
+#, kde-format
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:329
+#, kde-format
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:333
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
+"attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:345 groupware.cpp:411 groupware.cpp:458
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:346
+msgid "Send Email"
+msgstr "Siųsti e. laišką"
+
+#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:367 groupware.cpp:383 groupware.cpp:413
+#: groupware.cpp:460 incidencechanger.cpp:327
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Nesiųsti"
+
+#: groupware.cpp:363
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:366 groupware.cpp:382 groupware.cpp:412
+msgid "Send Update"
+msgstr "Išsiųsti atnaujinimą"
+
+#: groupware.cpp:378
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
+"status update to the event organizer?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:408
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
+"an updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:427
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:446
+msgid "No summary given"
+msgstr "Nėra santraukos"
+
+#: groupware.cpp:457
+msgid "Sending group scheduling email failed."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:459
+msgid "Abort Update"
+msgstr "Atšaukti atnaujinimą"
+
+#: incidencechanger.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:324
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
+"sent to these attendees?"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:326
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Dalyviai pašalinti"
+
+#: incidencechanger.cpp:326
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Siųsti žinutes"
+
+#: incidencechanger.cpp:595
+#, kde-format
+msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
+msgstr "Negalima išsaugoti %1 „%2“: %3"
+
+#: kcalmodel.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
+"The current collection holds mimetypes: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcalmodel.cpp:193
+msgctxt "@title:column, calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: kcalmodel.cpp:195
+msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
+msgid "Start date and time"
+msgstr "Pradžios data ir laikas"
+
+#: kcalmodel.cpp:197
+msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
+msgid "End date and time"
+msgstr "Pabaigos data ir laikas"
+
+#: kcalmodel.cpp:199
+msgctxt "@title:column, calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: mailclient.cpp:130
+msgid "Free Busy Object"
+msgstr ""
+
+#: mailclient.cpp:155 mailclient.cpp:176
+msgid "Free Busy Message"
+msgstr ""
+
+#: mailscheduler.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:45
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Pasirinkti adresus"
+
+#: publishdialog.cpp:56
+msgid "Send email to these recipients"
+msgstr "Siųsti el. laišką adresatams"
+
+#: publishdialog.cpp:57
+msgid ""
+"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
+"recipients you have entered."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:60
+msgid "Cancel recipient selection and the email"
+msgstr "Atšaukti adresatų pasirinkimą ir el. laišką"
+
+#: publishdialog.cpp:61
+msgid ""
+"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
+"terminated."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:125
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(be vardo)"
+
+#: publishdialog.cpp:126
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(tuščias el. adresas)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Use email settings from System Settings"
+msgstr "Naudoti pašto nustatymus iš sisteminių nustatymų"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:6
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
+"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
+"specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "Numatytasis susitikimo laikas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Numatyta trukmė naujo susitikimo (HH:MM)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Reminder configuration accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
+#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Numatytasis audio failas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Reminder configuration accessible from "
+"the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:36
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:39
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:48
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Numatytas priminimo laikas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
+"is specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
+"is specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Išskyrus šventes"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
+#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Naudoti švenčių regioną:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:81
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
+"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:87
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:93
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "Atsisiuntimui naudoti visą el. pašto adresą"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
+"download user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:135
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
+"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
+"archived. The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:147
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:150
+msgid "In days"
+msgstr "Dienomis"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:153
+msgid "In weeks"
+msgstr "Savaitėmis"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:156
+msgid "In months"
+msgstr "Mėnesiais"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:159
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Archive events"
+msgstr "Archyvuoti įvykius"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Archyvuoti darbus"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:168
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Ką daryti kaip archyvuojama"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Pašalinti senus įvykius"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "Archyvuoti senus įvykius į atskirą failą"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Full &name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:183
+msgid "E&mail address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:186
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:189
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
+"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
+"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
+"scheme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Use this color when drawing items without a category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
+#: rc.cpp:197
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimas"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
+#: rc.cpp:199
+msgid "nobody@nowhere"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:354
+msgid "Select Calendar"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:355
+msgid "Select the calendar where this item will be stored."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:520 utils.cpp:568 utils.cpp:614 utils.cpp:660
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nepažymėtas joks įrašas."
+
+#: utils.cpp:521 utils.cpp:548
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Persiuntimas"
+
+#: utils.cpp:547 utils.cpp:592
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Įrašo informacija sėkmingai išsiųsta."
+
+#: utils.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Negalima persiųsti įrašo „%1“"
+
+#: utils.cpp:554
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Persiuntimo klaida"
+
+#: utils.cpp:593
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikavimas"
+
+#: utils.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:675
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "Įrašyti priedus į"
+
+#: utils.cpp:688
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
+msgid "attachment.1"
+msgstr "priedas.1"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/cervisia.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/cervisia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-09-11 10:51:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1750 @@
+# translation of cervisia.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 02:04+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: addignoremenu.cpp:38
+msgid "Add to Ignore List"
+msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą"
+
+#: addignoremenu.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Ignore File"
+msgid_plural "Ignore %1 Files"
+msgstr[0] "Ignoruoti failą"
+msgstr[1] "Ignoruoti %1 failus"
+msgstr[2] "Ignoruoti %1 failų"
+
+#: addignoremenu.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file '%1' for writing."
+msgstr "Negalima atidaryti failo „%1“ įrašymui."
+
+#: addremovedialog.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS pridėt"
+
+#: addremovedialog.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "CVS pridėti dvejetainį"
+
+#: addremovedialog.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS pašalinti"
+
+#: addremovedialog.cpp:56
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr ""
+
+#: addremovedialog.cpp:57
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr ""
+
+#: addremovedialog.cpp:58
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr ""
+
+#: addremovedialog.cpp:75
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr ""
+
+#: addrepositorydialog.cpp:44
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Pridėti saugyklą"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:87
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Saugykla"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:70
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr ""
+
+#: addrepositorydialog.cpp:77
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr ""
+
+#: addrepositorydialog.cpp:86
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr ""
+
+#: addrepositorydialog.cpp:93
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr ""
+
+#: addrepositorydialog.cpp:186
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Saugyklos nustatymai"
+
+#: annotatecontroller.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr ""
+
+#: annotatecontroller.cpp:91
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr ""
+
+#: annotatedialog.cpp:39
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ieškoti kito"
+
+#: annotatedialog.cpp:40
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Ieškoti atgal"
+
+#: annotatedialog.cpp:41
+msgid "Go to Line..."
+msgstr "Eiti į eilutę..."
+
+#: annotatedialog.cpp:51
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: annotatedialog.cpp:101
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Eiti į eilutę"
+
+#: annotatedialog.cpp:101
+msgid "Go to line number:"
+msgstr "Eiti eilutės numerį:"
+
+#: cervisiapart.cpp:124
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:159
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:199
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:208
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:229
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:250
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:254
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:257
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:261
+msgid "&Update"
+msgstr "&Atnaujinti"
+
+#: cervisiapart.cpp:265
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:269
+msgid "&Status"
+msgstr "Bū&sena"
+
+#: cervisiapart.cpp:273
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:277 resolvedialog.cpp:174
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#: cervisiapart.cpp:280
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:287
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "&Commit..."
+msgstr "Į&kelti..."
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:299
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Įdėti į saugyklą..."
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: cervisiapart.cpp:304
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:308
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:311
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:315
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:318
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: cervisiapart.cpp:320
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:324
+msgid "Rever&t"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:327
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:331
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Savybės"
+
+#: cervisiapart.cpp:338
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: cervisiapart.cpp:343
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:357
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:361
+msgid "&Annotate..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:365
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:377
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:381
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:385
+msgid "Last &Change..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:392
+msgid "&History..."
+msgstr "&Istorija..."
+
+#: cervisiapart.cpp:395
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:399
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:403
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:407
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:410
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:417
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:420
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:424
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:427
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:431
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:434
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:438
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:441
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:445
+msgid "&Merge..."
+msgstr "&Sujungti..."
+
+#: cervisiapart.cpp:448
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:452
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:455
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:459
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:462
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:466
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:469
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:473
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "&Keisti failus"
+
+#: cervisiapart.cpp:476
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:480
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:483
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:487
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "Rodyti &redaktorius"
+
+#: cervisiapart.cpp:490
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:494
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "&Užrakinti failus"
+
+#: cervisiapart.cpp:497
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:501
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "&Atrakinti failus"
+
+#: cervisiapart.cpp:504
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "Atrakina pažymėtus failus"
+
+#: cervisiapart.cpp:508
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:511
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:518
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Sukurti..."
+
+#: cervisiapart.cpp:522
+msgid "&Checkout..."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:525
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:529
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importuoti..."
+
+#: cervisiapart.cpp:532
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:536
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "&Saugyklos..."
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:546
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "Slėpti visus &failus"
+
+#: cervisiapart.cpp:549
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:553
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "Slėpti nepakeistus failus"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:561
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:610
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:613
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:617
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "Konfigūruoti Cervisia..."
+
+#: cervisiapart.cpp:620
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:630
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "CVS ž&inynas"
+
+#: cervisiapart.cpp:633
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:640
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:751
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:752 main.cpp:143
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "CVS naudotojo sąsaja"
+
+#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:144
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors"
+
+#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "Pradinis autorius ir ankstesnis prižiūrėtojas"
+
+#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prižiūrėtojas"
+
+#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
+msgid "André Wöbbeking"
+msgstr "André Wöbbeking"
+
+#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
+msgid "Carlos Woelz"
+msgstr "Carlos Woelz"
+
+#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
+msgid "Richard Moore"
+msgstr "Richard Moore"
+
+#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
+msgid "Conversion to D-Bus"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:779
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:836
+msgid "CVS Edit"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:486
+msgid "CVS Diff"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:501
+#: resolvedialog.cpp:367
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nepavyko atverti failo rašymui."
+
+#: cervisiapart.cpp:1597
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1604
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1730
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1737
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1773
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: cervisiapart.cpp:1782
+#, kde-format
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1802
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:57
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:90
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:96
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:101
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "Išjungia Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:109
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:114
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:119
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:124
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr ""
+
+#: changelogdialog.cpp:52
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: changelogdialog.cpp:89
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr ""
+
+#: changelogdialog.cpp:109
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr ""
+
+#: changelogdialog.cpp:110
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: changelogdialog.cpp:119
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:60 checkoutdialog.cpp:369
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:60
+msgid "CVS Import"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:95 checkoutdialog.cpp:113
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modulis:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67
+#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66
+msgid "Fetch &List"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:129
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:136
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:160
+msgid "Working &folder:"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:169
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:176
+msgid "&Release tag:"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:183
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "&Ignoruoti failus:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:191
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komentaras:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:196
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:200
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:208
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:212
+msgid "Ex&port only"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:314
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:319 checkoutdialog.cpp:404
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:328
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:334
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:344
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:398
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:414
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:65
+msgid "CVS Commit"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:69
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: commitdialog.cpp:79
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:91
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Senesni pranešimai:"
+
+#: commitdialog.cpp:101
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Žurnalo pranešimas:"
+
+#: commitdialog.cpp:110
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "Naudoti žurnalo pranešimų šabloną"
+
+#: commitdialog.cpp:188
+msgid "Current"
+msgstr "Dabartines"
+
+#: cvsinitdialog.cpp:41
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr ""
+
+#: cvsinitdialog.cpp:53
+msgid "Repository folder:"
+msgstr ""
+
+#: diffdialog.cpp:98
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr ""
+
+#: diffdialog.cpp:110 diffdialog.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "%1 difference"
+msgid_plural "%1 differences"
+msgstr[0] "%1 skirtumas"
+msgstr[1] "%1 skirtumai"
+msgstr[2] "%1 skirtumų"
+
+#: diffdialog.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr ""
+
+#: diffdialog.cpp:241
+msgid "Repository:"
+msgstr "Saugykla:"
+
+#: diffdialog.cpp:242 diffdialog.cpp:245
+msgid "Revision "
+msgstr "Revizija "
+
+#: diffdialog.cpp:244
+msgid "Working dir:"
+msgstr ""
+
+#: diffdialog.cpp:424 resolvedialog.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 iš %2"
+
+#: diffview.cpp:289 diffview.cpp:360
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#: diffview.cpp:290 diffview.cpp:359
+msgid "Insert"
+msgstr "Įterpti"
+
+#: diffview.cpp:291 diffview.cpp:358
+msgid "Change"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: editwithmenu.cpp:48
+msgid "Edit With"
+msgstr "Redaguoti su"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Reikia suliejimo"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konfliktas"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "Atšviežintas"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr ""
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Ne CVS'e"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: historydialog.cpp:124 historydialog.cpp:380
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:125 historydialog.cpp:381
+msgid "Commit, Added "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:126 historydialog.cpp:382
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:132 historydialog.cpp:372
+msgid "Checkout "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:138 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "Žymė"
+
+#: historydialog.cpp:167 loglist.cpp:125
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: historydialog.cpp:168
+msgid "Event"
+msgstr "Įvykis"
+
+#: historydialog.cpp:169 loglist.cpp:124
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: historydialog.cpp:170 loglist.cpp:123 updateview.cpp:52
+msgid "Revision"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: historydialog.cpp:171 watchersmodel.cpp:96
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: historydialog.cpp:172
+msgid "Repo Path"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:176
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:179
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:182
+msgid "Show &tag events"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:185
+msgid "Show &other events"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:188
+msgid "Only &user:"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:190
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:192
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:330 historydialog.cpp:336
+msgid "CVS History"
+msgstr "CVS istorija"
+
+#: historydialog.cpp:373
+msgid "Tag "
+msgstr "Žymė "
+
+#: historydialog.cpp:374
+msgid "Release "
+msgstr "Išleidimas "
+
+#: historydialog.cpp:375
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:376
+msgid "Update, Copied "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:377
+msgid "Update, Merged "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:378
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:379
+msgid "Update, Patched "
+msgstr ""
+
+#: historydialog.cpp:383
+msgid "Unknown "
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:68
+msgid "&Annotate A"
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:70
+msgid "&Find"
+msgstr "&Rasti"
+
+#: logdialog.cpp:92
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Ieškoti:"
+
+#: logdialog.cpp:105
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Medis"
+
+#: logdialog.cpp:106
+msgid "&List"
+msgstr "&Sąrašas"
+
+#: logdialog.cpp:107
+msgid "CVS &Output"
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:141
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revizija A:"
+
+#: logdialog.cpp:141
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revizija B:"
+
+#: logdialog.cpp:149
+msgid "Select by tag:"
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:157
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius:"
+
+#: logdialog.cpp:164
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: logdialog.cpp:171
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:186
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:189
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:207
+msgctxt "to view revision A"
+msgid "&View A"
+msgstr "&Rodymas A"
+
+#: logdialog.cpp:208
+msgid "Create Patch..."
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS žurnalas: %1"
+
+#: logdialog.cpp:251
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS žurnalas"
+
+#: logdialog.cpp:409
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:429
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr ""
+
+#: logdialog.cpp:450
+msgid "View File"
+msgstr "Žiūrėti failą"
+
+#: logdialog.cpp:469 logdialog.cpp:528
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr ""
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr ""
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr ""
+
+#: loglist.cpp:126
+msgid "Branch"
+msgstr ""
+
+#: loglist.cpp:127
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: loglist.cpp:128
+msgid "Tags"
+msgstr "Žymės"
+
+#: logplainview.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "revizija %1"
+
+#: logplainview.cpp:52
+msgid "Select for revision A"
+msgstr ""
+
+#: logplainview.cpp:55
+msgid "Select for revision B"
+msgstr ""
+
+#: logplainview.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "data: %1; autorius: %2"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:166
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:168
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:43
+msgid "CVS Merge"
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:59
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:77
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:80
+msgid "between tag: "
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:85
+msgid "and tag: "
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:90 updatedialog.cpp:83
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:83
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS būsena"
+
+#: misc.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
+
+#: misc.cpp:217
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Perrašyti failą?"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Perrašyti"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Perrašyti failą"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:50
+msgid "Output Format"
+msgstr "Išvesties formatas"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:56
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:58
+msgid "Unified"
+msgstr "Unifikuotas"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:61
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondialog.cpp:73
+msgid "Ignore Options"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondialog.cpp:76
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignoruoti įdėtas arba pašalintas tuščias eilutes"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:78
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondialog.cpp:80
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondialog.cpp:81
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignoruoti raidžių dydžio pokyčius"
+
+#: protocolview.cpp:92
+msgid "Clear"
+msgstr "Valyti"
+
+#: protocolview.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+
+#: protocolview.cpp:136
+msgid "[Finished]\n"
+msgstr "[Atlikta]\n"
+
+#: protocolview.cpp:139
+msgid "[Aborted]\n"
+msgstr "[Nutrauka]\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Donatas "
+"Glodenis,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,,dgvirtual@akl.lt,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:17
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:70
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:29
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:80
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:32
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pagalba"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:84
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:35
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:24
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:20
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:43
+#. i18n: ectx: Menu (advanced)
+#: rc.cpp:23
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Išsamiau"
+
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:63
+#. i18n: ectx: Menu (repository)
+#: rc.cpp:26
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Saugykla"
+
+#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl)
+#: rc.cpp:38
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:47
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
+"view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:135
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytas"
+
+#: repositorydialog.cpp:154
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:154
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:156
+msgid "No login required"
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:168
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:185
+msgid "Repository"
+msgstr "Saugykla"
+
+#: repositorydialog.cpp:186
+msgid "Method"
+msgstr "Metodas"
+
+#: repositorydialog.cpp:187
+msgid "Compression"
+msgstr "Suspaudimas"
+
+#: repositorydialog.cpp:188 settingsdialog.cpp:297 updateview.cpp:51
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: repositorydialog.cpp:197
+msgid "&Add..."
+msgstr "Pri&dėti..."
+
+#: repositorydialog.cpp:198
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: repositorydialog.cpp:199
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: repositorydialog.cpp:201
+msgid "Login..."
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:202
+msgid "Logout"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: repositorydialog.cpp:354
+msgid "This repository is already known."
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:446
+msgid "Login failed."
+msgstr ""
+
+#: repositorydialog.cpp:466
+msgid "CVS Logout"
+msgstr ""
+
+#: resolvedialog.cpp:133
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "Jūsų versija (A):"
+
+#: resolvedialog.cpp:142
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "Kita versija (B):"
+
+#: resolvedialog.cpp:154
+msgid "Merged version:"
+msgstr "Sujungta versija:"
+
+#: resolvedialog.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr ""
+
+#: resolvedialog.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:70
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "Konfigūruoti Cervisia"
+
+#: settingsdialog.cpp:214
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: settingsdialog.cpp:221
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:229
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:248
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:253
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:262
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:269
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:278
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:300
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:302
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#
+# (pofilter) compendiumconflicts: checks for Gettext compendium conflicts (#-#-#-#-#)
+#: settingsdialog.cpp:318
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išsamiau"
+
+#: settingsdialog.cpp:338
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: settingsdialog.cpp:341
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: settingsdialog.cpp:343
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:345
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:347
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:349
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:358
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: settingsdialog.cpp:360
+msgid "Conflict:"
+msgstr "Konfliktas:"
+
+#: settingsdialog.cpp:364
+msgid "Diff change:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:368
+msgid "Local change:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:372
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:376
+msgid "Remote change:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:380
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:384
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdialog.cpp:405
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:52
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:52
+msgid "CVS Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:95
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:98
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:131
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:139
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
+"characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:42
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS atnaujinimas"
+
+#: updatedialog.cpp:58
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:76
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:93
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr ""
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "Failo vardas"
+
+#: updateview.cpp:53
+msgid "Tag/Date"
+msgstr ""
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:36
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:36
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:50
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:51
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:54
+msgid "&All"
+msgstr "&Viską"
+
+#: watchdialog.cpp:59
+msgid "&Only:"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:68
+msgid "&Commits"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:72
+msgid "&Edits"
+msgstr ""
+
+#: watchdialog.cpp:76
+msgid "&Unedits"
+msgstr ""
+
+#: watchersdialog.cpp:77 watchersdialog.cpp:83
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr ""
+
+#: watchersmodel.cpp:98
+msgid "Watcher"
+msgstr ""
+
+#: watchersmodel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: watchersmodel.cpp:102
+msgid "Unedit"
+msgstr ""
+
+#: watchersmodel.cpp:104
+msgid "Commit"
+msgstr "Įkelti (commit)"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-09-11 10:51:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2009.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptopageplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-11 02:03+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:64
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Leidžiami protokolai"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:79
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Numatytas OpenPGP šifravimo raktas:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:85
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Numatytas S/MIME šifravimo liudijimas:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:91
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Žinutės nustatymai"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:98
+msgid "Sign:"
+msgstr "Pasirašymas:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:110
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Šifravimas:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:127
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Šifravimo nustatymai"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-09-11 10:51:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,88 @@
+# translation of cvsservice.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvsservice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: cvsaskpass.cpp:34
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:35
+msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
+msgstr ""
+
+#: cvsaskpass.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+
+#: cvsaskpass.cpp:42
+msgid "prompt"
+msgstr "paklausti"
+
+#: cvsaskpass.cpp:60
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "Prašome žemiau įvesti savo slaptažodį."
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Repository:"
+msgstr "Saugykla:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:125
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "Prašome žemiau įvesti savo saugyklos slaptažodį."
+
+#: cvsservice.cpp:956
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr ""
+
+#: cvsservice.cpp:970
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "Jau yra vykdoma kita užduotis"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS D-Bus service"
+msgstr "CVS D-Bus tarnyba"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "D-Bus service for CVS"
+msgstr "D-Bus tarnyba skirta CVS"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Donatas "
+"Glodenis,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,,dgvirtual@akl.lt,reekenx@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-09-11 10:51:21.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of dirfilterplugin.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas , 2003.
+# Donatas Glodenis , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Andrius Štikonas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:140
+msgid "View F&ilter"
+msgstr "Rodymo &filtras"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:144
+msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
+msgstr "Leisti filtruoti pagal failo tipą šiuo metu rodomus objektus."
+
+#: dirfilterplugin.cpp:193
+msgid "Only Show Items of Type"
+msgstr "Rodyti elementus tik tipo"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:254
+msgid "Use Multiple Filters"
+msgstr "Naudoti kelis filtrus"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:260
+msgid "Show Count"
+msgstr "Rodyti kiekį"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:265
+msgid "Reset"
+msgstr "Iš naujo"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "Įrank&iai"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Papildoma įrankinė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/display.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/display.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/display.po 2012-09-11 10:51:24.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of kcmenergy.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: display.cpp:44
+msgid "Size && Orientation"
+msgstr "Dydis ir orientacija"
+
+#: display.cpp:45
+msgid "Graphics Adaptor"
+msgstr "Grafikos adapteris"
+
+#: display.cpp:46
+msgid "3D Options"
+msgstr "3D parinktys"
+
+#: display.cpp:47
+msgid "Monitor Gamma"
+msgstr "Monitoriaus gama"
+
+#: display.cpp:49
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Keli monitoriai"
+
+#: display.cpp:50
+msgid "Power Control"
+msgstr "Energijos kontrolė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-09-11 10:51:21.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2270 @@
+# Lithuanian translations for dolphin package.
+# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2007-2008, 2009.
+# Donatas Glodenis , 2009.
+# Tomas Straupis , 2009-2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dolphin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
+msgid "Zoom slider"
+msgstr "Didinimo slankiklis"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Information Message"
+msgstr "Informacijos kopijavimo pranešimas"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Error Message"
+msgstr "Kopijavimo klaidos pranešimas"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Zoom Slider"
+msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Space Information"
+msgstr "Rodyti vietos informaciją"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Size: 1 pixel"
+msgid_plural "Size: %1 pixels"
+msgstr[0] "Dydis: %1 pikselis"
+msgstr[1] "Dydis: %1 pikseliai"
+msgstr[2] "Dydis: %1 pikselių"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Nežinomas dydis"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status Free disk space"
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 laisva"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Destination"
+msgstr "Paskirtis"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Tags"
+msgstr "Žymos"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "No destination"
+msgstr "Nėra paskirties"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
+msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
+msgid "0 - 9"
+msgstr "0 - 9"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Others"
+msgstr "Kita"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Big"
+msgstr "Didelis"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760
+#, c-format
+msgctxt "@title:group The week day name: %A"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Praėjusią savaitę"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Two Weeks Ago"
+msgstr "Prieš dvi savaites"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Three Weeks Ago"
+msgstr "Prieš tris savaites"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Earlier this Month"
+msgstr "Ankščiau nei prieš mėnesį"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Yesterday (%B, %Y)"
+msgstr "Vakar (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
+msgctxt ""
+"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%A (%B, %Y)"
+msgstr "%A (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Last Week (%B, %Y)"
+msgstr "Praėjusią savaitę (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Prieš dvi savaites (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Prieš tris savaites (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Earlier on %B, %Y"
+msgstr "Ankščiau nei %B, %Y"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
+msgctxt ""
+"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%B, %Y"
+msgstr "%B, %Y"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Read, "
+msgstr "Skaityti, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Write, "
+msgstr "Rašyti, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Execute, "
+msgstr "Vykdyti, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Draudžiama"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
+msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
+msgstr "Naudotojas: %1 | Grupė: %2 | Kiti: %3"
+
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "%1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "%1 objektas"
+msgstr[1] "%1 objektai"
+msgstr[2] "%1 objektų"
+
+#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "items"
+msgstr "objektai"
+
+#: dolphinpart.cpp:145
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "&Keisti failo tipą..."
+
+#: dolphinpart.cpp:149
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select Items Matching..."
+msgstr "Pažymėti objektus, atitinkančius..."
+
+#: dolphinpart.cpp:154
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect Items Matching..."
+msgstr "Nuimti žymėjimą nuo elementų atitinkančių..."
+
+#: dolphinpart.cpp:160
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nuimti visus pažymėjimus"
+
+#: dolphinpart.cpp:164 dolphinmainwindow.cpp:1645
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
+
+#: dolphinpart.cpp:177
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "App&lications"
+msgstr "&Programos"
+
+#: dolphinpart.cpp:180
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "&Tinklo aplankai"
+
+#: dolphinpart.cpp:183
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#: dolphinpart.cpp:186
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: dolphinpart.cpp:189
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autopasileidimas"
+
+#: dolphinpart.cpp:194
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Find File..."
+msgstr "Rasti failą..."
+
+#: dolphinpart.cpp:202
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Atverti &terminalą"
+
+#: dolphinpart.cpp:271
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin Part"
+msgstr "Dolphin Part"
+
+#: dolphinpart.cpp:461
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select"
+msgstr "Žymėti"
+
+#: dolphinpart.cpp:462
+msgid "Select all items matching this pattern:"
+msgstr "Pažymėti visus elementus atitinkančius šį šabloną:"
+
+#: dolphinpart.cpp:468
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Nežymėti"
+
+#: dolphinpart.cpp:469
+msgid "Unselect all items matching this pattern:"
+msgstr "Nuimti pažymėjimą nuo visų elementų atitinkančių šį šabloną:"
+
+#: views/renamedialog.cpp:57
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Pervadinti objektą"
+
+#: views/renamedialog.cpp:58
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Pervadinti objektus"
+
+#: views/renamedialog.cpp:62
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Pervadinti"
+
+#: views/renamedialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the item %1 to:"
+msgstr "Pervadinti objektą %1 į:"
+
+#: views/renamedialog.cpp:75
+msgctxt "@info:status"
+msgid "New name #"
+msgstr "Naujas pavadinimas #"
+
+#: views/renamedialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the %1 selected item to:"
+msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgstr[0] "Pervadinti %1 pažymėtą objektą į:"
+msgstr[1] "Pervadinti %1 pažymėtus objektus į:"
+msgstr[2] "Pervadinti %1 pažymėtų objektų į:"
+
+#: views/renamedialog.cpp:106
+msgctxt "@info"
+msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
+msgstr "# bus paleistas didėjančiais skaičiais, pradedant nuo:"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Sukurti aplanką..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124
+msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
+msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgstr "Šalinti (naudojant Šiukšliadėžę)"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Rodymo būdas"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+msgctxt "@info"
+msgid "Show preview of files and folders"
+msgstr "Rodyti failų ir aplankų peržiūrą"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Folders First"
+msgstr "Pirma aplankai"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rikiuoti pagal"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show in Groups"
+msgstr "Rodyti grupėmis"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Derinti rodymo savybes..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
+msgctxt "@action:inmenu Sort By"
+msgid "Name"
+msgstr "Vardą"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462
+msgctxt "@info"
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Piktogramų rodymo režimas"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktiškas"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473
+msgctxt "@info"
+msgid "Compact view mode"
+msgstr "Kompaktiškas rodymo režimas"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484
+msgctxt "@info"
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Detalių rodymo režimas"
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Parinkti nutolusios vietos koduotę"
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta:"
+
+#: views/dolphindirlister.cpp:41
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90
+msgctxt "@label"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92
+msgctxt "@label"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94
+msgctxt "@label"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96
+msgctxt "@label"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Nuorodos paskirtis"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: views/dolphinview.cpp:521
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected"
+msgstr "Pažymėtas %1"
+
+#: views/dolphinview.cpp:524
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 Folder selected"
+msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 aplankas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
+
+#: views/dolphinview.cpp:525
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 File selected"
+msgid_plural "%1 Files selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 failas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 failai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 failų"
+
+#: views/dolphinview.cpp:529
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 Folder"
+msgid_plural "%1 Folders"
+msgstr[0] "%1 aplankas"
+msgstr[1] "%1 aplankai"
+msgstr[2] "%1 aplankų"
+
+#: views/dolphinview.cpp:530
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "%1 failas"
+msgstr[1] "%1 failai"
+msgstr[2] "%1 failų"
+
+#: views/dolphinview.cpp:534
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
+
+#: views/dolphinview.cpp:538
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: views/dolphinview.cpp:1107
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Trynimo operacija baigta."
+
+#: views/dolphinview.cpp:1203
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Vieta tuščia."
+
+#: views/dolphinview.cpp:1205
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Vieta „%1“ netinkama."
+
+#: views/draganddrophelper.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Access denied. Could not write to %1"
+msgstr ""
+
+#: views/draganddrophelper.cpp:49
+msgctxt "@info:status"
+msgid "A folder cannot be dropped into itself"
+msgstr "Aplankas negali būti numestas į save patį"
+
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of version information failed."
+msgstr "Versijos informacijos atnaujinti nepavyko."
+
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating version information..."
+msgstr "Atnaujinama versijos informacija..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:173
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Išvalyti šiukšliadėžę"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341
+msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Pridėti prie vietų"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:199
+msgctxt "@label"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:209
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Restore"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:248 dolphinmainwindow.cpp:1593
+msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
+msgid "Create New"
+msgstr "Sukurti naują"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:261
+msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Pridėti prie vietų"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:268
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Atverti kelią naujame lange"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:274
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Atverti kelią naujoje kortelėje"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:440
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Padėti į aplanką"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:551
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:554
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste"
+msgstr "Padėti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Automatic Scrolling"
+msgstr "Automatinė slinktis"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: panels/search/searchpanel.cpp:140
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: panels/search/searchpanel.cpp:142
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: panels/search/searchpanel.cpp:145
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Shown Data"
+msgstr "Konfigūruoti rodomus duomenis"
+
+#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown:"
+msgstr "Parinkite, kurie duomenys turi būti rodomi:"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:139
+msgid "play"
+msgstr "groti"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:144
+msgid "stop"
+msgstr "stabdyti"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 item selected"
+msgid_plural "%1 items selected"
+msgstr[0] "Pažymėtas %1 objektas"
+msgstr[1] "Pažymėti %1 objektai"
+msgstr[2] "Pažymėta %1 objektų"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigūruoti..."
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
+msgstr "Parinkite, kurie duomenys turi būti rodomi informacijos skydelyje:"
+
+#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Delete' command"
+msgstr "Rodyti komandą „Trinti“"
+
+#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
+msgstr "Rodyti „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“ komandas"
+
+#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "Rodyti didinimo slankiklį"
+
+#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show space information"
+msgstr "Rodyti vietos informaciją"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Rodymo savybės"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember view properties for each folder"
+msgstr "Atsiminti rodymo savybes kiekvienam aplankui"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common view properties for all folders"
+msgstr "Naudoti bendras rodymo savybes visiems aplankams"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask For Confirmation When"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "Failai ar aplankai perkeliami į šiukšliadėžę"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "Trinami failai ar aplankai"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Langų su keliomis kortelėmis užvėrimas"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Rodyti paaiškinimus"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Rodyti pasirinkimo žymeklį"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
+msgctxt "option:check"
+msgid "Natural sorting of items"
+msgstr "Natūralus vienetų išdėstymas"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "Peržiūros"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
+msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontekstinis meniu"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Būsenos juosta"
+
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Preview for %1"
+msgstr "Konfigūruoti %1 peržiūrą"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Rodyti peržiūras"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Do not create previews for"
+msgstr "Nekurti peržiūrų"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Local files above:"
+msgstr "Vietiniai failai virš:"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Remote files above:"
+msgstr "Nutolę failai virš:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ženkliukų dydis"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Default:"
+msgstr "Numatytas:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Peržiūra:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Font:"
+msgstr "Šriftas:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Text width:"
+msgstr "Teksto plotis:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Huge"
+msgstr "Milžiniškas"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktiškas"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "Sistemos šriftas"
+
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Pasirinktas šriftas"
+
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Naudoti dabartinę vietą"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Naudoti numatytą vietą"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Split view mode"
+msgstr "Suskaldytas rodymo būdas"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Editable location bar"
+msgstr "Redaguojama vietos juosta"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "Vietos juostoje rodyti pilną kelią"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Rodyti filtro juostą"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr ""
+"Namų aplanko vieta yra netinkama arba neegzistuoja, nustatymas nebus "
+"pritaikytas."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
+msgstr "Parinkite, kurios tarnybos turi būti rodomos iššokančiame meniu:"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download New Services..."
+msgstr "Atsiųsti naujas paslaugas..."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Versijų kontrolės sistemos"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
+"settings."
+msgstr ""
+"Reikia iš naujo paleisti Dolphin, norit pritaikyti versijų kontrolės "
+"sistemos nustatymus."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Rodymo savybės"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "View mode:"
+msgstr "Rodymo būdas:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktiškas"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Rikiavimas:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Didėjančiai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Name"
+msgstr "Pagal vardą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Size"
+msgstr "Pagal dydį"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Date"
+msgstr "Pagal datą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Permissions"
+msgstr "Pagal leidimus"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Owner"
+msgstr "Pagal savininką"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Group"
+msgstr "Pagal grupę"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Type"
+msgstr "Pagal tipą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Link Destination"
+msgstr "Pagal nuorodos paskirtį"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Path"
+msgstr "Pagal kelią"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show folders first"
+msgstr "Pirmiausia rodyti aplankus"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Rodyti peržiūrą"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in groups"
+msgstr "Rodyti grupėmis"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Apply View Properties To"
+msgstr "Pritaikyti rodymo savybes"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder"
+msgstr "Dabartiniam aplankui"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder including all sub-folders"
+msgstr "Dabartiniam aplankui, įskaitant visus poaplankius"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "All folders"
+msgstr "Visiems aplankams"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use these view properties as default"
+msgstr "Naudoti šias rodymo savybes, kaip numatytąsias visiems aplankams"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Bus pakeistos visų poaplankių rodymo savybės. Ar norite tęsti?"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
+msgstr "Bus pakeistos visų aplankų rodymo savybės. Ar norite tęsti?"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Applying View Properties"
+msgstr "Pritaikomos rodymo savybės"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Counting folders: %1"
+msgstr "Skaičiuojami aplankai: %1"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Folders: %1"
+msgstr "Aplankai: %1"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which additional information should be shown:"
+msgstr "Parinkite, kokie papildomi duomenys turi būti rodomi:"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Single-click to open files and folders"
+msgstr "Failai ir aplankai atveriami spragtelėjus vieną kartą"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Double-click to open files and folders"
+msgstr "Failai ir aplankai atveriami spragtelėjus du kartus"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "Archyvus atverti kaip aplankus"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "Atverti aplankus tempimo metu"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dolphin Preferences"
+msgstr "Dolphin nustatymai"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Startup"
+msgstr "Paleistis"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Rodymo būdai"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Services"
+msgstr "Paslaugos"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
+msgctxt "@title:group General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:347
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully copied."
+msgstr "Sėkmingai nukopijuota."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:351
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved."
+msgstr "Sėkmingai perkelta."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:355
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully linked."
+msgstr "Nuoroda sėkmingai sukurta."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:359
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved to trash."
+msgstr "Sėkmingai perkelta į šiukšliadėžę."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:363
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully renamed."
+msgstr "Sėkmingai pervadinta."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:368
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Created folder."
+msgstr "Sukurtas aplankas."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:446
+msgctxt "@info"
+msgid "Go back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:452
+msgctxt "@info"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:614
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:618
+msgid "C&lose Current Tab"
+msgstr "&Užverti dabartinę kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:626
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Šiame lange esate atvėrę kelias korteles, ar esate tikri, kad norite "
+"išjungti?"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:628
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Daugiau nebeklausti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1232
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1235
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Atkabinti kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1237
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Užverti kitas korteles"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1239
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1465
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Vietos juosta"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1473
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1483
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1497
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1600
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New &Window"
+msgstr "Naujas &langas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1606
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Paste"
+msgstr "Įterpti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1640
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1664
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1665
+msgctxt "@info"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Stabdyti krovimą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Editable Location"
+msgstr "Redaguojama vieta"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1675
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Replace Location"
+msgstr "Keisti vietą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1686
+msgid "Recently Closed Tabs"
+msgstr "Neseniai užvertos kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+msgid "Empty Recently Closed Tabs"
+msgstr "Ištuštinti neseniai užvertas korteles"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1710
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Rodyti filtro juostą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1716
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Palyginti failus"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1722
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Atverti terminalą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1743
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1759
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atverti naujame lange"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Unlock Panels"
+msgstr "Atrakinti skydelius"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1771
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Lock Panels"
+msgstr "Užrakinti skydelius"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1817
+msgctxt "@title:window Shell terminal"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1839
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1867
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Panels"
+msgstr "Skydeliai"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1974
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure and control Dolphin"
+msgstr "Konfigūruoti ir valdyti Dolphin"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2143
+msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2144
+msgctxt "@info"
+msgid "Close right view"
+msgstr "Užverti dešinį rodymą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2148
+msgctxt "@info"
+msgid "Close left view"
+msgstr "Užverti kairį rodymą"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2152
+msgctxt "@action:intoolbar Split view"
+msgid "Split"
+msgstr "Suskaldyti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2153
+msgctxt "@info"
+msgid "Split view"
+msgstr "Suskaldytas vaizdas"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:39
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide Filter Bar"
+msgstr "Slėpti filtro juostą"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:43
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:338
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading folder..."
+msgstr "Įkeliamas aplankas..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:349
+msgctxt "@info"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ieškoma..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:369
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No items found."
+msgstr "Objektų nerasta."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:512
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
+msgstr ""
+"Dolphin nepalaiko žiniatinklio puslapių, paleista žiniatinklio naršyklė"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:524
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
+msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, paleistas Konqueror"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:531
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Neteisingas protokolas"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Donatas "
+"Glodenis,Remigijus Jarmalavičius,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"stikonas@gmail.com,,,,dgvirtual@akl.lt,reekenx@gmail.com,tomasstraupis@gmail."
+"com"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Hidden files shown"
+msgstr "Rodomi paslėpti failai"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "Automatinė slinktis"
+
+#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Previews shown"
+msgstr "Rodomos peržiūros"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:45 rc.cpp:128
+msgid "Use system font"
+msgstr "Naudoti sistemos šriftą"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:42 rc.cpp:131
+msgid "Font family"
+msgstr "Šriftų šeima"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:48 rc.cpp:134
+msgid "Font size"
+msgstr "Šrifto dydis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:137
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursyvas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
+#: rc.cpp:26 rc.cpp:54 rc.cpp:140
+msgid "Font weight"
+msgstr "Šrifto svoris"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
+#: rc.cpp:29 rc.cpp:57 rc.cpp:143
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ženkliukų dydis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:60 rc.cpp:146
+msgid "Preview size"
+msgstr "Peržiūros dydis"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Text width index"
+msgstr "Teksto pločio indeksas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Position of columns"
+msgstr "Stulpelių pozicijos"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Išplečiami aplankai"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
+#: rc.cpp:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Hidden files shown"
+msgstr "Rodomi paslėpti failai"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
+#: rc.cpp:76
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
+"will be shown in the file view."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis įgalinta, paslėpti failai, tokie kaip prasidedantys „.“ bus "
+"rodomos tarp failų."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:82
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This option defines the used version of the view properties."
+msgstr "Ši parinktis apibrėžia rodymo savybių naudojamą versiją"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:85
+msgctxt "@label"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Rodymo būdas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:88
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option controls the style of the view. Currently supported values "
+"include icons (0), details (1) and column (2) views."
+msgstr ""
+"Ši parinktis valdo rodymo stilių. Šiuo metu palaikomos reikšmės yra "
+"ženkliukai (0), detalės (1) ir stulpelių (2) rodymas."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Previews shown"
+msgstr "Rodomos peržiūros"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:94
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
+"icon."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis yra įgalinta, failo turinio peržiūra rodoma kaip ženkliukas."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
+#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Grouped Sorting"
+msgstr "Grupinis rikiavimas"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:100
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis yra įgalinta, rikiuoti objektai sutraukiami pagal "
+"kategoriją."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:103
+msgctxt "@label"
+msgid "Sort files by"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:106
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
+"performed on."
+msgstr ""
+"Ši parinktis apibrėžia pagal kurį atributą (pavadinimą, dydį, datą ir t.t.) "
+"bus rikiuojama."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Order in which to sort files"
+msgstr "Tvarka, pagal kurią rikiuoti failus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Show folders first when sorting files and folders"
+msgstr "Rikiuojant failus ir aplankus, pirmiausiai rodyti aplankus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties last changed"
+msgstr "Savybės paskutinį kartą keistos"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:121
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The last time these properties were changed by the user."
+msgstr "Paskutinis kartas, kai naudotojas keitė šias savybes."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Įjungti papildiniai"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: rc.cpp:156
+msgid "Should the URL be editable for the user"
+msgstr "Ar URL turi būti redaguojamas naudotojo"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
+#: rc.cpp:159
+msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
+msgstr "Teksto užbaigimo režimas URL navigatoriuje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomas visas kelias vietos juostoje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:165
+msgid ""
+"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
+msgstr ""
+"Vidinė Dolphin versija, susidedanti iš 3 skaitmenų reiškiančių pagrindinė, "
+"šalutinė ir klaidų pataisymo versija"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+"Ar paleidimo nustatymai buvo pakeisti (vidinis nustatymas, nerodomas "
+"grafinėje sąsajoje)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Home URL"
+msgstr "Namų URL"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Split the view into two panes"
+msgstr "Padalinti vaizdą į du skydelius"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Should the filter bar be shown"
+msgstr "Ar turi būti rodoma filtro juosta"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Should the view properties be used for all directories"
+msgstr "Ar rodymo savybės turi būti naudojamos visiems aplankams"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Browse through archives"
+msgstr "Naršyti archyvuose"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
+#: rc.cpp:186
+msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgstr "Klausti patvirtinimo, kai uždaromi langai su keliomis kortelėmis."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Show selection toggle"
+msgstr "Rodyti žymėjimo perjungimą"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
+#: rc.cpp:192
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Rodyti paaiškinimus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
+#: rc.cpp:198
+msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
+msgstr "Laiko, nuo kada peržiūros savybės galioja, žymė"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
+#: rc.cpp:201
+msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
+msgstr "Naudoti automatiškai išsiplečiančius aplankus visų tipų peržiūroms"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgstr "Rodyti didinimo slankiklį būsenos juostoje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
+#: rc.cpp:207
+msgid "Show the space information in the statusbar"
+msgstr "Būsenos juostoje rodyti disko vietos informaciją"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
+#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
+#: rc.cpp:210
+msgid "Lock the layout of the panels"
+msgstr "Užrakinti skydelių išdėstymus"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
+#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
+#: rc.cpp:213
+msgid "Enlarge Small Previews"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
+#: rc.cpp:218
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Vietos juosta"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:88
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:221
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:224
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (selection)
+#: rc.cpp:227
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:230
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:233
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:236
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:239
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Dolphin Toolbar"
+msgstr "Dolphin įrankinė"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
+#: rc.cpp:242
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
+#: rc.cpp:245
+msgid "What"
+msgstr "Kas"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here (%1)"
+msgstr "Nuo čia (%1)"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:267
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "Baigti paiešką"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:292
+msgctxt "action:button"
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimo"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:296
+msgctxt "action:button"
+msgid "Content"
+msgstr "Turinio"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:309
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here"
+msgstr "Nuo čia"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:313
+msgctxt "action:button"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Visur"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Užklausos rezultatai iš '%1'"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:411
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Find:"
+msgstr "Rasti:"
+
+#: main.cpp:35
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:37
+msgctxt "@title"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
+#: main.cpp:39
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Peter Penz"
+msgstr "Peter Penz"
+
+#: main.cpp:42
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Prižiūrėtojas ir programuotojas"
+
+#: main.cpp:44
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Frank Reininghaus"
+msgstr "Frank Reininghaus"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
+#: main.cpp:63 main.cpp:66
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: main.cpp:47
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:50
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:53
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:56
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández López"
+
+#: main.cpp:59
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:62
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Holger Freyther"
+msgstr "Holger Freyther"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Max Blazejak"
+msgstr "Max Blazejak"
+
+#: main.cpp:68
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Michael Austin"
+msgstr "Michael Austin"
+
+#: main.cpp:69
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
+msgstr "Bus pažymėti failai ir aplankai, kurie nurodyti kaip argumentai."
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Dolphin will get started with a split view."
+msgstr "Dolphin pasileis su padalintu rodiniu."
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Document to open"
+msgstr "Atidaromas dokumentas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-09-11 10:51:21.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,462 @@
+# translation of domtreeviewer.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas , 2003.
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2009, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 11:19+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: domtreecommands.cpp:33
+msgid "No error"
+msgstr "Be klaidų"
+
+#: domtreecommands.cpp:34
+msgid "Index size exceeded"
+msgstr "Indeksas per didelis"
+
+#: domtreecommands.cpp:35
+msgid "DOMString size exceeded"
+msgstr "DOMString per didelis"
+
+#: domtreecommands.cpp:36
+msgid "Hierarchy request error"
+msgstr "Hierarchijos užklausos klaida"
+
+#: domtreecommands.cpp:37
+msgid "Wrong document"
+msgstr "Neteisingas dokumentas"
+
+#: domtreecommands.cpp:38
+msgid "Invalid character"
+msgstr "Netinkamas simbolis"
+
+#: domtreecommands.cpp:39
+msgid "No data allowed"
+msgstr "Duomenys neleidžiami"
+
+#: domtreecommands.cpp:40
+msgid "No modification allowed"
+msgstr "Negalima keisti"
+
+#: domtreecommands.cpp:41
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
+
+#: domtreecommands.cpp:42
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepalaikoma"
+
+#: domtreecommands.cpp:43
+msgid "Attribute in use"
+msgstr "Atributas naudojamas"
+
+#: domtreecommands.cpp:44
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Netinkama būsena"
+
+#: domtreecommands.cpp:45
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Sintaksės klaida"
+
+#: domtreecommands.cpp:46
+msgid "Invalid modification"
+msgstr "Netinkamas pakeitimas"
+
+#: domtreecommands.cpp:47
+msgid "Namespace error"
+msgstr "Namespace klaida"
+
+#: domtreecommands.cpp:48
+msgid "Invalid access"
+msgstr "Netinkama prieiga"
+
+#: domtreecommands.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Unknown Exception %1"
+msgstr "Nežinoma klaida %1"
+
+#: domtreecommands.cpp:300
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Pridėti atributą"
+
+#: domtreecommands.cpp:330
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Pakeisti atributo reikšmę"
+
+#: domtreecommands.cpp:361
+msgid "Remove attribute"
+msgstr "Pašalinti atributą"
+
+#: domtreecommands.cpp:393
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Pervadinti atributą"
+
+#: domtreecommands.cpp:429
+msgid "Change textual content"
+msgstr "Keisti tekstinį turinį"
+
+#: domtreecommands.cpp:491
+msgid "Insert node"
+msgstr "Įterpti elementą"
+
+#: domtreecommands.cpp:519
+msgid "Remove node"
+msgstr "Pašalinti elementą"
+
+#: domtreecommands.cpp:565
+msgid "Move node"
+msgstr "Perkelti elementą"
+
+#: domtreeview.cpp:70
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Element"
+msgstr "Redaguoti elementą"
+
+#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
+msgid "&Append as Child"
+msgstr "Pridėti, kaip &vaiką"
+
+#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
+msgid "Insert &Before Current"
+msgstr "Pridėti &prieš einamąjį"
+
+#: domtreeview.cpp:90
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Redaguoti tekstą"
+
+#: domtreeview.cpp:110
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Attribute"
+msgstr "Redaguoti atributą"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree for %1"
+msgstr "%1 DOM medis"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "DOM medis"
+
+#: domtreeview.cpp:514
+msgid "Move Nodes"
+msgstr "Perkelti elementus"
+
+#: domtreeview.cpp:579
+msgid "Save DOM Tree as HTML"
+msgstr "Įrašyti DOM medį kaip HTML"
+
+#: domtreeview.cpp:584
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Exists"
+msgstr "Yra toks failas"
+
+#: domtreeview.cpp:585
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite: \n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite perrašyti: \n"
+"%1?"
+
+#: domtreeview.cpp:586
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: domtreeview.cpp:599
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unable to Open File"
+msgstr "Nepavyko atidaryti failo"
+
+#: domtreeview.cpp:600
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti \n"
+" %1 \n"
+" įrašymui"
+
+#: domtreeview.cpp:604
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neteisinga nuoroda (URL)"
+
+#: domtreeview.cpp:605
+#, kde-format
+msgid ""
+"This URL \n"
+" %1 \n"
+" is not valid."
+msgstr ""
+"Ši nuoroda \n"
+" %1 \n"
+" nėra teisinga."
+
+#: domtreeview.cpp:823
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Pašalinti elementus"
+
+#: domtreeview.cpp:1034
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: domtreeview.cpp:1366
+msgid "Delete Attributes"
+msgstr "Pašalinti atributus"
+
+#: domtreewindow.cpp:62
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Pranešimų žurnalas"
+
+#: domtreewindow.cpp:169
+msgid "Pure DOM Tree"
+msgstr "Grynas DOM medis"
+
+#: domtreewindow.cpp:175
+msgid "Show DOM Attributes"
+msgstr "Rodyti DOM &atributus"
+
+#: domtreewindow.cpp:182
+msgid "Highlight HTML"
+msgstr "Paryškinti HTML"
+
+#: domtreewindow.cpp:190
+msgid "Show Message Log"
+msgstr "Rodyti pranešimų žurnalą"
+
+#: domtreewindow.cpp:202
+msgid "Expand"
+msgstr "Išplėsti"
+
+#: domtreewindow.cpp:205
+msgid "Increase expansion level"
+msgstr "Padidinti išplėtimo lygį"
+
+#: domtreewindow.cpp:208
+msgid "Collapse"
+msgstr "Sutraukti"
+
+#: domtreewindow.cpp:211
+msgid "Decrease expansion level"
+msgstr "Sumažinti išplėtimo lygį"
+
+#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: domtreewindow.cpp:220
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Pašalinti elementus"
+
+#: domtreewindow.cpp:225
+msgid "New &Element..."
+msgstr "Naujas &elementas"
+
+#: domtreewindow.cpp:229
+msgid "New &Text Node..."
+msgstr "Naujas &tekstinis elementas"
+
+#: domtreewindow.cpp:238
+msgid "Delete attributes"
+msgstr "Pašalinti atributus"
+
+#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
+msgid "Show &DOM Tree"
+msgstr "Rodyti &DOM medį"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:6
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
+#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Tree Toolbar"
+msgstr "Medžio įrankinė"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:21
+msgid "&Tools"
+msgstr "Įrank&iai"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Papildoma įrankinė"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Attribute &name:"
+msgstr "Atributo &pavadinimas:"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Attribute &value:"
+msgstr "Atributo &reikšmė:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
+#: rc.cpp:33
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "DOM medžių žiūryklė"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
+#: rc.cpp:36
+msgid "&List"
+msgstr "&Sąrašas"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
+#: rc.cpp:39
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Paslėpti"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
+#: rc.cpp:42
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "DOM medis"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
+#: rc.cpp:45
+msgid "DOM Node"
+msgstr "DOM elementas"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Node &value:"
+msgstr "Elemento &reikšmė:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Node &type:"
+msgstr "Elemento &tipas:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Namespace &URI:"
+msgstr "Namespace &URI:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Node &name:"
+msgstr "Elemento &pavadinimas:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Appl&y"
+msgstr "&Pritaikyti"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Computed Style"
+msgstr "Apskaičiuotas stilius"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Stiliaus aprašymai"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
+#: rc.cpp:81
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Element &name:"
+msgstr "Elemento &pavadinimas:"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:87
+msgid "Element &namespace:"
+msgstr "Elemento &namespace:"
+
+#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Edit &text for text node:"
+msgstr "Redaguoti tekstinio elemento turinį:"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-09-11 10:50:58.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,415 @@
+# Translation of dragonplayer to Lithuanian.
+# This file is distributed under the same license as the dragonplayer package.
+# Donatas Glodenis , 2008-2009.
+# Tomas Straupis , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Andrius Štikonas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Donatas "
+"Glodenis,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "dgvirtual@akl.lt,,,,dgvirtual@akl.lt,tomasstraupis@gmail.com"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Play"
+msgstr "&Groti"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Ryškumas:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrastas:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Hue:"
+msgstr "Atspalvis:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sodrumas:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Atstatyti pradines nuostatas"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Play File"
+msgstr "Leisti failą"
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
+#: rc.cpp:35 src/app/playDialog.cpp:68
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Leisti diską"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
+msgid "Preferred Scale"
+msgstr "Pageidautinas dydis"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
+msgid "Scale 100%"
+msgstr "Didinti 100%"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
+msgid "Adjust video scale?"
+msgstr "Pritaikyti video dydį?"
+
+#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
+msgid "Dragon Player"
+msgstr "Dragon leistuvas"
+
+#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
+msgid "A video player that has a usability focus"
+msgstr "Patogus naudoti video leistuvas"
+
+#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
+msgid ""
+"Copyright 2006, Max Howell\n"
+"Copyright 2007, Ian Monroe"
+msgstr ""
+"Copyright 2006, Max Howell\n"
+"Copyright 2007, Ian Monroe"
+
+#: src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"imonroe@kde.org"
+msgstr ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"imonroe@kde.org"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "David Edmundson"
+msgstr "David Edmundson"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "Improvements and polish"
+msgstr "Patobulinimai ir padailinimai"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Creator of Phonon"
+msgstr "Phonon kūrėjas"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Dragon Player icon"
+msgstr "Dragon leistuvo ženkliukas"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Mike Diehl"
+msgstr "Mike Diehl"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Handbook"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "The Kaffeine Developers"
+msgstr "Kaffeine programuotojai"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "Great reference code"
+msgstr "Puikus atspirties kodas"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Greenleaf"
+msgstr "Greenleaf"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
+msgstr ""
+"Yatta buvo vienintelis video mano nešiojamame kompiuteryje bandymams. :)"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Play 'URL'"
+msgstr "Leisti „URL“"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Play DVD Video"
+msgstr "Leisti DVD video"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:50
+msgid "The file is not a playlist"
+msgstr "Šis failas nėra grojaraštis"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
+msgstr "Dragon leistuvui nepavyko atsisiųsti nutolusio grojaraščio: %1"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is "
+"empty?"
+msgstr "Grojaraštis „%1“ neperskaitomas. Gal jis tuščias?"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
+msgstr "Dragon leistuvui nepavyko atverti failo: %1"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
+"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
+msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
+msgid "Data CD"
+msgstr "Duomenų CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
+msgid "Select a Disc"
+msgstr "Pasirinkti diską"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
+msgid "Select a disc to play."
+msgstr "Pasirinkti diską grojimui."
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
+msgid "Clear List"
+msgstr "Išvalyti sąrašą"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
+msgid ""
+"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
+msgstr "Šis failas nerastas. Ar norite pašalinti jį iš grojaraščio?"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
+msgid "File not found"
+msgstr "Failas nerastas"
+
+#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:333
+msgid "Position Slider"
+msgstr "Pozicijos slinktukas"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:152
+msgid "Aspect &Ratio"
+msgstr "&Santykis"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:153
+msgid "&Audio Channels"
+msgstr "&Audio kanalai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:154
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Subtitrai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:170
+msgid "Determine &Automatically"
+msgstr "Nustatyti &automatiškai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:171
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:172
+msgid "Ana&morphic (16:9)"
+msgstr "Ana&morfinis (16:9)"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:173
+msgid "&Window Size"
+msgstr "&Lango dydžio"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:222
+msgid ""
+"Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
+"exit."
+msgstr ""
+"Nepavyko sėkmingai paleisti Phonon. Dragon leistuvas dabar "
+"išsijungs."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:295
+msgid "Play &Media..."
+msgstr "Leisti &media..."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:309
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:315
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute"
+msgstr "Nutildyti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:321
+msgid "Reset Video Scale"
+msgstr "Atstatyti video dydį"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:327
+msgid "Menu Toggle"
+msgstr "Meniu perjungimas"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:338
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video nustatymai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:344
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Ankstesnis skyrius"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:350
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Kitas skyrius"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Return 10% Back"
+msgstr "Grįžti 10% atgal"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Go 10% Forward"
+msgstr "Eiti 10% į priekį"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:370
+msgid "Return 10 Seconds Back"
+msgstr "Grįžti 10 sekundžių atgal"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:376
+msgid "Go 10 Seconds Forward"
+msgstr "Eiti 10 sekundžių į priekį"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:462
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute "
+msgstr "Užtildyti "
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:534
+msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
+msgstr "Dragon leistuvo prašyta atverti tuščia URL; to padaryti negalima."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:615
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Parinkite failą leidimui"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:771
+msgid "Sorry, no media was found in the drop"
+msgstr "Atleiskite, nerasta jokia media"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:809
+msgid "No media loaded"
+msgstr "Neįkeltas joks įrašas groti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:813
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzė"
+
+#: src/app/actions.cpp:35
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: src/app/actions.cpp:36
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzė"
+
+#: src/app/actions.cpp:53
+msgctxt "Volume of sound output"
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsas"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:46
+msgid "Play Media"
+msgstr "Leisti media"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:56
+msgid "What media would you like to play?"
+msgstr "Ką norėtumėte užleisti?"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:64
+msgid "Play File..."
+msgstr "Leisti failą..."
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:124
+msgid "&DVD Subtitle Selection"
+msgstr "&DVD subtitrų parinkimas"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:134
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-09-11 10:51:17.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2667 @@
+# translation of drkonqi.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2004-2005.
+# Tomas Straupis , 2010, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
+msgctxt "@title title of the dialog"
+msgid "About Bug Reporting - Help"
+msgstr "Apie klaidų pranešimus – Pagalba"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
+msgctxt "@title"
+msgid "Information about bug reporting"
+msgstr "Informacija apie ydų pranešimus"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
+msgstr "Užpildydami ydos aprašymą galite padėti mums tobulinti šią programą."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
+"have to file a bug report."
+msgstr ""
+"Užverti šį dialogą yra saugu. Jei nenorite – neprivalote pildyti ydos "
+"aprašymo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
+"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
+"packages.)"
+msgstr ""
+"Norit sukurti naudingą pranešimą apie ydą, mums reikia informacijos apie "
+"patį lūžimą bei apie sistemą. (Jums taipogi gali prireikti įdiegti tinkinimo "
+"paketus)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
+msgctxt "@title"
+msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
+msgstr "Ydos pranešimo pagalbininko gidas"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
+"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
+"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
+msgstr ""
+"Šis pagalbininkas praves jus per KDE ydų pranešimų duomenų bazės svetainę. "
+"Jei įmanomą, visą informaciją įvedinėkite tik angliškai, nes KDE – "
+"tarptautinis projektas."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
+#: reportassistantdialog.cpp:74
+msgctxt "@title"
+msgid "What do you know about the crash?"
+msgstr "Ką žinote apie nulūžimą?"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
+"the application state before it crashed."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje reikia nurodyti kiek galima daugiau informacijos apie "
+"darbastalio ir programos būklę iki jai nulūžtant."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
+"and what you were doing when the application crashed (this information is "
+"going to be requested later.) You can mention: "
+msgstr ""
+"Jei galite, kiek galima tiksliau aprašykite nulūžimo aplinkybes. Ką tuo metu "
+"darėte (šios informacijos bus paklausta vėliau). Galite paminėti: "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "actions you were taking inside or outside the application"
+msgstr "veiksmus, kuriuos atlikinėjote šia arba kita programa"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid ""
+"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
+"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
+"to the report)"
+msgstr ""
+"atidarytus dokumentus arba nuotraukas bei jų tipus/formatą (jei vėliau "
+"atidarysite ydų registravimo svetainę – galėsite prisegti problemas "
+"sukeliantį failą prie ydos pranešimo)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "widgets that you were running"
+msgstr "paleistus valdiklius"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "the URL of a web site you were browsing"
+msgstr "jūsų naršytos svetainės nuorodą"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "configuration details of the application"
+msgstr "programos konfigūracijos detales"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
+msgstr ""
+"arba kokius nors kitus keistus dalykus, kuriuos pastebėjote prieš programos "
+"nulūžimą. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
+"report after it is posted to the bug tracking system."
+msgstr ""
+"Ekrano nuotraukos kartais būna labai naudingos. Jūs galite prisegti jas prie "
+"ydos pranešimo vėliau, naudodami ydų pranešimų svetainę."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
+msgctxt "@title"
+msgid "Crash Information (backtrace)"
+msgstr "Nulūžimo informacija (pėdsakas)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
+"that tells the developers where the application crashed."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje bus sukurtas nulūžimo pėdsakas. Tai informacija, parodanti "
+"programuotojams, kokioje programos vietoje ji nulūžo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
+"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
+"Symbols button is available you can use it to automatically "
+"install the missing information.)"
+msgstr ""
+"Jei lūžimo informacija nepakankamai detali, jums gali tekti įdiegti "
+"tinkinimo paketus ir iš naujo pakartoti (jei matomas mygtukas "
+"Įdiegti tinkinimo simbolius, galite jį panaudoti, "
+"norėdami įdiegti trūkstamą informaciją)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
+"are useful at %1"
+msgstr ""
+"Daugiau informacijos apie pėdsakus (angl. backtraces), ką jie reiškia ir kuo "
+"jie naudingi galite rasti %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
+"missing debugging packages) you can continue."
+msgstr ""
+"Po to, kai gavote naudingą informaciją apie klaidą (arba jei nenorite "
+"įdieginėti trūkstamų stebėjimo paketų), galite tęsti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
+msgctxt "@title"
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Išvados"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
+"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
+"or not."
+msgstr ""
+"Išanalizavęs surinktos lūžimo informacijos bei jūsų atsakymų kokybę, "
+"asistentas pasakys, ar apsimoka siųsti šitą klaidos aprašymą."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
+"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
+"the application."
+msgstr ""
+"Jei klaidos pranešimą apsimoka siųsti, bet programa nepalaikoma KDE ydų "
+"valdymo sistemoje, jums reikės tiesiogiai susisiekti su programos "
+"prižiūrėtoju."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
+"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
+"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
+"information and download debug packages."
+msgstr ""
+"Jei buvo paskaičiuota, kad klaidos pranešimo siųsti neapsimoka, bet jums "
+"atrodo, kad asistentas suklydo, jūs vis tiek galite nusiųsti klaidos "
+"pranešimą prisijungę prie ydų valdymo sistemos. Taipogi galite grįžti atgal "
+"ir pakeisti įvesta informaciją bei atsisiųsti derinimo paketus."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the bug tracking system"
+msgstr "Prisiregistruoti prie ydų valdymo sistemos."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
+"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
+"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Mums gali prireikti ateityje su jumis susisiekti ir paprašyti detalesnės "
+"informacijos. Kadangi mums reikia stebėti ydų pranešimus, jūs turite turėti "
+"paskyrą KDE ydų valdymo sistemoje. Jei paskyros neturite, galite ją "
+"susikurti šiuo adresu: %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
+"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
+msgstr ""
+"Tada įveskite savo prisijungimo vardą bei slaptažodį ir spauskite "
+"prisijungimo mygtuką. Šiais prisijungimo duomenimis galite naudotis ir "
+"tiesiogiai jungiantis prie KDE ydų valdymo sistemos."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
+"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
+"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
+"assistant again."
+msgstr ""
+"Paspaudus prisijungimo mygtuką gali būti parodytas KWallet dialogas, kad "
+"KWallet slaptažodžių sistemoje išsaugotų jūsų slaptažodį. Taipogi dar kartą "
+"panaudojus šį asistentą jūsų paprašys KWallet slaptažodžio, kad automatiškai "
+"užpildytų prisijungimo vardo ir slaptažodžio laukus."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
+msgctxt "@title"
+msgid "List of possible duplicate reports"
+msgstr "Potencialių identiškų pranešimų sąrašas"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
+"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
+"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
+"information so you can check to see if they are similar. "
+msgstr ""
+"Šis puslapis ydų pranešimų duomenų bazėje ieškos pranešimų apie panašius "
+"nulūžimus. Jei bus rasta panašių pranešimų, galite du kartus ant jų "
+"spragtelėti, kad pamatytumėte detalesnį aprašymą. Perskaitykite jau esamą "
+"ydos pranešimą, kad nustatytumėte, ar tikrai tai ta pati problema. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
+"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
+msgstr ""
+"Jei jūs visiškai įsitikinęs, kad tai tokia pati klaida, galite nurodyti, kad "
+"jūsų sugeneruota klaidos informacija būtų prisegta prie jau egzistuojančio "
+"ydos pranešimo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
+"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
+"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
+"easily merge them."
+msgstr ""
+"Jei nesate įsitikinęs, kad tai identiškos klaidos aprašymas, pagrindinėse "
+"parinktyse nurodykite savo pranešimą pažymėti tikėtinai identišku jau "
+"egzistuojančiam pranešimui. Mes negalime padalinti klaidų pranešimų, bet "
+"galime labai nesunkiai juos sujungti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
+"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
+"date range limit is not reached.)"
+msgstr ""
+"Jei rasta nepakankamai tikėtinų dublikatų arba jei neradote panašių "
+"pranešimų, galite priversti dar paieškoti (nebent buvo pasiekta laiko "
+"periodo riba)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
+"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
+"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Jei neradote susijusių pranešimų, arba jūsų lūžimo informacija nėra naudinga "
+"ir jūs tikrai negalite pateikti daugiau informacijos, tai geriau tada net "
+"neregistruoti tokio klaidos pranešimo ir tiesiog užverti asistentą."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
+msgctxt "@title"
+msgid "Details of the bug report and your system"
+msgstr "Ydos pranešimo ir jūsų sistemos detalės"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
+"as best you can. "
+msgstr ""
+"Šiuo atveju jūs turite įvesti lūžimo pranešimo antraštę ir aprašymą. "
+"Aprašykite kiek galima geriau. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
+"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
+msgstr ""
+"Taipogi galite nurodyti distribucijos metodą (GNU/Linux distribucija ar "
+"paketų sistema) arba kad sukompiliavote KDE Platformą iš išeities kodo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You should write in English."
+msgstr "Turite rašyti angliškai."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144
+msgctxt "@title"
+msgid "Sending the Crash Report"
+msgstr "Siunčiamas lūžimo pranešimas"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
+"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
+"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
+"later."
+msgstr ""
+"Paskutinis puslapis išsiųs klaidos pranešimą į ydų valdymo sistemą ir praneš "
+"jums, kai šis veiksmas bus baigtas. Tada bus parodyta internetinė nuoroda į "
+"KDE ydų valdymo sistemoje užregistruotą klaidos pranešimą, kad galėtumėte jį "
+"vėliau pažiūrėti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the process fails, you can click Retry to try "
+"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
+"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
+"report later."
+msgstr ""
+"Jei šis veiksmas nepavyksta, galite spausti "
+"Pakartoti, kad būtų pabandytą dar kartą siųsti ydos "
+"pranešimą. Jei pranešimas negali būti išsiųstas dėl klaidos ydų registravimo "
+"sistemoje, savo pranešimą galite įrašyti į failą ir vėliau jį išsiųsti "
+"rankiniu būdu."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Thank you for being part of KDE!"
+msgstr "Dėkojame, kad esate KDE dalis!"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
+"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
+"on FreeNode IRC) "
+msgstr ""
+"Jei norite padėti mums tvarkyti pranešimus apie ydas, kad programuotojai "
+"galėtų susikoncentruoti ties tikrų problemų sprendimais, prisijunkite prie "
+"BugSquad (#kde-bugs kanalas IRC serveryje FreeNode) "
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:34
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
+"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Darbastalyje esantys valdikliai ir skydeliai (tiek oficialūs, tiek ir "
+"neoficialūs), darbastalio nustatymai (fono priedas, temos), užsiėmimai ir "
+"informacijos skydo konfigūracija."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:38
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
+"decoration, and specific window rules and configuration."
+msgstr ""
+"Darbastalio efektų (Compositing) būsena, kokie efektai įjungti, naudojamos "
+"langų dekoracijos ir konkrečių langų taisyklės ir konfigūracija."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:43
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
+"and any other non-default setting."
+msgstr ""
+"Jūsų lankytos svetainės, atidarytų kortelių skaičius, įdiegti priedai ir "
+"visi kiti nestandartiniai nustatymai."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:47
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
+"directory you were browsing."
+msgstr ""
+"Failų žiūrėjimo režimas, grupavimo ir rikiavimo nustatymai, peržiūros "
+"nustatymai bei aplankas, kuriame naršėte."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:50
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
+"(official and unofficial)."
+msgstr ""
+"Jūsų naudojami greitųjų žinučių perdavimo protokolai, įdiegti priedai "
+"(oficialūs ir neoficialūs)."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:53
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Mail protocols and account-types you use."
+msgstr "Naudojami pašto protokolai ir paskyrų tipai."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:58
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Type of the document you were editing."
+msgstr "Redaguojamo dokumento tipas."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:64
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
+msgstr ""
+"Jūsų peržiūrinėjamos video ar audio informacijos tipas (praplėtimas ir "
+"formatas)."
+
+#: backtracewidget.cpp:70
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Reload"
+msgstr "Įkelti iš &naujo"
+
+#: backtracewidget.cpp:71
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
+"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
+"obtain a better backtrace."
+msgstr ""
+"Naudokite šį mygtuką nulūžimo informacijos (backtrace) pakartotiniam "
+"įkėlimui. Tai naudinga tada, kai yra įdiegti atitinkami stebėjimo paketai ir "
+"jūs norite gauti geresnę nulūžimo informaciją."
+
+#: backtracewidget.cpp:78
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Install Debug Symbols"
+msgstr "Įdiegti &stebėjimo elementus"
+
+#: backtracewidget.cpp:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
+msgstr "Naudokite šį mygtuką trūkstamų stebėjimo elementų paketų įdiegimui."
+
+#: backtracewidget.cpp:85
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite nukopijuoti nulūžimo informaciją (backtrace) į "
+"iškarpinę."
+
+#: backtracewidget.cpp:92
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
+"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite įrašyti nulūžimo informaciją (backtrace) į failą. "
+"Tai naudinga, jei norite peržiūrėti ar išsiųsti šią informaciją vėliau."
+
+#: backtracewidget.cpp:113
+msgid ""
+"
What is a \"backtrace\" ?
A backtrace basically describes what "
+"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
+"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
+"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
+"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
+msgstr ""
+"
Kas yra „lūžimo informacija“ (angl. backtrace)?
Lužimo "
+"informacija dažniausiai nurodo, kas vyko programos viduje tuo metu, kai ji "
+"nulūžo. Tokiu būdų programuotojai gali atsekti, kurioje vietoje kilo "
+"problemos. Jums ši informacija gali pasirodyti beprasmiška, bet joje gali "
+"būti geras gabalas labai naudingos informacijos. Lūžimo informacija "
+"paprastai naudojama tiek interaktyviam, tiek ir post-mortem programų "
+"tikrinimui.
"
+
+#: backtracewidget.cpp:134 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: backtracewidget.cpp:138
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
+msgstr "Kuriama lūžimo informacija... (gali užtrukti)"
+
+#: backtracewidget.cpp:188
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
+"information could not be fetched."
+msgstr ""
+"Šiuo metu kita derintuvė derina šią programą, dėl to nepavyko ištraukti "
+"lūžimo informacijos."
+
+#: backtracewidget.cpp:192
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be fetched."
+msgstr "Nepavyko ištraukti lūžimo informacijos."
+
+#: backtracewidget.cpp:194
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
+"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
+"debugger and click Reload."
+msgstr ""
+"Prie nulūžusios programos prijungta kita derintuvė. Dėl šios priežasties "
+"DrKonqi derintuvė negali ištraukti lūžimo informacijos. Uždarykite kitą "
+"derintuvę ir spauskite Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is useful"
+msgstr "Sukurta naudinga lūžimo informacija"
+
+#: backtracewidget.cpp:234
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information may be useful"
+msgstr "Sukurta lūžimo informacija gali būti naudinga"
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is probably not useful"
+msgstr "Sukurta lūžimo informacija tikriausiai nėra naudinga"
+
+#: backtracewidget.cpp:240
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is not useful"
+msgstr "Sukurta nenaudinga lūžimo informacija"
+
+#: backtracewidget.cpp:244
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
+"itself."
+msgstr ""
+"Šios lūžimo informacijos įvertinimas neteisingas. Tai klaida pačioje DrKonqi "
+"programoje."
+
+#: backtracewidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can click the Install Debug Symbols button in "
+"order to automatically install the missing debugging information packages. "
+"If this method does not work: please read How to create "
+"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
+"the needed packages (list of files) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Galite spausti mygtuką Įdiegti derinimo elementus, "
+"kad automatiškai įdiegtumėte trūkstamus derinimo informacijos paketus. Jei "
+"toks būdas neveikia – perskaitykite Kaip kurti naudingą "
+"informaciją apie lūžimus, kad sužinotumėte, kaip gauti gerą lūžimo "
+"informaciją. Įdiekite reikiamus paketus (failų "
+"sąrašas) ir spauskite mygtuką Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Please read How to create useful crash reports to "
+"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload "
+"button."
+msgstr ""
+"Perskaitykite skyrių Kaip kurti naudingą lūžimo "
+"informaciją, kad sužinotumėte, kaip surinkti naudingą informaciją. "
+"Įdiekite reikiamus paketus (failų sąrašas) ir "
+"spauskite mygtuką Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:288
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger has quit unexpectedly."
+msgstr "Derintuvė netikėtai baigė darbą."
+
+#: backtracewidget.cpp:291 backtracewidget.cpp:306
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be generated."
+msgstr "Nepavyko surinkti lūžimo informacijos."
+
+#: backtracewidget.cpp:294
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Galite pabandyti surinkti lūžimo informaciją spausdami mygtuką "
+"Įkelti iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:302
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
+msgstr "Nėra arba nepavyko paleisti derintuvės."
+
+#: backtracewidget.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need to install the debugger package (%1) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Turite įdiegti derintuvės paketą (%1) ir spausti mygtuką Įkelti "
+"iš naujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:363
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Error during the installation of debug symbols"
+msgstr "Klaida įdieginėjant derinimo elementus"
+
+#: backtracewidget.cpp:396
+msgid ""
+"The packages containing debug information for the following application and "
+"libraries are missing:"
+msgstr "Nerasti šios programos ir bibliotekų derinimo elementai:"
+
+#: backtracewidget.cpp:405
+msgctxt "messagebox title"
+msgid "Missing debug information packages"
+msgstr "Nerasti derinimo informacijos paketai"
+
+#: bugzillalib.cpp:251
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown response from the server"
+msgstr "Nežinomas serverio atsakymas"
+
+#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
+"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
+msgstr ""
+"Nekorektiška ataskaitos informacija (sugadinti duomenys). Tai gali reikšti, "
+"kad klaidos pranešimo nėra arba kad klaidų registravimo svetainė šiuo metu "
+"turi problemų."
+
+#: bugzillalib.cpp:293
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid bug list: corrupted data"
+msgstr "Nekorektiškas klaidų sąrašas: sugadinti duomenys"
+
+#: bugzillalib.cpp:340 bugzillalib.cpp:556
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
+msgstr "Klaida prijungiant duomenis prie klaidos ataskaitos: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:405
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
+msgstr "Užklausoje nerastas klaidos ID arba komentaras. Nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:429
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
+msgstr "Pridedant naują komentarą prie klaidos ataskaitos įvyko klaida: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:433
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
+msgstr ""
+"Pridedant naują komentarą prie klaidos ataskaitos įvyko nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:469
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
+msgstr "Užklausoje nerastas klaidos ID. Nežinoma klaida"
+
+#: bugzillalib.cpp:492
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
+msgstr "Klaida pridedant jus į CC sąrašą: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:554
+msgctxt "@info"
+msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
+msgstr "Jūs neprisijungęs. Įsitikinkite, kad slapukai įjungti."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Missing debug symbols"
+msgstr "Nerasta derinimo informacija"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:68
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
+msgstr "Prašoma įdiegti trūkstamus derinimo informacijos paketus..."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:103
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
+msgstr "Nepavyko rasti šios programos derinimo informacijos paketų."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:114
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
+"packages."
+msgstr "Diegiant derinimo informacijos paketus įvyko klaida."
+
+#: drkonqi.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report saved to %1."
+msgstr "Ataskaita įrašyta į %1."
+
+#: drkonqi.cpp:154
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not create a file in which to save the report."
+msgstr "Nepavyko sukurti failo ataskaitos įrašymui."
+
+#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Parinkite failo pavadinimą"
+
+#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Nepavyksta rašymui atverti failo %1."
+
+#: drkonqidialog.cpp:63
+msgctxt "@title:tab general information"
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendri"
+
+#: drkonqidialog.cpp:67
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "&Developer Information"
+msgstr "&Programuotojų informacija"
+
+#: drkonqidialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"We are sorry, %1 closed unexpectedly."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, %1 netikėtai užsidarė."
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
+"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, "
+"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
+"to include the backtrace from the Developers Information tab."
+msgstr ""
+"Kadangi sulūžo ir pats lūžimo tvarkytojas, tolimesnis automatinis "
+"klaidų pranešimas buvo išjungtas, kad sumažintų tolesnę lūžimo tikimybę.Prašome rankiniu būdu pranešti apie šią problemą „drkonqi“ produktui "
+"adresu %1. Nepamirškite įtraukti ir lūžimo informacijos iš programuotojų "
+"informacijos skilties."
+
+#: drkonqidialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
+"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 "
+"(including the backtrace from the Developer Information tab.)"
+msgstr ""
+"Klaidų pranešimų pagalbininkas išjungtas, nes lūžimo tvarkyklė "
+"paleista saugiame režime.Galite rankiniu būdu pranešti apie šią klaidą "
+"adresu %1 (įtraukiant ir lūžimo informaciją iš programuotojų informacijos "
+"skilties)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:118
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug "
+"reporting.It is safe to close this dialog if you "
+"do not want to report this bug."
+msgstr ""
+"Galite padėti mums tobulinti KDE programas pranešdami apie šią "
+"klaidą.Sužinokite daugiau apie klaidų "
+"pranešimus.Galite saugiai užverti šį dialogą, jei "
+"nenorite pranešinėti apie šią klaidą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:125
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot report this error, because the application does not provide "
+"a bug reporting address."
+msgstr ""
+"Negalite pranešti apie šią klaidą, nes programa nepateikė informacijos "
+"apie tai, kur turėtų būti siunčiama informacija apie klaidą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalės:"
+
+#: drkonqidialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Executable: %1 PID: %2 "
+"Signal: %3 (%4)"
+msgstr ""
+"Vykdomas failas: %1 PID: %2 "
+"Signalas: %3 (%4)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:160
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Pranešti apie ydą"
+
+#: drkonqidialog.cpp:163
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts the bug report assistant."
+msgstr "Paleidžia ydos pranešimo pagalbininką."
+
+#: drkonqidialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
+"debugging applications"
+msgid "Debug"
+msgstr "Derinti"
+
+#: drkonqidialog.cpp:176
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts a program to debug the crashed application."
+msgstr ""
+"Paleidžia programą, kad būtų galima derinti lūžtančią taikomąją programą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:195
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Restart Application"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
+
+#: drkonqidialog.cpp:197
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to restart the crashed application."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba galite iš naujo paleisti nulūžusią programą."
+
+#: drkonqidialog.cpp:206
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
+msgstr "Užverti šį dialogą (prarasite visą lūžimo informaciją)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
+msgid "Debug in %1"
+msgstr "Derinti su %1"
+
+#: findconfigdatajob.cpp:64
+msgid "Failed to retrieve the config data."
+msgstr "Nepavyko gauti konfigūracijos duomenų."
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr ""
+"KDE Lūžių tvarkyklė pateikia naudotojo atgalinį ryšį, jeigu programa lūžta."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "KDE lūžimų tvarkyklė"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+msgstr "(C) 2000-2009, DrKonqi autoriai"
+
+#: main.cpp:63
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Hans Petter Bieker"
+msgstr "Hans Petter Bieker"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dario Andres Rodriguez"
+msgstr "Dario Andres Rodriguez"
+
+#: main.cpp:67
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "George Kiagiadakis"
+msgstr "George Kiagiadakis"
+
+#: main.cpp:69
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "A. L. Spehr"
+msgstr "A. L. Spehr"
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "Gauto signalo numeris"
+
+#: main.cpp:77
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Name of the program"
+msgstr "Programos pavadinimas"
+
+#: main.cpp:78
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "Kelias iki vykdomos programos"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Programos versija"
+
+#: main.cpp:80
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "Naudotinas klaidos adresas"
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Išverstas programos pavadinimas"
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "Programos PID"
+
+#: main.cpp:83
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "Paleistos programos ID"
+
+#: main.cpp:84
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "Programą paleido kdeinit"
+
+#: main.cpp:85
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "Išjungti savarankišką priėjimą prie disko"
+
+#: main.cpp:86
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program has already been restarted"
+msgstr "Programa jau paleista iš naujo."
+
+#: main.cpp:87
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
+msgstr ""
+"Palikite programą įjungtą ir sugeneruokite lūžimo informaciją paleidimo metu"
+
+#: main.cpp:89
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The thread id of the failing thread"
+msgstr "Trinkančios gijos id"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Andrius Štikonas,Donatas "
+"Glodenis,Remigijus Jarmalavičius,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"stikonas@gmail.com,,,,dgvirtual@akl.lt,reekenx@gmail.com,tomasstraupis@gmail."
+"com"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Do you remember what you were doing prior to the crash?"
+msgstr "Ar atsimenate, ką darėte prieš nulūžimą?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt ""
+"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
+#: rc.cpp:11
+msgctxt ""
+"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
+#: rc.cpp:14
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Does the application crash again if you repeat the same "
+"situation?"
+msgstr ""
+"Ar programa ir vėl nulūžta, jei pakartojate tuos pačius "
+"veiksmus?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:17
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Jei bandėte pakartoti situaciją, parinkite, kaip dažnai programa nulūžta"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:20
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Jei bandėte pakartoti situaciją, parinkite, kaip dažnai programa nulūžta"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:23
+msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
+msgid "I did not try again"
+msgstr "Daugiau nebandžiau"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:26
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:29
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Kartais"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:32
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
+msgid "Every time"
+msgstr "Kiekvieną kartą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
+#: rc.cpp:35
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Please select which additional information you can provide:"
+msgstr ""
+"Parinkite, kurią papildomą informaciją galite nurodyti:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti, ką darėte su programa iki jai "
+"nulūžtant"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:41
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti, ką darėte su programa iki jai "
+"nulūžtant"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:44
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti neįprastą programos ar viso "
+"darbastalio elgesį ar išvaizdą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite aprašyti neįprastą programos ar viso "
+"darbastalio elgesį ar išvaizdą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:50
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
+msgstr "Pastebėtas neįprastas darbastalio elgesys"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:53
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite nurodyti konkrečias programos detales ar "
+"nustatymus, kurie galėjo įtakoti lūžimą. Galite peržiūrėti pavyzdžius (jei "
+"tokie yra)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:56
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei galite nurodyti konkrečias programos detales ar "
+"nustatymus, kurie galėjo įtakoti lūžimą. Galite peržiūrėti pavyzdžius (jei "
+"tokie yra)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:59
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Custom settings of the application that may be related"
+msgstr "Jūsų specifiniai programos nustatymai, kurie gali būti susiję"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
+#: rc.cpp:62
+msgctxt ""
+"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
+"specific details s/he can provide"
+msgid "Examples"
+msgstr "Pavyzdžiai"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:65
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
+"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
+"that report or directly attach your information to it."
+msgstr ""
+"Patikrinkite, ar dar nebuvo praneštą apie jūsų klaidą. Du kartus "
+"spragtelėkite ant pranešimo sąraše ir palyginkite su savuoju. Galėsite "
+"nurodyti, kad jūsų lūžimas yra esamo pranešimo dublikatas arba tiesiog "
+"prisegti savo informaciją prie jau esamo pranešimo."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:68
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Bug ID"
+msgstr "Ydos ID"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:71
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
+#: rc.cpp:74
+msgctxt ""
+"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
+msgid "Possible duplicates:"
+msgstr "Galimi dublikatai:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:77
+msgctxt ""
+"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
+"compare it with the one in the showed report)"
+msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
+msgstr ""
+"Parodyti mano patirtos klaidos informaciją palyginimui (sudėtingesnis)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"This is likely to be a common crash, and a lot of different "
+"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
+"add new information (not already mentioned). "
+msgstr ""
+"Tai panašu į dažną lūžimą ir jau yra pranešta daug įvairių "
+"lūžimo aprašymų. Tęskite tik jei galite pridėti papildomos informacijos "
+"(kuri dar nėra paminėta)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Do you want to proceed with the reporting process?"
+msgstr "Ar norite tęsti pranešimo procesą?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
+#: rc.cpp:86
+msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
+msgstr "Ne, nepildyti ydos pranešimo. Nutraukti ydos pranešimo vedlio darbą."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Proceed with reporting the bug"
+msgstr "Tęsti ydos pranešimą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"Are you sure this report matches your crash situation?"
+msgstr ""
+"Ar esate įsitikinęs, kad ši ataskaita atitinka jūsų lūžimo "
+"situaciją?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
+msgstr "Nesu pilnai įsitikinęs: pažymėkite kaip galimą dublikatą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Completely sure: attach my information to this report"
+msgstr "Visiškai įsitikinęs: pridėkite mano informaciją prie šios ataskaitos"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:101
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Complete the bug report fields: Use English."
+msgstr "Užpildykite ydos ataskaitos laukus: Rašykite angliškai."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
+#: rc.cpp:104
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Title of the bug report: (examples)"
+msgstr ""
+"Klaidos ataskaitos pavadinimas: (pavyzdžiai)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
+#: rc.cpp:107
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Information about the crash: (help and "
+"examples)"
+msgstr ""
+"Informacija apie lūžimą: (pagalba ir "
+"pavyzdžiai)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
+#: rc.cpp:110
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Distribution method:"
+msgstr "Platinimo būdas:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
+#: rc.cpp:113
+msgctxt "@option:check"
+msgid "KDE Platform is compiled from sources"
+msgstr "KDE platforma sukompiliuota iš išeities kodo"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
+#: rc.cpp:116
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The crash and system information will be automatically added to the "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Lūžimo ir sistemos informacija bus automatiškai pridėta prie ydos "
+"pranešimo."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
+#: rc.cpp:119
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
+#: rc.cpp:122
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
+#: rc.cpp:125
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
+msgstr ""
+"Išsaugoti prisiregistravimo informaciją naudojant KDE slaptažodinės sistemą"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
+#: rc.cpp:128
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
+"If you want to modify it go to the previous pages."
+msgstr ""
+"Tai ydos pranešimo turinio, kuris bus išsiųstas, peržiūra.\n"
+"Jei norite ką nors pakeisti – grįžkite į ankstesnius puslapius."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
+#: rc.cpp:132
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
+msgstr "Atidaryti ydos pranešimo puslapį paspaudus baigimo mygtuką."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:135
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Iš naujo paleisti programą paspaudus baigimo mygtuką"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Iš naujo paleisti programą paspaudus baigimo mygtuką"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
+#: rc.cpp:141
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
+"bug reporting process."
+msgstr ""
+"Šis pagalbininkas išanalizuos lūžimo informaciją ir palydės jus per ydos "
+"pranešimo procesą."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
+#: rc.cpp:144
+msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
+msgid ""
+"
Since communication between you and the developers is required for "
+"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
+"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
+"free to close this dialog if you do not accept this.
"
+msgstr ""
+"
Kadangi bendravimas tarp jūsų ir programuotojų yra būtinas "
+"efektyviam derinimui, tam kad tęstumėte šį pranešimą turite sutikti, "
+"kad programuotojai gali su jumis susisiekti.
Galite "
+"ramiai užverti šį dialogą, jei nenorite su tuo sutikti.
"
+
+#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Show backtrace content (advanced)"
+msgstr "Rodyti derinimo informaciją (sudėtinga)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Reporting Assistant"
+msgstr "Lūžimo pranešimo pagalbininkas"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:64
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
+msgstr "Jus sveikina pranešimo pagalbininkas"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:84
+msgctxt "@title"
+msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
+msgstr "Išimama lūžimo informacija (automatinė lūžimo informacija)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:94
+msgctxt "@title"
+msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
+msgstr "Ištirto nulūžimo detalės"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:105
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
+msgstr "Prisiregistruoti prie KDE klaidų valdymo sistemos"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:116
+msgctxt "@title"
+msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
+msgstr "Ieškoti galimų panašių ataskaitų"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:126
+msgctxt "@title"
+msgid "Enter the Details about the Crash"
+msgstr "Įveskite lūžimo detales"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:135
+msgctxt "@title"
+msgid "Preview the Report"
+msgstr "Peržiūrėkite ataskaitą"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:337
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close the assistant"
+msgstr "Užverti pagalbininką"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:340
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:347
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save information and close"
+msgstr "Įrašyti informaciją ir užverti"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:350
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to close the bug reporting assistant? The crash "
+"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
+"want."
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite užverti klaidų pranešimo pagalbininką?Lūžimo "
+"informacija vis dar aktuali, taigi galite išsaugoti ataskaitą prieš "
+"uždarant."
+
+#: reportassistantdialog.cpp:353 reportassistantdialog.cpp:368
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Close the Assistant"
+msgstr "Užverti pagalbininką"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:366
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
+msgstr "Ar tikrai norite užverti klaidų pranešimo pagalbininką?"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:107
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
+"it? You will need to install some debugging packages."
+msgstr ""
+"Ši lūžimo informacija nepakankamai naudinga. Ar norite pabandyti ją "
+"pagerinti? Jums reikės įdiegti kelis derinimo paketus."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:110
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Information is not useful enough"
+msgstr "Lūžimo informacija nepakankamai naudinga"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
+"is the application name"
+msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
+msgstr "Ką aš dariau, kai programa „%1“ nulūžo"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@label examples about information the user can provide"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Pavyzdžiai: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sho&w Contents of the Report"
+msgstr "&Rodyti ataskaitos turinį"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to show the generated report information about this crash."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba peržiūrėkite sugeneruotos lūžimo ataskaitos turinį."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Ataskaita %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:279
+msgctxt "@info"
+msgid "The automatically generated crash information is useful."
+msgstr "Automatiškai sugeneruota lūžimo informacija yra naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:284
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
+"still be useful."
+msgstr ""
+"Automatiškai sugeneruotai lūžimo informacijai trūksta kai kurių detalių, "
+"kurios gali būti naudingos."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:291
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks important details and it "
+"is probably not helpful."
+msgstr ""
+"Automatiškai sugeneruotoje lūžimo informacijoje nėra keletos svarbių "
+"detalių, todėl ji tikriausiai nelabai naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:301
+msgctxt "@info"
+msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
+msgstr "Lūžimo informacija nebuvo sukurta, nes jos nereikia."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:305
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information does not contain enough "
+"information to be helpful."
+msgstr ""
+"Automatiškai sukurtoje lūžimo inofrmacijoje nepakankamai naudingos "
+"informacijos."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:308
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
+"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
+"Guide by clicking on the Help button."
+msgstr ""
+"Galite ją pagerinti įdiegdami derinimo paketus ir perkraudami lūžimą "
+"lūžimų informacijos puslapyje. Pagalbos pranešinėjant apie klaidas galite "
+"gauti klaidų pranešimo vadovę, kuris paleidžiamas paspaudus mygtuką "
+"Pagalba."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:322
+msgctxt "@info"
+msgid "The information you can provide could be considered helpful."
+msgstr "Informaciją, kurią jūs galite pateikti, gali būti laikoma naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:325
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
+"case."
+msgstr "Šiuo konkrečiu atveju, jūsų pateikta informacija nebus naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Your problem has already been reported as bug %1."
+msgstr "Jūsų problema jau pranešta kaip klaida %1."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:342
+msgctxt "@info"
+msgid "This report is considered helpful."
+msgstr "Ataskaita laikoma naudinga."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
+"Next to start the reporting process. You can manually "
+"report at %1"
+msgstr ""
+"Programos klaidos registruojamos KDE klaidų valdymo sistemoje: spauskite "
+"Kitas, kad pradėtumėte pranešimo procesą. Galite "
+"pranešti rankiniu būdu adresu %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
+"Finish to report this bug to the application "
+"maintainer. Also, you can manually report at %1."
+msgstr ""
+"Ši programa nepalaikoma KDE klaidų valdymo sistemoje. Spauskite "
+"Baigti, kad praneštumėte apie klaidą programos "
+"prižiūrėtojui. Rankiniu būdu galite pranešti adresu %1."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:373
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This report does not contain enough information for the developers, so the "
+"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
+msgstr ""
+"Šioje ataskaitoje nepakankamai informacijos programuotojams, taigi "
+"automatinis klaidos pranešimo procesas šiam lūžimui neįjungtas."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:376
+msgctxt "@info"
+msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
+msgstr "Jei norite, galite grįžti atgal ir pakeisti savo atsakymus. "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Rankiniu būdu galite pranešti apie šią klaidą adresu %1. "
+"Spauskite Baigti, kad uždarytumėte pagalbininką."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Galite rankiniu būdu pranešti apie šią klaidą programos prižiūrėtojui adresu "
+"%1. Spauskite Baigti, kad uždarytumėte "
+"pagalbininką."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Pranešti %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:437
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Contents of the Report"
+msgstr "Ataskaitos turinys"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:442
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Save to File..."
+msgstr "Į&rašyti į failą..."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:444
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
+"You can use this option to report the bug later."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite įrašyti lūžimo ataskaitos informaciją į failą. "
+"Šią parinktį galite naudoti, jei norite pranešti vėliau."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
+msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
+msgstr "Turite prisijungti savo paskyra %1, kad galėtumėte tęsti."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Login"
+msgstr "Prisiregistruoti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:78
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
+"username and password."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite prisijungti prie KDE klaidų valdymo sistemos "
+"nurodytu vardu ir slaptažodžiu."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need a user account on the KDE bug tracking "
+"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
+"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
+"can freely create one here. Please do not use "
+"disposable email accounts."
+msgstr ""
+"Kad galėtumėte užpildyti klaidos pranešimą, jums reikalinga paskyra "
+"KDE klaidų valdymo sistemoje, nes mums gali prireikti "
+"su jumis susisiekti, jei prireiks daugiau informacijos. Jei paskyros "
+"neturite, galite nesunkiai ir nemokamai susikurti naują "
+"paskyrą. Nenaudokite vienkartinių elektroninio pašto paskyrų."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error when trying to login: %1."
+msgstr "Klaida bandant prisijungti: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
+msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
+msgstr "Prisiregistruota prie KDE klaidų valdymo sistemos (%1) kaip: %2."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:220
+msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
+msgstr "Nepavyko susisiekti su kded. Įsitikinkite, kad jis paleistas."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:223
+msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
+msgstr "Nepavyko įkrauti KCookieServer. Patikrinkite KDE diegimą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:235
+msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
+msgstr "Nepavyko susisiekti su KCookieServer."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
+msgid ""
+"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
+"you need to allow %1 to set cookies."
+msgstr ""
+"Slapukai uždrausti jūsų KDE tinklo nustatymuose. Kad galėtumėte tęsti, "
+"turite leisti %1 kurti slapukus."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
+msgid "Allow %1 to set cookies"
+msgstr "Leisti %1 kurti slapukus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:252
+msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
+msgid "No, do not allow"
+msgstr "Ne, neleisti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
+msgid "Performing login at %1 as %2..."
+msgstr "Registruojamasi prie %1 kaip %2..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
+msgctxt "@info:status/rich"
+msgid "Error: Invalid username or password"
+msgstr "Klaida: netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nenurodyta"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian stable"
+msgstr "Debian stabili"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Debian testuojama"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian unstable"
+msgstr "Debian nestabili"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Exherbo"
+msgstr "Exherbo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "SuSE/OpenSUSE"
+msgstr "SuSE/OpenSUSE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "RedHat"
+msgstr "RedHat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
+msgstr "Kubuntu/Ubuntu (ir išvestinės)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Pardus"
+msgstr "Pardus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Chakra"
+msgstr "Chakra"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Archlinux"
+msgstr "Archlinux"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "FreeBSD (Ports)"
+msgstr "FreeBSD (Portai)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:433
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "NetBSD (pkgsrc)"
+msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:435
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:437
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:439
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:508
+msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
+msgid "Minimum length reached"
+msgstr "Pasiektas minimalus ilgis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
+msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
+msgid "Provide more information"
+msgstr "Suteikite daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The description about the crash details does not provide enough information "
+"yet.
"
+msgstr "Lūžimo aprašyme nepateikiama pakankamai informacijos.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The amount of required information is proportional to the quality of the "
+"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
+msgstr ""
+"Reikiamos informacijos kiekis yra proporcingas kitos informacijos, tokios "
+"kaip lūžimo informacijos, kokybei bei klaidos atkartojamumui.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
+"information. Try writing more details about your situation. (even little "
+"ones could help us.)
"
+msgstr ""
+"Anksčiau jūs minėjote DrKonqi, kad galite pateikti papildomos susijusios "
+"informacijos. Pasistenkite parašyti daugiau informacijos apie jūsų "
+"situaciją. (net mažos detalės gali mums padėti).
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
+"developers' time. Can you tell us more?"
+msgstr ""
+"Jei negalėsite suteikti pakankamai informacijos, jūsų ataskaita tikriausiai "
+"tik švaistys programuotojų laiką. Ar galite papasakoti daugiau?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:551
+msgid "Yes, let me add more information"
+msgstr "Taip, leiskite man suteikti daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:554
+msgid "No, I cannot add any other information"
+msgstr "Ne, negaliu suteikti daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:557
+msgctxt "@title:window"
+msgid "We need more information"
+msgstr "Mums reikia daugiau informacijos"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599
+msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
+msgid ""
+"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
+"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
+"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
+"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
+"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
+msgstr ""
+"Gerų pavadinimų pavyzdžiai:„Plasma lūžo po to, kai "
+"buvo pridėtas pastabų valdiklis ir jame buvo parašyta“„Konqueror "
+"nulūžo jungiantis prie Facebook programos 'X'“„Kopete netikėtai "
+"užsidarė po kompiuterio būsenos atstatymo ir pradėjus kalbėti su Jabber "
+"draugu“„Kate užsidarė redaguojant žurnalo failą, paspaudus mygtuką "
+"Trinti (Delete) kelis kartus“"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
+msgstr "Kiek galima išsamiau aprašykite lūžimo aplinkybes:"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:614
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
+"instant before the crash."
+msgstr ""
+"- Parašykite, kokius veiksmus darėte programoje ar už jos ribų, prieš pat "
+"programai lūžtant."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:620
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
+"whole environment."
+msgstr ""
+"- Pažymėkite, ar pastebėjote kokį nors neįprasta programos ar visos aplinkos "
+"elgesį."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:626
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "- Note any non-default configuration in the application."
+msgstr "- Aprašykite bet kokias ne numatytąsias programos nuostatas."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
+"translated"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Pavyzdžiai: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:666
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry..."
+msgstr "Pakartoti..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:668
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalbą pakartokite lūžimo ataskaitos siuntimą, jei jis anksčiau "
+"nepavyko."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:695
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending crash report... (please wait)"
+msgstr "Siunčiama lūžimo ataskaita... (prašome palaukti)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:712
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
+"KDE. You can now close this window."
+msgstr ""
+"Lūžimo ataskaita nusiųsta.URL: %1Ačiū, kad esate KDE "
+"dalis. Dabar galite užverti šį langą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:722
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error sending the crash report: %1."
+msgstr "Klaida siunčiant lūžimo ataskaitą: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:748
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Ataskaita %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unhandled Bugzilla Error"
+msgstr "Neapdorota bugzillos klaida"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
+msgctxt "@action:button save html to a file"
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Įrašyti į failą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
+"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
+"submit a bug against DrKonqi."
+msgstr ""
+"Įvyko neapdorota Bugzillos klaida: %1. Žemiau pateikiamas DrKonqi "
+"gautas HTML'as. Pabandykite pakartoti veiksmą arba įrašykite šį klaidos "
+"pranešimą ir nusiųskite jį prisegę prie klaidos DrKonqi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66
+msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68
+msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
+msgid "Manually enter a bug report ID"
+msgstr "Rankiniu būdu įveskite ataskaitos ID"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73
+msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
+msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite rankiniui būdu pakrauti konkrečią "
+"ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Search for more reports"
+msgstr "Ieškoti daugiau ataskaitų"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba ieškokite kitų panašių klaidų ataskaitų su ankstesne "
+"data."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry search"
+msgstr "Pakartoti paiešką"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba pakartokite anksčiau nepavykusią paiešką."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open selected report"
+msgstr "Atverti pažymėtą ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba peržiūrėkite informaciją apie pažymėtą klaidos ataskaitą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop searching"
+msgstr "Stabdyti paiešką"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to stop the current search."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba sustabdykite dabartinę paiešką."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115
+msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
+msgstr "Šio mygtuko pagalba pašalinkite pažymėtą galimą dublikatą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178
+msgid "There are no real duplicates"
+msgstr "Nėra tikrų dublikatų"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179
+msgid ""
+"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
+"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
+"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
+"found after further review."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką, jei jūsų nuomone ir iš jūsų patirties, ataskaitos, "
+"kurios atrodo panašios, iš tikrųjų neatitinka jūsų patiriamų lūžimų. T.y. "
+"kad jūs tikite, kad vargu ar dar bus rastas geresnis atitikmuo."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187
+msgid "Let me check more reports"
+msgstr "Leiskite patikrinti daugiau ataskaitų"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188
+msgid ""
+"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
+"match for the crash you have experienced."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką, jei jūs verčiau peržiūrėsite daugiau ataskaitų ir "
+"paieškosite atitinkančios jūsų lūžimą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
+"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
+"confirm that there are no real duplicates?"
+msgstr ""
+"Nepažymėjote nei vieno galimo dublikato arba ataskaitos, prie kurios "
+"prijungti jūsų lūžimo informaciją. Ar perskaitėte visas ataskaitas ir ar "
+"galite patvirtinti, kad nėra tikrų dublikatų?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197
+msgctxt "@title:window"
+msgid "No selected possible duplicates"
+msgstr "Nepažymėtas nei vienas galima dublikatas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
+msgstr "Ieškoma dublikatų (nuo %1 iki %2)..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped."
+msgstr "Paieška sustabdyta."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Paieška sustabdyta. Rodomi rezultatai nuo %1 iki %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Rodomi rezultatai nuo %1 iki %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Open]"
+msgstr "[Atidarytas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Fixed]"
+msgstr "[Pataisytas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Non-reproducible]"
+msgstr "[Nepakartojamas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Duplicate report]"
+msgstr "[Dublikatas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "[Neteisingas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[External problem]"
+msgstr "[Išorinė problema]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Incomplete]"
+msgstr "[Nepilnas]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search Finished. No reports found."
+msgstr "Paieška baigta. Nerasta jokių ataskaitų."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash is a duplicate and has already been reported as "
+"Bug %1."
+msgstr ""
+"Jūsų lūžimas yra dublikatas ir apie jį jau buvo praneštą "
+"kaip apie klaidą %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as Bug %1, which is "
+"a duplicate of Bug %2"
+msgstr ""
+"Apie jūsų lūžimą jau buvo pranešta klaidoje %1, kuri yra "
+"klaidos %2dublikatas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Only attach if you can add needed "
+"information to the bug report."
+msgstr ""
+"Prisekite tik tada, jei turite reikiamą "
+"klaidos pranešimo informaciją."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as Bug %1 which has "
+"been closed."
+msgstr ""
+"Apie jūsų lūžimą jau buvo pranešta klaidoje %1, kuri buvo "
+"uždaryta."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as Bug %1, which is "
+"a duplicate of the closedBug %2."
+msgstr ""
+"Apie jūsų lūžimą jau buvo pranešta klaidoje %1, kuri yra "
+"uždarytosklaidos %2 dublikatas."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report list"
+msgstr "Klaida atsiunčiant klaidų ataskaitų sąrašą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report list%1.Please "
+"wait some time and try again."
+msgstr ""
+"Klaida atsiunčiant klaidų ataskaitų "
+"sąrašą%1.Šiek tiek palaukite ir pabandykite vėl."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enter a custom bug report number"
+msgstr "Įveskite konkrečios klaidos ataskaitos numerį"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:468
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
+msgstr "Įveskite numerį klaidos ataskaitos, kurią norite patikrinti."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:541
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The report is going to be attached to bug "
+"%1. Cancel"
+msgstr ""
+"Ataskaita bus prisegta prie klaidos %1. Nutraukti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Bug Description"
+msgstr "Klaidos aprašymas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry loading the bug report."
+msgstr "Šio mygtuko pagalba pakartokite klaidos ataskaitos įkrovimą."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Suggest this crash is related"
+msgstr "Pasiūlyti, kad šis lūžimas yra susijęs"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
+"bug report"
+msgstr ""
+"Šio mygtuko pagalba galite pasiūlyti nuomonę, kad jūsų patirtas lūžimas yra "
+"susijęs su šia klaidos ataskaita"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report's webpage"
+msgstr "Ataskaitos puslapis"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
+msgstr "Įkraunama informacija apie klaidą %1 iš %2...."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"Backtrace of the crash I experienced:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mano patirto lūžimo derinimo informacija:\n"
+"\n"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671
+msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
+msgid "Yes, read the main report"
+msgstr "Taip, perskaitykite pagrindinę ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675
+msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
+msgid "No, let me read the report I selected"
+msgstr "Ne, leiskite man perskaityti mano pažymėtą ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report you selected (bug %1) is already marked as "
+"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
+"(recommended)"
+msgstr ""
+"Jūsų pažymėta ataskaita (klaida %1) jau yra pažymėta kaip "
+"klaidos %2 dublikatas. Ar norite perskaityti tą ataskaitą? "
+"(patartina)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Nested duplicate detected"
+msgstr "Rastas įdėtinis dublikatas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700
+#, kde-format
+msgctxt "comment $number to use as subtitle"
+msgid "
Comment %1:
"
+msgstr "
Komentaras %1:
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unconfirmed)"
+msgstr "Atidarytas (nepatvirtintas)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unfixed)"
+msgstr "Atidarytas (nepataisytas)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
+msgid "Fixed in version \"%1\""
+msgstr "Pataisyta versijoje „%1“"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
+msgstr "KDE programuotojai klaidą pataisė versijoje „%1“"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Pataisytas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers"
+msgstr "klaidą pataisė KDE programuotojai"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Non-reproducible"
+msgstr "Nepakartojamas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Duplicate report (Already reported before)"
+msgstr "Dublikatas (jau pranešta anksčiau)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not a valid report/crash"
+msgstr "Netinkama ataskaita/lūžimas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
+msgstr "Priežastis nėra nei KDE programose, nei KDE bibliotekose"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid ""
+"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
+"a distribution or packaging issue"
+msgstr ""
+"Klaidos priežastis - išorinė programa, biblioteka arba distribucijos "
+"pakavimo problema."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
+msgid "Closed (%1)"
+msgstr "Uždaryta (%1)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
+msgstr "Laikinai uždaryta, dėl informacijos trūkumo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763
+msgid ""
+"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
+"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
+"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
+"comments below.
"
+msgstr ""
+"
Klaidos ataskaitos pavadinimą dažniausiai duoda jos kūrėjas, todėl "
+"kartais jis neatitinka klaidos tipo, priežasties ar kitų matomų simptomų, "
+"pagal kuriuos galima būtų lyginti klaidas. Perskaitykite visą ataskaitą ir "
+"žemiau rodomus komentarus.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgid_plural ""
+"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgstr[0] ""
+"
Ši klaidos ataskaita turi %1 dublikatą. Tai reiškia, kad tai "
+"tikriausiai dažnai pasitaikantis lūžimas. Pasvarstykite, "
+"gal vertėtų pridėti komentarą ar pastabą tik tada, jei galite suteikti "
+"naudingos naujos informacijos, kuri dar nebuvo paminėta.
"
+msgstr[1] ""
+"
Ši klaidos ataskaita turi %1 dublikatus. Tai reiškia, kad tai "
+"tikriausiai dažnai pasitaikantis lūžimas. Pasvarstykite, "
+"gal vertėtų pridėti komentarą ar pastabą tik tada, jei galite suteikti "
+"naudingos naujos informacijos, kuri dar nebuvo paminėta.
"
+msgstr[2] ""
+"
Ši klaidos ataskaita turi %1 dublikatų. Tai reiškia, kad tai "
+"tikriausiai dažnai pasitaikantis lūžimas. Pasvarstykite, "
+"gal vertėtų pridėti komentarą ar pastabą tik tada, jei galite suteikti "
+"naudingos naujos informacijos, kuri dar nebuvo paminėta.
%1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing bug %1"
+msgstr "Rodoma klaida %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report%1.Please wait "
+"some time and try again."
+msgstr ""
+"Klaida atsiunčiant klaidos ataskaitą%1.Šiek "
+"tiek palaukite ir pakartokite."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858
+msgctxt "@info"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Klaida atsiunčiant klaidos ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:859
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Klaida atsiunčiant klaidos ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:902
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Related Bug Report"
+msgstr "Susijusi klaidos ataskaitą"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:905
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel (Go back to the report)"
+msgstr "Nutraukti (grįžti atgal į ataskaitą)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:907
+msgctxt ""
+"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:914
+#, kde-format
+msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiatės pažymėti jūsų lūžimą kaip susijusį su klaida %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
+"information will be useless and will consume developers' time."
+msgstr ""
+"Ataskaita uždaryta, nes %1. Jei lūžimas yra tas pats, papildomos "
+"informacijos pridėjimas bus beprasmiškas ir tik švaistys programuotojų "
+"laiką."
+
+#: reportinterface.cpp:182
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"In detail, tell us what you were doing when the application "
+"crashed."
+msgstr ""
+"Smulkiai aprašykite, ką jūs darėte tuo metu, kaip programa "
+"nulūžo."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/filelight.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/filelight.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/filelight.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/filelight.po 2012-09-11 10:51:33.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Lithuanian translations for filelight package.
+# Copyright (C) 2010 KDE
+# This file is distributed under the same license as the filelight package.
+#
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Tomas Straupis , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filelight\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 rc.cpp:20
+msgid "Settings - Filelight"
+msgstr "Nutatymai – Filelight"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 rc.cpp:26
+msgid "Do ¬ scan these folders:"
+msgstr "&Neskenuoti šių aplankų:"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 rc.cpp:29
+msgid "R&emove"
+msgstr "P&ašalinti"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 rc.cpp:32
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridėti..."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 rc.cpp:35
+msgid ""
+"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or "
+"Samba mounts."
+msgstr ""
+"Neleidžia skenuoti failų sistemų, esančių kituose kompiuteriuose, pavyzdžiui "
+"NFS arba Samba jungčių."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 rc.cpp:38
+msgid "Exclude remote files&ystems"
+msgstr "Išskyrus &nutolusias sistemas"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 rc.cpp:41
+msgid ""
+"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For "
+"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of "
+"/mnt from being scanned if you scan /."
+msgstr ""
+"Leidžia skenavimui įeiti į aplankus, esančius kitose failų sistemose. "
+"Pavyzdžiui, išjungus šią parinktį, skenuojant / dažniausiai nebus "
+"skenuojamas /mnt."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 rc.cpp:44
+msgid "Scan across filesystem &boundaries"
+msgstr "Skanuoti &už failų sistemos ribų"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 rc.cpp:47
+msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)."
+msgstr ""
+"Neleidžia Filelight skenuoti išimamų laikmenų (pvz. kompaktinių diskų)."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 rc.cpp:50
+msgid "E&xclude removable media"
+msgstr "Išskyrus &atjungiamas laikmenas"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 rc.cpp:23
+msgid "Scannin&g"
+msgstr "&Skenuojama"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 rc.cpp:56
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Spalvų schema"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 rc.cpp:59
+msgid "Co&ntrast"
+msgstr "Ko&ntrastas"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 rc.cpp:62
+msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
+msgstr "Čia galite keisti failų žemėlapio kontrastą realiam laike."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 rc.cpp:65
+msgid ""
+"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it "
+"also makes rendering very slow."
+msgstr ""
+"Glodinimas padaro žemėlapį švaresniu ir gražesniu. Deja jį ir panaudoti "
+"užtrunka ilgiau."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 rc.cpp:68
+msgid "&Use anti-aliasing"
+msgstr "Naudoti &glodinimą"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 rc.cpp:71
+msgid ""
+"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this "
+"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-"
+"segment\"."
+msgstr ""
+"Kai kurie failai per maži, kad matytųsi žemėlapyje. Įjungus šią parinktį, "
+"šie failai bus sujungti į vieną „multisegmentą“, kad būtų matomi."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 rc.cpp:74
+msgid "Show small files"
+msgstr "Rodyti mažus failus"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 rc.cpp:77
+msgid ""
+"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the "
+"directories they represent. This helps you spot the important labels more "
+"easily. Set a sensible minimum font size."
+msgstr ""
+"Iššokančių antraščių šriftas ir jo dydis gali kisti, priklausomai "
+"vaizduojamų aplankų gylio. Tokiu būdu galėsite lengviau pastebėti svarbesnes "
+"antraštes. Nurodykite protingą minimalų šrifto dydį."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 rc.cpp:80
+msgid "Var&y label font sizes"
+msgstr "&Kintami antraščių šriftų dydžiai"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 rc.cpp:83
+msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
+msgstr "Mažiausias šrifto dydis, kurį Filelight gali naudoti antraštėms."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 rc.cpp:86
+msgid "Minimum font si&ze:"
+msgstr "Minimalus šrifto &dydis:"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 rc.cpp:53
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Išvaizda"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,tomasstraupis@gmail.com"
+
+#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12
+#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
+#: rc.cpp:5
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "Rodymo įrankinė"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Skenuoti"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Vietos įrankinė"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73
+msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan."
+msgid ""
+"Internal representation is invalid,\n"
+"please rescan."
+msgstr ""
+"Neteisingas vidinis atvaizdavimas,\n"
+"Prašome perskenuoti."
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:200
+msgid "Open &File Manager Here"
+msgstr "Atverti &failų tvarkyklę čia"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:203
+msgid "Open &Terminal Here"
+msgstr "Atverti &terminalą čia"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
+msgid "&Center Map Here"
+msgstr "&Centruoti žemėlapį čia"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211
+msgctxt "Scan/open the path of the selected element"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atverti"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:214
+msgid "&Copy to clipboard"
+msgstr "&Kopijuoti į iškarpinę"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:217
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:241
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Trinti"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:237
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder at '%1' will be recursively and "
+"permanently deleted."
+msgstr ""
+"Aplankas „%1“ bus pilnai rekursyviai ir galutinai "
+"ištrintas."
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "'%1' will be permanently deleted."
+msgstr "„%1“ bus galutinai ištrintas."
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:291
+msgid "Error while deleting"
+msgstr "Klaida trinant"
+
+#: src/part/radialMap/builder.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "1 file, with an average size of %2"
+msgid_plural "%1 files, with an average size of %2"
+msgstr[0] "%1 failas, vidutinis dydis %2"
+msgstr[1] "%1 failai, vidutinis dydis %2"
+msgstr[2] "%1 failų, vidutinis dydis %2"
+
+#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "File: %1"
+msgid_plural "Files: %1"
+msgstr[0] "Failas: %1"
+msgstr[1] "Failai: %1"
+msgstr[2] "Failai: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:56 src/app/main.cpp:34
+msgid "Filelight"
+msgstr "Filelight"
+
+#: src/part/part.cpp:58
+msgid "Displays file usage in an easy to understand way."
+msgstr "Paprastai ir suprantamai parodo failų naudojimą."
+
+#: src/part/part.cpp:60
+msgid ""
+"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
+" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
+msgstr ""
+"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
+" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
+
+#: src/part/part.cpp:107
+msgid "Configure Filelight..."
+msgstr "Konfigūruoti Filelight..."
+
+#: src/part/part.cpp:161
+msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
+msgstr "Įvestas URL negali būti panaudotas, nes jis neteisingas."
+
+#: src/part/part.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
+msgstr "Filelight priima tik absoliučius kelius, pavyzdžiui /%1"
+
+#: src/part/part.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Folder not found: %1"
+msgstr "Nerastas aplankas: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to enter: %1\n"
+"You do not have access rights to this location."
+msgstr ""
+"Nepavyko įeiti į: %1\n"
+"Jūs neturite teisės įeiti į šią vietą."
+
+#: src/part/part.cpp:194
+msgid "Aborting Scan..."
+msgstr "Nutraukiamas skenavimas..."
+
+#: src/part/part.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "Skenuojamas: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:285
+msgid "Scan completed, generating map..."
+msgstr "Skenavimas baigtas, kuriamas žemėlapis..."
+
+#: src/part/part.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Scan failed: %1"
+msgstr "Skenavimas nepavyko: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:313
+msgid "No files."
+msgstr "Nėra failų."
+
+#: src/part/part.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 failas"
+msgstr[1] "%1 failai"
+msgstr[2] "%1 failų"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:113
+msgctxt "Free space on the disks/partitions"
+msgid "Free"
+msgstr "Laisva"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:114
+msgctxt "Used space on the disks/partitions"
+msgid "Used"
+msgstr "Naudojama"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "Percent used disk space on the partition"
+msgid " (%1% Used)"
+msgstr " (%1% naudojama)"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:41
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Vaivorykštė"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:42
+msgid "System Colors"
+msgstr "Sistemos spalvos"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:43
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Didelis kontrastas"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:155 src/app/mainWindow.cpp:188
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Parinkite aplanką skenavimui"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:171
+msgid "That folder is already set to be excluded from scans"
+msgstr "Jau nurodyta, kad šio aplanko nereikia skenuoti"
+
+#: src/part/progressBox.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "%1 failas"
+msgstr[1] "%1 failai"
+msgstr[2] "%1 failų"
+
+#: src/app/main.cpp:36
+msgid "Graphical disk-usage information"
+msgstr "Grafinė disko naudojimo informacija"
+
+#: src/app/main.cpp:38
+msgid ""
+"(C) 2006 Max Howell\n"
+"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
+msgstr ""
+"(C) 2006 Max Howell\n"
+"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
+
+#: src/app/main.cpp:47
+msgid "Martin Sandsmark"
+msgstr "Martin Sandsmark"
+
+#: src/app/main.cpp:47
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prižiūrėtojas"
+
+#: src/app/main.cpp:48
+msgid "Max Howell"
+msgstr "Max Howell"
+
+#: src/app/main.cpp:48
+msgid "Original author"
+msgstr "Pradinis autorius"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Lukas Appelhans"
+msgstr "Lukas Appelhans"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Help and support"
+msgstr "Pagalba ir palaikymas"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Steffen Gerlach"
+msgstr "Steffen Gerlach"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Įkvėpimas"
+
+#: src/app/main.cpp:51
+msgid "Mike Diehl"
+msgstr "Mike Diehl"
+
+#: src/app/main.cpp:51
+msgid "Original documentation"
+msgstr "Pradinė dokumentacija"
+
+#: src/app/main.cpp:57
+msgctxt "Path in the file system to scan"
+msgid "+[path]"
+msgstr "+[kelias]"
+
+#: src/app/main.cpp:57
+msgid "Scan 'path'"
+msgstr "Skenuoti „kelią“"
+
+#: src/app/historyAction.cpp:64
+msgctxt "Go to the last path viewed"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: src/app/historyAction.cpp:65
+msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed"
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:62
+msgid ""
+"Unable to load the Filelight Part.\n"
+"Please make sure Filelight was correctly installed."
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti Filelight dalies.\n"
+"Įsitikinkite, kad Filelight įdiegtas teisingai."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:87
+msgid "Unable to create part widget."
+msgstr "Nepavyko sukurti dalies valdiklio."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:113
+msgid "Scan &Home Folder"
+msgstr "Skenuoti &namų aplanką"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:118
+msgid "Scan &Root Folder"
+msgstr "Skenuoti š&akninį aplanką"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:122
+msgid "Rescan"
+msgstr "Nuskaityti dar kartą"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:128
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:133
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:137
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Vietos juosta"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:141
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Skenuoti aplanką"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:144
+msgid "&Recent Scans"
+msgstr "&Paskutiniai skenavimai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "&Up: /home/mxcl"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-09-11 10:51:17.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,489 @@
+# translation of filetypes.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2010.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: filegroupdetails.cpp:35
+msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
+msgstr "Kairiojo spragtelėjimo veiksmas (tik Konqueror failų tvarkyklei)"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Rodyti failą įdėtu žiūrikliu"
+
+#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Rodyti failą papildomu žiūrikliu"
+
+#: filegroupdetails.cpp:48
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
+msgstr ""
+"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror failų tvarkyklė elgsis kai "
+"spragtelėsite failą, esantį šioje grupėje. Konqueror gali parodyti failą su "
+"įdėtu žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam failo tipui "
+"galite pakeisti šią parinktį failo tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje. "
+"Dolphin failus visada rodo atskiru žiūrikliu."
+
+#: filetypedetails.cpp:70
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo failais. Spauskite "
+"jį norėdami pasirinkti kitokį ženkliuką."
+
+#: filetypedetails.cpp:78
+msgid ""
+"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
+"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
+msgstr ""
+"Tai ženkliukas, susietas su nurodyto tipo failais. Norėdami parinkti kitą "
+"ženkliuką privalote turėti ne senesnės nei 0.40 versijos shared-mime-info."
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Failo pavadinimo šablonai"
+
+#: filetypedetails.cpp:96
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
+msgstr ""
+"Šiame lange yra šablonų, naudojamų identifikuoti nurodyto tipo failams, "
+"sąrašas. Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' failų tipu. "
+"Visi failai, pasibaigiantys „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprasto teksto "
+"failai."
+
+#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
+
+#: filetypedetails.cpp:110
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Įdėti naują šabloną nurodytam failo tipui."
+
+#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: filetypedetails.cpp:118
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Pašalinti nurodytą failo pavadinimo šabloną."
+
+#: filetypedetails.cpp:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: filetypedetails.cpp:134
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
+msgstr ""
+"Galite įdėti trumpą nurodyto tipo failų aprašymą (pvz,. „HTML puslapis“). "
+"Aprašymu naudosis tokios programos kaip Konqueror, rodydamos aplanko turinį."
+
+#: filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action in Konqueror"
+msgstr "Kairiojo spragtelėjimo veiksmas Konqueror programoje"
+
+#: filetypedetails.cpp:156
+msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
+msgstr "Paklausti, ar vietoj to išsaugoti į diską (tik Konqueror naršyklei)"
+
+#: filetypedetails.cpp:171
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
+"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
+"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
+"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
+"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
+msgstr ""
+"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror failų tvarkytuvė elgsis kai "
+"spragtelėsite šio tipo failą. Konqueror gali parodyti failą su įdėtu "
+"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti "
+"parinktis G grupei“, Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo "
+"nustatymais, pavyzdžiui, „paveikslas“, jeigu dabartinis failas yra "
+"image/png. Dolphin failus visada rodo atskiroje programoje."
+
+#: filetypedetails.cpp:183
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendros"
+
+#: filetypedetails.cpp:184
+msgid "&Embedding"
+msgstr "Į&dėjimai"
+
+#: filetypedetails.cpp:221
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Įdėti naują priesagą"
+
+#: filetypedetails.cpp:222
+msgid "Extension:"
+msgstr "Priesaga:"
+
+#: filetypedetails.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "File type %1"
+msgstr "Failo tipas %1"
+
+#: filetypedetails.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Naudoti parinktis '%1' grupei"
+
+#: filetypesview.cpp:59
+msgid ""
+"
File Associations
This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
+"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
+"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
+"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
+"names that end in .png', is associated with the MIME type "
+"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
+"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
+"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
+"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
+"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
+"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
+"more than one application can be used then the list is ordered by "
+"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"
Failų sąsajos
Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam "
+"tikram failo tipui. Failų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra "
+"„Multipurpose Internet Mail Extensions“ akronimas.)
Failo susiejimas "
+"susideda iš:
Failo MIME tipo nustatymo taisyklių, pavyzdžiui, failas "
+"su plėtiniu *.kwd, reiškia „visi failai, kurių pavadinimai baigiasi .kwd“, "
+"yra priskirti MIME tipui „x-kword“.
Trumpo MIME tipo aprašymo. "
+"Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ paprasčiausiai reiškia „KWord "
+"dokumentas“.)
Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojamo "
+"ženkliuko, dėl kurio nesunkiai galite identifikuoti failų tipus, pvz., "
+"Konqueror rodyme (bent jau dažniausiai naudojamiems failams!)
"
+"
Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo failams, sąrašo. Jeigu "
+"gali būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos "
+"pagal svarbą.
Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME "
+"tipams nėra priskirto failo pavadinimo šablono; tokiu atveju Konqueror gali "
+"nustatyti MIME tipą tiesiogiai išnagrinėdamas failo turinį."
+
+#: filetypesview.cpp:90
+msgid "Find file type or filename pattern"
+msgstr "Rasti failo tipą arba failo pavadinimo šabloną"
+
+#: filetypesview.cpp:96
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
+"name as it appears in the list."
+msgstr ""
+"Įrašykite failo pavadinimo šablono dalį. Sąraše bus parodyti tik tie failų "
+"tipai, kurie atitinka failo šabloną. Taipogi galite įvesti failo tipo dalį "
+"taip, kaip ji matoma sąraše."
+
+#: filetypesview.cpp:104
+msgid "Known Types"
+msgstr "Žinomi tipai"
+
+#: filetypesview.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų failų tipų hierarchinį sąrašą. "
+"Išplėsti kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-"
+"“.Pasižiūrėti arba pakeisti failo tipo informacijai, pažymėkite failo tipą "
+"(pvz., HTML failams text/html) ir naudokite įrankius dešinėje."
+
+#: filetypesview.cpp:125
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Norėdami pridėti naują failo tipą spauskite čia."
+
+#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: filetypesview.cpp:154
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Pasirinkite failo tipą pagal pavadinimą arba priesagą"
+
+#: filetypesview.cpp:384
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Atstatyti"
+
+#: filetypesview.cpp:385
+msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
+msgstr "Atstatyti pradinius šio failo tipo sisteminius nustatymus"
+
+#: filetypesview.cpp:386
+msgid ""
+"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
+"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
+"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
+"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
+"from file contents can still end up using them)."
+msgstr ""
+"Spauskite čia, jei norite atstatyti pradinius sistemos nustatymus šiam failų "
+"tipui. Tai panaikins visus jūsų pakeitimus, padarytus šiam failų tipui. "
+"Pastebėtina, kad ištrinti sisteminių failų tipų negalima. Galima nebent "
+"išvalyti jų šablonų sąrašą, taip minimizuojant tikimybę, kad tie tipai bus "
+"panaudoti (failo tipo nustatymas pagal failo turinį visgi gali nustatyti "
+"šitą tipą)."
+
+#: filetypesview.cpp:389
+msgid "Delete this file type definition completely"
+msgstr "Galutinai ištrinti šito failo tipo apibrėžimą"
+
+#: filetypesview.cpp:390
+msgid ""
+"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
+"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
+"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
+"of them being used (but the file type determination from file contents can "
+"still end up using them)."
+msgstr ""
+"Spauskite čia, jei norite galutinai ištrinti failo tipo apibrėžimą. Tai "
+"galima padaryti tik su naudotojų apibrėžtais failų tipais. Sisteminių failų "
+"tipų ištrinti negalima. Galima nebent išvalyti jų šablonų sąrašą, taip "
+"minimizuojant tikimybę, kad tie tipai bus panaudoti (failo tipo nustatymas "
+"pagal failo turinį visgi gali nustatyti šitą tipą)."
+
+#: keditfiletype.cpp:123
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:124
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"KDE failo tipo rengyklė - supaprastinta vieno failo tipo redagavimo versija"
+
+#: keditfiletype.cpp:126
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, KDE programuotojai"
+
+#: keditfiletype.cpp:127
+msgid "Preston Brown"
+msgstr "Preston Brown"
+
+#: keditfiletype.cpp:128
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: keditfiletype.cpp:134
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Padaro dialogą permatomą langui, nurodytam „winid“"
+
+#: keditfiletype.cpp:135
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Redaguojamas failo tipas (pvz., text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 failas"
+
+#: keditfiletype.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Keisti failo tipą %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Sukurti naują failo tipą %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:70
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Programos prioritetų tvarka"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:71
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Tarnybų prioritetų tvarka"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo failams, sąrašas. Šis sąrašas yra "
+"rodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai pasirenkate „Atverti su...“ "
+"parinktį. Jeigu su šiuo failo tipu yra susieta daugiau nei viena programa, "
+"sąrašas bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų "
+"aukščiau."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo failams, sąrašas. Šis sąrašas yra "
+"parodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti "
+"su...“ parinktį. Jeigu su šiuo failo tipu yra susieta daugiau nei viena "
+"programa, sąrašas bus sutvarkytas pagal prioritetą taip, kad dažniausiai "
+"naudojamos programos būtų aukščiau."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:100
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&ukštyn"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Nurodytai programai priskirs aukštesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn. Atminkite:\n"
+"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors failo tipas\n"
+"būtų priskirtas ir kelioms programoms."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:111
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Nurodytai tarnybai priskirs aukštesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:114
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Že&myn"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Nurodytai programai priskirs žemesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn. Atminkite:\n"
+"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors failo tipas\n"
+"būtų priskirtas ir kelioms programoms."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:124
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Nurodytai tarnybai priskirs žemesnį\n"
+"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:132
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Pridėti šiam failo tipui naują programą."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:135
+msgid "Edit..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:140
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Keisti nurodytos programos komandų eilutę."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:148
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Pašalinti nurodytą programą iš sąrašo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:172
+msgctxt "No applications associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:174
+msgctxt "No components associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:370
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Jūs nesate įgaliotas pašalinti šios tarnybos."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:31
+msgid "Add Service"
+msgstr "Pridėti tarnybą"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:37
+msgid "Select service:"
+msgstr "Pažymėti tarnybą:"
+
+#: newtypedlg.cpp:41
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Sukurti naują failo tipą"
+
+#: newtypedlg.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: newtypedlg.cpp:56
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Nurodykite kategoriją, kuriai bus pridėtas naujas failo tipas."
+
+#: newtypedlg.cpp:61
+msgid "Type name:"
+msgstr "Tipo pavadinimas:"
+
+#: newtypedlg.cpp:66
+msgid ""
+"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
+"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
+"created."
+msgstr ""
+"Įrašykite failo tipo pavadinimą. Pvz., pasirinkus „image“ kaip kategoriją ir "
+"įrašius „savadarbis“ šiame laukelyje, sukursite failo tipą "
+"„image/savadarbis“."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis, ,Launchpad Contributions:,Andrius "
+"Štikonas,Aurimas Fišeras,Donatas Glodenis,Remigijus Jarmalavičius,Tomas "
+"Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"eugenijus@agvila.lt, "
+"dgvirtual@akl.lt,,,,,dgvirtual@akl.lt,reekenx@gmail.com,tomasstraupis@gmail.c"
+"om"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 2012-09-11 10:51:33.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Automatically generated, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fileviewbazaarplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 23:40+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: \n"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:72
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Update"
+msgstr "Bazaar atnaujinti"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:78
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Pull"
+msgstr "Bazaar atsisiųsti"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:84
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Push"
+msgstr "Bazaar nusiųsti"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:90
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Show Local Bazaar Changes"
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:96
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Commit..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:102
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Add..."
+msgstr "Bazaar pridėti..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:108
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Delete"
+msgstr "Bazaar pašalinti"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:114
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Log"
+msgstr "Bazaar žurnalas"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating Bazaar repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:353
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of Bazaar repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:354
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updated Bazaar repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:362
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulling Bazaar repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:363
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pull of Bazaar repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:364
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulled Bazaar repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:372
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushing Bazaar repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:373
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Push of Bazaar repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushed Bazaar repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:380
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Reviewing Changes..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:381
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Review Changes failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Reviewed Changes."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:388
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committing Bazaar changes..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:389
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Commit of Bazaar changes failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committed Bazaar changes."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:396
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Bazaar repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:397
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:398
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Added files to Bazaar repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:404
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Bazaar repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:405
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:406
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removed files from Bazaar repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:412
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Running Bazaar Log..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:413
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Running Bazaar Log failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:414
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Bazaar Log closed."
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2012-09-11 10:51:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,424 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Automatically generated, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: \n"
+
+#: checkoutdialog.cpp:39
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:42
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:52
+msgctxt "@option:radio Git Checkout"
+msgid "Branch:"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:59
+msgctxt "@option:radio Git Checkout"
+msgid "Tag:"
+msgstr "Žymė:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: checkoutdialog.cpp:72
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Create New Branch: "
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:73
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Force"
+msgstr "Priverstinai"
+
+#: checkoutdialog.cpp:87
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Discard local changes."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:119
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "There are no tags in this repository."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:179
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Branch Base"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:180
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:199
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "A branch with the name '%1' already exists."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:213
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Branch names may not contain any whitespace."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:220
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must select a valid branch first."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:241
+msgctxt ""
+"@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
+"for a newly created branch"
+msgid "branch"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:37
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Commit"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Commit"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:46
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Commit message"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:61
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Amend last commit"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:67
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "There is nothing to amend."
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:74
+msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
+msgid "Sign off"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:75
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:131
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must enter a commit message first."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:61
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Add"
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:67
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Remove"
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:73
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Checkout..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:79
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Commit..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:85
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Create Tag..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:90
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Push..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:94
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Pull..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:327
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Git repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:328
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Git repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:329
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Added files to Git repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:338
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Git repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:339
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Git repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:340
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removed files from Git repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Switched to branch '%1'"
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit "
+"message "
+msgid "HEAD is now at %1"
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Switched to a new branch '%1'"
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:395
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Git Checkout failed. Maybe your working directory "
+"is dirty."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:454
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully created tag '%1'"
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:459
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Git tag creation failed. A tag with the name '%1' "
+"already exists."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:461
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Git tag creation failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:473
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:475
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:477
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:494
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:496
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:498
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulling branch %1 from %2..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:546
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Branch is already up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:33
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Pull"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:42
+msgctxt "@title:group The source to pull from"
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48
+msgctxt "@label:listbox a git remote"
+msgid "Remote:"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:51
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Remote branch:"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:34
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Push"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:37
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:44
+msgctxt "@title:group The remote host"
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:56
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Branches"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:60
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Local Branch:"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:67
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Remote Branch:"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Dialog height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Dialog width"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:40
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Create Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:43
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:49
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Tag Information"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:53
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Tag Name:"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:61
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Tag Message:"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:70
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Attach to"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:75
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Branch:"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:121
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must enter a tag name first."
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:124
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Tag names may not contain any whitespace."
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "A tag named '%1' already exists."
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2012-09-11 10:51:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2010.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Update"
+msgstr "SVN atnaujinti"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:75
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Show Local SVN Changes"
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:81
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Commit..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:87
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Add"
+msgstr "SVN pridėti"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:93
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Delete"
+msgstr "SVN pašalinti"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:99
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Show SVN Updates"
+msgstr "Rodyti SVN atnaujinimus"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:179
+msgctxt "@info:status"
+msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:284
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating SVN repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:285
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of SVN repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:286
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updated SVN repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:305
+msgctxt "@label"
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:309
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SVN Commit"
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:312
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Commit"
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:324 fileviewsvnplugin.cpp:337
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Commit of SVN changes failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:336
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committing SVN changes..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:338
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committed SVN changes."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:347
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to SVN repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:348
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding of files to SVN repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:349
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Added files to SVN repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:355
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from SVN repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:356
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing of files from SVN repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:357
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removed files from SVN repository."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Show updates"
+msgstr "Rodyti atnaujinimus"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-09-11 10:51:24.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,86 @@
+# Lithuanian translations for freespacenotifier package.
+# Copyright (C) 2009 KDE
+# This file is distributed under the same license as the freespacenotifier package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2009.
+# Tomas Straupis , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freespacenotifier\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: freespacenotifier.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, "
+"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the "
+"user wants to do something about it"
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB "
+"free).\n"
+"Would you like to run a file manager to free some disk space?"
+msgstr ""
+"Jūsų namų aplanke liko mažai laisvos vietos (šiuo metu %2%, liko %1 MiB).\n"
+"Ar norite paleisti failų tvarkyklę ir atlaisvinti šiek tiek vietos diske?"
+
+#: freespacenotifier.cpp:90
+msgctxt "Opens a file manager like dolphin"
+msgid "Open File Manager"
+msgstr "Atverti failų tvarkyklę"
+
+#: freespacenotifier.cpp:90
+msgctxt "Closes the notification"
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nieko nedaryti"
+
+#: freespacenotifier.cpp:90
+msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown"
+msgid "Configure Warning"
+msgstr "Konfigūruoti įspėjimą"
+
+#: freespacenotifier.cpp:124
+msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'"
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Enable low disk space warning"
+msgstr "Įjungti laisvos vietos įspėjimus"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Warn when free space is below:"
+msgstr "Įspėti, kai laisvos vietos diske yra mažiau nei:"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace)
+#: rc.cpp:9
+msgid " MiB"
+msgstr " MiB"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Minimum free space before user starts being notified."
+msgstr ""
+"Minimalus laisvos vietos kiekis, po kurio naudotojas pradeda gauti "
+"pranešimus."
+
+#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Is the free space notification enabled."
+msgstr "Ar įjungti laisvos vietos pranešimai."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fsview.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/fsview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-09-11 10:51:21.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,385 @@
+# translation of fsview.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2009, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fsview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 01:46+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: fsview.cpp:51
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: fsview.cpp:52
+msgid "File Count"
+msgstr "Rinkmenų skaičius"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Aplankų skaičius"
+
+#: fsview.cpp:54
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Paskutinis pakeitimas"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME tipas"
+
+#: fsview.cpp:273
+msgid "Go To"
+msgstr "Eiti prie"
+
+#: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:127
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Sustoti ties gyliu"
+
+#: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:124
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Sustoti ties vieta"
+
+#: fsview.cpp:276
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Sustoti ties vardu"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Nebe atnaujinti"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: fsview.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "Atnaujinti '%1'"
+
+#: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:134
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Spalvų veiksena"
+
+#: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:130
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacijos"
+
+#: fsview.cpp:386
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "Depth"
+msgstr "Gylis"
+
+#: fsview_part.cpp:60 main.cpp:21
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:62
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Failų sistemos panaudojimo žiūryklė"
+
+#: fsview_part.cpp:64
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Read 1 folder, in %2"
+msgid_plural "Read %1 folders, in %2"
+msgstr[0] "Skaityti %1 aplanką, esantį %2"
+msgstr[1] "Skaityti %1 aplankus, esančius %2"
+msgstr[2] "Skaityti %1 aplankų, esančių %2"
+
+#: fsview_part.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 aplankas"
+msgstr[1] "%1 aplankai"
+msgstr[2] "%1 aplankų"
+
+#: fsview_part.cpp:108
+msgid ""
+"
This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.
Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally "
+"not done.
For details on usage and options available, see the "
+"online help under menu 'Help/FSView Manual'.
"
+msgstr ""
+"
Čia yra FSView priedas, leidžiantis failų sistemą matyti atvaizduotą "
+"grafiškai, medžio žemėlapio pavidalu.
Atkreipkite dėmesį, kad naršant "
+"failų sistemą šiuo būdu automatiniai vaizdo atnaujinimai įvykus pakeitimams "
+"failų sistemoje yra sąmoningai išjungti.
Norėdami gauti "
+"detalesnę informaciją apie priedo naudojimą, žr. internete esančia pagalbos "
+"informaciją iš meniu „Pagalba/FSView žinynas“.
You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.
"
+msgstr ""
+"
Galite nurodyti, kiek giliai failų sistemoje paveikslėlių galerijos "
+"formavimo metu bus ieškoma paveikslėlių; tuo tikslu nurodykite didžiausią "
+"rekursijos gylį.
Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
+"click Resume to make the job speakable, or click Later to move "
+"it down in the list.
Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
+"Talkers tab.
Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
+"Talkers tab.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
+#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:145
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "&Skaityti failą"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:216
+msgid "&Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
+#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:218
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
+#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:220
+msgid "Synthesizer"
+msgstr "Sintezatorius"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:221
+msgid "Voice &Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:128 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:224
+msgid "Male 1"
+msgstr "Vyras 1"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:225
+msgid "Male 2"
+msgstr "Vyras 2"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:226
+msgid "Male 3"
+msgstr "Vyras 3"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:227
+msgid "Female 1"
+msgstr "Moteris 1"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:228
+msgid "Female 2"
+msgstr "Moteris 2"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:229
+msgid "Female 3"
+msgstr "Moteris 3"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:146 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:230
+msgid "Male Child"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:149 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:231
+msgid "Female Child"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:152 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:233
+msgid "&Speed"
+msgstr "&Greitis"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:155 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:234
+msgid "&Pitch"
+msgstr "&Tonas"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:158 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:235
+msgid "&Volume"
+msgstr "&Garsumas"
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
+#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197
+#: obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:104
+msgid "Select Talker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
+#: rc.cpp:164 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:107
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
+#: rc.cpp:167 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:109
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
+#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:111
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
+#: rc.cpp:173 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:113
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
+#: rc.cpp:176
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tipas"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
+#: rc.cpp:179
+msgid "&Word"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Regular &expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
+#: rc.cpp:185
+msgid "&Match:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
+#: rc.cpp:188
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "Kuo &pakeisti:"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
+#: rc.cpp:194
+msgid "Match &case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
+#: rc.cpp:197
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:299
+msgctxt "What's this text"
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Vardas:"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:305
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
+#: rc.cpp:212
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:320
+msgid ""
+"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:323
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:329
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:335
+msgid ""
+"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
+" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. "
+"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:236
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:239
+msgctxt "Load a word list from a file"
+msgid "Load"
+msgstr "Įkelti"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:242
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:245
+msgid "&Save"
+msgstr "&Išsaugoti"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:248
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:251
+msgctxt "Clear the word list"
+msgid "Clear"
+msgstr "Valyti"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:254
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:257
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
+#: rc.cpp:263
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aukštyn"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
+#: rc.cpp:266
+msgid ""
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:278
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:284
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:287
+msgid "Match Case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:290
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:293
+msgid "Replace With"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
+#: rc.cpp:296
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: rc.cpp:311
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
+#: rc.cpp:314
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
+#: rc.cpp:326
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:344
+msgid ""
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
+#: rc.cpp:341
+msgid "&Talker:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
+#: rc.cpp:347
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:353
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:356
+msgid "&Load..."
+msgstr "Į&kelti..."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:359
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:362
+msgid "&Save..."
+msgstr "Į&rašyti..."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:365
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:368
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Iš&valyti"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
+#: rc.cpp:371
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#: rc.cpp:374
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:389
+msgid ""
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:395
+msgid ""
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:383
+msgctxt "What's this text"
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
+#: rc.cpp:392
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
+#: rc.cpp:398
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: rc.cpp:404
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
+#: rc.cpp:407
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:422
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:428
+msgid ""
+"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
+" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
+#: rc.cpp:416
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
+#: rc.cpp:419
+msgid "&Root element is:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
+#: rc.cpp:425
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:431
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:36
+msgid "testfilter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:37
+msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:38
+msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
+msgid "Gary Cramblitt"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prižiūrėtojas"
+
+#: filters/main.cpp:45
+msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:47
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:49
+msgid "D-Bus application ID passed to filter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:51
+msgid "Config file group name passed to filter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:52
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:54
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:186
+msgid "KDE Text-to-Speech"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:63
+msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:71
+msgid "&Stop/Delete"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:77
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauzė"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:83
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:89
+msgid "R&epeat"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:98
+msgid "Spea&k Clipboard Contents"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:41
+msgid "Jovie"
+msgstr "Jovie"
+
+#: jovie/main.cpp:42
+msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:43
+msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+
+#: jovie/main.cpp:44
+msgid "Jeremy Whiting"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:44
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
+msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
+
+#: jovie/main.cpp:45
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pradinis autorius"
+
+#: jovie/main.cpp:46
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:47
+msgid "Gunnar Schmi Dt"
+msgstr "Gunnar Schmi Dt"
+
+#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680
+msgid "Contributor"
+msgstr "Talkininkas"
+
+#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679
+msgid "Olaf Schmidt"
+msgstr "Olaf Schmidt"
+
+#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680
+msgid "Paul Giannaros"
+msgstr "Paul Giannaros"
+
+#: jovie/main.cpp:50
+msgid "Jorge Luis Arzola"
+msgstr "Jorge Luis Arzola"
+
+#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:51
+msgid "David Powell"
+msgstr "David Powell"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
+msgid "Add Talker"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:184 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:804
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:623
+msgid ""
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:664
+msgid ""
+"
Text-to-Speech
This is the configuration for the text-to-speech D-"
+"Bus service
This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources
Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications
"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
+msgid "jovie"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
+msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
+msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:803
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Nurodykite filtrą"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1120
+#, kde-format
+msgid "Jovie Version: %1"
+msgstr "Jovie versija: %1"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1269
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57
+msgid "Code"
+msgstr "Kodas"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:121
+msgctxt "Default language code"
+msgid "default"
+msgstr "numatytas"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:129
+msgctxt "The name of the first Male voice"
+msgid "Male 1"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:132
+msgctxt "The name of the first Female voice"
+msgid "Female 1"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:135
+msgctxt "The name of the male child voice"
+msgid "Boy"
+msgstr "Berniukas"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:136
+msgctxt "The name of the female child voice"
+msgid "Girl"
+msgstr "Mergaitė"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:138
+msgctxt ""
+"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
+"Male2, etc."
+msgid "Invalid voice type"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:166
+msgctxt "Other language"
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:176
+msgctxt "full country name"
+msgid "United States of America"
+msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:177
+msgctxt "abbreviated country name"
+msgid "USA"
+msgstr "JAV"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:178
+msgctxt "full country name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Jungtinė Karalystė"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:179
+msgctxt "abbreviated country name"
+msgid "UK"
+msgstr "JK"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134
+msgid "Voice Type"
+msgstr "Balso tipas"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135
+msgctxt "Volume of noise"
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsumas"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonas"
+
+#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66
+msgid "Select Language"
+msgstr "Pasirinkite kalbą"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nepavyksta atverti failo."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559
+msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
+msgid "RegExp"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
+msgid "Word"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
+msgctxt "Yes or no"
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
+msgctxt "Yes or no"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
+msgid "Unable to open file "
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
+msgid "String Replacer"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373
+msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
+msgid "RegExp"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Pasirinkite kalbas"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663
+msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670
+msgid "Error Opening File"
+msgstr ""
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr ""
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:213
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:227
+msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
+msgstr ""
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
+msgid "XML Transformer"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:256
+msgid "General"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-09-11 10:51:24.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,297 @@
+# translation of joystick.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibravimas"
+
+#: caldialog.cpp:44
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: caldialog.cpp:59
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "Prašome truputį palaukti, kol skaičiuojamas tikslumas"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(paprastai X)"
+
+#: caldialog.cpp:92
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(paprastai Y)"
+
+#: caldialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar patikrins verčių sąrašą, kurią palaiko jūsų "
+"įrenginys.
Prašome nustatyti jūsų valdymo svirties ašį %1 "
+"%2 į minimalią poziciją.
Spauskite bet kokį įrenginio "
+"mygtuką arba spustelėkite mygtuką „Kitas“, kad pereitumėte į kitą "
+"žingsnį."
+
+#: caldialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar patikrins verčių sąrašą, kurią palaiko jūsų "
+"įrenginys.
Prašome nustatyti jūsų valdymo svirties ašį %1 "
+"%2 į centrinę poziciją.
Spauskite bet kokį įrenginio "
+"mygtuką arba spustelėkite mygtuką „Kitas“, kad pereitumėte į kitą "
+"žingsnį."
+
+#: caldialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar patikrins verčių sąrašą, kurią palaiko jūsų "
+"įrenginys.
Prašome nustatyti jūsų valdymo svirties ašį %1 "
+"%2 į maksimalią poziciją.
Spauskite bet kokį įrenginio "
+"mygtuką arba spustelėkite mygtuką „Kitas“, kad pereitumėte į kitą "
+"žingsnį."
+
+#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Bendravimo klaida"
+
+#: caldialog.cpp:158
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "Sėkmingai sukalibravote savo įrenginį"
+
+#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "Kalibravimas sėkmingas"
+
+#: caldialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "Ašies %1 reikšmė: %2"
+
+#: joydevice.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "Nurodytas įrenginys %1 negali būti atvertas: %2"
+
+#: joydevice.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "Nurodytas įrenginys %1 nėra valdymo svirtis."
+
+#: joydevice.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nepavyksta nustatyti branduolio valdyklės valdymo svirčiai %1 versijos: %2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"Dabar veikiančios branduolio valdyklės versija (%1.%2.%3) nėra ta, kuriai "
+"vienas iš šių modulių buvo sukompiliuotas (%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta sužinoti mygtukų skaičiaus valdymo svirtyje %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta sužinoti ašių skaičiaus valdymo svirtyje %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta sužinoti kalibravimo verčių valdymo svirčiai %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta atstatyti kalibravimo verčių valdymo svirčiai %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Nepavyksta įkelti kalibravimo verčių valdymo svirčiai %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nepavyksta pritaikyti kalibravimo verčių valdymo svirties įrenginiui %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "vidinė klaida – kodas %1 nežinomas"
+
+#: joystick.cpp:80
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "KDE valdymo svirties valdymo modulis"
+
+#: joystick.cpp:81
+msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
+msgstr "KDE Sistemos nustatymų modulis valdymo svirčių bandymui"
+
+#: joystick.cpp:82
+msgid "(c) 2004, Martin Koller"
+msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
+
+#: joystick.cpp:85
+msgid ""
+"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
+"solve this with the calibration. This module tries to find all "
+"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
+"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
+"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
+"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
+"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
+"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
+"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
+"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"
Valdymo svirtis
Šis modulis padeda patikrinti, ar jūsų valdymo "
+"svirtis veikia tinkamai. Jei jis grąžina blogas ašių reikšmes, galite "
+"bandyti tai pataisyti kalibruodami. Šis modulis bando rasti visas "
+"galimas valdymo svirtis tikrindamas /dev/js[0-4] ir /dev/input/js[0-4] Jei turite kitą įrenginio failą, įveskite jį į lauką su sąrašu. Mygtukų sąrašas rodo jūsų valdymo svirties mygtukų būsenas, ašių sąrašas "
+"rodo visų verčių dabartines reikšmes. PASTABA: dabartinė Linux "
+"įrenginio valdyklė (Branduolys 2.4, 2.6) gali automatiškai aptikti
2-"
+"ašių, 4-mygtukų valdymo svirtis
3-ašių, 4-mygtukų valdymo "
+"svirtis
4-ašių, 4-mygtukų valdymo svirtis
Saitek Cyborg "
+"„digital“ valdymo svirtis
(Daugiau detalių galite rasti savo Linux "
+"kode/Documentation/input/joystick.txt)"
+
+#: joywidget.cpp:47
+msgid "PRESSED"
+msgstr "NUSPAUSTAS"
+
+#: joywidget.cpp:93
+msgid "Device:"
+msgstr "Įrenginys:"
+
+#: joywidget.cpp:112
+msgctxt "Cue for deflection of the stick"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: joywidget.cpp:115
+msgid "Show trace"
+msgstr "Rodyti pėdsaką"
+
+#: joywidget.cpp:128
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Mygtukai:"
+
+#: joywidget.cpp:132
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: joywidget.cpp:140
+msgid "Axes:"
+msgstr "Ašys:"
+
+#: joywidget.cpp:144
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: joywidget.cpp:157
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibruoti"
+
+#: joywidget.cpp:230
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
+"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
+"one attached, please enter the correct device file."
+msgstr ""
+"Joks valdymo svirties įrenginys nebuvo automatiškai rastas šiame "
+"kompiuteryje. Buvo tikrinama /dev/js[0-4] ir /dev/input/js[0-4] Jei žinote, kad ji yra prijungta, prašome įvesti teisingą įrenginio failą."
+
+#: joywidget.cpp:275
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"Pateiktas įrenginio pavadinimas yra neteisingas (neturi /dev).\n"
+"Prašome pasirinkti įrenginį uš sąrašo arba\n"
+"įveskite įrenginio failą, pavyzdžiui /dev/js0."
+
+#: joywidget.cpp:277
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nežinomas įrenginys"
+
+#: joywidget.cpp:295
+msgid "Device Error"
+msgstr "Įrenginio klaida"
+
+#: joywidget.cpp:316
+msgid "1(x)"
+msgstr "1(x)"
+
+#: joywidget.cpp:317
+msgid "2(y)"
+msgstr "2(y)"
+
+#: joywidget.cpp:386
+msgid ""
+"Calibration is about to check the precision.
Please move "
+"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
+"anymore.
Click OK to start the calibration."
+msgstr ""
+"Kalibravimas dabar tikrins tikslumą.
Prašome visas ašis "
+"nustatyti į jų centrinę poziciją ir daugiau valdymo svirties "
+"nebeliesti.
Some of the following data is not necessary. "
+"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
+"to specify the molar mass of the solute.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
+#: rc.cpp:827
+msgid ""
+"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
+"required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
+"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
+#: rc.cpp:831
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
+#: rc.cpp:845
+msgid ""
+"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
+#: rc.cpp:848
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
+#: rc.cpp:915
+msgid ""
+"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
+"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
+#: rc.cpp:918
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1076
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#: rc.cpp:1103
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1357
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1360
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1363
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1366
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1369
+msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1372
+msgid ""
+"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1375
+msgid "per mole"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:1378
+msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:1381
+msgid "Click to reset all values to initial values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1387
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Select what you want to calculate from the "
+"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to "
+"calculate.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
+#: rc.cpp:1583
+msgid ""
+"This box is used to specify the time after which the initial amount "
+"decreases to the final amount."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:1586
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The method by which you want to specify "
+"mass
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:1593
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:1602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Method by which you want to specify the final "
+"amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:1609
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:1618
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the unit of initial amount of the "
+"substance
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:1625
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:1646
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units of the final amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:1653
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:1674
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units for the time elapsed
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:1681
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
+#: rc.cpp:1702
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1787
+msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1790
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Welcome to the Kalzium "
+"calculators!
\n"
+"
This calculator contains a variety "
+"of calculators for different tasks performing different "
+"calculations.
\n"
+"
You can find the following "
+"calculators in Kalzium
\n"
+"
Molecular mass calculator This calculator helps "
+"you calculate the molecular masses of different molecules. You can "
+"specify short form of the molecule names add more such aliases.
\n"
+"
Concentrations calculator You can calculate quantities which include
\n"
+"
Amount of "
+"substance\t
\n"
+"
Volume of solvent
\n"
+"
Concentration of substance
\n"
+"
There are a wide range of units to choose from and "
+"different methods to specify quantities.
\n"
+"
Nuclear calculator This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium "
+"to predict the expected masses of a material after time.
\n"
+"
Gas calculator This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
+"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal "
+"gases.
\n"
+"
Equation Balancer This calculator can balance chemical equations.
\n"
+"
Titration calculator This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-"
+"meter followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can "
+"also let it solve an equilibrium system of equations and see how the "
+"concentration of a species changes in function of another "
+"one.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
+#: rc.cpp:1809
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
+#: rc.cpp:1812
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
+#: rc.cpp:1815
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Priemonės"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:1818
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1821
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "PEL pasirinkimas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1824
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Pasirinkite norimą periodinę cheminių elementų lentelę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1827
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Numatytojo spalvų derinio pasirinkimas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1830
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr "Norimą spalvų derinį pasirinksite pažymėję atitinkamą akutę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1833
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Parinkti numatytąjį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1836
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Norimą gradientą parinksite spustelėję menių punktą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1839
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Numatytojo numeracijos tipo pasirinkimas (IUPAC)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1842
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Pasirinkite norimą elementų grupių numeraciją"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Rodyti/Slėpti legendą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1851
+msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "Ar periodinėje elementų lentelėje rodyti atominę masę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1854
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Periodinėje elementų lentelėje rodyti atominę masę"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1857
+msgid "Selects the table view (default is classical)"
+msgstr "Parenka lentelės rodymo stilių (numatytasis yra klasikinis)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1860
+msgid "Display the table view"
+msgstr "Pateikti lentelės rodinį"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1863
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium kovalentinio skersmens gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1866
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium kovalentinio skersmens gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1869
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium van der Valso skersmens gradientas“ naudoti "
+"logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1872
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium van der Valso skersmens gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1875
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium masės gradientas“ naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1878
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium masės gradientas“, vietoje tiesinio, naudoti "
+"logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1881
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium virimo temperatūros gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1884
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium virimo temperatūros gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1887
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium lydymosi temperatūros gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1890
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Melting Point Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium lydymosi temperatūros gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1893
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium elektroneigiamumo gradientas“ naudoti logaritminį "
+"gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1896
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium elektroneigiamumo gradientas“, vietoje "
+"tiesinio, naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1899
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1902
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium atradimo datos gradientas“, vietoje tiesinio, "
+"naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1905
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium el. traukos gradientas“ naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1908
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium el. traukos gradientas“, vietoje tiesinio, "
+"naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1911
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Ar ypatybėje „Kalzium jonizacijos gradientas“ naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1914
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Ionization Gradient feature"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar ypatybėje „Kalzium jonizacijos gradientas“, vietoje tiesinio, "
+"naudoti logaritminį gradientą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1920
+msgid "Selects the default gradient color"
+msgstr "Parenka numatytąją gradiento spalvą"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
+#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:1923
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Spalvos pasirinkimas (tuo atveju, kai spalvų derinys neparinktas)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:1926
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Elementų spalvų pasirinkimas (kai nepasirinktas spalvų derinys)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
+#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1932
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Skystos būsenos elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
+#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
+#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1938
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Kietos būsenos elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
+#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1944
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Dujinės būsenos elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
+#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1950
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Radioaktyvių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1956
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Dirbtinių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1962
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "s blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1968
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "p blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
+#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1974
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "d blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
+#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1980
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "f blokui priklausančių elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
+#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1986
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "1 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
+#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
+#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1992
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "2 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
+#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
+#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "3 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
+#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
+#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "4 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
+#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
+#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "5 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
+#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
+#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2016
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "6 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
+#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
+#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2022
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "7 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
+#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2028
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "8 grupės elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
+#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
+#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2034
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Šarminių metalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
+#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
+#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2040
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Lantanidų-Aktinidų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
+#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Nemetalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
+#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
+#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Šarminių žemės metalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
+#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2058
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Kitų metalų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
+#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
+#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2064
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Halogenų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
+#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
+#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2070
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Pereinamųjų elementų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
+#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
+#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2076
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Inertinių dujų spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
+#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Pusmetalių spalva"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
+#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088
+msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
+#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094
+msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
+#. i18n: ectx: label, entry (energiesUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260
+#. i18n: ectx: label, entry (combobox_energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2115
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Ši vertė apibrėžia, kokius vienetus naudoti: eV ar kJ/mol"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energiesUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:261
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2118
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "Naudoti eV arba kJ/mol"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250
+#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:265
+#. i18n: ectx: label, entry (combobox_temperature), group (Units)
+#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "Ši vertė apibrėžia, kokią temperatūros skalę naudoti"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_temperature), group (Units)
+#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Temperatūros skalės pasirinkimas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
+#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127
+msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130
+msgid "Select the scale for the length"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
+#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2136
+msgid "True if schema was last selected"
+msgstr "Taip, jei schema buvo parinkta paskutinį syk"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2139
+msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2142
+msgid "Unit of the Wavelength"
+msgstr "Bangos ilgio vienetas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2145
+msgid ""
+"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
+"spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2148
+msgid "SpectrumType"
+msgstr "Spektro tipas"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:294
+#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2151
+msgid ""
+"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
+"terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:295
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2154
+msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:298
+#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2157
+msgid ""
+"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:299
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2160
+msgid ""
+"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
+"not be shown in the calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:303
+#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2163
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
+"always in mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:304
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2166
+msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:307
+#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2169
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
+"always in volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:308
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2172
+msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:311
+#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2175
+msgid ""
+"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
+"as aliases should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:312
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2178
+msgid "True if the aliases and other details should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:315
+#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2181
+msgid ""
+"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
+"be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:316
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2184
+msgid "True if the user wants to add aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:321
+#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:322
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2190
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Rodyti/slėpti šoninę juostą"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
+#: rc.cpp:2192 src/kalziumgradienttype.cpp:454
+msgid "State of matter"
+msgstr "Agregatinė būsena"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
+#: rc.cpp:2194
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr "Medžiagos fizikinė būsena; gali būti kieta, skysta arba dujinė."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
+#: rc.cpp:2196
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Virimo temperatūra"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
+#: rc.cpp:2198
+msgid "Melting point"
+msgstr "Lydymosi temperatūra"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
+#: rc.cpp:2200
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Cheminis simbolis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
+#: rc.cpp:2202
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+"Vienos, dviejų arba trijų raidžių elemento pavadinimo sutrumpinimas, "
+"priimtas tarptautiniais susitarimais."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
+#: rc.cpp:2206
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Chromatografija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
+#: rc.cpp:2208
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Materijos atskyrimo būdas, kai per kolonėlę, pripildytą susmulkinto "
+"nejudančio sorbento (nejudančiosios fazės), leidžiamas dujų, garų ar tirpalo "
+"srautas (judančioji fazė)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
+#: rc.cpp:2210
+msgid "Distillation"
+msgstr "Distiliavimas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
+#: rc.cpp:2212
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Skysto tirpalo (homogeninės sistemos) skaidymas į komponentus, kai "
+"naudojamas garinimas ir kondensacija. Frakcinės distiliacijos metu, procesas "
+"kolonėlėje kartojamas kelis syk."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
+#: rc.cpp:2216
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Materija kurios nebegalima suskaidyti į paprastesnę materiją. Cheminiai "
+"elementai yra medžiagų kertiniai akmenys. Elementai sudaryti iš atomų, "
+"pastarąjį sudaro iš teigiamų protonų ir neigiamų neutronų sudarytas "
+"branduolys, kurį gaubia elektronų apvalkalas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
+#: rc.cpp:2218
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Emulsija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
+#: rc.cpp:2220
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Skystis, kuriame yra mažyčių kito skysčio lašelių"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
+#: rc.cpp:2222
+msgid "Extraction"
+msgstr "Ekstrakcinis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
+#: rc.cpp:2224
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr ""
+"Procesas, kai apdorojant homogeninį ar heterogeninį mišinį gaunama gryna "
+"medžiaga."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
+#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2232
+msgid "Mix"
+msgstr "Mišinys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
+#: rc.cpp:2228
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtravimas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
+#: rc.cpp:2230
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr "Kietų dalelių atskyrimas nuo skysčio arba dujų naudojant filtrą."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
+#: rc.cpp:2234
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"Substancija, sudaryta iš dviejų ar daugiau skirtingų materijų, kurios "
+"tarpusavyje chemiškai nereaguoja. [i]Homogeninio mišinio[/i] sudėtis ir "
+"savybės yra tolygios visame jo tūryje, o [i]heterogeninio mišinio[/i] — "
+"netolygios."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
+#: rc.cpp:2236
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nuokrypis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
+#: rc.cpp:2238
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "atsitiktiniųš atsiktinių ir sisteminių paklaidų."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
+#: rc.cpp:2240
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "Masės tvermės dėsnis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
+#: rc.cpp:2242
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
+msgstr ""
+"Vykstant cheminei reakcijai, masė niekur nedingsta. Elementų masių suma "
+"prieš reakcija lygi masių sumai po cheminės reakcijos."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
+#: rc.cpp:2244
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Kartotinių santykių dėsnis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
+#: rc.cpp:2246
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"Jei du elementai vienas su kitu sudaro kelis junginius, tai bet kurio iš "
+"elementų masių dalys sutinka kaip nedideli sveikieji skaičiai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
+#: rc.cpp:2248
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Kristalizacija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
+#: rc.cpp:2250
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr "Kristalų susidarymas iš tirpalo, skysčio ar dujų"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
+#: rc.cpp:2252
+msgid "Solution"
+msgstr "Tirpalas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
+#: rc.cpp:2254
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Skystis, kuriame kas nors ištirpę"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
+#: rc.cpp:2258
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Medžiagos kiekio matas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
+#: rc.cpp:2260
+msgid "Matter"
+msgstr "Medžiaga"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
+#: rc.cpp:2262
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Tai kas užima tam tikrą erdvę ir turi masę"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
+#: rc.cpp:2264
+msgid "Phase"
+msgstr "Fazė"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
+#: rc.cpp:2266
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
+msgstr ""
+"Erdvės dalis, kurioje medžiagos cheminė sudėtis ir fizikinės savybės yra "
+"tolygios; mechaniškai atskirta heterogeninės sistemos homogeninė dalis."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
+#: rc.cpp:2268
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "Nuokrypis ir tikslumas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
+#: rc.cpp:2270
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr "Išreiškiamas per standartinį nuokrypį: apibūdina verčių sklaidą."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
+#: rc.cpp:2272
+msgid "Correctness"
+msgstr "Tikrumas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
+#: rc.cpp:2274
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+"Sutapimo tarp didelės serijos verčių vidurkio ir tikrosios vertės artimumas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
+#: rc.cpp:2276
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "SI sistemos vienetai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
+#: rc.cpp:2278
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr ""
+"Tarptautinė vienetų sistema — tai suderintoji vienetų sistema, kurią "
+"patvirtino ir rekomendavo Generalinė svarsčių ir matų konferencija."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
+#: rc.cpp:2280
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Reikšminis skaitmuo"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
+#: rc.cpp:2282
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr ""
+"Skaitmuo, turintis įtakos skaičiaus vertei: jį pašalinus pakinta skaičiaus "
+"vertė."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
+#: rc.cpp:2284
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standartinis nuokrypis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
+#: rc.cpp:2286
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
+msgstr "Tai tiriamojo požymio reikšmių sklaidos apibūdinimas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
+#: rc.cpp:2288
+msgid "Suspension"
+msgstr "Suspensija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
+#: rc.cpp:2290
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Skystis su išsimaišiusiomis kietomis medžiagos dalelėmis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
+#: rc.cpp:2292
+msgid "Alloys"
+msgstr "Lydinys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
+#: rc.cpp:2294
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr ""
+"Dviejų ar daugiau cheminių elementų, iš kurių bent vienas yra metalas, "
+"mišinys, turįs metalų savybių."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
+#: rc.cpp:2296
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Alfa spinduliai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
+#: rc.cpp:2298
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"α spinduliai – tai helio branduoliai (juos sudaro du protonai ir du "
+"neutronai), kuriuos išspinduliuoja kai kurie radioaktyvūs elementai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
+#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2316 rc.cpp:2322 rc.cpp:2330 rc.cpp:2407 rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:2423
+msgid "Atom"
+msgstr "Atomas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
+#: rc.cpp:2302
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Atomas yra mažiausia chemiškai nedaloma medžiagos dalelė. Tos pačios "
+"rūšies (t.y. turintys vienodą branduolio krūvį) atomai vadinami Elementu. "
+"Taigi protonų skaičius atomo branduolyje nusako, koks yra elementas. Atomas "
+"yra neutralus: atome elektronų ir protonų yra po lygiai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
+#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2402 rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2433
+msgid "Electron"
+msgstr "Elektronas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2409 rc.cpp:2427
+msgid "Proton"
+msgstr "Protonas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
+#: rc.cpp:2310 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neutronas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
+#: rc.cpp:2312
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Atomo branduolys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
+#: rc.cpp:2314
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
+msgstr ""
+"Maža atomo centrinė dalis. Atomo branduolį sudaro protonai ir neutronai. "
+"Turi teigiamą krūvį."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
+#: rc.cpp:2320
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
+"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+"Atomo masė, tariant, kad anglies C12 izotopo masė lygi 12 u (a.m.v. -"
+"atominių masės vienetų). Jei elementas turi izotopų, tada lentelėje "
+"pateikiama elemento izotopų masių vidurkis (atsižvelgiant į izotopų "
+"paplitimą gamtoje)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2336 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2382 rc.cpp:2392
+msgid "Isotope"
+msgstr "Izotopas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
+#: rc.cpp:2328
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"To paties elemento atomas, turintis branduolyje tą patį protonų (Z), tačiau "
+"kitą neutronų ir atominės masės (A) skaičių."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
+#: rc.cpp:2332
+msgid "Spin"
+msgstr "Sukinys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
+#: rc.cpp:2334
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"Viena pagrindinių elementariųjų dalelių ir atomų branduolių savybių, "
+"nusakančių dalelės ar branduolio sukimosi būseną, t.y. jo savąjį judėjimo "
+"kiekio momentą. Tai grynai kvantinės mechanikos reiškinys, neturintis "
+"analogijų klasikinėje mechanikoje."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
+#: rc.cpp:2338 src/detailinfodlg.cpp:345
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Magnetinis Momentas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
+#: rc.cpp:2340
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
+"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+"Objekto magnetinis momentas yra vektorius, susijęs sukimo su momentu, kuris "
+"minėtą objektą orientuoja jį veikiančio magnetinio lauko kryptimi. Matavimo "
+"vienetas — branduolinis magnetronas μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
+"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
+#: rc.cpp:2344
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Skilimo tipas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
+#: rc.cpp:2346
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
+msgstr ""
+"Skilimo tipas nusako tai, kaip skyla atomas. Radioaktyviojo skilimo tipai "
+"(nuklidų skylimas):[br] • alfa skilimas (helio branduolio "
+"(išspinduliuojami 4 nukleonai));[br] • β[sup]-[/sup] skilimas "
+"(išspinduliuojamas elektronas);[br] • β[sup]+[/sup] skilimas "
+"(išspinduliuojamas pozitronas);[br] • elektrono pagavimas (EP);[br] "
+"• protono išspinduliavimas;[br] • spontaniškasis skilimas.[br] "
+"Įprastai konkrečiame nuklide vyrauja vienas skilimo tipas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
+#: rc.cpp:2350
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Skilimo energija"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
+#: rc.cpp:2352
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr "Skilimo energija, tai energija išsiskyrusi skylant branduoliui"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
+#: rc.cpp:2356
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Nuklidai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
+#: rc.cpp:2358
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]žiūr. „Izotopas“[/i]"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
+#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2368 rc.cpp:2384 rc.cpp:2396
+msgid "Isotone"
+msgstr "Izotonas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
+#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2374 rc.cpp:2386 rc.cpp:2388
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Branduolinis izomeras"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
+#: rc.cpp:2366
+msgid "Isobars"
+msgstr "Izobarai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
+#: rc.cpp:2370
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr "Du nuklidai yra izotonai, jei jie turi tą patį neutronų skaičių N."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2378 rc.cpp:2394
+msgid "Isobar"
+msgstr "Izobaras"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
+#: rc.cpp:2380
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Izobarai, tai nuklidai, kurių masės numeriai (protonų ir neutronų suma) "
+"sutampa."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
+#: rc.cpp:2390
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-"
+" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
+"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
+"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
+"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
+"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
+"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
+"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
+"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
+"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"Branduolinis izomeras, tai metastabilus ar izomerinės būsenos atomas su "
+"sužadintu jo branduolio protonu ar neutronu. Kad išsilaisvintu ši papildoma "
+"energija, būtinas jo spino pokytis. Skylimas į nuklido žemesnės energijos "
+"būsenas vyksta dvejais izomeriniais perėjimais:[br] γ- emisija "
+"(aukštos energijos fotono emisija)[br] vidinis keitimasis (energija "
+"naudojama atomo jonizavimui)[br] Palyginkite tai su cheminio izomero "
+"apibrėžimu, daugiau naudojamas bendras žodis. Taip pat palyginkite su "
+"izotopo prasme, kuriame skirtumas yra neutronų skaičius branduolyje. "
+"Konkretaus atomo metastabilūs izomerai žymimi simboliu „m“ (arba, jei atomai "
+"turi daugiau izomerų, 2m, 3m, ir t.t.). Įprasta šį žymenį dėti po atomo "
+"simbolio it jo numerio (pvz.: Co-58m), tačiau, kartais jis rašomas "
+"priekiniame viršutiniame indekse (pvz.: [sup]m[/sup]Co-58 arba "
+"[sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
+#: rc.cpp:2398
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Beta spinduliai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
+#: rc.cpp:2400
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr ""
+"Spinduliai sudaryti iš elektronų, kuriuos spinduliuoja kai kurie "
+"radioaktyvieji elementai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
+#: rc.cpp:2404
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"± 0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Elektronas yra subatominė dalelė, kurio masė m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± "
+"0.0000054)e-31 kg ir neigiamas krūvis [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"±0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
+#: rc.cpp:2411
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in "
+"the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Protonas yra subatominė dalelė, kurio masė m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
+"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg ir teiamas krūvis [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"±0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Protonas randasi atomo branduolyje."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
+#: rc.cpp:2421
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Neutronas yra subatominė dalelė, kurio masė m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± "
+"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg. Neutronas randasi atomo branduolyje."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
+#: rc.cpp:2429
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Katodiniai spinduliai"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
+#: rc.cpp:2431
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
+msgstr ""
+"Katodiniai spinduliai, tai vakuuminiame vamzdelyje stebimi elektronų "
+"srautai. Minėtą prietaisą sudaro stiklinis vamzdelis, kuriame sudarytas "
+"vakuumas, bei mažiausiai du elektrodai: katodas (neigiamas elektrodas) ir "
+"anodas (teigiamas elektrodas) sudarantys taip vadinamą diodą."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
+#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2471
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Joninis spindulys"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
+#: rc.cpp:2437
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
+"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
+"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
+"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+"Joninis spindulys, tai įkrauto atomo (vadinamo jonu) spindulys. Jonas gali "
+"turėti teigiamą arba neigiamą krūvį. Kalzium programoje pateikiamas ne tik "
+"jono spindulys, bet ir jo krūvis. Teigiamo jono apvalkale yra mažiau "
+"elektronų nei atomo apvalkale, o neigiamo — daugiau. Tad, teigiamo jono "
+"spindulys yra mažesnis nei atomo, ir atvirkščiai."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
+#: rc.cpp:2447
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
+msgstr ""
+"Atominis Van der Valso spindulys, tai įsivaizduojamos kietos sferos — atomo "
+"modelio spindulys. Van der Valso spinduliu laikoma pusė tarpbranduolinio "
+"atstumo tarp tos pačios rūšies, cheminiais ryšiais nesusietų kristalo atomų."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
+#: rc.cpp:2457
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Atominis spindulys, tai atstumas nuo pusiausvyroje esančio atomo branduolio "
+"iki labiausiai nutolusios ir stabilios jo elektrono orbitalės."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
+#: rc.cpp:2467
+msgid ""
+"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
+"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+"Chemijoje kovalentinis spindulys — tai pusė atstumo tarp dviejų identiškų "
+"branduolių, surištų kovalentiniu ryšiu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:5
+#: rc.cpp:2475
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Laikrodžio stiklas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:6
+#: rc.cpp:2477
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
+"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
+"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
+"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
+"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
+"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
+"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
+"watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+"Laikrodžio stiklas, tai apvali, 5-10 cm skersmens stiklinė lėkštelė, "
+"naudojama įvairiuose eksperimentuose. Lėkštelės kraštas yra lenktas į viršų, "
+"todėl tokioje lėkštelėje galima garinti mažus skysčio kiekius. Garinimą "
+"galima pagreitinti lėkštelę kaitinant Bunseno degikliu. Be to, ši lėkštelė "
+"naudojama sveriant mažus medžiagos kiekius, arba juos džiovinant džiovinimo "
+"spintoje. Lėkštelės pavadinimas „Laikrodžio stiklas“ kilęs nuo senovinio "
+"kišeninio laikrodžio apsauginio stiklo, kuris dažniausiai būdavo kupolo "
+"pavidalo."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:10
+#: rc.cpp:2479
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Dehidratorius"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:13
+#: rc.cpp:2481
+msgid ""
+"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
+"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
+"from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
+"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
+"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+"Dehidratorius yra laboratorinis prietaisas, dažniausiai stiklinis, kuris "
+"skirtas džiovinti chemines medžiagas, t.y. iš mėginio pašalinti vandenį arba "
+"skystį.\n"
+"\t\t\tIš principo tai stiklinis rutulys su plokščiai šlifuotu dangteliu, kad "
+"indas būtu gerai hermetizuotas. Apatinėje dehidratoriaus dalis įprastai būna "
+"pripildoma džiovinančių agentu, tokiu kaip kalcio chloridas, silikagelis, "
+"fosforinis anhidridas ar sieros rūgštis. Džiovinamasis mėginys dedamas "
+"plastikinę ar keraminę permatomą kasetę, kuri randasi virš džiovinančio "
+"agento.\n"
+"\t\t\tDžiovinantis agentas yra higroskopinis, todėl jis iš aplinkos "
+"absorbuoja vandens molekules. Tada, sausa atmosfera sugeria vandenį iš "
+"bandinio."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:17
+#: rc.cpp:2485
+msgid "Spatula"
+msgstr "Mentelė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:18
+#: rc.cpp:2487
+msgid ""
+"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
+msgstr ""
+"Mentelė yra laboratorinė priemonė, kuria cheminės medžiagos yra gremžiamos, "
+"trinamos bei pernešamos. Jos gaminamos iš įvairių medžiagų (pvz.: plieno, "
+"titano, platinos), ir jų formos būna įvairios (pvz.: plokščia mentelė arba "
+"mentelė su šaukšteliu)."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:22
+#: rc.cpp:2489
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Vandens čiurkšlės siurblys"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:23
+#: rc.cpp:2491
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
+"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
+"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. This "
+"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
+"are aspirated instead of being pushed away)."
+msgstr ""
+"Vandens čiurkšlės siurblyje yra dvi įėjimo ir viena išėjimo anga, iš "
+"principo tai vamzdelis vamzdelyje. Per vandeniui skirtą angą paduodamas "
+"vanduo, kuris, veikiamas slėgio, per tūtelę trykšta į šiek tiek didesnį "
+"vamzdelį. Tuo būdu vandens čiurkšlė iš antrosios angos šalina orą arba "
+"skystį. Tai vyksta dėl judančio skysčio kuriamo žemesnio slėgio. Čia "
+"susiduriame su hidrodinaminio paradokso apraiška, kuris sako, kad arti "
+"judančio skysčio esantys objektai ne nustumiami, o įtraukiami."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:27
+#: rc.cpp:2493
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Refraktometras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:28
+#: rc.cpp:2495
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Refraktometru matuojamas optinės medžiagos refrakcijos indeksas. Jei "
+"cheminės medžiagos refrakcijos indeksas yra žinomas, tai jį galima naudoti "
+"nustatant mėginio grynį ar sintezės sėkmę."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:32
+#: rc.cpp:2497
+msgid "Mortar"
+msgstr "Grūstuvė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:33
+#: rc.cpp:2499
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+"Grūstuvėje su piesta rankiniu būdu trupinamos ir trinamos medžiagos. Ji taip "
+"pat naudojama trynimo būdu homogenizuojant miltelių mišinį."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:37
+#: rc.cpp:2501
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Kaitinamoji spiralė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:38
+#: rc.cpp:2503
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Kaitinamąja spirale kaitinamos kolbos bei kitokie indai. Kad temperatūra "
+"neviršytu užduotos, kaitinamosios spiralės gali būti sujungtos su "
+"termometru. Į kaitinamąsias spirales gali būti įmontuoti magnetiniai "
+"maišytuvai, kurie skirti skysčių maišymui."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:42
+#: rc.cpp:2505
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Kamštinis žiedas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:43
+#: rc.cpp:2507
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
+msgstr ""
+"Didelės talpos, tokios kaip kolba apvaliu dugnu, tam, kad nesudužtu statomos "
+"ant kamštinių žiedų. Jie pagaminti iš minkštos ir lengvos, gerai "
+"izoliuojančios medienos."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:47
+#: rc.cpp:2509
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Lašelinė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:48
+#: rc.cpp:2511
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
+"speed can be controlled with a valve."
+msgstr ""
+"Lašelinė naudojama tada, kai reikia lėtai ir reikiamu debetu lašinti skysti. "
+"Lašėjimo greitis keičiamas lašelinėje įmontuotu čiaupu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:52
+#: rc.cpp:2513
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Atskyrimo piltuvėlis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:53
+#: rc.cpp:2515
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
+"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+"Atskyrimo piltuvėlyje mišinys, sudarytas iš skirtingo tankio medžiagų, "
+"skaidomas į komponentus. Į piltuvėlį įpylus mišinio, laikui bėgant, mažesnio "
+"tankio medžiaga iškyla į tankesnės medžiagos paviršių, pastaroji išleidžiama "
+"pro piltuvėlio apačioje esančią angą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:57
+#: rc.cpp:2517
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Mėgintuvėlių stovas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:58
+#: rc.cpp:2519
+msgid ""
+"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
+"a row; or alternatively, to dry test tubes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:62
+#: rc.cpp:2521
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Purtytuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:63
+#: rc.cpp:2523
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
+"fluids."
+msgstr ""
+"Purtytuvu homogenizuojami reagentai. Talpa su mišiniu, kurį reikia "
+"homogenizuoti, galu prispaudžiama prie padėklo. Suveikus davikliui, padėklas "
+"pradeda kratytis horizontaliai — talpos ir padėklo lietimosi taškas sukasi "
+"(padėklas nesisuka) apie 3000 aps. per minutę greičiu. Šiuo būdu ypač "
+"greitai homogenizuojami maži mišinių kiekiai. Purtytuvas yra priešprieša "
+"centrifugai, kuri naudojama skaidyti mišinį į sudėtines dalis."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:67
+#: rc.cpp:2525
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Plautuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:68
+#: rc.cpp:2527
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
+msgstr ""
+"Plautuvas naudojamas įvairiai. Daugumoje laboratorijų plautuvas pripildomas "
+"vandeniu, druska, rūgštimi ar kitais bendrai naudojamais skysčiais. Juo "
+"pilamas skystis ten, kur nėra būtina pripilti tikslaus šios skysčio kiekio."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:72
+#: rc.cpp:2529
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Sukusis garintuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:73
+#: rc.cpp:2531
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
+"the fluid can be decreased."
+msgstr ""
+"Sukiuoju garintuvu garinami tirpikliai. Mėginys dedamas į apvalią lėkštutę, "
+"kuri pamerkta į karšto vandens vonelę. Iš besisukančioje lėkštelėje esančio "
+"bandinio, vakuume garuojantis skiediklis kondensuojasi ant kondensatoriaus "
+"ir nuteka į surinkimo indą. Šiuo būdu skiediklius galima koncentruoti arba "
+"išgryninti. Prijungus vakuuminį siurblį sumažinamas oro slėgis, ir tuo pačiu "
+"sumažėja skysčio virimo temperatūra."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:77
+#: rc.cpp:2533
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Grįžtamasis kondensatorius"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:78
+#: rc.cpp:2535
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"Grįžtamasis kondensatorius sudarytas iš dviejų kondensatorių. Pirmajame "
+"kondensatoriuje distiliuojamas skystis, bei iš garo pašalinamas vanduo bei "
+"priemaišos. Po to, apvalytas garas keliauja į antrąjį kondensatorių, kuriame "
+"šaldomas ir kondensuojamas."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:82
+#: rc.cpp:2537
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Pipetės kriaušė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:83
+#: rc.cpp:2539
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
+"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
+"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:87
+#: rc.cpp:2541
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Mėgintuvėlis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:88
+#: rc.cpp:2543
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
+"for measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+"Mėgintuvėliuose vykdomos mažų kiekių medžiagų reakcijos ar eksperimentai. "
+"Mėgintuvėliai būna įvairūs. Pavyzdžiui, kai kurie turi jungtis, kiti "
+"graviruoti ir skirti matavimams, treti sukietinti padidinant jų "
+"ilgaamžiškumą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:92
+#: rc.cpp:2545
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Apsauginiai akiniai"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:93
+#: rc.cpp:2547
+msgid ""
+"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
+"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
+"acid and base chemicals."
+msgstr ""
+"Daugumoje laboratorijų privaloma dėvėti apsauginius akinius. Be jų pernelyg "
+"pavojinga dirbti su dauguma chemikalų. Įprastai akinių stiklas gaminamas iš "
+"specialaus plastiko, kuris apsaugo ne tik nuo chemikalų bet ir nuo "
+"mechaninio poveikio."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:97
+#: rc.cpp:2549
+msgid "Round-Bottomed Flask"
+msgstr "Apvaliadugnė kolba"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:98
+#: rc.cpp:2551
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+"Apvaliadugnėse kolbose dažniausiai vykdomos cheminės reakcijos. Vienas iš jų "
+"galima prijungti prie kitų įrenginių. Kad negriūtu, kolbos statomos ant "
+"kamštinių žiedų."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:102
+#: rc.cpp:2553
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Pilnoji pipetė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:103
+#: rc.cpp:2555
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"Kitaip nei įprastinė pipetė, pilnoji pipetė graduota tik vienam skysčio "
+"tūriui."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:107
+#: rc.cpp:2557
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Džiovinimo vamzdelis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:108
+#: rc.cpp:2559
+msgid ""
+"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
+"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
+"water from the atmosphere."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:112
+#: rc.cpp:2561
+msgid "Test Tube Holder"
+msgstr "Mėgintuvėlio laikiklis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:113
+#: rc.cpp:2563
+msgid ""
+"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
+"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
+"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
+"flames."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:117
+#: rc.cpp:2565
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Matavimo cilindras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:118
+#: rc.cpp:2567
+msgid ""
+"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
+"following this, the particulates can be separated from the fluid by "
+"decanting."
+msgstr ""
+"Matavimo cilindru galima tiksliai atmatuoti reikiamą skysčio kiekį. Be to, "
+"cilindre galima nusodinti susmulkintą medžiagą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:122
+#: rc.cpp:2569
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Termometras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:123
+#: rc.cpp:2571
+msgid ""
+"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
+"acids or bases."
+msgstr ""
+"Termometru galima išmatuoti bandinio temperatūrą. Laboratorijose naudojami "
+"specialūs termometrai, kuriais galima matuoti rūgščių ar šarmų temperatūrą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:127
+#: rc.cpp:2573
+msgid "Magnetic Stir Bar"
+msgstr "Magnetinė maišymo lazdelė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:128
+#: rc.cpp:2575
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to become homogenized."
+msgstr ""
+"Magnetinė maišymo lazdelė, tai magnetas su chemiškai inertišku apvalkalu. "
+"Dauguma kaitinamųjų spiralių generuoja besisukantį magnetinį lauką, kuris "
+"suka kolboje patalpintą magnetinę lazdelę. Besisukanti lazdelė maišo mišinį."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:132
+#: rc.cpp:2577
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Magnetinės maišymo lazdelės griebtuvas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:133
+#: rc.cpp:2579
+msgid ""
+"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
+"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
+"attracts the stir bars."
+msgstr ""
+"Griebtuvu iš kolbos ištraukiama magnetinė maišymo lazdelė. Griebtuvo gale "
+"yra magnetas, kuris ir pritraukia minėtą lazdelę."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:137
+#: rc.cpp:2581
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pipetė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:138
+#: rc.cpp:2583
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
+"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
+"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+"Laboratorijose pipete mažais kiekiais dozuojamas skystis. Visos pipetės "
+"kalibruotos 20 ℃ temperatūros skysčiui ir ištekėjimo greičiui (žymima „Ex“). "
+"Prireikus, ištekėjimo greitis užrašomas ant pipetės."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:142
+#: rc.cpp:2585
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Plokščiadugnė kolba"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:148
+#: rc.cpp:2587
+msgid ""
+"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
+"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
+"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
+"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
+"the application the flask may have precision grinding to allow good "
+"connection to other containers.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+"Laboratorijose naudojamos įvairių tipų plokščiadugnės kolbos: siaurakaklės, "
+"plačiakaklės. Priklausomai nuo paskirties, kolbų kakleliai gali būti "
+"tiksliai šlifuoti, tam kad jas būtu galima patikimai sujungti su kitomis "
+"talpomis.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tNaudojant siaurakakles kolbas sumažėja skysčio išsiliejimo rizika, "
+"ypač tada, kai skystis verdamas ar audringų reakcijų metu.\n"
+"\t\t\t \n"
+"Plokščiadugnės kolbos patogios skysčių maišymui ar reakcijų greitinimui, "
+"maišant ar purtant. Šios kolbos ypač tinkamos kai naudojami magnetiniai "
+"maišytuvai, nes magnetinę maišymo lazdelę galima padėti tiesiog ant kolbos "
+"dugno. Apvaliadugnes kolbas, kitaip nei plokščiadugnes, būtina statyti ant "
+"kamštinio žiedo arba maišymo platformos.\n"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:153
+#: rc.cpp:2594
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Ultragarso vonelė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:154
+#: rc.cpp:2596
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called out-gassing."
+msgstr ""
+"Kai kurioms reakcijoms būtina, kad reagentuose nebūtu dujų. Dujos šalinamos "
+"talpą su reagentais kuriam laikui palaikant ultragarso vonelėje. Reagentuose "
+"esantys dujų burbuliukai, veikiami aukšto dažnio garso bangų, pasišalina. "
+"Šis procesas vadinamas degazacija."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:158
+#: rc.cpp:2598
+msgid "Scales"
+msgstr "Svarstyklės"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:159
+#: rc.cpp:2600
+msgid ""
+"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
+"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
+"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
+"against changes in airflow by a dome."
+msgstr ""
+"Laboratorijose dažnai tenka pasverti reagentus. Aukštos tikslumo klasės "
+"svarstyklėmis galima pasverti net 0,00001 gramo medžiagas. Siekiant "
+"sumažinti vibracijų įtaką svėrimo rezultatams, svarstyklės statomos ant "
+"masyvaus bloko, o apsaugant nuo galimų oro gūsių, kurie gali įvelti matavimo "
+"paklaidų, svarstyklės uždengiamos gaubtu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:163
+#: rc.cpp:2602
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Distiliavimo tiltelis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:164
+#: rc.cpp:2604
+msgid ""
+"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, "
+"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot "
+"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
+"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
+"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by "
+"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature of the distillation bridge."
+msgstr ""
+"Mišinys skaidomas į sudedamąsias dalis jį distiliuojant. Distiliavimo "
+"tiltelis jungia du indus. Pirmame inde supilamas distiliuojamasis mišinys. "
+"Kaitinant mišinį susidaro garai, kurie keliauja tilteliu link antrojo indo. "
+"Ties antruoju indu garai vėsta ir susidaręs kondensatas varva į antrąjį "
+"indą. Įprastai, distiliavimo tiltelyje būna įmontuotas termometras, kuriuo "
+"kontroliuojama temperatūra distiliavimo tiltelyje."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:169
+#: rc.cpp:2606
+msgid "Syringe"
+msgstr "Švirkštas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:170
+#: rc.cpp:2608
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
+"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
+"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
+"volume of a reaction."
+msgstr ""
+"Švirkštas susideda iš dviejų dalių: vamzdelio ir stūmoklio. Dažniausiai jie "
+"abu daromi iš stiklo. Dujos patenka į švirkšto vidų. Kadangi švirkštas yra "
+"uždara sistema, tai stūmoklis, veikiamas dujų slėgio, pradeda judėti. "
+"Švirkštu matuojama reakcijos apimtis."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:174
+#: rc.cpp:2610
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Separacijos menzūra"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:175
+#: rc.cpp:2612
+msgid ""
+"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
+" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
+"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, "
+"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of "
+"the liquid distilled."
+msgstr ""
+"Keturiuose separacijos menzūros galuose įtaisyta po mažą kapsulę. "
+"Distiliavimo metu pasiekus reikiamą temperatūrą, menzūrą galima pasukti 60 "
+"laipsnių kampu. To pasekoje, užbaigus distiliavimą, kiekvienoje kapsulėje, "
+"priklausomai nuo skysčio virimo temperatūrų, bus susikondensavę tam tikros "
+"rūšies skysčiai."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:179
+#: rc.cpp:2614
+msgid "Burner"
+msgstr "Degiklis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:180
+#: rc.cpp:2616
+msgid ""
+"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
+"overall heating capacity."
+msgstr ""
+"Yra kelerių tipų degiklių. Paveiksle pavaizduotas Teklu degiklis. Degiklio "
+"naudojimo specifika priklauso nuo jo tipo. Degikliai gali skirtis tiek pagal "
+"jų išvystomą aukščiausią temperatūrą, tiek pagal kaitinimo galimybes."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:184
+#: rc.cpp:2618
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Traukos spinta"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:185
+#: rc.cpp:2620
+msgid ""
+"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
+"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:189
+#: rc.cpp:2622
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Valdantysis termometras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:190
+#: rc.cpp:2624
+msgid ""
+"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
+"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
+"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be "
+"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a "
+"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
+"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
+"reactivated."
+msgstr ""
+"Valdantysis termometras nuo įprastinio skiriasi tuo, kad jis kontroliuoja "
+"temperatūrą. Šis termometras sujungiamas su kaitinimo spirale. Kai "
+"termometras nustato kad užduota temperatūra pasiekta, jis atjungia kaitinimo "
+"spiralę, kad ši nebekaitintu. Be to, naudojant šį termometrą įmanoma "
+"palaikyti pastovią temperatūrą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:194
+#: rc.cpp:2626
+msgid "Clamps"
+msgstr "Žnyplės"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:195
+#: rc.cpp:2628
+msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
+msgstr ""
+"Laboratorinėmis žnyplėmis galima laikyti įvairias laboratorijos priemones."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:199
+#: rc.cpp:2630
+msgid "Indicator Paper"
+msgstr "Indikatorinis popierius"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:200
+#: rc.cpp:2632
+msgid ""
+"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
+"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
+"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
+"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
+"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
+"the conductivity of the solution."
+msgstr ""
+"Yra daugybė skysčio pH matavimo būdų. Indikatoriniu popierėliu galima gauti "
+"pakankamai tikslią pH vertę. Vertę nusako spalva. Kai būtinas didesnis "
+"tikslumas, galima naudoti pH matuoklį."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:204
+#: rc.cpp:2634
+msgid "Short-Stem Funnel"
+msgstr "Trumpakaklis piltuvėlis"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:205
+#: rc.cpp:2636
+msgid ""
+"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
+"powder."
+msgstr ""
+"Piltuvas naudojamas tada, kai miltelius prireikia supilti į kokį nors indą."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:209
+#: rc.cpp:2638
+msgid "Buret"
+msgstr "Biuretė"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:210
+#: rc.cpp:2640
+msgid ""
+"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific "
+"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
+"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the "
+"container will then be titrated. High-quality burets have a venting "
+"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
+"for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+"Biurete tiruojami skysčiai. Biuretė iki tam tikro lygio pripildyta skysčio. "
+"Ties biurete padedamas koks nors indas, pavyzdžiui Erlenmajerio lėkštelė. "
+"Atvėrus vožtuvą, skystis tiruojamas į indą. Aukštos kokybės biuretėse "
+"įmontuotas siurbliukas, dėl to, yra nesunku iš anksto nustatytą biuretės "
+"tūrį vėl pripildyti skysčiu."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:214
+#: rc.cpp:2642
+msgid "Beaker"
+msgstr "Menzūra"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:215
+#: rc.cpp:2644
+msgid ""
+"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
+"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:219
+#: rc.cpp:2646
+msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
+msgstr "DSK (diferencinė skenavimo kalorimetrija)"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:220
+#: rc.cpp:2648
+msgid ""
+"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
+"chemicals or to describe them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:224
+#: rc.cpp:2650
+msgid "Dewar Vessel"
+msgstr "Termosas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:225
+#: rc.cpp:2652
+msgid ""
+"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
+"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
+"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
+"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
+msgstr ""
+"Termosas turi labai gera termoizoliaciją. Tai dvisienis indas, tarp kurio "
+"sienelių sudarytas vakuumas. Dėka puikios termoizoliacijos, termosuose "
+"laikomi šalti ar karšti skysčiai."
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:2
+#: rc.cpp:2655
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:3
+#: rc.cpp:2658
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Vandenilis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:5
+#: rc.cpp:2661
+msgid "Helium"
+msgstr "Helis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:7
+#: rc.cpp:2664
+msgid "Lithium"
+msgstr "Litis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:9
+#: rc.cpp:2667
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Berilis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:11
+#: rc.cpp:2670
+msgid "Boron"
+msgstr "Boras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:13
+#: rc.cpp:2673
+msgid "Carbon"
+msgstr "Anglis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:15
+#: rc.cpp:2676
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Azotas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:17
+#: rc.cpp:2679
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Deguonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:19
+#: rc.cpp:2682
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluoras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:21
+#: rc.cpp:2685
+msgid "Neon"
+msgstr "Neonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:23
+#: rc.cpp:2688
+msgid "Sodium"
+msgstr "Natris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:25
+#: rc.cpp:2691
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Magnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:27
+#: rc.cpp:2694
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Aliuminis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:29
+#: rc.cpp:2697
+msgid "Silicon"
+msgstr "Silicis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:31
+#: rc.cpp:2700
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Fosforas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:33
+#: rc.cpp:2703
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Siera"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:35
+#: rc.cpp:2706
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Chloras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:37
+#: rc.cpp:2709
+msgid "Argon"
+msgstr "Argonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:39
+#: rc.cpp:2712
+msgid "Potassium"
+msgstr "Kalis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:41
+#: rc.cpp:2715
+msgid "Calcium"
+msgstr "Kalcis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:43
+#: rc.cpp:2718
+msgid "Scandium"
+msgstr "Skandis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:45
+#: rc.cpp:2721
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titanas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:47
+#: rc.cpp:2724
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanadis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:49
+#: rc.cpp:2727
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chromas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:51
+#: rc.cpp:2730
+msgid "Manganese"
+msgstr "Manganas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:53
+#: rc.cpp:2733
+msgid "Iron"
+msgstr "Geležis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:55
+#: rc.cpp:2736
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Kobaltas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:57
+#: rc.cpp:2739
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nikelis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:59
+#: rc.cpp:2742
+msgid "Copper"
+msgstr "Varis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:61
+#: rc.cpp:2745
+msgid "Zinc"
+msgstr "Cinkas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:63
+#: rc.cpp:2748
+msgid "Gallium"
+msgstr "Galis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:65
+#: rc.cpp:2751
+msgid "Germanium"
+msgstr "Germanis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:67
+#: rc.cpp:2754
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arsenas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:69
+#: rc.cpp:2757
+msgid "Selenium"
+msgstr "Selenas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:71
+#: rc.cpp:2760
+msgid "Bromine"
+msgstr "Bromas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:73
+#: rc.cpp:2763
+msgid "Krypton"
+msgstr "Kriptonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:75
+#: rc.cpp:2766
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rubidis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:77
+#: rc.cpp:2769
+msgid "Strontium"
+msgstr "Stroncis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:79
+#: rc.cpp:2772
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Itris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:81
+#: rc.cpp:2775
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Cirkonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:83
+#: rc.cpp:2778
+msgid "Niobium"
+msgstr "Niobis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:85
+#: rc.cpp:2781
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molibdenas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:87
+#: rc.cpp:2784
+msgid "Technetium"
+msgstr "Technecis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:89
+#: rc.cpp:2787
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Rutenis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:91
+#: rc.cpp:2790
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Rodis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:93
+#: rc.cpp:2793
+msgid "Palladium"
+msgstr "Paladis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:95
+#: rc.cpp:2796
+msgid "Silver"
+msgstr "Sidabras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:97
+#: rc.cpp:2799
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Kadmis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:99
+#: rc.cpp:2802
+msgid "Indium"
+msgstr "Indis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:101
+#: rc.cpp:2805
+msgid "Tin"
+msgstr "Alavas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:103
+#: rc.cpp:2808
+msgid "Antimony"
+msgstr "Stibis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:105
+#: rc.cpp:2811
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Telūras"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:107
+#: rc.cpp:2814
+msgid "Iodine"
+msgstr "Jodas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:109
+#: rc.cpp:2817
+msgid "Xenon"
+msgstr "Ksenonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:111
+#: rc.cpp:2820
+msgid "Caesium"
+msgstr "Cezis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:113
+#: rc.cpp:2823
+msgid "Barium"
+msgstr "Baris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:115
+#: rc.cpp:2826
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lantanas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:117
+#: rc.cpp:2829
+msgid "Cerium"
+msgstr "Ceris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:119
+#: rc.cpp:2832
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Prazeodomis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:121
+#: rc.cpp:2835
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Neodimis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:123
+#: rc.cpp:2838
+msgid "Promethium"
+msgstr "Prometis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:125
+#: rc.cpp:2841
+msgid "Samarium"
+msgstr "Samaris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:127
+#: rc.cpp:2844
+msgid "Europium"
+msgstr "Europis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:129
+#: rc.cpp:2847
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadolinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:131
+#: rc.cpp:2850
+msgid "Terbium"
+msgstr "Terbis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:133
+#: rc.cpp:2853
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Disprozis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:135
+#: rc.cpp:2856
+msgid "Holmium"
+msgstr "Holmis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:137
+#: rc.cpp:2859
+msgid "Erbium"
+msgstr "Erbis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:139
+#: rc.cpp:2862
+msgid "Thulium"
+msgstr "Tulis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:141
+#: rc.cpp:2865
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Iterbis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:143
+#: rc.cpp:2868
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Lutecis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:145
+#: rc.cpp:2871
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Hafnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:147
+#: rc.cpp:2874
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantalas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:149
+#: rc.cpp:2877
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Volframas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:151
+#: rc.cpp:2880
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Renis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:153
+#: rc.cpp:2883
+msgid "Osmium"
+msgstr "Osmis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:155
+#: rc.cpp:2886
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iridis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:157
+#: rc.cpp:2889
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platina"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:159
+#: rc.cpp:2892
+msgid "Gold"
+msgstr "Auksas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:161
+#: rc.cpp:2895
+msgid "Mercury"
+msgstr "Gyvsidabris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:163
+#: rc.cpp:2898
+msgid "Thallium"
+msgstr "Talis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:165
+#: rc.cpp:2901
+msgid "Lead"
+msgstr "Švinas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:167
+#: rc.cpp:2904
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Bismutas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:169
+#: rc.cpp:2907
+msgid "Polonium"
+msgstr "Polonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:171
+#: rc.cpp:2910
+msgid "Astatine"
+msgstr "Astatis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:173
+#: rc.cpp:2913
+msgid "Radon"
+msgstr "Radonas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:175
+#: rc.cpp:2916
+msgid "Francium"
+msgstr "Francis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:177
+#: rc.cpp:2919
+msgid "Radium"
+msgstr "Radis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:179
+#: rc.cpp:2922
+msgid "Actinium"
+msgstr "Aktinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:181
+#: rc.cpp:2925
+msgid "Thorium"
+msgstr "Toris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:183
+#: rc.cpp:2928
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Protaktinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:185
+#: rc.cpp:2931
+msgid "Uranium"
+msgstr "Uranas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:187
+#: rc.cpp:2934
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neptūnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:189
+#: rc.cpp:2937
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plutonis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:191
+#: rc.cpp:2940
+msgid "Americium"
+msgstr "Americis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:193
+#: rc.cpp:2943
+msgid "Curium"
+msgstr "Kiuris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:195
+#: rc.cpp:2946
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Berklis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:197
+#: rc.cpp:2949
+msgid "Californium"
+msgstr "Kalifornis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:199
+#: rc.cpp:2952
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Einšteinis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:201
+#: rc.cpp:2955
+msgid "Fermium"
+msgstr "Fermis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:203
+#: rc.cpp:2958
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Mendelevis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:205
+#: rc.cpp:2961
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobelis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:207
+#: rc.cpp:2964
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Laurencis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:209
+#: rc.cpp:2967
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Rezerfordis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:211
+#: rc.cpp:2970
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dubnis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:213
+#: rc.cpp:2973
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Syborgis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:215
+#: rc.cpp:2976
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Boris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:217
+#: rc.cpp:2979
+msgid "Hassium"
+msgstr "Hasis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:219
+#: rc.cpp:2982
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Meitneris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:221
+#: rc.cpp:2985
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Darmstadtis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:223
+#: rc.cpp:2988
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Rentgenis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:225
+#: rc.cpp:2991
+msgid "Copernicium"
+msgstr "Koperniumas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:227
+#: rc.cpp:2994
+msgid "Ununtrium"
+msgstr "Ununtris"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:229
+#: rc.cpp:2997
+msgid "Ununquadium"
+msgstr "Ununkvadis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:231
+#: rc.cpp:3000
+msgid "Ununpentium"
+msgstr "Ununpentis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:233
+#: rc.cpp:3003
+msgid "Ununhexium"
+msgstr "Ununheksis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:235
+#: rc.cpp:3006
+msgid "Ununseptium"
+msgstr "Ununseptis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:237
+#: rc.cpp:3009
+msgid "Ununoctium"
+msgstr "Ununoktis"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:4
+#: rc.cpp:3011
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:6
+#: rc.cpp:3013
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:8
+#: rc.cpp:3015
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:10
+#: rc.cpp:3017
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:12
+#: rc.cpp:3019
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:14
+#: rc.cpp:3021
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:16
+#: rc.cpp:3023
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:18
+#: rc.cpp:3025
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:20
+#: rc.cpp:3027
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:22
+#: rc.cpp:3029
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:24
+#: rc.cpp:3031
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:26
+#: rc.cpp:3033
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:28
+#: rc.cpp:3035
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:30
+#: rc.cpp:3037
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:32
+#: rc.cpp:3039
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:34
+#: rc.cpp:3041
+msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:36
+#: rc.cpp:3043
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:38
+#: rc.cpp:3045
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:40
+#: rc.cpp:3047
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:42
+#: rc.cpp:3049
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:44
+#: rc.cpp:3051
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:46
+#: rc.cpp:3053
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:48
+#: rc.cpp:3055
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:50
+#: rc.cpp:3057
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:52
+#: rc.cpp:3059
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
+"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:54
+#: rc.cpp:3061
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:56
+#: rc.cpp:3063
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:58
+#: rc.cpp:3065
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:60
+#: rc.cpp:3067
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:62
+#: rc.cpp:3069
+msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:64
+#: rc.cpp:3071
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:66
+#: rc.cpp:3073
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:68
+#: rc.cpp:3075
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:70
+#: rc.cpp:3077
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:72
+#: rc.cpp:3079
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:74
+#: rc.cpp:3081
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:76
+#: rc.cpp:3083
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:78
+#: rc.cpp:3085
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:80
+#: rc.cpp:3087
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:82
+#: rc.cpp:3089
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:84
+#: rc.cpp:3091
+msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:86
+#: rc.cpp:3093
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:88
+#: rc.cpp:3095
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:90
+#: rc.cpp:3097
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:92
+#: rc.cpp:3099
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:94
+#: rc.cpp:3101
+msgid "Named after the asteroid Pallas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:96
+#: rc.cpp:3103
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:98
+#: rc.cpp:3105
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:100
+#: rc.cpp:3107
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:102
+#: rc.cpp:3109
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:104
+#: rc.cpp:3111
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:106
+#: rc.cpp:3113
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:108
+#: rc.cpp:3115
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:110
+#: rc.cpp:3117
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:112
+#: rc.cpp:3119
+msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:114
+#: rc.cpp:3121
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:116
+#: rc.cpp:3123
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth' elements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:118
+#: rc.cpp:3125
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:120
+#: rc.cpp:3127
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:122
+#: rc.cpp:3129
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:124
+#: rc.cpp:3131
+msgid ""
+"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:126
+#: rc.cpp:3133
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:128
+#: rc.cpp:3135
+msgid "Named after Europe"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:130
+#: rc.cpp:3137
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:132
+#: rc.cpp:3139
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:134
+#: rc.cpp:3141
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:136
+#: rc.cpp:3143
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:138
+#: rc.cpp:3145
+msgid ""
+"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:140
+#: rc.cpp:3147
+msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:142
+#: rc.cpp:3149
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:144
+#: rc.cpp:3151
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:146
+#: rc.cpp:3153
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:148
+#: rc.cpp:3155
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:150
+#: rc.cpp:3157
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:152
+#: rc.cpp:3159
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:154
+#: rc.cpp:3161
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:156
+#: rc.cpp:3163
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:158
+#: rc.cpp:3165
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:160
+#: rc.cpp:3167
+msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:162
+#: rc.cpp:3169
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:164
+#: rc.cpp:3171
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:166
+#: rc.cpp:3173
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:168
+#: rc.cpp:3175
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:170
+#: rc.cpp:3177
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:172
+#: rc.cpp:3179
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:174
+#: rc.cpp:3181
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:176
+#: rc.cpp:3183
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:178
+#: rc.cpp:3185
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:180
+#: rc.cpp:3187
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:182
+#: rc.cpp:3189
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:184
+#: rc.cpp:3191
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:186
+#: rc.cpp:3193
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:188
+#: rc.cpp:3195
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:190
+#: rc.cpp:3197
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:192
+#: rc.cpp:3199
+msgid "Named after America."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:194
+#: rc.cpp:3201
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:196
+#: rc.cpp:3203
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:198
+#: rc.cpp:3205
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:200
+#: rc.cpp:3207
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:202
+#: rc.cpp:3209
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:204
+#: rc.cpp:3211
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:206
+#: rc.cpp:3213
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:208
+#: rc.cpp:3215
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:210
+#: rc.cpp:3217
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:212
+#: rc.cpp:3219
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:214
+#: rc.cpp:3221
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:216
+#: rc.cpp:3223
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:218
+#: rc.cpp:3225
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:220
+#: rc.cpp:3227
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:222
+#: rc.cpp:3229
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:224
+#: rc.cpp:3231
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:226
+#: rc.cpp:3233
+msgid ""
+"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:228
+#: rc.cpp:3235
+msgid ""
+"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:230
+#: rc.cpp:3237
+msgid ""
+"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:232
+#: rc.cpp:3239
+msgid ""
+"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:234
+#: rc.cpp:3241
+msgid ""
+"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:236
+#: rc.cpp:3243
+msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:238
+#: rc.cpp:3245
+msgid ""
+"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
+"temporary IUPAC systematic element name."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
+msgid "Kalzium OpenGL Part"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
+msgid "A cool thing"
+msgstr "Puikus dalykas"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
+msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
+msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
+msgid "Marcus D. Hanwell"
+msgstr "Marcus D. Hanwell"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
+msgid "Problem while opening the file"
+msgstr "Problema atveriant failą"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
+msgid "Cannot open the specified file."
+msgstr "Nepavyko atverti nurodyto failo."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
+msgstr ""
+"Nepavyko skaityti failo formato. Patikrinkite ar gerai įdiegtas OpenBabel."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Problem reading file format"
+msgstr "Problema skaitant failo formatą"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
+msgid "Cannot save to the specified file."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į nurodytą failą."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
+msgid ""
+"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
+"name, for example \".cml\"."
+msgstr ""
+"Nežinomas failo formato plėtinys. Failo pavadinimo gale pridėkite plėtinį, "
+"pavyzdžiui „cml“."
+
+#: libscience/psetables.cpp:168
+msgid "Classic Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:217
+msgid "Long Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:262
+msgid "Short Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:310
+msgid "Transition Elements"
+msgstr "Pereinamieji elementai"
+
+#: libscience/psetables.cpp:350
+msgid "DZ Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
+msgid "van Der Waals"
+msgstr "Van der Valsas"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
+msgid "Electronegativity (Pauling)"
+msgstr "Elektroneigiamumas pagal Polingą"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
+msgid "Discovery date"
+msgstr "Atradimo data"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
+msgid "First Ionization"
+msgstr "Pirmoji jonizacija"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
+msgid "Greek alphabet"
+msgstr "Graikiška abėcėlė"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:60
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Didžiosios raidės"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:61
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Mažosios raidės"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:62
+msgctxt ""
+"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
+"first letter. "
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:117
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:118
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:119
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:120
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:121
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:122
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:123
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:124
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:125
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:126
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:127
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:128
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:129
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:130
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:131
+msgid "omicron"
+msgstr "omicron"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:132
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:133
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:134
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:135
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:136
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:137
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:138
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:139
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:140
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:149
+msgid "Numbers"
+msgstr "Skaičiai"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:150
+msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
+msgstr "Skaitmeniniai priešdėliai ir Romėniški skaitmenys"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:160
+msgid "Number"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:160
+msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Priešdėlis"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:160
+msgid "Roman Numerals"
+msgstr "Romėniški skaitmenys"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:164
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:165
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:166
+msgid "1.5"
+msgstr "1,5"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:167
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:168
+msgid "2.5"
+msgstr "2,5"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:169
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:170
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:171
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:172
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:173
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:174
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:175
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:176
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:177
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:178
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:179
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:180
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:181
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:182
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:183
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:184
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:185
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:186
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:187
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:188
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:189
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:190
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:191
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:266
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopijuoti"
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Elementai, kurių lydymosi temperatūros artimos parinktajai:"
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "For example: Carbon (300K)"
+msgid "%1 (%2%3)"
+msgstr "%1 (%2%3)"
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr ""
+"Nėra tokių elementų, kurių lydymosi temperatūros būtu artimos parinktajai"
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Elementai, kurių virimo temperatūros artimos parinktajai:"
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr ""
+"Nėra tokių elementų, kurių virimo temperatūros būtu artimos parinktajai"
+
+#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Bangos ilgis"
+
+#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensyvumas"
+
+#: src/exportdialog.cpp:80
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: src/exportdialog.cpp:84
+msgid "Export Chemical Data"
+msgstr "Eksportuotu cheminius duomenis"
+
+#: src/exportdialog.cpp:105
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementai"
+
+#: src/exportdialog.cpp:106
+msgid "Properties"
+msgstr "Ypatybės"
+
+#: src/exportdialog.cpp:124
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolis"
+
+#: src/exportdialog.cpp:127
+msgid "Exact Mass"
+msgstr "Tiksli masė"
+
+#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:221
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "El. trauka"
+
+#: src/exportdialog.cpp:147
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Failas jau yra. Perrašyti jį?"
+
+#: src/exportdialog.cpp:154
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nepavyksta failo atverti rašymui."
+
+#: src/searchwidget.cpp:38
+msgid "Search:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "Periodinė elementų lentelė"
+
+#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
+#: src/tools/moleculeview.cpp:389
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
+msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Pino Toscano"
+msgstr "Pino Toscano"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
+msgstr "Pateikė daug kodo; kitiems programuotojams nuolat talkinantis guru"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Benoit Jacob"
+msgstr "Benoit Jacob"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
+msgstr ""
+"Pagrinde kūrė molekulių žiūryklę, GSoC metu draugiškai talkino Marcusui"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Marcus Hanwell"
+msgstr "Marcus Hanwell"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
+msgstr "GSoc metu kūrė molekulių žiūryklę ir adaptavo/integravo libavogadro"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "Kashyap R Puranik"
+msgstr "Kashyap R Puranik"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "Thomas Nagy"
+msgstr "Thomas Nagy"
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "EqChem, the equation solver"
+msgstr "Sukūrė EqChem, lygties sprendiką"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "Inge Wallin"
+msgstr "Inge Wallin"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid ""
+"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
+"smaller improvements"
+msgstr ""
+"Apvalė kodą, sukūrė nagrinėtoja molekulės svorio skaičiuotuvui, bei sukūrė "
+"daugelį mažų patobulinimų"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Anne-Marie Mahfouf"
+msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "Padarė daug smulkių darbų ir parašė dokumentaciją"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Johannes Simon"
+msgstr "Johannes Simon"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid ""
+"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
+"viewer"
+msgstr ""
+"Talkino rašant kodą ir dokumentaciją, skirtą lygties sprendikui ir molekulės "
+"žiūryklei"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Jarle Akselsen"
+msgstr "Jarle Akselsen"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Many beautiful element icons"
+msgstr "Sukūrė daug gražių elementų ženkliukų"
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Noémie Scherer"
+msgstr "Noémie Scherer"
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Many beautiful element icons, too!"
+msgstr "Taip pat sukūrė daugelio elementų nuostabius ženkliukus!"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Danny Allen"
+msgstr "Danny Allen"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Several icons"
+msgstr "Keletas ženkliukų"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Lee Olson"
+msgstr "Lee Olson"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr "Sukūrė keletą ženkliukų informacijos dialogui"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Jörg Buchwald"
+msgstr "Jörg Buchwald"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr "Suteikė didžiąją dalį informacijos apie izotopus"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Marco Martin"
+msgstr "Marco Martin"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Some icons and inspiration for others"
+msgstr "Sukūrė keletą ženkliukų, bei buvo įkvėpėjas kitiems"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "Daniel Haas"
+msgstr "Daniel Haas"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr "Sukomponavo informacinį dialogą"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "Brian Beck"
+msgstr "Brian Beck"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "The orbits icon"
+msgstr "Sukūrė ženkliukus orbitoms"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "Paulo Cattai"
+msgstr "Paulo Cattai"
+
+#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
+msgid "New interface design and usability improvements"
+msgstr "Naujai sukomponavo sąsają, bei padidino tinkamumą"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Danilo Balzaque"
+msgstr "Danilo Balzaque"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Roberto Cunha"
+msgstr "Roberto Cunha"
+
+#: src/main.cpp:72
+msgid "Tadeu Araujo"
+msgstr "Tadeu Araujo"
+
+#: src/main.cpp:73
+msgid "Tiago Porangaba"
+msgstr "Tiago Porangaba"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Etienne Rebetez"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Adding new sizable Periodic System"
+msgstr ""
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
+msgid "Energy:"
+msgstr "Energija:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
+msgid "Length:"
+msgstr "Ilgis:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatūra:"
+
+#: src/eqchemview.cpp:86
+msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
+msgid ""
+"The equation solver allows you to balance a chemical equation. "
+" Using Variables To express variable quantities of an element, "
+"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
+"example: aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> "
+"5 H2O) Solving this expression will give you the needed "
+"amount of Hydrogen and Oxygen.
Defining electric "
+"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
+"element, as shown in this example: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
+"4 H+ + 2 O -> 2 "
+"H2O2+)"
+msgstr ""
+"Lygčių sprendiku galima išlyginti įvestas chemines lygtis. "
+" Kintamųjų naudojimas Kintamas medžiagos kiekis išreiškiamas "
+"simboliu, kuris rašomas prieš tos medžiagos simbolį, pavyzdžiui: aH + "
+"bO -> 5H2O (Rezultatas: 10 H + 5 O -> 5 "
+"H2O) Išsprendus šią lygtį Jūs sužinosite reikiamus vandenilio "
+"bei deguonies kiekius.
Elektrinių krūvių nusakymas "
+"Elemento elektrinis krūvis rašomas tarp laužtinių skliaustų, pavyzdžiui: "
+"4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Rezultatas: 4 H+ + "
+"2 O -> 2 H2O2+)"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:50
+msgid "Molecular Editor"
+msgstr "Molekulių rengyklė"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Load Molecule"
+msgstr "Įkelti molekulę"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Loading a molecule"
+msgstr "Įkeliama molekulė"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download New Molecules"
+msgstr "Atsisiųsti naujų molekulių"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download new molecule files"
+msgstr "Atsiųsti naujos molekulės failus"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Save Molecule"
+msgstr "Išsaugoti molekulę"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Saving a molecule"
+msgstr "Molekulė išsaugoma"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:87
+msgid "Single"
+msgstr "Viengubas"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:88
+msgid "Double"
+msgstr "Dvigubas"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:89
+msgid "Triple"
+msgstr "Trigubas"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:137
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų priemonių ar variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko "
+"rasti Avogadro papildinių."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:139
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko rasti Avogadro "
+"papildinių."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:141
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr "Nėra įkelt"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:153
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų priemonių ar variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko "
+"rasti Avogadro papildinių. Kol ši problema nebus išspręsta, tol nebus "
+"rodomos molekulės."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:155
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų variklių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko rasti Avogadro "
+"papildinių. Kol ši problema nebus išspręsta, tol nebus rodomos molekulės."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:157
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Nėra įkeltų priemonių — tai greičiausiai dėl to, kad nepavyko rasti Avogadro "
+"papildinių. Kol ši problema nebus išspręsta, tol nebus rodomos molekulės."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
+msgid "Common molecule formats"
+msgstr "Bendrieji molekulių formatai"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:175
+msgid "Choose a file to open"
+msgstr "Parinkite kokį failą atverti"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:211
+msgid "Choose a file to save to"
+msgstr "Parinkite į kokį failą rašyti"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
+"not need to be translated at all!"
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 a.m.v."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:285
+msgctxt "Other element"
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:365
+msgid "Remove hydrogens"
+msgstr "Pašalinti vandenilius"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:370
+msgid "Add hydrogens"
+msgstr "Pridėti vandenilius"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:390
+msgid "Could not set up force field for this molecule"
+msgstr "Šiai molekulei neina nustatyti jėgos lauko"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:41
+msgid "OpenBabel Frontend"
+msgstr "OpenBabel sąsaja"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert"
+msgstr "Keisti"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert selected files"
+msgstr "Keisti pažymėtus failus"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:122
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:188
+msgid "You must select some files first."
+msgstr "Pirma reikia pažymėti vieną ar kelis failus."
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:189
+msgid "No files selected"
+msgstr "Nepasirinkta jokių failų"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
+msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Jei įmanoma, Perrašyti failą?"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
+msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja — KOpenBabel"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:229
+msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
+msgstr "Vykdyti šias komandas? — KOpenBabel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:37
+msgid "Risks/Security Phrases"
+msgstr "Rizikos/saugos frazės"
+
+#: src/rsdialog.cpp:104
+msgid "S-Phrases:"
+msgstr "S–frazės:"
+
+#: src/rsdialog.cpp:113
+msgid "You asked for no R/S-Phrases."
+msgstr "Jūs nenurodėte R/S frazių."
+
+#: src/rsdialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S1: Keep locked up"
+msgstr "S1: Laikyti užrakintą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:157
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S2: Keep out of the reach of children"
+msgstr "S2: Saugoti nuo vaikų"
+
+#: src/rsdialog.cpp:158
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S3: Keep in a cool place"
+msgstr "S3: Laikyti vėsioje vietoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:159
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S4: Keep away from living quarters"
+msgstr "S4: Nelaikyti gyvenamosiose patalpose"
+
+#: src/rsdialog.cpp:160
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S5: Laikyti užpiltą … (tinkamą skystį nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:161
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
+msgstr "S6: Laikyti … (inertines dujas nurodo gamintojas) aplinkoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:162
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S7: Keep container tightly closed"
+msgstr "S7: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:163
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S8: Keep container dry"
+msgstr "S8: Pakuotę laikyti sausoje vietoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
+msgstr "S9: Pakuotę laikyti gerai vėdinamoje vietoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:165
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S12: Do not keep the container sealed"
+msgstr "S12: Nelaikyti sandariai uždarytos pakuotės"
+
+#: src/rsdialog.cpp:166
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
+msgstr "S13: Laikyti atokiau nuo maisto, gėrimų ir gyvulių pašaro"
+
+#: src/rsdialog.cpp:167
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+"S14: Laikyti atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:168
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S15: Keep away from heat"
+msgstr "S15: Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:169
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
+msgstr "S16: Laikyti atokiau nuo uždegimo šaltinių. Nerūkyti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:170
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S17: Keep away from combustible material"
+msgstr "S17: Laikyti atokiau nuo galinčių degti medžiagų"
+
+#: src/rsdialog.cpp:171
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S18: Handle and open container with care"
+msgstr "S18: Pakuotę naudoti ir atidaryti atsargiai"
+
+#: src/rsdialog.cpp:172
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S20: When using do not eat or drink"
+msgstr "S20: Naudojant nevalgyti ir negerti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:173
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S21: When using do not smoke"
+msgstr "S21: Naudojant nerūkyti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:174
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S22: Do not breathe dust"
+msgstr "S22: Neįkvėpti dulkių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S23: Neįkvėpti dujų, dūmų, garų, aerozolių (konkrečiai nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:176
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S24: Avoid contact with skin"
+msgstr "S24: Vengti patekimo ant odos"
+
+#: src/rsdialog.cpp:177
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S25: Avoid contact with eyes"
+msgstr "S25: Vengti patekimo į akis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:178
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
+"and seek medical advice"
+msgstr ""
+"S26: Patekus į akis, nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į "
+"gydytoją"
+
+#: src/rsdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
+msgstr "S27: Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:180
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S28: Patekus ant odos, nedelsiant gerai nuplauti … (kuo — nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:181
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S29: Do not empty into drains"
+msgstr "S29: Neišleisti į kanalizaciją"
+
+#: src/rsdialog.cpp:182
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S30: Never add water to this product"
+msgstr "S30: Niekada nepilti į šią medžiagą vandens"
+
+#: src/rsdialog.cpp:183
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
+msgstr "S33: Imtis atsargumo priemonių elektrostatinėms iškrovoms išvengti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:184
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
+msgstr "S35: Atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos"
+
+#: src/rsdialog.cpp:185
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
+msgstr "S36: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:186
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S37: Wear suitable gloves"
+msgstr "S37: Mūvėti tinkamas pirštines"
+
+#: src/rsdialog.cpp:187
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
+msgstr ""
+"S38: Esant nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos "
+"priemones"
+
+#: src/rsdialog.cpp:188
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S39: Wear eye/face protection"
+msgstr "S39: Naudoti akių (veido) apsaugos priemones"
+
+#: src/rsdialog.cpp:189
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use "
+"... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S40: Šia medžiaga užterštus daiktus ir grindis valyti su … (kuo — nurodo "
+"gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:190
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
+msgstr "S41: Gaisro arba sprogimo atveju neįkvėpti dūmų"
+
+#: src/rsdialog.cpp:191
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( "
+"appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S42: Purškiant (fumiguojant) naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos "
+"priemones (konkrečiai nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:192
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
+"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
+msgstr ""
+"S43: Gaisrui gesinti naudoti … (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu "
+"vanduo didina riziką, papildomai nurodyti „Nenaudoti vandens“)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:193
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
+"immediately ( show the label where possible )"
+msgstr ""
+"S45: Nelaimingo atsitikimo atveju arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis "
+"į gydytoją (jeigu įmanoma, parodyti šią etiketę)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:194
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
+"or label"
+msgstr ""
+"S46: Prarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba "
+"etiketę"
+
+#: src/rsdialog.cpp:195
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+"S47: Laikyti ne aukštesnėje negu … ℃ temperatūroje (nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:196
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S48 Laikyti sudrėkintą … (kuo — nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:197
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S49: Keep only in the original container"
+msgstr "S49: Laikyti tik gamintojo pakuotėje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:198
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr "S50: Nemaišyti su … (nurodo gamintojas)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:199
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
+msgstr "S51: Naudoti tik gerai vėdinamose vietose"
+
+#: src/rsdialog.cpp:200
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
+msgstr ""
+"S52: Nepatartina naudoti vidaus darbams, esant didelio ploto paviršiams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:201
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
+msgstr "S53: Vengti poveikio — prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:202
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
+"waste collection point"
+msgstr ""
+"S56: šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų atliekų "
+"surinkimo vietas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:203
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
+msgstr "S57: Naudoti tinkamą pakuotę aplinkos taršai išvengti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:204
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
+msgstr ""
+"S59: Kreiptis į gamintoją (tiekėją) informacijai apie šių medžiagų ar "
+"preparatų panaudojimą arba perdirbimą gauti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:205
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
+msgstr ""
+"S60: šios medžiagos atliekos ir jos pakuotė turi būti šalinamos kaip "
+"pavojingos atliekos"
+
+#: src/rsdialog.cpp:206
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
+"data sheet"
+msgstr ""
+"S61: Vengti patekimo į aplinką. Naudotis specialiomis instrukcijomis (saugos "
+"duomenų lapais)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:207
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
+"and show this container or label"
+msgstr ""
+"S62: Prarijus, neskatinti vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti "
+"jam šią pakuotę arba etiketę"
+
+#: src/rsdialog.cpp:208
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
+"keep at rest"
+msgstr ""
+"S63: Įkvėpusį ir dėl to blogai pasijutusį nukentėjusįjį išvesti į gryną orą "
+"ir jo netrikdyti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:209
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
+msgstr ""
+"S64: Prarijus, praskalauti burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi sąmonę)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:234
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R1: Explosive when dry"
+msgstr "R1: Sausa gali sprogti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:235
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
+msgstr ""
+"R2: Sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:236
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
+"ignition"
+msgstr ""
+"R3: Ypač didelė sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų "
+"uždegimo šaltinių"
+
+#: src/rsdialog.cpp:237
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
+msgstr "R4: Sudaro labai jautrius sprogstamuosius metalo junginius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:238
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R5: Heating may cause an explosion"
+msgstr "R5: Kaitinama gali sprogti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:239
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
+msgstr "R6: Gali sprogti ore arba beorėje aplinkoje"
+
+#: src/rsdialog.cpp:240
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R7: May cause fire"
+msgstr "R7: Pavojinga gaisro atžvilgiu"
+
+#: src/rsdialog.cpp:241
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
+msgstr "R8: Gali užsidegti dėl sąveikos su galinčiomis degti medžiagomis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:242
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
+msgstr "R9: Gali sprogti sumaišyta su galinčiomis degti medžiagomis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:243
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R10: Flammable"
+msgstr "R10: Degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:244
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R11: Highly flammable"
+msgstr "R11: Labai degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:245
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R12: Extremely flammable"
+msgstr "R12: Ypač degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:246
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R14: Reacts violently with water"
+msgstr "R14: Smarkiai reaguoja su vandeniu"
+
+#: src/rsdialog.cpp:247
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
+msgstr "R15: Reaguoja su vandeniu, išskirdama ypač degias dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:248
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
+msgstr "R16: Gali sprogti sumaišyta su oksiduojančiomis medžiagomis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:249
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
+msgstr "R17: Savaime užsideganti ore"
+
+#: src/rsdialog.cpp:250
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
+msgstr "R18: Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų (oro) mišinius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:251
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R19: May form explosive peroxides"
+msgstr "R19: Gali sudaryti sprogstamuosius peroksidus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:252
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R20: Harmful by inhalation"
+msgstr "R20: Kenksminga įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:253
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R21: Harmful in contact with skin"
+msgstr "R21: Kenksminga susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:254
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R22: Harmful if swallowed"
+msgstr "R22: Kenksminga prarijus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:255
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R23: Toxic by inhalation"
+msgstr "R23: Toksiška įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:256
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R24: Toxic in contact with skin"
+msgstr "R24: Toksiška susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:257
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R25: Toxic if swallowed"
+msgstr "R25: Toksiška prarijus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:258
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R26: Very toxic by inhalation"
+msgstr "R26: Labai toksiška įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:259
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
+msgstr "R27: Labai toksiška susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:260
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R28: Very toxic if swallowed"
+msgstr "R28: Labai toksiška prarijus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:261
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
+msgstr "R29: Reaguodama su vandeniu, išskiria toksiškas dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:262
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R30: Can become highly flammable in use"
+msgstr "R30: Naudojama gali tapti labai degi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:263
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
+msgstr "R31: Reaguodama su rūgštimis, išskiria toksiškas dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:264
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
+msgstr "R32: Reaguodama su rūgštimis, išskiria labai toksiškas dujas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:265
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R33: Danger of cumulative effects"
+msgstr "R33: Pavojinga - kaupiasi organizme"
+
+#: src/rsdialog.cpp:266
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R34: Causes burns"
+msgstr "R34: Nudegina"
+
+#: src/rsdialog.cpp:267
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R35: Causes severe burns"
+msgstr "R35: Stipriai nudegina"
+
+#: src/rsdialog.cpp:268
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R36: Irritating to eyes"
+msgstr "R36: Dirgina akis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:269
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R37: Irritating to respiratory system"
+msgstr "R37: Dirgina kvėpavimo takus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:270
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R38: Irritating to skin"
+msgstr "R38: Dirgina odą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:271
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
+msgstr "R39: Sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:272
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
+msgstr "R40: Įtariama, kad gali sukelti vėžį"
+
+#: src/rsdialog.cpp:273
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
+msgstr "R41: Gali smarkiai pažeisti akis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:274
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
+msgstr "R42: Gali sukelti alergiją įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:275
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
+msgstr "R43: Gali sukelti alergiją susilietus su oda"
+
+#: src/rsdialog.cpp:276
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
+msgstr "R44: Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta"
+
+#: src/rsdialog.cpp:277
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R45: May cause cancer"
+msgstr "R45: Gali sukelti vėžį"
+
+#: src/rsdialog.cpp:278
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
+msgstr "R46: Gali sukelti paveldimus genetinius pakenkimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:279
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
+msgstr "R48: Veikiant ilgą laiką sukelia sunkius sveikatos sutrikimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:280
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
+msgstr "R49: Gali sukelti vėžį įkvėpus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:281
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R50: Labai toksiška vandens organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:282
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R51: Toksiška vandens organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:283
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
+msgstr "R52: Kenksminga vandens organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:284
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
+msgstr ""
+"R53: Gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:285
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R54: Toxic to flora"
+msgstr "R54: Toksiška augmenijai"
+
+#: src/rsdialog.cpp:286
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R55: Toxic to fauna"
+msgstr "R55: Toksiška gyvūnijai"
+
+#: src/rsdialog.cpp:287
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R56: Toxic to soil organisms"
+msgstr "R56: Toksiška dirvožemio organizmams"
+
+#: src/rsdialog.cpp:288
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R57: Toxic to bees"
+msgstr "R57: Toksiška bitėms"
+
+#: src/rsdialog.cpp:289
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
+msgstr "R58: Gali sukelti ilgalaikius nepalankius aplinkos pakitimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:290
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
+msgstr "R59: Pavojinga ozono sluoksniui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:291
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R60: May impair fertility"
+msgstr "R60: Kenkia vaisingumui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:292
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
+msgstr "R61: Kenkia negimusiam vaikui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:293
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
+msgstr "R62: Gali pakenkti vaisingumui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:294
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
+msgstr "R63: Gali pakenkti negimusiam vaikui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:295
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
+msgstr "R64: Kenkia žindomam vaikui"
+
+#: src/rsdialog.cpp:296
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
+msgstr "R65: Kenksminga — prarijus, gali pakenkti plaučius"
+
+#: src/rsdialog.cpp:297
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
+msgstr ""
+"R66: Pakartotinas poveikis gali sukelti odos džiuvimą arba skilinėjimą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:298
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
+msgstr "R67: Garai gali sukelti mieguistumą ir galvos svaigimą"
+
+#: src/rsdialog.cpp:299
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
+msgstr "R68: Gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:328
+msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
+msgstr "Bent viena iš nurodytų frazių yra klaidinga."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:87
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:103
+msgid "Value not defined"
+msgstr "vertė neapibrėžta"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "Just a number"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:117
+msgid "Unknown Value"
+msgstr "Nežinoma vertė"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "x u (units). The atomic mass."
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 a.m.v."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "This element was discovered in the year %1."
+msgstr "Šis elementas atrastas %1 metais."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:128
+msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
+msgstr "Šio elemento IUPAC oficialiai dar nepripažino."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:131
+msgid "This element was known to ancient cultures."
+msgstr "Šis elementas buvo žinomas jau senovės civilizacijoms."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:164
+msgid "No Data"
+msgstr "Nėra duomenų"
+
+#: src/orbitswidget.cpp:208
+msgid "Unknown Electron Distribution"
+msgstr "Nežinomas elektronų pasiskirstymas"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
+msgid "No Numeration"
+msgstr "Be numeracijos"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
+msgid "IUPAC"
+msgstr "IUPAC"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
+msgid "CAS"
+msgstr "CAS"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
+msgid "Old IUPAC"
+msgstr "Senasis IUPAC"
+
+#: src/psetable/elementitem.cpp:136
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
+msgid "Glossary"
+msgstr "Terminų žodynas"
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:336
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ieškoti:"
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:508
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:116
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Vienspalvė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:134
+msgid "All the Elements"
+msgstr "Visi elementai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:192
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:193
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:194
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:195
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-blokas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:219
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:236
+msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
+msgstr ""
+"Kiekvieną elementą vaizduoja ženkliukas, kuriame pavaizduotas to elemento "
+"panaudojimas."
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:310
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Šarminiai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:311
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Lantanidai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:312
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Nemetalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:313
+msgid "Alkalie Metal"
+msgstr "Šarminiai žemės metalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:314
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Kiti metalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:315
+msgid "Halogen"
+msgstr "Halogenai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:316
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Pereinamieji metalai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:317
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Inertinės dujos"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:318
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Pusmetaliai"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:389
+msgid "Group 1"
+msgstr "1 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:390
+msgid "Group 2"
+msgstr "2 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:391
+msgid "Group 3"
+msgstr "3 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:392
+msgid "Group 4"
+msgstr "4 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:393
+msgid "Group 5"
+msgstr "5 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:394
+msgid "Group 6"
+msgstr "6 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:395
+msgid "Group 7"
+msgstr "7 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:396
+msgid "Group 8"
+msgstr "8 grupė"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:421
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:442
+msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
+msgstr ""
+
+#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
+msgid "No element selected"
+msgstr "Elementas dar nepažymėtas"
+
+#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
+msgid "No graphic found"
+msgstr "Grafika nerasta"
+
+#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:53
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Duomenų braižyklė"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
+#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
+#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
+#: src/molcalcwidget.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:176
+msgid ""
+"Enter a formula in the\n"
+"widget above and\n"
+"click on 'Calc'.\n"
+"E.g. #Et#OH"
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:232
+msgid "Molecular mass: "
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
+#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Įvesta neteisingai"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "%1%2 "
+msgstr "%1%2 "
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:311
+msgid "Symbol should consist of two or more letters."
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:318
+msgid "Symbol already being used"
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:325
+msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:339
+msgid "done!"
+msgstr "atlikta!"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:345
+msgid "Unable to find the user defined alias file."
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:52
+msgctxt "Next element"
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:53
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Sekantis chem. elementas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:54
+msgctxt "Previous element"
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:55
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Ankstesnis chem. elementas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Blokas: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "It was discovered by %1."
+msgstr "Tai atrado %1."
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Pavadinimo kilmė: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:228
+msgid "Electronic configuration"
+msgstr "Elektronų konfigūracija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:242
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "van der Valso spindulys"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "Ionization energy"
+msgstr "Jonizavimo energija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "First Ionization energy"
+msgstr "Pirmoji jonizacijos energija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:270
+msgid "Oxidation states"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
+msgid "Wikipedia (%1)"
+msgstr "Vikipedija (%1)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:331
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "Izotopų lentelė"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:335
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Neutronai"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:339
+msgid "Half-life period"
+msgstr "Pusėjimo trukmė"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:341
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr "Skilimo energija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:343
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Sukinys ir lygiškumas"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1a.m.v."
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:357
+#, kde-format
+msgctxt "this can for example be '24%'"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
+"for '17 seconds',."
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
+#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
+#: src/detailinfodlg.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:365
+#, kde-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
+#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:374
+#, kde-format
+msgid " %1-"
+msgstr " %1-"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:384
+#, kde-format
+msgid " %1+"
+msgstr " %1+"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
+msgctxt "Acronym of Electron Capture"
+msgid " EC"
+msgstr " EP"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "%1 %2n"
+msgstr "%1 %2n"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:445
+msgid "Data Overview"
+msgstr "Duomenų apžvalga"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Atomo modelis"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:458
+msgid "Isotopes"
+msgstr "Izotopai"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:459
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektras"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:478
+msgid "Extra information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:478
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:488
+#, kde-format
+msgctxt "For example Carbon (6)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "Elemento (%1) spektras nerastas."
+
+#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
+msgstr "Elemento %1 (%2) izotopas"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
+msgid "Isotope Table"
+msgstr "Izotopų lentelė"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
+msgctxt "alpha ray emission"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
+msgctxt "Electron capture method"
+msgid "EC"
+msgstr "EP"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
+msgctxt "Many ways"
+msgid "Multiple"
+msgstr "Daugelis"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
+msgctxt "Beta plus ray emission"
+msgid "Beta +"
+msgstr "Beta +"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
+msgctxt "Beta minus ray emission"
+msgid "Beta -"
+msgstr "Beta –"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
+msgctxt "Stable isotope"
+msgid "Stable"
+msgstr "Stilius"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
+msgctxt "Default colour"
+msgid "default"
+msgstr "numatyta"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.
\n"
+"
You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that.
\n"
+msgstr ""
+"
Kate turi puikų priedų rinkinį, kuris sukuria ir įrastas, ir\n"
+"papildomas visų rūšių galimybes.
\n"
+"
Konfigūravimo dialoge galite įjungti arba išjungti priedus taip, kad jie "
+"geriausiai atitiktų Jūsų poreikius,\n"
+"tam paleisti pasirinkite Nustatymai ->konfigūruoti.
You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.
You can drag the Tool views (File List and File "
+"Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.
\n"
+msgstr ""
+"
Galima nutempti Įrankių vaizdus (Failų sąrašą ir Failų "
+"parinkiklį)\n"
+"į bet kurį Kate lango šoną, juos pritvirtinti, arba išjungti.
Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.
\n"
+msgstr ""
+"
Kate turi integruotą terminalo emuliatorių. Paspauskite apačioje esantį "
+"mygtuką \n"
+"„Terminalas“ norėdami jį paslėpti ar parodyti pagal "
+"poreikį.
You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate.
\n"
+"
Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system.
\n"
+msgstr ""
+"
Galima atverti šiuo metu redaguojamą failą bet kurioje kitoje programoje "
+"\n"
+"tiesiogiai iš Kate.
\n"
+"
Norėdami pamatyti konkrečiam dokumento tipui konfigūruotą programų\n"
+"sąrašą, pasirinkite Failas -> Atverti su . Taip pat yra "
+"parinktis\n"
+" Kita..., kuri padės pasirinkti bet kurią kitą sistemos "
+"programą.
You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog.
\n"
+msgstr ""
+"
Galite konfigūruoti redaktorių visuomet rodyti eilučių numerius ir/ar \n"
+"žymelių juostas, jei Kate paleidžiamas iš Rodyti numatytus "
+"nustatymus konfigūracijos\n"
+"dialogo puslapio.
You can cycle through all open documents by pressing "
+"Alt+Left\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame.
\n"
+msgstr ""
+"
Galite perversti visus atvertus dokumentus paspausdami "
+"Alt+Kairėn \n"
+"arba Alt+Dešinėn. Kitas arba ankstesnis dokumentas bus "
+"iškart parodytas\n"
+"aktyviame kadre.
You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line.
\n"
+"
For example, press F7 and enter s "
+"/oldtext/newtext/g\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
+"current\n"
+"line.
\n"
+msgstr ""
+"
Galite atlikti puikius „sed“ sintaksę primenančius įprastųjų išraiškų "
+"pakeitimus pasinaudodami Komandų eilute.
\n"
+"
Pavyzdžiui, paspauskite F7 ir įrašykite s "
+"/senastekstas/naujastekstas/g \n"
+"pakeisti "senastekstas" į "naujastesktas; visoje dabartinėje "
+"\n"
+"eilutėje.
You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+"
\n"
+"
Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
\n"
+"
The File Selector will even remember your filters for you.
Paprasčiausiai įrašykite filtrą apačioje esančiame filtro lauke, pvz.: \n"
+"*.html *.php, jeigu norite matyti tik HTML ir PHP failus \n"
+"dabartiniame aplanke.
You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.
\n"
+"
So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally.
\n"
+msgstr ""
+"
Kate redaktoriuje galite atverti du (arba daugiau) to paties dokumento "
+"vaizdus, \n"
+"redagavimas viename jų iškart bus parodytas ir kitame.
\n"
+"
Taigi, jeigu jums tenka šokinėti dokumentu aukštyn – žemyn, nes vis "
+"reikia\n"
+"pažiūrėti į kitą dokumento galą, paspauskite Ctrl+Shift+T "
+"ir taip perskirkite jį \n"
+"horizontaliai.
Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame.
\n"
+msgstr ""
+"
Jei norite pereiti į tolimesnį/ankstesnį kadrą, paspauskite "
+"F8\n"
+"arba Shift+F8klavišus.
\n"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:54 app/katemainwindow.cpp:280
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Užverti dabartinį dokumentą."
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
+msgid "Copy Filename"
+msgstr "Kopijuoti failo vardą"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
+msgid "Copy the filename of the file."
+msgstr "Kopijuoti vardą dabar redaguojamo failo."
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
+msgid "Tree Mode"
+msgstr "Medžio veiksena"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63
+msgid "Set view style to Tree Mode"
+msgstr "Nustatyti rodinio stilių į medžio veikseną"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
+msgid "List Mode"
+msgstr "Sąrašo veiksena"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
+msgid "Set view style to List Mode"
+msgstr "Nustatyti rodinio stilių į sąrašo veikseną"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumento vardas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73
+msgid "Sort by Document Name"
+msgstr "Rikiuoti pagal dokumento pavadinimą"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
+msgid "Document Path"
+msgstr "Dokumento kelias"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78
+msgid "Sort by Document Path"
+msgstr "Rikiuoti pagal dokumento kelią"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Atvėrimo tvarka"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82
+msgid "Sort by Opening Order"
+msgstr "Rikiuoti pagal atvėrimo tvarką"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195
+msgid "View Mode"
+msgstr "Rodymo būdas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rikiuoti pagal"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Fono šešėliai"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Peržiūrimo dokumento šešėlis:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "&Pakeisto dokumento šešėlis:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Rikiuoti pagal:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
+msgid "&View Mode:"
+msgstr "&Rodymo būdas:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
+msgid "Tree View"
+msgstr "Medžio rodymas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
+msgid "List View"
+msgstr "Sąrašo vaizdas"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
+msgid "&Show Full Path"
+msgstr "Rodyti pilną &kelią"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Įgalinus fono šešėlius, dokumentai, kurie buvo peržiūrimi ar redaguojami "
+"einamojoje sesijoje, bus rodomi su šešėliu fone. naujausių dokumentų šešėlis "
+"bus stipriausias."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Nurodyti spalvą peržiūrimų dokumentų šešėliams."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Nurodyti pakeistų dokumentų spalvą. Ši spalva bus įlieta į peržiūrimų "
+"dokumentų spalvą. Dokumentai, kurie buvo redaguoti paskutiniai, turės "
+"daugiausiai šio atspalvio."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
+msgid ""
+"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
+"path rather than just the last folder name."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, medžio veiksenoje, viršutinio lygmens aplankai bus "
+"rodomi su pilnu keliu, o ne tik aplanko pavadinimu."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Document Tree"
+msgstr "Dokumento medis"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Show open documents in a tree"
+msgstr "Rodyti atvertus dokumentus medyje"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
+msgid "Configure Documents"
+msgstr "Konfigūruoti dokumentus"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
+msgid "&Show Active"
+msgstr "Rodyti &aktyvius"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:460
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the full path"
+msgid ""
+"
%1
The document has been modified by another application.
"
+msgstr "
%1
Dokumentas buvo pakeistas kitos programos.
"
+
+#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Failas „%1“ negali būti atidarytas: tai ne paprastas failas, o aplankas."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:229
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:231
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Rodyti &kelią"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:234
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Sukurti naują dokumentą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:260
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
+msgstr ""
+"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertus failus ir leis jums lengvai iš naujo "
+"juos atidaryti."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:264
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Įrašyti &viską"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:267
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:270
+msgid "&Reload All"
+msgstr "&Viską įkelti iš naujo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Reload all open documents."
+msgstr "Įkelti iš naujo visus atvertus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:275
+msgid "Close Orphaned"
+msgstr "Užverti našlaičius"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:277
+msgid ""
+"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
+"they are not accessible anymore."
+msgstr ""
+"Uždaryti visus failų sąraše esančius dokumentus, kurių nepavyko iš naujo "
+"įkelti, nes jie daugiau nebepasiekiami."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:283
+msgid "Close Other"
+msgstr "Užverti kitus"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:285
+msgid "Close other open documents."
+msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Už&daryti viską"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:290
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "Close this window"
+msgstr "Užverti šį langą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:299
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Naujas langas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:301
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:307
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Atverti &su"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam failų tipui, arba Jūsų "
+"pasirinkta programa."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:314
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr ""
+"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje "
+"(-ose)."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:320
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr ""
+"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:324
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Priedų vadovas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:331
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Tai parodys įvairių galimų priedų žinyno failus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:335
+msgid "&About Editor Component"
+msgstr "&Apie redaktoriaus komponentus"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:350
+msgctxt "Menu entry Session->New"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nauja"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:355
+msgid "&Open Session"
+msgstr "&Atverti sesiją"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "&Save Session"
+msgstr "&Išsaugoti sesiją"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:364
+msgid "Save Session &As..."
+msgstr "Įrašyti sesiją &kaip..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:368
+msgid "&Manage Sessions..."
+msgstr "&Tvarkyti sesijas..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:373
+msgid "&Quick Open Session"
+msgstr "&Greitai atverti sesiją"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:380
+msgid ""
+"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Bus uždaryti visi atidaryti dokumentai. Ar tikrai norite tęsti?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:381
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Užverti visus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:432 app/katedocmanager.cpp:485
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Bandant užverti Kate atvertas naujas failas, uždarymas nutraukiamas."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:433 app/katedocmanager.cpp:486
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Uždarymas nutrauktas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:725
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Kita..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Application '%1' not found."
+msgstr "Programa „%1“ nerasta."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:751
+msgid "Application not found"
+msgstr "Programa nerasta"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:89
+msgid "All documents written to disk"
+msgstr "Visi dokumentai buvo įrašyti į diską"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:92
+msgid "Document written to disk"
+msgstr "Dokumentas buvo įrašytas į diską"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:178
+msgid "Cannot go to the document"
+msgstr "Negalima pereiti į dokumentus"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:201
+msgid ""
+"
w/wa — write document(s) to disk
Usage: "
+"w[a]
Writes the current document(s) to disk. It can be "
+"called in two ways: w — writes the current document to "
+"disk wa — writes all documents to disk.
If no "
+"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — įrašyti dokumentą(-us) į diską
Naudojimas: "
+"w[a]
Įrašo dabartinį dokumentą į diską. Galima "
+"pakviesti dviem būdais: w — įrašo dabartinį dokumentą į "
+"diską wa — įrašo visus dokumentus į diską.
Jei su "
+"dokumentu nesusietas joks failas, bus parodytas failo dialogas.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:212
+msgid ""
+"
q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: "
+"[w]q[a]
Quits the application. If w is "
+"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
+"called in several ways: q — closes the current view. qa — closes all views, effectively quitting the "
+"application. wq — writes the current document to disk "
+"and closes its view. wqa — writes all documents to disk "
+"and quits.
In all cases, if the view being closed is the last view, "
+"the application quits. If no file name is associated with the document and "
+"it should be written to disk, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
q/qa/wq/wqa — [rašyti ir] uždaryti
Naudojimas: "
+"[w]q[a]
Uždaro programą. Jei pridedamas prefiksas "
+"w, dokumentas taipogi įrašomas į laikmeną. Šią komandą galima "
+"kviesti keliais būdais: q — uždaro dabartinį rodinį. qa — uždaro visus rodinius, tokiu būdu išjungiant "
+"programą. wq — įrašo dabartinį dokumentą į laikmeną ir "
+"uždaro jo rodinį. wqa — įrašo visus dokumentus į "
+"laikmeną ir uždaro programą.
Visais atvejais, jei uždaromas paskutinis "
+"rodinys, uždaroma ir programa. Jei su dokumentu nesusietas joks failas, o "
+"jis turėtų būti įrašomas į laikmeną, bus rodomas atitinkamas dialogas.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:227
+msgid ""
+"
x/xa — write and quit
Usage: "
+"x[a]
Saves document(s) and quits (exits). This "
+"command can be called in two ways: x — closes the "
+"current view. xa — closes all views, effectively "
+"quitting the application.
In all cases, if the view being closed is "
+"the last view, the application quits. If no file name is associated with the "
+"document and it should be written to disk, a file dialog will be "
+"shown.
Unlike the 'w' commands, this command only writes the document "
+"if it is modified.
"
+msgstr ""
+"
x/xa — įrašyti ir uždaryti
Naudojimas: "
+"x[a]
Įrašo dokumentą(-us) ir uždaro (angl. "
+"exits). Šią komandą galima kviesti dviem būdais: x "
+"— uždaro dabartinį rodinį. xa — uždaro visus "
+"rodinius, taip uždaroma ir programa.
Visais atvejais, jei uždaromas "
+"paskutinis rodinys, uždaroma ir programa. Jei su dokumentu nesusietas joks "
+"failas, o jis turėtų būti įrašomas į laikmeną – bus parodytas atitinkamas "
+"dialogas.
Kitaip nei su „w“ komandomis, ši komanda įrašo dokumentą tik "
+"tada, jei jis buvo pakeistas.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:241
+msgid ""
+"
bn,bnext — switch to next document
Usage: "
+"bn[ext] [N]
Goes to [N]th next document "
+"(\"buffer\") in document list.[N] defaults to one. "
+"
Splits the current view and opens a new "
+"document in the new view. This command can be called in two ways: "
+"new — splits the view horizontally and opens a new "
+"document. vnew — splits the view vertically and opens a "
+"new document.
"
+msgstr ""
+"
[v]new — padalinti rodinį ir sukurti naują "
+"dokumentą
Naudojimas: [v]new
Padalina "
+"dabartinį rodinį ir atidaro naują dokumentą naujame rodinyje. Šią komandą "
+"galima kviesti dviem būdais: new — padalina rodinį "
+"horizontaliai ir atidaro naują dokumentą. vnew — "
+"padalina rodinį vertikaliai ir atidaro naują dokumentą.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:296
+msgid ""
+"
e[dit] — reload current document
Usage: "
+"e[dit]
Starts editing the current document "
+"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed "
+"by another program.
"
+msgstr ""
+"
e[dit] — iš naujo įkelti dabartinį "
+"dokumentą
Naudojimas: e[dit]
Pradeda "
+"dabartinio dokumento redagavimą iš naujo. Tai naudinga, kai reikia iš "
+"naujo pakeisti dabartinį failą, po to, kai jį pakeitė kita programa.
"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:68
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Nerastas KDE teksto redagavimo komponentas.\n"
+"Patikrinkite jūsų KDE įdiegimą."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:308
+#, kde-format
+msgid ""
+"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Buvo pakeistas tikėtinai laikinas failas %1. Ar norite jį bet kokiu atveju "
+"ištrinti? b"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:310
+msgid "Delete File?"
+msgstr "Trinti failą?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:450
+#, kde-format
+msgid ""
+"
The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to "
+"save your changes or discard them?
"
+msgstr ""
+"
Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.
Ar norite "
+"išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?
"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:452
+msgid "Close Document"
+msgstr "Užverti dokumentą"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:459
+msgid "Save As"
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:558
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Paleidžiama"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:559
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Vėl atveriami paskutinės sesijos failai..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:738
+msgid "Errors/Warnings while opening documents"
+msgstr "Klaidos ir įspėjimai atveriant dokumentus"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:59
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigūruoti"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:70
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:72
+msgid "Application Options"
+msgstr "Programos parinktys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:78
+msgid "General Options"
+msgstr "Bendros parinktys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:85
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Elgesys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Perspėti, jei failas pakeičiamas išorinio proceso"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:94
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file is tried to be saved."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, kai Kate, pasikeitus redaguojamiems dokumentams diske, "
+"bus iškviesta į pirmąjį planą, Jūsų bus paklausta, ką daryti su pakeitimais "
+"diske. Jei ši parinktis nebus įjungta, Jūsų bus paklausta ką daryti su "
+"pakeitimais, įvykusiais diske, tik kai konkretus dokumentas bus pamėgintas "
+"išsaugoti."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-informacija"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:111
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Išlaikyti pr&aėjusių sesijų metainformaciją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:114
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite dokumento konfigūraciją, pvz., žymeles, "
+"išsaugoti kitoms redaktoriaus sesijoms. Konfigūracija bus atstatyta jei "
+"dokumentas nuo praėjusio uždarymo nėra pakeistas."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Trinti nenaudojamą meta-informaciją po:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:127
+msgid "(never)"
+msgstr "(niekada)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesijos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:149
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sesijų tvarkymas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:156
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Sesijos elementai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Įskaitant &lango konfigūraciją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:164
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Pažymėkite tai, jei norite, kad kaskart atveriant Kate, būtų atstatyti visi "
+"Jūsų vaizdai ir kadrai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:170
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Elgsena programos paleisties metu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Pradėti naują &sesiją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Į&kelti paskutinę naudotą sesiją"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:176
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Pasiri&nkti sesiją rankiniu būdu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Priedų tvarkyklė"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:218
+msgid "Editor Component"
+msgstr "Redaktoriaus komponentas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "Editor Component Options"
+msgstr "Redaktoriaus komponento parinktys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:408
+msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " dienos"
+msgstr[1] " dienų"
+msgstr[2] " dienų"
+
+#: app/katemain.cpp:81
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:82
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - sudėtingesnis tekstų redaktorius"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Kate autoriai"
+
+#: app/katemain.cpp:85
+msgid "Christoph Cullmann"
+msgstr "Christoph Cullmann"
+
+#: app/katemain.cpp:85
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prižiūrėtojas"
+
+#: app/katemain.cpp:86
+msgid "Anders Lund"
+msgstr "Anders Lund"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
+#: app/katemain.cpp:94
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Branduolio programuotojas"
+
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#: app/katemain.cpp:88
+msgid "Hamish Rodda"
+msgstr "Hamish Rodda"
+
+#: app/katemain.cpp:89
+msgid "Dominik Haumann"
+msgstr "Dominik Haumann"
+
+#: app/katemain.cpp:89
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vedlio kūrėjas"
+
+#: app/katemain.cpp:90
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: app/katemain.cpp:90
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Puiki buferio sistema"
+
+#: app/katemain.cpp:91
+msgid "Charles Samuels"
+msgstr "Charles Samuels"
+
+#: app/katemain.cpp:91
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redagavimo komandos"
+
+#: app/katemain.cpp:92
+msgid "Matt Newell"
+msgstr "Matt Newell"
+
+#: app/katemain.cpp:92
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Išbandau..."
+
+#: app/katemain.cpp:93
+msgid "Michael Bartl"
+msgstr "Michael Bartl"
+
+#: app/katemain.cpp:93
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Ankstesnis branduolio programuotojas"
+
+#: app/katemain.cpp:94
+msgid "Michael McCallum"
+msgstr "Michael McCallum"
+
+#: app/katemain.cpp:95
+msgid "Jochen Wilhemly"
+msgstr "Jochen Wilhemly"
+
+#: app/katemain.cpp:95
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autorius"
+
+#: app/katemain.cpp:96
+msgid "Michael Koch"
+msgstr "Michael Koch"
+
+#: app/katemain.cpp:96
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite perkėlė į KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:97
+msgid "Christian Gebauer"
+msgstr "Christian Gebauer"
+
+#: app/katemain.cpp:98
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: app/katemain.cpp:99
+msgid "Glen Parker"
+msgstr "Glen Parker"
+
+#: app/katemain.cpp:99
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
+
+#: app/katemain.cpp:100
+msgid "Scott Manson"
+msgstr "Scott Manson"
+
+#: app/katemain.cpp:100
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML sintaksės paryškinimo palaikymas"
+
+#: app/katemain.cpp:101
+msgid "John Firebaugh"
+msgstr "John Firebaugh"
+
+#: app/katemain.cpp:101
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Pataisos ir kt."
+
+#: app/katemain.cpp:103
+msgid "Matteo Merli"
+msgstr "Matteo Merli"
+
+#: app/katemain.cpp:103
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM spec. failams, Perl, Diff ir kt. paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:104
+msgid "Rocky Scaletta"
+msgstr "Rocky Scaletta"
+
+#: app/katemain.cpp:104
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:105
+msgid "Yury Lebedev"
+msgstr "Yury Lebedev"
+
+#: app/katemain.cpp:105
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:106
+msgid "Chris Ross"
+msgstr "Chris Ross"
+
+#: app/katemain.cpp:106
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:107
+msgid "Nick Roux"
+msgstr "Nick Roux"
+
+#: app/katemain.cpp:107
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:108
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: app/katemain.cpp:108
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:109
+msgid "Per Wigren"
+msgstr "Per Wigren"
+
+#: app/katemain.cpp:109
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:110
+msgid "Jan Fritz"
+msgstr "Jan Fritz"
+
+#: app/katemain.cpp:110
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:111
+msgid "Daniel Naber"
+msgstr "Daniel Naber"
+
+#: app/katemain.cpp:112
+msgid "Roland Pabel"
+msgstr "Roland Pabel"
+
+#: app/katemain.cpp:112
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme paryškinimas"
+
+#: app/katemain.cpp:113
+msgid "Cristi Dumitrescu"
+msgstr "Cristi Dumitrescu"
+
+#: app/katemain.cpp:113
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
+
+#: app/katemain.cpp:114
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: app/katemain.cpp:114
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Labai šaunus žinynas"
+
+#: app/katemain.cpp:115
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
+
+#: app/katemain.cpp:122
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Pradėti Kate su duota sesija"
+
+#: app/katemain.cpp:123
+msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
+msgstr "Pradėti Kate su nauja bevarde sesija, numano „-n“"
+
+#: app/katemain.cpp:125
+msgid ""
+"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
+"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
+"and no URLs are given at all"
+msgstr ""
+"Priversti pradėti naują kate egzempliorių (ignoruojamas, jei naudojamas "
+"pradėjimas ir jau veikia kitas kate egzempliorius, atidaręs nurodytą "
+"sesiją), priverčiamas, jei nenurodoma jokių parinkčių ar nuorodų"
+
+#: app/katemain.cpp:127
+msgid ""
+"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
+"given to open"
+msgstr ""
+"Jei naudojamas jau veikiantis kate egzempliorius, blokuoti tol, kol jis bus "
+"uždarytas, jei nurodyta atidarytina nuoroda"
+
+#: app/katemain.cpp:129
+msgid ""
+"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
+"and another kate instance already has the given session opened)"
+msgstr ""
+"Bandyti panaudoti kate tik su tokiu pid (ignoruojama, jei nurodyta pradėti, "
+"o kitas kate egzempliorius jau atidarė nurodytą sesiją)"
+
+#: app/katemain.cpp:131
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Nurodyti atveriamo failo koduotę"
+
+#: app/katemain.cpp:133
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Nukreipti į šią eilutę"
+
+#: app/katemain.cpp:135
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Nukreipti į šį stulpelį"
+
+#: app/katemain.cpp:137
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Skaityti stdin turinį"
+
+#: app/katemain.cpp:139
+msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
+msgstr ""
+"Panaudoti jau esamą kate egzempliorių. Numatytoji reikšmė, naudojama tik "
+"suderinamumui"
+
+#: app/katemain.cpp:140
+msgid "Document to open"
+msgstr "Atidaryti dokumentą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:120
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dalinti ve&rtikaliai"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:128
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Perskirti &horizontaliai"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:136
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:140
+msgid "Close the currently active split view"
+msgstr "Užverti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:143
+msgid "Next Split View"
+msgstr "Kitas perskirtas vaizdas"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:147
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:150
+msgid "Previous Split View"
+msgstr "Ankstesnis perskirtas vaizdas"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:154
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Move Splitter Right"
+msgstr "Perkelti skirtuką į dešinę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:160
+msgid "Move the splitter of the current view to the right"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką į dešinę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:163
+msgid "Move Splitter Left"
+msgstr "Perkelti skirtuką į kairę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:166
+msgid "Move the splitter of the current view to the left"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką į kairę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:169
+msgid "Move Splitter Up"
+msgstr "Perkelti skirtuką į viršų"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:172
+msgid "Move the splitter of the current view up"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką į viršų"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:175
+msgid "Move Splitter Down"
+msgstr "Perkelti skirtuką žemyn"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:178
+msgid "Move the splitter of the current view down"
+msgstr "Perkelti dabartinio rodinio skirtuką žemyn"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:183
+msgid "Show Cursor Position"
+msgstr "Rodyti žymeklio vietą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:188
+msgid "Show Characters Count"
+msgstr "Rodyti simbolių skaičių"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:193
+msgid "Show Insertion Mode"
+msgstr "Rodyti įterpimo būseną"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:198
+msgid "Show Selection Mode"
+msgstr "Rodyti pažymėjimo būseną"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:203
+msgid "Show Encoding"
+msgstr "Rodyti koduotę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:208
+msgid "Show Document Name"
+msgstr "Rodyti dokumento vardą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:240
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti failą"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, "
+"yra įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokumentai buvo pakeisti diske"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruoti"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
+msgid "&Reload"
+msgstr "Įkel&ti iš naujo"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Panaikina pakeitimo vėliavėlę pažymėtuose dokumentuose ir užveria dialogą "
+"jei daugiau nebėra tvarkomų dokumentų."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Perrašo pažymėtus dokumentus, atmetant diske padarytus pakeitimus ir užveria "
+"dialogą jei tvarkomų dokumentų nebėra."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Iš naujo įkelia pažymėtus dokumentus iš disko ir užveria dialogą jei nebėra "
+"tvarkomų dokumentų."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
+msgid ""
+"The documents listed below have changed on disk.
Select one or more at "
+"once, and press an action button until the list is empty.
"
+msgstr ""
+"Žemiau išvardinti dokumentai buvo pakeisti diske.
Pažymėkite vieną ar "
+"daugiau ir spauskite kurį nors veiksmo mygtuką, pakartokite veiksmą kol "
+"sąrašas ištuštės.
"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo vardas"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Būklė diske"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeista"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Created"
+msgstr "Sukurta"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Deleted"
+msgstr "Pašalinta"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Rodyti skirtumą"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Padaro skirtumų sąrašą tarp diske esančio dokumento ir redaguojamos versijos "
+"ir parodo skirtumą numatyta programa. Reikia turėti įdiegtą diff(1)."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti dokumento \n"
+"„%1“"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"Palyginimo komanda (diff) nesuveikė. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra "
+"įdiegta ir yra jūsų kelyje PATH."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Klaida kuriant palyginimą (Diff)"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
+msgid "Besides white space changes, the files are identical."
+msgstr "Neskaitant tarpų pakeitimų, failai yra identiški."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diff rezultatas (skirtumai)"
+
+#: app/katemdi.cpp:122
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Rodyti įrankius"
+
+#: app/katemdi.cpp:124
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Rodyti šo&nines juostas"
+
+#: app/katemdi.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Rodyti: %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:485
+msgid "Configure ..."
+msgstr "Konfigūruoti..."
+
+#: app/katemdi.cpp:489
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: app/katemdi.cpp:492
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Neišliekantis"
+
+#: app/katemdi.cpp:492
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Išliekantis"
+
+#: app/katemdi.cpp:494
+msgid "Move To"
+msgstr "Perkelti į"
+
+#: app/katemdi.cpp:497
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Kairioji šoninė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:500
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Dešinioji šoninė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:503
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Viršutinė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:506
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Apatinė juosta"
+
+#: app/katemdi.cpp:830
+msgid ""
+"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show "
+"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts."
+msgstr ""
+"Jūs rengiatės slėpti šonines juostas. Paslėpus šonines juostas "
+"nebegalėsite pasiekti įrankių peržiūros pele, tad, jei vėl prireiks šoninių "
+"juostų, spauskite iš meniu pasirinkite Langas > Įrankių peržiūra > "
+"Rodyti šonines juostas. Taip pat, kaip ir anksčiau, galėsite pasiekti "
+"įrankių peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais klavišais."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Įrašyta kaip (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Failas „%1“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite perrašyti?"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Perrašyti failą?"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Įrašyti dokumentus"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Į&rašyti pažymėtus"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:195
+msgid "Do &Not Close"
+msgstr "&Neuždaryti"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202
+msgid ""
+"The following documents have been modified. Do you want to save them "
+"before closing?"
+msgstr ""
+"Šie dokumentai buvo pakeisti. Ar norite juos įrašyti prieš "
+"užveriant?"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:214
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "Žy&mėti viską"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:265
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
+"want to proceed."
+msgstr ""
+"Jūsų prašomi įrašyti duomenys negali būti įrašomi. Prašome pasirinkti, kaip "
+"norite tęsti."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389
+#, kde-format
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395
+#, kde-format
+msgid " Characters: %1 "
+msgstr " Simbolių: %1 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:298
+msgid " INS "
+msgstr " ĮTER "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404
+msgid " LINE "
+msgstr " EILUTĖ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:404
+msgid " BLOCK "
+msgstr " BLOKAS "
+
+#: app/katesession.cpp:269
+msgid ""
+"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
+msgstr ""
+"Vidinė klaida: daugiau nei vienas egzempliorius atidarytas su ta pačia "
+"sesija."
+
+#: app/katesession.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
+"instead of reopening?"
+msgstr ""
+"Sesija „%1“ jau atidaryta kitame kate egzemplioriuje, pakeisti ten vietoj "
+"pakartotinio atidarymo?"
+
+#: app/katesession.cpp:466
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos."
+
+#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Jokia sesija nepažymėta"
+
+#: app/katesession.cpp:491
+msgid "No session selected to copy."
+msgstr "Nepažymėta sesija kopijavimui."
+
+#: app/katesession.cpp:577
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai"
+
+#: app/katesession.cpp:578
+msgid ""
+"There is already an existing session with your chosen name.\n"
+"Please choose a different one\n"
+"Session name:"
+msgstr ""
+"Jau yra sesija su jūsų parinktu pavadinimu.\n"
+"Prašome parinkti kitą\n"
+"sesijos pavadinimą:"
+
+#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sesijos vardas:"
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą."
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Trūksta sesijos vardo"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sesijos parinkimo priemonė"
+
+#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
+msgid "Open Session"
+msgstr "Atverti sesiją"
+
+#: app/katesession.cpp:628
+msgid "New Session"
+msgstr "Nauja sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sesijos vardas"
+
+#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
+msgctxt "The number of open documents"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Atverti dokumentus"
+
+#: app/katesession.cpp:652
+msgid "Use selected session as template"
+msgstr "Naudoti parinktą sesiją kaip šabloną"
+
+#: app/katesession.cpp:668
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą"
+
+#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atverti"
+
+#: app/katesession.cpp:817
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Tvarkyti sesijas"
+
+#: app/katesession.cpp:853
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Pervadinti..."
+
+#: app/katesession.cpp:894
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai"
+
+#: app/katesession.cpp:912
+#, kde-format
+msgid ""
+"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
+"session with the same name"
+msgstr ""
+"Negalima pervadinti sesijos į „%1“, jau yra kita sesija su tokiu pačiu "
+"pavadinimu."
+
+#: app/katesession.cpp:912
+msgid "Session Renaming"
+msgstr "Sesijos pervadinimas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,60 @@
+# Lithuanian translations for kate_kttsd package.
+# This file is distributed under the same license as the kate_kttsd package.
+#
+# Tomas Straupis , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate_kttsd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: katekttsd.cpp:40
+msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin"
+msgstr "Jovie priedas teksto vertimui į kalbą"
+
+#: katekttsd.cpp:58
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Kalbėti tekstą"
+
+#: katekttsd.cpp:93
+msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
+msgstr "Nepavyko paleisti Jovie – teksto vertimo į kalbą paslaugos"
+
+#: katekttsd.cpp:102
+msgid "D-Bus Call Failed"
+msgstr "Nepavyko D-Bus kvietimas"
+
+#: katekttsd.cpp:103
+msgid "The D-Bus call say failed."
+msgstr "Nepavyko D-Bus kvietimas „say“"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,tomasstraupis@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Tools"
+msgstr "Į&rankiai"
+
+#. i18n: file: ui.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,200 @@
+# Lithuanian translations for katebacktracebrowserplugin package.
+# This file is distributed under the same license as the katebacktracebrowserplugin package.
+#
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
+#: katebacktracebrowser.cpp:157
+msgid "Backtrace Browser"
+msgstr "Atgalinio ryšio naršyklė"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:46
+msgid "Browsing backtraces"
+msgstr "Naršymas atgalinių ryšių"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Indexed files: %1"
+msgstr "Suindeksuotas failas: %1"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:111
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Indeksuojami failai..."
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
+msgid "Backtrace Browser Settings"
+msgstr "Atgalinio ryšio naršyklės nustatymai"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:186
+msgid "Load Backtrace"
+msgstr "Įkelti atgalinį ryšį"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:228
+msgid "Loading backtrace succeeded"
+msgstr "Atgalinio ryšio įkėlimas pavyko"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:230
+msgid "Loading backtrace failed"
+msgstr "Atgalinio ryšio įkėlimas nepavyko"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "Failas nerastas: %1"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Opened file: %1"
+msgstr "Atidarytas failas: %1"
+
+#: katebacktracebrowser.cpp:281
+msgid "No debugging information available"
+msgstr "Nėra derinimo informacijos"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Remigijus Jarmalavičius, Liudas Ališauskas, ,Launchpad Contributions:,Liudas "
+"Ališauskas,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "remigijus@jarmalavicius.lt, liudas@akmc.lt,,,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
+#: rc.cpp:5
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
+#: rc.cpp:8
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Line"
+msgstr "Eilutė"
+
+#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Configure Paths..."
+msgstr "Redaguoti kelius..."
+
+#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Use Clipboard"
+msgstr "Naudoti iškarpinę"
+
+#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Load File..."
+msgstr "Įkrauti failą..."
+
+#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Ieškoti aplankalų"
+
+#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:29
+msgid ""
+"Please add the source folders in which to search for the files in the "
+"backtrace:"
+msgstr ""
+"Prašome pridėti šaltinio aplankus, kuriuose ieškoti atgalinio ryšio failų:"
+
+#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
+#: rc.cpp:32
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Insert the source folders "
+"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
+"source folders:
\n"
+"
/path/to/kdelibs
\n"
+"
/path/to/qt/src
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Čia įterpti šaltinio "
+"aplankus. Pvz. KDE programavimui Jūs turite pridėti Qt ir kdelibs šaltinio "
+"aplankus:
\n"
+"
/kelias/iki/kdelibs
\n"
+"
/kelias/iki/qt/src
"
+
+#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
+#: rc.cpp:41
+msgid "&Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
+#: rc.cpp:44
+msgid "&Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:47
+msgid "File types:"
+msgstr "Failų tipai:"
+
+#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
+#: rc.cpp:50
+msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
+msgstr "Sąrašas failų plėtinių. Pavyzdžiui: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Lithuanian translations for katebuild-plugin package.
+# This file is distributed under the same license as the katebuild-plugin package.
+#
+# Andrius Štikonas , 2009.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68
+msgid "Build Plugin"
+msgstr "Kompiliavimo priedas"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:97
+msgid "Build Output"
+msgstr "Kompiliavimo išvestis"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:226 plugin_katebuild.cpp:814
+#: targets.cpp:56
+msgid "Build"
+msgstr "Kompiliuoti"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:60
+msgid "Clean"
+msgstr "Valyti"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:117
+msgid "Quick Compile"
+msgstr "Greitai kompiliuoti"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:121
+msgid "Stop"
+msgstr "Sustabdyti"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:125
+msgid "Next Error"
+msgstr "Kita klaida"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:130
+msgid "Previous Error"
+msgstr "Ankstesnė klaida"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:135
+msgid "Targets"
+msgstr "Tikslas"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:139
+msgid "Next Target"
+msgstr "Kitas tikslas"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:145
+msgctxt "Tab label"
+msgid "Target Settings"
+msgstr "Tikslo nustatymai"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:218 plugin_katebuild.cpp:806
+msgid "Config"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:358
+msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
+msgid "error"
+msgstr "klaida"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:360
+msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
+msgid "undefined reference"
+msgstr "neapibrėžta nuoroda"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:369
+msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
+msgid "warning"
+msgstr "perspėjimas"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:422
+msgid "There is no file or directory specified for building."
+msgstr "Nėra failo arba aplanko nurodyto statymui."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:426
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
+msgstr ""
+"Failas „%1“ nėra vietinis failas. Ne vietiniai failai negali būti "
+"kompiliuojami."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:471
+msgid "The custom command is empty."
+msgstr "Pasirinktinė komanda tuščia."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:515
+#, kde-format
+msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
+msgstr "Nepavyko paleisti „%1“. Išėjimo statusas (exitStatus) = %2"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "Found one error."
+msgid_plural "Found %1 errors."
+msgstr[0] "Rasta viena klaida."
+msgstr[1] "Rastos %1 klaidos."
+msgstr[2] "Rasta %1 klaidų."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "Found one warning."
+msgid_plural "Found %1 warnings."
+msgstr[0] "Rastas vienas įspėjimas."
+msgstr[1] "Rasti %1 įspėjimai."
+msgstr[2] "Rasta %1 įspėjimų."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:557 plugin_katebuild.cpp:560 plugin_katebuild.cpp:563
+msgid "Make Results"
+msgstr "Make rezultatai"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:560
+msgid "Build failed."
+msgstr "Kompiliavimas nepavyko."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:563
+msgid "Build completed without problems."
+msgstr "Kompiliavimas pavyko be problemų."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:751 plugin_katebuild.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "Target %1"
+msgstr "Tikslas %1"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Remigijus Jarmalavičius, ,Launchpad Contributions:,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "remigijus@jarmalavicius.lt,,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (Build)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Build"
+msgstr "&Kompiliuoti"
+
+#. i18n: file: build.ui:27
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Errors && Warnings"
+msgstr "Klaidos && Pranešimai"
+
+#. i18n: file: build.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Errors"
+msgstr "Klaidos"
+
+#. i18n: file: build.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Warnings"
+msgstr "Įspėjimai"
+
+#. i18n: file: build.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Others"
+msgstr "Kita"
+
+#. i18n: file: build.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
+#: rc.cpp:20
+msgctxt "Header for the file name column"
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#. i18n: file: build.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
+#: rc.cpp:23
+msgctxt "Header for the line number column"
+msgid "Line"
+msgstr "Eilutė"
+
+#. i18n: file: build.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
+#: rc.cpp:26
+msgctxt "Header for the error message column"
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#. i18n: file: build.ui:127
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Output"
+msgstr "Išvestis"
+
+#: targets.cpp:35
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#: targets.cpp:39
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: targets.cpp:43
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#: targets.cpp:49
+msgid "Working directory"
+msgstr "Darbinis katalogas"
+
+#: targets.cpp:51
+msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
+msgstr "Palikite tuščią, kad būtų panaudotas dabartinio dokumento aplankas. "
+
+#: targets.cpp:64
+msgid "Quick compile"
+msgstr "Greitas kompiliavimas"
+
+#: targets.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Use:\n"
+"\"%f\" for current file\n"
+"\"%d\" for directory of current file"
+msgstr ""
+"Naudoti:\n"
+"\"%f\" dabartiniam failui\n"
+"\"%d\" aplankui dabartinio failo"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of kateexternaltoolsplugin.po to Lithuanian
+# This file is distributed under the same license as the kateexternaltoolsplugin package.
+# Donatas Glodenis , 2007.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateexternaltoolsplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kateexternaltools.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“."
+
+#: kateexternaltools.cpp:269
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Išoriniai Kate įrankiai"
+
+#: kateexternaltools.cpp:451
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redaguoti išorinį įrankį"
+
+#: kateexternaltools.cpp:469
+msgid "&Label:"
+msgstr "Ž&ymė:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:474
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu"
+
+#: kateexternaltools.cpp:486
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&cenarijus:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:491
+msgid ""
+"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be "
+"expanded:
%URL - the URL of the current "
+"document.
%URLs - a list of the URLs of all open "
+"documents.
%directory - the URL of the directory "
+"containing the current document.
%filename - the "
+"filename of the current document.
%line - the current "
+"line of the text cursor in the current view.
%column - "
+"the column of the text cursor in the current "
+"view.
%selection - the selected text in the current "
+"view.
%text - the text of the current "
+"document.
"
+msgstr ""
+"
Vykdomas scenarijus, kad iškviesti įrankį. Scenarijus yra perkeltas į "
+"/bin/sh vykdymui. Sekantys makro bus išplėsti:
"
+
+#: kateexternaltools.cpp:511
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Vy&kdomasis failas:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
+"be displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"Vykdomasis failas, kurį naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, "
+"ar įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas "
+"pirmasis komandos žodis."
+
+#: kateexternaltools.cpp:524
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime tipai:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:529
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
+"from known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti "
+"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada "
+"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką "
+"dešinėje."
+
+#: kateexternaltools.cpp:538
+msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą."
+
+#: kateexternaltools.cpp:544
+msgid "&Save:"
+msgstr "Į&rašyti:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:548
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Current Document"
+msgstr "Dabartinis dokumentas"
+
+#: kateexternaltools.cpp:548
+msgid "All Documents"
+msgstr "Visi dokumentai"
+
+#: kateexternaltools.cpp:552
+msgid ""
+"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to "
+"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
+"application like, for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] "
+"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite "
+"perduoti URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui."
+
+#: kateexternaltools.cpp:559
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:565
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių "
+"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime "
+"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių."
+
+#: kateexternaltools.cpp:576
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą"
+
+#: kateexternaltools.cpp:590
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas."
+
+#: kateexternaltools.cpp:592
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
+
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157
+msgid "External Tools"
+msgstr "Išoriniai įrankiai"
+
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46
+msgid "Run external tools"
+msgstr "Naudoti išorinius įrankius"
+
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Liudas Ališauskas,Remigijus "
+"Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: ui.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Tools"
+msgstr "Į&rankiai"
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools)
+#: rc.cpp:11
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą."
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:14
+msgid "New..."
+msgstr "Naujas..."
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Edit..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Įterpti skirtuką"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of katefilebrowserplugin.po to Lithuanian
+# This file is distributed under the same license as the katefilebrowserplugin package.
+# Donatas Glodenis , 2007.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:07+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: katefilebrowser.cpp:96
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
+
+#: katefilebrowser.cpp:116
+msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
+msgstr ""
+"Įveskite filtro pavadinimą, kad būtų sumažintas rodomų failų skaičius."
+
+#: katefilebrowser.cpp:297
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: katefilebrowser.cpp:305
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Dabartinio dokumento aplankas"
+
+#: katefilebrowser.cpp:313
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: katefilebrowser.cpp:325
+msgid "Automatically synchronize with current document"
+msgstr "Automatiškai sinchronizuoti su dabartiniu dokumentu"
+
+#: katefilebrowserconfig.cpp:73
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Įrankių juosta"
+
+#: katefilebrowserconfig.cpp:75
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Galimi veiksmai:"
+
+#: katefilebrowserconfig.cpp:76
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Pa&žymėti veiksmai:"
+
+#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76
+#: katefilebrowserplugin.cpp:100
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Failų sistemos naršyklė"
+
+#: katefilebrowserplugin.cpp:37
+msgid "Browse through the filesystem"
+msgstr "Naršyti per failų sistemą"
+
+#: katefilebrowserplugin.cpp:82
+msgid "Filesystem Browser Settings"
+msgstr "Failų sistemos naršyklės nustatymai"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,reekenx@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,375 @@
+# translation of katefiletemplates.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: filetemplates.cpp:85
+msgid "File Templates"
+msgstr "Failų šablonai"
+
+#: filetemplates.cpp:85
+msgid "Create files from templates"
+msgstr "Sukurti failus iš šablonų"
+
+#: filetemplates.cpp:94
+msgid "&Manage Templates..."
+msgstr "&Tvarkyti šablonus..."
+
+#: filetemplates.cpp:97
+msgid "New From &Template"
+msgstr "Nauja iš ša&blono"
+
+#: filetemplates.cpp:143
+msgid "Any File..."
+msgstr "Bet koks failas..."
+
+#: filetemplates.cpp:202
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: filetemplates.cpp:304
+msgid "Author: "
+msgstr "Autorius: "
+
+#: filetemplates.cpp:329
+msgid "Open as Template"
+msgstr "Atverti kaip šabloną"
+
+#: filetemplates.cpp:361
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the file %1 for reading. The "
+"document will not be created."
+msgstr ""
+"Klaida atveriant failą %1 skaitymui. "
+"Dokumentas nebus sukurtas."
+
+#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971
+msgid "Template Plugin"
+msgstr "Šablonų priedas"
+
+#: filetemplates.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Bevardis %1"
+
+#: filetemplates.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: filetemplates.cpp:514
+msgid "Manage File Templates"
+msgstr "Tvarkyti failų šablonus"
+
+#: filetemplates.cpp:532
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Šablonas:"
+
+#: filetemplates.cpp:537
+msgid ""
+"
This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.
"
+msgstr ""
+"
Ši eilutė naudojama kaip šablono pavadinimas ir yra rodoma, pvz., Šablonų "
+"meniu. Ji turi apibūdinti šablono paskirtį, pvz., 'HTML dokumentas'.
"
+
+#: filetemplates.cpp:542
+msgid "Press to select or change the icon for this template"
+msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti šablono ženkliuką ar jį pakeisti"
+
+#: filetemplates.cpp:544
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupė:"
+
+#: filetemplates.cpp:548
+msgid ""
+"
The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
+"'Other' is used.
You can type any string to add a new group to your "
+"menu.
"
+msgstr ""
+"
Grupė naudojama submeniu priedui parinkti. Jei ji tuščia, bus naudojama "
+"grupė „Kiti“.
Čia galite įrašyti bet kokią eilutė, ir taip sukurti "
+"naują grupę Jūsų meniu.
This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
"
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
+"(2).sh', and so on.
"
+msgstr ""
+"
Ši eilutė bus naudojama suteikiant pavadinimą naujajam dokumentui, rodoma "
+"pavadinimo juostoje ir failų sąraše.
Jei eilutėje bus „%N“ išraiška, "
+"ji bus pakeista numeriu, didėjančiu kaskart, kai taip pavadinamas "
+"failas.
Pvz., jei dokumento pavadinimas yra „Naujas apvalkalo "
+"scenarijus (%N).sh“, pirmasis dokumentas bus pavadintas „Naujas apvalkalo "
+"scenarijus (1).sh', antrasis - „Naujas apvalkalo scenarijus (2).sh“, ir "
+"taip toliau.
You can set this if you want to share your template with other "
+"users.
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
+"<anders@alweb.dk>'
"
+msgstr ""
+"
Galite pažymėti tai jei norite dalintis savo šablonais su kitais "
+"naudotojais.
rekomenduojama forma yra panaši į e. pašto adresą: "
+"'Vardenis Pavardenis <vardenis@sritis.lt>'
"
+
+#: filetemplates.cpp:647
+msgid "Template Origin"
+msgstr "Šablono originalas"
+
+#: filetemplates.cpp:648
+msgid ""
+"If you want to base this template on an existing file or template, select "
+"the appropriate option below."
+msgstr ""
+"Jei norite sukurti šabloną iš turimo failo, padarykite atitinkamą "
+"pasirinkimą žemiau."
+
+#: filetemplates.cpp:662
+msgid "Start with an &empty document"
+msgstr "Pradėti tuščiu dokumentu"
+
+#: filetemplates.cpp:667
+msgid "Use an existing file:"
+msgstr "Atverti egzistuojantį failą:"
+
+#: filetemplates.cpp:677
+msgid "Use an existing template:"
+msgstr "Naudoti esantį šabloną:"
+
+#: filetemplates.cpp:709
+msgid "Edit Template Properties"
+msgstr "Redaguoti šablono savybes"
+
+#: filetemplates.cpp:710
+msgid ""
+"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
+"which you have no meaningful value."
+msgstr ""
+"Nurodyti pagrindinius Jūsų priedo nustatymus. Galite palikti laukelius "
+"tuščius, kuriems neturite atitinkamų verčių."
+
+#: filetemplates.cpp:732
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Parinkite vietą"
+
+#: filetemplates.cpp:733
+msgid ""
+"
Choose a location for the template. If you store it in the template "
+"directory, it will automatically be added to the template menu.
"
+msgstr ""
+"
Pasirinkite vietą šablonui įrašyti. Jei šabloną įrašysite šablonų "
+"aplanke, jis bus automatiškai pridėtas prie šablonų meniu.
"
+
+#: filetemplates.cpp:743
+msgid "Template directory"
+msgstr "Šablonų aplankas"
+
+#: filetemplates.cpp:750
+msgid "Template &file name:"
+msgstr "Šablono &failo vardas:"
+
+#: filetemplates.cpp:755
+msgid "Custom location:"
+msgstr "Pasirinkta vieta:"
+
+#: filetemplates.cpp:773
+msgid "Autoreplace Macros"
+msgstr "Automatinio keitimo makrokomandos"
+
+#: filetemplates.cpp:774
+msgid ""
+"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
+"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
+"kaddressbook entry."
+msgstr ""
+"Kai kurias eilutes tekste galite pakeisti šablonų makrokomandomis. Jei "
+"duomenys, įrašyti apačioje, yra neteisingi ar jų trūksta, pataisykite "
+"duomenis KDE e. pašto informacijoje."
+
+#: filetemplates.cpp:780
+#, kde-format
+msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
+msgstr "Pakeisti visą vardą „%1“ į „%{fullname}“ makro"
+
+#: filetemplates.cpp:785
+#, kde-format
+msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
+msgstr "Pakeisti e. pašto adresą „%1“ į „%email“ makro"
+
+#: filetemplates.cpp:796
+msgid "Create Template"
+msgstr "Sukurti šabloną"
+
+#: filetemplates.cpp:797
+msgid ""
+"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
+"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
+"from the template."
+msgstr ""
+"Šablonas dabar bus sukurtas ir įrašytas į pasirinktą vietą. Norėdami, kad "
+"atvėrus iš šablono sukurtą failą žymeklis būtų ties tam tikra vieta, "
+"įterpkite toje vietoje ${|} ženklą."
+
+#: filetemplates.cpp:803
+msgid "Open the template for editing in Kate"
+msgstr "Atverti šabloną redagavimui Kate programoje"
+
+#: filetemplates.cpp:914
+#, kde-format
+msgid ""
+"
The file '%1' already exists; if you do not "
+"want to overwrite it, change the template file name to something else.
"
+msgstr ""
+"
Failas „%1“ jau egzistuoja; jei nenorite jo "
+"perrašyti, pakeiskite šablono vardą į kitokį.
"
+
+#: filetemplates.cpp:917
+msgid "File Exists"
+msgstr "Failas jau egzistuoja"
+
+#: filetemplates.cpp:917
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: filetemplates.cpp:969
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the file %1 for reading. The "
+"document will not be created"
+msgstr ""
+"Klaida atveriant failą %1 skaitymui. "
+"Dokumentas nebus sukurtas"
+
+#: filetemplates.cpp:1048
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to save the template to '%1'.\n"
+"\n"
+"The template will be opened, so you can save it from the editor."
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti šablono į „%1“.\n"
+"\n"
+"Šablonas bus atvertas, ir Jūs galėsite jį įrašyti iš rengyklės."
+
+#: filetemplates.cpp:1050
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Įrašymas nepavyko"
+
+#: filetemplates.cpp:1070
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: filetemplates.cpp:1075
+msgctxt "@action:button Template"
+msgid "New..."
+msgstr "Naujas..."
+
+#: filetemplates.cpp:1079
+msgctxt "@action:button Template"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#: filetemplates.cpp:1083
+msgctxt "@action:button Template"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: filetemplates.cpp:1087
+msgctxt "@action:button Template"
+msgid "Upload..."
+msgstr "Nusiųsti..."
+
+#: filetemplates.cpp:1091
+msgctxt "@action:button Template"
+msgid "Download..."
+msgstr "Atsisiųsti..."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas, ,Launchpad Contributions:,Liudas "
+"Ališauskas,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com, liudas@akmc.lt,,,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: ui.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#. i18n: file: ui.rc:12
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Lithuanian translations for l package.
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the l package.
+#
+# Automatically generated, 2011.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kategdbplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: configview.cpp:65
+msgid "&Target:"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:70
+msgid "Add executable target"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:74
+msgid "Remove target"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:82
+msgid "&Working Directory:"
+msgstr "&Darbinis aplankas:"
+
+#: configview.cpp:91
+msgctxt "Program argument list"
+msgid "&Arg List:"
+msgstr "Argumentų sąrašas:"
+
+#: configview.cpp:96
+msgid "Add Argument List"
+msgstr "Pridėti argumentų sąrašą"
+
+#: configview.cpp:100
+msgid "Remove Argument List"
+msgstr "Pašalinti argumentų sąrašą"
+
+#: configview.cpp:103
+msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line"
+msgid "Keep focus"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:104
+msgid "Keep the focus on the command line"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:106
+msgid "Redirect IO"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:107
+msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:163
+msgid "Targets"
+msgstr ""
+
+#: configview.cpp:168
+msgid "Arg Lists"
+msgstr "Argumentų sąrašas"
+
+#: debugview.cpp:148
+msgid "Could not start debugger process"
+msgstr ""
+
+#: debugview.cpp:189
+msgid "*** gdb exited normally ***"
+msgstr ""
+
+#: localsview.cpp:29
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: localsview.cpp:30
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:57
+msgid "GDB Integration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:59
+msgid "Kate GDB Integration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:87 plugin_kategdb.cpp:90
+msgid "Debug View"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:92 plugin_kategdb.cpp:95
+msgid "Locals"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:97 plugin_kategdb.cpp:100
+msgid "Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:145
+msgctxt "Column label (frame number)"
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:145
+msgctxt "Column label"
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:165
+msgctxt "Tab label"
+msgid "GDB Output"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:166
+msgctxt "Tab label"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:217
+msgid "Start Debugging"
+msgstr "Pradėti derinimą"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:223
+msgid "Kill / Stop Debugging"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:229
+msgid "Restart Debugging"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:235
+msgid "Toggle Breakpoint / Break"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:241
+msgid "Step In"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:247
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:253
+msgid "Step Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:259 plugin_kategdb.cpp:294
+msgctxt "Move Program Counter (next execution)"
+msgid "Move PC"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:264 plugin_kategdb.cpp:291
+msgid "Run To Cursor"
+msgstr "Eiti iki žymeklio"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:270
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:276
+msgid "Print Value"
+msgstr "Atspausdinti reikšmę"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:282
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:286
+msgid "popup_breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:289
+msgid "popup_run_to_cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:371 plugin_kategdb.cpp:390
+msgid "Insert breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:386
+msgid "Remove breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:417
+msgid "Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:518
+msgid "Execution point"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:730
+msgid "IO"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (debug)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin)
+#: rc.cpp:8
+msgid "GDB Plugin"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katehelloworld.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-09-11 10:51:22.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of katehelloworld.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Tomas Straupis , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:03+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: plugin_katehelloworld.cpp:35
+msgid "Hello World"
+msgstr "Sveikas, pasauli"
+
+#: plugin_katehelloworld.cpp:35
+msgid "Example kate plugin"
+msgstr "Pavyzdinis kate priedas"
+
+#: plugin_katehelloworld.cpp:57
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "Įterpti Hello World"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Tomas Straupis"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,tomasstraupis@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Tools"
+msgstr "Įrank&iai"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-09-11 10:51:23.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of katekonsoleplugin.po to Lithuanian
+# This file is distributed under the same license as the katekonsoleplugin package.
+# Donatas Glodenis , 2007.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: kateconsole.cpp:55
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kateconsole.cpp:55
+msgid "Embedded Konsole"
+msgstr "Įterpta Konsolė"
+
+#: kateconsole.cpp:63
+msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
+msgstr ""
+"Jūs neturite leidimo pasiekti apvalko (shell) arba Terminalo emuliacijos"
+
+#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: kateconsole.cpp:95
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Terminalo nustatymai"
+
+#: kateconsole.cpp:146
+msgctxt "@action"
+msgid "&Pipe to Terminal"
+msgstr "&Nukreipti į konsolę"
+
+#: kateconsole.cpp:150
+msgctxt "@action"
+msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
+msgstr "Sinchronizuoti Terminalą su dabartiniu dokumentu"
+
+#: kateconsole.cpp:155
+msgctxt "@action"
+msgid "&Focus Terminal"
+msgstr "&Pereiti į Terminalą"
+
+#: kateconsole.cpp:239
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos "
+"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis."
+
+#: kateconsole.cpp:240
+msgid "Pipe to Terminal?"
+msgstr "Nukreipti į konsolę?"
+
+#: kateconsole.cpp:241
+msgid "Pipe to Terminal"
+msgstr "Nukreipti į konsolę"
+
+#: kateconsole.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
+msgstr "Atsiprašome, negalima cd į „%1“"
+
+#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
+msgid "Defocus Terminal"
+msgstr "Palikti Terminalą"
+
+#: kateconsole.cpp:287
+msgid "Focus Terminal"
+msgstr "Pereiti į Terminalą"
+
+#: kateconsole.cpp:318
+msgid ""
+"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
+"possible"
+msgstr ""
+"&Automatiškai sinchronizuoti Terminalą su dabartiniu dokumentu kaip tik "
+"galima"
+
+#: kateconsole.cpp:320
+msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
+msgstr "Nustatyti &REDAKTORIAUS aplinkos kintamąjį į „kate-b“"
+
+#: kateconsole.cpp:323
+msgid ""
+"Important: The document has to be closed to make the console application "
+"continue"
+msgstr ""
+"Svarbu: Dokumentą reikia uždaryti, kad būtų galima tęsti su konsolės programa"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas, ,Launchpad Contributions:,Donatas "
+"Glodenis,Liudas Ališauskas,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"stikonas@gmail.com, liudas@akmc.lt,,,dgvirtual@akl.lt,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Tools"
+msgstr "Įrank&iai"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-09-11 10:51:23.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of katemailfilesplugin.po to Lithuanian
+# This file is distributed under the same license as the katemailfilesplugin package.
+# Donatas Glodenis , 2007.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: katemailfiles.cpp:48
+msgid "Mail Files"
+msgstr "Siųsti failus e. paštu"
+
+#: katemailfiles.cpp:48
+msgid "Support mailing files"
+msgstr "Palaikomas failų siuntimas el. paštu"
+
+#: katemailfiles.cpp:63
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Siųsti vieną arba kelis atvertus dokumentus kaip e. pašto priesagas."
+
+#: katemailfiles.cpp:94
+msgid ""
+"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message.
Do you want to save it and proceed?
"
+msgstr ""
+"
Dabartinis dokumentas nebuvo išsaugotas ir negali būti pridėtas prie el. "
+"laiško.
Ar norite išsaugoti jį ir tęsti?
"
+
+#: katemailfiles.cpp:97
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento"
+
+#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
+msgid ""
+"The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Failas negali būti išsaugotas. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui."
+
+#: katemailfiles.cpp:117
+#, kde-format
+msgid ""
+"
The current file: %1 has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
Do you want to "
+"save it before sending it?
"
+msgstr ""
+"
DAbartinis failas: %1 buvo pakeistas. "
+"Pakeitimų nebus priede.
Ar norite jį išsaugoti prieš siunčiant?
"
+
+#: katemailfiles.cpp:120
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?"
+
+#: katemailfiles.cpp:120
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Neįrašyti"
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:54
+msgid "Email Files"
+msgstr "Siųsti failus e. paštu"
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Rodyti visus dokumentus >>"
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:60
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Siųsti el. paštu..."
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:67
+msgid ""
+"
Press Mail... to email the current document.
To "
+"select more documents to send, press Show All "
+"Documents >>.
"
+msgstr ""
+"
SpauskiteSiųsti el. paštu..., kad išsiųsti dabartinį "
+"dokumentą.
Kad pažymėti daugiau siunčiamų dokumentų, spauskite "
+"Rodyti visus dokumentus >>.
"
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:72
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:124
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "S&lėpti dokumentų sąrašą <<"
+
+#: katemailfilesdialog.cpp:125
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Paspauskite Paštas... išsiųsti pažymėtus dokumentus"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas, ,Launchpad Contributions:,Liudas "
+"Ališauskas,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com, liudas@akmc.lt,,,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kateopenheader.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kateopenheader.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2012-09-11 10:51:23.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kateopenheader.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas , 2003.
+# Donatas Glodenis , 2005.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:04+0000\n"
+"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: plugin_kateopenheader.cpp:41
+msgid "Open Header"
+msgstr "Atidaryti antraštę"
+
+#: plugin_kateopenheader.cpp:41
+msgid "Open header for a source file"
+msgstr "Atidaryti antraštę šaltinio failo"
+
+#: plugin_kateopenheader.cpp:51
+msgid "Open .h/.cpp/.c"
+msgstr "Atidaryti .h/.cpp/.c"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas, ,Launchpad Contributions:,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com,,,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
diff -Nru language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katepart4.po
--- language-pack-kde-lt-12.04+20120801/data/lt/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lt-12.04+20120910/data/lt/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-09-11 10:51:23.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,7154 @@
+# translation of katepart4.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas , 2002-2004.
+# Donatas Glodenis , 2004-2005, 2012.
+# Tomas Straupis , 2010.
+# Remigijus Jarmalavičius , 2011, 2012.
+# Liudas Ališauskas , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#: script/data/utils.js:263
+msgid "Sort Selected Text"
+msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą"
+
+#: script/data/utils.js:269
+msgid "Move Lines Down"
+msgstr "Perkelti eilutes žemyn"
+
+#: script/data/utils.js:275
+msgid "Move Lines Up"
+msgstr "Perkelti eilutes aukštyn"
+
+#: script/data/utils.js:281
+msgid "Duplicate Selected Lines Up"
+msgstr "Dublikuoti eilutes aukščiau"
+
+#: script/data/utils.js:287
+msgid "Duplicate Selected Lines Down"
+msgstr "Dublikuoti eilutes žemiau"
+
+#: script/data/utils.js:300
+msgid "Sort the selected text or whole document."
+msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą arba visą dokumentą."
+
+#: script/data/utils.js:302
+msgid "Move selected lines down."
+msgstr "Perkelti pažymėtas eilutes žemyn."
+
+#: script/data/utils.js:304
+msgid "Move selected lines up."
+msgstr "Perkelti pažymėtas eilutes aukštyn."
+
+#: script/data/utils.js:306
+msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
+msgstr "Pašalinti eilučių dublikatus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
+
+#: script/data/utils.js:308
+msgid ""
+"Sort the selected text or whole document in natural order. Here is an "
+"example to show the difference to the normal sort method: sort(a10, a1, "
+"a2) => a1, a10, a2 natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
+msgstr ""
+"Rikiuoti pažymėtą tekstą arba visą dokumentą natūralia tvarka. Štai "
+"pavyzdys, rodantis natūralaus rikiavimo skirtumą: sort(a10, a1, a2) => "
+"a1, a10, a2 natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
+
+#: script/data/utils.js:310
+msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
+msgstr "Išmeta gale esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
+
+#: script/data/utils.js:312
+msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
+msgstr ""
+"Pašalina priekyje esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
+
+#: script/data/utils.js:314
+msgid ""
+"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
+msgstr ""
+"Pašalina priekyje ir gale esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso "
+"dokumento."
+
+#: script/data/utils.js:316
+msgid ""
+"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
+"between each line: join ', ' will e.g. join lines and "
+"separate them by a comma."
+msgstr ""
+"Sujungia pažymėtas eilutes arba visą dokumentą. Jei norite, galite nurodyti "
+"skirtuką, kurį reikia įterpti tarp sujungiamų eilučių: join ', "
+"' sujungs eilutes ir atskirs jas kableliu."
+
+#: script/data/utils.js:318
+msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
+msgstr "Pašalina tuščias eilutes iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
+
+#: script/data/utils.js:322
+msgid ""
+"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
+"(selected) lines and replace them with the return value of that "
+"callback. Example (join selected lines): each "
+"'function(lines){return lines.join(\", \");}' To save you some "
+"typing, you can also do this to achieve the same: each "
+"'lines.join(\", \")'"
+msgstr ""
+"JavaScript funkciją nurodžius kaip argumentą, ta funkcija bus paleidžiama "
+"(pažymėtoms) eilutėms, kurios bus pakeičiamos funkcijos grąžinta "
+"reikšme. Pavyzdžiui (sujungti pažymėtas eilutes): each "
+"'function(lines){return lines.join(\", \"}' Kad jums reikėtų "
+"mažiau rašyti, galite taipogi rašyti ir taip: each 'lines.join(\", "
+"\")'"
+
+#: script/data/utils.js:324
+msgid ""
+"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
+"(selected) lines and remove those where the callback returns "
+"false. Example (see also rmblank): filter "
+"'function(l){return l.length > 0;}' To save you some typing, you "
+"can also do this to achieve the same: filter 'line.length > "
+"0'"
+msgstr ""
+"JavaScript funkciją nurodžius kaip argumentą, ji bus kviečiama (pažymėtoms) "
+"eilutėms. Eilutės, kurias perdavus JavaScript funkcija grąžins false, bus "
+"pašalintos. Pavyzdys (taipogi žiūrėkite "
+"rmblank): filter 'function(l) {return l.length > "
+"0;}' Kad jums reikėtų mažiau rašyti, galite naudoti ir tokią "
+"išraišką: filter 'line.length > 0'"
+
+#: script/data/utils.js:326
+msgid ""
+"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
+"(selected) lines and replace the line with the return value of the "
+"callback. Example (see also ltrim): map "
+"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}' To save you "
+"some typing, you can also do this to achieve the same: map "
+"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'"
+msgstr ""
+"Perdavus JavaScript funkciją kaip parametrą, ji bus kviečiama (pažymėtoms) "
+"eilutėms. Eilutės bus pakeičiamos tuo, ką grąžins ši JavaScript "
+"funkcija. Pavyzdys (taipogi žiūrėkite ltrim): map "
+"'function(line) {return line.replace(/^\\s+/, \"\");}' Kad reikėtų "
+"mažiau rašyti, galite naudoti ir tokią išraišką: map "
+"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'e"
+
+#: script/data/utils.js:328
+msgid "Duplicates the selected lines up."
+msgstr "Dublikuoja pažymėtas eilutes aukštyn."
+
+#: script/data/utils.js:330
+msgid "Duplicates the selected lines down."
+msgstr "Dublikuoja pažymėtas eilutes žemyn."
+
+#: script/katescript.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Unable to find '%1'"
+msgstr "Nepavyksta rasti „%1“"
+
+#: script/katescript.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Error loading script %1\n"
+msgstr "Klaida įkeliant scenarijų %1\n"
+
+#: script/katescript.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Error loading script %1"
+msgstr "Klaida įkeliant scenarijų %1"
+
+#: script/katescriptconsole.cpp:61
+msgid "Error: can't open utils.js"
+msgstr "Klaida: negalima atidaryti utils.js"
+
+#: script/katescriptconsole.cpp:76
+msgid "Syntax Error: Parse error"
+msgstr ""
+
+#: script/katescriptconsole.cpp:92
+msgid "Error: There are bad defined functions"
+msgstr ""
+
+#: script/katescriptconsole.cpp:115
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdymas"
+
+#: script/katescriptconsole.cpp:147
+msgid "There's no code to execute"
+msgstr ""
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Function '%1' not found in script: %2"
+msgstr "Scenarijuje %2 funkcija %1 nerasta"
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Error calling %1"
+msgstr "Klaida kviečiant %1"
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Function 'action' not found in script: %1"
+msgstr "Funkcija 'action' nerasta scenarijuje: %1"
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Error calling action(%1)"
+msgstr "Klaida kviečiant veiksmą (%1)"
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
+msgstr ""
+"Neteisingas kabučių naudojimas kvietime: %1. Prieš viengubas kabutes "
+"įrašykite kairinį brūkšnį."
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331
+#: utils/katecmds.cpp:105 utils/katecmds.cpp:395
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nepavyksta prieiti prie vaizdo"
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Error calling 'help %1'"
+msgstr "Klaida kviečiant 'help %1'"
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
+msgstr "Komandai „%1“ scenarijuje %2 nenurodyta pagalba"
+
+#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Command not found: %1"
+msgstr "Komanda nerasta: %1"
+
+#: script/katescriptmanager.cpp:349
+msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
+msgstr ""
+"Iš naujo įkrauti visus JavaScript failus (atitraukėjus, komandinės eilutės "
+"scenarijus ir pan.)"
+
+#: view/kateview.cpp:330
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą ir perkelti jį į KDE laikinąją talpyklę"
+
+#: view/kateview.cpp:333
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr ""
+"Padėti anksčiau nukopijuotą ar iškirpti KDE laikinosios talpyklės turinį"
+
+#: view/kateview.cpp:336
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Naudokite šią komandą šiuo metu pažymėto teksto kopijavimui į KDE laikinąją "
+"talpyklę."
+
+#: view/kateview.cpp:341
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Įrašyti esamą dokumentą"
+
+#: view/kateview.cpp:344
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Atšaukti nesenai padarytus redagavimo veiksmus"
+
+#: view/kateview.cpp:347
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Atšaukti paskutinę atšaukimo operaciją"
+
+#: view/kateview.cpp:350
+msgid "&Scripts"
+msgstr "&Scenarijai"
+
+#: view/kateview.cpp:355
+msgid "Apply &Word Wrap"
+msgstr "&Pritaikyti žodžių kėlimą"
+
+#: view/kateview.cpp:356
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view.
This "
+"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
+msgstr ""
+"Naudokite šią komandą visoms esamo dokumento eilutėms, ilgesnėms nei telpa į "
+"dabartinį langą, perkelti taip, kad jos tilptų į langą.
Tai yra "
+"statinis žodžių kėlimas, kas reiškia, jog jis nėra atnaujinamas pasikeitus "
+"lango dydžiui."
+
+#: view/kateview.cpp:362
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Išvalyti įtraukas"
+
+#: view/kateview.cpp:363
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only "
+"tabs/only spaces).
You can configure whether tabs should be "
+"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Naudokite tai pažymėto teksto bloko įtraukai išvalyti (tik tabuliacijos "
+"simboliai ar tik tarpai).
Jūs galite konfigūruoti ar tabuliacijos "
+"simboliai turėtų būti palikti, ar pakeičiami tarpais, konfigūracijos dialoge."
+
+#: view/kateview.cpp:368
+msgid "&Align"
+msgstr "&Lygiuoti"
+
+#: view/kateview.cpp:369
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
+"level."
+msgstr ""
+"Naudokite šią komandą norėdami surikiuoti šiuo metu pažymėtą eilutę ar "
+"teksto bloką pagal jam nustatytą įtraukos lygį."
+
+#: view/kateview.cpp:373
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&omentaras"
+
+#: view/kateview.cpp:375
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.
The characters for single/multiple line comments are defined within "
+"the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ši komanda užkomentuoja esamą eilutę ar pažymėtą teksto bloką.
Vienos ar daugelio eilučių komentarų simboliai yra apibrėžti kalbos "
+"sintaksės paryškinimo apraše."
+
+#: view/kateview.cpp:380
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "&Naikinti komentarą"
+
+#: view/kateview.cpp:382
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are "
+"defined within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ši komanda pašalina komentaro simbolius nuo esamos eilutės ar pažymėto "
+"teksto bloko.
Vienos ar daugelio eilučių komentarų simboliai yra "
+"apibrėžti kalbos sintaksės paryškinimo apraše."
+
+#: view/kateview.cpp:387
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Perjungti komentarą"
+
+#: view/kateview.cpp:390
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Tik skaitymo veiksena"
+
+#: view/kateview.cpp:391
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Užrakinti-atrakinti dokumentą rašymui"
+
+#: view/kateview.cpp:397
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Didžiosios raidės"
+
+#: view/kateview.cpp:399
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Pakeisti pažymėtą tekstą didžiosiomis raidėmis, ar simbolį į dešinę nuo "
+"žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
+
+#: view/kateview.cpp:404
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Mažosios raidės"
+
+#: view/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Pakeisti pažymėtą tekstą mažosiomis raidėmis, ar simbolį į dešinę nuo "
+"žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
+
+#: view/kateview.cpp:411
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Iš didžiosios raidės"
+
+#: view/kateview.cpp:413
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Perrašyti pažymėto teksto žodžius iš didžiosios raidės, ar žodį į dešinę nuo "
+"žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
+
+#: view/kateview.cpp:418
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Sujungti eilutes"
+
+#: view/kateview.cpp:423
+msgid "Invoke Code Completion"
+msgstr "Įjungti kodo užbaigimą"
+
+#: view/kateview.cpp:424
+msgid ""
+"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
+"this action."
+msgstr ""
+"Rankiniu būdu įjungti komandos užbaigimą. Paprastai jis įsijungiamas "
+"naudojant šiai komandai skirtą klavišų kombinaciją."
+
+#: view/kateview.cpp:437
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Spausdinti esamą dokumentą."
+
+#: view/kateview.cpp:441
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Įkelti iš &naujo"
+
+#: view/kateview.cpp:443
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Pakartotinai įkelti esamą dokumentą iš disko."
+
+#: view/kateview.cpp:447
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Įrašyti esamą dokumentą diske, leidžiant pasirinkti vardą."
+
+#: view/kateview.cpp:450
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
+"cursor to move to."
+msgstr ""
+"Ši komanda atveria dialogą ir leidžia jums pasirinkti eilutę, į kurią Jūs "
+"norite perkelti teksto įvedimo žymeklį."
+
+#: view/kateview.cpp:453
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Konfigūruoti redaktorių..."
+
+#: view/kateview.cpp:454
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Konfigūruoti įvairius šio redaktoriaus aspektus."
+
+#: view/kateview.cpp:457
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Režimas"
+
+#: view/kateview.cpp:459
+msgid ""
+"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
+"will influence the highlighting and folding being used, for example."
+msgstr ""
+"Čia galite pasirinkti, kuris režimas turėtų būti naudojamas dabartiniam "
+"dokumentui. Tai, pavyzdžiui, įtakos sintaksės paryškinimą ir kodo "
+"sulankstymą."
+
+#: view/kateview.cpp:462
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Paryškinimas"
+
+#: view/kateview.cpp:464
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr ""
+"Čia Jūs galite pasirinkti kaip turi būti paryškintas esamas dokumentas."
+
+#: view/kateview.cpp:467
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schema"
+
+#: view/kateview.cpp:472
+msgid "&Indentation"
+msgstr "Įtrau&ka"
+
+#: view/kateview.cpp:476
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Pažymėkite visą esamo dokumento tekstą."
+
+#: view/kateview.cpp:479
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no "
+"longer be selected."
+msgstr ""
+"Jei Jūs jau esate ką nors pažymėję esamame dokumente, tai daugiau nebebus "
+"pažymėta."
+
+#: view/kateview.cpp:483
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Padidinti šriftą"
+
+#: view/kateview.cpp:485
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Tai padidina vaizdo šrifto dydį."
+
+#: view/kateview.cpp:490
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Sumažinti šriftą"
+
+#: view/kateview.cpp:492
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Tai sumažina vaizdo šrifto dydį."
+
+#: view/kateview.cpp:495
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "&Žymėjimo blokais veiksena"
+
+#: view/kateview.cpp:498
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Ši komanda leidžia jums persijungti tarp normalaus (eilučių) pažymėjimo "
+"veiksenos ir žymėjimo blokais."
+
+#: view/kateview.cpp:501
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "&Perrašymo veiksena"
+
+#: view/kateview.cpp:504
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Pasirinkite, ar Jūs norite, kad įvedamas tekstas būtų įterpiamas, ar kad "
+"pakeistų jau esantį tekstą."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
+#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:690
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dinaminis žodžių kėlimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
+#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:687
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
+"on the screen."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, teksto eilutės bus perkeliamos į kitą ties lango "
+"kraštu, tačiau tiktai ekrane."
+
+#: view/kateview.cpp:514
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Dinaminio žodžių kėlimo indikatoriai"
+
+#: view/kateview.cpp:516
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Pasirinkite, kada turėtų būti rodomi dinaminio žodžių perkėlimo indikatoriai"
+
+#: view/kateview.cpp:520
+msgid "&Off"
+msgstr "&išjungta"
+
+#: view/kateview.cpp:521
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Sekti ei&lučių numerius"
+
+#: view/kateview.cpp:522
+msgid "&Always On"
+msgstr "Vis&ada įjungta"
+
+#: view/kateview.cpp:526
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "&Rodyti sulankstymo žymes"
+
+#: view/kateview.cpp:529
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Jūs galite pasirinkti, ar rodyti kodo sulankstymo žymes, jei toks "
+"sulankstymas yra įmanomas."
+
+#: view/kateview.cpp:532
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
+
+#: view/kateview.cpp:535
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark "
+"symbols, for instance."
+msgstr ""
+"Rodyti-slėpti ženkliukų rėmelį.
Ženkliukų rėmelis rodo pvz. "
+"padėtas žymeles."
+
+#: view/kateview.cpp:538
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
+
+#: view/kateview.cpp:541
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Rodyti-slėpti eilučių numerius vaizdo kairėje."
+
+#: view/kateview.cpp:544
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "&Rodyti slinkties juostos žymes"
+
+#: view/kateview.cpp:546
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
The marks show "
+"bookmarks, for instance."
+msgstr ""
+"Rodyti/slėpti žymes ant vertikaliosios slinkties juostos.
Žymės, "
+"pvz., rodo padėtas žymeles."
+
+#: view/kateview.cpp:549
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Rodyti statinio &žodžių perkėlimo žymę"
+
+#: view/kateview.cpp:552
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
+"column as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Rodyti-slėpti žodžių perkėlimo žymę, vertikalią liniją, piešiamą ties žodžių "
+"perkėlimo stulpeliu, apibrėžtu redagavimo savybėse"
+
+#: view/kateview.cpp:557
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Persijungti į komandų eilutę"
+
+#: view/kateview.cpp:559
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Rodyti-slėpti komandų eilutę vaizdo apačioje."
+
+#: view/kateview.cpp:563
+msgid "Show the JavaScript Console"
+msgstr "Rodyti JavaScript konsolę"
+
+#: view/kateview.cpp:564
+msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
+msgstr "Rodyti/slėpti JavaScript konsolę rodmens apačioje."
+
+#: view/kateview.cpp:567
+msgid "&VI Input Mode"
+msgstr "&Vi įvesties režimas"
+
+#: view/kateview.cpp:570
+msgid "Activate/deactivate VI input mode"
+msgstr "Įjungti ar išjungti VI įvesties režimą"
+
+#: view/kateview.cpp:573
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Eilutės galas"
+
+#: view/kateview.cpp:575
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Pasirinkite, kokie eilučių galai turėtų būti naudojami išsaugant dokumentą"
+
+#: view/kateview.cpp:584
+msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
+msgstr "Įdėti &baitų tvarkos žymeklį (BOM)"
+
+#: view/kateview.cpp:586
+msgid ""
+"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
+"while saving"
+msgstr ""
+"Įjungti arba išjungti baitų tvarkos žymeklio pridėjimą įrašant UTF-8 bei UTF-"
+"16 koduotės failus"
+
+#: view/kateview.cpp:589
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Koduotė"
+
+#: view/kateview.cpp:593
+msgid ""
+"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Ieškoti pirmo teksto ar įprastos išraiškos atitikmens."
+
+#: view/kateview.cpp:597
+msgid "Find Selected"
+msgstr "Rasti pažymėtą"
+
+#: view/kateview.cpp:599
+msgid "Finds next occurrence of selected text."
+msgstr "Randa kitą pažymėto teksto pasikartojimą."
+
+#: view/kateview.cpp:603
+msgid "Find Selected Backwards"
+msgstr "Rasti ankstesnį pažymėtą"
+
+#: view/kateview.cpp:605
+msgid "Finds previous occurrence of selected text."
+msgstr "Randa ankstesnį pažymėto teksto pasikartojimą."
+
+#: view/kateview.cpp:609
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Ieškoti kito paieškos frazės atitikmens."
+
+#: view/kateview.cpp:613
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Ieškoti ankstesnio paieškos frazės atitikmens."
+
+#: view/kateview.cpp:617
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
+"some given text."
+msgstr ""
+"Ieškoti teksto elemento ar įprastos išraiškos ir pakeisti rezultatą kokiu "
+"nors duotu tekstu."
+
+#: view/kateview.cpp:620
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
+
+#: view/kateview.cpp:621
+msgid "Enable/disable automatic spell checking"
+msgstr "Įjungti ar išjungti automatinį rašybos tikrinimą"
+
+#: view/kateview.cpp:627
+msgid "Change Dictionary..."
+msgstr "Keisti žodyną..."
+
+#: view/kateview.cpp:628
+msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
+msgstr "Keisti žodyną, naudojamą rašybos tikrinimui."
+
+#: view/kateview.cpp:632
+msgid "Clear Dictionary Ranges"
+msgstr "Valyti žodyno sritis"
+
+#: view/kateview.cpp:634
+msgid ""
+"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
+msgstr ""
+"Pašalinti visas atskiras žodyno sritis, kurios buvo nustatytos rašybos "
+"tikrinimui."
+
+#: view/kateview.cpp:671
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Vieną žodį kairėn"
+
+#: view/kateview.cpp:677
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Pažymėti simbolį kairėj"
+
+#: view/kateview.cpp:683
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Pažymėti žodį kairėn"
+
+#: view/kateview.cpp:690
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Vienas žodis dešinėn"
+
+#: view/kateview.cpp:696
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Pažymėti simbolį dešinėje"
+
+#: view/kateview.cpp:702
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Pažymėti žodį dešinėje"
+
+#: view/kateview.cpp:709
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
+
+#: view/kateview.cpp:715
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Pereiti į dokumento pradžią"
+
+#: view/kateview.cpp:721
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Pažymėti iki eilutės pradžios"
+
+#: view/kateview.cpp:727
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Pažymėti iki dokumento pradžios"
+
+#: view/kateview.cpp:734
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Pereiti į eilutės galą"
+
+#: view/kateview.cpp:740
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Pereiti į dokumento galą"
+
+#: view/kateview.cpp:746
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Pažymėti iki eilutės galo"
+
+#: view/kateview.cpp:752
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Pažymėti iki dokumento galo"
+
+#: view/kateview.cpp:759
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Pažymėti ankstesnę eilutę"
+
+#: view/kateview.cpp:765
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Paslinkti eilute aukštyn"
+
+#: view/kateview.cpp:772
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
+
+#: view/kateview.cpp:779
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
+
+#: view/kateview.cpp:786
+msgid "Move Cursor Right"
+msgstr "Perkelti žymeklį vienu simboliu dešinėn"
+
+#: view/kateview.cpp:793
+msgid "Move Cursor Left"
+msgstr "Perkelti žymeklį vienu simboliu kairėn"
+
+#: view/kateview.cpp:800
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Pažymėti iki kitos eilutės"
+
+#: view/kateview.cpp:806
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Paslinkti eilute žemyn"
+
+#: view/kateview.cpp:813
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Paslinkti puslapiu atgal"
+
+#: view/kateview.cpp:819
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Pažymėti puslapį į priekį"
+
+#: view/kateview.cpp:825
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Pereiti į vaizdo viršų"
+
+#: view/kateview.cpp:831
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Pažymėti iki vaizdo viršaus"
+
+#: view/kateview.cpp:838
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Paslinkti puslapiu toliau"
+
+#: view/kateview.cpp:844
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Pažymėti puslapį pirmyn"
+
+#: view/kateview.cpp:850
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Pereiti į vaizdo apačią"
+
+#: view/kateview.cpp:856
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Pažymėti iki vaizdo apačios"
+
+#: view/kateview.cpp:862
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
+
+#: view/kateview.cpp:868
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Pažymėti iki atitinkančio skliaustelio"
+
+#: view/kateview.cpp:878
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Sukeisti simbolius"
+
+#: view/kateview.cpp:884
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Trinti eilutę"
+
+#: view/kateview.cpp:890
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Trinti žodį kairėje"
+
+#: view/kateview.cpp:896
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Trinti žodį dešinėje"
+
+#: view/kateview.cpp:902
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Trinti kitą simbolį"
+
+#: view/kateview.cpp:908
+msgid "Backspace"
+msgstr "Trinti atgal"
+
+#: view/kateview.cpp:917
+msgid "Insert Tab"
+msgstr "Įterpti tabuliatorių"
+
+#: view/kateview.cpp:922
+msgid "Insert Smart Newline"
+msgstr "Įterpti protingą naują eilutę"
+
+#: view/kateview.cpp:923
+msgid ""
+"Insert newline including leading characters of the current line which are "
+"not letters or numbers."
+msgstr ""
+"Įterpti naują eilutę įskaitant pradžioje esančius simbolius (ne raides ir ne "
+"skaičius), tokius pačius, kaip ir dabartinėje eilutėje."
+
+#: view/kateview.cpp:933
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Įtrauka"
+
+#: view/kateview.cpp:934
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text.
You can configure "
+"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Naudokite tai pažymėtam teksto ruožui pastumti horizontaliai.
For help on individual commands, do 'help "
+"<command>'
"
+msgstr ""
+"
Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite 'help "
+"<komanda>'
"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Komandai „%1“ pagalbos informacijos nėra"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "No such command %1"
+msgstr "Komandos %1 nėra"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:384
+msgid ""
+"
This is the Katepart command line. Syntax: command [ "
+"arguments ] For a list of available commands, enter "
+"help list For help for individual commands, enter "
+"help <command>
"
+msgstr ""
+"
Čia yra Katepart komandų eilutė. Sintaksė: komanda [ "
+"argumentai ] Norėdami gauti galimų komandų sąrašą, įrašykite "
+"help list Norėdami gauti pagalbą dėl individualių "
+"komandų, įrašykite help <komanda>
"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
+msgstr "Klaida: komandai „%1“ nenustatyta sritis."
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:529
+msgid "Success: "
+msgstr "Sėkmė: "
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Komanda „%1“ nepavyko."
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:769 utils/kateschema.cpp:207
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Žymelė"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562
+#, kde-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Žymės tipas %1"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1581
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1647
+msgid "Disable Annotation Bar"
+msgstr "Išjungti anotacijų juostą"
+
+#: view/kateviewaccessible.h:66
+msgid "Move To..."
+msgstr "Perkelti į..."
+
+#: view/kateviewaccessible.h:67
+msgid "Move Left"
+msgstr "Kairėn"
+
+#: view/kateviewaccessible.h:68
+msgid "Move Right"
+msgstr "Dešinėne"
+
+#: view/kateviewaccessible.h:69
+msgid "Move Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: view/kateviewaccessible.h:70
+msgid "Move Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Raktažodis"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Data Type"
+msgstr "Duomenų tipas"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Dešimtainė arba reikšmė"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "N bazės sv. skaičius"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Slankaus kablelio"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Character"
+msgstr "Simbolis"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "String"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Alert"
+msgstr "Perspėjimas"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Regionų žymiklis"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:82
+msgctxt "Syntax highlighting"
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:734
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Paprastas teksas"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:896
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
+"name "
+msgstr ""
+"%1: Pasenusi sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas simboliniu "
+"vardu "
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1419
+#, kde-format
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name "
+msgstr ""
+"%1: Pasenusi sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo "
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1505
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"%1: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas "
+"simboliniu vardu"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1649
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) "
+"klaidų."
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1651
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1813
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas bus "
+"išjungtas"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:2039
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved "
+msgstr ""
+"%1: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities "
+"(%2) "
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"The error %4 has been detected in the file %1 at %2/%3"
+msgstr "Faile %1 ties %2/%3 buvo rasta klaida: %4"
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Nepavyksta atverti %1"
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
+msgid "Errors!"
+msgstr "Klaidos!"
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Klaida: %1"
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1514
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"Diff komandos įvykdyti nepavyko. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra įdiegta "
+"ir yra jūsų kelyje (PATH)."
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1516
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Klaida kuriant diff"
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Failai yra identiški."
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1526
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diff rezultatas (skirtumai)"
+
+#: rc.cpp:1 utils/kateglobal.cpp:121
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas, ,Launchpad Contributions:,Donatas "
+"Glodenis,Liudas Ališauskas,Mantas Kriaučiūnas,Remigijus Jarmalavičius"
+
+#: rc.cpp:2 utils/kateglobal.cpp:121
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"eugenijus@agvila.lt, "
+"rch@online.lt,,,dgvirtual@akl.lt,,mantas@akl.lt,reekenx@gmail.com"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 rc.cpp:80
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 rc.cpp:83
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:35
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
+#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
+#: rc.cpp:14
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Kodo sulankstymas"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:71 rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:86 rc.cpp:89
+msgid "&Tools"
+msgstr "Į&rankiai"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:88
+#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Žodžių užbaigimas"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:115
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:41
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:134
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:26 rc.cpp:44
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
+#: rc.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"
Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.
"
+msgstr "
Nustato spalvą eilutės, kurioje buvo rasta rašybos klaida.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
+#: rc.cpp:155
+msgid "File Format"
+msgstr "Failo formatas"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
+#: rc.cpp:158
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koduotė:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
+#: rc.cpp:161
+msgid ""
+"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
+"in the open/save dialog or by using a command line option."
+msgstr ""
+"Tai nurodo numatytąją koduotę, kuri turėtų būti naudojama atidarant ir "
+"įrašant failus, jei nepakeičiama atidarymo bei įrašymo dialoge arba "
+"naudojant komandinės eilutės parinktis."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
+#: rc.cpp:164
+msgid "&Encoding Detection:"
+msgstr "&Koduotės aptikimas:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
+#: rc.cpp:167
+msgid ""
+"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
+"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
+"the content of the file, this detection will be run."
+msgstr ""
+"Jei failo turinio neatitinka nei koduotė, aukščiau nurodyta kaip numatytoji, "
+"nei koduotė, nurodyta atidarymo ir įrašymo dialoge, nei koduotė, nurodyta "
+"per komandinės eilutės parinktis, tada bus vykdomas šis koduotės aptikimas."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
+#: rc.cpp:170
+msgid "&Fallback Encoding:"
+msgstr "&Atsarginė koduotė:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
+#: rc.cpp:173
+msgid ""
+"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
+"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
+"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
+"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
+"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
+"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
+"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
+msgstr ""
+"Čia nurodoma atsarginė koduotė, kuri bus bandoma, jei failo turinio "
+"neatitinka nei koduotė, aukščiau nurodyta kaip numatytoji, nei koduotė, "
+"nurodyta atidarymo ir įrašymo dialoge, nei koduotė, nurodyta per komandinės "
+"eilutės parinktis. Prieš panaudojant šią koduotę, bus pabandyta perskaityti "
+"baitų tvarkos žymę failo pradžioje. Jei ji bus rasta - bus parinkta teisinga "
+"unikodinė koduotė. Priešingu atveju bus vykdomas koduotės aptikimas, jei ir "
+"jis nepavyks, bus naudojama atsarginė koduotė."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
+#: rc.cpp:176
+msgid "E&nd of line:"
+msgstr "&Eilutės pabaiga:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:179
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:182
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
+"The first found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad rengyklė automatiškai aptiktų "
+"eilutės pabaigos tipą. Pirmasis aptiktas eilutės pabaigos tipas bus "
+"naudojamas visame faile."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
+#: rc.cpp:191
+msgid "A&utomatic end of line detection"
+msgstr "&Automatinis eilutės pabaigos aptikimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
+#: rc.cpp:194
+msgid ""
+"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
+"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
+"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
+"document."
+msgstr ""
+"Baitų tvarkos žyma (angl byte order mark - BOM) - tai speciali seka "
+"unikodinu koduotų dokumentų pradžioje Ji padeda redaktoriams atidaryti "
+"tekstinius dokumentus naudojant teisingą unikodinę koduotę. Baitų tvarkos "
+"žyma rodomame dokumente nematoma."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
+#: rc.cpp:197
+msgid "Enable byte order marker"
+msgstr "Įjungti baitų tvarkos žymeklį"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:200
+msgid "Line Length Limit:"
+msgstr "Linijos ilgio riba:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
+#: rc.cpp:203
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
+#: rc.cpp:206
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Automatiniai išvalymai įkeliant/įrašant"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:209
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
+"if you reload the file."
+msgstr ""
+"Redaktorius atidarant ir įrašant failus automatiškai panaikins papildomus "
+"tarpus eilučių pabaigose. Šis pakeitimas bus matomas po įrašymo tik jei jūs "
+"iš naujo įkraunate failą."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "Pa&šalinti tarpus eilučių pabaigose"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Teksto žymeklio judėjimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
+#: rc.cpp:218
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
+"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
+"end key."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis įjungta, mygtukas namo perkels žymeklį į eilutės teksto "
+"pradžią praleidžiant pradinius tarpus.."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
+#: rc.cpp:221
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "&Protingas namo ir protingas į pabaigą"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"
When on, moving the insertion cursor using the Left and "
+"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
+"line, similar to most editors.
When off, the insertion cursor cannot "
+"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
+"can be very handy for programmers.
"
+msgstr ""
+"
Jei ši parinktis įjungta, perkeliant įvedimo žymeklį klavišais "
+"Kairėn ir Dešinėn, jis pereis į ankstesnės eilutės pradžią "
+"arba kitos eilutės galą, panašiai kaip daugelyje redaktorių.
Kai "
+"išjungta, įvedimo žymeklis negali būti perkeltas kairiau už eilutės pradžią, "
+"bet jis gali būti perkeltas už eilutės galo, kas yra labai paranku "
+"programuotojams.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
+#: rc.cpp:227
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Peršokantis ž&ymeklis"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
+#: rc.cpp:230
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
+"position of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Parenka, ar PslAukštyn ir PslŽemyn klavišai turėtų keisti vertikalią "
+"žymeklio poziciją pagal pirmą matomą eilutę."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
+#: rc.cpp:233
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PslAukštyn/PslŽemyn perkelia žymeklį"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:236
+msgid "&Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "&Automatiškai centruoti žymeklį (eilutes):"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:239
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Nustato kiekį eilučių, matomų virš ir žemiau žymeklio, kai tik tai įmanoma."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:706
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
+#: rc.cpp:245
+msgid "Text Selection Mode"
+msgstr "Teksto žymėjimo veiksena"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"Pažymėjimai bus ištrinami įvedamo teksto ir bus panaikinami judant žymekliui."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
+#: rc.cpp:251
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normalus"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
+#: rc.cpp:254
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "Pažymėjimai išliks judant žymekliui ir įvedant tekstą."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
+#: rc.cpp:257
+msgid "P&ersistent"
+msgstr "&Išliekantis"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
+#: rc.cpp:260
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rikiavimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
+#: rc.cpp:263
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Pagal abėcėlę"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
+#: rc.cpp:266
+msgid "Reverse"
+msgstr "Atvirkščiai"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
+#: rc.cpp:269
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Inheritance depth"
+msgstr "Paveldėjimo gylis"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:275
+msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
+msgstr "Grupavimo tvarka (parinkite grupavimo būdą konfigūravimui):"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:317 rc.cpp:353
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:320 rc.cpp:356
+msgid "\\/"
+msgstr "\\/"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
+#: rc.cpp:284
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtravimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
+#: rc.cpp:287
+msgid "Suitable context matches only"
+msgstr "Tik tinkamus konteksto atitikmenis"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
+#: rc.cpp:290
+msgid "Hide completions with the following attributes:"
+msgstr "Paslėpti baigimus su tokiais atributais:"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:293
+msgid "Maximum inheritance depth:"
+msgstr "Maksimalus paveldėjimo gylis:"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:296
+msgid "Infinity"
+msgstr "Begalybė"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
+#: rc.cpp:299
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupavimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:302
+msgid "Grouping Method"
+msgstr "Grupavimo metodas"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:305
+msgid "Scope type (local, namespace, global)"
+msgstr "Srities tipas (vietinė, vardų erdvė, globali)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:308
+msgid "Scope (eg. per class)"
+msgstr "Sritis (pvz. klasėje)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:311
+msgid "Access type (public etc.)"
+msgstr "Prieigos tipas (viešas ir pan.)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Item type (function etc.)"
+msgstr "Elemento tipas (funkcija ir pan.)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:323
+msgid "Access Grouping Properties"
+msgstr "Prieiti prie grupavimo savybių"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
+#: rc.cpp:326
+msgid "Include const in grouping"
+msgstr "Grupuoti konstantas"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Include static in grouping"
+msgstr "Grupuoti statinius"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Include signals and slots in grouping"
+msgstr "Grupuoti signalus ir jungtis (angl. „slot“)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Item Grouping properties"
+msgstr "Elementų grupavimo savybės"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Include templates in grouping"
+msgstr "Grupuoti šablonus"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Column Merging"
+msgstr "Stulpelių sujungimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:344
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:347
+msgid "Merged"
+msgstr "Sujungta"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:350
+msgid "Shown"
+msgstr "Rodoma"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
+#: rc.cpp:359
+msgid "Default indentation mode:"
+msgstr "Numatytoji įtraukos veiksena:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
+#: rc.cpp:362
+msgid ""
+"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
+"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
+"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
+"file."
+msgstr ""
+"Tai visų įtraukos veiksenų sąrašas. Nurodyta įtraukos veiksena bus naudojama "
+"visuose naujuose dokumentuose. Turėkite omenyje, kad įtraukos veikseną "
+"taipogi galima nurodyti per dokumento kintamuosius, veiksenas arba "
+".kateconfig failą."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
+#: rc.cpp:365
+msgid "Indent using"
+msgstr "Įtraukti naudojant"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
+#: rc.cpp:368
+msgid "&Tabulators"
+msgstr "&Tabuliatorius"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
+#: rc.cpp:371
+msgid "&Spaces"
+msgstr "&Tarpus"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
+#: rc.cpp:374
+msgid "&Indentation width:"
+msgstr "Įtraukos &plotis:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
+#: rc.cpp:377
+msgid ""
+"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
+"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the "
+"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if "
+"the indentation is divisible by the tab width."
+msgstr ""
+"Įtraukos plotis, tai tarpo simbolių skaičius, kuris naudojamas eilutės "
+"įtraukimui. Jei sekcijoje Redagavimas išjungta parinktis Įterpti "
+"tarpus vietoje tabuliavimo žymų, įterpiamas Tab simbolis, jei "
+"įtraukos tarpų skaičius dalinasi be liekanos iš tabuliatoriaus pločio."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
+#: rc.cpp:380
+msgid "Tabulators &and Spaces"
+msgstr "Tabuliatoriai ir tarpai"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
+#: rc.cpp:383
+msgid "Tab wi&dth:"
+msgstr "Tabuliatoriaus &plotis:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
+#: rc.cpp:386
+msgid "Indentation Properties"
+msgstr "Įtraukos taisyklės"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
+#: rc.cpp:389
+msgid ""
+"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
+"a multiple of the width specified in Indentation width."
+msgstr ""
+"Išjungus šią parinktį, įtraukos lygio keitimas sulygina eilutę su lauke "
+"Įtraukos plotis įvestos reikšmės daugikliu."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
+#: rc.cpp:392
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "Pa&likti papildomus tarpus"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
+#: rc.cpp:395
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, iš iškarpinės įkeltam kodui paskaičiuojamos reikiamos "
+"įtraukos. Iškvietus veiksmą Atšaukti panaikina šiuos įtraukos "
+"pakeitimus."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
+#: rc.cpp:398
+msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
+msgstr "&Keisti iš iškarpinės įkelto kodo įtrauką"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
+#: rc.cpp:401
+msgid "Indentation Actions"
+msgstr "Įtraukos veiksmai"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
+#: rc.cpp:404
+msgid ""
+"If this option is selected, the Backspace key decreases the "
+"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
+"line."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, naikinimo klavišas sumažina įtraukos lygį, jei "
+"žymeklis yra eilutės pradžioje esančioje tarpais užpildytoje zonoje."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
+#: rc.cpp:407
+msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
+msgstr ""
+"&Naikinimo klavišas pradžioje esančioje tarpų zonoje panaikina įtrauką"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:410
+msgid ""
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
+#: rc.cpp:416
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so "
+"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces "
+"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces "
+"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, Tab klavišas visada įterpia tiek tarpų, kad "
+"būtų pasiekta sekanti tabuliacijos pozicija. Jei skilties Redagavimas "
+"kortelėje Bendri įjungta parinktis Įterpti tarpus vietoj "
+"tabuliavimo žymų, įterpiami tarpai, priešingu atveju įterpiamas "
+"tabuliavimo simbolis."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
+#: rc.cpp:419
+msgid "Always advance to the &next tab position"
+msgstr "&Visada pereiti į kitą tabuliatoriaus poziciją"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
+#: rc.cpp:422
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key always indents the current "
+"line by the number of character positions specified in Indentation "
+"width."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, Tab klavišas visada įtraukia dabartinę eilutę "
+"tokiu kiekiu simbolių, koks nurodytas lauke Įtraukos plotis."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
+#: rc.cpp:425
+msgid "Always increase indentation &level"
+msgstr "Visada &didinti įtraukos lygį"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key either indents the current "
+"line or advances to the next tab position.
If the insertion point is at "
+"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
+"selection, the current line is indented by the number of character positions "
+"specified in Indentation width.
If the insertion point is located "
+"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
+"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
+"option Insert spaces instead of tabulators in the section "
+"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
+"tabulator is inserted."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, Tab klavišas arba įtraukia dabartinę eilutę, "
+"arba pereina į kitą tabuliatoriaus poziciją.
Jei žymeklis yra prieš pirmą "
+"ne tarpo simbolį linijoje, arba jei yra pažymėjimas, dabartinė eilutė yra "
+"įtraukiama tokiu simbolių skaičiumi, koks nurodytas lauke Įtraukos "
+"plotis.
This icon will be displayed in the menu and toolbar.
"
+msgstr "
Šis ženkliukas bus rodomas meniu ir įrankinėje.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
+#: rc.cpp:449
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Aprašymas:"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
+#: rc.cpp:452
+msgid "&Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:510 dialogs/katedialogs.cpp:676
+#: dialogs/katedialogs.cpp:753 dialogs/katedialogs.cpp:916
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: rc.cpp:458
+msgid ""
+"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
+"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
+"Edit menu."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, atidarant naują rodinį bus įgalintas VI įvedimo "
+"režimas. Jūs galite įjungti ar išjungti vi įvesties režimą konkrečiam "
+"rodiniui per meniu „Keisti“."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Use Vi input mode"
+msgstr "Naudoti Vi įvesties režimą"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
+"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
+"search and replace dialog)."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, vi komandos permuš Kate komandų kombinacijas. "
+"Pavyzdžiui: Ctrl+R atšauks operaciją ir permuš standartinį veiksmą (paieškos "
+"ir pakeitimo dialogo rodymą)."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: rc.cpp:467
+msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
+msgstr "Leisti Vi komandoms permušti Kate klavišų kombinacijas"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
+#: rc.cpp:470
+msgid ""
+"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
+"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
+"messages/errors produced by Vi commands.\n"
+"\n"
+"Checking this options will hide this extra status line."
+msgstr ""
+"Standartiškai įjungus VI įvesties režimą bus rodoma papildoma būsenos "
+"juosta. Šioje juostoje rodomos komandos jų įvedimo metu bei pranešimai ar "
+"klaidos, gautos vykdant VI komandas.\n"
+"\n"
+"Įjungus šią parinktį ši papildoma būsenos juosta bus paslėpta."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
+#: rc.cpp:475
+msgid "Hide the Vi mode status bar"
+msgstr "Slėpti Vi būsenos juostą"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:478
+msgid ""
+"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
+"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
+"commands.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+"\"\" → \"I-- \"\n"
+"\n"
+"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
+msgstr ""
+"Klavišų atitikmenys naudojami paspaustų klavišų reikšmių pakeitimui. Taip "
+"galite perkelti komandas ant kitų klavišų arba sukurti specialius "
+"paspaudimus, atliekančius komandų sekas.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys:\n"
+"\"\" → \"I-- \"\n"
+"\n"
+"Tai, paspaudus F2, pridės „-- “ prie kiekvienos eilutės."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:486
+msgid "Key Mapping"
+msgstr "Klavišų atitikmenys"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:489
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Paprasta veiksena"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:794
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#: rc.cpp:495
+msgid "Replacement"
+msgstr "Pakeitimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
+#: rc.cpp:498
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Pašalinti pažymėtus"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
+#: rc.cpp:501
+msgid "Add new mapping"
+msgstr "Pridėti naują atitikmenį"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the "
+"\"[n]noremap\" command."
+msgstr ""
+"Skaityti vimrc failą ir mėginti importuoti prieskyras nurodytas su "
+"„[n]noremap“ komanda."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: rc.cpp:507
+msgid "Import from vimrc file"
+msgstr "Importuoti iš vimrc failo"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
+#: rc.cpp:513
+msgid "Enable &auto completion"
+msgstr "Įjungti auto užbaigimą"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
+#: rc.cpp:516 completion/katewordcompletion.cpp:89
+msgid "Auto Word Completion"
+msgstr "Automatinis žodžių užbaigimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:519
+msgid "Minimal word length to complete:"
+msgstr "Minimalus žodžio ilgis užbaiginėjimui:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
+#: rc.cpp:522
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Aplanko konfigūracijos failas"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:525
+msgid "Search &depth for config file:"
+msgstr "Konfigūracinių failų p&aieškos gylis:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Redaktorius ieškos .kateconfig failo nurodytą skaičių aplankų aukštyn. Jei "
+"ras - iš jo įkels nustatymus."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
+#: rc.cpp:531
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Nenaudoti konfigūracijos failo"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"
Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The "
+"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default."
+msgstr ""
+"
Atsarginės kopijos darymas įrašant privers Kate kopijuoti failą diske į "
+"„<priešdėlis><failovardas><plėtinys>“ prieš įrašant "
+"pakeitimus.
Numatytas priešdėlis yra ~, o plėtinys - "
+"tuščias."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
+#: rc.cpp:537
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Daryti atsargines kopijas įrašant"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
+#: rc.cpp:540
+msgid ""
+"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
+"saving."
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų daromos vietinių failų "
+"atsarginės kopijos."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
+#: rc.cpp:543
+msgid "&Local files"
+msgstr "&Vietiniai failai"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
+#: rc.cpp:546
+msgid ""
+"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
+"saving."
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų daromos nutolusių failų "
+"atsarginės kopijos."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
+#: rc.cpp:549
+msgid "&Remote files"
+msgstr "&Nutolę failai"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:552
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Priešdėlis:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
+#: rc.cpp:555
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
+msgstr ""
+"Įveskite priešdėlį, kurį reikėtų pridėti atsarginių kopijų failų pavadinimų "
+"pradžioje."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:558
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Plėtinys:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
+#: rc.cpp:561
+msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
+msgstr "Įveskite plėtinį, pridedamą prie atsarginių failų kopijų vardų."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
+#: rc.cpp:564
+msgid "Disable swap files syncing"
+msgstr "Išjungti laikinų failų sinchronizavimą"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
+#: rc.cpp:567
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Failo tipas:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
+#: rc.cpp:570
+msgid "Select the filetype you want to change."
+msgstr "Pasirinkite failų tipą, kurį norite pakeisti."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:573
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Sukurti naują failo tipą."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:576
+msgid "&New"
+msgstr "&Naujas"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
+#: rc.cpp:579
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Ištrinkite esamą failo tipą."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
+#: rc.cpp:582 utils/kateschema.cpp:873
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Trinti"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
+#: rc.cpp:585 mode/katemodeconfigpage.cpp:284
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
+#: rc.cpp:591
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Failo tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
+#: rc.cpp:594
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Skyrius:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
+#: rc.cpp:597
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas failų tipų suskirstymui meniu."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
+#: rc.cpp:600
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Kintamieji:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
+#: rc.cpp:603
+msgid ""
+"
This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
+"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
+"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of "
+"known variables, see the manual.
"
+msgstr ""
+"
Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus failams, pažymėtiems šiuo "
+"mime tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią "
+"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, "
+"koduotę, ir t.t.
Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
+#: rc.cpp:606
+msgid "&Highlighting:"
+msgstr "&Paryškinimas:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
+#: rc.cpp:609
+msgid "&Indentation Mode:"
+msgstr "Įtrau&kų veiksena:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
+#: rc.cpp:612
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Failų pl&ėtiniai:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
+#: rc.cpp:615
+msgid ""
+"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. "
+"The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti failus pagal failo pavadinimą. "
+"Kaip tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su failo plėtiniu, pvz., "
+"*.txt; *.text. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas "
+"kaukių sąrašas."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
+#: rc.cpp:618
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &tipai:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
+#: rc.cpp:621
+msgid ""
+"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; "
+"text/english."
+msgstr ""
+"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti failus pagal mime tipus. Eilutę sudaro "
+"kabliataškiais atskirtas mime tipų sąrašas, pvz., text/plain; "
+"text/english."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
+#: rc.cpp:624
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
+#: rc.cpp:627
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rioritetas:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
+#: rc.cpp:630
+msgid ""
+"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
+"same file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Nustato pirmenybę šiam failo tipui. Jei vieną failą gali pažymėti keli failo "
+"tipai, bus naudojamas tas, kuris turi didžiausią pirmenybę."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
+#: rc.cpp:633
+msgid "Download Highlighting Files..."
+msgstr "Atsisiųsti paryškinimo taisyklių failus..."
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
+#: rc.cpp:636
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statinis žodžių kėlimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
+#: rc.cpp:639
+msgid ""
+"
Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
+"length specified by the Wrap words at: option.
This option does "
+"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap "
+"option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to "
+"be visually wrapped instead, according to the width of the view, "
+"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.
"
+msgstr ""
+"
Automatiškai pradėti naują eilutę kai esamos eilutės ilgis viršija "
+"nurodytą Kelti žodžius ties: parinktyje.
Ši parinktis "
+"nesuskaido jau esančių teksto eilučių – tam tikslui naudokite Pritaikyti "
+"statinį žodžių kėlimą parinktį, esančią Įrankių meniu.
Jei "
+"vietoje to Jūs norite vizualiai perkelti eilutes pagal vaizdo plotį, "
+"įjunkite Dinaminį žodžių kėlimąIšvaizdos nustatymo "
+"puslapyje.
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties.
Note "
+"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
"
+msgstr ""
+"
Pažymėjus šią parinktį, eilučių kėlimo stulpelyje bus brėžiama vertikali "
+"linija, kaip tai numatyta Redagavimo "
+"savybėse.
Atkreipkite dėmesį, kad eilučių kėlimo žymė piešiama tik "
+"tuomet, kai naudojate fiksuoto pločio šriftą.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
+#: rc.cpp:648
+msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
+msgstr "&Rodyti statinio žodžių perkėlimo žymes (jei pritaikoma)"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
+#: rc.cpp:651
+msgid "W&rap words at:"
+msgstr "&Kelti žodžius ties:"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
+#: rc.cpp:654
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Jeigu yra pažymėta parinktis Kelti žodžius, šis įrašas nustato ilgį "
+"(simboliais), nuo kurio redaktorius automatiškai pereina į naują eilutę."
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
+#: rc.cpp:657
+msgid "Misc"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:660
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"that are changed through editing."
+msgstr ""
+"Įgalinus šią parinktį, rengyklė panaikins visus tarpus redaguotų eilučių "
+"pabaigose."
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:663
+msgid "Remove &trailing spaces while editing"
+msgstr "Pašalinti &tarpus eilučių pabaigose"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Kai naudotojas parašo kairį skliaustą ([,(, arba {), KateView automatiškai "
+"įrašys dešinį skliaustą (}, ), or ]) žymeklio dešinėje."
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
+#: rc.cpp:669
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "A&utomatiniai laužtiniai skliaustai"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
+#: rc.cpp:672
+msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
+msgstr "Kopijuoti/iškirpti einamąją eilutę, jei nėra pažymėjimo"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
+#: rc.cpp:675
+msgid "Allow scrolling past the end of the document"
+msgstr "Leisti praslinkti toliau už dokumento pabaigą"
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
+#: rc.cpp:678
+msgid "Ignore white space changes"
+msgstr "Ignoruoti tarpų skaičiaus pakeitimus"
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:681
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
+"using diff(1)."
+msgstr ""
+"Paskaičiuoja skirtumus tarp redaktoriaus lango turinio ir diske esančio "
+"failo naudojant diff(1)."
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:684
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Ž&iūrėti skirtumą"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
+#: rc.cpp:693
+msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Dinaminio žodžių perkėlimo žymekliai (jei taikoma):"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
+#: rc.cpp:696
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
+msgstr ""
+"Parinkite, kada turėtų būti rodomi dinaminio žodžių perkėlimo žymekliai"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
+#: rc.cpp:699
+msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Sulyginti dinamiškai perkeltas linijas su įtraukos gyliu:"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
+"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
+"markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum "
+"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
+"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
+"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
+"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
"
+msgstr ""
+"
Įgalina dinamiškai pradėtų eilučių pradžios įtraukas su pirmosios eilutės "
+"įtrauka. Tai gali padėti rašyti geriau įskaitomą kodą ir žymes.
Be to, "
+"ši parinktis leidžia nustatyti didžiausią ekrano plotį, procentais, nuo "
+"kurio dinamiškai perkeliamos eilutės nebebus vertikaliai lygiuojamos. Pvz., "
+"nustačius 50%, eilutėms, kurių įtrauka yra didesnė nei 50% ekrano pločio, "
+"nebebus taikomas vertikalus lygiavimas jei jos bus dinamiškai "
+"perkeliamos.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% vaizdo pločio"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
+#: rc.cpp:713
+msgid "Whitespace Highlighting"
+msgstr "Tarpų paryškinimas"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
+#: rc.cpp:716
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
+"text."
+msgstr ""
+"Redaktorius gali parodyti ženklą, rodantį tabuliatoriaus buvimą tekste."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
+#: rc.cpp:719
+msgid "&Highlight tabulators"
+msgstr "Paryškinti &tabuliatorius"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
+#: rc.cpp:722
+msgid "Highlight trailing &spaces"
+msgstr "&Paryškinti tarpus eilučių pabaigoje"
+
+# #-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#
+# (pofilter) compendiumconflicts: checks for Gettext compendium conflicts (#-#-#-#-#)
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:725 dialogs/katedialogs.cpp:917
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingesni"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
+#: rc.cpp:728
+msgid ""
+"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
+"a restart is recommended."
+msgstr ""
+"Sudėtingesnio režimo perjungimas įtakoja tik naujai atidarytus ar sukurtus "
+"dokumentus. Rekomenduojama iš naujo paleisti KWrite."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
+#: rc.cpp:731
+msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
+msgstr "Įjungti sudėtingesnę veikseną (KDE 3 veiksena)"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
+#: rc.cpp:734
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Įgalinus šią parinktį, redaktorius rodys vertikalias linijas padėdamas "
+"nustatyti įtrauktas eilutes."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
+#: rc.cpp:737
+msgid "Show i&ndentation lines"
+msgstr "&Rodyti įtraukos linijas"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
+#: rc.cpp:740
+msgid ""
+"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį, bus paryškintas tekstas, esantis tarp atitinkančių "
+"pažymėtų skliaustelių."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
+#: rc.cpp:743
+msgid "Highlight range between selected brackets"
+msgstr "Paryškinti plotą tarp parinktų skliaustelių"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
+#: rc.cpp:746 dialogs/katedialogs.cpp:757
+msgid "Borders"
+msgstr "Rėmeliai"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
+#: rc.cpp:749
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code "
+"folding, if code folding is available."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys kodo sulankstymo "
+"žymes, jei toks dalykas yra."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
+#: rc.cpp:752
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Rodyti &sulankstymo žymes (jei pritaikoma)"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
+#: rc.cpp:755
+msgid ""
+"
If this option is checked, every new view will display an icon border on "
+"the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for "
+"instance.
"
+msgstr ""
+"
Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys ženkliukų rėmelį "
+"kairėje pusėje.
Ženkliukų rėmelis rodo pvz. žymelių simbolius.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
+#: rc.cpp:758
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
+#: rc.cpp:761
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
+"left hand side."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
+"kairėje pusėje."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
+#: rc.cpp:764
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
+#: rc.cpp:767
+msgid ""
+"
If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
"
+msgstr ""
+"
Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys žymes "
+"vertikalioje slinkties juostoje.
Šios žymės rodo, pvz., žymeles.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
+#: rc.cpp:770
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
+#: rc.cpp:773
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Pasirinkite, kaip turėtų būti rūšiuojamos žymelės Žymelių meniu."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
+#: rc.cpp:776
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Rūšiuoti žymelių meniu"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
+#: rc.cpp:779
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
+"is placed in the document."
+msgstr ""
+"Kiekviena nauja žymelė bus padedama į galą, nepriklausomai nuo to, kurioje "
+"dokumento vietoje ji yra."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
+#: rc.cpp:782
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Pagal &sukūrimą"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
+#: rc.cpp:785
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "Žymelės bus rūšiuojamos pagal eilučių, kuriose jos yra, numerius."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
+#: rc.cpp:788
+msgid "By &position"
+msgstr "Pagal &vietą"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:791 dialogs/katedialogs.cpp:1172
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:797
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
+#: rc.cpp:800
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Keisti įrašą..."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
+#: rc.cpp:803
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
+#: rc.cpp:806
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Pridėti įrašą..."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
+#: rc.cpp:809
+msgid "Further Notes"
+msgstr "Kitos pastabos"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
+#: rc.cpp:812
+msgid ""
+"
The entries are accessible through the submenu Commands in the "
+"Tools menu. For faster access it is possible to assign "
+"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the "
+"changes.
"
+msgstr ""
+"
Įrašai prieinami per meniu Įrankiai->Komandos. Greitam "
+"paleidimui, sparčiųjų klavišų puslapyje jiems galima priskirti klavišų "
+"kombinacijos.
"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:839
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Rasti:"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:842
+msgid "Text to search for"
+msgstr "Tekstas paieškai"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:845
+msgid "Jump to next match"
+msgstr "Eiti prie kito sutapimo"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:848
+msgid "&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:851
+msgid "Jump to previous match"
+msgstr "Eiti prie ankstesnio sutapimo"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:854
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Ankstesnis"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:893
+msgid "&Match case"
+msgstr "&Skirti raidžių dydį"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
+#: rc.cpp:836
+msgid "Switch to power search and replace bar"
+msgstr "Persijungti į išplėstinės paieškos ir pakeitimo juostą"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:857
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Pakeisti:"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
+#: rc.cpp:860
+msgid "Text to replace with"
+msgstr "Kuo pakeisti"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
+#: rc.cpp:863
+msgid "Replace next match"
+msgstr "Keisti kitą atitikimą"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
+#: rc.cpp:866
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Pakeisti"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
+#: rc.cpp:869
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "Keisti visus atitikimus"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
+#: rc.cpp:872
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Pakeisti &viską"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:875
+msgid "Search mode"
+msgstr "Paieškos režimas"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:878
+msgid "Plain text"
+msgstr "Paprastas tekstas"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:881
+msgid "Whole words"
+msgstr "Pilni žodžiai"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:884
+msgid "Escape sequences"
+msgstr "Kaitos sekos"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:887
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguliarusis reiškinys"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
+#: rc.cpp:890
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr "Ieškant skirti raidžių dydį"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Selection &only"
+msgstr "&Tik pažymėjime"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Mo&de:"
+msgstr "&Režimas:"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
+#: rc.cpp:902
+msgid "&Find All"
+msgstr "Rasti &viską"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
+#: rc.cpp:905
+msgid "Switch to incremental search bar"
+msgstr "Persijungti į paieškos juostą"
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:908
+msgid "How do you want to import the schema?"
+msgstr "Kaip norite importuoti schemą?"
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Replace current schema?"
+msgstr "Pakeisti dabartinę schemą?"
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
+#: rc.cpp:915 utils/kateschema.cpp:982
+#, kde-format, no-c-format
+msgid "Replace existing schema %1"
+msgstr "Pakeisti egzistuojančią schemą %1"
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
+#: rc.cpp:918
+msgid "Import as new schema:"
+msgstr "Importuoti kaip naują schemą:"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
+#: rc.cpp:921
+msgctxt "Language"
+msgid "ABAP"
+msgstr "ABAP"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1167 rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Sources"
+msgstr "Šaltiniai"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
+#: rc.cpp:927
+msgctxt "Language"
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1086 rc.cpp:1110 rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1191 rc.cpp:1239 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1791 rc.cpp:1947
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
+#: rc.cpp:933
+msgctxt "Language"
+msgid "ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
+#: rc.cpp:939
+msgctxt "Language"
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
+#: rc.cpp:945
+msgctxt "Language"
+msgid "AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1971
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparatinė įranga"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
+#: rc.cpp:951
+msgctxt "Language"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
+#: rc.cpp:957
+msgctxt "Language"
+msgid "Alerts_indent"
+msgstr "Alerts (įtraukos)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
+#: rc.cpp:963
+msgctxt "Language"
+msgid "AMPLE"
+msgstr "AMPLE"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
+#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1419 rc.cpp:1449 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scenarijai"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
+#: rc.cpp:969
+msgctxt "Language"
+msgid "ANS-Forth94"
+msgstr "ANS-Forth94"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
+#: rc.cpp:975
+msgctxt "Language"
+msgid "ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
+#: rc.cpp:981
+msgctxt "Language"
+msgid "Ansys"
+msgstr "Ansys"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
+#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Scientific"
+msgstr "Mokslinė"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
+#: rc.cpp:987
+msgctxt "Language"
+msgid "Apache Configuration"
+msgstr "Apache konfigūracija"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
+#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1092 rc.cpp:1185 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
+#: rc.cpp:993
+msgctxt "Language"
+msgid "AVR Assembler"
+msgstr "AVR asembleris"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
+#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Assembler"
+msgstr "Asembleris"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
+#: rc.cpp:999
+msgctxt "Language"
+msgid "Motorola DSP56k"
+msgstr "Motorola DSP56k"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
+#: rc.cpp:1005
+msgctxt "Language"
+msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
+#: rc.cpp:1011
+msgctxt "Language"
+msgid "Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
+#: rc.cpp:1017
+msgctxt "Language"
+msgid "ASN.1"
+msgstr "ASN.1"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1155 rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1413 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1755 rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2043
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
+#: rc.cpp:1023
+msgctxt "Language"
+msgid "ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
+#: rc.cpp:1029
+msgctxt "Language"
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Asterisk"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
+#: rc.cpp:1035
+msgctxt "Language"
+msgid "AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
+#: rc.cpp:1041
+msgctxt "Language"
+msgid "Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
+#: rc.cpp:1047
+msgctxt "Language"
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
+#: rc.cpp:1053
+msgctxt "Language"
+msgid "B-Method"
+msgstr "B-Method"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
+#: rc.cpp:1059
+msgctxt "Language"
+msgid "Boo"
+msgstr "Boo"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
+#: rc.cpp:1065
+msgctxt "Language"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
+#: rc.cpp:1071
+msgctxt "Language"
+msgid "Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
+#: rc.cpp:1077
+msgctxt "Language"
+msgid "CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
+#: rc.cpp:1083
+msgctxt "Language"
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
+#: rc.cpp:1089
+msgctxt "Language"
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
+#: rc.cpp:1095
+msgctxt "Language"
+msgid "Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
+#: rc.cpp:1101
+msgctxt "Language"
+msgid "Clojure"
+msgstr "Clojure"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
+#: rc.cpp:1107
+msgctxt "Language"
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
+#: rc.cpp:1113
+msgctxt "Language"
+msgid "CoffeeScript"
+msgstr "CoffeeScript"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
+#: rc.cpp:1116
+msgctxt "Language"
+msgid "ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
+#: rc.cpp:1122
+msgctxt "Language"
+msgid "Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
+#: rc.cpp:1128
+msgctxt "Language"
+msgid "Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
+#: rc.cpp:1134
+msgctxt "Language"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
+#: rc.cpp:1140
+msgctxt "Language"
+msgid "Crack"
+msgstr "Nulaužti"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
+#: rc.cpp:1146
+msgctxt "Language"
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
+#: rc.cpp:1152
+msgctxt "Language"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
+#: rc.cpp:1158
+msgctxt "Language"
+msgid "CUE Sheet"
+msgstr "CUE lapas"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
+#: rc.cpp:1164
+msgctxt "Language"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
+#: rc.cpp:1170
+msgctxt "Language"
+msgid "Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
+#: rc.cpp:1176
+msgctxt "Language"
+msgid "Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
+#: rc.cpp:1182
+msgctxt "Language"
+msgid ".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
+#: rc.cpp:1188
+msgctxt "Language"
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
+#: rc.cpp:1194
+msgctxt "Language"
+msgid "Django HTML Template"
+msgstr "Django HTML šablonas"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
+#: rc.cpp:1200
+msgctxt "Language"
+msgid "MS-DOS Batch"
+msgstr "MS-DOS Batch"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
+#: rc.cpp:1206
+msgctxt "Language"
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
+#: rc.cpp:1212
+msgctxt "Language"
+msgid "DoxygenLua"
+msgstr "DoxygenLua"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
+#: rc.cpp:1218
+msgctxt "Language"
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
+#: rc.cpp:1224
+msgctxt "Language"
+msgid "E Language"
+msgstr "E kalba"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
+#: rc.cpp:1230
+msgctxt "Language"
+msgid "Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
+#: rc.cpp:1236
+msgctxt "Language"
+msgid "Email"
+msgstr "E. laiškas"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
+#: rc.cpp:1242
+msgctxt "Language"
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
+#: rc.cpp:1248
+msgctxt "Language"
+msgid "Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
+#: rc.cpp:1254
+msgctxt "Language"
+msgid "ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
+#: rc.cpp:1260
+msgctxt "Language"
+msgid "4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1455 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:1881
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
+#: rc.cpp:1266
+msgctxt "Language"
+msgid "4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
+#: rc.cpp:1272
+msgctxt "Language"
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortranas"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
+#: rc.cpp:1278
+msgctxt "Language"
+msgid "FreeBASIC"
+msgstr "FreeBASIC"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
+#: rc.cpp:1284
+msgctxt "Language"
+msgid "FSharp"
+msgstr "FSharp"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
+#: rc.cpp:1290
+msgctxt "Language"
+msgid "fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
+#: rc.cpp:1296
+msgctxt "Language"
+msgid "GAP"
+msgstr "GAP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
+#: rc.cpp:1302
+msgctxt "Language"
+msgid "GDB Backtrace"
+msgstr "GDB pėdsakai"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
+#: rc.cpp:1308
+msgctxt "Language"
+msgid "GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
+#: rc.cpp:1314
+msgctxt "Language"
+msgid "GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
+#: rc.cpp:1320
+msgctxt "Language"
+msgid "GlossTex"
+msgstr "GlossTex"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
+#: rc.cpp:1326
+msgctxt "Language"
+msgid "GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
+#: rc.cpp:1332
+msgctxt "Language"
+msgid "GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
+#: rc.cpp:1338
+msgctxt "Language"
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
+#: rc.cpp:1344
+msgctxt "Language"
+msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "KDev-PG[-Qt] Gramatika"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
+#: rc.cpp:1350
+msgctxt "Language"
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
+#: rc.cpp:1356
+msgctxt "Language"
+msgid "Haxe"
+msgstr "Haxe"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
+#: rc.cpp:1362
+msgctxt "Language"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
+#: rc.cpp:1368
+msgctxt "Language"
+msgid "Quake Script"
+msgstr "Quake scenarijus"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
+#: rc.cpp:1374
+msgctxt "Language"
+msgid "IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
+#: rc.cpp:1380
+msgctxt "Language"
+msgid "ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
+#: rc.cpp:1386
+msgctxt "Language"
+msgid "Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
+#: rc.cpp:1392
+msgctxt "Language"
+msgid "INI Files"
+msgstr "INI failai"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
+#: rc.cpp:1398
+msgctxt "Language"
+msgid "Jam"
+msgstr "Jam"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
+#: rc.cpp:1404
+msgctxt "Language"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
+#: rc.cpp:1410
+msgctxt "Language"
+msgid "Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
+#: rc.cpp:1416
+msgctxt "Language"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
+#: rc.cpp:1422
+msgctxt "Language"
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
+#: rc.cpp:1428
+msgctxt "Language"
+msgid "JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
+#: rc.cpp:1434
+msgctxt "Language"
+msgid "KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
+#: rc.cpp:1440
+msgctxt "Language"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
+#: rc.cpp:1446
+msgctxt "Language"
+msgid "GNU Linker Script"
+msgstr "GNU Linker scenarijus"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
+#: rc.cpp:1452
+msgctxt "Language"
+msgid "LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
+#: rc.cpp:1458
+msgctxt "Language"
+msgid "Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
+#: rc.cpp:1464
+msgctxt "Language"
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
+#: rc.cpp:1470
+msgctxt "Language"
+msgid "Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
+#: rc.cpp:1476
+msgctxt "Language"
+msgid "Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
+#: rc.cpp:1482
+msgctxt "Language"
+msgid "LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
+#: rc.cpp:1488
+msgctxt "Language"
+msgid "LSL"
+msgstr "LSL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
+#: rc.cpp:1494
+msgctxt "Language"
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
+#: rc.cpp:1500
+msgctxt "Language"
+msgid "M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
+#: rc.cpp:1506
+msgctxt "Language"
+msgid "GNU M4"
+msgstr "GNU M4"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
+#: rc.cpp:1512
+msgctxt "Language"
+msgid "MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
+#: rc.cpp:1518
+msgctxt "Language"
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
+#: rc.cpp:1524
+msgctxt "Language"
+msgid "Troff Mandoc"
+msgstr "Troff Mandoc"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
+#: rc.cpp:1530
+msgctxt "Language"
+msgid "Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
+#: rc.cpp:1536
+msgctxt "Language"
+msgid "Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
+#: rc.cpp:1542
+msgctxt "Language"
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
+#: rc.cpp:1548
+msgctxt "Language"
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
+#: rc.cpp:1554
+msgctxt "Language"
+msgid "MEL"
+msgstr "MEL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
+#: rc.cpp:1560
+msgctxt "Language"
+msgid "mergetag text"
+msgstr "mergetag tekstas"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
+#: rc.cpp:1566
+msgctxt "Language"
+msgid "Metapost/Metafont"
+msgstr "Metapost/Metafont"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
+#: rc.cpp:1572
+msgctxt "Language"
+msgid "MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
+#: rc.cpp:1578
+msgctxt "Language"
+msgid "Modelica"
+msgstr "Modelica"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
+#: rc.cpp:1584
+msgctxt "Language"
+msgid "Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
+#: rc.cpp:1590
+msgctxt "Language"
+msgid "MonoBasic"
+msgstr "MonoBasic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
+#: rc.cpp:1596
+msgctxt "Language"
+msgid "Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
+#: rc.cpp:1602
+msgctxt "Language"
+msgid "Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
+#: rc.cpp:1608
+msgctxt "Language"
+msgid "Nemerle"
+msgstr "Nemerle"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
+#: rc.cpp:1614
+msgctxt "Language"
+msgid "noweb"
+msgstr "noweb"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
+#: rc.cpp:1620
+msgctxt "Language"
+msgid "Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
+#: rc.cpp:1626
+msgctxt "Language"
+msgid "Objective-C++"
+msgstr "Objektinė-C++"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
+#: rc.cpp:1632
+msgctxt "Language"
+msgid "Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
+#: rc.cpp:1638
+msgctxt "Language"
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
+#: rc.cpp:1644
+msgctxt "Language"
+msgid "OORS"
+msgstr "OORS"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
+#: rc.cpp:1650
+msgctxt "Language"
+msgid "OPAL"
+msgstr "OPAL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
+#: rc.cpp:1656
+msgctxt "Language"
+msgid "Pango"
+msgstr "Pango"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
+#: rc.cpp:1662
+msgctxt "Language"
+msgid "Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
+#: rc.cpp:1668
+msgctxt "Language"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
+#: rc.cpp:1674
+msgctxt "Language"
+msgid "PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
+#: rc.cpp:1680
+msgctxt "Language"
+msgid "PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
+#: rc.cpp:1686
+msgctxt "Language"
+msgid "Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
+#: rc.cpp:1692
+msgctxt "Language"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
+#: rc.cpp:1698
+msgctxt "Language"
+msgid "POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
+#: rc.cpp:1704
+msgctxt "Language"
+msgid "progress"
+msgstr "progress"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
+#: rc.cpp:1710
+msgctxt "Language"
+msgid "Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
+#: rc.cpp:1716
+msgctxt "Language"
+msgid "PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
+#: rc.cpp:1722
+msgctxt "Language"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
+#: rc.cpp:1728
+msgctxt "Language"
+msgid "QMake"
+msgstr "QMake"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
+#: rc.cpp:1734
+msgctxt "Language"
+msgid "QML"
+msgstr "QML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
+#: rc.cpp:1740
+msgctxt "Language"
+msgid "R Script"
+msgstr "R scenarijus"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
+#: rc.cpp:1746
+msgctxt "Language"
+msgid "RapidQ"
+msgstr "RapidQ"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
+#: rc.cpp:1752
+msgctxt "Language"
+msgid "RelaxNG-Compact"
+msgstr "RelaxNG-Compact"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
+#: rc.cpp:1758
+msgctxt "Language"
+msgid "reStructuredText"
+msgstr "reStructuredText"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
+#: rc.cpp:1764
+msgctxt "Language"
+msgid "REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
+#: rc.cpp:1770
+msgctxt "Language"
+msgid "Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
+#: rc.cpp:1776
+msgctxt "Language"
+msgid "RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
+#: rc.cpp:1782
+msgctxt "Language"
+msgid "Roff"
+msgstr "Roff"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
+#: rc.cpp:1788
+msgctxt "Language"
+msgid "RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
+#: rc.cpp:1794
+msgctxt "Language"
+msgid "RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
+#: rc.cpp:1800
+msgctxt "Language"
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
+#: rc.cpp:1806
+msgctxt "Language"
+msgid "Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
+#: rc.cpp:1812
+msgctxt "Language"
+msgid "Scala"
+msgstr "Scala"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
+#: rc.cpp:1818
+msgctxt "Language"
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
+#: rc.cpp:1824
+msgctxt "Language"
+msgid "scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
+#: rc.cpp:1830
+msgctxt "Language"
+msgid "sed"
+msgstr "sed"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
+#: rc.cpp:1836
+msgctxt "Language"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
+#: rc.cpp:1842
+msgctxt "Language"
+msgid "Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
+#: rc.cpp:1848
+msgctxt "Language"
+msgid "SiSU"
+msgstr "SiSU"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
+#: rc.cpp:1854
+msgctxt "Language"
+msgid "SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
+#: rc.cpp:1860
+msgctxt "Language"
+msgid "Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
+#: rc.cpp:1866
+msgctxt "Language"
+msgid "SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
+#: rc.cpp:1872
+msgctxt "Language"
+msgid "SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
+#: rc.cpp:1878
+msgctxt "Language"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
+#: rc.cpp:1884
+msgctxt "Language"
+msgid "Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
+#: rc.cpp:1890
+msgctxt "Language"
+msgid "SystemC"
+msgstr "SystemC"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
+#: rc.cpp:1896
+msgctxt "Language"
+msgid "SystemVerilog"
+msgstr "SystemVerilog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
+#: rc.cpp:1902
+msgctxt "Language"
+msgid "TADS 3"
+msgstr "TADS 3"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
+#: rc.cpp:1908
+msgctxt "Language"
+msgid "Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
+#: rc.cpp:1914
+msgctxt "Language"
+msgid "Tcsh"
+msgstr "Tcsh"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
+#: rc.cpp:1920
+msgctxt "Language"
+msgid "Texinfo"
+msgstr "Texinfo"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
+#: rc.cpp:1926
+msgctxt "Language"
+msgid "TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
+#: rc.cpp:1932
+msgctxt "Language"
+msgid "txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
+#: rc.cpp:1938
+msgctxt "Language"
+msgid "UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
+#: rc.cpp:1944
+msgctxt "Language"
+msgid "Valgrind Suppression"
+msgstr "Valgrind Suppression"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
+#: rc.cpp:1950
+msgctxt "Language"
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
+#: rc.cpp:1956
+msgctxt "Language"
+msgid "Vera"
+msgstr "Vera"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
+#: rc.cpp:1962
+msgctxt "Language"
+msgid "Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
+#: rc.cpp:1968
+msgctxt "Language"
+msgid "VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
+#: rc.cpp:1974
+msgctxt "Language"
+msgid "VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
+#: rc.cpp:1980
+msgctxt "Language"
+msgid "WINE Config"
+msgstr "WINE konfigūracija"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
+#: rc.cpp:1986
+msgctxt "Language"
+msgid "Wesnoth Markup Language"
+msgstr "Wesnoth ženklinimo kalba"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
+#: rc.cpp:1992
+msgctxt "Language"
+msgid "xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
+#: rc.cpp:1998
+msgctxt "Language"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
+#: rc.cpp:2004
+msgctxt "Language"
+msgid "XML (Debug)"
+msgstr "XML (išrikiavimas)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
+#: rc.cpp:2010
+msgctxt "Language"
+msgid "x.org Configuration"
+msgstr "x.org konfigūracija"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
+#: rc.cpp:2016
+msgctxt "Language"
+msgid "xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
+#: rc.cpp:2022
+msgctxt "Language"
+msgid "XUL"
+msgstr "XUL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
+#: rc.cpp:2028
+msgctxt "Language"
+msgid "yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
+#: rc.cpp:2034
+msgctxt "Language"
+msgid "Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
+#: rc.cpp:2040
+msgctxt "Language"
+msgid "YAML"
+msgstr "YAML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
+#: rc.cpp:2046
+msgctxt "Language"
+msgid "Zonnon"
+msgstr "Zonnon"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
+#: rc.cpp:2052
+msgctxt "Language"
+msgid "Zsh"
+msgstr "Zsh"
+
+#: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/kateviinsertmode.cpp:195
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:1115
+#, kde-format
+msgid "Nothing in register %1"
+msgstr "Registras %1 tuščias"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:125
+msgid "VI: INSERT MODE"
+msgstr "VI: ĮTERPIMO REŽIMAS"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:128
+msgid "VI: NORMAL MODE"
+msgstr "VI: NORMALUS REŽIMAS"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:131
+msgid "VI: VISUAL"
+msgstr "VI: VIZUALUS"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:134
+msgid "VI: VISUAL BLOCK"
+msgstr "VI: VIZUALUS BLOKAS"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:137
+msgid "VI: VISUAL LINE"
+msgstr "VI: VIZUALI EILUTĖ"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:140
+msgid "VI: REPLACE"
+msgstr "VI: PAKEISTI"
+
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:1432
+#, kde-format
+msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
+msgstr "„%1“ %2, Šešioliktainė %3, Aštuntainė %4"
+
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:2169
+#, kde-format
+msgid "Mark not set: %1"
+msgstr "Žymė nenustatyta: %1"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
+msgid "Use Default"
+msgstr "Naudoti numatytąjį"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Naujas failo tipas"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1 savybės"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
+msgstr ""
+"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam failo tipui.\n"
+"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus failų "
+"plėtinius."
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
+
+#: document/katedocument.cpp:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
+msgstr "Filtro/tikrinimo priedas „%1“ nerastas. Tęsiamas %2 įrašymas"
+
+#: document/katedocument.cpp:124
+msgid "Saving problems"
+msgstr "Įrašymo problemos"
+
+#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133
+#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154
+#: document/katedocument.cpp:2165
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Vis tiek įrašyti"
+
+#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"Failas %1 negali būti pilnai įkeltas, nes nepavyko jo perskaityti.\n"
+"\n"
+"Patikrinkite, ar turite skaitymo leidimą šiam failui."
+
+#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
+"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
+"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
+"again in the menu to be able to edit it."
+msgstr ""
+"Failas %1 buvo atvertas su koduote %2, bet jame rasti neteisingi simboliai. "
+"Nustatytas tik skaitymo režimas, nes įrašius failą gali būti sugadintas jo "
+"turinys. Arba atverkite failą iš naujo, nurodydami teisingą koduotę, arba "
+"įjunkite keitimo režimą per meniu, jei norite keisti failą.Į"
+
+#: document/katedocument.cpp:2091
+msgid "Broken Encoding"
+msgstr "Sugadinta koduotė"
+
+#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
+"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-"
+"only mode, as saving will modify its content."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2109
+msgid "Too Long Lines Wrapped"
+msgstr "Per ilgos eilutės perkeltos."
+
+#: document/katedocument.cpp:2131
+#, kde-format
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Failas %1 yra dvejetainė, ją išsaugojus duomenys bus sugadinti."
+
+#: document/katedocument.cpp:2132
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Bandoma įrašyti dvejetainį failą"
+
+#: document/katedocument.cpp:2148
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šį pakeistą failą? Tai galite perrašyti "
+"diske jau esančius pakeistus duomenis."
+
+#: document/katedocument.cpp:2148
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Bandoma įrašyti nepakeistą failą"
+
+#: document/katedocument.cpp:2154
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
+"disk were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šį pakeistą failą? Tiek Jūsų atvertas "
+"failas, tiek failas diske buvo pakeisti. Gali būti prarasti tam tikri "
+"duomenys."
+
+#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165
+#: document/katedocument.cpp:2411
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Galimi duomenų praradimai"
+
+#: document/katedocument.cpp:2165
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
+"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Pasirinkta koduotė negali užkoduoti kiekvieno šio dokumento unikodo "
+"simbolio. Ar tikrai norite išsaugoti failą? Galite prarasti duomenis."
+
+#: document/katedocument.cpp:2229
+#, kde-format
+msgid ""
+"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
+"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
+"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
+"only for you."
+msgstr ""
+"Prieš išsaugojant failą %1 nepavyko sukurti atsarginės kopijos. Jei įrašant "
+"įvyks klaida, jūs galite prarasti šio failo duomenis. Priežastis gali būti "
+"ta, kad laikmenoje, į kurią rašote, nebėra vietos arba aplankas, į kurį "
+"rašote jums prieinamas tik skaitymo režimu."
+
+#: document/katedocument.cpp:2232
+msgid "Failed to create backup copy."
+msgstr "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos"
+
+#: document/katedocument.cpp:2233
+msgid "Try to Save Nevertheless"
+msgstr "Vis bandyti tiek įrašyti"
+
+#: document/katedocument.cpp:2267
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Dokumentas negali būti įrašytas, nes nepavyko rašyti į %1.\n"
+"\n"
+"Patikrinkite, ar turite rašymo leidimą šiam failui ir ar yra užtektinai "
+"tuščios vietos diske."
+
+#: document/katedocument.cpp:2410
+msgid ""
+"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite tęsti šios failo uždarymą? Gali būti prarasti duomenys."
+
+#: document/katedocument.cpp:2411
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Vis tiek užverti"
+
+#: document/katedocument.cpp:3787
+msgid "Untitled"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993
+#: document/katedocument.cpp:4619
+msgid "Save File"
+msgstr "Įrašyti failą"
+
+#: document/katedocument.cpp:3832
+msgid "Save failed"
+msgstr "Įrašymas nepavyko"
+
+#: document/katedocument.cpp:3901 dialogs/katedialogs.cpp:1436
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
+
+#: document/katedocument.cpp:3902
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Failas diske buvo pakeista"
+
+#: document/katedocument.cpp:3902 dialogs/katedialogs.cpp:1415
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Iš &naujo įkelti failą"
+
+#: document/katedocument.cpp:3902
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoruoti pakeitimus"
+
+#: document/katedocument.cpp:4514
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Failas „%1“ buvo pakeista kitos programos."
+
+#: document/katedocument.cpp:4517
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Failas „%1“ buvo sukurta kitos programos."
+
+#: document/katedocument.cpp:4520
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Failas „%1“ buvo ištrinta kitos programos."
+
+#: document/katedocument.cpp:4647
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokumentas „%1“ vardu jau egzistuoja. Ar tikrai norėtumėte rašyti vietoje "
+"jo?"
+
+#: document/katedocument.cpp:4649
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Perrašyti failą?"
+
+#: document/katedocument.cpp:4891
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
+"Ar norite jį įrašyti, ar atmesti pakeitimus?"
+
+#: document/katedocument.cpp:4893
+msgid "Close Document"
+msgstr "Užverti dokumentą"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
+msgid " character"
+msgid_plural " characters"
+msgstr[0] " simbolis"
+msgstr[1] " simboliai"
+msgstr[2] " simbolių"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:436
+msgid "Unable to open the config file for reading."
+msgstr "Nepavyksta atidaryti konfigūracinio failo skaitymui."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:436
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Nepavyksta atverti failo"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:651
+msgctxt "Wrap words at"
+msgid " character"
+msgid_plural " characters"
+msgstr[0] " simbolis"
+msgstr[1] " simboliai"
+msgstr[2] " simbolių"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:677
+msgid "Cursor && Selection"
+msgstr "Žymeklis ir žymėjimas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:678
+msgid "Indentation"
+msgstr "Įtrauka"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:679
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "Auto užbaigimas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:680 utils/kateglobal.cpp:82
+msgid "Vi Input Mode"
+msgstr "Vi įvesties režimas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:681
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:762
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:763
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Sekti eilučių numerius"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:764
+msgid "Always On"
+msgstr "Visada įjungta"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:831
+msgid ""
+"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
+"In KWrite a restart is recommended."
+msgstr ""
+"Sudėtingesnio režimo perjungimas įtakoja tik naujai atidarytus ar sukurtus "
+"dokumentus. Rekomanduojama iš naujo paleisti KWrite."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:832
+msgid "Power user mode changed"
+msgstr "Sudėtingesnis režimas pakeistas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:918
+msgid "Modes && Filetypes"
+msgstr "Veiksenos ir failų tipai"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:946
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Jūs nepateikėte atsarginių failų kopijų plėtinio. Bus naudojamas "
+"numatytasis plėtinys „~“"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:947
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nėra atsarginių kopijų vardų plėtinio"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:990
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE numatytoji"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1101
+msgid "Editor Plugins"
+msgstr "Redaktoriaus priedai"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1159
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Paryškinimo atsisiuntimas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1161
+msgid "&Install"
+msgstr "Į&diegti"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Pasirinkite sintaksės žymėjimo failus, kuriuos norite atnaujinti:"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
+msgid "Installed"
+msgstr "Įdiegta"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
+msgid "Latest"
+msgstr "Naujausia"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1178
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Pastaba: naujos versijos pažymimos automatiškai."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
+msgid ""
+"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
+msgstr "Nepavyko rasti ar atsiųsti sintaksės pažymėjimų sąrašo iš serverio."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1293
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Eiti į eilutę:"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1357
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Žodynas:"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1410
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Failas diske buvo ištrintas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1411
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "Įr&ašyti failą kaip..."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1412
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Leidžia pasirinkti vietą ir iš naujo įrašyti failą."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1414
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Failas diske buvo pakeistas"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1416
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Įkelti failą iš disko iš naujo. Jei turite neišsaugotų pakeitimų, jie bus "
+"prarasti."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruoti"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoruoti pakeitimus. Daugiau dėl jų nebebūsite perspėti."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Nieko nedaryti. Kitą kartą iškėlus failą į pirmąjį planą, bandant ją užverti "
+"ar įrašyti, Jūsų vėl bus paklausta."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1441
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Perrašyti diske esantį failą rengyklėje esančiu turiniu."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1525
+msgid "Besides white space changes, the files are identical."
+msgstr "Neskaitant tarpų pakeitimų, failai yra identiški."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1554
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
+"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
+"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Pasirinkus „ignoruoti“ daugiau nebebūsite perspėti dėl pasikeitusio failo "
+"(nebent ji diske būtų pakeista dar kartą). Jei išsaugosite šį dokumentą, "
+"perrašysite failą diske; jei neišsaugosite, jums liks diske esantis "
+"dokumentas (jei jis nebuvo ištrintas)."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1558
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Jūs dirbate savarankiškai"
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
+msgid "Show list of valid variables."
+msgstr "Rodyti tinkamų kintamųjų sąrašą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set auto insertion of brackets on or off."
+msgstr "Nustatyti ar įjungti ar ne automatinį laužtinių skliaustų įterpimą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the number of autocenter lines."
+msgstr "Nustatyti automatiškai centruojamų linijų skaičių."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
+msgstr "Automatiškai įterpti žvaigždutę doxygen komentaruose."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the document background color."
+msgstr "Nustatyti dokumento fono spalvą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
+msgstr "Spaudžiant naikinimo klavišą pradžios tarpe sumažina įtrauką."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable block selection mode."
+msgstr "Įjungti blokų žymėjimo veikseną."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
+msgstr "Įjungti baitų tvarkos žymeklį, kai saugomi unicode failai."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the color for the bracket highlight."
+msgstr "Nustatyti skliaustelių paryškinimo spalvą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the background color for the current line."
+msgstr "Nustatyti dabartinės eilutės fono spalva."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
+msgstr "Nustatyti numatytą žodyną, naudojamą rašybos tikrinimui."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
+msgstr "Įjungti dinaminį žodžių kėlimas ilgose eilutėse."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Sets the end of line mode."
+msgstr "Nustato eilutės pabaigos veikseną."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable folding markers in the editor border."
+msgstr "Įjungti žymeklių suskleidimą redaktoriaus krašte."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the point size of the document font."
+msgstr "Nustatyti siektiną dokumento teksto dydį."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the font of the document."
+msgstr "Nustatyti dokumento šriftą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the syntax highlighting."
+msgstr "Nustatyti sintaksės paryškinimą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the icon bar color."
+msgstr "Nustatyti piktogramų juostos spalvą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable the icon border in the editor view."
+msgstr "Įjungti piktogramų kraštines redaktoriaus rodmenyje."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the auto indentation style."
+msgstr "Nustatyti automatinį įtraukos stilių."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the indentation depth for each indent level."
+msgstr "Nustatyti įtraukos gylį kiekvienam įtraukos lygiui."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
+msgstr "Leisti papildomą įtraukos lygį (be kelių įtraukos pločių)"
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Show line numbers."
+msgstr "Rodyti eilučių numerius."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable overwrite mode in the document."
+msgstr "Įjungti perrašymo veikseną dokumente."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable persistent text selection."
+msgstr "Įjungti nuolatinį teksto žymėjimą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Remove trailing spaces when editing a line."
+msgstr "Pašalinti galinius tarpus kai redaguojama eilutė."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
+msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais, kai saugomas dokumentas."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Replace tabs with spaces."
+msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
+msgstr "Pašalinti tarpus eilučių pabaigose, kai saugomas dokumentas."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the color scheme."
+msgstr "Nustatyti spalvų schemą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the text selection color."
+msgstr "Nustatyti teksto pažymėjimo spalvą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
+msgstr "Vizualizuoti tabuliacijos ženklus ir tarpus eilučių pabaigoje."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable smart home navigation."
+msgstr "Įjungti išmanią pradžios navigaciją."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Pressing TAB key indents."
+msgstr "Spaudžiant tabuliacijos klavišą įtraukiama."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the tab display width."
+msgstr "Nustatyti tabuliacijos rodymo plotį."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
+msgstr "Nustatyti atšaukiamų keitimų skaičių (0 reiškia begalybę)."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the word wrap column."
+msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo stulpelį."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Set the word wrap marker color."
+msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo žymeklio spalvą."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Enable word wrap while typing text."
+msgstr "Įjungti žodžių kėlimą kai renkamas tekstas."
+
+#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
+msgctxt "short translation please"
+msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
+msgstr "Perkelti tekstinį žymeklį į eilutės pabaigą."
+
+#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
+msgid "true"
+msgstr "tiesa"
+
+#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
+msgid "false"
+msgstr "netiesa"
+
+#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
+msgid "Kate Handbook."
+msgstr "Kate vadovas."
+
+#: search/katesearchbar.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
+
+#: search/katesearchbar.cpp:333
+msgid "Reached top, continued from bottom"
+msgstr "Pasiektas viršus, pratęsta nuo apačios"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:335
+msgid "Reached bottom, continued from top"
+msgstr "Pasiekta apačia, pratęsta nuo viršaus"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:340
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "1 match found"
+msgid_plural "%1 matches found"
+msgstr[0] "Rastas %1 atitikmuo"
+msgstr[1] "Rasti %1 atitikmenys"
+msgstr[2] "Rasta %1 atitikmenų"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:872
+#, kde-format
+msgid "1 replacement has been made"
+msgid_plural "%1 replacements have been made"
+msgstr[0] "Padarytas %1 pakeitimas"
+msgstr[1] "Padaryti %1 pakeitimai"
+msgstr[2] "Padaryta %1 pakeitimų"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1077
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Eilutės pradžia"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1078
+msgid "End of line"
+msgstr "Eilutės pabaiga"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1080
+msgid "Any single character (excluding line breaks)"
+msgstr "Bet koks vienas simbolis (neskaitant eilučių pabaigos simbolių)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1082
+msgid "One or more occurrences"
+msgstr "Vienas ar daugiau pasikartojimų"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1083
+msgid "Zero or more occurrences"
+msgstr "Nei vieno ar daugiau pasikartojimų"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1084
+msgid "Zero or one occurrences"
+msgstr "Nei vieno arba vienas pasikartojimas"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1085
+msgid " through occurrences"
+msgstr "Nuo iki "
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1087
+msgid "Group, capturing"
+msgstr "Grupė, įvedimas"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1088
+msgid "Or"
+msgstr "Arba"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1089
+msgid "Set of characters"
+msgstr "Simbolių rinkinys"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1090
+msgid "Negative set of characters"
+msgstr "Negatyvus simbolių rinkinys"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1094
+msgid "Whole match reference"
+msgstr "Pilnos atitikties nuoroda"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1107
+msgid "Reference"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1114
+msgid "Line break"
+msgstr "Eilutės pabaiga"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1115
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabuliacija"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1118
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Žodžio riba"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1119
+msgid "Not word boundary"
+msgstr "Ne žodžio riba"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1120
+msgid "Digit"
+msgstr "Skaitmuo"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1121
+msgid "Non-digit"
+msgstr "Ne skaitmuo"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1122
+msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
+msgstr "Tarpas (neskaitant eilutės pabaigų)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1123
+msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
+msgstr "Ne tarpas (neskaitant eilutės pabaigų)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1124
+msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
+msgstr "Žodžio simbolis (raidė, skaitmuo arba „_“)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1125
+msgid "Non-word character"
+msgstr "Ne žodžio simbolis"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1128
+msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
+msgstr "Aštuntainis simbolis nuo 000 iki 377 (2^8-1)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1129
+msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
+msgstr "Šešioliktainis simbolis nuo 0000 iki FFFF (2^16-1)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1130
+msgid "Backslash"
+msgstr "Kairinis brūkšnys"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1134
+msgid "Group, non-capturing"
+msgstr "Grupė, ne įvedimas"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1135
+msgid "Lookahead"
+msgstr "Žiūrėti į priekį"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1136
+msgid "Negative lookahead"
+msgstr "Negatyvus žiūrėjimas į priekį"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1141
+msgid "Begin lowercase conversion"
+msgstr "Pradėti keisti į mažąsias raides"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1142
+msgid "Begin uppercase conversion"
+msgstr "Pradėti keisti į didžiąsias raides"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1143
+msgid "End case conversion"
+msgstr "Baigti raidžių dydžio keitimą"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1144
+msgid "Lowercase first character conversion"
+msgstr "Pirmosios mažos raidės keitimas"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1145
+msgid "Uppercase first character conversion"
+msgstr "Pirmosios didelės raidės keitimas"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1146
+msgid "Replacement counter (for Replace All)"
+msgstr "Pakeitimų skaitliukas (funkcijai „keisti viską“)"
+
+#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
+msgid "Spelling"
+msgstr "Rašyba"
+
+#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
+msgid "Ignore Word"
+msgstr "Ignoruoti žodį"
+
+#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Papildyti žodyną"
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Rašybos tikrinimas (nuo žymeklio)..."
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Tikrinti dokumento rašybą nuo žymeklio ir toliau"
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Tikrinti rašybą vien tik pažymėto teksto"
+
+#: utils/katecmds.cpp:203 utils/katecmds.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Missing argument. Usage: %1 "
+msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 "
+
+#: utils/katecmds.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "No such highlighting '%1'"
+msgstr "Nėra tokio žymėjimo: „%1“"
+
+#: utils/katecmds.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "No such mode '%1'"
+msgstr "Nėra tokio režimo: „%1“"
+
+#: utils/katecmds.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Nepavyko konvertuoti „%1“ argumento į sveiką skaičių."
+
+#: utils/katecmds.cpp:246 utils/katecmds.cpp:252
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Plotis privalo būti bent 1."
+
+#: utils/katecmds.cpp:258
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Stulpelis privalo būti bent 1."
+
+#: utils/katecmds.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Naudojimas: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: utils/katecmds.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Blogas argumentas „%1“. Naudojimas: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: utils/katecmds.cpp:333 utils/katecmds.cpp:498
+#, kde-format
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Nežinoma komanda „%1“"
+
+#: utils/katecmds.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "No mapping found for \"%1\""
+msgstr "Nerastas atitikmuo: „%1“"
+
+#: utils/katecmds.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
+msgstr "„%1“ atitinka „%2“"
+
+#: utils/katecmds.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []"
+msgstr "Trūksta argumento(-ų). Naudojimas: %1 []"
+
+#: utils/katecmds.cpp:475 utils/katecmds.cpp:491
+msgid "Wrong arguments"
+msgstr "Blogi argumentai"
+
+#: utils/katecmds.cpp:575
+msgid "Document written to disk"
+msgstr "Dokumentas įrašytas į diską"
+
+#: utils/katecmds.cpp:807
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
+"Atsiprašome, bet Kate kol kas dar nemoka pakeisti eilučių pabaigos simbolių"
+
+#: utils/katecmds.cpp:846
+#, kde-format
+msgctxt "substituted into the previous message"
+msgid "1 line"
+msgid_plural "%1 lines"
+msgstr[0] "%1 eilutėje"
+msgstr[1] "%1 eilutėse"
+msgstr[2] "%1 eilučių"
+
+#: utils/katecmds.cpp:844
+#, kde-format
+msgctxt "%2 is the translation of the next message"
+msgid "1 replacement done on %2"
+msgid_plural "%1 replacements done on %2"
+msgstr[0] "%2 padarytas vienas pakeitimas"
+msgstr[1] "%2 padaryti %1 pakeitimai"
+msgstr[2] "%2 padaryta %1 pakeitimų"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:64
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate dalis"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:65
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:66
+msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2009 Kate autoriai"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:79
+msgid "Christoph Cullmann"
+msgstr "Christoph Cullmann"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prižiūrėtojas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:80
+msgid "Dominik Haumann"
+msgstr "Dominik Haumann"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84
+#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:81
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:82
+msgid "Erlend Hamberg"
+msgstr "Erlend Hamberg"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:83
+msgid "Bernhard Beschow"
+msgstr "Bernhard Beschow"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:84
+msgid "Anders Lund"
+msgstr "Anders Lund"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:85
+msgid "Michel Ludwig"
+msgstr "Michel Ludwig"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:85
+msgid "On-the-fly spell checking"
+msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:86
+msgid "Pascal Létourneau"
+msgstr "Pascal Létourneau"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:86
+msgid "Large scale bug fixing"
+msgstr "Didelio mąsto klaidų taisymas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:87
+msgid "Hamish Rodda"
+msgstr "Hamish Rodda"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:88
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:88
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Puiki buferio sistema"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:89
+msgid "Charles Samuels"
+msgstr "Charles Samuels"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:89
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redagavimo komandos"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:90
+msgid "Matt Newell"
+msgstr "Matt Newell"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:90
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Išbandau, ..."
+
+#: utils/kateglobal.cpp:91
+msgid "Michael Bartl"
+msgstr "Michael Bartl"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:91
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:92
+msgid "Michael McCallum"
+msgstr "Michael McCallum"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:93
+msgid "Michael Koch"
+msgstr "Michael Koch"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite perkėlimas į KParts"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:94
+msgid "Christian Gebauer"
+msgstr "Christian Gebauer"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:95
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:96
+msgid "Glen Parker"
+msgstr "Glen Parker"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:97
+msgid "Scott Manson"
+msgstr "Scott Manson"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:98
+msgid "John Firebaugh"
+msgstr "John Firebaugh"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Lopai ir daugiau"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:99
+msgid "Andreas Kling"
+msgstr "Andreas Kling"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:100
+msgid "Mirko Stocker"
+msgstr "Mirko Stocker"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:100
+msgid "Various bugfixes"
+msgstr "Įvairūs klaidų taisymai"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:101
+msgid "Matthew Woehlke"
+msgstr "Matthew Woehlke"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:101
+msgid "Selection, KColorScheme integration"
+msgstr "Žymėjimas, KColorScheme integracija"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:102
+msgid "Sebastian Pipping"
+msgstr "Sebastian Pipping"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:102
+msgid "Search bar back- and front-end"
+msgstr "Paieškos juosta galinės ir priekinės pusės"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:103
+msgid "Jochen Wilhelmy"
+msgstr "Jochen Wilhelmy"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:103
+msgid "Original KWrite Author"
+msgstr "Originalus KWrite autorius"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:105
+msgid "Matteo Merli"
+msgstr "Matteo Merli"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:105
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Paryškinimas RPM spec. failams, Perl, Diff ir daugiau"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:106
+msgid "Rocky Scaletta"
+msgstr "Rocky Scaletta"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:106
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Paryškinimas VHDL"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:107
+msgid "Yury Lebedev"
+msgstr "Yury Lebedev"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:107
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:108
+msgid "Chris Ross"
+msgstr "Chris Ross"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:108
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:109
+msgid "Nick Roux"
+msgstr "Nick Roux"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:109
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:110
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:110
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:111
+msgid "Per Wigren"
+msgstr "Per Wigren"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:111
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:112
+msgid "Jan Fritz"
+msgstr "Jan Fritz"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:112
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:113
+msgid "Daniel Naber"
+msgstr "Daniel Naber"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:114
+msgid "Roland Pabel"
+msgstr "Roland Pabel"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:114
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:115
+msgid "Cristi Dumitrescu"
+msgstr "Cristi Dumitrescu"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:115
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:116
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:116
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Labai šaunus žinynas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:117
+msgid "Bruno Massa"
+msgstr "Bruno Massa"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:117
+msgid "Highlighting for Lua"
+msgstr "Lua sintaksės paryškinimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:119
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:284
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigūruoti"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:369
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Šriftai ir spalvos"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:372
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:375
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Atverti-įrašyti"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:378
+msgid "Extensions"
+msgstr "Plėtiniai"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:395
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Spalvų ir šriftų schemos"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:398
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Redagavimo parinktys"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:401
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Failų atvėrimas ir įrašymas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:404
+msgid "Extensions Manager"
+msgstr "Plėtinių tvarkyklė"
+
+#: utils/kateautoindent.cpp:75
+msgctxt "Autoindent mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: utils/kateautoindent.cpp:78
+msgctxt "Autoindent mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėtas"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Pažymėjimo fonas"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Naudoti numatytą stilių"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Juodas"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
+msgid "&Italic"
+msgstr "Kurs&yvas"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
+msgid "&Underline"
+msgstr "Pab&raukti"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "I&šbraukti"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Įprasta &spalva..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Paž&ymėta spalva..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Fono spalva..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Paž&ymėta fono spalva..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Panaikinti fono spalvą"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
+msgctxt "No text or background color set"
+msgid "None set"
+msgstr "Nenustatyta"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite "
+"kurią nors stiliaus savybę."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate stiliai"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:85
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "P&adėti žymelę"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:89
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Jei eilutė neturi žymelės, prideda ją, priešingu atveju pašalina."
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Išvalyti &visas žymeles"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:94
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Pašalina visas esamo dokumento žymeles."
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Kita žymelė"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:101
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Eina į kitą žymelę."
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Ankstesnė žymelė"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:108
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Eina į ankstesnę žymelę."
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:111
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Ž&ymelės"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Kita: %1 – „%2“"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Ankstesnė: %1 – „%2“"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:246
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Pažymėjimas) "
+
+#: utils/kateprinter.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:558
+msgid "text"
+msgstr "tekstas"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:682
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "&Teksto nustatymai"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:686
+msgid "Print line &numbers"
+msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:689
+msgid "Print &legend"
+msgstr "Spausdinti &paaiškinimus"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:698
+msgid ""
+"