diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po 2012-04-06 10:41:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20510 @@ +# Malay translation for exiv2 +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# Abuyop , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 20:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 02:23+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: malay loco team\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: ms\n" + +#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698 +#: src/actions.cpp:715 src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:850 +#: src/actions.cpp:993 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1104 +#: src/actions.cpp:1146 src/actions.cpp:1151 src/actions.cpp:1171 +#: src/actions.cpp:1176 src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1451 +#: src/actions.cpp:1587 src/actions.cpp:1652 src/actions.cpp:1824 +msgid "Failed to open the file\n" +msgstr "Gagal untuk membuka fail\n" + +#: src/actions.cpp:263 +msgid "File name" +msgstr "Nama fail" + +#: src/actions.cpp:269 +msgid "File size" +msgstr "Saiz fail" + +#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1019 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: src/actions.cpp:274 +msgid "MIME type" +msgstr "Jenis MIME" + +#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:892 +msgid "Image size" +msgstr "Saiz imej" + +#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:773 +#: src/actions.cpp:1002 src/actions.cpp:1464 src/actions.cpp:1600 +#: src/actions.cpp:1665 +msgid "No Exif data found in the file\n" +msgstr "Tiada data Exif ditemui dalam fail\n" + +#: src/actions.cpp:288 +msgid "Camera make" +msgstr "Buatan kamera" + +#: src/actions.cpp:291 +msgid "Camera model" +msgstr "Model kamera" + +#: src/actions.cpp:294 +msgid "Image timestamp" +msgstr "Setem masa imej" + +#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1066 +msgid "Image number" +msgstr "Bilangan imej" + +#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:909 +#: src/pentaxmn.cpp:910 +msgid "Exposure time" +msgstr "Masa dedahan" + +#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:885 src/minoltamn.cpp:1262 +#: src/tags.cpp:1417 +msgid "Aperture" +msgstr "Bukaan" + +#: src/actions.cpp:325 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Bias dedahan" + +#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 +#: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:550 src/sonymn.cpp:171 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1253 src/tags.cpp:1442 +msgid "Flash" +msgstr "Denyar" + +#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:879 src/panasonicmn.cpp:249 +msgid "Flash bias" +msgstr "Bias denyar" + +#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1350 +msgid "Focal length" +msgstr "Jarak fokus" + +#: src/actions.cpp:341 +msgid "35 mm equivalent" +msgstr "Kesetaraan 35 mm" + +#: src/actions.cpp:351 +msgid "Subject distance" +msgstr "Jarak subjek" + +#: src/actions.cpp:362 +msgid "ISO speed" +msgstr "Kelajuan ISO" + +#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/sigmamn.cpp:75 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Mod dedahan" + +#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +msgid "Metering mode" +msgstr "Mod pemeteran" + +#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:758 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +msgid "Macro mode" +msgstr "Mod makro" + +#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:889 +#: src/sonymn.cpp:275 +msgid "Image quality" +msgstr "Kualiti imej" + +#: src/actions.cpp:377 +msgid "Exif Resolution" +msgstr "Resolusi Exif" + +#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 +#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 +#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:880 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:290 +msgid "White balance" +msgstr "Imbangan putih" + +#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:339 +#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1039 src/canonmn.cpp:1091 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2076 +#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:881 +#: src/nikonmn.cpp:904 src/nikonmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 +#: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:909 +#: src/tags.cpp:1332 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:344 +#: src/properties.cpp:510 src/tags.cpp:767 +msgid "Copyright" +msgstr "Hak cipta" + +#: src/actions.cpp:431 +msgid "Exif comment" +msgstr "Ulasan Exif" + +#: src/actions.cpp:526 +msgid "No IPTC data found in the file\n" +msgstr "Tiada data IPTC ditemui dalam fail\n" + +#: src/actions.cpp:539 +msgid "No XMP data found in the file\n" +msgstr "Tiada data XMP ditemui dalam fail\n" + +#: src/actions.cpp:638 src/actions.cpp:663 src/actions.cpp:684 +msgid "(Binary value suppressed)" +msgstr "Nilai dedua tertindas" + +#: src/actions.cpp:705 +msgid "JPEG comment" +msgstr "Ulasan JPEG" + +#: src/actions.cpp:730 +msgid "Preview" +msgstr "Pratonton" + +#: src/actions.cpp:734 src/actions.cpp:1074 src/properties.cpp:413 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: src/actions.cpp:736 src/actions.cpp:1076 +msgid "bytes" +msgstr "bait" + +#: src/actions.cpp:783 +msgid "Neither tag" +msgstr "Tiada tag" + +#: src/actions.cpp:784 +msgid "nor" +msgstr "bukan" + +#: src/actions.cpp:785 +msgid "found in the file" +msgstr "ditemui dalam fail" + +#: src/actions.cpp:790 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "Setem masa penciptaan fail imej tidak ditetapkan dalam fail" + +#: src/actions.cpp:796 src/actions.cpp:1553 +msgid "Failed to parse timestamp" +msgstr "Gagal menghurai setem masa" + +#: src/actions.cpp:797 +msgid "in the file" +msgstr "di dalam fail ini" + +#: src/actions.cpp:808 +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "Mengemaskini setem masa ke" + +#: src/actions.cpp:902 +msgid "Erasing thumbnail data" +msgstr "Memadam data thumbnail" + +#: src/actions.cpp:910 +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "Memadam data Exif dari fail" + +#: src/actions.cpp:919 +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "Memadam data IPTC dari fail" + +#: src/actions.cpp:928 +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "Memadam ulasan JPEG dari fail" + +#: src/actions.cpp:937 +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "Memadam data XMP dari fail" + +#: src/actions.cpp:1009 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" +msgstr "Imej tidak mengandungi thumbnail Exif\n" + +#: src/actions.cpp:1018 +msgid "Writing thumbnail" +msgstr "Menulis thumbnail" + +#: src/actions.cpp:1019 src/actions.cpp:1077 +msgid "to file" +msgstr "ke fail" + +#: src/actions.cpp:1025 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" +msgstr "Data Exif tidak mengandungi thumbnail\n" + +#: src/actions.cpp:1055 src/actions.cpp:1081 +msgid "Image does not have preview" +msgstr "Imej tidak mempunyai pratonton" + +#: src/actions.cpp:1070 +msgid "Writing preview" +msgstr "Menulis pratonton" + +#: src/actions.cpp:1241 +msgid "Setting JPEG comment" +msgstr "Menetap ulasan JPEG" + +#: src/actions.cpp:1282 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: src/actions.cpp:1304 src/actions.cpp:1378 +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +msgid "Failed to read" +msgstr "Gagal dibaca" + +#: src/actions.cpp:1307 src/actions.cpp:1381 +msgid "value" +msgstr "nilai" + +#: src/actions.cpp:1318 +msgid "Set" +msgstr "Tetap" + +#: src/actions.cpp:1390 +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: src/actions.cpp:1422 +msgid "Reg " +msgstr "Reg " + +#: src/actions.cpp:1506 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "Setem masa bagi metadatum dengan kunci" + +#: src/actions.cpp:1507 +msgid "not set\n" +msgstr "tidak ditetapkan\n" + +#: src/actions.cpp:1512 +msgid "Adjusting" +msgstr "Pelarasan" + +#: src/actions.cpp:1512 +msgid "by" +msgstr "oleh" + +#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1565 +msgid "years" +msgstr "tahun" + +#: src/actions.cpp:1519 +msgid "year" +msgstr "tahun" + +#: src/actions.cpp:1527 +msgid "months" +msgstr "bulan" + +#: src/actions.cpp:1530 +msgid "month" +msgstr "bulan" + +#: src/actions.cpp:1538 +msgid "days" +msgstr "hari" + +#: src/actions.cpp:1541 +msgid "day" +msgstr "hari" + +#: src/actions.cpp:1547 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/actions.cpp:1563 +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "Tidak dapat laras setem masa mengikut" + +#: src/actions.cpp:1572 src/actions.cpp:1848 src/actions.cpp:1856 +#: src/actions.cpp:1864 src/actions.cpp:1873 src/actions.cpp:1982 +msgid "to" +msgstr "ke" + +#: src/actions.cpp:1607 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" +msgstr "Tag ISO Exif piawai wujud; tidak diubahsuai\n" + +#: src/actions.cpp:1615 +msgid "Setting Exif ISO value to" +msgstr "Menetapkan nilai ISO Exif ke" + +#: src/actions.cpp:1671 +msgid "No Exif user comment found" +msgstr "Tiada ulasan pengguna Exif ditemui" + +#: src/actions.cpp:1679 +msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" +msgstr "Temui ulasan pengguna Exif dengan jenis nilai tidak dijangka" + +#: src/actions.cpp:1686 +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "Tiada ulasan pengguna UNICODE Exif ditemui" + +#: src/actions.cpp:1692 +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "Menetapkan ulasan pengguna UNICODE Exif ke" + +#: src/actions.cpp:1847 +msgid "Writing Exif data from" +msgstr "Menulis data Exif dari" + +#: src/actions.cpp:1855 +msgid "Writing IPTC data from" +msgstr "Menulis data IPTC dari" + +#: src/actions.cpp:1863 +msgid "Writing XMP data from" +msgstr "Menulis data XMP dari" + +#: src/actions.cpp:1872 +msgid "Writing JPEG comment from" +msgstr "Menulis ulasan JPEG dari" + +#: src/actions.cpp:1882 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "Tidak dapat tulis data meta ke fail" + +#: src/actions.cpp:1908 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "Format nama fail menghasilkan nama fail kosong bagi fail" + +#: src/actions.cpp:1917 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "Fail ini sudah mempunyai nama yang betul" + +#: src/actions.cpp:1941 src/exiv2.cpp:168 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: src/actions.cpp:1942 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "wujud. [T]ulis-ganti, [n]ama semula atau [l]angkau?" + +#: src/actions.cpp:1970 +msgid "Renaming file to" +msgstr "Menamakan semula fail ke" + +#: src/actions.cpp:1972 +msgid "updating timestamp" +msgstr "mengemaskini setem masa" + +#: src/actions.cpp:1981 +msgid "Failed to rename" +msgstr "Gagal dinamakan semula" + +#: src/actions.cpp:2003 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis-ganti" + +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:186 src/canonmn.cpp:245 +#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:716 src/canonmn.cpp:729 +#: src/canonmn.cpp:991 src/canonmn.cpp:1014 src/canonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 +#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 +#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 +#: src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1972 +#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 +#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:665 +#: src/nikonmn.cpp:728 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:859 +#: src/nikonmn.cpp:946 src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1197 +#: src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 src/olympusmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 src/olympusmn.cpp:540 +#: src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:648 +#: src/olympusmn.cpp:912 src/olympusmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:1471 src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:210 +#: src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:713 +#: src/pentaxmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 +#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 +#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Off" +msgstr "Hidup" + +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:244 src/canonmn.cpp:262 +#: src/canonmn.cpp:717 src/canonmn.cpp:1017 src/fujimn.cpp:57 +#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 +#: src/minoltamn.cpp:1911 src/minoltamn.cpp:1923 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:639 src/nikonmn.cpp:1198 src/olympusmn.cpp:60 +#: src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 +#: src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:1472 src/panasonicmn.cpp:93 +#: src/pentaxmn.cpp:186 src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:714 +#: src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:238 +msgid "On" +msgstr "Mati" + +#: src/canonmn.cpp:69 +msgid "PowerShot A30" +msgstr "PowerShot A30" + +#: src/canonmn.cpp:70 +msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" + +#: src/canonmn.cpp:71 +msgid "PowerShot A20" +msgstr "PowerShot A20" + +#: src/canonmn.cpp:72 +msgid "PowerShot A10" +msgstr "PowerShot A10" + +#: src/canonmn.cpp:73 +msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" + +#: src/canonmn.cpp:74 +msgid "PowerShot G2" +msgstr "PowerShot G2" + +#: src/canonmn.cpp:75 +msgid "PowerShot S40" +msgstr "PowerShot S40" + +#: src/canonmn.cpp:76 +msgid "PowerShot S30" +msgstr "PowerShot S30" + +#: src/canonmn.cpp:77 +msgid "PowerShot A40" +msgstr "PowerShot A40" + +#: src/canonmn.cpp:78 +msgid "EOS D30" +msgstr "EOS D30" + +#: src/canonmn.cpp:79 +msgid "PowerShot A100" +msgstr "PowerShot A100" + +#: src/canonmn.cpp:80 +msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" + +#: src/canonmn.cpp:81 +msgid "PowerShot A200" +msgstr "PowerShot A200" + +#: src/canonmn.cpp:82 +msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" + +#: src/canonmn.cpp:83 +msgid "PowerShot G3" +msgstr "PowerShot G3" + +#: src/canonmn.cpp:84 +msgid "PowerShot S45" +msgstr "PowerShot S45" + +#: src/canonmn.cpp:85 +msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" + +#: src/canonmn.cpp:86 +msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" + +#: src/canonmn.cpp:87 +msgid "PowerShot A70" +msgstr "PowerShot A70" + +#: src/canonmn.cpp:88 +msgid "PowerShot A60" +msgstr "PowerShot A60" + +#: src/canonmn.cpp:89 +msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" + +#: src/canonmn.cpp:90 +msgid "PowerShot G5" +msgstr "PowerShot G5" + +#: src/canonmn.cpp:91 +msgid "PowerShot A300" +msgstr "PowerShot A300" + +#: src/canonmn.cpp:92 +msgid "PowerShot S50" +msgstr "PowerShot S50" + +#: src/canonmn.cpp:93 +msgid "PowerShot A80" +msgstr "PowerShot A80" + +#: src/canonmn.cpp:94 +msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" + +#: src/canonmn.cpp:95 +msgid "PowerShot S1 IS" +msgstr "PowerShot S1 IS" + +#: src/canonmn.cpp:96 +msgid "PowerShot Pro1" +msgstr "PowerShot Pro1" + +#: src/canonmn.cpp:97 +msgid "PowerShot S70" +msgstr "PowerShot S70" + +#: src/canonmn.cpp:98 +msgid "PowerShot S60" +msgstr "PowerShot S60" + +#: src/canonmn.cpp:99 +msgid "PowerShot G6" +msgstr "PowerShot G6" + +#: src/canonmn.cpp:100 +msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" + +#: src/canonmn.cpp:101 +msgid "PowerShot A75" +msgstr "PowerShot A75" + +#: src/canonmn.cpp:102 +msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" + +#: src/canonmn.cpp:103 +msgid "PowerShot A400" +msgstr "PowerShot A400" + +#: src/canonmn.cpp:104 +msgid "PowerShot A310" +msgstr "PowerShot A310" + +#: src/canonmn.cpp:105 +msgid "PowerShot A85" +msgstr "PowerShot A85" + +#: src/canonmn.cpp:106 +msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" + +#: src/canonmn.cpp:107 +msgid "PowerShot A95" +msgstr "PowerShot A95" + +#: src/canonmn.cpp:108 +msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" + +#: src/canonmn.cpp:109 +msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" + +#: src/canonmn.cpp:110 +msgid "PowerShot A520" +msgstr "PowerShot A520" + +#: src/canonmn.cpp:111 +msgid "PowerShot A510" +msgstr "PowerShot A510" + +#: src/canonmn.cpp:112 +msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" + +#: src/canonmn.cpp:113 +msgid "PowerShot S2 IS" +msgstr "PowerShot S2 IS" + +#: src/canonmn.cpp:114 +msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" + +#: src/canonmn.cpp:115 +msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" + +#: src/canonmn.cpp:116 +msgid "EOS D60" +msgstr "EOS D60" + +#: src/canonmn.cpp:117 +msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" + +#: src/canonmn.cpp:118 +msgid "PowerShot A430" +msgstr "PowerShot A430" + +#: src/canonmn.cpp:119 +msgid "PowerShot A410" +msgstr "PowerShot A410" + +#: src/canonmn.cpp:120 +msgid "PowerShot S80" +msgstr "PowerShot S80" + +#: src/canonmn.cpp:121 +msgid "PowerShot A620" +msgstr "PowerShot A620" + +#: src/canonmn.cpp:122 +msgid "PowerShot A610" +msgstr "PowerShot A610" + +#: src/canonmn.cpp:123 +msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" + +#: src/canonmn.cpp:124 +msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" + +#: src/canonmn.cpp:125 +msgid "PowerShot TX1" +msgstr "PowerShot TX1" + +#: src/canonmn.cpp:126 +msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" + +#: src/canonmn.cpp:127 +msgid "PowerShot A420" +msgstr "PowerShot A420" + +#: src/canonmn.cpp:128 +msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" + +#: src/canonmn.cpp:129 +msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" + +#: src/canonmn.cpp:130 +msgid "PowerShot A700" +msgstr "PowerShot A700" + +#: src/canonmn.cpp:131 +msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" + +#: src/canonmn.cpp:132 +msgid "PowerShot S3 IS" +msgstr "PowerShot S3 IS" + +#: src/canonmn.cpp:133 +msgid "PowerShot A540" +msgstr "PowerShot A540" + +#: src/canonmn.cpp:134 +msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" + +#: src/canonmn.cpp:135 +msgid "PowerShot G7" +msgstr "PowerShot G7" + +#: src/canonmn.cpp:136 +msgid "PowerShot A530" +msgstr "PowerShot A530" + +#: src/canonmn.cpp:137 +msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" + +#: src/canonmn.cpp:138 +msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" + +#: src/canonmn.cpp:139 +msgid "PowerShot A710 IS" +msgstr "PowerShot A710 IS" + +#: src/canonmn.cpp:140 +msgid "PowerShot A640" +msgstr "PowerShot A640" + +#: src/canonmn.cpp:141 +msgid "PowerShot A630" +msgstr "PowerShot A630" + +#: src/canonmn.cpp:142 +msgid "PowerShot S5 IS" +msgstr "PowerShot S5 IS" + +#: src/canonmn.cpp:143 +msgid "PowerShot A460" +msgstr "PowerShot A460" + +#: src/canonmn.cpp:144 +msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" + +#: src/canonmn.cpp:145 +msgid "PowerShot A570 IS" +msgstr "PowerShot A570 IS" + +#: src/canonmn.cpp:146 +msgid "PowerShot A560" +msgstr "PowerShot A560" + +#: src/canonmn.cpp:147 +msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" + +#: src/canonmn.cpp:148 +msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" + +#: src/canonmn.cpp:149 +msgid "PowerShot A550" +msgstr "PowerShot A550" + +#: src/canonmn.cpp:150 +msgid "PowerShot A450" +msgstr "PowerShot A450" + +#: src/canonmn.cpp:151 +msgid "PowerShot Pro90 IS" +msgstr "PowerShot Pro90 IS" + +#: src/canonmn.cpp:152 +msgid "PowerShot G1" +msgstr "PowerShot G1" + +#: src/canonmn.cpp:153 +msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" + +#: src/canonmn.cpp:154 +msgid "HV10" +msgstr "HV10" + +#: src/canonmn.cpp:155 +msgid "iVIS DC50" +msgstr "iVIS DC50" + +#: src/canonmn.cpp:156 +msgid "iVIS HV20" +msgstr "iVIS HV20" + +#: src/canonmn.cpp:157 +msgid "EOS-1D" +msgstr "EOS-1D" + +#: src/canonmn.cpp:158 +msgid "EOS-1DS" +msgstr "EOS-1DS" + +#: src/canonmn.cpp:159 +msgid "EOS 10D" +msgstr "EOS 10D" + +#: src/canonmn.cpp:160 +msgid "EOS-1D Mark III" +msgstr "EOS-1D Mark III" + +#: src/canonmn.cpp:161 +msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" + +#: src/canonmn.cpp:162 +msgid "EOS-1D Mark II" +msgstr "EOS-1D Mark II" + +#: src/canonmn.cpp:163 +msgid "EOS 20D" +msgstr "EOS 20D" + +#: src/canonmn.cpp:164 +msgid "EOS-1Ds Mark II" +msgstr "EOS-1Ds Mark II" + +#: src/canonmn.cpp:165 +msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" + +#: src/canonmn.cpp:166 +msgid "EOS 5D" +msgstr "EOS 5D" + +#: src/canonmn.cpp:167 +msgid "EOS-1D Mark II N" +msgstr "EOS-1D Mark II N" + +#: src/canonmn.cpp:168 +msgid "EOS 30D" +msgstr "EOS 30D" + +#: src/canonmn.cpp:169 +msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" + +#: src/canonmn.cpp:170 +msgid "EOS 7D" +msgstr "EOS 7D" + +#: src/canonmn.cpp:171 +msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" +msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" + +#: src/canonmn.cpp:172 +msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" +msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" + +#: src/canonmn.cpp:173 +msgid "EOS 50D" +msgstr "EOS 50D" + +#: src/canonmn.cpp:174 +msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" +msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" + +#: src/canonmn.cpp:175 +msgid "EOS-1D Mark IV" +msgstr "EOS-1D Mark IV" + +#: src/canonmn.cpp:180 +msgid "Format 1" +msgstr "Format 1" + +#: src/canonmn.cpp:181 +msgid "Format 2" +msgstr "Format 2" + +#: src/canonmn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:1189 +msgid "On (1)" +msgstr "On (1)" + +#: src/canonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:1190 +msgid "On (2)" +msgstr "On (2)" + +#: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1274 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/canonmn.cpp:194 src/canonmn.cpp:1095 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1275 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: src/canonmn.cpp:199 src/canonmn.cpp:202 src/canonmn.cpp:227 +#: src/canonmn.cpp:228 src/canonmn.cpp:229 src/canonmn.cpp:763 +#: src/canonmn.cpp:765 src/canonmn.cpp:766 src/canonmn.cpp:778 +#: src/canonmn.cpp:787 src/canonmn.cpp:788 src/canonmn.cpp:795 +#: src/canonmn.cpp:865 src/canonmn.cpp:870 src/canonmn.cpp:872 +#: src/canonmn.cpp:874 src/canonmn.cpp:875 src/canonmn.cpp:876 +#: src/canonmn.cpp:877 src/canonmn.cpp:880 src/canonmn.cpp:881 +#: src/canonmn.cpp:882 src/canonmn.cpp:884 src/canonmn.cpp:888 +#: src/canonmn.cpp:889 src/canonmn.cpp:890 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 +#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1039 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:803 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 +#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1236 src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1355 src/tags.cpp:2389 src/tags.cpp:2502 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:200 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:287 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Tetapan Kamera" + +#: src/canonmn.cpp:200 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Pelbagai tetapan kamera" + +#: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:1445 +msgid "Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:203 src/sonymn.cpp:345 +msgid "Shot Info" +msgstr "Maklumat Syot" + +#: src/canonmn.cpp:203 +msgid "Shot information" +msgstr "Maklumat syot" + +#: src/canonmn.cpp:204 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: src/canonmn.cpp:205 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:748 +msgid "Image Type" +msgstr "Jenis Imej" + +#: src/canonmn.cpp:205 +msgid "Image type" +msgstr "Jenis imej" + +#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Veris Perisian Tegar" + +#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 +msgid "Firmware version" +msgstr "Veris perisian tegar" + +#: src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:847 +msgid "File Number" +msgstr "Bilangan Fail" + +#: src/canonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:847 +msgid "File number" +msgstr "Bilangan fail" + +#: src/canonmn.cpp:208 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nama Pemilik" + +#: src/canonmn.cpp:209 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 +#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1120 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Nombor Siri" + +#: src/canonmn.cpp:209 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Nombor siri kamera" + +#: src/canonmn.cpp:210 +msgid "Camera Info" +msgstr "Maklumat Kamera" + +#: src/canonmn.cpp:210 +msgid "Camera info" +msgstr "Maklumat kamera" + +#: src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:223 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Fungsi Suai" + +#: src/canonmn.cpp:212 +msgid "ModelID" +msgstr "ID Model" + +#: src/canonmn.cpp:212 +msgid "Model ID" +msgstr "ID Model" + +#: src/canonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Maklumat Gambar" + +#: src/canonmn.cpp:213 +msgid "Picture info" +msgstr "Maklumat gambar" + +#: src/canonmn.cpp:214 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Kawasan Sah Imej Thumbnail" + +#: src/canonmn.cpp:214 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Kawasan sah imej thumbnail" + +#: src/canonmn.cpp:215 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Format Nombor Siri" + +#: src/canonmn.cpp:215 +msgid "Serial number format" +msgstr "Format nombor siri" + +#: src/canonmn.cpp:216 src/minoltamn.cpp:2042 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "Super Macro" +msgstr "Makro Super" + +#: src/canonmn.cpp:216 src/canonmn.cpp:323 src/canonmn.cpp:393 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Makro super" + +#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "AF Info" +msgstr "Maklumat AF" + +#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "AF info" +msgstr "Maklumat AF" + +#: src/canonmn.cpp:218 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Ofset Data Keputusan Asal" + +#: src/canonmn.cpp:218 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Ofset data keputusan asal" + +#: src/canonmn.cpp:219 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Jadual Imbangan Putih" + +#: src/canonmn.cpp:219 +msgid "White balance table" +msgstr "Jadual imbangan putih" + +#: src/canonmn.cpp:220 +msgid "LensModel" +msgstr "Model Kanta" + +#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Nombor Siri Dalaman" + +#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Nombor siri dalaman" + +#: src/canonmn.cpp:222 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Data Pembuangan Debu" + +#: src/canonmn.cpp:222 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Data pembuangan debu" + +#: src/canonmn.cpp:223 +msgid "Custom functions" +msgstr "Fungsi suai" + +#: src/canonmn.cpp:224 +msgid "Processing Info" +msgstr "Maklumat Pemprosesan" + +#: src/canonmn.cpp:224 +msgid "Processing info" +msgstr "Maklumat pemprosesan" + +#: src/canonmn.cpp:225 +msgid "Measured Color" +msgstr "Warna Terukur" + +#: src/canonmn.cpp:225 +msgid "Measured color" +msgstr "Warna terukur" + +#: src/canonmn.cpp:226 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Ruang Warna" + +#: src/canonmn.cpp:230 +msgid "VRD Offset" +msgstr "Ofset VRD" + +#: src/canonmn.cpp:230 +msgid "VRD offset" +msgstr "Ofset VRD" + +#: src/canonmn.cpp:231 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Maklumat Penderia" + +#: src/canonmn.cpp:231 +msgid "Sensor info" +msgstr "Maklumat penderia" + +#: src/canonmn.cpp:232 +msgid "Color Data" +msgstr "Data Warna" + +#: src/canonmn.cpp:232 +msgid "Color data" +msgstr "Data warna" + +#: src/canonmn.cpp:234 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Tag CanonMakerNote tidak diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2060 +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomi" + +#: src/canonmn.cpp:251 src/canonmn.cpp:349 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 +#: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1341 +#: src/tags.cpp:1348 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: src/canonmn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:2058 src/sonymn.cpp:135 +msgid "Fine" +msgstr "Halus" + +#: src/canonmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:156 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/canonmn.cpp:254 +msgid "Superfine" +msgstr "Super-halus" + +#: src/canonmn.cpp:255 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Cereka Biasa" + +#: src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:385 +#: src/canonmn.cpp:812 src/canonmn.cpp:1018 src/fujimn.cpp:71 +#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 +#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:1976 +#: src/minoltamn.cpp:2043 src/minoltamn.cpp:2092 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 +#: src/olympusmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:1202 src/olympusmn.cpp:1203 +#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1225 src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1317 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/canonmn.cpp:263 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Mata-merah" + +#: src/canonmn.cpp:264 +msgid "Slow sync" +msgstr "Segerak perlahan" + +#: src/canonmn.cpp:265 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + mata-merah" + +#: src/canonmn.cpp:266 +msgid "On + red-eye" +msgstr "On + mata-merah" + +#: src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:1339 +#: src/nikonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Luaran" + +#: src/canonmn.cpp:273 +msgid "Single / timer" +msgstr "Pemasa / tunggal" + +#: src/canonmn.cpp:274 src/canonmn.cpp:288 src/canonmn.cpp:702 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 +#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Continuous" +msgstr "Berterusan" + +#: src/canonmn.cpp:275 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Cereka" + +#: src/canonmn.cpp:276 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Berterusan, keutamaan kelajuan" + +#: src/canonmn.cpp:277 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Berterusan, rendah" + +#: src/canonmn.cpp:278 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Berterusan, tinggi" + +#: src/canonmn.cpp:283 +msgid "One shot AF" +msgstr "Satu syot AF" + +#: src/canonmn.cpp:284 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI servo AF" + +#: src/canonmn.cpp:285 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI fokus AF" + +#: src/canonmn.cpp:286 src/canonmn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Fokus manual" + +#: src/canonmn.cpp:287 src/canonmn.cpp:701 src/sonymn.cpp:231 +msgid "Single" +msgstr "Tunggal" + +#: src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:318 +#: src/canonmn.cpp:392 +msgid "Pan focus" +msgstr "Fokus pan" + +#: src/canonmn.cpp:296 src/canonmn.cpp:1000 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: src/canonmn.cpp:297 src/canonmn.cpp:744 src/canonmn.cpp:1001 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 +#: src/sonymn.cpp:535 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: src/canonmn.cpp:298 src/canonmn.cpp:1002 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: src/canonmn.cpp:299 src/canonmn.cpp:1003 +msgid "Medium 1" +msgstr "Medium 1" + +#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:1004 +msgid "Medium 2" +msgstr "Medium 2" + +#: src/canonmn.cpp:301 src/canonmn.cpp:1005 +msgid "Medium 3" +msgstr "Medium 3" + +#: src/canonmn.cpp:306 +msgid "Full auto" +msgstr "Auto penuh" + +#: src/canonmn.cpp:307 src/canonmn.cpp:384 src/canonmn.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:1075 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 +#: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1311 src/tags.cpp:1318 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/canonmn.cpp:308 src/canonmn.cpp:1107 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 +#: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 +#: src/tags.cpp:1324 +msgid "Landscape" +msgstr "Lanskap" + +#: src/canonmn.cpp:309 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Pengatup pantas" + +#: src/canonmn.cpp:310 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Pengatup perlahan" + +#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2036 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:478 +msgid "Night Scene" +msgstr "Adegan Malam" + +#: src/canonmn.cpp:312 +msgid "Gray scale" +msgstr "Skala kelabu" + +#: src/canonmn.cpp:313 src/canonmn.cpp:733 src/canonmn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: src/canonmn.cpp:314 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1106 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 +#: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 +#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1325 +msgid "Portrait" +msgstr "Potret" + +#: src/canonmn.cpp:315 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2038 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 +msgid "Sports" +msgstr "Sukan" + +#: src/canonmn.cpp:316 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Makro / syot dekat" + +#: src/canonmn.cpp:317 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Hitam & Putih" + +#: src/canonmn.cpp:319 src/canonmn.cpp:730 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:852 src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 +msgid "Vivid" +msgstr "Terang" + +#: src/canonmn.cpp:320 src/canonmn.cpp:731 src/canonmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:1892 src/minoltamn.cpp:1893 src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:861 src/olympusmn.cpp:870 +#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: src/canonmn.cpp:321 +msgid "Flash off" +msgstr "Denyar dimatikan" + +#: src/canonmn.cpp:322 +msgid "Long shutter" +msgstr "Pengatup panjang" + +#: src/canonmn.cpp:324 +msgid "Foliage" +msgstr "Dedaun" + +#: src/canonmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "Dalam bangunan" + +#: src/canonmn.cpp:326 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 +msgid "Fireworks" +msgstr "Bunga api" + +#: src/canonmn.cpp:327 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 +msgid "Beach" +msgstr "Pantai" + +#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:828 src/fujimn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 +msgid "Underwater" +msgstr "Dalam air" + +#: src/canonmn.cpp:329 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 +msgid "Snow" +msgstr "Salji" + +#: src/canonmn.cpp:330 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Kanak-kanak & haiwan peliharaan" + +#: src/canonmn.cpp:331 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Tangkapan Malam" + +#: src/canonmn.cpp:332 +msgid "Digital macro" +msgstr "Makro digital" + +#: src/canonmn.cpp:333 +msgid "My Colors" +msgstr "Warna Saya" + +#: src/canonmn.cpp:334 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Imej Kaku" + +#: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:868 src/tags.cpp:1243 src/tags.cpp:1244 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: src/canonmn.cpp:348 src/canonmn.cpp:745 src/canonmn.cpp:1083 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 +#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1349 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: src/canonmn.cpp:350 src/canonmn.cpp:1085 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 +#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1350 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:742 src/canonmn.cpp:746 +#: src/canonmn.cpp:751 src/canonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:670 +#: src/nikonmn.cpp:685 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 +#: src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 src/sonymn.cpp:239 +msgid "n/a" +msgstr "t/s" + +#: src/canonmn.cpp:356 +msgid "Auto High" +msgstr "Tinggi Auto" + +#: src/canonmn.cpp:374 src/sonymn.cpp:186 +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1239 +msgid "Spot" +msgstr "Titik" + +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1237 +msgid "Average" +msgstr "Purata" + +#: src/canonmn.cpp:377 +msgid "Evaluative" +msgstr "Penilaian" + +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1242 +msgid "Partial" +msgstr "Separa" + +#: src/canonmn.cpp:379 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Pemberatan tengah" + +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Not known" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:758 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2041 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1356 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Very close" +msgstr "Sangat dekat" + +#: src/canonmn.cpp:389 +msgid "Close" +msgstr "Dekat" + +#: src/canonmn.cpp:390 +msgid "Middle range" +msgstr "Julat sederhana" + +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Far range" +msgstr "Julat jauh" + +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2392 +msgid "Infinity" +msgstr "Tanpa had" + +#: src/canonmn.cpp:399 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Pemilihan titik AF manual" + +#: src/canonmn.cpp:400 +msgid "None (MF)" +msgstr "Tiada (MF)" + +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Dipilih-sendiri" + +#: src/canonmn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1953 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1491 src/pentaxmn.cpp:222 src/pentaxmn.cpp:237 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:723 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1950 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:770 src/nikonmn.cpp:785 src/pentaxmn.cpp:220 +#: src/pentaxmn.cpp:236 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" + +#: src/canonmn.cpp:404 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1957 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:235 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Pemilihan titik AF sendiri" + +#: src/canonmn.cpp:410 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Tangkapan mudah (Auto)" + +#: src/canonmn.cpp:411 +msgid "Program (P)" +msgstr "Program (P)" + +#: src/canonmn.cpp:412 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Keutamaan pengatup (Tv)" + +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Keutamaan bukaan (Av)" + +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manual (M)" + +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" + +#: src/canonmn.cpp:416 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" + +#: src/canonmn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Tidak dinyala" + +#: src/canonmn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 +#: src/tags.cpp:370 +msgid "Fired" +msgstr "Dinyala" + +#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "External flash" +msgstr "denyar luaran" + +#: src/canonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Internal flash" +msgstr "Denyar dalaman" + +#: src/canonmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/canonmn.cpp:692 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" + +#: src/canonmn.cpp:693 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" + +#: src/canonmn.cpp:694 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "Segerak FP dibenarkan" + +#: src/canonmn.cpp:695 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Segerak langsir-kedua digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:696 +msgid "FP sync used" +msgstr "Segerak FP digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:707 +msgid "Normal AE" +msgstr "AE Biasa" + +#: src/canonmn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Imbangan dedahan" + +#: src/canonmn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1021 +#: src/pentaxmn.cpp:1022 +msgid "AE lock" +msgstr "Kunci AE" + +#: src/canonmn.cpp:710 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Kunci AE + imbangan dedahan" + +#: src/canonmn.cpp:711 +msgid "No AE" +msgstr "Tiada AE" + +#: src/canonmn.cpp:718 +msgid "On, shot only" +msgstr "On, syot sahaja" + +#: src/canonmn.cpp:724 src/canonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:801 +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "AF Point" +msgstr "Titik AF" + +#: src/canonmn.cpp:732 +msgid "Smooth" +msgstr "Lancar" + +#: src/canonmn.cpp:734 src/nikonmn.cpp:675 +msgid "B&W" +msgstr "H&P" + +#: src/canonmn.cpp:735 src/canonmn.cpp:818 src/canonmn.cpp:1076 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2100 +#: src/pentaxmn.cpp:723 +msgid "Custom" +msgstr "Suai" + +#: src/canonmn.cpp:736 src/canonmn.cpp:737 +msgid "My color data" +msgstr "Data warna saya" + +#: src/canonmn.cpp:743 src/pentaxmn.cpp:163 +msgid "Full" +msgstr "Penuh" + +#: src/canonmn.cpp:752 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" + +#: src/canonmn.cpp:753 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" + +#: src/canonmn.cpp:759 +msgid "Selftimer" +msgstr "Pemasa kendiri" + +#: src/canonmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:259 +msgid "Self timer" +msgstr "Pemasa kendiri" + +#: src/canonmn.cpp:760 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 +#: src/sonymn.cpp:648 +msgid "Quality" +msgstr "Kualiti" + +#: src/canonmn.cpp:761 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:670 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Mod Denyar" + +#: src/canonmn.cpp:761 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Tetapan mod denyar" + +#: src/canonmn.cpp:762 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 +#: src/sonymn.cpp:560 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Mod Pacu" + +#: src/canonmn.cpp:762 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Tetapan mod pacu" + +#: src/canonmn.cpp:764 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 +#: src/panasonicmn.cpp:240 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Mod Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:764 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Tetapan mod fokus" + +#: src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:987 +msgid "Image Size" +msgstr "Saiz Imej" + +#: src/canonmn.cpp:768 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Mod Mudah" + +#: src/canonmn.cpp:768 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Mod penggambaran mudah" + +#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Zum Digital" + +#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:944 +#: src/pentaxmn.cpp:945 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Zum digital" + +#: src/canonmn.cpp:770 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:800 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:576 src/sigmamn.cpp:89 +#: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1597 +msgid "Contrast" +msgstr "Beza jelas" + +#: src/canonmn.cpp:770 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 src/panasonicmn.cpp:257 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Tetapan beza jelas" + +#: src/canonmn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 +#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 +#: src/nikonmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:799 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:577 +#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1601 +msgid "Saturation" +msgstr "Ketepuan" + +#: src/canonmn.cpp:771 src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Tetapan ketepuan" + +#: src/canonmn.cpp:772 src/canonmn.cpp:1116 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 +#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:847 +#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:578 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 +#: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 +#: src/tags.cpp:1605 +msgid "Sharpness" +msgstr "Kejelasan" + +#: src/canonmn.cpp:772 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Tetapan kejelasan" + +#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Mod Kelajuan ISO" + +#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn.cpp:344 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Tetapan kelajuan ISO" + +#: src/canonmn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 +#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:548 +#: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1436 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mod Pemeteran" + +#: src/canonmn.cpp:774 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Tetapan mod pemeteran" + +#: src/canonmn.cpp:775 +msgid "Focus Type" +msgstr "Jenis Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:775 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Tetapan jenis fokus" + +#: src/canonmn.cpp:776 +msgid "AF point selected" +msgstr "Titik AF dipilih" + +#: src/canonmn.cpp:777 src/properties.cpp:537 src/sonymn.cpp:632 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:1370 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Program Dedahan" + +#: src/canonmn.cpp:777 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Tetapan mod dedahan" + +#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 +#: src/panasonicmn.cpp:276 +msgid "Lens Type" +msgstr "Jenis Kanta" + +#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:1009 +msgid "Lens type" +msgstr "Jenis kanta" + +#: src/canonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:620 +msgid "Lens" +msgstr "Kanta" + +#: src/canonmn.cpp:780 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"Jarak fokus kanta 'panjang' dan 'pendek' (dalam unit fokus) dan 'unit fokus' " +"per mm" + +#: src/canonmn.cpp:781 +msgid "Short Focal" +msgstr "Fokus Pendek" + +#: src/canonmn.cpp:781 +msgid "Short focal" +msgstr "Fokus pendek" + +#: src/canonmn.cpp:782 +msgid "Focal Units" +msgstr "Unit Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:782 +msgid "Focal units" +msgstr "Unit fokus" + +#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Bukaan Maksimum" + +#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Bukaan maksimum" + +#: src/canonmn.cpp:784 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Bukaan Minimum" + +#: src/canonmn.cpp:784 +msgid "Min aperture" +msgstr "Bukaan minimum" + +#: src/canonmn.cpp:785 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Aktiviti Denyar" + +#: src/canonmn.cpp:785 +msgid "Flash activity" +msgstr "Aktiviti denyar" + +#: src/canonmn.cpp:786 +msgid "Flash Details" +msgstr "Perincian Denyar" + +#: src/canonmn.cpp:786 +msgid "Flash details" +msgstr "Perincian denyar" + +#: src/canonmn.cpp:789 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Fokus Berterusan" + +#: src/canonmn.cpp:789 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Tetapan fokus berterusan" + +#: src/canonmn.cpp:790 +msgid "AESetting" +msgstr "Tetapan AE" + +#: src/canonmn.cpp:790 +msgid "AE setting" +msgstr "Tetapan AE" + +#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 +#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 +#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Penstabilan Imej" + +#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 +#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 +#: src/sonymn.cpp:373 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Penstabilan imej" + +#: src/canonmn.cpp:792 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Bukaan Paparan" + +#: src/canonmn.cpp:792 +msgid "Display aperture" +msgstr "Bukaan paparan" + +#: src/canonmn.cpp:793 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Lebar Sumber Zum" + +#: src/canonmn.cpp:793 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Lebar sumber zum" + +#: src/canonmn.cpp:794 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Lebar Sasaran Zum" + +#: src/canonmn.cpp:794 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Lebar sasaran zum" + +#: src/canonmn.cpp:796 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Mod Pemeteran Bintik" + +#: src/canonmn.cpp:796 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Mod pemeteran bintik" + +#: src/canonmn.cpp:797 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Kesan Foto" + +#: src/canonmn.cpp:797 +msgid "Photo effect" +msgstr "Kesan foto" + +#: src/canonmn.cpp:798 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Output Denyar Manual" + +#: src/canonmn.cpp:798 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Output denyar manual" + +#: src/canonmn.cpp:799 +msgid "Color Tone" +msgstr "Ton Warna" + +#: src/canonmn.cpp:799 +msgid "Color tone" +msgstr "Ton warna" + +#: src/canonmn.cpp:800 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "Ton Kualiti SRAW" + +#: src/canonmn.cpp:800 +msgid "SRAW quality" +msgstr "Kualiti SRAW" + +#: src/canonmn.cpp:802 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 1 tidak diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:813 +msgid "Sunny" +msgstr "Cerah" + +#: src/canonmn.cpp:814 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1041 +#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:321 src/sonymn.cpp:166 +msgid "Cloudy" +msgstr "Mendung" + +#: src/canonmn.cpp:815 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2097 +#: src/pentaxmn.cpp:315 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" + +#: src/canonmn.cpp:816 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1251 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Pendarflour" + +#: src/canonmn.cpp:819 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1890 +#: src/sonymn.cpp:481 +msgid "Black & White" +msgstr "Hitam & Putih" + +#: src/canonmn.cpp:820 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1256 +msgid "Shade" +msgstr "Bayang" + +#: src/canonmn.cpp:821 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Suhu Manual (Kelvin)" + +#: src/canonmn.cpp:822 +msgid "PC Set 1" +msgstr "Set PC 1" + +#: src/canonmn.cpp:823 +msgid "PC Set 2" +msgstr "Set PC 2" + +#: src/canonmn.cpp:824 +msgid "PC Set 3" +msgstr "Set PC 3" + +#: src/canonmn.cpp:825 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Pendarflour Hari Siang" + +#: src/canonmn.cpp:826 src/properties.cpp:778 +msgid "Custom 1" +msgstr "Suai 1" + +#: src/canonmn.cpp:827 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:779 +msgid "Custom 2" +msgstr "Suai 2" + +#: src/canonmn.cpp:829 src/canonmn.cpp:830 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Custom 3" +msgstr "Suai 3" + +#: src/canonmn.cpp:831 +msgid "PC Set 4" +msgstr "Set PC 4" + +#: src/canonmn.cpp:832 +msgid "PC Set 5" +msgstr "Set PC 5" + +#: src/canonmn.cpp:837 src/canonmn.cpp:956 src/canonmn.cpp:964 +msgid "left" +msgstr "kiri" + +#: src/canonmn.cpp:838 src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:965 +msgid "center" +msgstr "tengah" + +#: src/canonmn.cpp:839 src/canonmn.cpp:950 src/canonmn.cpp:966 +msgid "right" +msgstr "kanan" + +#: src/canonmn.cpp:866 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Kelajuan ISO Digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:866 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Kelajuan ISO digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:867 +msgid "Measured EV" +msgstr "EV Terukur" + +#: src/canonmn.cpp:868 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Bukaan Sasaran" + +#: src/canonmn.cpp:869 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Kelajuan Bukaan Sasaran" + +#: src/canonmn.cpp:869 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Kelajuan bukaan sasaran" + +#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 +#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 +#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:569 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1575 +msgid "White Balance" +msgstr "Imbangan Putih" + +#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 +#: src/panasonicmn.cpp:238 +msgid "White balance setting" +msgstr "Tetapan imbangan putih" + +#: src/canonmn.cpp:873 +msgid "Sequence" +msgstr "Jujukan" + +#: src/canonmn.cpp:873 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Bilangan jujukan (jika dalam ledakan berterusan)" + +#: src/canonmn.cpp:878 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Titik AF Digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:878 +msgid "AF point used" +msgstr "Titik AF digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:879 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Bias Denyar" + +#: src/canonmn.cpp:883 src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:829 +#: src/tags.cpp:1433 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Jarak Subjek" + +#: src/canonmn.cpp:883 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Jarak subjek (unit tidak jelas)" + +#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:543 +#: src/tags.cpp:825 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Nilai Bukaan" + +#: src/canonmn.cpp:886 src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:824 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" + +#: src/canonmn.cpp:886 src/tags.cpp:1413 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Kelajuan bukaan" + +#: src/canonmn.cpp:887 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "EV 2 Terukur" + +#: src/canonmn.cpp:892 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 2 tidak diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:902 src/olympusmn.cpp:1164 +msgid "Left to right" +msgstr "Kiri ke kanan" + +#: src/canonmn.cpp:903 src/olympusmn.cpp:1165 +msgid "Right to left" +msgstr "Kanan ke kiri" + +#: src/canonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:1166 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Bawah ke atas" + +#: src/canonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:1167 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Atas ke bawah" + +#: src/canonmn.cpp:906 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "Maktrik 2x2 (Ikut Jam)" + +#: src/canonmn.cpp:911 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Bingkai Panorama" + +#: src/canonmn.cpp:911 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Bilangan bingkai panorama" + +#: src/canonmn.cpp:912 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Arah Panorama" + +#: src/canonmn.cpp:912 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Arah panorama" + +#: src/canonmn.cpp:914 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Tag Panorama Canon tidak diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:924 src/canonmn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 +#: src/olympusmn.cpp:974 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Pengurangan Hingar" + +#: src/canonmn.cpp:924 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Pengurangan hingar dedahan lama" + +#: src/canonmn.cpp:925 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Kunci Ae Bukaan" + +#: src/canonmn.cpp:925 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Butang kunci AE/Bukaan" + +#: src/canonmn.cpp:926 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Kuncian Cermin" + +#: src/canonmn.cpp:926 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Kuncian cermin" + +#: src/canonmn.cpp:927 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Tokokan Aras Dedahan" + +#: src/canonmn.cpp:927 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Aras dedahan dan Tv/Av" + +#: src/canonmn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:1520 +msgid "AF Assist" +msgstr "Bantuan AF" + +#: src/canonmn.cpp:928 +msgid "AF assist light" +msgstr "Cahaya bantuan AF" + +#: src/canonmn.cpp:929 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Av Berkelajuan Segerak Denyar" + +#: src/canonmn.cpp:929 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Kelajuan pengatup dalam mod Av" + +#: src/canonmn.cpp:930 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "Jujukan AEB" + +#: src/canonmn.cpp:930 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "Pembatalan jujukan/auto AEB" + +#: src/canonmn.cpp:931 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Segerak Langsir Pengatup" + +#: src/canonmn.cpp:931 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Segerak langsir pengatup" + +#: src/canonmn.cpp:932 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Butang Henti AF Kanta" + +#: src/canonmn.cpp:932 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Suis Fn. butang henti Kanta AF" + +#: src/canonmn.cpp:933 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Pengurangan Auto Denyar Isi" + +#: src/canonmn.cpp:933 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Pengurangan auto bagi denyar isi" + +#: src/canonmn.cpp:934 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Pengembalian Butang Menu" + +#: src/canonmn.cpp:934 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Kedudukan pengembalian butang menu" + +#: src/canonmn.cpp:935 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Tetapkan Fungsi Butang" + +#: src/canonmn.cpp:935 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "Tetapkan fungsi butang bilang menangkap" + +#: src/canonmn.cpp:936 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Pembersihan Penderia" + +#: src/canonmn.cpp:936 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Pembersihan penderia" + +#: src/canonmn.cpp:937 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Lengahan Superimposed" + +#: src/canonmn.cpp:937 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Lengahan superimposed" + +#: src/canonmn.cpp:938 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Pelepasan Pengatup Tiada Kad CF" + +#: src/canonmn.cpp:938 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Pelepasan Pengatup Tanpa Kad CF" + +#: src/canonmn.cpp:940 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Tag Fungsi Suai Canon tidak diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:951 +msgid "mid-right" +msgstr "kanan-tengah" + +#: src/canonmn.cpp:952 src/canonmn.cpp:969 +msgid "bottom" +msgstr "bawah" + +#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:961 +msgid "top" +msgstr "atas" + +#: src/canonmn.cpp:955 +msgid "mid-left" +msgstr "kiri-tengah" + +#: src/canonmn.cpp:962 +msgid "upper-left" +msgstr "kiri-atas" + +#: src/canonmn.cpp:963 +msgid "upper-right" +msgstr "kanan-atas" + +#: src/canonmn.cpp:967 +msgid "lower-left" +msgstr "kiri-bawah" + +#: src/canonmn.cpp:968 +msgid "lower-right" +msgstr "kanan-bawah" + +#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:420 +msgid "Image Width" +msgstr "Lebar Imej" + +#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:1867 +msgid "Image width" +msgstr "Lebar imej" + +#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Image Height" +msgstr "Tinggi Imej" + +#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:1870 +msgid "Image height" +msgstr "Tinggi imej" + +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Lebar Imej Bila Menangkap" + +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Lebar imej (bila menangkap)" + +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Tinggi Imej Bila Menangkap" + +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Tinggi imej (bila menangkap)" + +#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Titik AF Digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826 +msgid "AF points used" +msgstr "Titik AF digunakan" + +#: src/canonmn.cpp:979 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Titik AF Digunakan 20D" + +#: src/canonmn.cpp:979 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Titik AF digunakan (20D)" + +#: src/canonmn.cpp:981 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Tag Maklumat Gambar Canon Tidak Diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" + +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" + +#: src/canonmn.cpp:994 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:745 +#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1174 src/nikonmn.cpp:1210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: src/canonmn.cpp:995 +msgid "WB" +msgstr "WB" + +#: src/canonmn.cpp:1006 +msgid "Postcard" +msgstr "Poskad" + +#: src/canonmn.cpp:1007 +msgid "Widescreen" +msgstr "Skrin Lebar" + +#: src/canonmn.cpp:1008 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Cereka Saiz Sederhana" + +#: src/canonmn.cpp:1009 +msgid "Small Movie" +msgstr "Cereka Saiz Kecil" + +#: src/canonmn.cpp:1015 +msgid "On 1" +msgstr "On 1" + +#: src/canonmn.cpp:1016 +msgid "On 2" +msgstr "On 2" + +#: src/canonmn.cpp:1024 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "On (shift AB)" + +#: src/canonmn.cpp:1025 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "On (shift GM)" + +#: src/canonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:666 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Yellow" +msgstr "Kuning" + +#: src/canonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:667 src/olympusmn.cpp:623 +#: src/olympusmn.cpp:863 +msgid "Orange" +msgstr "Jingga" + +#: src/canonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:864 +msgid "Red" +msgstr "Merah" + +#: src/canonmn.cpp:1034 src/canonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn.cpp:680 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 +#: src/olympusmn.cpp:865 src/olympusmn.cpp:874 +msgid "Green" +msgstr "Hijau" + +#: src/canonmn.cpp:1041 src/nikonmn.cpp:682 src/nikonmn.cpp:972 +#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:872 +msgid "Blue" +msgstr "Biru" + +#: src/canonmn.cpp:1042 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:873 +msgid "Purple" +msgstr "Ungu" + +#: src/canonmn.cpp:1049 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Mod Kurungan" + +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Nilai Kurungan" + +#: src/canonmn.cpp:1051 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Bilangan Syot Braket" + +#: src/canonmn.cpp:1052 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Kualiti Jpg Mentah" + +#: src/canonmn.cpp:1053 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Saiz Jpg mentah" + +#: src/canonmn.cpp:1055 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Mod Braket WB" + +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "AB Nilai Braket WB" + +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "GM Nilai Braket WB" + +#: src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:700 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Kesan Penapis" + +#: src/canonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Kesan Pengetonan" + +#: src/canonmn.cpp:1060 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Pembesaran Makro" + +#: src/canonmn.cpp:1060 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Pembesaran makro" + +#: src/canonmn.cpp:1061 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Penggambaran Paparan Langsung" + +#: src/canonmn.cpp:1061 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Penggambaran paparan langsung" + +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Kunci Dedahan Denyar" + +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Kunci dedahan denyar" + +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Tag Maklumat Fail Canon Tidak Diketahui" + +#: src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1084 src/canonmn.cpp:1092 +#: src/canonmn.cpp:1105 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 +#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1884 src/minoltamn.cpp:1973 +#: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1323 +msgid "Standard" +msgstr "Piawai" + +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "Lowest" +msgstr "Terendah" + +#: src/canonmn.cpp:1086 +msgid "Highest" +msgstr "Tertinggi" + +#: src/canonmn.cpp:1094 +msgid "High Saturation" +msgstr "Ketepuan Tinggi" + +#: src/canonmn.cpp:1096 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Ketepuan Rendah" + +#: src/canonmn.cpp:1097 +msgid "CM Set 1" +msgstr "Set CM 1" + +#: src/canonmn.cpp:1098 +msgid "CM Set 2" +msgstr "Set CM 2" + +#: src/canonmn.cpp:1099 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Takrifan Pengguna 1" + +#: src/canonmn.cpp:1100 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Takrifan Pengguna 2" + +#: src/canonmn.cpp:1101 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Takrifan Pengguna 3" + +#: src/canonmn.cpp:1102 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" + +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" + +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC 3" +msgstr "PC 3" + +#: src/canonmn.cpp:1109 +msgid "Faithful" +msgstr "Kepercayaan" + +#: src/canonmn.cpp:1110 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:707 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" + +#: src/canonmn.cpp:1115 +msgid "ToneCurve" +msgstr "Lekuk Ton" + +#: src/canonmn.cpp:1115 +msgid "Tone curve" +msgstr "Lekuk ton" + +#: src/canonmn.cpp:1117 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Frekuensi Kejelasan" + +#: src/canonmn.cpp:1117 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Frekuensi kejelasan" + +#: src/canonmn.cpp:1118 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "Aras Merah Penderia" + +#: src/canonmn.cpp:1118 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Aras merah penderia" + +#: src/canonmn.cpp:1119 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "Aras Biru Merah penderia" + +#: src/canonmn.cpp:1119 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Aras biru penderia" + +#: src/canonmn.cpp:1120 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Merah imbangan putih" + +#: src/canonmn.cpp:1120 +msgid "White balance red" +msgstr "Merah imbangan putih" + +#: src/canonmn.cpp:1121 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Biru imbangan putih" + +#: src/canonmn.cpp:1121 +msgid "White balance blue" +msgstr "Biru imbangan putih" + +#: src/canonmn.cpp:1122 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Imbangan Putih" + +#: src/canonmn.cpp:1123 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Suhu Warna" + +#: src/canonmn.cpp:1123 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 +#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:833 +#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Suhu Warna" + +#: src/canonmn.cpp:1124 +msgid "PictureStyle" +msgstr "Gaya Gambar" + +#: src/canonmn.cpp:1124 +msgid "Picture style" +msgstr "Gaya gambar" + +#: src/canonmn.cpp:1125 +msgid "DigitalGain" +msgstr "Gandaan Digital" + +#: src/canonmn.cpp:1125 +msgid "Digital gain" +msgstr "Gandaan digital" + +#: src/canonmn.cpp:1126 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WBShiftAB" + +#: src/canonmn.cpp:1126 +msgid "WBShift AB" +msgstr "WBShift AB" + +#: src/canonmn.cpp:1127 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn.cpp:1127 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB Shift GM" + +#: src/canonmn.cpp:1128 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Tag Maklumat Pemprosesan Canon Tidak Diketahui" + +#: src/crwimage.cpp:664 +msgid "Header, offset" +msgstr "Pengepala, ofset" + +#: src/crwimage.cpp:681 +msgid "tag" +msgstr "tag" + +#: src/crwimage.cpp:683 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: src/crwimage.cpp:685 +msgid "type" +msgstr "jenis" + +#: src/crwimage.cpp:686 +msgid "size" +msgstr "saiz" + +#: src/crwimage.cpp:687 +msgid "offset" +msgstr "ofset" + +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "(tidak sah)" + +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "Rekod sampul IIM" + +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "Rekod aplikasi IIM 2" + +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" +msgstr "Versi Model" + +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian " +"1, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " +"NAA." + +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:378 +#: src/pentaxmn.cpp:962 src/pentaxmn.cpp:963 +msgid "Destination" +msgstr "Destinasi" + +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Set Data adalah untuk memudahkan beberapa penyedia yang memerlukan maklumat " +"penghalaan diatas lapisa OSI yang berkenaan." + +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 +msgid "File Format" +msgstr "Format Fail" + +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Nombor deduaan mewakili format fail. Format fail mesti didaftarkan melalui " +"IPTC atau NAA dengan nombor unik yang diumpuk kepadanya. Maklumat digunakan " +"untuk halakan data ke sistem yang berkenaan dan untuk benarkan penerimaan " +"sistem bagi lakukan tindakan berkenaan disana." + +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "File Version" +msgstr "Versi Fail" + +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Nombor deduaan mewakili versi berkenaan bagi Format Fail yang dinyatakan " +"oleh tag ." + +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "Id Perkhidmatan" + +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Kenalpasti penyedia dan produk" + +#: src/datasets.cpp:108 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Nombor Sampul" + +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Bentuk aksara dari nombor yang akan jadi unik bagi data dinyatakan dalam tag " +" dan untuk Pengenalpasti Perkhidmatan yang dinyatakan oleh tag " +". Jika nombor sambul serupa muncul dengan tarikh yang " +"sama dengan Pengenalpasti Perkhidmatan yang sama, rekod 2-9 mesti tidak " +"berubah dari yang asal. Ini tidak diniatkan menjadi semakan penerima nombor " +"siri berjujuk." + +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" +msgstr "Id Produk" + +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Benarkan penyedia mengenalpasti subset bagi keseluruhan perkhidmatannya. " +"Digunakan untuk menyediakan data organisasi yang diterima untuk dipilih, " +"dihalam atau jika tidak kendalikan data." + +#: src/datasets.cpp:122 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Keutamaan Sampul" + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" +msgstr "Tarikh dihantar" + +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Gunakan format AATTBBHH (abad, tahun, bulan, hari) sebagai takrifan dalam " +"ISO 8601 untuk nyatakan tahun, bulan dan hari bagi perkhidmatan menghantar " +"bahan." + +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "Time Sent" +msgstr "Masa Dihantar" + +#: src/datasets.cpp:134 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" +"Gunakan format JJMMSS:JJMM yang mana JJMSS merujuk pada jam, minit dn saat " +"setempat dan JJMM merujuk pada jam dan minit dihadapan (+) atau dibelakang (-" +") Masa Terkoordinat Universal yang dinyatakan dalam ISO 8601. Ia merupakan " +"masa bagi perkhidmatan menghantar bahan." + +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "Set Aksara" + +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Tag ini mengandungi satu atau lebih kawalan fungsi yang digunakan untuk " +"pengumuman, invokasi atau rekaan bagi set aksara terkod. Fungsi kawalan " +"menurut piawaian ISO 2022 dan mungkin mengandungi aksara kawalan escape dan " +"satu atau lebih aksara grafik." + +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Objek Nama Unik" + +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Tag ini menyediakan pengenalpastian unik secara sejagat bagi objek yang " +"dinyatakan dalam II<, penyedia bebas dab untuk sebarang bentuk media. " +"Penyedia mesti memastikan UNO adalah unik. Objek dengan UNO yang sama adalah " +"serupa." + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "Pengecam ARM" + +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Set Data yang mengenalpasti Pengecam Kaedah Hubungan Abstrak (ARM) ang " +"diterangkan dalam dokumen berdaftar dengan pemilik asal ARM dengan " +"organisasi IPTC dan NAA." + +#: src/datasets.cpp:156 +msgid "ARM Version" +msgstr "Versi ARM" + +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Tag ini mengandungi nombor binari yang mewakili versi tertentu bagi ARM yang " +"dinyatakan oleh tag ." + +#: src/datasets.cpp:170 +msgid "Record Version" +msgstr "Versi Rekod" + +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian " +"II, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " +"NAA." + +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "Object Type" +msgstr "Jenis Objek" + +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam " +"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa " +"bebsa bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. " +"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis " +"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " +"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " + +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Atribut Objek" + +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam " +"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa " +"bebas bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. " +"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis " +"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " +"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " + +#: src/datasets.cpp:193 +msgid "Object Name" +msgstr "Nama Objek" + +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Digunakan sebagai rujukan singkatan untuk objek. Perubahan pada data sedia-" +"ada, seperti cerita terkemaskini atau keratan baru pada foto, yang patut " +"dikenalpasti dalam tag" + +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" +msgstr "Tajuk Dokumen" + +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:820 +msgid "Edit Status" +msgstr "Sunting status" + +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Status bagi data objek, berdasarkan pada amalan penyedia." + +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Kemaskini Editorial" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. " +"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " +", mengikut pada amalan penyedia." + +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:406 +msgid "Urgency" +msgstr "Kesegeraan" + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Menyatakan keutamaan editorial kandungan dan bukan keutamaan pengendalian " +"sampul (lihat tag ). Nilai \"1\" adalah paling mustahak, " +"nilai \"5\" biasa dan nilai \"8\" merupakan salinan paling-kurang mustahak." + +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:157 +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "" +"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "Rujukan Subjek merupakan takrifan berstruktur bagi subjek." + +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:392 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Kenalpasti subjek bagi data objek dalam pandangan penyedia. Senarai kategori " +"akan diselenggara oleh registry wilayah, bila tersedia, jika tidak oleh " +"penyedia." + +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Kategori Tambahan" + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Kategori tambahan lanjut menghalusi subjek data objel. Kategori tambahan " +"sertakan sebarang kategori yang dikenali sebagai digunakan dalam tag " +". Jika tidak, pemilihan kategori tambahan akan diberi pada " +"penyedia." + +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:404 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Kategori Tambahan" + +#: src/datasets.cpp:229 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Id Baiki" + +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Kenalpasti data oebjek yang selalu berulang dan boleh dijangka. Benarkan " +"pengguna mencari atau memanggil serta-merta objek tersebut." + +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:382 +msgid "Keywords" +msgstr "Kata Kunci" + +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Digunakan untuk perkataan pemerolehan maklumat khusus. Ia dijangkakan " +"penyedia bagi pelbagai jenis data yang berkaitan dalam perkara subjek yang " +"menggunakan kata kunci yang sama, membenarkan penerimaan sistem atau sub-" +"sistem untuk menggelintar semua jenis data bagi bahan yang berkaitan." + +#: src/datasets.cpp:240 +msgid "Location Code" +msgstr "Kod Lokasi" + +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang dirujuk dengan kandungan " +"objek. Yang mana ISO telah tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO " +"3166, kod yang akan digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi " +"untuk pengenalpastian lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC " +"akan umpukkan kod tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari " +"konflik." + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Location Name" +msgstr "Nama Lokasi" + +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Menyediakan nama penuh boleh disiarkan bagi lokasi negara/bergeografik yang " +"dirujuk melalui kandungan objek, berdasarkan garis panduan penyedia." + +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:345 +msgid "Release Date" +msgstr "Tarkih Pelepasan" + +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " +"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:257 +msgid "Release Time" +msgstr "Masa Pelepasan" + +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " +"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:261 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Tarikh Luput" + +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik mahu " +"objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Masa Luput" + +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik " +"mahu objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:269 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Arahan Khas" + +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Arahan editorial lain yang merujuk pada penggunaan data objek, seperti " +"embargo dan amaran." + +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:401 +msgid "Instructions" +msgstr "Arahan" + +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "Saranan Tindakan" + +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. " +"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " +", mengikut pada amalan penyedia." + +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" +msgstr "Perkhidmatan Rujukan" + +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Mengenalpasti Pengenalpasti perkhidmatan bagi sampul yang mana objek semasa " +"rujuk." + +#: src/datasets.cpp:283 +msgid "Reference Date" +msgstr "Tarikh Rujukan" + +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "Mengenalpasti tarikh bagi sampul yang mana objek semasa rujuk." + +#: src/datasets.cpp:286 +msgid "Reference Number" +msgstr "Bilangan Rujukan" + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "Mengenalpasti Bilangan Sampul yang mana objek semasa rujuk." + +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:396 +msgid "Date Created" +msgstr "Tarikh Dicipta" + +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh bagi kandungan " +"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " +"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" +msgstr "Masa Dicipta" + +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh bagi kandungan " +"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " +"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Tarikh Didigitkan" + +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh digital perwakilan bagi " +"obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:305 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Masa Didigitkan" + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh digital perwakilan " +"bagi obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 +#: src/pentaxmn.cpp:468 src/pentaxmn.cpp:526 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:110 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "Kenalpasti jenis program yang digunakan untuk asalkan data objek." + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" +msgstr "Versi Program" + +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "" +"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" +"Digunakan untuk kenalpasti versi program yang dinyatakan dalam tag ." + +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Kitar Objek" + +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Digunakan untuk kenalpasti kitar editorial bagi data objek." + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" +msgstr "Mengikut-talian" + +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Mengandungi nama bagi pencipta bagi data objek, cth. penulis, juru gambar " +"atau artis grafik." + +#: src/datasets.cpp:323 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" +msgstr "Tajuk Mengikut-talian" + +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "Tajuk dalam-garisan ialah tajuk pencipta bagi data objek." + +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:393 +msgid "City" +msgstr "Bandar" + +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti bandar asalnya data objek berdasarkan garis panduan yang " +"dibuat oleh penyedia." + +#: src/datasets.cpp:333 +msgid "Sub Location" +msgstr "Sub Lokasi" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti lokasi didalam bandar yang mana data objek berasal, " +"berdasarkan garis panduan yang dibuat oleh penyedia." + +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Province State" +msgstr "Wilayah Negeri" + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti Wilayah/Negeri asalnya data objek berdasarkan garis panduan " +"yang dibuat oleh penyedia." + +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "State/Province" +msgstr "Negeri/Daerah" + +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:636 +msgid "Country Code" +msgstr "Kod Negara" + +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang mana sifat objek data " +"dicipta, cth. foto yang diambil, peristiwa yang berlaku. Yang mana ISO telah " +"tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO 3166, kod yang akan " +"digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi untuk pengenalpastian " +"lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC akan umpukkan kod " +"tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari konflik." + +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "Country Name" +msgstr "Nama Negara" + +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Menyediakan nama bagi negara/lokasi utama yang boleh disiar dan sepenuhnya " +"yang mana sifat data objek dicipta, berdasarkan garis panduan penyedia." + +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:394 +msgid "Country" +msgstr "Negara" + +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:405 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Rujukan Transmisi" + +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Merupakan kod yang mewakili lokasi penghantaran asal berdasarkan amalan " +"penyedia." + +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:400 +msgid "Headline" +msgstr "Tajuk Utama" + +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "Masukan boleh disiar yang menyediakan sinopsis kandungan data objek." + +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:395 +msgid "Credit" +msgstr "Penghargaan" + +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " +"owner/creator." +msgstr "" +"Kenalpasti penyedia bagi data objek, bukan semestinya pemilik/pencipta." + +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Kenalpasti pemilik asal bagi kandungan intelektual bagi objek data. Ia " +"mungkin agensi, ahli bagi agensi atau individual." + +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Mengandungi sebarang notis hakcipta." + +#: src/datasets.cpp:379 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Notis Hakcipta" + +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933 +msgid "Contact" +msgstr "Hubungan" + +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Kenalpasti individu atau organisasi yang boleh menyediakan maklumat latar " +"belakang lanjut bagi objek data." + +#: src/datasets.cpp:384 +msgid "Caption" +msgstr "Kapsyen" + +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." + +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:141 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: src/datasets.cpp:388 +msgid "Writer" +msgstr "Penulis" + +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Pengenalpastian nama bagi individu yang terlibat dalam penulisan, " +"penyuntingan atau pembetulan data objek atau kapsyen/abstrak." + +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Kapsyen Teraster" + +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Mengandungi keterangan data objekl teraster dan digunakan yang mana aksara " +"tidak dikodkan diperlukan untuk kapsyen." + +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Menentukan warna komponen bagi imej." + +#: src/datasets.cpp:399 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Orientasi Imej" + +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Menentukan bentangan bagi imej." + +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:147 +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Menerangkan bahasa kebangsaan utama objek, berdasarkan kod 2-huruf ISO " +"639;1988. Tidak takrif atau laksanakan sebarang set aksara terkod, tetapi " +"menggunakan penghalaan dalaman, iaitu ke pelbagai meja editorial." + +#: src/datasets.cpp:408 +msgid "Audio Type" +msgstr "Jenis Audio" + +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Menentukan jenis kandungan audio." + +#: src/datasets.cpp:411 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Kadat Audio" + +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "" +"Menentukan kadar persampelan dalam Hertz bagi sesuatu kandungan audio." + +#: src/datasets.cpp:414 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Resolusi Audio" + +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Menentukan resolusi persampelan bagi sesuatu kandungan audio." + +#: src/datasets.cpp:417 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Tempoh Audio" + +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Menentukan tempoh bagi kandungan audio." + +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Outcue Audio" + +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti kandungan penghujung data objek audio, berdasarkan pada garis " +"panduan yang dibina oleh penyedia." + +#: src/datasets.cpp:424 +msgid "Preview Format" +msgstr "Format Pratonton" + +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Nombor deduan yang mewakili format fail bagi pratonton data objek. Format " +"fail mestilah didaftar dengan organisasi IPTC atau NAA berserta nombor unik " +"kepadanya." + +#: src/datasets.cpp:429 +msgid "Preview Version" +msgstr "Versi Pratonton" + +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Nombor deduaan yang mewakili versi tertentu format fail pratonton data objek " +"yang dinyatakan dalam tag ." + +#: src/datasets.cpp:433 +msgid "Preview Data" +msgstr "Data Pratonton" + +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Data pratonton imej binari." + +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Tidak Sah)" + +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Set data tidak diketahui" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Ralat %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." + +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" +msgstr "Berjaya" + +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej %1" + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "Nama set data '%1' tidak sah" + +#: src/error.cpp:61 +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Nama rekod '%1' tidak sah" + +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "Kunci '%1' tidak sah" + +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Nama tag tidak sah atau ifdId `%1', ifdId %2" + +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" +msgstr "Nilai tidak ditetapkan" + +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: Gagal membuka sumber data: %2" + +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: Gagal membuka fail (%2): %3" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: Fail mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" + +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "Ingatan mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Jenis imej %1 tidak disokong" + +#: src/error.cpp:70 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Gagal membaca data imej" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej JPEG" + +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1: Gagal memetakan fail bagi membaca dan menulis: %2" + +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Gagal menamakan semula fail ke %2: %3" + +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Pemindahan gagal: %2" + +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Pemindahan ingatan gagal: %1" + +#: src/error.cpp:76 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Gagal membaca data input" + +#: src/error.cpp:77 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Gagal menulis imej" + +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Data input tidak mengandungi imej yang sah" + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "ifdId %1 tidak sah" + +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "Masukan::setValue: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Masukan::setDataArea: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" + +#: src/error.cpp:82 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Ofset diluar julat" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Jenis ofset kawasan data tidak disokong" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Set aksara tidak sah: '%1'" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Format tarikh tidak disokong" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Format masa tidak disokong" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Menulis ke imej %1 tidak disokong" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Penetapan %1 dalam %2 imej tidak disokong" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej CRW" + +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: Tidak disokong" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Tiada maklumat ruang nama tersedia untuk awalan XMP '%1'" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "" +"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Tiada awalan didaftar untuk ruang nama '%2', diperlukan untuk laluan sifat " +"'%1'" + +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "Saiz bagi segmen JPEG %1 lebih besar dari 65535 bait" + +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Xmpdatum %1 tidak dikendali bagi jenis %2" + +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "Nod XMP %1 tidak dikendali dengan opt=%2" + +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "Ralat Kit Alat XMP %1: %2" + +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "Gagal nyahkodkan sifat Alt Lang %1 dengan opt=%2" + +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "Gagal nyahkodkan penilai Alt Lang %1 dengan opt=%2" + +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Gagal enkodkan sifat Alt Lang %1" + +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "Gagal tentukan nama sifat bagi laluan %1, nama jarak %2" + +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Nama jarak skema %1 tidak berdaftar dengan Kit Alat XMP" + +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Tida nama jarak berdaftar untuk awalan '%1'" + +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Alias tidak disokong. Sila hantar paket XMP ini ke ahuggel@gmx.net `%1', " +"`%2', `%3'" + +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Jenis XmpText '%1' tidak sah" + +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "Direktori TIFF %1 mempunyai terlalu banyak masukan" + +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Tag unsur jujukan TIFF berbilang %1 dalam saty direktori" + +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Tag unsur jujukan TIFF %1 mempunyai jenis salah" + +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 mempunyai jenis nilai XMP '%2' yang tidak sah" + +#: src/exiv2.cpp:209 +msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Hakcipta (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" + +#: src/exiv2.cpp:211 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Program ini merupakan perisian percuma; and boleh mengedarkannya dan/atau " +"mengubahnya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagimana yang telah " +"dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau " +"(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.\n" + +#: src/exiv2.cpp:216 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Program ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG " +"JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN " +"UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan " +"lanjut.\n" + +#: src/exiv2.cpp:221 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian " +"ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" + +#: src/exiv2.cpp:229 +msgid "Usage:" +msgstr "Penggunaan:" + +#: src/exiv2.cpp:230 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:231 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "Manipulasikan data meta Exif imej.\n" + +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tindakan:\n" + +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" +" ad | adjust Laras Exif setem masa mengikut masa diberi. Tindakan ini\n" +" memerlukan sekurang-kurangnya\tsalah satu pilihan -a, -Y, -O " +"atau -D.\n" + +#: src/exiv2.cpp:240 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr " pr | print Cetak data meta imej.\n" + +#: src/exiv2.cpp:241 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr " rm | delete Padam data meta dari fail.\n" + +#: src/exiv2.cpp:242 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" +" in | insert Sisip data meta dari fail *.exv berkenaan.\n" +" Guna pilihan -S untuk menukar awalan fail input.\n" + +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" +" ex | extract Ekstrak data meta ke fail *.exv, *.xmp dan imej thumbnail.\n" + +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" +" mv | rename Nama semua fail dan/atau tetap setem masa fail berdasarkan\n" +" setem masa ciptaan Exif. Format nama fail boleh ditetapkan\n" +" dengan format -r, pilihan setem masa dikawal dengan -t dan -" +"T.\n" + +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" +" mo | modify Laksana perintah untuk ubahsuai (tamba, tetap, padam) Exif " +"dan\n" +" data meta IPTC bagai fail imej atau tetapkan ulasan JPEG.\n" +" Pilihan diperlukan ialah -c, -m atau -M.\n" + +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" +" fi | fixiso Salin tetapan ISO dari Nikon Makernote ke tag Exif\n" +" biasa.\n" + +#: src/exiv2.cpp:253 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" +" fc | fixcom Tukar ulasan pengguna Exif UNICODE kepada UCS-2. pengekodan\n" +" aksara semasanya boleh dinyatakan dengan pilihan -n.\n" + +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Pilihan:\n" + +#: src/exiv2.cpp:256 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr " -h Papar bantuan ini dan keluar.\n" + +#: src/exiv2.cpp:257 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr " -V Papar versi program dan keluar.\n" + +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr " -v Jadi berjela semasa program berjalan.\n" + +#: src/exiv2.cpp:259 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" +" -q Amaran dan mesej senyap semasa program berjalan (quiet).\n" + +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr " -b Papar nilai binari besar.\n" + +#: src/exiv2.cpp:261 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr " -u Papar tag tidak diketahui.\n" + +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr " -g key Hanya maklumat output untuk kunci ini (grep).\n" + +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" +" -n enc Set aksara digunakan untuk menyahkod ulasan pengguna Exif " +"UNICODE.\n" + +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr " -k Kekalkan setem masa fail (keep).\n" + +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -t Juga tetapkan setem masa dalam tindakan 'rename' (overrides -k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -T Hanya tetapkan setem masa fail dalam tindakan 'rename', jangan\n" +" namakan semula fail (overrides -k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr "" +" -f Jangan maklum sebelum menulis-ganti fail sedia ada (force).\n" + +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr " -f Jangan maklum sebelum menamakan semula fail (force).\n" + +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" +" -a time Pelarasan masa dalam format [-]HH[:MM[:SS]]. Pilihan ini\n" +" hanya digunakan dengan tindakan 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -Y yrs Pelarasan tahun dengan tindakan 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -O mon Pelarasan bulan dengan tindakan 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -D day Pelarasan hari dengan tindakan 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" +" -p mode Mod cetak untuk tindakan 'print'. Mod yang mungkin adalah:\n" + +#: src/exiv2.cpp:276 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : cetak ringkasan data meta Exif (lalai)\n" + +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" +" a : cetak data meta Exif, IPTC dan XMP (pintasan untuk -Pkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr " t : data Exif tertafsir (diterjemah) (-PEkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : nilai data Exif data biasa (-PExgnycv)\n" + +#: src/exiv2.cpp:280 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : hexdump bagi data Exif (-PExgnycsh)\n" + +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr " i : nilai data IPTC (-PIkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr " x : sifat XMP (-PXkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:283 src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : ulasan JPEG\n" + +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " p : senarai pratonton tersedia\n" + +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgs Cetak bendera untuk kawalan halus bagi senarai tag ('print' " +"action):\n" + +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr " E : sertakan tag Exif dalam senarai\n" + +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr " I : set data IPTC\n" + +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr " X : sifat XMP (-PXkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr " x : cetak lajur dengan nombor tag\n" + +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " g : group name\n" +msgstr " g : nama kumpulan\n" + +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " k : key\n" +msgstr " k : kunci\n" + +#: src/exiv2.cpp:292 +msgid " l : tag label\n" +msgstr " l : label tag\n" + +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " n : tag name\n" +msgstr " n : nama tag\n" + +#: src/exiv2.cpp:294 +msgid " y : type\n" +msgstr " y : jenis\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr " c : bilangan komponen (count)\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr " s : saiz dalam bait\n" + +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr " v : nilai data biasa\n" + +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr " t : data tertafsir (translated)\n" + +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr " h : hexdump bagi data\n" + +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" +" -d tgt Padam sasaran untuk tindakan 'delete'. Sasaran yang mungkin " +"adalah:\n" + +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : semu data meta tersokong (the default)\n" + +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr " e : bahagian Exif\n" + +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : thumbnail Exif sahaja\n" + +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr " i : data IPTC\n" + +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr " x : paket XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:317 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +msgstr "" +" -r fmt Format nama fail untuk tindakan 'rename'. Rentetan format\n" +" ikuti strftime(3). Kata kunci berikut disokong:\n" + +#: src/exiv2.cpp:319 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - nama fail asal tanpa sambungan\n" + +#: src/exiv2.cpp:320 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - nama direktori yang mempunyai fail asal\n" + +#: src/exiv2.cpp:321 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - nama direktori induk\n" + +#: src/exiv2.cpp:322 +msgid " Default filename format is " +msgstr " Format nama fail lalai ialah " + +#: src/exiv2.cpp:324 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt rentetan ulasan JPEG untuk ditetapkan dalam imej.\n" + +#: src/exiv2.cpp:325 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" +" -m file Fail perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk perintah " +"ialah\n" +" set|add|del [[] ].\n" + +#: src/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +msgstr "" +" -M cmd Baris perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk\n" +" perintah adalah sama dengan baris fail perintah.\n" + +#: src/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l dir Lokasi (direktori) bagi fail yang disisip dari atau " +"diekstrakkan.\n" + +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" +msgstr "" +" -S .suf Guna akhiran .suf untuk fail sumber bagi perintah sisip.\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:366 src/exiv2.cpp:412 src/exiv2.cpp:471 src/exiv2.cpp:658 +msgid "Option" +msgstr "pilihan" + +#: src/exiv2.cpp:367 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "memerlukan argumen\n" + +#: src/exiv2.cpp:371 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Pilihan tidak dikenali" + +#: src/exiv2.cpp:377 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "getopt mengembalikan kod aksara tidak dijangka" + +#: src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:456 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan" + +#: src/exiv2.cpp:413 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:659 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:428 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -a" + +#: src/exiv2.cpp:434 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -a" + +#: src/exiv2.cpp:441 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -a tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:463 +msgid "Error parsing" +msgstr "Ralat menghurai" + +#: src/exiv2.cpp:465 +msgid "option argument" +msgstr "argumen pilihan" + +#: src/exiv2.cpp:496 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Mod cetak tidak dikenali" + +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -p" + +#: src/exiv2.cpp:508 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -p tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:539 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Item cetak dikenali" + +#: src/exiv2.cpp:548 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -P" + +#: src/exiv2.cpp:552 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -P tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:579 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -d tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:607 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -e tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:635 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -i tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:676 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan adjust tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:685 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan print tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:694 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan delete tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:705 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan extract tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:716 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan insert tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:725 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan rename tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:734 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan modify tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:743 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan fixiso tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:752 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan fixcom tidak serasi dengan pilihan diberi\n" + +#: src/exiv2.cpp:776 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Tindakan mesti dinyatakan\n" + +#: src/exiv2.cpp:785 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "" +"Laras tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -a, -Y, -O atau -" +"D\n" + +#: src/exiv2.cpp:791 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "" +"Ubahsuai tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -c, -m, atau -" +"M\n" + +#: src/exiv2.cpp:795 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Sekurang-kurangnya satu fail diperlukan\n" + +#: src/exiv2.cpp:801 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -m\n" + +#: src/exiv2.cpp:808 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -M\n" + +#: src/exiv2.cpp:819 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" +"pilihan -l hanya boleh digunakan dengan tindakan ekstrak atau sisip\n" + +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "pilihan -S hanya boleh digunakan dengan tindakan sisip\n" + +#: src/exiv2.cpp:829 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "pilihan -t hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" + +#: src/exiv2.cpp:834 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" + +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Tidak dikenali " + +#: src/exiv2.cpp:915 +msgid "target" +msgstr "sasaran" + +#: src/exiv2.cpp:941 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Bilanga pratonton tidak sah" + +#: src/exiv2.cpp:973 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Gagal membuka fail perintah untuk pembacaan\n" + +#: src/exiv2.cpp:986 +msgid "line" +msgstr "baris" + +#: src/exiv2.cpp:1009 +msgid "-M option" +msgstr "Pilihan -M" + +#: src/exiv2.cpp:1030 src/exiv2.cpp:1088 src/exiv2.cpp:1098 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Baris perintah tidak sah" + +#: src/exiv2.cpp:1037 +msgid "Invalid command" +msgstr "Perintah tidak sah" + +#: src/exiv2.cpp:1069 +msgid "Invalid key" +msgstr "Kekunci tidak sah" + +#: src/fujimn.cpp:62 +msgid "Soft mode 1" +msgstr "Mod lembut 1" + +#: src/fujimn.cpp:63 +msgid "Soft mode 2" +msgstr "Mod lembut 2" + +#: src/fujimn.cpp:65 +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Mod keras 1" + +#: src/fujimn.cpp:66 +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Mod keras 2" + +#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 +#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1250 +msgid "Daylight" +msgstr "Hari siang" + +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Pendarflour (cahaya siang)" + +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Pendarflour (putih panas)" + +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Pendarflour (putih sejuk)" + +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 +msgid "Incandescent" +msgstr "Pijar" + +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" +msgstr "Tiada (hitam & putih)" + +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Pengurangan mata-merah" + +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1326 src/tags.cpp:1327 +msgid "Night scene" +msgstr "Adegan malam" + +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:496 src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/sonymn.cpp:518 +msgid "Program AE" +msgstr "AE program" + +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "Cahaya tabii" + +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Anti-kabur" + +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1888 src/minoltamn.cpp:2037 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:481 src/sonymn.cpp:479 +#: src/sonymn.cpp:525 +msgid "Sunset" +msgstr "Matahari Terbenam" + +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:485 +msgid "Museum" +msgstr "Muzium" + +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +msgid "Party" +msgstr "Pesta" + +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "Bunga" + +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2035 src/pentaxmn.cpp:480 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Cahaya tabii & denyar" + +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Keutamaan-bukaan AE" + +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "AE keutamaan kelajuan pengatup" + +#: src/fujimn.cpp:142 +msgid "No flash & flash" +msgstr "Tanpa denyar & denyar" + +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "Krom" + +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1936 src/panasonicmn.cpp:211 +msgid "Wide" +msgstr "Lebar" + +#: src/fujimn.cpp:160 +msgid "F0/Standard" +msgstr "F0/Piawai" + +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "F1/Potret studio" + +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "F2/Fujichrome" + +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Studio portrait Ex" + +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" + +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "Auto (100-400%)" + +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Piawai (100%)" + +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Mod lebar 1 (230%)" + +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Mod lebar 2 (400%)" + +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Mod simulasi filem" + +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:645 src/nikonmn.cpp:690 src/nikonmn.cpp:821 +#: src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:866 src/nikonmn.cpp:979 +#: src/nikonmn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1021 src/nikonmn.cpp:1041 +#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1173 +#: src/nikonmn.cpp:1203 src/nikonmn.cpp:1223 src/nikonmn.cpp:1236 +#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1275 +#: src/nikonmn.cpp:1288 src/nikonmn.cpp:1301 src/nikonmn.cpp:1320 +#: src/nikonmn.cpp:1345 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:865 +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +#: src/fujimn.cpp:180 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Veris Makernote Fujifilm" + +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" +"Nombor ini adalah unik, dan mengandungi tarikh pengilangan, tetapi tidak " +"sama dengan nombor dicetak pada badan kamera." + +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Tetapan kualiti imej" + +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: src/fujimn.cpp:196 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Tetapan ketepuan kroma" + +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Tetapan mod penembakan denyar" + +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Kekuatan Denyar" + +#: src/fujimn.cpp:205 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan kekuatan penyalaan denyar" + +#: src/fujimn.cpp:208 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Tetapan mod makro" + +#: src/fujimn.cpp:211 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Tetapan mod memfokus" + +#: src/fujimn.cpp:216 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Segerak Perlahan" + +#: src/fujimn.cpp:217 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Tetapan mod segerak perlahan" + +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Mod Gambar" + +#: src/fujimn.cpp:220 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Tetapan mod gambar" + +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Penangkapan berterusan atau tetapan pengurungan automatik" + +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Bilangan Jujukan" + +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1158 src/panasonicmn.cpp:256 +msgid "Sequence number" +msgstr "Bilangan jujukan" + +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" +msgstr "Warna FinePix" + +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Tetapan warna FinePix Fuji" + +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Amaran Kabur" + +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Status amaran kabur" + +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Amaran Fokus" + +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Status amaran Fokus Automatik" + +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Amaran Dedahan" + +#: src/fujimn.cpp:244 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Status amaran dedahan automatik" + +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Julat Dinamik" + +#: src/fujimn.cpp:247 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Julat dinamik" + +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +msgid "Film Mode" +msgstr "Mod Filem" + +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +msgid "Film mode" +msgstr "Mod filem" + +#: src/fujimn.cpp:252 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Tetapan Julat Dinamik" + +#: src/fujimn.cpp:253 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Tetapan julat dinamik" + +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Julat Dinamik Pembangunan" + +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Julat dinamik pembangunan" + +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus Minimum" + +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Jarak fokus minimum" + +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus Maksimum" + +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Jarak fokus maksimum" + +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Minimum" + +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Bukaan maksimum pada fokus minimum" + +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Maksimum" + +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "Bukaan maksimum pada fokus maksimum" + +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1549 +msgid "File Source" +msgstr "Sumber Fail" + +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "Sumber fail" + +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" +msgstr "Bilangan Tertib" + +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" +msgstr "Bilangan tertib" + +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" +msgstr "Bilangan Bingkai" + +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:977 src/pentaxmn.cpp:978 +msgid "Frame number" +msgstr "Bilangan bingkai" + +#: src/fujimn.cpp:281 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Tag FujiMakerNote tidak diketahui" + +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" +msgstr "Warna Alamiah" + +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1885 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Warna Terang" + +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +msgid "Solarization" +msgstr "Penyuriaan" + +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1891 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:702 +msgid "Natural" +msgstr "Alamiah" + +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "sRBG Alamiah" + +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Alamiah+ sRBG" + +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" +msgstr "Petang" + +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2040 +#: src/sonymn.cpp:526 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Potret Malam" + +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "Super Fine" +msgstr "Super Halus" + +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2003 src/minoltamn.cpp:2061 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Tambahan Halus" + +#: src/minoltamn.cpp:90 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Versi Makernote" + +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "Rentetan 'MLT0' (tidak dihentikan secara nol)" + +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Tetapan Kamera (Std Lama)" + +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Lama seperti D5, D7, S304, dan S404)" + +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Tetapan Kamera (Std Baru)" + +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Baru seperti D7u, D7i, dan D7hi)" + +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Tetapan Kamera (7D)" + +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 7D)" + +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Data Penstabilan Imej" + +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Data penstabilan imej" + +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" +msgstr "Maklumat WB A100" + +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Maklumat imbangan putih untuk Sony DSLR-A100" + +#: src/minoltamn.cpp:111 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Saiz Imej Termampat" + +#: src/minoltamn.cpp:112 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Saiz imej termampat" + +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Thumbnail Jpeg 640x480 piksel" + +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Ofset Thumbnail" + +#: src/minoltamn.cpp:118 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Ofset bagi thumbnail" + +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Panjang Thumbnail" + +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Saiz bagi thumbnail" + +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Mode Adegan" + +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 +#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 +#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +msgid "Color mode" +msgstr "Mod warna" + +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kualiti Imej" + +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 +#: src/sonymn.cpp:277 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar dalam EV" + +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 +#: src/sonymn.cpp:281 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Model Teleconverter" + +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "Rakaman RAW+JPG" + +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "Perakaman fail RAW dan JPG" + +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Pemadanan Zon" + +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" +msgstr "Pemadanan zon" + +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 +#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 +msgid "Color temperature" +msgstr "Suhu warna" + +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 +msgid "Lens ID" +msgstr "ID Kanta" + +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Pengenalpasti kanta" + +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 +#: src/sonymn.cpp:360 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Penapis Pemampasan Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"Penapis Pemampasan Warna: negatif adalah hijau, positif adalah magenta" + +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/sonymn.cpp:283 +#: src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Nilai Talaan Imbangan Putih" + +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Nilai Talaan Halus Imbangan Putih" + +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Penstabilan Imej A100" + +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Penstabilan Imej untuk Sony DSLR-A100" + +#: src/minoltamn.cpp:173 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Tetapan Kamera (5D)" + +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 5D)" + +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 +msgid "Print IM" +msgstr "Print IM" + +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 +msgid "PrintIM information" +msgstr "Maklumat PrintIM" + +#: src/minoltamn.cpp:183 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Tetapan Kamera (Z1)" + +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Z1, SImage X, dan F100)" + +#: src/minoltamn.cpp:188 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Tag MakerNote Minolta tidak diketahui" + +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 +#: src/tags.cpp:1226 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Keutamaan bukaan" + +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1227 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Keutamaan pengatup" + +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +msgid "Fill flash" +msgstr "Denyar tokok" + +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Segerak denyar belakang" + +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +msgid "Wireless" +msgstr "Tanpa wayar" + +#: src/minoltamn.cpp:224 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Pendarflour 2" + +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Saiz penuh" + +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" +msgstr "Super halus" + +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" +msgstr "Tambahan halus" + +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 +#: src/sonymn.cpp:447 +msgid "Single Frame" +msgstr "Bingkai Tunggal" + +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +msgid "Self-timer" +msgstr "Pemasa-kendiri" + +#: src/minoltamn.cpp:255 +msgid "Bracketing" +msgstr "Pengurungan" + +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" +msgstr "Sela" + +#: src/minoltamn.cpp:257 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS berterusan" + +#: src/minoltamn.cpp:258 +msgid "HS continuous" +msgstr "HS berterusan" + +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Segmen-berbilang" + +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Purata berpemberat pusat" + +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Pembesaran elektronik" + +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1951 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:771 src/nikonmn.cpp:786 +#: src/pentaxmn.cpp:216 +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:234 +msgid "Top-right" +msgstr "Kanan-atas" + +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:240 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Kanan-bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1955 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:772 src/nikonmn.cpp:787 +#: src/pentaxmn.cpp:224 +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:238 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Kiri-bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:232 +msgid "Top-left" +msgstr "Kiri-atas" + +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 +#: src/tags.cpp:1343 +msgid "Hard" +msgstr "Keras" + +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "Soft" +msgstr "Lembut" + +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +msgid "Night portrait" +msgstr "Potret malam" + +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" +msgstr "Aksi sukan" + +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Cereka selang-masa" + +#: src/minoltamn.cpp:349 +msgid "Standard form" +msgstr "Bentuk piawai" + +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" +msgstr "Bentuk data" + +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" +msgstr "Warna alamiah" + +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +msgid "Black and white" +msgstr "Hitam dan Putih" + +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" +msgstr "Warna terang" + +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" +msgstr "Tiada zon" + +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Zon tengah (orientasi melintang)" + +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Zon tengah (orientasi menegak)" + +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" +msgstr "Zon kiri" + +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" +msgstr "Zon kanan" + +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:999 +msgid "Auto focus" +msgstr "Fokus sendiri" + +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Fokus lebar (biasa)" + +#: src/minoltamn.cpp:380 +msgid "Spot focus" +msgstr "Fokus bintik" + +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:439 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" +msgstr "Penapis" + +#: src/minoltamn.cpp:393 +msgid "Not embedded" +msgstr "Tidak Terbenam" + +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" +msgstr "Terbenam" + +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Teks + ID#" + +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" + +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Pra-denyar TTl" + +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Kawalan denyar manual" + +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 +#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:568 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1570 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Mod Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:896 +msgid "Flash mode" +msgstr "Mod Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 +#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992 src/sigmamn.cpp:60 +msgid "Drive mode" +msgstr "Mod pacu" + +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" +msgstr "Nilai ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:1364 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Masa Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:1367 +msgid "FNumber" +msgstr "Nombor F" + +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +msgid "The F-Number" +msgstr "Nombor-F" + +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Mod Makro" + +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Pemampasan Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Langkah Pendakap" + +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" +msgstr "Langkah pendakap" + +#: src/minoltamn.cpp:532 +msgid "Interval Length" +msgstr "Panjang Sela" + +#: src/minoltamn.cpp:533 +msgid "Interval length" +msgstr "Panjang sela" + +#: src/minoltamn.cpp:535 +msgid "Interval Number" +msgstr "Bilangan Sela" + +#: src/minoltamn.cpp:536 +msgid "Interval number" +msgstr "Bilangan sela" + +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Jarak Fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Focus distance" +msgstr "Jarak fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Denyar Dipancarkan" + +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Flash fired" +msgstr "Denyar dipancarkan" + +#: src/minoltamn.cpp:547 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Tarikh Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" +msgstr "Tarikh Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:550 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Masa Minolt" + +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" +msgstr "Tarikh Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:556 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Ingatan Nombor Fail" + +#: src/minoltamn.cpp:557 +msgid "File number memory" +msgstr "Ingatan nombor fail" + +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Nombor Imej Terakhir" + +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" +msgstr "Nombor imej terakhir" + +#: src/minoltamn.cpp:562 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Imbangan Warna Merah" + +#: src/minoltamn.cpp:563 +msgid "Color balance red" +msgstr "Imbangan warna merah" + +#: src/minoltamn.cpp:565 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Imbangan Warna Hijau" + +#: src/minoltamn.cpp:566 +msgid "Color balance green" +msgstr "Imbangan warna hijau" + +#: src/minoltamn.cpp:568 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Imbangan Warna Biru" + +#: src/minoltamn.cpp:569 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Imbangan warna biru" + +#: src/minoltamn.cpp:580 +msgid "Subject Program" +msgstr "Program Subjek" + +#: src/minoltamn.cpp:581 +msgid "Subject program" +msgstr "Program subjek" + +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +msgid "ISO Settings" +msgstr "Tetapan ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +msgid "ISO setting" +msgstr "Tetapan ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:589 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Model Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:590 +msgid "Minolta model" +msgstr "Model Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:592 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Mod Sela" + +#: src/minoltamn.cpp:593 +msgid "Interval mode" +msgstr "Mod sela" + +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nama Folder" + +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "Nama folder" + +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" +msgstr "Mod Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:462 +msgid "Color Filter" +msgstr "Penapis Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" +msgstr "Penapis warna" + +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Penapis Hitam dan Putih" + +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Penapis hitam dan putih" + +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Denyar Dalaman" + +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:425 src/sonymn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1420 +msgid "Brightness" +msgstr "Kecerahan" + +#: src/minoltamn.cpp:613 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Titik Fokus Bintik X" + +#: src/minoltamn.cpp:614 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Titik fokus bintik X" + +#: src/minoltamn.cpp:616 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Titik Fokus Bintik Y" + +#: src/minoltamn.cpp:617 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Titik fokus bintik Y" + +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Zon Fokus Lebar" + +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Zon fokus lebar" + +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 +#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 +#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:899 +msgid "Focus mode" +msgstr "Mod fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +msgid "Focus area" +msgstr "Kawasan fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:628 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Kedudukan Suis DEC" + +#: src/minoltamn.cpp:629 +msgid "DEC switch position" +msgstr "Kedudukan suis DEC" + +#: src/minoltamn.cpp:631 +msgid "Color Profile" +msgstr "Profil Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:632 +msgid "Color profile" +msgstr "Profil warna" + +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Data Imprint" + +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Pemeteran Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +msgid "Flash metering" +msgstr "Pemeteran denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:642 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Tag Tetapan Kamera Minolta tidak diketahui" + +#: src/minoltamn.cpp:660 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Program-shift A" + +#: src/minoltamn.cpp:661 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Program-shift S" + +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:322 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "AF Syot-tunggal" + +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1371 +msgid "Continuous AF" +msgstr "AF Berterusan" + +#: src/minoltamn.cpp:698 +msgid "Automatic AF" +msgstr "AF Automatik" + +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Alamiah)" + +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Alamiah+)" + +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2019 +#: src/panasonicmn.cpp:190 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Melintang (biasa)" + +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/panasonicmn.cpp:191 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Putar 90 IJ" + +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Putar 270 IJ" + +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" +msgstr "Titik AF" + +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" +msgstr "Titik AF" + +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 +#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:519 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1474 +msgid "Color Space" +msgstr "Ruang Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 +#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn.cpp:888 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:996 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" +msgstr "Ruang warna" + +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 +#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Imej Kad Memori Bebas" + +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +msgid "Free memory card images" +msgstr "Imej kad memori bebas" + +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" +msgstr "Rona" + +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 +#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 +#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +msgid "Rotation" +msgstr "Putaran" + +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 +#: src/tags.cpp:840 +msgid "Image Number" +msgstr "Bilangan Imej" + +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:974 +#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1024 src/pentaxmn.cpp:1025 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Pengurangan hingar" + +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Pemadanan Zon Dihidupkan" + +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Pemadanan zon dihidupkan" + +#: src/minoltamn.cpp:822 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 7D tidak diketahui" + +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Program Shift A" + +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 +msgid "Program Shift S" +msgstr "Program Shift S" + +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1889 src/minoltamn.cpp:2044 +#: src/sonymn.cpp:480 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Potret/Paparan Malam" + +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (Pemadanan Zon Tinggi)" + +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (Pemadanan Zon Rendah)" + +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" + +#: src/minoltamn.cpp:918 +msgid "Central" +msgstr "Tengah" + +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: src/minoltamn.cpp:920 +msgid "Up right" +msgstr "Kanan atas" + +#: src/minoltamn.cpp:922 +msgid "Down right" +msgstr "Kanan bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" +msgstr "Bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:924 +msgid "Down left" +msgstr "Kiri bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:926 +msgid "Up left" +msgstr "Kiri atas" + +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" +msgstr "Pemilihan" + +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" +msgstr "Alamiah+" + +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Adegan Berangin" + +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Adegan Petang" + +#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348 +msgid "Focus Position" +msgstr "Kedudukan Fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348 +msgid "Focus position" +msgstr "Kedudukan fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:999 +msgid "Focus Area" +msgstr "Kawasan Fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:1032 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Revisi Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1033 +msgid "Exposure revision" +msgstr "Revisi dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +msgid "Rotation2" +msgstr "Putaran2" + +#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +msgid "Picture Finish" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1059 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Bias Manual Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1060 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Bias manual dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 +#: src/sonymn.cpp:400 +msgid "AF Mode" +msgstr "Mod AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +msgid "AF mode" +msgstr "Mod AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1083 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 5D tidak diketahui" + +#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Pemasa-kendiri 10 saat" + +#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Pemasa-kendiri 2 saat" + +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1101 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1102 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1103 +msgid "Continous Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1104 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "Continous Bracketing High" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1152 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +msgid "Preset" +msgstr "Praset" + +#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2093 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Suhu Warna/Penapis Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1018 src/properties.cpp:452 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" + +#: src/minoltamn.cpp:1209 +msgid "Setup" +msgstr "Persediaan" + +#: src/minoltamn.cpp:1210 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1215 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/minoltamn.cpp:1216 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: src/minoltamn.cpp:1228 +msgid "Image and Information" +msgstr "Imej dan Maklumat" + +#: src/minoltamn.cpp:1229 +msgid "Image Only" +msgstr "Imej Sahaja" + +#: src/minoltamn.cpp:1230 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Imej dan Histogram" + +#: src/minoltamn.cpp:1236 +msgid "Fill Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1247 +msgid "Focus Hold" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1248 +msgid "DOF Preview" +msgstr "Pratonton DOF" + +#: src/minoltamn.cpp:1253 +msgid "Hold" +msgstr "Pegang" + +#: src/minoltamn.cpp:1254 +msgid "Toggle" +msgstr "Togol" + +#: src/minoltamn.cpp:1255 +msgid "Spot Hold" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1256 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Kelajuan Bukaan" + +#: src/minoltamn.cpp:1267 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Keadaan Sekitaran dan Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1268 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Keadaan Sekitaran Sahaja" + +#: src/minoltamn.cpp:1273 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 saat" + +#: src/minoltamn.cpp:1274 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6 saat" + +#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:950 +#: src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Putar-sendiri" + +#: src/minoltamn.cpp:1287 +msgid "Horizontal" +msgstr "Melintang" + +#: src/minoltamn.cpp:1293 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Putar Manual" + +#: src/minoltamn.cpp:1298 +msgid "Within Range" +msgstr "Dalam Julat" + +#: src/minoltamn.cpp:1299 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Dibawah/Melebihi Julat" + +#: src/minoltamn.cpp:1300 +msgid "Out of Range" +msgstr "Diluar Julat" + +#: src/minoltamn.cpp:1305 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Tidak Dinyatakan" + +#: src/minoltamn.cpp:1306 +msgid "Under Scale" +msgstr "Dibawah Skala" + +#: src/minoltamn.cpp:1307 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Bahagian Bawah Skala" + +#: src/minoltamn.cpp:1325 +msgid "Top of Scale" +msgstr "Bahagian Teratas Skala" + +#: src/minoltamn.cpp:1326 +msgid "Over Scale" +msgstr "Melebihi Skala" + +#: src/minoltamn.cpp:1331 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1374 +#: src/olympusmn.cpp:1384 +msgid "MF" +msgstr "MF" + +#: src/minoltamn.cpp:1338 +msgid "Built-in" +msgstr "Terbina-dalam" + +#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 +msgid "Very Low" +msgstr "Sangat Rendah" + +#: src/minoltamn.cpp:1346 +msgid "Half Full" +msgstr "Separa Penuh" + +#: src/minoltamn.cpp:1347 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Kuasa Mencukupi Berbaki" + +#: src/minoltamn.cpp:1355 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1356 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1358 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Segerak Kelajuan Tinggi" + +#: src/minoltamn.cpp:1359 +msgid "High speed sync" +msgstr "Segerak kelajuan tinggi" + +#: src/minoltamn.cpp:1361 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Masa Dedahan Manual" + +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Masa dedahan manual" + +#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "FNumber Manual" + +#: src/minoltamn.cpp:1373 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Mod Pacu 2" + +#: src/minoltamn.cpp:1374 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Mod pacu 2" + +#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 +#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Titik Kawasan AF Setempat" + +#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn.cpp:823 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 +#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "Mod Kawasan AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 +#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +msgid "FlashMode" +msgstr "Mod Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1391 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1392 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan dedahan denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1397 src/sonymn.cpp:578 src/sonymn.cpp:579 +#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "ISO Setting" +msgstr "Tetapan ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Mod Pemadanan Zon" + +#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Mod Pengoptimum Julat Dinamik" + +#: src/minoltamn.cpp:1404 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Mod pengoptimum julat dinamik" + +#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 +#: src/sonymn.cpp:610 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Pelepasan Bukaan Persediaan Keutamaan" + +#: src/minoltamn.cpp:1430 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Masa Pemasa Kendiri" + +#: src/minoltamn.cpp:1431 +msgid "Self timer time" +msgstr "Masa pemasa kendiri" + +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Pendakapan berterusan" + +#: src/minoltamn.cpp:1436 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Pendakapan Bingkai Tunggal" + +#: src/minoltamn.cpp:1437 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Pendakapan bingkai tunggal" + +#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Pendakapan imbangan putih" + +#: src/minoltamn.cpp:1442 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Tetapan Imbangan Putih" + +#: src/minoltamn.cpp:1445 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Praset Imbangan Putih" + +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Praset imbangan putih" + +#: src/minoltamn.cpp:1448 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Tetapan Suhu Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Tetapan suhu warna" + +#: src/minoltamn.cpp:1451 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Tetapan WB Suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1452 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Tetapan WB suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Tetapan Pengoptimum Julat Dinamik" + +#: src/minoltamn.cpp:1460 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Aras Merah WB Suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Aras merah WB suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1463 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Aras Hijau WB Suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Aras hijau WB suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1466 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Aras Biru WB Suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "Aras biru WB suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Ralat WB Suai" + +#: src/minoltamn.cpp:1473 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Talaan halus imbangan putih" + +#: src/minoltamn.cpp:1479 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Penapis pemampasan warna" + +#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 +#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Saiz Imej Sony" + +#: src/minoltamn.cpp:1487 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Masa Main Balik Segera" + +#: src/minoltamn.cpp:1488 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Masa main balik segera" + +#: src/minoltamn.cpp:1490 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Persediaan Main Balik Segera" + +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "Persediaan main balik segera" + +#: src/minoltamn.cpp:1496 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "AF Mata Mula" + +#: src/minoltamn.cpp:1497 +msgid "Eye start AF" +msgstr "AF mata mula" + +#: src/minoltamn.cpp:1499 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Pengurangan Mata Merah" + +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Pengurangan mata merah" + +#: src/minoltamn.cpp:1502 +msgid "Flash Default" +msgstr "Lalai Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Flash default" +msgstr "Lalai denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1505 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Tertib Dakap Sendiri" + +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Tertib dakap sendiri" + +#: src/minoltamn.cpp:1508 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Butang Tahan Fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Butang tahan fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:1511 +msgid "AEL Button" +msgstr "Butang AEL" + +#: src/minoltamn.cpp:1512 +msgid "AEL button" +msgstr "Butang AEL" + +#: src/minoltamn.cpp:1514 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Set Dail Kawalan" + +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "Control dial set" +msgstr "Set dail kawalan" + +#: src/minoltamn.cpp:1517 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Mod Pemampasan Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1518 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Mod pemampasan dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1521 +msgid "AF assist" +msgstr "Bantuan AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1523 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Kuncian Pengatup Kad" + +#: src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Kuncian pengatup kad" + +#: src/minoltamn.cpp:1526 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Kuncian Pengatup Kanta" + +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Kuncian pengatup kanta" + +#: src/minoltamn.cpp:1529 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Pencahayaan Kawasan AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1530 +msgid "AF area illumination" +msgstr "Pencahayaan kawasan AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1532 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Paparan Monitor Dimatikan" + +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Paparan monitor dimatikan" + +#: src/minoltamn.cpp:1535 +msgid "Record Display" +msgstr "Paparan Rakam" + +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Record display" +msgstr "Paparan rakam" + +#: src/minoltamn.cpp:1538 +msgid "Play Display" +msgstr "Paparan Main" + +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Play display" +msgstr "Paparan main" + +#: src/minoltamn.cpp:1541 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Penunjuk Dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Penunjuk dedahan" + +#: src/minoltamn.cpp:1544 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Penunjuk Dedahan AEL" + +#: src/minoltamn.cpp:1545 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1547 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1548 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1550 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1553 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Penunjuk dedahan denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1556 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Berikutnya" + +#: src/minoltamn.cpp:1557 +msgid "" +"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1559 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Terakhir" + +#: src/minoltamn.cpp:1560 +msgid "" +"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1565 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Suis Mod Fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:1566 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Suis mod fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Flash Type" +msgstr "Jenis Denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Flash type" +msgstr "Jenis denyar" + +#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +msgid "AE Lock" +msgstr "Kunci AE" + +#: src/minoltamn.cpp:1581 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"Penapis pemampasan warna: negatif adalah hijau positif adalah magenta" + +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +msgid "Battery Level" +msgstr "Aras Bateri" + +#: src/minoltamn.cpp:1584 +msgid "Battery level" +msgstr "Aras bateri" + +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Tag A100 bagi Tetapan Kamera Sony tidak diketahui" + +#: src/minoltamn.cpp:1894 src/sonymn.cpp:484 +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" + +#: src/minoltamn.cpp:1895 src/sonymn.cpp:485 +msgid "Deep" +msgstr "Kedalaman" + +#: src/minoltamn.cpp:1896 src/sonymn.cpp:486 +msgid "Light" +msgstr "Cahaya" + +#: src/minoltamn.cpp:1897 +msgid "Night View" +msgstr "Paparan Malam" + +#: src/minoltamn.cpp:1898 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Dedaun Musim Luruh" + +#: src/minoltamn.cpp:1937 +msgid "Local" +msgstr "Setempat" + +#: src/minoltamn.cpp:1952 +msgid "Top-Right" +msgstr "Atas-Kanan" + +#: src/minoltamn.cpp:1954 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Kanan-Bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:1956 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Kiri-Bawah" + +#: src/minoltamn.cpp:1958 +msgid "Top-Left" +msgstr "Kiri-Atas" + +#: src/minoltamn.cpp:1959 +msgid "Far-Right" +msgstr "Kanan-Jauh" + +#: src/minoltamn.cpp:1960 +msgid "Far-Left" +msgstr "Kiri-Jauh" + +#: src/minoltamn.cpp:1974 src/sonymn.cpp:89 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Automatik Lanjutan" + +#: src/minoltamn.cpp:1975 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Aras Lanjutan" + +#: src/minoltamn.cpp:1988 +msgid "AF" +msgstr "AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Release" +msgstr "Keluaran" + +#: src/minoltamn.cpp:2001 +msgid "RAW " +msgstr "RAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2002 +msgid "CRAW " +msgstr "CRAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2005 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2062 +msgid "Raw + JPEG" +msgstr "Raw + JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2063 +msgid "Compressed Raw" +msgstr "Raw Termampat" + +#: src/minoltamn.cpp:2064 +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "Raw Termampat + JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2077 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" + +#: src/minoltamn.cpp:2078 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" + +#: src/minoltamn.cpp:2079 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" + +#: src/minoltamn.cpp:2080 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" + +#: src/minoltamn.cpp:2110 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Tetapan ISO Digunakan" + +#: src/minoltamn.cpp:2111 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1109 +msgid "High Key" +msgstr "Kunci Tinggi" + +#: src/minoltamn.cpp:2112 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1107 +msgid "Low Key" +msgstr "Kunci Rendah" + +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" +msgstr "Tinggi Tambahan" + +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1538 +msgid "Single area" +msgstr "Kawasan tunggal" + +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1539 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Kawasan dinamik" + +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Kawasan dinamik, subjek terhampir" + +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Dinamik kumpulan" + +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1542 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Kawasan tunggal (lebar)" + +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1543 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" + +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:775 src/nikonmn.cpp:790 +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "Upper-left" +msgstr "kiri-atas" + +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:791 +#: src/pentaxmn.cpp:217 +msgid "Upper-right" +msgstr "kanan-atas" + +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:777 src/nikonmn.cpp:792 +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "Lower-left" +msgstr "kiri-bawah" + +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:778 src/nikonmn.cpp:793 +#: src/pentaxmn.cpp:225 +msgid "Lower-right" +msgstr "kanan-bawah" + +#: src/nikonmn.cpp:108 +msgid "Left-most" +msgstr "Hampir-kiri" + +#: src/nikonmn.cpp:109 +msgid "Right-most" +msgstr "Hampir-kanan" + +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:146 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +msgid "Delay" +msgstr "Lengah" + +#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 +msgid "PC control" +msgstr "Kawalan PC" + +#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Pendakapan dedahan" + +#: src/nikonmn.cpp:155 +msgid "Auto ISO" +msgstr "ISO Automatik" + +#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 +msgid "IR control" +msgstr "Kawalan IR" + +#: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:174 +msgid "Auto release" +msgstr "Pelepasan automatik" + +#: src/nikonmn.cpp:175 +msgid "Manual release" +msgstr "Pelepasan manual" + +#: src/nikonmn.cpp:180 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Hilang (jenis 1)" + +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Tidak dimampat" + +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossless" +msgstr "Tidak Hilang" + +#: src/nikonmn.cpp:183 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Hilang (jenis 2)" + +#: src/nikonmn.cpp:189 +msgid "B & W" +msgstr "H & P" + +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "Trim" +msgstr "Kerat" + +#: src/nikonmn.cpp:192 +msgid "Small picture" +msgstr "Gambar kecil" + +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "D-Lighting" +msgstr "Pencahayaan-D" + +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Red eye" +msgstr "Mata merah" + +#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:677 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Jenis cyano" + +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Sky light" +msgstr "Cahaya langit" + +#: src/nikonmn.cpp:197 +msgid "Warm tone" +msgstr "Ton panas" + +#: src/nikonmn.cpp:198 +msgid "Color custom" +msgstr "Suai warna" + +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Image overlay" +msgstr "Tindihan imej" + +#: src/nikonmn.cpp:205 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimum" + +#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Veris Makernote Nikon" + +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Kelajuan ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +msgid "Sharpening" +msgstr "Penjelasan" + +#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Tetapan penjelasan imej" + +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Tetapan Denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +msgid "Flash setting" +msgstr "Tetapan denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "ISO Selection" +msgstr "Pemilihan ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "ISO selection" +msgstr "Pemilihan ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Data Dump" +msgstr "Longgokan Data" + +#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Data dump" +msgstr "Longgokan data" + +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Pelarasan Imej" + +#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Tetapan pelarasan imej" + +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Kanta Auksiliari" + +#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Kanta auksiliari (penyesuai)" + +#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Jarak fokus manual" + +#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Tetapan zum digital" + +#: src/nikonmn.cpp:258 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Kedudukan Fokus AF" + +#: src/nikonmn.cpp:259 +msgid "AF focus position information" +msgstr "Maklumat kedudukan fokus AF" + +#: src/nikonmn.cpp:263 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon1MakerNote tidak diketahui" + +#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1394 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Fokus sendiri berterusan" + +#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Fokus sendiri tunggal" + +#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1495 +msgid "Not used" +msgstr "Tidak digunakan" + +#: src/nikonmn.cpp:365 +msgid "guess" +msgstr "tekaan" + +#: src/nikonmn.cpp:412 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA Asas" + +#: src/nikonmn.cpp:413 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA Biasa" + +#: src/nikonmn.cpp:414 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA Halus" + +#: src/nikonmn.cpp:415 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA Biasa" + +#: src/nikonmn.cpp:416 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA Biasa" + +#: src/nikonmn.cpp:417 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA Halus" + +#: src/nikonmn.cpp:429 +msgid "Bright+" +msgstr "Cerah+" + +#: src/nikonmn.cpp:430 +msgid "Bright-" +msgstr "Cerah-" + +#: src/nikonmn.cpp:431 +msgid "Contrast+" +msgstr "Beza jelas+" + +#: src/nikonmn.cpp:432 +msgid "Contrast-" +msgstr "Beza jelas-" + +#: src/nikonmn.cpp:451 +msgid "Speedlight" +msgstr "Kelajuan cahaya" + +#: src/nikonmn.cpp:491 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon2MakerNote tidak diketahui" + +#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" +msgstr "Peranti Denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +msgid "Flash device" +msgstr "Peranti denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Bias Imbangan Putih" + +#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +msgid "White balance bias" +msgstr "Bias imbangan putih" + +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "Aras RB WB" + +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 +msgid "WB RB levels" +msgstr "Aras RB WB" + +#: src/nikonmn.cpp:536 +msgid "Program Shift" +msgstr "Anjak Program" + +#: src/nikonmn.cpp:536 +msgid "Program shift" +msgstr "Anjak program" + +#: src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Perbezaan Dedahan" + +#: src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Perbezaan dedahan" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:877 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Penuding ke imej pratonton" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:878 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Ofset ke IFD yang mengandungi imej pratonton" + +#: src/nikonmn.cpp:541 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Pemampasan Denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:541 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:543 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Sempadan Imej" + +#: src/nikonmn.cpp:543 +msgid "Image boundary" +msgstr "Sempadan imej" + +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Pemampasan dedahan denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Pemampasan Pendakap Denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Pemampasan pendakap denyar dipasang" + +#: src/nikonmn.cpp:546 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Pemampasan Pendakap Dedahan" + +#: src/nikonmn.cpp:546 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Pemampasan pendakap AE dipasang" + +#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +msgid "Image Processing" +msgstr "Pemprosesan Imej" + +#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986 +msgid "Image processing" +msgstr "Pemprosesan imej" + +#: src/nikonmn.cpp:548 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:548 +msgid "Crop high speed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Penalaan Dedahan" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Penalaan dedahan" + +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "VR Info" +msgstr "Maklumat VR" + +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "VR info" +msgstr "Maklumat VR" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Pengesahihan Imej" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Image authentication" +msgstr "Pengesahihan imej" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "Pencahayaan-ActiveD" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "Pencahayaan-ActiveD" + +#: src/nikonmn.cpp:555 +msgid "Picture Control" +msgstr "Kawalan Gambar" + +#: src/nikonmn.cpp:555 +msgid " Picture control" +msgstr " Kawalan gambar" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "World Time" +msgstr "Waktu Dunia" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "World time" +msgstr "Waktu dunia" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "ISO Info" +msgstr "Maklumat ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "ISO info" +msgstr "Maklumat ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:558 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Kawalan Samar" + +#: src/nikonmn.cpp:558 +msgid "Vignette control" +msgstr "Kawalan samar" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Pemampasan Ton" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Pemampasan ton" + +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Mod denyar yang digunakan" + +#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Mod Menangkap" + +#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:868 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Mod menangkap" + +#: src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Pelepasan Pendakap Automatik" + +#: src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Pelepasan pendakap automatik" + +#: src/nikonmn.cpp:570 +msgid "Lens FStops" +msgstr "FStops Kanta" + +#: src/nikonmn.cpp:571 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Lengkung Beza Jelas" + +#: src/nikonmn.cpp:571 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Lengkung beza jelas" + +#: src/nikonmn.cpp:572 +msgid "Color Hue" +msgstr "Rona Warna" + +#: src/nikonmn.cpp:572 +msgid "Color hue" +msgstr "Rona warna" + +#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 +#: src/panasonicmn.cpp:282 +msgid "Scene mode" +msgstr "Mode Adegan" + +#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:549 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1439 +msgid "Light Source" +msgstr "Sumber Cahaya" + +#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Light source" +msgstr "Sumber cahaya" + +#: src/nikonmn.cpp:575 +msgid "Shot info" +msgstr "Maklumat syot" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Pelarasan Rona" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Pelarasan rona" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "NEF Compression" +msgstr "Pemampatan NEF" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "NEF compression" +msgstr "Pemampatan NEF" + +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Jadual Pelelurusan" + +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Linearization table" +msgstr "Jadual pelelurusan" + +#: src/nikonmn.cpp:581 +msgid "Color Balance" +msgstr "Imbangan Warna" + +#: src/nikonmn.cpp:581 +msgid "Color balance" +msgstr "Imbangan warna" + +#: src/nikonmn.cpp:582 +msgid "Lens Data" +msgstr "Data Kanta" + +#: src/nikonmn.cpp:582 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Tetapan data kanta" + +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Pusat Imej Raw" + +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Raw image center" +msgstr "Pusat imej Raw" + +#: src/nikonmn.cpp:584 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Saiz Piksel Penderia" + +#: src/nikonmn.cpp:584 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Saiz piksel penderia" + +#: src/nikonmn.cpp:586 +msgid "Scene Assist" +msgstr "Bantuan Adegan" + +#: src/nikonmn.cpp:586 +msgid "Scene assist" +msgstr "Bantuan adegan" + +#: src/nikonmn.cpp:587 +msgid "Retouch History" +msgstr "Sejarah Pengemasan" + +#: src/nikonmn.cpp:587 +msgid "Retouch history" +msgstr "Sejarah pengemasan" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Serial NO" +msgstr "NO Siri" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Nombor siri kamera, biasanya bermula dengan \"NO= \"" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Saiz Data Imej" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Image data size" +msgstr "Saiz data imej" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Image Count" +msgstr "Kiraan Imej" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Image count" +msgstr "Kiraan imej" + +#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Kiraan Imej Dipadam" + +#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Kiraan imej dipadam" + +#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Kiraan Pengatup" + +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Bilangan syot diambil oleh kamera" + +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Flash info" +msgstr "Maklumat denyar" + +#: src/nikonmn.cpp:596 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Pengoptimuman Imej" + +#: src/nikonmn.cpp:596 +msgid "Image optimization" +msgstr "Pengoptimuman imej" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Program Variation" +msgstr "Variasi Program" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Program variation" +msgstr "Variasi program" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "AF Response" +msgstr "Balasan AF" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "AF response" +msgstr "Balasan AF" + +#: src/nikonmn.cpp:601 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Dedahan berbilang" + +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi" + +#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Toning effect" +msgstr "Kesan pengetonan" + +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "AF info 2" +msgstr "Maklumat 2 AF" + +#: src/nikonmn.cpp:605 +msgid "File info" +msgstr "Maklumat fail" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "Capture Data" +msgstr "Data Tangkapan" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "Capture data" +msgstr "Data tangkapan" + +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Capture Version" +msgstr "Versi Tangkapan" + +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Capture version" +msgstr "Versi tangkapan" + +#: src/nikonmn.cpp:611 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Ofset Tangkapan" + +#: src/nikonmn.cpp:611 +msgid "Capture offsets" +msgstr "Ofset tangkapan" + +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "Scan IFD" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "ICC profile" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "Capture output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:616 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 +#: src/pentaxmn.cpp:299 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:632 +msgid "Y/M/D" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:633 +msgid "M/D/Y" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:634 +msgid "D/M/Y" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:648 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:658 +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:659 src/nikonmn.cpp:694 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:660 +msgid "Full Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:681 +msgid "Blue-green" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:683 +msgid "Purple-blue" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:684 +msgid "Red-purple" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:691 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:692 +msgid "Base" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:693 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:694 +msgid "Quick adjust" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:700 +msgid "Filter effect" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Toning saturation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:704 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:714 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:715 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:715 +msgid "Daylight savings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:716 +msgid "Date Display Format" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:716 +msgid "Date display format" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:718 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:729 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:733 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:734 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:735 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:736 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:737 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:738 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:739 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:740 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "ISO expansion" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:747 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" + +#: src/nikonmn.cpp:748 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:748 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:750 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Single Area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 src/nikonmn.cpp:788 src/pentaxmn.cpp:219 +msgid "Mid-left" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 src/nikonmn.cpp:789 src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "Mid-right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:794 +msgid "Far Left" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:795 +msgid "Far Right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:823 +msgid "AF area mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:902 +msgid "AF point" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:802 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:802 +msgid "AF points in focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:804 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:815 +msgid "On (51-point)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:816 +msgid "On (11-point)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:822 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:822 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:824 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:824 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:825 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:825 +msgid "Primary AF point" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:827 +msgid "AF Image Width" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:827 +msgid "AF image width" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:828 +msgid "AF Image Height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:828 +msgid "AF image height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:829 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:829 +msgid "AF area x position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:830 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:830 +msgid "AF area y position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:831 +msgid "AF Area Width" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:831 +msgid "AF area width" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:832 +msgid "AF Area Height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:832 +msgid "AF area height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:833 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:833 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:835 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:846 +msgid "Directory Number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:846 +msgid "Directory number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:849 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:860 src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:861 +msgid "Image Overlay" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:868 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:868 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:871 src/nikonmn.cpp:991 src/nikonmn.cpp:1011 +#: src/nikonmn.cpp:1031 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Dalaman" + +#: src/nikonmn.cpp:889 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/nikonmn.cpp:890 +msgid "1.03 (SB-800)" +msgstr "1.03 (SB-800)" + +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "2.01 (SB-800)" +msgstr "2.01 (SB-800)" + +#: src/nikonmn.cpp:892 +msgid "2.04 (SB-600)" +msgstr "2.04 (SB-600)" + +#: src/nikonmn.cpp:893 +msgid "2.05 (SB-600)" +msgstr "2.05 (SB-600)" + +#: src/nikonmn.cpp:894 +msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" +msgstr "3.01 (SU-800 Remote Commander)" + +#: src/nikonmn.cpp:895 +msgid "4.01 (SB-400)" +msgstr "4.01 (SB-400)" + +#: src/nikonmn.cpp:896 +msgid "4.02 (SB-400)" +msgstr "4.02 (SB-400)" + +#: src/nikonmn.cpp:897 +msgid "4.04 (SB-400)" +msgstr "4.04 (SB-400)" + +#: src/nikonmn.cpp:898 +msgid "5.01 (SB-900)" +msgstr "5.01 (SB-900)" + +#: src/nikonmn.cpp:899 +msgid "5.02 (SB-900)" +msgstr "5.02 (SB-900)" + +#: src/nikonmn.cpp:905 +msgid "0.1 m" +msgstr "0.1 m" + +#: src/nikonmn.cpp:906 +msgid "0.2 m" +msgstr "0.2 m" + +#: src/nikonmn.cpp:907 +msgid "0.3 m" +msgstr "0.3 m" + +#: src/nikonmn.cpp:908 +msgid "0.4 m" +msgstr "0.4 m" + +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "0.5 m" +msgstr "0.5 m" + +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "0.6 m" +msgstr "0.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "0.7 m" +msgstr "0.7 m" + +#: src/nikonmn.cpp:912 +msgid "0.8 m" +msgstr "0.8 m" + +#: src/nikonmn.cpp:913 +msgid "0.9 m" +msgstr "0.9 m" + +#: src/nikonmn.cpp:914 +msgid "1.0 m" +msgstr "1.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:915 +msgid "1.1 m" +msgstr "1.1 m" + +#: src/nikonmn.cpp:916 +msgid "1.3 m" +msgstr "1.3 m" + +#: src/nikonmn.cpp:917 +msgid "1.4 m" +msgstr "1.4 m" + +#: src/nikonmn.cpp:918 +msgid "1.6 m" +msgstr "1.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:919 +msgid "1.8 m" +msgstr "1.8 m" + +#: src/nikonmn.cpp:920 +msgid "2.0 m" +msgstr "2.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:921 +msgid "2.2 m" +msgstr "2.2 m" + +#: src/nikonmn.cpp:922 +msgid "2.5 m" +msgstr "2.5 m" + +#: src/nikonmn.cpp:923 +msgid "2.8 m" +msgstr "2.8 m" + +#: src/nikonmn.cpp:924 +msgid "3.2 m" +msgstr "3.2 m" + +#: src/nikonmn.cpp:925 +msgid "3.6 m" +msgstr "3.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:926 +msgid "4.0 m" +msgstr "4.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:927 +msgid "4.5 m" +msgstr "4.5 m" + +#: src/nikonmn.cpp:928 +msgid "5.0 m" +msgstr "5.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:929 +msgid "5.6 m" +msgstr "5.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:930 +msgid "6.3 m" +msgstr "6.3 m" + +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "7.1 m" +msgstr "7.1 m" + +#: src/nikonmn.cpp:932 +msgid "8.0 m" +msgstr "8.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:933 +msgid "9.0 m" +msgstr "9.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:934 +msgid "10.0 m" +msgstr "10.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:935 +msgid "11.0 m" +msgstr "11.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:936 +msgid "13.0 m" +msgstr "13.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:937 +msgid "14.0 m" +msgstr "14.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:938 +msgid "16.0 m" +msgstr "16.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:939 +msgid "18.0 m" +msgstr "18.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:940 +msgid "20.0 m" +msgstr "20.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:947 +msgid "iTTL-BL" +msgstr "iTTL-BL" + +#: src/nikonmn.cpp:948 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/nikonmn.cpp:949 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:951 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:953 src/nikonmn.cpp:954 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:960 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:961 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:967 +msgid "FL-GL1" +msgstr "FL-GL1" + +#: src/nikonmn.cpp:968 +msgid "FL-GL2" +msgstr "FL-GL2" + +#: src/nikonmn.cpp:969 +msgid "TN-A1" +msgstr "TN-A1" + +#: src/nikonmn.cpp:970 +msgid "TN-A2" +msgstr "TN-A2" + +#: src/nikonmn.cpp:974 +msgid "Amber" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022 +msgid "Flash Source" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022 +msgid "Flash source" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:981 src/nikonmn.cpp:1003 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023 +msgid "External flash firmware" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024 +msgid "External flash flags" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025 +msgid "Flash focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:988 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:988 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:989 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:989 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1029 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1029 +msgid "Flash color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1115 +#: src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1042 +#: src/pentaxmn.cpp:1043 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1044 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1056 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +msgid "Flash Level" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1056 +msgid "Flash level" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1058 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1068 src/nikonmn.cpp:1128 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/nikonmn.cpp:1069 src/nikonmn.cpp:1137 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/nikonmn.cpp:1070 src/nikonmn.cpp:1138 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/nikonmn.cpp:1071 src/nikonmn.cpp:1139 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/nikonmn.cpp:1072 src/nikonmn.cpp:1140 +msgid "+8" +msgstr "+8" + +#: src/nikonmn.cpp:1073 src/nikonmn.cpp:1141 +msgid "+16" +msgstr "+16" + +#: src/nikonmn.cpp:1074 src/nikonmn.cpp:1142 +msgid "-16" +msgstr "-16" + +#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1143 +msgid "-8" +msgstr "-8" + +#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1144 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1145 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1146 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1147 +msgid "+17" +msgstr "+17" + +#: src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1148 +msgid "-17" +msgstr "-17" + +#: src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1149 +msgid "+9" +msgstr "+9" + +#: src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1150 +msgid "+18" +msgstr "+18" + +#: src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1151 +msgid "-18" +msgstr "-18" + +#: src/nikonmn.cpp:1084 src/nikonmn.cpp:1152 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: src/nikonmn.cpp:1085 src/nikonmn.cpp:1153 +msgid "+19" +msgstr "+19" + +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1154 +msgid "-19" +msgstr "-19" + +#: src/nikonmn.cpp:1087 src/nikonmn.cpp:1155 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/nikonmn.cpp:1088 src/nikonmn.cpp:1156 +msgid "+10" +msgstr "+10" + +#: src/nikonmn.cpp:1089 src/nikonmn.cpp:1157 +msgid "+20" +msgstr "+20" + +#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1158 +msgid "-20" +msgstr "-20" + +#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 +msgid "-10" +msgstr "-10" + +#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 +msgid "+11" +msgstr "+11" + +#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 +msgid "-11" +msgstr "-11" + +#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 +msgid "+6" +msgstr "+6" + +#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 +msgid "+12" +msgstr "+12" + +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 +msgid "-12" +msgstr "-12" + +#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 +msgid "-6" +msgstr "-6" + +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1129 +msgid "+13" +msgstr "+13" + +#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1130 +msgid "-13" +msgstr "-13" + +#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1131 +msgid "+7" +msgstr "+7" + +#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1132 +msgid "+14" +msgstr "+14" + +#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1133 +msgid "-14" +msgstr "-14" + +#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1134 +msgid "-7" +msgstr "-7" + +#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1135 +msgid "+15" +msgstr "+15" + +#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1136 +msgid "-15" +msgstr "-15" + +#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1118 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1178 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1191 +msgid "On (3)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1204 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1204 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1209 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1209 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1213 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1224 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1224 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1226 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1239 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1265 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1276 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1276 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1278 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1289 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1289 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1291 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351 +msgid "Lens ID number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353 +#: src/olympusmn.cpp:751 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353 +#: src/olympusmn.cpp:751 +msgid "Min focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354 +#: src/olympusmn.cpp:752 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354 +#: src/olympusmn.cpp:752 +msgid "Max focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1355 +#: src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1356 +#: src/olympusmn.cpp:750 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/olympusmn.cpp:750 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357 +msgid "MCU Version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357 +msgid "MCU version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1310 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347 +msgid "AF Aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347 +msgid "AF aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1335 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1355 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1356 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1360 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1540 +msgid "Closest subject" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1541 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: src/nikonmn.cpp:1574 +msgid "used" +msgstr "digunakan" + +#: src/nikonmn.cpp:1600 +msgid "All 11 Points" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1615 src/nikonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Single-frame" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:71 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:474 +msgid "Sport" +msgstr "Sukan" + +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:100 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Potret Kendiri" + +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 dalam 1" + +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:486 +msgid "Food" +msgstr "Makanan" + +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" + +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Tangkap & Pilih" + +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Pantai & Salji" + +#: src/olympusmn.cpp:116 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Potret Kendiri+Pemasa" + +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "Lilin" + +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" +msgstr "Cahaya Yang Ada" + +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Disebalik Kaca" + +#: src/olympusmn.cpp:120 +msgid "My Mode" +msgstr "Mod Saya" + +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/sonymn.cpp:127 +msgid "Pet" +msgstr "Peliharaan" + +#: src/olympusmn.cpp:122 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:123 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "Tangkap & Pilih1" + +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "Tangkap & Pilih2" + +#: src/olympusmn.cpp:127 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Penstabilan Imej Digital" + +#: src/olympusmn.cpp:128 +msgid "Auction" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:131 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:133 +msgid "Children" +msgstr "Kanak-Kanak" + +#: src/olympusmn.cpp:135 +msgid "Nature Macro" +msgstr "Makro Alam" + +#: src/olympusmn.cpp:136 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Tangkapan Dalam Air" + +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Panduan Menangkap" + +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "Dalaman + Luaran" + +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" +msgstr "Berselang seli" + +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" +msgstr "Progresif" + +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Imej Thumbnail" + +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Imej thumbnail" + +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Versi Perisian Tegar Badan" + +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Versi perisian tegar badan" + +#: src/olympusmn.cpp:195 +msgid "Special Mode" +msgstr "Mod Khas" + +#: src/olympusmn.cpp:196 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Mof mengambil gambar" + +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Mod Hitam & Putih" + +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Mod hitam & putih" + +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Nisbah zum digital" + +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parameter Herotan Kanta" + +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parameter herotan kanta" + +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +msgid "Camera Type" +msgstr "Jenis Kamera" + +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +msgid "Camera type" +msgstr "Jenis kamera" + +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:222 +msgid "Camera ID" +msgstr "ID Kamera" + +#: src/olympusmn.cpp:223 +msgid "Camera ID data" +msgstr "Data ID kamera" + +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:506 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +msgid "Software" +msgstr "Perisian" + +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 +msgid "Preview Image" +msgstr "Imej Pratonton" + +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +msgid "Preview image" +msgstr "Imej pratonton" + +#: src/olympusmn.cpp:237 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Bingkai Pra Tangkap" + +#: src/olympusmn.cpp:238 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Bingkai pra-tangkap" + +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" +msgstr "Papan Putih" + +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" +msgstr "Papan putih" + +#: src/olympusmn.cpp:243 +msgid "One Touch WB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:244 +msgid "One touch white balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +msgid "White balance bracket" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" +msgstr "Perisian Tegar" + +#: src/olympusmn.cpp:256 +msgid "Firmwarer" +msgstr "Perisian Tegar" + +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Longgok Data 1" + +#: src/olympusmn.cpp:262 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Pelbagai tetapan kamera 1" + +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Longgok Data 2" + +#: src/olympusmn.cpp:265 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Pelbagai tetapan kamera 2" + +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" + +#: src/olympusmn.cpp:271 +msgid "ISO speed value" +msgstr "Nilai kelajuan ISO" + +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" +msgstr "Nilai bukaan" + +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" +msgstr "Nilai kecerahan" + +#: src/olympusmn.cpp:285 +msgid "Bracket" +msgstr "Braket" + +#: src/olympusmn.cpp:286 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Suhu Penderia" + +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Suhu penderia" + +#: src/olympusmn.cpp:291 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Suhu Kanta" + +#: src/olympusmn.cpp:292 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Suhu kanta" + +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Keadaan Cahaya" + +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Keadaan cahaya" + +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" +msgstr "Julat Fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" +msgstr "Julat fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1003 +msgid "Zoom step count" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:309 +msgid "Macro Focus" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:310 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:962 +msgid "Color Matrix" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:962 +msgid "Color matrix" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:321 +msgid "BlackLevel" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:967 +msgid "Black level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +msgid "Red Balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:938 +msgid "Red balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +msgid "Blue Balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:935 +msgid "Blue balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:345 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:346 +msgid "Serial number 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1028 +#: src/pentaxmn.cpp:1029 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "External flash bounce" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "External flash zoom" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Valid bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:402 +msgid "CoringFilter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "Coring filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:427 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:430 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:433 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:444 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:451 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:460 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:462 +msgid "Focus Info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:463 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:465 +msgid "Raw Info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:470 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:486 +msgid "Program-shift" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:496 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1369 +msgid "Single AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1370 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1372 src/sonymn.cpp:187 +msgid "Multi AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:517 +msgid "AF Not Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:518 +msgid "AF Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:568 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:569 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:571 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:572 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:578 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:579 +msgid "Custom WB 5400K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +msgid "Custom WB 2900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +msgid "Custom WB 8000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:588 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:589 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:590 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Noise Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:604 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:854 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:855 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:640 +msgid "SQ" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:641 +msgid "HQ" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:642 +msgid "SHQ" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:651 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:655 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:655 +msgid "Camera settings version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:656 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:656 +msgid "Preview image valid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:657 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:657 +msgid "Preview image start" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:658 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:658 +msgid "Preview image length" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:660 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Exposure shift" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:665 +msgid "Focus Process" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:665 +msgid "Focus process" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AF Search" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AF search" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:667 +msgid "AF Areas" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:667 +msgid "AF areas" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:669 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:669 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "Flash remote control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "Flash control mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "Flash intensity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 +msgid "White Balance 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 +msgid "White balance 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:677 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:677 +msgid "White balance temperature" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Custom saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Modified saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Distortion correction" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Shading compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:688 +msgid "Compression Factor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:688 +msgid "Compression factor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Gradation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Picture mode" +msgstr "Mod gambar" + +#: src/olympusmn.cpp:691 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:692 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:692 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:693 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:695 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:695 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:696 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:696 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Noise filter" +msgstr "Penapis hingar" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Art Filter" +msgstr "Penapis Seni" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Art filter" +msgstr "Penapis seni" + +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Penapis Magik" + +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Magic filter" +msgstr "Penapis magik" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Mod Panorama" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Mod panorama" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Image quality 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Manometer reading" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:706 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:706 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:710 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:721 +msgid "Simple E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:722 +msgid "E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:739 +msgid "Equipment Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:739 +msgid "Equipment version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:741 +msgid "Serial number" +msgstr "Nombor siri" + +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +msgid "Lens serial number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:375 +msgid "Lens Model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:747 +msgid "Lens model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens Properties" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens properties" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Extender" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Extender serial number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Extender Model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Extender model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:760 src/properties.cpp:371 +msgid "Flash Model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Flash model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +msgid "High Speed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:803 src/olympusmn.cpp:847 +msgid "High Function" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:783 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:784 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:789 +msgid "Original" +msgstr "Asal" + +#: src/olympusmn.cpp:790 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:792 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:797 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:798 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:808 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:808 +msgid "Raw development version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:545 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "White Balance Value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "White balance value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:811 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:883 +msgid "Gray Point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +msgid "Gray point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Nilai Beza Jelas" + +#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 +msgid "Contrast value" +msgstr "Nilai beza jelas" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Nilai Kejelasan" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Nilai kejelasan" + +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Engine" +msgstr "Enjin" + +#: src/olympusmn.cpp:820 +msgid "Edit status" +msgstr "Status sunting" + +#: src/olympusmn.cpp:821 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" + +#: src/olympusmn.cpp:823 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:878 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:878 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:882 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:892 +msgid "PM Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:893 +msgid "PM Contrast" +msgstr "Beza jelas PM" + +#: src/olympusmn.cpp:894 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Kejelasan PM" + +#: src/olympusmn.cpp:895 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Penapis BW PM" + +#: src/olympusmn.cpp:895 +msgid "PM BW filter" +msgstr "Penapis BW PM" + +#: src/olympusmn.cpp:896 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Ton Gambar PM" + +#: src/olympusmn.cpp:896 +msgid "PM picture tone" +msgstr "Ton gambar PM" + +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Auto gradation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Tag OlympusRd2 tidak diketahui" + +#: src/olympusmn.cpp:913 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:914 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:919 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/olympusmn.cpp:920 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/olympusmn.cpp:922 +msgid "6:6" +msgstr "6:6" + +#: src/olympusmn.cpp:923 +msgid "5:4" +msgstr "5:4" + +#: src/olympusmn.cpp:924 +msgid "7:6" +msgstr "7:6" + +#: src/olympusmn.cpp:925 +msgid "6:5" +msgstr "6:5" + +#: src/olympusmn.cpp:926 +msgid "7:5" +msgstr "7:5" + +#: src/olympusmn.cpp:927 +msgid "3:4" +msgstr "3:4" + +#: src/olympusmn.cpp:931 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:931 +msgid "Image processing version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:933 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:933 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:934 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:934 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:935 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:935 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:936 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:936 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:937 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:937 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "Enhancer" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "Enhancer values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "Coring Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "Coring Values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "Coring values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +msgid "Black Level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "Gain Base" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "Gain base" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Valid Bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 src/properties.cpp:432 +msgid "Crop Left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "Crop left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:431 +msgid "Crop Top" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Crop top" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:436 +msgid "Crop Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Crop width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:437 +msgid "Crop Height" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Crop height" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:977 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:977 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:978 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:979 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:979 +msgid "Aspect frame" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:980 +msgid "Face Detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:1385 +msgid "Face detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Face detect area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:983 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:993 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:994 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:998 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:998 +msgid "Focus info version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:999 +msgid "Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Scene Detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Scene detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Scene Area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Scene area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1002 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1002 +msgid "Scene detect data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1003 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1004 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1004 +msgid "Focus step count" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Focus step near" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "External Flash" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "External flash guide number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Manual Flash" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Manual flash" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1029 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1042 +msgid "Fine Weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1043 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1044 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1045 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1046 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1047 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1048 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Raw info version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1058 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1058 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1059 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1059 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1060 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1060 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "Black Level 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "Black level 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:704 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "White balance comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Tetapan Rona" + +#: src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Hue setting" +msgstr "Tetapan rona" + +#: src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "CM White Balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "CM white balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "CM Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "CM saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "CM Hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "CM hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "CM Contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "CM contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:336 +msgid "User-Selected" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1115 +msgid "Auto-Override" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1151 +msgid "Fast" +msgstr "Pantas" + +#: src/olympusmn.cpp:1208 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1209 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1210 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1211 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1212 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1213 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1214 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1220 +msgid "One-touch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1241 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" + +#: src/olympusmn.cpp:1242 +msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1243 src/olympusmn.cpp:1259 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1244 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" + +#: src/olympusmn.cpp:1245 +msgid "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" + +#: src/olympusmn.cpp:1246 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" + +#: src/olympusmn.cpp:1247 +msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1248 +msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" +msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" + +#: src/olympusmn.cpp:1249 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1250 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" + +#: src/olympusmn.cpp:1251 +msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1252 +msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" + +#: src/olympusmn.cpp:1253 +msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1254 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" + +#: src/olympusmn.cpp:1255 +msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" +msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" + +#: src/olympusmn.cpp:1256 +msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1257 +msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" + +#: src/olympusmn.cpp:1258 +msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1260 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1261 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" + +#: src/olympusmn.cpp:1262 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" + +#: src/olympusmn.cpp:1263 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" + +#: src/olympusmn.cpp:1264 +msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" + +#: src/olympusmn.cpp:1265 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1266 +msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" + +#: src/olympusmn.cpp:1267 +msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" +msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1268 +msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" +msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" + +#: src/olympusmn.cpp:1269 +msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" +msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" + +#: src/olympusmn.cpp:1270 +msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" +msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1271 +msgid "Sigma 30mm F1.4" +msgstr "Sigma 30mm F1.4" + +#: src/olympusmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:1278 +msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" + +#: src/olympusmn.cpp:1273 +msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" +msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" + +#: src/olympusmn.cpp:1274 +msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" + +#: src/olympusmn.cpp:1275 +msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" + +#: src/olympusmn.cpp:1276 +msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" + +#: src/olympusmn.cpp:1277 +msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" + +#: src/olympusmn.cpp:1279 +msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" + +#: src/olympusmn.cpp:1280 src/olympusmn.cpp:1289 +msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1281 +msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" + +#: src/olympusmn.cpp:1282 src/olympusmn.cpp:1290 +msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." +msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1283 +msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" +msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" + +#: src/olympusmn.cpp:1284 +msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1285 +msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" +msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" + +#: src/olympusmn.cpp:1286 +msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1287 +msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." +msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1288 +msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1338 +msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" +msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" + +#: src/olympusmn.cpp:1339 +msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" +msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube" + +#: src/olympusmn.cpp:1340 +msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" + +#: src/olympusmn.cpp:1382 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1383 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1386 +msgid "Imager AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1387 +msgid "AF sensor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1433 +msgid "Soft Focus" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1434 +msgid "Pop Art" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1435 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1436 +msgid "Light Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1437 +msgid "Pin Hole" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Grainy Film" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1439 +msgid "Diorama" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1440 +msgid "Cross Process" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1441 +msgid "Fish Eye" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1442 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1489 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1490 src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1492 src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1503 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1504 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1506 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1507 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1518 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1520 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1524 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1561 +msgid "Single Target" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1562 +msgid "All Target" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1563 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:348 src/pentaxmn.cpp:361 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Motion Picture" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:67 +msgid "Halogen" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:79 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 +msgid "Tele-macro" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Scenery" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:108 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 +msgid "Movie preview" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:113 +msgid "Panning" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:115 +msgid "Color effects" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:119 +msgid "Night scenery" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:121 +msgid "Baby" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Soft skin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:484 +msgid "Candlelight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:124 +msgid "Starry night" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "High sensitivity" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Panorama assist" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:129 +msgid "Aerial photo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:134 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Warm" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +msgid "Cool" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 +msgid "Low/High quality" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "Infinite" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Medium low" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Medium high" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Low (-1)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "High (+1)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:184 +msgid "10s" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:185 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:205 +msgid "EX optics" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:212 +msgid "Telephoto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:877 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:225 +msgid "Standard (color)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:226 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:227 +msgid "Nature (color)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:245 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:248 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:249 +msgid "FlashBias" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +msgid "Exif version" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Color Effect" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Color effect" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Mod Ledakan" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Burst mode" +msgstr "Mod ledakan" + +#: src/panasonicmn.cpp:258 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Pengurangan Hingar" + +#: src/panasonicmn.cpp:259 +msgid "Self Timer" +msgstr "Pemasa Kendiri" + +#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 +msgid "Baby Age" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 +msgid "Baby (or pet) age" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:265 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:265 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:266 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:266 +msgid "Conversion lens" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:267 +msgid "Travel Day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:267 +msgid "Travel day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:269 +msgid "World Time Location" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:269 +msgid "World time location" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:270 +msgid "Program ISO" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:278 +msgid "Accessory Type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:278 +msgid "Accessory type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:281 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:281 +msgid "MakerNote version" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +msgid "WB Red Level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +msgid "WB red level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +msgid "WB Green Level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +msgid "WB green level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +msgid "WB blue level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:288 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:305 +msgid "Spot mode on" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:306 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:307 +msgid "Spot focussing" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "5-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:314 +msgid "3-area (right)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:326 +msgid " EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:335 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:336 +msgid "Sensor Width" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:336 +msgid "Sensor width" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:337 +msgid "Sensor Height" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:337 +msgid "Sensor height" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:338 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:338 +msgid "Sensor top border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:339 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:339 +msgid "Sensor left border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:342 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:476 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:350 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:351 +msgid "Strip offsets" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:489 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:353 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:353 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:354 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:354 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:355 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:355 +msgid "Raw data offset" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:356 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:357 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:359 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:63 +msgid "Optio 330/430" +msgstr "Optio 330/430" + +#: src/pentaxmn.cpp:64 +msgid "Optio 230" +msgstr "Optio 230" + +#: src/pentaxmn.cpp:65 +msgid "Optio 330GS" +msgstr "Optio 330GS" + +#: src/pentaxmn.cpp:66 +msgid "Optio 450/550" +msgstr "Optio 450/550" + +#: src/pentaxmn.cpp:67 +msgid "Optio S" +msgstr "Optio S" + +#: src/pentaxmn.cpp:68 +msgid "*ist D" +msgstr "*ist D" + +#: src/pentaxmn.cpp:69 +msgid "Optio 33L" +msgstr "Optio 33L" + +#: src/pentaxmn.cpp:70 +msgid "Optio 33LF" +msgstr "Optio 33LF" + +#: src/pentaxmn.cpp:71 +msgid "Optio 33WR/43WR/555" +msgstr "Optio 33WR/43WR/555" + +#: src/pentaxmn.cpp:72 +msgid "Optio S4" +msgstr "Optio S4" + +#: src/pentaxmn.cpp:73 +msgid "Optio MX" +msgstr "Optio MX" + +#: src/pentaxmn.cpp:74 +msgid "Optio S40" +msgstr "Optio S40" + +#: src/pentaxmn.cpp:75 +msgid "Optio S4i" +msgstr "Optio S4i" + +#: src/pentaxmn.cpp:76 +msgid "Optio 30" +msgstr "Optio 30" + +#: src/pentaxmn.cpp:77 +msgid "Optio S30" +msgstr "Optio S30" + +#: src/pentaxmn.cpp:78 +msgid "Optio 750Z" +msgstr "Optio 750Z" + +#: src/pentaxmn.cpp:79 +msgid "Optio SV" +msgstr "Optio SV" + +#: src/pentaxmn.cpp:80 +msgid "Optio SVi" +msgstr "Optio SVi" + +#: src/pentaxmn.cpp:81 +msgid "Optio X" +msgstr "Optio X" + +#: src/pentaxmn.cpp:82 +msgid "Optio S5i" +msgstr "Optio S5i" + +#: src/pentaxmn.cpp:83 +msgid "Optio S50" +msgstr "Optio S50" + +#: src/pentaxmn.cpp:84 +msgid "*ist DS" +msgstr "*ist DS" + +#: src/pentaxmn.cpp:85 +msgid "Optio MX4" +msgstr "Optio MX4" + +#: src/pentaxmn.cpp:86 +msgid "Optio S5n" +msgstr "Optio S5n" + +#: src/pentaxmn.cpp:87 +msgid "Optio WP" +msgstr "Optio WP" + +#: src/pentaxmn.cpp:88 +msgid "Optio S55" +msgstr "Optio S55" + +#: src/pentaxmn.cpp:89 +msgid "Optio S5z" +msgstr "Optio S5z" + +#: src/pentaxmn.cpp:90 +msgid "*ist DL" +msgstr "*ist DL" + +#: src/pentaxmn.cpp:91 +msgid "Optio S60" +msgstr "Optio S60" + +#: src/pentaxmn.cpp:92 +msgid "Optio S45" +msgstr "Optio S45" + +#: src/pentaxmn.cpp:93 +msgid "Optio S6" +msgstr "Optio S6" + +#: src/pentaxmn.cpp:94 +msgid "Optio WPi" +msgstr "Optio WPi" + +#: src/pentaxmn.cpp:95 +msgid "BenQ DC X600" +msgstr "BenQ DC X600" + +#: src/pentaxmn.cpp:96 +msgid "*ist DS2" +msgstr "*ist DS2" + +#: src/pentaxmn.cpp:97 +msgid "Samsung GX-1S" +msgstr "Samsung GX-1S" + +#: src/pentaxmn.cpp:98 +msgid "Optio A10" +msgstr "Optio A10" + +#: src/pentaxmn.cpp:99 +msgid "*ist DL2" +msgstr "*ist DL2" + +#: src/pentaxmn.cpp:100 +msgid "Samsung GX-1L" +msgstr "Samsung GX-1L" + +#: src/pentaxmn.cpp:101 +msgid "K100D" +msgstr "K100D" + +#: src/pentaxmn.cpp:102 +msgid "K110D" +msgstr "K110D" + +#: src/pentaxmn.cpp:103 +msgid "K100D Super" +msgstr "K100D Super" + +#: src/pentaxmn.cpp:104 +msgid "Optio T10/T20" +msgstr "Optio T10/T20" + +#: src/pentaxmn.cpp:105 +msgid "Optio W10" +msgstr "Optio W10" + +#: src/pentaxmn.cpp:106 +msgid "Optio M10" +msgstr "Optio M10" + +#: src/pentaxmn.cpp:107 +msgid "K10D" +msgstr "K10D" + +#: src/pentaxmn.cpp:108 +msgid "Samsung GX10" +msgstr "Samsung GX10" + +#: src/pentaxmn.cpp:109 +msgid "Optio S7" +msgstr "Optio S7" + +#: src/pentaxmn.cpp:110 +msgid "Optio L20" +msgstr "Optio L20" + +#: src/pentaxmn.cpp:111 +msgid "Optio M20" +msgstr "Optio M20" + +#: src/pentaxmn.cpp:112 +msgid "Optio W20" +msgstr "Optio W20" + +#: src/pentaxmn.cpp:113 +msgid "Optio A20" +msgstr "Optio A20" + +#: src/pentaxmn.cpp:114 +msgid "Optio M30" +msgstr "Optio M30" + +#: src/pentaxmn.cpp:115 +msgid "Optio E30" +msgstr "Optio E30" + +#: src/pentaxmn.cpp:116 +msgid "Optio E35" +msgstr "Optio E35" + +#: src/pentaxmn.cpp:117 +msgid "Optio T30" +msgstr "Optio T30" + +#: src/pentaxmn.cpp:118 +msgid "Optio W30" +msgstr "Optio W30" + +#: src/pentaxmn.cpp:119 +msgid "Optio A30" +msgstr "Optio A30" + +#: src/pentaxmn.cpp:120 +msgid "Optio E40" +msgstr "Optio E40" + +#: src/pentaxmn.cpp:121 +msgid "Optio M40" +msgstr "Optio M40" + +#: src/pentaxmn.cpp:122 +msgid "Optio Z10" +msgstr "Optio Z10" + +#: src/pentaxmn.cpp:123 +msgid "K20D" +msgstr "K20D" + +#: src/pentaxmn.cpp:124 +msgid "Samsung GX20" +msgstr "Samsung GX20" + +#: src/pentaxmn.cpp:125 +msgid "Optio S10" +msgstr "Optio S10" + +#: src/pentaxmn.cpp:126 +msgid "Optio A40" +msgstr "Optio A40" + +#: src/pentaxmn.cpp:127 +msgid "Optio V10" +msgstr "Optio V10" + +#: src/pentaxmn.cpp:128 +msgid "K200D" +msgstr "K200D" + +#: src/pentaxmn.cpp:129 +msgid "Optio S12" +msgstr "Optio S12" + +#: src/pentaxmn.cpp:130 +msgid "Optio E50" +msgstr "Optio E50" + +#: src/pentaxmn.cpp:131 +msgid "Optio M50" +msgstr "Optio M50" + +#: src/pentaxmn.cpp:132 +msgid "Optio V20" +msgstr "Optio V20" + +#: src/pentaxmn.cpp:133 +msgid "Optio W60" +msgstr "Optio W60" + +#: src/pentaxmn.cpp:134 +msgid "Optio M60" +msgstr "Optio M60" + +#: src/pentaxmn.cpp:135 +msgid "Optio E60" +msgstr "Optio E60" + +#: src/pentaxmn.cpp:136 +msgid "K2000" +msgstr "K2000" + +#: src/pentaxmn.cpp:137 +msgid "K-m" +msgstr "K-m" + +#: src/pentaxmn.cpp:138 +msgid "Optio P70" +msgstr "Optio P70" + +#: src/pentaxmn.cpp:139 +msgid "Optio E70" +msgstr "Optio E70" + +#: src/pentaxmn.cpp:140 +msgid "X70" +msgstr "X70" + +#: src/pentaxmn.cpp:141 +msgid "K-7" +msgstr "K-7" + +#: src/pentaxmn.cpp:142 +msgid "Optio W80" +msgstr "Optio W80" + +#: src/pentaxmn.cpp:143 +msgid "Optio P80" +msgstr "Optio P80" + +#: src/pentaxmn.cpp:144 +msgid "Optio WS80" +msgstr "Optio WS80" + +#: src/pentaxmn.cpp:145 +msgid "K-x" +msgstr "K-x" + +#: src/pentaxmn.cpp:146 +msgid "645D" +msgstr "645D" + +#: src/pentaxmn.cpp:147 +msgid "Optio I-10" +msgstr "Optio I-10" + +#: src/pentaxmn.cpp:152 +msgid "Good" +msgstr "Baik" + +#: src/pentaxmn.cpp:153 +msgid "Better" +msgstr "Lebih Baik" + +#: src/pentaxmn.cpp:154 +msgid "Best" +msgstr "Terbaik" + +#: src/pentaxmn.cpp:155 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/pentaxmn.cpp:157 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" + +#: src/pentaxmn.cpp:162 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: src/pentaxmn.cpp:164 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: src/pentaxmn.cpp:165 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: src/pentaxmn.cpp:166 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" + +#: src/pentaxmn.cpp:167 +msgid "2048x1536" +msgstr "2048x1536" + +#: src/pentaxmn.cpp:168 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 atau 2304x1728" + +#: src/pentaxmn.cpp:169 +msgid "3072x2304" +msgstr "3072x2304" + +#: src/pentaxmn.cpp:170 +msgid "3264x2448" +msgstr "3264x2448" + +#: src/pentaxmn.cpp:171 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: src/pentaxmn.cpp:172 +msgid "2288x1712" +msgstr "2288x1712" + +#: src/pentaxmn.cpp:173 +msgid "2592x1944" +msgstr "2592x1944" + +#: src/pentaxmn.cpp:174 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 or 2592x1944" + +#: src/pentaxmn.cpp:175 +msgid "3056x2296" +msgstr "3056x2296" + +#: src/pentaxmn.cpp:176 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 or 2816x2112" + +#: src/pentaxmn.cpp:177 +msgid "3648x2736" +msgstr "3648x2736" + +#: src/pentaxmn.cpp:182 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:184 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:185 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:187 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:188 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:189 +msgid "On, Wireless" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:190 +msgid "On, Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:191 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:192 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:193 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Pan Focus" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:204 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: src/pentaxmn.cpp:205 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: src/pentaxmn.cpp:206 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" + +#: src/pentaxmn.cpp:212 +msgid "Fixed Center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:213 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:214 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:231 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:233 +msgid "Top-center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:239 +msgid "Bottom-center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:245 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:275 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: src/pentaxmn.cpp:247 +msgid "80" +msgstr "80" + +#: src/pentaxmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:268 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "125" +msgstr "125" + +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "160" +msgstr "160" + +#: src/pentaxmn.cpp:251 src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/pentaxmn.cpp:279 +msgid "200" +msgstr "200" + +#: src/pentaxmn.cpp:252 +msgid "250" +msgstr "250" + +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "320" +msgstr "320" + +#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:281 +msgid "400" +msgstr "400" + +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "640" +msgstr "640" + +#: src/pentaxmn.cpp:257 src/pentaxmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "800" +msgstr "800" + +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "1250" +msgstr "1250" + +#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "1600" +msgstr "1600" + +#: src/pentaxmn.cpp:261 +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: src/pentaxmn.cpp:262 +msgid "2500" +msgstr "2500" + +#: src/pentaxmn.cpp:263 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:287 +msgid "3200" +msgstr "3200" + +#: src/pentaxmn.cpp:264 +msgid "4000" +msgstr "4000" + +#: src/pentaxmn.cpp:265 +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: src/pentaxmn.cpp:266 +msgid "6400" +msgstr "6400" + +#: src/pentaxmn.cpp:276 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: src/pentaxmn.cpp:278 +msgid "140" +msgstr "140" + +#: src/pentaxmn.cpp:280 +msgid "280" +msgstr "280" + +#: src/pentaxmn.cpp:282 +msgid "560" +msgstr "560" + +#: src/pentaxmn.cpp:284 +msgid "1100" +msgstr "1100" + +#: src/pentaxmn.cpp:286 +msgid "2200" +msgstr "2200" + +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Multi Segment" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:305 +msgid "Center Weighted" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:317 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:318 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:319 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:324 +msgid "User Selected" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:329 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:330 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:331 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:332 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:333 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:334 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:335 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:337 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:358 +msgid "Med Low" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:359 +msgid "Med High" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:369 +msgid "Med Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:370 +msgid "Med Hard" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:371 +msgid "Very Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:372 +msgid "Very Hard" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:377 src/pentaxmn.cpp:960 +msgid "Home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:383 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: src/pentaxmn.cpp:384 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: src/pentaxmn.cpp:385 +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" + +#: src/pentaxmn.cpp:386 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#: src/pentaxmn.cpp:387 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Fransisco" + +#: src/pentaxmn.cpp:388 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: src/pentaxmn.cpp:389 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgary" + +#: src/pentaxmn.cpp:390 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#: src/pentaxmn.cpp:391 +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexico City" + +#: src/pentaxmn.cpp:392 +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" + +#: src/pentaxmn.cpp:393 +msgid "Miami" +msgstr "Miami" + +#: src/pentaxmn.cpp:394 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: src/pentaxmn.cpp:397 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracus" + +#: src/pentaxmn.cpp:398 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: src/pentaxmn.cpp:399 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: src/pentaxmn.cpp:400 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" + +#: src/pentaxmn.cpp:401 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: src/pentaxmn.cpp:402 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: src/pentaxmn.cpp:403 +msgid "London" +msgstr "London" + +#: src/pentaxmn.cpp:404 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: src/pentaxmn.cpp:405 +msgid "Milan" +msgstr "Milan" + +#: src/pentaxmn.cpp:406 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" + +#: src/pentaxmn.cpp:407 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: src/pentaxmn.cpp:408 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: src/pentaxmn.cpp:409 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + +#: src/pentaxmn.cpp:410 +msgid "Cairo" +msgstr "Kaherah" + +#: src/pentaxmn.cpp:411 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalem" + +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscow" + +#: src/pentaxmn.cpp:413 +msgid "Jeddah" +msgstr "Jeddah" + +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "Tehran" +msgstr "Tehran" + +#: src/pentaxmn.cpp:415 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" + +#: src/pentaxmn.cpp:416 +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: src/pentaxmn.cpp:417 +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: src/pentaxmn.cpp:418 +msgid "Male" +msgstr "Male" + +#: src/pentaxmn.cpp:419 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" + +#: src/pentaxmn.cpp:421 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "Dacca" +msgstr "Dacca" + +#: src/pentaxmn.cpp:423 +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" + +#: src/pentaxmn.cpp:424 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: src/pentaxmn.cpp:425 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: src/pentaxmn.cpp:426 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: src/pentaxmn.cpp:427 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: src/pentaxmn.cpp:428 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: src/pentaxmn.cpp:429 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" + +#: src/pentaxmn.cpp:430 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: src/pentaxmn.cpp:431 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/pentaxmn.cpp:432 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: src/pentaxmn.cpp:433 +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: src/pentaxmn.cpp:434 +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: src/pentaxmn.cpp:436 +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: src/pentaxmn.cpp:437 +msgid "Seoul" +msgstr "Seoul" + +#: src/pentaxmn.cpp:438 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: src/pentaxmn.cpp:439 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: src/pentaxmn.cpp:440 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/pentaxmn.cpp:441 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: src/pentaxmn.cpp:442 +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: src/pentaxmn.cpp:443 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: src/pentaxmn.cpp:444 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: src/pentaxmn.cpp:445 +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: src/pentaxmn.cpp:446 +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: src/pentaxmn.cpp:447 +msgid "Algiers" +msgstr "Algiers" + +#: src/pentaxmn.cpp:448 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 +msgid "Athens" +msgstr "Athens" + +#: src/pentaxmn.cpp:450 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: src/pentaxmn.cpp:451 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: src/pentaxmn.cpp:452 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: src/pentaxmn.cpp:453 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisbon" + +#: src/pentaxmn.cpp:454 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Copenhagen" + +#: src/pentaxmn.cpp:459 +msgid "Unprocessed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:460 +msgid "Digital Filter" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Cropped" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:463 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:469 src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "MTF Program" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:475 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "No Flash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:479 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:482 +msgid "Kids" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:487 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Night Snap" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:493 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:497 src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Green Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:498 src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:499 src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:501 src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Bulb" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "DOF Program" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:536 src/sonymn.cpp:223 +msgid "Burst" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:543 src/properties.cpp:870 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "K,M Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "A Series Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:703 +msgid "Bright" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:706 +msgid "Vibrant" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:708 +msgid "Reversal film" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:720 +msgid "Weakest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:721 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:722 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:832 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:838 +msgid "WB-BA" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:841 +msgid "WB-GM" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:853 +msgid "Unknown " +msgstr "Tidak diketahui " + +#: src/pentaxmn.cpp:866 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:869 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:871 src/pentaxmn.cpp:872 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:874 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:875 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:880 +msgid "Model identification" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:881 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:883 src/pentaxmn.cpp:884 src/properties.cpp:140 +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887 +msgid "Time" +msgstr "Masa" + +#: src/pentaxmn.cpp:890 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Tetapan kualiti imej" + +#: src/pentaxmn.cpp:893 +msgid "Image size settings" +msgstr "Tetapan saiz imej" + +#: src/pentaxmn.cpp:897 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Tetapan mod denyar" + +#: src/pentaxmn.cpp:900 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Tetapan mod fokus" + +#: src/pentaxmn.cpp:903 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Titik AF terpilih" + +#: src/pentaxmn.cpp:905 src/pentaxmn.cpp:906 +msgid "AF point in focus" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913 +msgid "F-Number" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:915 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Kepekaan ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:916 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Tetapan kepekaan ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924 +msgid "MeteringMode" +msgstr "Mod Pemeteran" + +#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "Pengurungan-sendiri" + +#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930 +msgid "White ballance" +msgstr "Imbangan putih" + +#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933 +msgid "White ballance mode" +msgstr "Mod imbangan putih" + +#: src/pentaxmn.cpp:936 +msgid "Blue color balance" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:939 +msgid "Red color balance" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942 +msgid "FocalLength" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/properties.cpp:644 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: src/pentaxmn.cpp:959 +msgid "Hometown" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:965 +msgid "Hometown DST" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:966 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Destination DST" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:969 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:974 src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:981 +msgid "Light value" +msgstr "Nilai cahaya" + +#: src/pentaxmn.cpp:982 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:999 +msgid "Image area offset" +msgstr "Ofset kawasan imej" + +#: src/pentaxmn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1002 +msgid "Raw image size" +msgstr "Saiz imej Mentah" + +#: src/pentaxmn.cpp:1005 src/pentaxmn.cpp:1006 +msgid "Preview image borders" +msgstr "sempadan imej pratonton" + +#: src/pentaxmn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:1012 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1014 src/pentaxmn.cpp:1015 +msgid "Digital filter" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1019 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Suhu kamera" + +#: src/pentaxmn.cpp:1032 src/pentaxmn.cpp:1033 +msgid "Image tone" +msgstr "Ton imej" + +#: src/pentaxmn.cpp:1035 src/pentaxmn.cpp:1036 +msgid "Colort temperature" +msgstr "Suhu Warna" + +#: src/pentaxmn.cpp:1039 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Pengurangan gegar" + +#: src/pentaxmn.cpp:1040 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1046 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1048 src/pentaxmn.cpp:1049 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1051 src/pentaxmn.cpp:1052 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Pelarasan AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1056 +msgid "Black point" +msgstr "Titik hitam" + +#: src/pentaxmn.cpp:1058 src/pentaxmn.cpp:1059 +msgid "White point" +msgstr "Titik putih" + +#: src/pentaxmn.cpp:1062 src/pentaxmn.cpp:1063 +msgid "ShotInfo" +msgstr "Maklumat Syot" + +#: src/pentaxmn.cpp:1065 src/pentaxmn.cpp:1066 +msgid "AEInfo" +msgstr "Maklumat AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:1068 src/pentaxmn.cpp:1069 +msgid "LensInfo" +msgstr "Maklumat Kanta" + +#: src/pentaxmn.cpp:1071 src/pentaxmn.cpp:1072 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Maklumat Denyar" + +#: src/pentaxmn.cpp:1074 src/pentaxmn.cpp:1075 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1077 src/pentaxmn.cpp:1078 +msgid "FlashADump" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1080 src/pentaxmn.cpp:1081 +msgid "FlashBDump" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1084 src/pentaxmn.cpp:1085 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1088 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1090 src/pentaxmn.cpp:1091 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1094 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1096 src/pentaxmn.cpp:1097 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1099 src/pentaxmn.cpp:1100 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1102 src/pentaxmn.cpp:1103 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1105 src/pentaxmn.cpp:1106 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1108 src/pentaxmn.cpp:1109 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Maklumat Kamera" + +#: src/pentaxmn.cpp:1111 src/pentaxmn.cpp:1112 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Maklumat Bateri" + +#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +msgid "AFInfo" +msgstr "Maklumat AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:1117 src/pentaxmn.cpp:1118 +msgid "ColorInfo" +msgstr "Maklumat Warna" + +#: src/pentaxmn.cpp:1125 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Tag PentaxMakerNote tidak diketahui" + +#: src/properties.cpp:97 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Skema Teras Dublin" + +#: src/properties.cpp:98 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "Skema Pengurusan Foto digiKam" + +#: src/properties.cpp:99 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Skema Antaramuka Program Imej KDE" + +#: src/properties.cpp:100 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "Skema Asas XMP" + +#: src/properties.cpp:101 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "Pengurusan Hak XMP" + +#: src/properties.cpp:102 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "Skema Pengurusan Media XMP" + +#: src/properties.cpp:103 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "Skema Tiket Kerja Asas XMP" + +#: src/properties.cpp:104 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "Skema Teks-Berhalaman XMP" + +#: src/properties.cpp:105 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "Skema Media Dinamik XMP" + +#: src/properties.cpp:106 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Skema Foto Microsoft" + +#: src/properties.cpp:107 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Skema PDF Adobe" + +#: src/properties.cpp:108 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Skema photoshop Adobe" + +#: src/properties.cpp:109 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Skema Mentah Kamera" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Sifat TIFF untuk Skema Exif" + +#: src/properties.cpp:111 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Sifat khusus-Exif untuk skema Exif" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Sifat Exif Tambahan untuk skema Exif" + +#: src/properties.cpp:113 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "Skema Teras IPTC" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "Skema Sambungan IPTC" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "Skema Format Data Lesen PLUS" + +#: src/properties.cpp:118 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "Skema Pro Media iView" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Skema Media Expression" + +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Struktur Pewarna" + +#: src/properties.cpp:123 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Struktur dimensi" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Font structure" +msgstr "Struktur fon" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Struktur thumbnail" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Struktur Peristiwa Sumber" + +#: src/properties.cpp:127 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "Struktur ResourceRef" + +#: src/properties.cpp:128 +msgid "Version structure" +msgstr "Struktur versi" + +#: src/properties.cpp:129 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Struktur Kerja/Aliran Kerja Asas" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:136 +msgid "Contributor" +msgstr "Penyumbang" + +#: src/properties.cpp:136 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Penyumbang ke sumber (lain dari pengarang)." + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Coverage" +msgstr "Liputan" + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "Creator" +msgstr "Pencipta" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:140 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Tarikh yang mana perkara menarik berlaku pada sumber." + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:145 src/properties.cpp:197 +msgid "Identifier" +msgstr "Pengenalpasti:" + +#: src/properties.cpp:145 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:147 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 +msgid "Publisher" +msgstr "Penerbit" + +#: src/properties.cpp:148 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:151 +msgid "Relation" +msgstr "Hubungan" + +#: src/properties.cpp:151 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:153 +msgid "Rights" +msgstr "Hak" + +#: src/properties.cpp:153 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:156 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:157 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:161 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: src/properties.cpp:161 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Tags List" +msgstr "Senarai Tag" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:168 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Kapsyen Nama Pengarang" + +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:169 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Kapsyen Setem Masa Tarikh" + +#: src/properties.cpp:169 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +msgid "Image History" +msgstr "Sejarah Imej" + +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Tetapan Pembetulan Kanta" + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:172 +msgid "Color Label" +msgstr "Label Warna" + +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:185 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:185 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "Base URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:193 +msgid "Create Date" +msgstr "Tarikh Dicipta" + +#: src/properties.cpp:193 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "Tarikh dan masa sumber asalnya dicipta." + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Alat Pencipta" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " +"xmpMM:History's softwareAgent property." +msgstr "" +"Nama bagi alat yang pertama digunakan untuk cipta sumber. Jika sejarah hadir " +"dalam data meta, nilai ini patut menyamai dengan xmpMM:Sejarah difat Ejen " +"perisian." + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:202 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: src/properties.cpp:202 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:204 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Tarkih Data Meta" + +#: src/properties.cpp:204 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "Modify Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Nickname" +msgstr "Gelaran" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Rating" +msgstr "Penarafan" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:213 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnail" + +#: src/properties.cpp:213 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:220 +msgid "Certificate" +msgstr "Sijil" + +#: src/properties.cpp:220 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Sijil pengurusan hak diatas talian." + +#: src/properties.cpp:221 +msgid "Marked" +msgstr "Ditanda" + +#: src/properties.cpp:221 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Menunjukkan ini merupakan sumber yang diurus-haknya." + +#: src/properties.cpp:222 +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +#: src/properties.cpp:222 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:223 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Terma penggunaan" + +#: src/properties.cpp:223 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Arahan teks bagaimana sumber boleh digunakan secara sah." + +#: src/properties.cpp:224 +msgid "Web Statement" +msgstr "Penyataan Sesawang" + +#: src/properties.cpp:224 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:230 +msgid "Derived From" +msgstr "Dirujuk Dari" + +#: src/properties.cpp:230 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Document ID" +msgstr "ID Dokumen" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "History" +msgstr "Sejarah" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:241 +msgid "Instance ID" +msgstr "ID Tika" + +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:243 +msgid "Managed From" +msgstr "Diurus Dari" + +#: src/properties.cpp:243 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:246 +msgid "Manager" +msgstr "Pengurus" + +#: src/properties.cpp:246 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:249 +msgid "Manage To" +msgstr "Urus kepada" + +#: src/properties.cpp:249 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Manage UI" +msgstr "Urus UI" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Variasi Pengurus" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "Rendition Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:258 +msgid "Rendition Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:258 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:260 +msgid "Version ID" +msgstr "ID Versi" + +#: src/properties.cpp:260 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Versions" +msgstr "Versi" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +msgid "Last URL" +msgstr "URL Terakhir" + +#: src/properties.cpp:270 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "Rendition Of" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Save ID" +msgstr "ID Simpan" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "Job Reference" +msgstr "Rujukan Kerja" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Saiz Halaman Maksimum" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Bilangan Halaman" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Colorants" +msgstr "Pewarna" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "Plate Names" +msgstr "Nama Plat" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "Project Reference" +msgstr "Rujukan Projek" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Kadar Bingkai Video" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Kadar bingkai video. Salah satu dari: 24, NTSC, PAL." + +#: src/properties.cpp:300 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Kadar Bingkai Video" + +#: src/properties.cpp:300 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "Saiz bingkai. Contohnya: w:720, h: 480, unit:piksel" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Nisbah Bidang Piksel Video" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Kedalaman Piksel Video" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Ruang Warna Video" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Mod Alfa Video" + +#: src/properties.cpp:306 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "Mod alfa. Salah satu dari: menegak, pra-berbilang." + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Warna Pra-berbilang Alfa Video" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:309 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "Unity Alfa Video Adalah Lutsinar" + +#: src/properties.cpp:309 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "Bila benar, unity jelas, bila palsu, ia menjadi legap." + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Pemampat Video" + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Pemampat video yang digunakan. Contoh, jpeg." + +#: src/properties.cpp:311 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Tertib Medan Video" + +#: src/properties.cpp:311 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Tertib medan untuk video. Salah satu dari: Atas, Bawah, Progresif." + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "Pull Down" +msgstr "Tarik Bawah" + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"Fasa persampelan bagi filem yang ditukar ke video (tarik-bawah). Salah satu " +"daru: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Kadar Persampelan Audio:" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"Kadar persampelan audio. Bolah jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " +"41100, atau 48000." + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Jenis Persampelan Audio" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"Jenis persampelan audio. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Jenis Saluran Audio" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Jenis saluran audio. Salah satu dari: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Pemampat Audio" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Pemampat audio yang digunakan. Contoh, MP3." + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Penggantian Pembesar Suara" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" +"110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Kadar Data Fail" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " +"MB/sec" +msgstr "" +"Kadar data fail dalam megabait sesaat. Contoh: \"36/10\" = 3.6 MB/saat" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Tape Name" +msgstr "Nama Pita" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "Nama pita yang mana klip ditangkap, semasa proses penangkapan." + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Nama Pita Alternatif" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Kod Masa Mula" + +#: src/properties.cpp:324 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Kod Masa Alternatif" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "Duration" +msgstr "Tempoh" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Jangkamasa fail media." + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "Scene" +msgstr "Adegan" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Nama adegan." + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "Shot Name" +msgstr "Nama Syot" + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Nama bagi syot atau tangkapan." + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "Shot Date" +msgstr "Tarikh Syot" + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Tarikh dan masa bila video ditangkap." + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Shot Location" +msgstr "Lokasi Syot" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "Log Comment" +msgstr "Ulasan Log" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "User's log comments." +msgstr "Ulasan log pengguna." + +#: src/properties.cpp:333 +msgid "Markers" +msgstr "Penanda" + +#: src/properties.cpp:333 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Senarai tertib penanda" + +#: src/properties.cpp:334 +msgid "Contributed Media" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:334 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:335 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:335 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:336 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:336 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:554 +msgid "Artist" +msgstr "Artis" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Nama artis." + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "The name of the album." +msgstr "Nama album." + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Track Number" +msgstr "Nombor Trek" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Nama genre." + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "The copyright information." +msgstr "Maklumat hakcipta." + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Tarikh tajuk dikeluarkan." + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "Composer" +msgstr "Penggubah" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "The composer's name." +msgstr "Nama penggubah." + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Engineer" +msgstr "Jurutera" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Nama jurutera." + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Tempo audio." + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Instrument" +msgstr "Peralatan" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Peralatan muzik." + +#: src/properties.cpp:350 +msgid "Intro Time" +msgstr "Masa Pengenalan" + +#: src/properties.cpp:350 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "Out Cue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Setem Masa Relatif" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Bilangan Bit" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "The number of beats." +msgstr "Bilangan bit" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" +"Kunci audio muzik. Salah satu dari: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Mod Regang" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Time Signature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Scale Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 src/tags.cpp:1076 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Date Acquired" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Date Acquired." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "Flash Model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:375 +msgid "Lens Model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:376 +msgid "Rating Percent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:376 +msgid "Rating Percent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "PDF Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Authors Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Caption Writer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Writer/editor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "City." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Headline." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Special instructions." +msgstr "Arahan Khas." + +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Source." +msgstr "Sumber." + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "inches" +msgstr "inci" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:247 +msgid "cm" +msgstr "sm" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:422 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:422 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:423 +msgid "Blue Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:423 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:424 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:424 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:425 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 +msgid "Camera Profile" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "Crop Right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "Crop Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:436 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:437 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Crop Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "GreenHue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Green Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Has Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Has Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:443 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:444 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 +msgid "Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "Red Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "Red Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:450 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:450 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Versi bagi pemalam Raw Kamera." + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Jumlah Vignette" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Titik Tengah Vignette" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:467 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Lebar imej dalam piksel." + +#: src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:425 +msgid "Image Length" +msgstr "Panjang Imej" + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Tinggi imej dalam piksel." + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bita Per Sampel" + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF tag 258, 0x102. Bilangan bit per komponen dalam setiap saluran." + +#: src/properties.cpp:470 src/tags.cpp:435 +msgid "Compression" +msgstr "Pemampatan" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "TIFF tag 259, 0x103. Skema pemampatan: 1 = tidak dimampat; 6 = JPEG." + +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:441 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interpretasi Fotometrik" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF tag 262, 0x106. Komposisi Piksel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Sampel Per Piksel" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Bilangan komponen per piksel." + +#: src/properties.cpp:482 src/tags.cpp:515 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Konfigurasi Satah" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF tag 284, 0x11C. Bentangan data:1 = berketul; 2 = bersatah." + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF tag 530, 0x212. Nisbah persampelan bagi kompinen krominans: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" + +#: src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:718 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF tag 531, 0x213. Kedudukan krominans lwn. komponen luminans: 1 = " +"ditengahkan; 2 = co-sited." + +#: src/properties.cpp:487 +msgid "X Resolution" +msgstr "Resolusi X" + +#: src/properties.cpp:487 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF tag 282, 0x11A. Resolusi melintang dalam piksel per unit." + +#: src/properties.cpp:488 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolusi Y" + +#: src/properties.cpp:488 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF tag 283, 0x11B. Resolusi menegak dalam piksel per unit." + +#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:533 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unit Resolusi" + +#: src/properties.cpp:489 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit digunakan untuk XResolution dan YResolution. Nilai " +"ialah salah satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter." + +#: src/properties.cpp:491 src/tags.cpp:538 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Fungsi Pemindahan" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Fungsi pemindahan bagi imej diterangkan dalam gaya " +"tabular style dengan masukan 3 * 256." + +#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:570 +msgid "White Point" +msgstr "Titik Putih" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:575 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:494 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Rujukan Hitam Putih" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "TIFF tag 532, 0x214. Rujukan nilai titik hitam dan putih." + +#: src/properties.cpp:497 src/tags.cpp:550 +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarikh dan Masa" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " +"xmp:ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:463 +msgid "Image Description" +msgstr "Keterangan Imej" + +#: src/properties.cpp:503 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:504 +msgid "Make" +msgstr "Buatan" + +#: src/properties.cpp:504 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:506 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:517 src/tags.cpp:1388 +msgid "Exif Version" +msgstr "Versi Exif" + +#: src/properties.cpp:517 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "EXIF tag 36864, 0x9000. Nombor versi EXIF." + +#: src/properties.cpp:518 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Versi Flashpix" + +#: src/properties.cpp:518 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "EXIF tag 40960, 0xA000. Versi bagi FlashPix." + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "EXIF tag 40961, 0xA001. Maklumat ruang warna" + +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:1399 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Konfigurasi Komponen" + +#: src/properties.cpp:520 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:522 src/tags.cpp:823 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bit Termampat Per Piksel" + +#: src/properties.cpp:522 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 src/tags.cpp:1483 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Dimensi Piksel X" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Lebar imej sah, dalam piksel." + +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1490 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "DImensi Piksel Y" + +#: src/properties.cpp:525 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Tinggi imej sah, dalam piksel." + +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1457 +msgid "User Comment" +msgstr "Ulasan Pengguna" + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Ulasan dari pengguna." + +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1499 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Fail Bunyi Berkaitan" + +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" nama fail bagi fail bunyi berkaitan." + +#: src/properties.cpp:528 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Tarikh dan Masa Asal" + +#: src/properties.cpp:528 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Tarikh dan Masa Terdigit" + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "EXIF tag 33434, 0x829A. Masa dedahan dalam saat." + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "F Number" +msgstr "Nombor F" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "EXIF tag 33437, 0x829D. Nombor F." + +#: src/properties.cpp:537 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1374 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:538 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:539 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:539 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:812 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" + +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:543 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37378, 0x9202. Bukaan kanta, unit ialah APEX." + +#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:826 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Nilai Kecerahan" + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37379, 0x9203. Kecerahan, unit ialah APEX." + +#: src/properties.cpp:545 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Bias dedahan, unit ialah APEX." + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Nilai Bukaan Maksimum" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Jarak dari subjek, dalam meter." + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Mod Pemeteran." + +#: src/properties.cpp:549 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. SUmber cahaya." + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Data sumber (denyar) cahaya Strobe." + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Jarak fokus kanta, dalam millimeter." + +#: src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:1449 +msgid "Subject Area" +msgstr "Kawasan Subjek" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1514 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Tenaga Denyar" + +#: src/properties.cpp:553 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "EXIF tag 41483, 0xA20B. Tenaga Strobe semasa menangkap imej." + +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1518 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:837 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:838 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:557 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1531 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1535 +msgid "Subject Location" +msgstr "Lokasi Subjek" + +#: src/properties.cpp:559 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:844 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Indeks Dedahan" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1546 +msgid "Sensing Method" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300.Menyatakan sumber imej." + +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1554 +msgid "Scene Type" +msgstr "Jenis Adegan" + +#: src/properties.cpp:565 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Menyatakan jenis adegan." + +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:759 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "Corak CFA" + +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:1564 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Terterap Suai" + +#: src/properties.cpp:567 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:568 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1578 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Nisbah Zum Digital" + +#: src/properties.cpp:570 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1583 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Jarak Fokus Dalam Filem 35mm" + +#: src/properties.cpp:571 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:1589 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Jenis Tangkapan Adegan" + +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Menyatakan jenis adegan yang ditangkap." + +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1594 +msgid "Gain Control" +msgstr "Kawalan Gandaan" + +#: src/properties.cpp:575 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:576 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:578 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:1609 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Keterangan Tetapan Peranti" + +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1614 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Julat Jarak Subjek" + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Menyatakan jarak subjek." + +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1617 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "ID Unik Imej" + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1691 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "ID Versi GPS" + +#: src/properties.cpp:583 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1702 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1714 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1722 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1730 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1734 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "Setem Masa GPS" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from " +"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " +"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " +"exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:1739 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Satelit GPS" + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "GPS tag 8, 0x08. Maklumat satelit, format tidak dinyatakan." + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1746 +msgid "GPS Status" +msgstr "Status GPS" + +#: src/properties.cpp:596 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "GPS tag 9, 0x09. Status bagi penerima GPS pada masa penciptaan imej." + +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1751 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "Mod Ukuran GPS" + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "GPS tag 10, 0x0A. mod pengukuran GPS, Jenis teks." + +#: src/properties.cpp:598 +msgid "GPS DOP" +msgstr "DOP GPS" + +#: src/properties.cpp:598 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "GPS tag 11, 0x0B. Darjah ketepatan bagi data GPS." + +#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1759 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Rujukan Kelajuan GPS" + +#: src/properties.cpp:599 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "GPS tag 12, 0x0C. Unit digunakan untuk pengukuran kelajuan." + +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +msgid "GPS Speed" +msgstr "Kelajuan GPS" + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Kelajuan bagi pergerakan penerima GPS." + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Rujukan Trek GPS" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "GPS tag 14, 0x0E. Rujukan bagi arah pergerakan." + +#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1770 +msgid "GPS Track" +msgstr "Trek GPS" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS tag 15, 0x0F. Arah pergerakan GPS, julat nilai dari 0 hingga 359.99." + +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1774 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Rujukan Arah Imej GPS" + +#: src/properties.cpp:603 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "GPS tag 16, 0x10. Rujukan bagi arah imej." + +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:1778 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Arah Imej GPS" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"GPS tag 17, 0x11. Arah bagi imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga " +"359.99." + +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1782 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "Datum Peta GPS" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "GPS tag 18, 0x12. Data tinjauan geodetik." + +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:1790 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1802 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:1809 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1813 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:610 +msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:610 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1821 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:611 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1824 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1829 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1837 +msgid "GPS Differential" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:620 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "SerialNumber" +msgstr "Nombor Siri" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "The contact information city part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:628 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:628 +msgid "The contact information country part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:629 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:629 +msgid "" +"The contact information address part. Comprises an optional company name and " +"all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:631 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:631 +msgid "The contact information part denoting the local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:632 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:632 +msgid "" +"The contact information part denoting regional information like state or " +"province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "The contact information email address part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "The contact information phone number part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "The contact information web address part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "" +"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " +"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " +"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " +"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " +"should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Genre Intelek" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " +"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " +"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " +"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "Adegan IPTC" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "Additional model info" +msgstr "Maklumat model tambahan" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Kod bagi Organisasi terfitur" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Terma Tatabahasa Terkawal" + +#: src/properties.cpp:660 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "Model age" +msgstr "Usia Model" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Nama bagi Organisas terfitur" + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:663 +msgid "Person shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:663 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Pengenalpasti Imej Digital" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "Jenis fizikal bagi foto asal" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Jenis bagi fail digital sumber." + +#: src/properties.cpp:666 src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931 +msgid "Event" +msgstr "Peristiwa" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Nama atau keterangan bagi peristiwa tertentu bila foto diambil." + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Maximum available height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "Maximum available width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Registry Entry" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Location shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Location Created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Location-City" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "Location-Country Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "Location-Province/State" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:679 +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:679 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "Location-World Region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:694 +msgid "Scan from film" +msgstr "Imbas dari filem" + +#: src/properties.cpp:695 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Imbas dari transparensi (termasuk slaid)" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Scan from print" +msgstr "Imbas dari cetakan" + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Camera RAW" +msgstr "RAW Kamera" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "TIFF Kamera" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "JPEG Kamera" + +#: src/properties.cpp:704 +msgid "PLUS Version" +msgstr "Versi PLUS" + +#: src/properties.cpp:704 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Licensee" +msgstr "Lesen" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Licensee ID" +msgstr "ID Lesen" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Nama Lesen" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Nama bagi setiap Lesen." + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "End User" +msgstr "Pengguna Akhir" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "" +"Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "End User ID" +msgstr "ID Pengguna Akhir" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "End User Name" +msgstr "Nama Pengguna Akhir" + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Nama bagi setiap Pengguna Akhir." + +#: src/properties.cpp:711 +msgid "Licensor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:711 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Licensor ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Licensor Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:714 +msgid "Licensor Address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:714 +msgid "Licensor street address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:716 +msgid "Licensor City" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:716 +msgid "Licensor City name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:718 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:718 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Licensor Country" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Licensor Email" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Licensor URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the " +"Licensor/s." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:727 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:727 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "License Start Date" +msgstr "Tarikh Mula Lesen" + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:729 +msgid "License End Date" +msgstr "Tarikh Akhir Lesen" + +#: src/properties.cpp:729 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:730 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Kekangan Media" + +#: src/properties.cpp:730 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:731 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Kekangan Kawasan" + +#: src/properties.cpp:731 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:733 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Model Release Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Model Release ID" +msgstr "ID Keluaran Model" + +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:739 +msgid "Property Release Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:739 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:740 +msgid "Property Release ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:740 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:741 +msgid "Other Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:741 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Copyright Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "" +"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:755 +msgid "First Publication Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:755 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Image Creator" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Other Image Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Additional image information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "License ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Reuse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Other License Documents" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Other License Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Additional license information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:782 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Custom 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Custom 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Custom 6" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:784 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:786 src/properties.cpp:787 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Custom 7" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Custom 8" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Custom 9" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Custom 10" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Not Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:809 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Credit on Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Not Require" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:816 +msgid "No Colorization" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:817 +msgid "No Cropping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:818 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:819 +msgid "No Flipping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:820 +msgid "No Merging" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:821 +msgid "No Retouching" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:827 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:828 +msgid "No Duplication" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:833 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:834 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:835 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:836 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:841 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:842 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:843 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:844 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:845 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:849 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:851 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:852 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:857 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:859 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:860 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:861 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:866 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:867 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:869 +msgid "Photographic Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:875 +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:876 +msgid "FAX" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:878 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:884 +msgid "Age Unknown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Age 24" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Age 23" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Age 22" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:891 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:892 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:893 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:894 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 src/properties.cpp:917 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:903 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:911 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:912 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:918 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934 +msgid "CatalogSets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:62 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:63 +msgid "Resolution mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:65 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:66 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:68 +msgid "Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:69 +msgid "Focus setting" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:80 +msgid "Lens Range" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:104 +msgid "Fill Light" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:105 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:107 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:108 +msgid "Color adjustment" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:110 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:111 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:122 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1312 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:127 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:170 +msgid "8-Segment" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:88 +msgid "Standard " +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:91 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:92 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:93 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:94 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:95 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:109 +msgid "Landscape " +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:113 +msgid "Night Scene / Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:114 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:115 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:116 +msgid "Soft Snap" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:118 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:120 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:121 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:123 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:125 +msgid "Handheld Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:126 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:128 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:142 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:143 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:167 +msgid "White Flourescent" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:168 +msgid "Cool White Flourescent" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:169 +msgid "Day White Flourescent" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:172 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:173 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:180 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:188 +msgid "Center AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:189 +msgid "Spot AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:190 +msgid "Flexible Spot AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:191 +msgid "Touch AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:192 +msgid "Manual Focus" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:193 +msgid "Face Detected" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:208 +msgid "Close Focus" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:224 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:315 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:341 +msgid "Auto HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:342 +msgid "High Definition Range Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:346 +msgid "Shot Information" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 +msgid "Color Reproduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 +msgid "Minolta MakerNote" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 +msgid "Full Image Size" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:387 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:388 +msgid "Preview image size" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +msgid "Release Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:415 +msgid "Shot number in continous burst mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:434 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:448 +msgid "Continuous High" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:452 +msgid "Continuous Low" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:487 +msgid "Autumn" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:493 +msgid "ADI" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 +msgid "StyleBox1" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:529 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Creative Style" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 +msgid "High ISO NoiseReduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 +msgid "Image Style" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:655 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:719 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:189 +msgid "Unknown section" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:190 +msgid "Image data structure" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:191 +msgid "Recording offset" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:192 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:193 +msgid "Other data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:194 +msgid "Exif data structure" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:196 +msgid "Image configuration" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:197 +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:198 +msgid "Related file" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:199 +msgid "Date and time" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:200 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:201 +msgid "GPS information" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:202 +msgid "Interoperability information" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:203 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:204 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:205 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:206 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:207 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:208 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:209 +msgid "Last section" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:225 +msgid "Primary image" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:226 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:227 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:228 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:229 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:230 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:231 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:238 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:239 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:240 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:246 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:253 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:254 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:255 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:256 +msgid "LZW" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:257 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:258 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:259 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:260 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:261 +msgid "JBIG Color" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:262 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:263 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:264 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:265 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:266 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:267 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:268 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:269 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:270 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:271 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:272 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:273 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:274 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:275 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:276 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:277 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:278 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:279 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:280 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:281 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:282 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:287 +msgid "White Is Zero" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:288 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:289 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags.cpp:290 +msgid "RGB Palette" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:291 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/tags.cpp:293 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/tags.cpp:294 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" + +#: src/tags.cpp:295 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" + +#: src/tags.cpp:296 +msgid "ITULab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:297 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:298 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:299 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:300 +msgid "Linear Raw" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:305 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:306 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:307 +msgid "Randomized process" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:312 +msgid "top, left" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:313 +msgid "top, right" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:314 +msgid "bottom, right" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:315 +msgid "bottom, left" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:316 +msgid "left, top" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:317 +msgid "right, top" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:318 +msgid "right, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +msgid "left, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:325 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:326 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:332 +msgid "not CMYK" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:337 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:338 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:339 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +msgid "Undefined data format" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:346 +msgid "Not indexed" +msgstr "Tidak berindeks" + +#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +msgid "Indexed" +msgstr "Berindeks" + +#: src/tags.cpp:352 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/tags.cpp:353 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/tags.cpp:354 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/tags.cpp:355 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/tags.cpp:356 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:357 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:358 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/tags.cpp:363 +msgid "Centered" +msgstr "Tengah" + +#: src/tags.cpp:364 +msgid "Co-sited" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:369 +msgid "No flash" +msgstr "Tanpa denyar" + +#: src/tags.cpp:371 +msgid "Fired, strobe return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:372 +msgid "Fired, strobe return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:373 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:374 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:375 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:376 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:377 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:378 +msgid "No, did not fire, return not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:379 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:380 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:381 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:382 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:383 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:384 +msgid "No, no flash function" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:385 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:386 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:387 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:388 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:389 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:390 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:391 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:392 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:393 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:394 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:395 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:400 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:401 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:402 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:403 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:404 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:409 +msgid "Processing Software" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:410 +msgid "" +"The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:413 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:414 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:416 +msgid "Subfile Type" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:417 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:421 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:426 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:429 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:430 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:436 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:442 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:445 +msgid "Threshholding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:446 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:449 +msgid "Cell Width" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:450 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:453 +msgid "Cell Length" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:454 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:457 +msgid "Fill Order" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:458 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:460 +msgid "Document Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:461 +msgid "The name of the document from which this image was scanned" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:464 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:471 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:477 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:483 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:490 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:492 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:493 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:497 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:498 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:503 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:504 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:507 +msgid "X-Resolution" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:508 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:511 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:512 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:516 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:521 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Unit Sambutan Kelabu" + +#: src/tags.cpp:522 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "Ketepatan maklumat yang dikandungi dalam GrayResponseCurve." + +#: src/tags.cpp:524 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Lengkung Sambutang Kelabu" + +#: src/tags.cpp:525 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" +"Bagi data skala kelabu, ketumpatan optik bagi setiap nilai piksel yang " +"mungkin." + +#: src/tags.cpp:527 +msgid "T4 Options" +msgstr "Pilihan T4" + +#: src/tags.cpp:528 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "Pilihan pengekodan-T.4" + +#: src/tags.cpp:530 +msgid "T6 Options" +msgstr "Piliha T6" + +#: src/tags.cpp:531 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "Pilihan pengekodan-T.6" + +#: src/tags.cpp:534 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:539 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:544 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:551 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:555 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:562 +msgid "Host Computer" +msgstr "Komputer Hos" + +#: src/tags.cpp:563 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" +"Tag ini merekod maklumat mengenai komputer hos yang digunakan untuk menjana " +"imej." + +#: src/tags.cpp:566 +msgid "Predictor" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:567 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:571 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:576 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:580 +msgid "Color Map" +msgstr "Peta Waran" + +#: src/tags.cpp:581 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:586 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:587 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:591 +msgid "Tile Width" +msgstr "Lebar Jubin" + +#: src/tags.cpp:592 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" +"Lebar jubin dalam piksel. Ini merupakan bianga lajur dalam setiap jubin." + +#: src/tags.cpp:594 +msgid "Tile Length" +msgstr "Panjang Jubin" + +#: src/tags.cpp:595 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" +"Panjang jubin (tinggi) dalam piksel. Ini merupakan bilangan baris bagi " +"setiap jubin." + +#: src/tags.cpp:597 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Ofset Jubin" + +#: src/tags.cpp:598 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:603 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Kiraan Bait Jubin" + +#: src/tags.cpp:604 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:607 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "Ofset SubIFD" + +#: src/tags.cpp:608 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:610 +msgid "Ink Set" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:611 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:613 +msgid "Ink Names" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:614 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:616 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:617 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:619 +msgid "Dot Range" +msgstr "Julat Bintik" + +#: src/tags.cpp:620 +#, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:622 +msgid "Target Printer" +msgstr "Pencetak Sasaran" + +#: src/tags.cpp:623 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:625 +msgid "Extra Samples" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:626 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:629 +msgid "Sample Format" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:630 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:632 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:633 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:635 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:636 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:638 +msgid "Transfer Range" +msgstr "Julat Pemindahan" + +#: src/tags.cpp:639 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "Kembangkan julat bagi TransferFunction" + +#: src/tags.cpp:641 +msgid "Clip Path" +msgstr "Laluan Klip" + +#: src/tags.cpp:642 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:645 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Unit Laluan Klip X" + +#: src/tags.cpp:646 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:649 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Unit Laluan Klip Y" + +#: src/tags.cpp:650 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:654 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:658 +msgid "JPEG tables" +msgstr "Jadual JPEG" + +#: src/tags.cpp:659 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:662 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "Proksi OPI" + +#: src/tags.cpp:663 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:666 +msgid "JPEG Process" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:667 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:669 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:670 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:673 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:674 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:681 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:682 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:685 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:686 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:689 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:690 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:692 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:693 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:696 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:697 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:700 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:701 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:705 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:713 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:714 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:719 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:733 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:734 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:741 +msgid "XML Packet" +msgstr "Paket XML" + +#: src/tags.cpp:742 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "Data Meta XMP (Adobe technote 9-14-02)" + +#: src/tags.cpp:744 +msgid "Windows Rating" +msgstr "Penarafan Windows" + +#: src/tags.cpp:745 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows" + +#: src/tags.cpp:747 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "Peratus Penarafan Windows" + +#: src/tags.cpp:748 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows, nilai dalam peratus" + +#: src/tags.cpp:750 +msgid "Image ID" +msgstr "ID Imej" + +#: src/tags.cpp:751 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:755 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:756 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:760 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:768 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:787 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "Masa dedahan, diberi dalam saat." + +#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1368 +msgid "The F number." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:789 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "IPTC/NAA" + +#: src/tags.cpp:790 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:792 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:793 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:796 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:801 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:802 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " +"characterization/profile" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1371 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:805 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:807 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1379 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:812 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:813 +msgid "Interlace" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:813 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:814 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:815 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:821 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:821 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:822 +msgid "Date Time Original" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:822 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:824 +msgid "Shutter speed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:825 +msgid "The lens aperture." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:826 +msgid "The value of brightness." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:827 +msgid "The exposure bias." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1428 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:828 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1434 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1437 +msgid "The metering mode." +msgstr "Merupakan mod pemeteran." + +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1440 +msgid "The kind of light source." +msgstr "Sejenis sumber cahaya." + +#: src/tags.cpp:832 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:833 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:834 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "Jumlah tenaga percikan (BCPS)" + +#: src/tags.cpp:835 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "SFR bagi kamera." + +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Noise" +msgstr "Hingar" + +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "Nilai pengukuran hingar." + +#: src/tags.cpp:837 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:838 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:839 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:840 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:841 +msgid "Security Classification" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:841 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:843 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:844 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:845 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "ID Piawai TIFF/EP" + +#: src/tags.cpp:846 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:849 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "Jenis penderia imej." + +#: src/tags.cpp:850 +msgid "Windows Title" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:851 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:853 +msgid "Windows Comment" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:854 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:856 +msgid "Windows Author" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:857 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:859 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:860 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:862 +msgid "Windows Subject" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:863 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:865 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:866 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:868 +msgid "DNG version" +msgstr "Versi DNG" + +#: src/tags.cpp:869 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:873 +msgid "DNG backward version" +msgstr "Versi terbelakang DNG" + +#: src/tags.cpp:874 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:882 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Model Kamera Unik" + +#: src/tags.cpp:883 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:890 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:891 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:895 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "warna Satah CFA" + +#: src/tags.cpp:896 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:900 +msgid "CFA Layout" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:901 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:904 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:910 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:911 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:914 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:919 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:920 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:926 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:927 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:933 +msgid "White Level" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:934 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:939 +msgid "Default Scale" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:940 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:947 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:948 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:955 +msgid "Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:956 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:962 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:963 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:969 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:970 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:975 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:976 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:985 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:986 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:995 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:996 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1002 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1003 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1009 +msgid "Analog Balance" +msgstr "Imbangan Analog" + +#: src/tags.cpp:1010 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1019 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1020 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1025 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1026 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1030 +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Dedahan Garis Dasar" + +#: src/tags.cpp:1031 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1045 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "Hingar Garis Dasar" + +#: src/tags.cpp:1046 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1052 +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Kejelasan Garis Dasar" + +#: src/tags.cpp:1053 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1059 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1060 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1068 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1069 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1077 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1080 +msgid "Lens Info" +msgstr "Maklumat Kanta" + +#: src/tags.cpp:1081 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1084 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "Jejari Kabur Kroma" + +#: src/tags.cpp:1085 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1093 +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "kekuatan Anti Alias" + +#: src/tags.cpp:1094 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1100 +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Skala Bayang" + +#: src/tags.cpp:1101 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1104 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1105 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1109 +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1110 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1117 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1118 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1123 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1124 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1130 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1131 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1138 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1139 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1147 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1148 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1151 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1152 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1162 +msgid "Active Area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1163 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1166 +msgid "Masked Areas" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1167 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1174 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1175 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1186 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1187 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1196 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Profil ICC Semasa" + +#: src/tags.cpp:1197 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1203 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1204 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1211 src/tags.cpp:1212 +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Tag IFD tidak diketahui" + +#: src/tags.cpp:1223 src/tags.cpp:1281 +msgid "Not defined" +msgstr "Tidak ditakrif" + +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1229 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1230 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Mod potret" + +#: src/tags.cpp:1231 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Mod lanskap" + +#: src/tags.cpp:1240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Bintik-berbilang" + +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1254 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1255 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1257 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1258 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1259 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1261 +msgid "Standard light A" +msgstr "Cahaya piawai A" + +#: src/tags.cpp:1262 +msgid "Standard light B" +msgstr "Cahaya piawai B" + +#: src/tags.cpp:1263 +msgid "Standard light C" +msgstr "Cahaya piawai C" + +#: src/tags.cpp:1264 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/tags.cpp:1265 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/tags.cpp:1266 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/tags.cpp:1267 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/tags.cpp:1268 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO studio tungsten" + +#: src/tags.cpp:1269 +msgid "Other light source" +msgstr "Sumber cahaya lain" + +#: src/tags.cpp:1276 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Tidak ditentukur" + +#: src/tags.cpp:1282 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1283 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1284 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1285 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1286 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1287 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1292 +msgid "Film scanner" +msgstr "Pengimbas filem" + +#: src/tags.cpp:1293 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1294 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1299 +msgid "Directly photographed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1304 +msgid "Normal process" +msgstr "Proses biasa" + +#: src/tags.cpp:1305 +msgid "Custom process" +msgstr "Proses suai" + +#: src/tags.cpp:1333 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1334 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1335 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1336 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1357 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1358 src/tags.cpp:1359 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1365 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1375 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1383 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1389 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1392 +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Tarikh dan Masa (asal)" + +#: src/tags.cpp:1393 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1396 +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Tarikh dan Masa (berdigit)" + +#: src/tags.cpp:1397 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "Tarikh dan masa bila imej disimpan sebagai data digital." + +#: src/tags.cpp:1400 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1409 +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Bit Termampat per Piksel" + +#: src/tags.cpp:1410 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1414 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1418 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1421 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1424 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1425 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1429 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1443 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1446 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1450 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1453 +msgid "Maker Note" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1454 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1458 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1462 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1463 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1465 +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1466 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1468 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1469 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1471 +msgid "FlashPix Version" +msgstr "Versi FlashPix" + +#: src/tags.cpp:1472 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1475 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1484 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1491 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1500 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1506 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1507 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1515 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1519 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1523 +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1524 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1527 +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1528 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1532 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1536 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1542 +msgid "Exposure index" +msgstr "Indeks dedahan" + +#: src/tags.cpp:1543 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1547 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1550 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1555 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1559 +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Corak Jujukan Penapis Warna" + +#: src/tags.cpp:1560 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1565 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1571 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1576 +msgid "" +"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1579 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1584 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1590 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1595 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1598 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1602 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1606 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1610 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1615 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1618 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1623 src/tags.cpp:1624 +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Tag Exif tidak diketahui" + +#: src/tags.cpp:1635 +msgid "North" +msgstr "Utara" + +#: src/tags.cpp:1636 +msgid "South" +msgstr "Selatan" + +#: src/tags.cpp:1641 +msgid "East" +msgstr "Timur" + +#: src/tags.cpp:1642 +msgid "West" +msgstr "Barat" + +#: src/tags.cpp:1647 +msgid "Above sea level" +msgstr "Atas aras laut" + +#: src/tags.cpp:1648 +msgid "Below sea level" +msgstr "Bawah aras laut" + +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "Pengukuran dalam proses" + +#: src/tags.cpp:1654 +msgid "Measurement Interoperability" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1659 +msgid "Two-dimensional measurement" +msgstr "Pengukuran dua-dimensi" + +#: src/tags.cpp:1660 +msgid "Three-dimensional measurement" +msgstr "Pengukuran tiga-dimensi" + +#: src/tags.cpp:1665 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: src/tags.cpp:1666 +msgid "mph" +msgstr "bsj" + +#: src/tags.cpp:1667 +msgid "knots" +msgstr "knot" + +#: src/tags.cpp:1672 +msgid "True direction" +msgstr "Arah sebenar" + +#: src/tags.cpp:1673 +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Arah magnetik" + +#: src/tags.cpp:1678 +msgid "Kilometers" +msgstr "Kilometer" + +#: src/tags.cpp:1679 +msgid "Miles" +msgstr "Batu" + +#: src/tags.cpp:1680 +msgid "Knots" +msgstr "Knot" + +#: src/tags.cpp:1685 +msgid "Without correction" +msgstr "Tanpa pembetulan" + +#: src/tags.cpp:1686 +msgid "Correction applied" +msgstr "Pembetulan dilaksanakan" + +#: src/tags.cpp:1692 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1698 +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1699 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1703 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1710 +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1711 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1715 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1723 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1731 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1735 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1740 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1747 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1752 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1755 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1756 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1760 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1764 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1766 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1767 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1771 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1775 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1779 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1783 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-" +"84\"." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1786 +msgid "GPS Destination Latitude Refeference" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1787 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1791 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1798 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1799 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1803 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1810 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1814 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1817 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Rujukan Jarak Destinasi GPS" + +#: src/tags.cpp:1818 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1822 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1825 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1830 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1833 +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "Setem Tarikh GPS" + +#: src/tags.cpp:1834 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1838 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1841 src/tags.cpp:1842 +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "Tag GPSInfo tidak diketahui" + +#: src/tags.cpp:1853 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "Indeks Saling Kendali" + +#: src/tags.cpp:1854 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1860 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "Versi Saling Kendali" + +#: src/tags.cpp:1861 +msgid "Interoperability version" +msgstr "Versi saling kendali" + +#: src/tags.cpp:1863 +msgid "Related Image File Format" +msgstr "Formati Fail Imej Berkaitan" + +#: src/tags.cpp:1864 +msgid "File format of image file" +msgstr "Format fail bagi fail imej" + +#: src/tags.cpp:1866 +msgid "Related Image Width" +msgstr "Lebar Imej Berkaitan" + +#: src/tags.cpp:1869 +msgid "Related Image Length" +msgstr "Panjang Imej Berkaitan" + +#: src/tags.cpp:1873 src/tags.cpp:1874 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "Tag saling kendali Exif tidak diketahui" + +#: src/tags.cpp:1885 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + +#: src/tags.cpp:1886 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "Ofset bagi makernote dari permulaan pengepala TIFF." + +#: src/tags.cpp:1888 +msgid "Byte Order" +msgstr "Tertib Bait" + +#: src/tags.cpp:1889 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1892 src/tags.cpp:1893 +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Tag maklumat Makernote Exiv2 tidak diketahui" + +#: src/tags.cpp:1903 src/tags.cpp:1904 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Tag tidak diketahui" + +#: src/tags.cpp:2486 +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Zum digital tidak digunakan" + +#: src/tiffimage.cpp:1983 +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "Pengepala TIFF, ofset" + +#: src/tiffimage.cpp:1988 +msgid "little endian encoded" +msgstr "little endian terenkod" + +#: src/tiffimage.cpp:1989 +msgid "big endian encoded" +msgstr "big endian terenkod" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-06 10:41:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10273 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeqt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 02:33+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: KDE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 +msgid "Form" +msgstr "Borang" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:6 +msgid "Paper" +msgstr "Kertas" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) +#: rc.cpp:9 +msgid "Page size:" +msgstr "Saiz halaman:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:15 +msgid "Height:" +msgstr "Ketinggian:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) +#: rc.cpp:18 +msgid "Paper source:" +msgstr "Sumber kertas:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) +#: rc.cpp:24 +msgid "Portrait" +msgstr "Potret" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) +#: rc.cpp:27 +msgid "Landscape" +msgstr "Lanskap" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) +#: rc.cpp:30 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Lanskap terbalik" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) +#: rc.cpp:33 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Potret terbalik" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:36 +msgid "Margins" +msgstr "Margin" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +msgid "top margin" +msgstr "margin atas" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 +msgid "left margin" +msgstr "margin kiri" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +msgid "right margin" +msgstr "margin kanan" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +msgid "bottom margin" +msgstr "margin bawah" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) +#: rc.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Halaman" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) +#: rc.cpp:69 +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) +#: rc.cpp:75 +msgid "Copies" +msgstr "Salinan" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) +#: rc.cpp:78 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +msgid "Print range" +msgstr "Julat cetak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) +#: rc.cpp:81 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +msgid "Print all" +msgstr "Cetak semua" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) +#: rc.cpp:84 +msgid "Pages from" +msgstr "Halaman dari" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "to" +msgstr "ke" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) +#: rc.cpp:90 +msgid "Current Page" +msgstr "Halaman Semasa" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) +#: rc.cpp:93 +msgid "Selection" +msgstr "Pemilihan" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:96 +msgid "Output Settings" +msgstr "Tetapan Output" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:99 +msgid "Copies:" +msgstr "Salinan:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) +#: rc.cpp:102 +msgid "Collate" +msgstr "Kumpul semak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) +#: rc.cpp:105 +msgid "Reverse" +msgstr "Songsang" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:108 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) +#: rc.cpp:111 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) +#: rc.cpp:114 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) +#: rc.cpp:117 +msgid "Grayscale" +msgstr "Skala kelabu" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) +#: rc.cpp:120 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Cetakan Dupleks" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) +#: rc.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) +#: rc.cpp:126 +msgid "Long side" +msgstr "Sisi panjang" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) +#: rc.cpp:129 +msgid "Short side" +msgstr "Sisi pendek" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) +#: rc.cpp:135 +msgid "Printer" +msgstr "Pencetak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:138 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) +#: rc.cpp:141 +msgid "P&roperties" +msgstr "Ci&ri-ciri" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:144 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) +#: rc.cpp:147 +msgid "Preview" +msgstr "Pratonton" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:150 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) +#: rc.cpp:153 +msgid "Output &file:" +msgstr "&Fail output:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) +#: rc.cpp:156 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 +msgid "Unable to initialize non-blocking socket" +msgstr "Tidak boleh awalkan soket bukan-blok" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 +msgid "Unable to initialize broadcast socket" +msgstr "Tidak boleh awalkan soket siaran" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 +msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" +msgstr "Percubaan untuk guna soket IPv6 pada platform tanpa sokongan IPv6" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 +msgid "The remote host closed the connection" +msgstr "Hos jauh menutup sambungan" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Operasi rangkaian telah tamat masa" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 +msgid "Out of resources" +msgstr "Kehabisan sumber" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 +msgid "Unsupported socket operation" +msgstr "Operasi soket tidak disokong" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 +msgid "Protocol type not supported" +msgstr "Jenis protokol tidak disokong" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 +msgid "Invalid socket descriptor" +msgstr "Penerang soket tidak sah" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Hos tidak boleh capai" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Rangkaian tidak boleh capai" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 +msgid "Permission denied" +msgstr "Keizinan dinafikan" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Sambungan melebihi had masa" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +msgid "Connection refused" +msgstr "Sambungan dinafikan" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 +msgid "The bound address is already in use" +msgstr "Alamat ikatan sedang diguna" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 +msgid "The address is not available" +msgstr "Alamat tidak disediakan" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 +msgid "The address is protected" +msgstr "Alamat dilindungi" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 +msgid "Datagram was too large to send" +msgstr "Datagram terlalu besar untuk dihantar" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 +msgid "Unable to send a message" +msgstr "Tidak boleh hantar mesej" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 +msgid "Unable to receive a message" +msgstr "Tidak boleh menerima mesej" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 +msgid "Unable to write" +msgstr "Tidak boleh tulis" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 +msgid "Network error" +msgstr "Ralat rangkaian" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 +msgid "Another socket is already listening on the same port" +msgstr "Soket lain sudah mendengar pada port yang sama" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 +msgid "Operation on non-socket" +msgstr "Operasi pada bukan-soket" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 +msgid "The proxy type is invalid for this operation" +msgstr "Jenis proksi tidak sah bagi operasi ini" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/ssl/qsslerror.cpp:289 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 corelib/io/qiodevice.cpp:1630 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat yang tidak diketahui" + +#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "Operasi pada soket tidak disokong" + +#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 +msgid "This platform does not support IPv6" +msgstr "Platform ini tidak menyokong IPv6" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 +msgid "The address is invalid for this operation" +msgstr "Alamat adalah tidak sah untuk operasi ini" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 +msgid "The specified network session is not opened" +msgstr "Sesi rangkaian yang dinyatakan tidak dibuka" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 +msgid "Connection to proxy refused" +msgstr "Sambungan ke proksi dinafikan" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 +msgid "Connection to proxy closed prematurely" +msgstr "Sambungan ke proksi ditutup beransur-ansur" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 +msgid "Proxy host not found" +msgstr "Hos proksi tidak dapat dijumpai" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 +msgid "Connection to proxy timed out" +msgstr "Sambungan ke proksi telah tamat masa" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "Pengesahihan proksi gaga" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 +#, qt-format +msgid "Proxy authentication failed: %1" +msgstr "Pengesahihan proksi gagal: %1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 +msgid "SOCKS version 5 protocol error" +msgstr "Ralat protokol SOCKS versi 5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 +msgid "Host not found" +msgstr "Hos tidak dijumpai" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 +msgid "General SOCKSv5 server failure" +msgstr "Pelayan SOCKSv5 Am mengalami kegagalan" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 +msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" +msgstr "Sambungan tidak dibenarkan oleh pelayan SOCKSv5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 +msgid "TTL expired" +msgstr "TTL sudah luput" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 +msgid "SOCKSv5 command not supported" +msgstr "Perintah SOCKSv5 tidak disokong" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 +msgid "Address type not supported" +msgstr "Jenis alamat tidak disokong" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 +#, qt-format +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" +msgstr "Kod ralat proksi SOCKSv5 tidak diketahui 0x%1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 +msgctxt "QSocks5SocketEngine" +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Operasi rangkaian telah tamat masa" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "Operasi soket telah tamat masa" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "Soket tidak disambungkan" + +#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 +msgid "Invalid configuration." +msgstr "Konfigurasi tidak sah." + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "No host name given" +msgstr "Tiada nama hos diberi" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Nama hos tidak sah" + +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +msgid "Unknown address type" +msgstr "Jenis alamat tidak diketahui" + +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "Tiada nama hos diberi" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Unknown error (%1)" +msgstr "Ralat tidak diketahui (%1)" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "No host name given" +msgstr "Tiada nama hos diberi" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Nama hos tidak sah" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 +msgid "No error" +msgstr "Tiada Ralat" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 +msgid "The issuer certificate could not be found" +msgstr "Pengeluar sijil tidak ditemui" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 +msgid "The certificate signature could not be decrypted" +msgstr "Tandatangan sijil tidak dapat dinyahsulit" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 +msgid "The public key in the certificate could not be read" +msgstr "Kunci awam dalam sijil tidak dapat dibaca" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 +msgid "The signature of the certificate is invalid" +msgstr "Tandatangan sijil tidak sah" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 +msgid "The certificate is not yet valid" +msgstr "Sijil belum lagi disahkan" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Sijil telah tamat tempoh" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 +msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" +msgstr "Medan sijil notBefore mengandungu masa tidak sah" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 +msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" +msgstr "Medan sijil notAfter mengandungi masa tidak sah" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 +msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" +msgstr "Sijil ditandatangan-sendiri, dan tidak dipercayai" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 +msgid "" +"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" +msgstr "" +"Sijil root bagi rantaian sijil adalah ditandatangani-sendiri, dan tidak " +"dipercayai" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 +msgid "" +"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" +msgstr "Pengeluar sijil dicari secara setempat sijil tidak ditemui" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 +msgid "No certificates could be verified" +msgstr "Tiada sijil disahkan" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 +msgid "One of the CA certificates is invalid" +msgstr "Salah satu sijil CA tidak sah" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 +msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" +msgstr "Parameter panjang laluan basicConstraints telah terlebih" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 +msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Sijil yang disediakan tidak sesuai untuk tujuan ini" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 +msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "Sijil CA root tidak dipercayai bagi tujuan ini" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 +msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" +msgstr "Sijil CA root ditanda untuk menolak tujuan tertentu" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " +"name did not match the issuer name of the current certificate" +msgstr "" +"Sijil pengeluar calon semasa telah ditolak kerana nama subjek tidak sepadan " +"dengan nama pengeluar bagi sijil semasa" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " +"name and serial number was present and did not match the authority key " +"identifier of the current certificate" +msgstr "" +"Sijil pengeluar calon semasa telah ditolak kerana nama pengeluar dan nombor " +"sirinya telah hadir dan tidak sepadan dengan pengenalpasti kunci autoriti " +"bagi sijil semasa" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Rakan tidak hadirkan sebarang sijil" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 +msgid "" +"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" +msgstr "Nama hos tidak sepadan sebarang hos sah bagi sijil ini" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 +msgid "The peer certificate is blacklisted" +msgstr "Sijil rakan telah disenarai hitam" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL context (%1)" +msgstr "Ralat menghasilkan konteks SSL (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 +#, qt-format +msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" +msgstr "Senarai sifer tidak sah atau kosong (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 +#, qt-format +msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" +msgstr "Tidak dapat sediakan sijil tanpa kunci, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 +#, qt-format +msgid "Error loading local certificate, %1" +msgstr "Ralat memuatkan sijil setempat, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Error loading private key, %1" +msgstr "Ralat memuatkan kunci peribadi, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 +#, qt-format +msgid "Private key does not certify public key, %1" +msgstr "Kunci peribadi tidak sijilkan kunci awam, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session, %1" +msgstr "Ralat mencipta sesi SSL, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session: %1" +msgstr "Ralat mencipta sesi SSL: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Unable to write data: %1" +msgstr "Tidak boleh tulis data: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 +#, qt-format +msgid "Unable to decrypt data: %1" +msgstr "Tidak boleh nyahsulit data: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 +#, qt-format +msgid "Error while reading: %1" +msgstr "Ralat ketika membaca: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 +#, qt-format +msgid "Error during SSL handshake: %1" +msgstr "Ralat semasa menjabat tangan SSL: %1" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "Tiada proksi yang sesuai ditemui" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "T:idak dapat buka %1: merupakan sebuah direktori" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "Pendaftaran masuk ke %1 gagal: pengesahihan diperlukan" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "Ralat semasa memuat turun %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "Ralat semasa memuat naik %1: %2" + +#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" +msgid "Invalid URI: %1" +msgstr "URI yang tidak sah: %1" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Ralat tulis sewaktu menulis ke %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 +#, qt-format +msgid "Socket error on %1: %2" +msgstr "Ralat soket pada %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 +#, qt-format +msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" +msgstr "Hos jauh menutup sambung secara pramatang pada %1" + +#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" +msgid "Error opening %1" +msgstr "Ralat membuka %1" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Request for opening non-local file %1" +msgstr "Permintaan untuk membuka fail bukan-setempat %1" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Error opening %1: %2" +msgstr "Ralat membuka %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Ralat tulis sewaktu menulis ke %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Cannot open %1: Path is a directory" +msgstr "Tidak dapat buka %1: Laluan merupakan direktori" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Read error reading from %1: %2" +msgstr "Ralat membaca daripada %1: %2" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Protocol \"%1\" is unknown" +msgstr "Protokol \"%1\" tidak diketahui" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Network session error." +msgstr "Ralat sesi rangkaian." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "backend start error." +msgstr "bahagian belakang ralat mula." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "Kegagalan rangkaian sementara." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operasi dibatalkan" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "Capaian rangkaian dilumpuhkan." + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" +msgstr "Tidak dapat umpuk ke ciri bukan-wujud \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "Sambungan: obje tersarang tidak dibenarkan" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "Sambungan: ralat sintaks" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "Sambungan: skrip dijangkakan" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Error decoding: %1: %2" +msgstr "Ralat pengekodan: %1: %2" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 +#, qt-format +msgid "Failed to get image from provider: %1" +msgstr "gagal mendapatkan imej dari penyedia: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 +#, qt-format +msgid "Cannot open: %1" +msgstr "Tidak dapat buka: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#, qt-format +msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." +msgstr "\"%1\" gandakan nama peranan terdahulu dan akan dilumpuhkan." + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 +msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" +msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" +msgstr "Pertanyaan XmlListModel mesti bermula dengan '/' atau \"//\"" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 +#, qt-format +msgid "invalid query: \"%1\"" +msgstr "Pertanyaan tidak sah: \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "Tidak boleh kekalkan penampilan dibawah penjelmaan kompleks" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "Tidak boleh kekalkan penampilan dibawah skala bukan-seragam" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "Tidak boleh kekalkan penampilan dibawah skala 0" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "buang: indeks %1 diluar julat" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "sisip: nilai bukanlah objek" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "sisip: indeks %1 diluar julat" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "alih: diluar julat" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "tangguh: nilai bukanlah objek" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "set: nilai bukanlah objek" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "set: indeks %1 diluar julat" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "ListElement: tidak dapat kandungi unsur tersarang" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "ListElement: tidak boleh guna \"id\" ciri simpanan" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "ListElement: tidak dapat guna skrip untuk nilai ciri" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "ListModel: ciri '%1' tidak ditakrif" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 +msgid "Application is an abstract class" +msgstr "Aplikasi merupakan kelas abstrak" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 +msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" +msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" +msgstr "Qt dibina tanpa sokongan xmlpatterns" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 +msgid "Animation is an abstract class" +msgstr "Animasi adalah sebahagian dari kelas abstrak" + +#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 +msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." +msgstr "Tidak dapat ubah animasi yang diumpuk ke Kelakuan." + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 +msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." +msgstr "PropertyChanges tidak menyokong penciptaan objek keadaan-spesifik." + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" +msgstr "Tidak dapat umpuk ciri baca-sahaja \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" +msgstr "Tidak dapat animasikan ciri tidak-wujud \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" +msgstr "Tidak dapat animasikan ciri baca-sahaja \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 +msgid "Cannot set a duration of < 0" +msgstr "Tidak dapat menetapkan durasi < 0" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "[Array of length %1]" +msgstr "[Tata susunan panjang %1]" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Gelung pengikatan dikesan untuk ciri \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 +msgid "executeSql called outside transaction()" +msgstr "executeSql panggil diluar transaction()" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 +msgid "Read-only Transaction" +msgstr "Transaksi Baca-sahaja" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" +msgstr "Versi tidak sepadan: dijangka %1, tetapi temui %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 +msgid "SQL transaction failed" +msgstr "Transaksi SQL gagal" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 +msgid "transaction: missing callback" +msgstr "transaksi: panggil balik hilang" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 +msgid "SQL: database version mismatch" +msgstr "SQL: versi pengkalan data tidak sepadan" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Nilai ciri ditetapkan beberapa kali" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected type name" +msgstr "Jangkakan nama jenis" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid import qualifier ID" +msgstr "ID penerang import tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" +msgstr "Nama simpanan \"Qt\" tidak dapat digunakan sebagai penerang" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import qualifiers must be unique." +msgstr "Penerang import skrip mestilah unik." + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import requires a qualifier" +msgstr "Import skrip memerlukan penerang" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Library import requires a version" +msgstr "Import pustaka memerlukan versi" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected parameter type" +msgstr "Jenis parameter dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid property type modifier" +msgstr "Pengubahsuai jenis ciri tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected property type modifier" +msgstr "Pengubahsuai jenis ciri tidak dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected property type" +msgstr "Jenis ciri dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Readonly not yet supported" +msgstr "Baca sahaja belum lagi disokong" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "JavaScript declaration outside Script element" +msgstr "Deklarasi Skrip Java diluar unsur Skrip" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Gelung pengikatan dikesan untuk ciri \"%1\"" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Syntax error" +msgstr "ralat sintaks" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected token `%1'" +msgstr "Tidak jangka token '%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected token `%1'" +msgstr "Dijangka token '%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal unicode escape sequence" +msgstr "Jujukan escape unikod adalah haram" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal character" +msgstr "Aksara haram" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed string at end of line" +msgstr "Rentetan tidak ditutup pada hujung baris" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal escape sequence" +msgstr "Jujukan escape tidak sah" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed comment at end of file" +msgstr "Ulasan tidak ditutup pada penghujung fail" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal syntax for exponential number" +msgstr "Sintaks haram bagi nombor eksponen" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Identifier cannot start with numeric literal" +msgstr "Pengecam tidak dapat mula dengan harfiah numerik" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression literal" +msgstr "Harfiah ungkapan nalar tidak dimatikan" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid regular expression flag '%0'" +msgstr "Bendera ungkapan nalar '%0' tidak sah" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" +msgstr "Jujukan backslash ungkapan nalar tidak dimatikan" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression class" +msgstr "Kelas ungkapan nalar tidak dimatikan" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create object of type %1" +msgstr "Tidak boleh cipta objek bagi jenis %1" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign value %1 to property %2" +msgstr "Tidak dapat umpuk nilai %1 ke ciri %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" +msgstr "Tidak dapat umpuk jenis objek %1 dengan kaedah bukan lalai" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" +msgstr "Tidak dapat sambung isyarat/slot %1 %vs tidak sepadan. %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign an object to signal property %1" +msgstr "Tidak dapat umpuk objek ke ciri isyarat %1" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Tidak dapat umpuk objek ke senarai" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to interface property" +msgstr "Tidak dapat umpuk objek ke ciri antaramuka" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create attached object" +msgstr "Tidak boleh cipta objek terlampir" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" +msgstr "Tidak dapat tetapkan ciri pada %1 sebagai nol" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 +#, qt-format +msgid "Script %1 unavailable" +msgstr "Skrip %1 tidak disediakan" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 +#, qt-format +msgid "Type %1 unavailable" +msgstr "Jenis %1 tidak disediakan" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 +#, qt-format +msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" +msgstr "Ruang nama %1 tidak dapat digunakan sebagai jenis" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 +#, qt-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 +#, qt-format +msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" +msgstr "pemalam tidak dapat dimuatkan untuk modul \"%1\": %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" +msgstr "modul \"%1\" pemalam \"%2\" tidak ditemui" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" +msgstr "modul \"%1\" versi %2.%3 tidak dipasang" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" is not installed" +msgstr "modul \"%1\" tidak dipasang" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 +#, qt-format +msgid "\"%1\": no such directory" +msgstr "\"%1\": tiada direktori sebegitu" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 +#, qt-format +msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" +msgstr "import \"%1\" tidak punyai qmldir dan tiada ruang nama" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 +#, qt-format +msgid "- %1 is not a namespace" +msgstr "- %1 bukan nama ruang" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 +msgid "- nested namespaces not allowed" +msgstr "- nama ruang bersarang tidak diizinkan" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 +msgid "local directory" +msgstr "directory setempat:" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" +msgstr "Adalah kabur. Ditemui dalam %1 dan didalam %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" +msgstr "adalah kabur. Ditemui dalam %1 didapam versi %2.%3 dan %4.%5" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 +msgid "is instantiated recursively" +msgstr "adalah rekursif" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 +msgid "is not a type" +msgstr "bukanlah jenis" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#, qt-format +msgid "File name case mismatch for \"%1\"" +msgstr "Kata nama fail tidak sepadan bagi \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 +msgid "Invalid empty URL" +msgstr "URL kosong tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 +msgid "createObject: value is not an object" +msgstr "createObject: nilai bukanlah objek" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: \"%1\" merupakan ciri baca-sahaja" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 +msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: enumerasi tidak diketahui" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 +msgid "Invalid property assignment: string expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: rentetan dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 +msgid "Invalid property assignment: url expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: url dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 +msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: int tidak ditandatangan dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 +msgid "Invalid property assignment: int expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: int dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 +msgid "Invalid property assignment: number expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: nombor dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 +msgid "Invalid property assignment: color expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: warna dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 +msgid "Invalid property assignment: date expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: tarikh dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 +msgid "Invalid property assignment: time expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: masa dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 +msgid "Invalid property assignment: datetime expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: masa tarikh dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 +msgid "Invalid property assignment: point expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: mata dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 +msgid "Invalid property assignment: size expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: saiz dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 +msgid "Invalid property assignment: rect expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: rect dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 +msgid "Invalid property assignment: boolean expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: boolean dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 +msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: Vektor 3D dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: jenis \"%1\" tidak disokong" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 +msgid "Element is not creatable." +msgstr "Unsur tidak dapat dicipta." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 +msgid "Component elements may not contain properties other than id" +msgstr "Unsur komponen mungkin tidak mengandungi ciri selain dari id" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 +msgid "Invalid component id specification" +msgstr "Spesifikasi id komponen tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 +msgid "id is not unique" +msgstr "id tidak unik" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 +msgid "Invalid component body specification" +msgstr "Spesifikasi badan komponen tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 +msgid "Component objects cannot declare new properties." +msgstr "Objek komponen tidak boleh diisytihar ciri baru." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 +msgid "Component objects cannot declare new signals." +msgstr "Objek komponen tidak boleh diisytihar isyarat baru." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 +msgid "Component objects cannot declare new functions." +msgstr "Objek komponen tidak boleh diisytihae fungsi baru." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 +msgid "Cannot create empty component specification" +msgstr "Tidak dapat cipta spesifikasi komponen kosong" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." +msgstr "\"%1.%2\" tidak tersedia dalam %3 %4.%5." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." +msgstr "\"%1.%2\" tidak tersedia kerana versi komponen." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 +msgid "Incorrectly specified signal assignment" +msgstr "Tugasan isyarat ditentukan secara salah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 +msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" +msgstr "" +"Tidak dapat umpuk nilai ke isyarat (menjangkakan skrip akan dijalankan)" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 +msgid "Empty signal assignment" +msgstr "tugasan isyarat kosong" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 +msgid "Empty property assignment" +msgstr "Tugasan ciri kosong" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 +msgid "Attached properties cannot be used here" +msgstr "Ciri dilampirkan tidak dapat digunakan disini" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 +msgid "Non-existent attached object" +msgstr "Objek terlampir tidak-wujud" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 +msgid "Invalid attached object assignment" +msgstr "Tugasab objek terlampir tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 +msgid "Cannot assign to non-existent default property" +msgstr "Tidak dapat umpuk ke ciri lalai bukan-wujud" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 +msgid "Invalid use of namespace" +msgstr "Penggunaan ruang nama tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 +msgid "Not an attached property name" +msgstr "Bukan nama ciri terlampir" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 +msgid "Invalid use of id property" +msgstr "Penggunaan id ciri tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 +msgid "Property has already been assigned a value" +msgstr "Ciri telah diumpukkan dengan nilai" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 +msgid "Invalid grouped property access" +msgstr "Capaian ciri berkumpulan tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 +msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" +msgstr "Tidak dapat umpukkan nilai secara langsung ke ciri berkumpulan" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 +msgid "Invalid property use" +msgstr "Ciri-ciri tidak sah digunakan" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 +msgid "Property assignment expected" +msgstr "Tugasab ciri dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 +msgid "Single property assignment expected" +msgstr "Tugasan ciri tunggal dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 +msgid "Unexpected object assignment" +msgstr "tugasan objek tidak dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Tidak dapat umpuk objek ke senarai" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 +msgid "Can only assign one binding to lists" +msgstr "Hanya boleh umpuk satu pengikatan ke senarai" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 +msgid "Cannot assign primitives to lists" +msgstr "Tidak dapat umpu primitif ke senarai" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 +msgid "Cannot assign multiple values to a script property" +msgstr "Tidak dapat umpuk nilai berbilang ke ciri skrip" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 +msgid "Invalid property assignment: script expected" +msgstr "Tugasan ciri tidak sah: skrip dijangka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 +msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" +msgstr "Tidak dapat umpuk nilai berbilang ke ciri tunggal" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 +msgid "Cannot assign object to property" +msgstr "Tidak dapat umpuk objek ke ciri" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 +#, qt-format +msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" +msgstr "\"%1\" tidak dapat beroperasi pada \"%2\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 +msgid "Duplicate default property" +msgstr "Ciri lalai berganda" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 +msgid "Duplicate property name" +msgstr "Nama ciri berganda" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 +msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Nama ciri tidak boleh bermula dengan huruf besar" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 +msgid "Illegal property name" +msgstr "Nama ciri tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 +msgid "Duplicate signal name" +msgstr "Nama isyarat berganda" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 +msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Nama isyarat tidak boleh bermula dengan huruf besar" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 +msgid "Illegal signal name" +msgstr "Nama isyarat tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 +msgid "Duplicate method name" +msgstr "Nama kaedah berganda" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 +msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Nama kaedah tidak boleh bermula dengan huruf besar" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nama kaedah tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Nilai ciri ditetapkan beberapa kali" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 +msgid "Invalid property nesting" +msgstr "Sarang ciri tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 +msgid "Cannot override FINAL property" +msgstr "Tidak dapat batalkan ciri FINAL" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 +msgid "Invalid property type" +msgstr "Jenis ciri tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 +msgid "Invalid empty ID" +msgstr "ID kosong tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 +msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" +msgstr "ID tidak dapat mula dengan huruf besar" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 +msgid "IDs must start with a letter or underscore" +msgstr "ID mesti mula dengan huruf atau underscore" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 +msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" +msgstr "ID mesti mengandungi hanya huruf, nomobr, dan underscore" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 +msgid "ID illegally masks global JavaScript property" +msgstr "ID ditopeng secara haram ciri Skrip Java sejagat" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 +msgid "No property alias location" +msgstr "Tiada ciri lokasi alias" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 +msgid "Invalid alias location" +msgstr "Lokasi alias tidak sah" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 +msgid "" +"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " +". or .." +msgstr "" +"Rujukan alias tidak sah. Rujukan alias mesti ditentukan sebagai , " +". or .." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 +#, qt-format +msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" +msgstr "Rujukan alias tidak sah. Tidak boleh cari id \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 +msgid "Alias property exceeds alias bounds" +msgstr "Ciri alias melebihi ikatan alias" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "Qt dibina tanpa sokongan QMovie" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "KeyNavigation hanya tersedia melalui ciri terlampir" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "Kunci hanya tersedia melalui ciri terlampir" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 +msgid "Accessible is only available via attached properties" +msgstr "Boleh capai hanya tersedia melalui ciri terlampir" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" +msgstr "Cerminan Bentangan hanya tersedia melalui ciri terlampir" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "Komponen delegasi mesti jenis Item." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" +msgstr "hadapan merupakan ciri tulis-sekali" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" +msgstr "belakang merupakan ciri tulis-sekali" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 +msgid "Possible anchor loop detected on fill." +msgstr "Gelung sauh mungkin dikesan semasa pengisian." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 +msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." +msgstr "Gelung sauh mungkin dikesan semasa centerin." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 +msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." +msgstr "Tidak dapat tambatkan item yang bukan induk atau saudaranya." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 +msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." +msgstr "Gelung sauh dikesan pada sauh menegak." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 +msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." +msgstr "Gelung sauh dikesan pada sauh melintang." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 +msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." +msgstr "Tidak dapat tentuk sauh kiri, kanan, dan hcenter." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 +msgid "Cannot anchor to a null item." +msgstr "Tidak dapat tambak ke item nol." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 +msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." +msgstr "Tidak dapat tambatkan pinggir melintang ke pinggir menegak." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 +msgid "Cannot anchor item to self." +msgstr "Tidak dapat tambat item ke diri sendiri." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 +msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." +msgstr "Tidak dapat tentukan sauh atas, bawah, dan vcenter." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 +msgid "" +"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " +"anchors." +msgstr "" +"Sauh baris asas tidak boleh digunakan didalam kojungsi dengan tambatan atas, " +"bawah, atau vcenter." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 +msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." +msgstr "Tidak dapat tambatkan pinggir menegak ke pinggir melintang." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 +msgid "Could not load cursor delegate" +msgstr "Tidak dapat memuatkan delegasi kursor" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 +msgid "Could not instantiate cursor delegate" +msgstr "Tidak dapat segerakan delegasi kursor" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 +msgid "Loader does not support loading non-visual elements." +msgstr "Pemuat tidak menyokong pemuatan unsur bukan-visual." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "Ciri terlampir Arah Bentangan hanya berkesan dengan Item" + +#: xml/sax/qxml.cpp:58 +msgctxt "QXml" +msgid "no error occurred" +msgstr "tiada ralat berlaku" + +#: xml/sax/qxml.cpp:59 +msgctxt "QXml" +msgid "error triggered by consumer" +msgstr "ralat disentak oleh pengguna" + +#: xml/sax/qxml.cpp:60 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected end of file" +msgstr "akhiran fail tidak dijangka" + +#: xml/sax/qxml.cpp:61 +msgctxt "QXml" +msgid "more than one document type definition" +msgstr "lebih dari satu definisi jenis dokumen" + +#: xml/sax/qxml.cpp:62 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing element" +msgstr "ralat berlaku semasa menghuraikan elemen" + +#: xml/sax/qxml.cpp:63 +msgctxt "QXml" +msgid "tag mismatch" +msgstr "tag silap padan" + +#: xml/sax/qxml.cpp:64 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing content" +msgstr "ralat berlaku semasa menghuraikan kandungan" + +#: xml/sax/qxml.cpp:65 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected character" +msgstr "aksara tidak dijangka" + +#: xml/sax/qxml.cpp:66 +msgctxt "QXml" +msgid "invalid name for processing instruction" +msgstr "nama tidak sah untuk tunjuk cara pemprosesan" + +#: xml/sax/qxml.cpp:67 +msgctxt "QXml" +msgid "version expected while reading the XML declaration" +msgstr "versi dijangka semasa membaca deklarasi XML" + +#: xml/sax/qxml.cpp:68 +msgctxt "QXml" +msgid "wrong value for standalone declaration" +msgstr "nilai salah untuk deklarasi tunggal" + +#: xml/sax/qxml.cpp:69 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" +"deklarasi enkod atau deklarasi tunggal dijangka semasa membaca deklarasi XML" + +#: xml/sax/qxml.cpp:70 +msgctxt "QXml" +msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "deklarasi tunggal dijangka semasa membaca deklarasi XML" + +#: xml/sax/qxml.cpp:71 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing document type definition" +msgstr "ralat berlaku semasa menghuraikan definisi jenis dokumen" + +#: xml/sax/qxml.cpp:72 +msgctxt "QXml" +msgid "letter is expected" +msgstr "huruf dijangka" + +#: xml/sax/qxml.cpp:73 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing comment" +msgstr "ralat berlaku semasa menghuraikan komen" + +#: xml/sax/qxml.cpp:74 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing reference" +msgstr "ralat berlaku semasa menghuraikan rujukan" + +#: xml/sax/qxml.cpp:75 +msgctxt "QXml" +msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "rujukan entiti umum dalaman tidak dibenarkan di dalam DTD" + +#: xml/sax/qxml.cpp:76 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" +"rujukan entiti umum luaran terhurai tidak dibenarkan di dalam nilai attribut" + +#: xml/sax/qxml.cpp:77 +msgctxt "QXml" +msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "rujukan entiti umum luaran terhurai tidak dibenarkan di dalam DTD" + +#: xml/sax/qxml.cpp:78 +msgctxt "QXml" +msgid "unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "rujukan entiti tidak terhurai di dalam konteks salah" + +#: xml/sax/qxml.cpp:79 +msgctxt "QXml" +msgid "recursive entities" +msgstr "entiti rekursif" + +#: xml/sax/qxml.cpp:80 +msgctxt "QXml" +msgid "error in the text declaration of an external entity" +msgstr "ralat di dalam deklarasi teks untuk entiti luaran" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Pelayan Bunyi PulseAudio" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " +"%2." +msgstr "" +"Peranti main balik audio playback %1 tidak berfungsi.
Jatuh " +"balik ke %2." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" +"Penukaran ke peranti main balik audio %1
yang mana sudah " +"tersedia dan mempunyai keutamaan lebih tinggi." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "Kembali ke peranti '%1'" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" +"Penukaran ke peranti main balik audio %1
yang mana " +"mempunyai keutamaan lebih tinggi atau dikonfigur secara khusus untuk strim " +"ini." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "Pemberitahuan" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "Muzik" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikasi" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "Permainan" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehcapaian" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volum: %1%" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Guna pelungsur untuk laraskan volum. Kedudukan paling kiri adalah 0%. " +"Kedudukan paling kanan adalah %1%" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Dibisukan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 +msgid "Decay HF ratio (%)" +msgstr "Nisbah HF susut (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 +msgid "Decay time (ms)" +msgstr "Masa susut (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 +msgid "Density (%)" +msgstr "Ketumpatan (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 +msgid "Diffusion (%)" +msgstr "Pembauran (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 +msgid "Reflections delay (ms)" +msgstr "Lengahan pantulan (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 +msgid "Reflections level (mB)" +msgstr "Aras pantulan (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Lengahan reverb (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 +msgid "Reverb level (mB)" +msgstr "Aras reverb (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 +msgid "Room HF level" +msgstr "aras HF bilik" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 +msgid "Room level (mB)" +msgstr "Aras bilik (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "Audio Output" +msgstr "Output Audio" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "The audio output device" +msgstr "Peranti output audio" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 +msgid "Not ready to play" +msgstr "Tidak sedia dimainkan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 +msgid "Error opening file" +msgstr "Ralat membuka fail" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 +msgid "Error opening URL" +msgstr "Ralat membuka URL" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 +msgid "Error opening resource" +msgstr "Ralat membuka sumber" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 +msgid "Error opening source: resource not opened" +msgstr "Ralat membuka sumber: sumber tidak dibuka" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 +msgid "Setting volume failed" +msgstr "Penetapan volum gagal" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 +msgid "Loading clip failed" +msgstr "Pemuatan klip gagal" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 +msgid "Playback complete" +msgstr "Main balik selesai" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 +msgid "Download error" +msgstr "Ralat muat turun" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 +msgid "Level (%)" +msgstr "Aras (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 +msgid "Video display error" +msgstr "Ralat paparan video" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 +msgid "Error opening source: type not supported" +msgstr "Ralat membuka sumber: jenis tidak disokong" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 +msgid "Error opening source: resource is compressed" +msgstr "Ralat membuka sumber: sumber dimampat" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 +msgid "Error opening source: resource not valid" +msgstr "Ralat membuka sumber: sumber tidak sah" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 +msgid "Error opening source: media type could not be determined" +msgstr "Ralat membuka sumber: jenis media tidak dapat ditentukan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 +msgid "Failed to set requested IAP" +msgstr "Gagal tetapkan IAP dipinta" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 +msgid "Pause failed" +msgstr "Jeda gagal" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 +msgid "Seek failed" +msgstr "Jangkauan gagal" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +msgid "Getting position failed" +msgstr "Gagal mendapatkan kedudukan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 +msgid "Opening clip failed" +msgstr "Pembukaan klip gagal" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 +msgid "Not found" +msgstr "Tidak ditemui" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 +msgid "Out of memory" +msgstr "Kehabisan ingatan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 +msgid "Not supported" +msgstr "Tidak disokong" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 +msgid "Overflow" +msgstr "Melimpah" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 +msgid "Underflow" +msgstr "Limpah bawah" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 +msgid "Already exists" +msgstr "Sudah wujud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 +msgid "Path not found" +msgstr "Laluan tidak ditemui" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 +msgid "In use" +msgstr "Sedang digunakan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 +msgid "Not ready" +msgstr "Belum Bersedia" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 +msgid "Access denied" +msgstr "Capaian dinafikan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 +msgid "Could not connect" +msgstr "Tidak dapat menyambung" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 +msgid "Disconnected" +msgstr "Diputuskan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 +msgid "Insufficient bandwidth" +msgstr "Jalur lebar tidak mencukupi" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 +msgid "Network unavailable" +msgstr "Rangkaian tiada" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 +msgid "Network communication error" +msgstr "Ralat komunikasi rangkaian" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 +msgid "Streaming not supported" +msgstr "Penstriman tidak disokong" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 +msgid "Server alert" +msgstr "Isyarat pelayan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Protokol tidak sah" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL tidak sah" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 +msgid "Multicast error" +msgstr "Ralat multisiar" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 +msgid "Proxy server error" +msgstr "Ralat pelayan proksi" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 +msgid "Proxy server not supported" +msgstr "Pelayan proksi tidak disokong" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 +msgid "Audio output error" +msgstr "Ralat output audio" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 +msgid "Video output error" +msgstr "Ralat output video" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 +msgid "Decoder error" +msgstr "Ralat pengekod" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 +msgid "Audio or video components could not be played" +msgstr "Komponen audio atau video tidak dapat dimainkan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 +msgid "DRM error" +msgstr "Ralat DRM" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 +msgid "Enabled" +msgstr "Dibenarkan" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"Amaran: Anda tidak mempunyai pakej gstreamer0.10-plugins-good dipasang.\n" +" Beberapa fitur video dilumpuhkan." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"Amaran: Anda tidak mempunyai pemalam GStreamer asas dipasang.\n" +" Semua sokongan audio dan video dilumpuhkan." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Tidak dapat mula main balik. \n" +"\n" +"Semak pemasangan GStreamer dan pastikan anda \n" +"telah memasang libstreamer-plugins-base." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "Kehilangan pembantu skrip pembantu kodeks." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" +msgstr "Pemasangan kodeks pemalam gagal bagi kodeks: %0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 +#, qt-format +msgid "" +"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " +"play this content: %0" +msgstr "" +"Kodeks yang diperlukan hilang. Anda perlu pasang kodeks berikut untuk main " +"kandungan ini: %0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 +msgid "Could not open media source." +msgstr "Tidak dapat buka sumber media." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 +msgid "Invalid source type." +msgstr "Jenis sumber tidak sah." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 +msgid "Could not locate media source." +msgstr "Tidak dapat cari sumber media." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "Tidak dapat buka peranti audio. Peranti sedang digunakan." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 +msgid "Could not decode media source." +msgstr "Tidak dapat menyahkod sumber media." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 +msgid "Fake error!" +msgstr "Ralat palsu!" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "weba_ti_texlist_single" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "weba_ti_textlist_multi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "wdgt_bd_done" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 +msgctxt "" +"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " +"value" +msgid "Submit" +msgstr "Hantar" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 +msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" +msgid "Reset" +msgstr "Tetap Semula" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 +msgctxt "" +"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " +"'searchable index'" +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Ini merupakan indeks boleh gelintar. Masukkkan kata kunci gelintar: " + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 +msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +msgid "Submit" +msgstr "Hantar" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 +msgctxt "title for file button used in HTML forms" +msgid "Choose File" +msgstr "Pilih Fail" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 +msgctxt "" +"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" +msgid "No file selected" +msgstr "Tiada fail dipilih" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 +msgctxt "text to display in
tag when it has no child" +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 +msgctxt "Open in New Window context menu item" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Buka di Tetingkap Baru" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 +msgctxt "Download Linked File context menu item" +msgid "Save Link..." +msgstr "Simpan Pautan..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Link" +msgstr "Salin Pautan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 +msgctxt "Open Image in New Window context menu item" +msgid "Open Image" +msgstr "Buka Imej" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 +msgctxt "Download Image context menu item" +msgid "Save Image" +msgstr "Simpan Imej" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Image" +msgstr "Salin Imej" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 +msgctxt "Copy Image Address menu item" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Salin Alamat Imej" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 +msgctxt "Open Video in New Window" +msgid "Open Video" +msgstr "Buka Video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 +msgctxt "Open Audio in New Window" +msgid "Open Audio" +msgstr "Buka Audio" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 +msgctxt "Copy Video Link Location" +msgid "Copy Video" +msgstr "Salin Video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 +msgctxt "Copy Audio Link Location" +msgid "Copy Audio" +msgstr "Salin Audio" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 +msgctxt "Toggle Media Controls" +msgid "Toggle Controls" +msgstr "Togol Kawalan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 +msgctxt "Toggle Media Loop Playback" +msgid "Toggle Loop" +msgstr "Togol Ulang" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 +msgctxt "Switch Video to Fullscreen" +msgid "Enter Fullscreen" +msgstr "Masuk ke Skrin Penuh" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 +msgctxt "Play" +msgid "Play" +msgstr "Main" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 +msgctxt "Pause" +msgid "Pause" +msgstr "Jeda" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 +msgctxt "Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Senyapkan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 +msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" +msgid "Open Frame" +msgstr "Buka Bingkai" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 +msgctxt "Copy context menu item" +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 +msgctxt "Back context menu item" +msgid "Go Back" +msgstr "Pergi Balik" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 +msgctxt "Forward context menu item" +msgid "Go Forward" +msgstr "Pergi ke Hadapan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 +msgctxt "Stop context menu item" +msgid "Stop" +msgstr "Henti" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 +msgctxt "Reload context menu item" +msgid "Reload" +msgstr "Muat semula" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 +msgctxt "Cut context menu item" +msgid "Cut" +msgstr "Potong" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 +msgctxt "Paste context menu item" +msgid "Paste" +msgstr "Tampal" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 +msgctxt "Select All context menu item" +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 +msgctxt "No Guesses Found context menu item" +msgid "No Guesses Found" +msgstr "Tiada Tekaan Ditemui" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 +msgctxt "Ignore Spelling context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 +msgctxt "Learn Spelling context menu item" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "Tambah Ke Kamus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 +msgctxt "Search The Web context menu item" +msgid "Search The Web" +msgstr "Gelintar Sesawang" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 +msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" +msgid "Look Up In Dictionary" +msgstr "Carian Didalam Kamus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 +msgctxt "Open Link context menu item" +msgid "Open Link" +msgstr "Buka Pautan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 +msgctxt "Ignore Grammar context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 +msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" +msgid "Spelling" +msgstr "Ejaan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 +msgctxt "menu item title" +msgid "Show Spelling and Grammar" +msgstr "Papar Ejaan dan Tatabahasa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 +msgctxt "menu item title" +msgid "Hide Spelling and Grammar" +msgstr "Sembunyi Ejaan dan Tatabahasa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 +msgctxt "Check spelling context menu item" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Semak Ejaan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 +msgctxt "Check spelling while typing context menu item" +msgid "Check Spelling While Typing" +msgstr "Semak Ejaan Semasa Menaip" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 +msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" +msgid "Check Grammar With Spelling" +msgstr "Semak Tatabahasa Semasa Menaip" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 +msgctxt "Font context sub-menu item" +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 +msgctxt "Bold context menu item" +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 +msgctxt "Italic context menu item" +msgid "Italic" +msgstr "Condong" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 +msgctxt "Underline context menu item" +msgid "Underline" +msgstr "Garis Bawah" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 +msgctxt "Outline context menu item" +msgid "Outline" +msgstr "Garis Luar" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 +msgctxt "Writing direction context sub-menu item" +msgid "Direction" +msgstr "Arah" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 +msgctxt "Text direction context sub-menu item" +msgid "Text Direction" +msgstr "Hala Teks" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 +msgctxt "Default writing direction context menu item" +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 +msgctxt "Left to Right context menu item" +msgid "Left to Right" +msgstr "Kiri ke Kanan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 +msgctxt "Right to Left context menu item" +msgid "Right to Left" +msgstr "Kanan ke Kiri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 +msgctxt "Inspect Element context menu item" +msgid "Inspect" +msgstr "Periksa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 +msgctxt "" +"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " +"image, when no searches have been performed" +msgid "No recent searches" +msgstr "Tiada gelintar terkini" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 +msgctxt "" +"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " +"field image, used as embedded menu title" +msgid "Recent searches" +msgstr "Gelintar terkini" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 +msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" +msgid "Clear recent searches" +msgstr "Kosongkan gelintar terkini" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 +msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" +msgid "Missing Plug-in" +msgstr "Pemalam Hilang" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 +msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#, qt-format +msgctxt "Title string for images" +msgid "%1 (%2x%3 pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 piksel)" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 +msgctxt "Media controller status message when the media is loading" +msgid "Loading..." +msgstr "Memuatkan..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 +msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Siaran Langsung" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio Element" +msgstr "Unsur Audio" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video Element" +msgstr "Unsur Video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute Button" +msgstr "Butang Bisu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute Button" +msgstr "Butang Suarakan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play Button" +msgstr "Butang Main" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause Button" +msgstr "Butang Jeda" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider" +msgstr "Penggelunsur" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider Thumb" +msgstr "Ibu jari Penggelungsur" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind Button" +msgstr "Butang Ulang" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return to Real-time Button" +msgstr "Kembali ke Butang Masa-nyata" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Masa Berlalu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Masa Berbaki" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Status Display" +msgstr "Paparan Status" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Fullscreen Button" +msgstr "Butang Skrin Penuh" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Forward Button" +msgstr "Butang Jangkau Maju" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Back Button" +msgstr "Butang Jangkau Undur" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio element playback controls and status display" +msgstr "Kawalan main balik unsur audio dan paparan status" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video element playback controls and status display" +msgstr "Kawalan main balik unsur video dan paparan status" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute audio tracks" +msgstr "Bisukan trek audio" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute audio tracks" +msgstr "Suarakan trek audio" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Begin playback" +msgstr "Mulakan main balik" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause playback" +msgstr "Jeda main semula" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber" +msgstr "Penggahar masa cereka" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber thumb" +msgstr "thumb penggahar masa cereka" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind movie" +msgstr "Ulangi cereka" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return streaming movie to real-time" +msgstr "Kembali penstriman cereka ke masa-nyata" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie time" +msgstr "Masa cereka semasa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining movie time" +msgstr "Masa cereka berbaki" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie status" +msgstr "Status cereka semasa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play movie in full-screen mode" +msgstr "Main cereka dalam mod skrin-penuh" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly back" +msgstr "Jangkau pantas undur" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly forward" +msgstr "Jangkau pantas maju" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 +msgctxt "Media time description" +msgid "Indefinite time" +msgstr "Masa tak tentu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" +msgstr "%1 hari %2 jam %3 minit %4 saat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" +msgstr "%1 jam %2 minit %3 saat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 minutes %2 seconds" +msgstr "%1 minit %2 saat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 saat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#, qt-format +msgctxt "QWebPage" +msgid "Web Inspector - %2" +msgstr "Pemeriksa Sesawang - %2" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 +#, qt-format +msgid "JavaScript Alert - %1" +msgstr "Amaran Skrip Java - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 +#, qt-format +msgid "JavaScript Confirm - %1" +msgstr "Sah Skrip Java - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#, qt-format +msgid "JavaScript Prompt - %1" +msgstr "Maklum Skrip Java - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#, qt-format +msgid "JavaScript Problem - %1" +msgstr "Masalah Skrip Java - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +msgid "" +"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " +"script?" +msgstr "" +"Skrip pada halaman ini kelihatan mempunyai masalah. Anda ingin hentikan " +"skrip?" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 +msgid "Move the cursor to the next character" +msgstr "Alih kursor ke aksara berikutnya" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 +msgid "Move the cursor to the previous character" +msgstr "Alih kursor ke aksara terdahulu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 +msgid "Move the cursor to the next word" +msgstr "Alih kursor ke perkataan berikutnnya" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 +msgid "Move the cursor to the previous word" +msgstr "Alih kursor ke perkataan terdahulu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 +msgid "Move the cursor to the next line" +msgstr "Alih kursor ke baris berikutnya" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 +msgid "Move the cursor to the previous line" +msgstr "Alih kursor ke baris terdahulu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 +msgid "Move the cursor to the start of the line" +msgstr "Alih kursor ke permulaan baris" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 +msgid "Move the cursor to the end of the line" +msgstr "Alih kursor ke akhir baris" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 +msgid "Move the cursor to the start of the block" +msgstr "Alih kursor ke permulaan blok" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 +msgid "Move the cursor to the end of the block" +msgstr "Alih kursor ke akhir blok" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 +msgid "Move the cursor to the start of the document" +msgstr "Alih kursor ke permulaan dokumen" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 +msgid "Move the cursor to the end of the document" +msgstr "Alih kursor ke akhir dokumen" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 +msgid "Select to the next character" +msgstr "Pilih ke aksara berikutnya" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 +msgid "Select to the previous character" +msgstr "Pilih ke aksara terdahulu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 +msgid "Select to the next word" +msgstr "Pilih ke perkataan berikutnya" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 +msgid "Select to the previous word" +msgstr "Pilih ke perkataan terdahulu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 +msgid "Select to the next line" +msgstr "Pilih ke baris berikutnya" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 +msgid "Select to the previous line" +msgstr "Pilih ke baris terdahulu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 +msgid "Select to the start of the line" +msgstr "Pilih ke permulaan baris" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 +msgid "Select to the end of the line" +msgstr "Pilih ke penghujung baris" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 +msgid "Select to the start of the block" +msgstr "Pilih ke permulaan blok" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 +msgid "Select to the end of the block" +msgstr "Pilih ke penghujung blok" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 +msgid "Select to the start of the document" +msgstr "Pilih ke permulaan dokumen" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 +msgid "Select to the end of the document" +msgstr "Pilih ke penghujung dokumen" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 +msgid "Delete to the start of the word" +msgstr "Padam ke permulaan perkataan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 +msgid "Delete to the end of the word" +msgstr "Padam ke penghujung perkataan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 +msgid "Insert a new paragraph" +msgstr "Sisip perenggan baru" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 +msgid "Insert a new line" +msgstr "Sisipkan baris baru" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 +msgid "Paste and Match Style" +msgstr "Gaya Tampal dan Padan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Buang pemformatan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Coret Tembus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 +msgid "Subscript" +msgstr "Subskrip" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 +msgid "Superscript" +msgstr "Superskrip" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 +msgid "Insert Bulleted List" +msgstr "Sisip Senarai Bullet" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 +msgid "Insert Numbered List" +msgstr "Sisip Senarai Bernombor" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 +msgid "Indent" +msgstr "Inden" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 +msgid "Outdent" +msgstr "Outdent" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 +msgid "Justify" +msgstr "Samarata" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 +msgid "Align Left" +msgstr "Jajar Kiri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 +msgid "Align Right" +msgstr "Jajar Kanan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Redirection limit reached" +msgstr "Had arah semula dicapai" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll here" +msgstr "Tatal disini..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Left edge" +msgstr "Pinggir kiri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Right edge" +msgstr "Pinggir kanan" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page left" +msgstr "Page left" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page up" +msgstr "Page up" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page right" +msgstr "Page right" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page down" +msgstr "Page down" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll left" +msgstr "Scroll left" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll up" +msgstr "Scroll up" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll right" +msgstr "Scroll right" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll down" +msgstr "Scroll down" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to create BLOB" +msgstr "Tidak boleh cipta BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to write BLOB" +msgstr "Tidak boleh tulis BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to open BLOB" +msgstr "Tidak boleh buka BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to read BLOB" +msgstr "Tidak boleh baca BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not find array" +msgstr "Tidak dapat cari jujukan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get array data" +msgstr "Tidak dapat data jujukan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get query info" +msgstr "Tidak dapat maklumat pertanyaan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Tidak dapat mulakan transaksi" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tidak boleh buatkan transaksi" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not allocate statement" +msgstr "Tidak dapat letakkan penyataan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not prepare statement" +msgstr "Tidak dapat sediakan penyataan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe input statement" +msgstr "Tidak dapat terangkan input penyataan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe statement" +msgstr "Tidak dapat terangkan penyataan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to close statement" +msgstr "Tidak boleh tutup penyataan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Tidak boleh lakukan pertanyaan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not fetch next item" +msgstr "Tidak dapat item berikutnya" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get statement info" +msgstr "Tidak dapat maklumat penyataan" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Error opening database" +msgstr "Ralat membuka pengkalan data" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Tidak dapat mulakan transaksi" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tidak boleh buatkan transaksi" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Tidak boleh kembalikan transaksi" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to create query" +msgstr "Tidak boleh cipta pertanyaan" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Tidak boleh sediakan penyataan" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Tidak boleh menyambung" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 +msgid "Could not begin transaction" +msgstr "Tidak dapat mulakan transaksi" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 +msgid "Could not commit transaction" +msgstr "Tidak dapat buat transaksi" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 +msgid "Could not rollback transaction" +msgstr "Tidak dapat kembalikan transaksi" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 +msgid "Unable to subscribe" +msgstr "Tidak boleh langgan" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 +msgid "Unable to unsubscribe" +msgstr "Tidak boleh nyahlanggan" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind column for batch execute" +msgstr "Tidak boleh ikat lajur untuk lakukan kelumpok" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute batch statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan kelumpok" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to goto next" +msgstr "Tidak boleh pergi ke berikutnya" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to alloc statement" +msgstr "Tidak boleh letakkan penyataan" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Tidak boleh sediakan penyataan" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to get statement type" +msgstr "Tidak boleh dapatkan jenis penyataan" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Tidak boleh ikat nilai" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to initialize" +msgstr "Tidak boleh awalkan" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 +msgid "Unable to logon" +msgstr "Tidak boleh daftar masuk" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Tidak boleh mulakan transaksi" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tidak boleh buatkan transaksi" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Tidak boleh kembalikan transaksi" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Tidak boleh sediakan penyataan" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Tidak boleh ikat pembolehubah" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 +#, qt-format +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch record %1" +msgstr "Tidak boleh dapatkan rekod %1" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Tidak boleh dapatkan yang berikutnya" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Tidak boleh dapatkan yang pertama" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch last" +msgstr "Tidak boleh dapatkan yang terakhir" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tidak boleh buatkan transaksi" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Tidak boleh kembalikan transaksi" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 +msgid "Unable to set autocommit" +msgstr "Tidak boleh tetapkan buat-sendiri" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column count" +msgstr "Ralat memperoleh kiraan lajur" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column name" +msgstr "Ralat memperoleh nama lajur" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column type" +msgstr "Ralat memperoleh jenis lajur" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Tidak boleh dapatkan baris" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Statement is not prepared" +msgstr "Penyataan tidak disediakan" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Tidak boleh tetapkan semula penyataan" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Tidak boleh ikat parameter" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Kiraan parameter tidak sepadan" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 +msgid "Invalid option: " +msgstr "Pilihan tidak sah: " + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +msgid "Error opening database" +msgstr "Ralat membuka pengkalan data" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 +msgid "" +"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " +"used" +msgstr "" +"POLICY_DB_DEFAULT mesti ditakrif sebelum mana-mana takrifan POLISI boleh " +"digunakan" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Tidak boleh mulakan transaksi" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to fetch results" +msgstr "Tidak boleh dapatkan keputusan" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to fetch data" +msgstr "Tidak boleh dapatkan data" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Tidak boleh lakukan pertanyaan" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store result" +msgstr "Tidak boleh simpan keputusan" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute next query" +msgstr "Tidak boleh lakukan pertanyaan berikutnya" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store next result" +msgstr "Tidak boleh simpan keputusan berikutnya" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Tidak boleh sediakan penyataan" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Tidak boleh tetapkan semula penyataan" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Tidak boleh ikat nilai" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind outvalues" +msgstr "Tidak boleh ikat nilai luar" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store statement results" +msgstr "Tidak boleh simpan keputusan penyataan" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 +msgid "Unable to open database '" +msgstr "Tidak boleh buka pengkalan data '" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Tidak boleh dapatkan baris" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "No query" +msgstr "Tiada pertanyaan" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute multiple statements at a time" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan berbilang pada masa yang sama" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Tidak boleh tetapkan semula penyataan" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Tidak boleh ikat parameter" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Kiraan parameter tidak sepadan" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +msgid "Error closing database" +msgstr "Ralat menutup pengkalan data" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 +msgid "Unable to open connection" +msgstr "Tidak boleh buka sambungan" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 +msgid "Unable to use database" +msgstr "Tidak boleh guna pengkalan data" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "" +"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " +"attribute. Please check your ODBC driver configuration" +msgstr "" +"QODBCResult::reset: Tidak boleh tetapkan 'SQL_CURSOR_STATIC' sebagai atribut " +"penyataan. Sila semak konfigurasi pemacu ODBC anda" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Tidak boleh lakukan penyataan" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch" +msgstr "Tidak boleh dapat" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Tidak boleh dapatkan yang berikutnya" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Tidak boleh dapatkan yang pertama" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch previous" +msgstr "Tidak boleh dapatkan yang terdahulu" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Tidak boleh sediakan penyataan" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Tidak boleh ikat pembolehubah" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +msgstr "" +"Tidak boleh sambung - Pemacu tidak menyokong semua kefungsian yang diperlukan" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +msgid "Unable to disable autocommit" +msgstr "Tidak boleh lumpuhkan buat-sendiri" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +msgid "Unable to enable autocommit" +msgstr "Tidak boleh benarkan buat-sendiri" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 +msgid "Copy Color" +msgstr "Salin Warna" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 +msgid "Items" +msgstr "Item" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 +msgid "Zoom to &100%" +msgstr "Zum ke &100%" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zum Masuk" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zum Keluar" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 +msgid "Inspector Mode" +msgstr "Mod Pemeriksa" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 +msgid "Play/Pause Animations" +msgstr "Main/Jeda Animasi" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 +msgid "Select (Marquee)" +msgstr "Pilih (Marquee)" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pemilih Warna" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 +msgid "Apply Changes to QML Viewer" +msgstr "Laksana Perubahan ke Pelihat QML" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 +msgid "Apply Changes to Document" +msgstr "Laksana Perubahan ke Dokumen" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 +msgid "Tools" +msgstr "Alatan" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 +msgid "0.5x" +msgstr "0.5x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 +msgid "0.25x" +msgstr "0.25x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 +msgid "0.125x" +msgstr "0.125x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 +msgid "0.1x" +msgstr "0.1x" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 +msgid "Multiple input method switcher" +msgstr "Penukar kaedah masukan berbilang" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 +msgid "" +"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" +msgstr "" +"Penukar kaedah masukan berbilang yang menggunakan menu konteks widget teks" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 +msgid "Select IM" +msgstr "Pilih IM" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" +msgstr "Labuh" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +msgid "Float" +msgstr "Apung" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 +msgid "Execute" +msgstr "Lakukan" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 +msgid "More" +msgstr "Lagi" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 +msgid "Less" +msgstr "kurang" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +msgid "Line up" +msgstr "Beratur" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page up" +msgstr "Page up" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page down" +msgstr "Page down" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 +msgid "Line down" +msgstr "Baris Bawah" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page left" +msgstr "Halaman kiri" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page right" +msgstr "Halaman kanan" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 +msgid "QDial" +msgstr "QDial" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 +msgid "SpeedoMeter" +msgstr "SpeedoMeter" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 +msgid "SliderHandle" +msgstr "PemegangLungsur" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 +msgid "Uncheck" +msgstr "Nyahtanda" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 +msgid "Check" +msgstr "Tanda" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 +msgid "Toggle" +msgstr "Togol" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +msgid "Press" +msgstr "Tekan" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Tatal Kiri" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Tatal Kanan" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +msgid "Activate" +msgstr "Aktifkan" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +msgid "Close the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +msgid "Activate the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 +msgid "Restore up" +msgstr "Pulih keatas" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimum" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 +msgid "Restore down" +msgstr "Pulih kebawah" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimum" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 +msgid "Contains commands to manipulate the window" +msgstr "Mengandungi perintah untuk manipulasikan tetingkap" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 +msgid "Puts a minimized window back to normal" +msgstr "Letakkan tetingkap terminimum kembali normal" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 +msgid "Moves the window out of the way" +msgstr "Alihkan tetingkap keluar dari laluan" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 +msgid "Puts a maximized window back to normal" +msgstr "Kembalikan tetingkap termaksimum kepada normal" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 +msgid "Makes the window full screen" +msgstr "Jadikan tetingkap berskrin penuh" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 +msgid "Closes the window" +msgstr "Tutup tetingkap" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 +msgid "" +"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" +msgstr "Papar nama tetingkap dan mengandungi kawalan untuk manipulasinya" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 +msgid "Roaming error" +msgstr "Ralat perayauan" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 +msgid "Session aborted by user or system" +msgstr "Sesi dihenti paksa oleh pengguna atau sistem" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +msgid "The specified configuration cannot be used." +msgstr "konfigurasi ditentukan tidak boleh digunakan." + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 +msgid "Unidentified Error" +msgstr "Ralat Tidak Dikenali" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 +msgid "Unknown session error." +msgstr "Ralat sesi tidak diketahui." + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 +msgid "The session was aborted by the user or system." +msgstr "Sesi dihenti paksa oleh pengguna atau sistem." + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 +msgid "The requested operation is not supported by the system." +msgstr "Operasi dipinta tidak disokong oleh sistem." + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 +msgid "Roaming was aborted or is not possible." +msgstr "Perayauan dihenti paksa atau mustahil." + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 +msgid "Could not read image data" +msgstr "Tidak dapat baca data imej" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 +msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" +msgstr "Peranti jujukan (cth. soket) bagi baca imej tidak disokong" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 +msgid "Seek file/device for image read failed" +msgstr "Jangkauan fail/peranti bagi baca imej gagal" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 +msgid "Image mHeader read failed" +msgstr "Baca mHeader imej gagal" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +msgid "Image type not supported" +msgstr "Jenis imej tidak disokong" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +msgid "Image depth not valid" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +msgid "Could not seek to image read footer" +msgstr "Tidak dapat jangkau ke pengaki baca imej" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +msgid "Could not read footer" +msgstr "Tidak dapat baca pengaki" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" +msgstr "Jenis imej (bukan-TrueVision 2.0) tidak disokong" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +msgid "Could not reset to read data" +msgstr "Tidak dapat tetapkan semula untuk baca data" + +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 +msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." +msgstr "Adalah mustahil menambah atribut selepas mana-mana jenis nod lain." + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 +#, qt-format +msgid "An attribute by name %1 has already been created." +msgstr "Atribut dengan nama %1 sudah dicipta." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 +msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." +msgstr "Partikel kosong tidak boleh ditakrif dari partikel bukan-kosong." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 +#, qt-format +msgid "Derived particle is missing element %1." +msgstr "Partikel tertertib sudah kehilangan unsur %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." +msgstr "" +"Unsur tertertib %1 kehilangan kekangan nilai sebagaimana ditakrif dalam " +"partikel asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 +#, qt-format +msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." +msgstr "" +"Unsur tertertib %1 mempunyai kekangan nilai lebih lemah berbanding partikel " +"asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " +"particle." +msgstr "" +"Kekangan nilai tetap bagi unsur %1 berbeza dari kekangan nilai dalam " +"partikel asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." +msgstr "" +"Unsur tertertib %1 tidak boleh nol sebagai unsur asas yang mana tidak boleh " +"nol." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 +#, qt-format +msgid "" +"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " +"base element." +msgstr "" +"Kekangan blok bagi unsur tetertib %1 mesti tidak lemah dari unsur asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Jenis ringkas bagi unsur tertertib %1 tidak dapat ditertib secara sah dari " +"unsur asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Jenis kompleks bagi unsut tertertib %1 tidak boleh ditertib secara sah dari " +"unsur asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing in derived particle." +msgstr "Unsur %1 hilang dalam partikel tertertib." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak sepadan dengan kekangan ruang nama bagi kad liar dalam " +"partikel asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 +msgid "" +"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " +"particle." +msgstr "" +"Kad liar didalam partikel tertertib bukanlah subset kad liar yang sah " +"didalam partikel asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 +msgid "" +"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " +"base particle." +msgstr "" +"processContent bagi kad liar dalam partikel tertertib lebih lemah berbanding " +"kad liar didalam partikel asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 +msgid "" +"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." +msgstr "" +"Partikel tertertib membenarkan kandungan yang tidak dibenarkan didalam " +"partikel asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 +#, qt-format +msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." +msgstr "" +"Tidak boleh proses unsur %1 yang tidak diketahui, unsur dijangka ialah: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak dibenarkan dalam skop ini, unusr yang mungkin ialah: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." +msgstr "" +"Unsur anak hilang dalam skop tersebut, unsur anak yang mungkin ialah: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 +msgid "Document is not a XML schema." +msgstr "Dokumen bukanlah skema XML." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " +"type %4." +msgstr "" +"Atribut %1 bagi unsur %2 mengandungi kandungan tidak sah: {%3} bukanlah " +"nilai bagi jenis %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." +msgstr "Atribut %1 bagi unsur %2 mengandungi kandungan tidak sah: {%3}." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of included schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the including schema." +msgstr "" +"Ruang nama sasaran %1 bagi skema yang disertakan berbeza dari ruang nama " +"sasaran %2 sebagaimana ditakrif oleh skema yang terlibat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the importing schema." +msgstr "" +"Ruang nama sasaran %1 bagi skema diimport berbeza dari ruang nama sasaran %2 " +"sebagaimana ditakrif oleh skema import." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " +"namespace %3." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak dibenarkan untuk mempunyai nilai atribut %2 yang sama sebagai " +"ruang nama %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " +"namespace." +msgstr "" +"Unsur %1 tanpa atribut %2 tidak dibenarkan berada didalam skema tanpa ruang " +"nama sasaran." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak dibenarkan berada didalam unsur %2 jika atribut %3 hadir." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 +#, qt-format +msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." +msgstr "Unsur %1 tidak boleh ada atribut %2 ataupun unsur anak %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 +#, qt-format +msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." +msgstr "Unsur %1 dengan unsur anak %2 tidak boleh mempunyai atribut %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." +msgstr "Atribut %1 bagi unsur %2 mesti %3 atau %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." +msgstr "Atribut %1 bagi unsur %2 mesti mempunyai nilai %3" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." +msgstr "Atribut %1 bagi unsur %2 mesti mempunyai nilai %3 atau %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 +#, qt-format +msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." +msgstr "Unsur %1 mesti punyai atribut %2 atau %3 bersama-sama." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 +#, qt-format +msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." +msgstr "Kandungan atribut %1 bagi unsur %2 mesti dari ruang nama %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." +msgstr "Atribut %1 bagi unsur %2 tidak boleh jadi %3" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " +"is set." +msgstr "" +"Atribut %1 bagi unsur %2 mesti mempunyai nilai %3 kerana atribut %4 telah " +"ditetapkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 +msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." +msgstr "" +"Penentuan penggunaan='dihalang' dalam kumpulan atribut tidak memberi " +"sebarang kesan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgstr "Unsur %1 mesti mempunyai sama ada atribut %2 atau %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgstr "" +"Unsur %1 mesti ada sama ada atribut %2 atau %3 atau %4 sebagai unsur anak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#, qt-format +msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgstr "Unsur %1 memerlukan sama ada atribut %2 atau %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 +#, qt-format +msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" +msgstr "Teks atau rujukan entiti tidak dibenarkan dalam unsur %1" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgstr "Atribut %1 bagi unsur %2 mesti mengandungi %3, %4 atau senarai URI." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgstr "Unsur %1 tidak dibenarkan dalam konteks ini." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgstr "" +"Atribut %1 bagi unsur %2 mempunyai nilai lebih besar dari atribut %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#, qt-format +msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Awalan nama berkualiti %1 tidak ditakrif." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgstr "Atribut %1 bagi unsur %2 mesti mengandungi %3 atau lain-lain nilai." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#, qt-format +msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgstr "Komponen dengan ID %1 telah ditakrif sebelum ini." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#, qt-format +msgid "Element %1 already defined." +msgstr "Unsur %1 sudah ditakrifkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 already defined." +msgstr "Atribut %1 sudah ditakrifkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#, qt-format +msgid "Type %1 already defined." +msgstr "Jenis %1 sudah ditakrifkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 already defined." +msgstr "Kumpulan atribut %1 telah ditakrifkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#, qt-format +msgid "Element group %1 already defined." +msgstr "Kumpulan unsur %1 telah ditakrifkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#, qt-format +msgid "Notation %1 already defined." +msgstr "Catatab %1 sudah ditakrifkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#, qt-format +msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgstr "Identiti kekang %1 telahpun ditakrif." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#, qt-format +msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgstr "Faset berganda didalam jenis ringkas %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing child element." +msgstr "unsur %1 kehilangan unsur anak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 +#, qt-format +msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." +msgstr "Terdapat satu nilai IDREF tanpa ID berkaitan: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 +msgid "Loaded schema file is invalid." +msgstr "Fail skema yang dimuatkan tidak sah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 +#, qt-format +msgid "%1 contains invalid data." +msgstr "%1 mengandungi data tidak sah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " +"document." +msgstr "" +"ruang nama xsi:schemaLocation %1 sudah kelihatan muncul lebih awal didalam " +"tika dokumen." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 +msgid "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " +"element or attribute." +msgstr "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation tidak boleh muncul selepas unsur atau atribut " +"tanpa-ruang nama pertama." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 +msgid "No schema defined for validation." +msgstr "Tiada skema ditakrifkan untuk pengesahan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 +#, qt-format +msgid "No definition for element %1 available." +msgstr "Tiada takrifan untuk unsur %1 tersedia." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not known to the schema." +msgstr "Jenis ditentukan %1 tidak diketahui oleh skema." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not defined in this scope." +msgstr "Unsur %1 tidak ditakrif dalam skop ini." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 +#, qt-format +msgid "Declaration for element %1 does not exist." +msgstr "Deklarasi untuk unsur %1 tidak wujud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains invalid content." +msgstr "Unsur %1 mengandungi kandugan tidak sah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 +#, qt-format +msgid "Element %1 is declared as abstract." +msgstr "Unsur %1 diisytihar sebagai abstrak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not nillable." +msgstr "Unsur %1 tidak boleh kosong." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" +msgstr "Atribut %1 mengandungi data tidak sah: %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 +msgid "Element contains content although it is nillable." +msgstr "Unsur mengandungi kandungan walaupun ia boleh nol." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 +msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." +msgstr "Kekangan nilai tetap tidak dibenarkan jika unsur boleh nol." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." +msgstr "" +"Jenis dikhususkan %1 bukanlah boleh ganti yang sah dengan jenis unsur %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." +msgstr "Jenis kompleks %1 tidak dibenarkan menjadi abstrak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed attributes." +msgstr "Unsur %1 mengandungi atribut yang tidak diizinkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child element." +msgstr "Unsur %1 mengandungi unsur anak yang tidak diizinkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Kandungan unsur %1 tidak sepadan dengan jenis takrifan: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Kandungan unsur %1 tidak sepadan dengan kekangan nilai tertakrif." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child content." +msgstr "Unsur %1 mengandungi kandungan anak yang tidak dibenarkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed text content." +msgstr "Unsur %1 mengandungi kandungan teks yang tidak dibenarkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak boleh mengandungi unsur lain, kerana ia mempunyai kandungan " +"tetap." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing required attribute %2." +msgstr "Unsur %1 kehilangan atribut %2 yang diperlukan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." +msgstr "Atribut %1 tidak sepadan dengan kad liar atribut." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 +#, qt-format +msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." +msgstr "Deklarasi bagi atribut %1 tidak wujud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." +msgstr "Unsur %1 mengandungi dua atribut bagi jenis %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid content." +msgstr "Atribut %1 mengandungi kandungan tidak sah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." +msgstr "Unsur %1 mengandungi atribut tidak diketahui %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Kandungan atribut %1 tidak sepada dengan jenis definasinya: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Kandungan atribut %1 tidak sepadan dengan nilai kekangan tertakrif." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 +#, qt-format +msgid "Non-unique value found for constraint %1." +msgstr "Nilai bukan-unik ditemui bagi kekangan %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains absent fields." +msgstr "Kekangan kunci %1 mengandungi medan tidak hadir." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." +msgstr "Kekangan kunci %1 mengandungi rujukan unsul boleh nol %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 +#, qt-format +msgid "No referenced value found for key reference %1." +msgstr "Tiada nilai rujukan ditemui untuk kunci rujukan %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 +#, qt-format +msgid "More than one value found for field %1." +msgstr "Lebih dari satu nilai ditemui untuk medan %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 +#, qt-format +msgid "Field %1 has no simple type." +msgstr "Medan %1 tidak punyai jenis ringkas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 +#, qt-format +msgid "ID value '%1' is not unique." +msgstr "Nilai ID '%1' tidak unik." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 +#, qt-format +msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." +msgstr "Atribut '%1' mengandungi kandungan QName tidak sah: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#, qt-format +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "%1 rujukan tidak diketahui %2 atau %3 unusr %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#, qt-format +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "%1 identiti rujukan kekangkan %2 yang mana tiada unsur %3 atau %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#, qt-format +msgid "" +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." +msgstr "" +"%1 mempunyai medan bilangan yang berbeza dari kekangan identiti %2 yang mana " +"ia rujuki." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Jenis asas %1 bagi unsur %2 tidak dapat dileraikan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#, qt-format +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Jenis item %1 bagi unsur %2 tidak dapat dileraikan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#, qt-format +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Ahli jenis %1 bagi unsur %2 tidak dapat diuraikan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#, qt-format +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Jenis %1 dari unsur %2 tidak dapat diselesaikan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "Jenis asas %1 bagi jenis kompleks tidak dapat diuraikan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#, qt-format +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "%1 tidak mempunyai jenis asas kompleks yang punyai %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." +msgstr "" +"Modek kandungan bagi jenis kompleks %1 mengandungi %2 unsur, jadi ia tidak " +"boleh dipacu dengan sambungan dari jenis bukan-kosong." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" +"Jenis kompleks %1 tidak boleh ditertib mengikut sambungan dari %2 " +"sebagaimana yang terakhir mengandungi unsur %3 didalam model kandungannya." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "Jenis unsur %1 mesti jenis ringkas, tetapi bukan %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Pengganti kumpulan unsur %1 dari %2 tidak dapat dileraikan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 has circular definition." +msgstr "Kumpulan penggantian %1 mempunyai takrifan edaran." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 +#, qt-format +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." +msgstr "Nama unsur %1 berganda dalam unsur %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 +#, qt-format +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Rujukan %1 dari %2 tidak dapat diselesaikan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 +#, qt-format +msgid "Circular group reference for %1." +msgstr "Rujukan kumpulan edaran untuk %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this scope" +msgstr "Unsur %1 tidak dibenarkan dalam skop ini" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." +msgstr "Unsur %1 tidak mempunyai atribut %2 dengan nilai lebih dari %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak mempunyai atribut %2 dengan nilai lebih dari %3 atau %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 +#, qt-format +msgid "" +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." +msgstr "" +"Atribut %1 atau %2 bagi rujukan %3 tidak sepadan dengan deklarasi atribut %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 has circular reference." +msgstr "Kumpulan atribut %1 mempunyai rujukan edaran." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." +msgstr "" +"Atribut %1 dalam %2 mesti mempunyai %3 digunakan dalam jenis asas %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." +msgstr "" +"Kad liar atribut %1 bukanlah sekatan yang sah bagi kad liar atribut bagi " +"jenis asas %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 +#, qt-format +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." +msgstr "%1 mempunyau kad liar atribut tetapi jenis asasnya %2 tidak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 +#, qt-format +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." +msgstr "" +"Kesatuan kad liar atribut bagi jenis %1 dan kad liar atribut bagi jenis asas " +"%2 adalah tidak boleh diungkap." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 +#, qt-format +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." +msgstr "" +"Faset enumerasi mengandungi kandungan tidak sah: {%1} bukanlah nilai jenis " +"%2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Awalan ruang nama bagi nama bertauliah %1 tidak ditakrif." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +msgstr "" +"%1 unusr %2 bukanlah sekatan yang sah bagi unsur %3 ia takrifkan semula: %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." +msgstr "Atribut asas %1 diperlukan tetapi atribut diterbit tidak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 +#, qt-format +msgid "" +"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " +"attribute." +msgstr "" +"Jenis atribut diterbit %1 tidak dapat diterbit secara sah dari jenis atribut " +"asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 +#, qt-format +msgid "" +"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " +"base attribute." +msgstr "" +"Kekangan nilai bagi atribut tertertib %1 tidak sepadan dengan kekangan nilai " +"atribut asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 +#, qt-format +msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." +msgstr "Atribut tertertib %1 tidak wujud didalam takrifan asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 +#, qt-format +msgid "" +"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." +msgstr "" +"Atribut tertertib %1 tidak sepadan dengan kad liar didalam takrifan asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." +msgstr "atribut asas %1 diperlukan tetapi hilang dalam takrifan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 +#, qt-format +msgid "" +"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " +"definition" +msgstr "" +"Takrifan tertertib mengandungi unsur %1 yang tidak wujud didalam takrifan " +"asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 +msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." +msgstr "Kad liar tertertib bukanlah subset bagi kad liar asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 +#, qt-format +msgid "" +"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" +msgstr "" +"%1 merupakan kad liar tertertib yang bukan sekatan sah bagi %2 untuk kad " +"liar asas" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." +msgstr "Atribut %1 dari jenis asas hilang didalam jenis tertertib." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 +#, qt-format +msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." +msgstr "Jenis atribut diterbit %1 berbeza dari jenis atribut asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 +#, qt-format +msgid "" +"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " +"definition" +msgstr "" +"Takrifan asas mengandungi unsur %1 yang hilang dalam takrifan tertertib" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." +msgstr "%1 mempunyai gelung warisan didalam jenis asas %2 nya." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of base type %1." +msgstr "Warisan membulat bagi jenis asas %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of union %1." +msgstr "Warisan edaran dari kesatuan %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " +"as final." +msgstr "" +"%1 tidak dibenarkan untuk tertib dari %2 dengan sekatan sebagaimana yang " +"terkemudian sebagai muktamad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 tidak dibenarkan untuk tertib dari %2 mengikut sambungan sebagaimana yang " +"terkemudian takrif ia sebagai muktamad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." +msgstr "Jenis asas bagi jenis ringkas %1 tidak boleh jenis kompleks %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." +msgstr "Jenis ringkas %1 tidak boleh mempunyai jenis asas langsung %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." +msgstr "Jenis ringkas %1 tidak dibenarkan mempunyai jenis asas langsung %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." +msgstr "" +"Jenis ringkas %1 hanya boleh mempunyai jenis atom ringkas sebagai jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " +"final." +msgstr "" +"Jenis ringkas %1 tidak boleh ditertib dari %2 sebagaimana yang terakhir " +"takrifkan sekatan sebagai muktamad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 +#, qt-format +msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." +msgstr "Kepelbagaian jenis item %1 mesti sama ada atom atau kesatuan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." +msgstr "Kepelbagaian jenis ahli %1 mesti atom." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 tidak dibenarkan terbit dari %2 berdasarkan senarai sebagaimana yang " +"terakhir ditakrif sebagai muktamad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." +msgstr "Jenis ringkas %1 hanya dibenarkan mempunyai faset %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." +msgstr "" +"Jenis asas bagi jenis ringkas %1 mesti mempunyai kepelbagaian senarai jenis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 +#, qt-format +msgid "" +"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." +msgstr "" +"Jenis asa bagi jenis ringkas %1 ditakrif penerbitan oleh sekatan sebagai " +"muktamad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 +#, qt-format +msgid "Item type of base type does not match item type of %1." +msgstr "Jenis item bagi jenis asas tidak sepadan dengan jenis item bagi %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." +msgstr "Jenis ringkas %1 mengandungi jenis faset %2 yang tidak dibenarkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 tidak dibenarkan untuk tertibkan dari %2 dengan kesatuan sebagaimana yang " +"ditakrif sebagai muktamad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have any facets." +msgstr "%1 tidak dibenarkan mempunyai sebarang faset." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." +msgstr "" +"Jenis asas %1 bagi jenis ringkas %2 mesti mempunyai kepelbagaian kesatuan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 +#, qt-format +msgid "" +"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " +"attribute." +msgstr "" +"Jenis asas %1 bagi jenis ringkas %2 tidak dibenarkan untuk punyai sekatan " +"dalam atribut %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 +#, qt-format +msgid "" +"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." +msgstr "" +"Jenis ahli %1 tidak boleh ditakrif dari jenis ahli %2 daripada %3 jenis asas " +"%4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 +#, qt-format +msgid "" +"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " +"simple type." +msgstr "" +"Kaedah terbitan %1 mesti dalam sambungan kerana jenis asas %2 adalah jenis " +"ringkas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." +msgstr "" +"Jenis kompleks %1 mempunyai unsur berganda %2 didalam model kandungannya." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." +msgstr "Jenis kompleks %1 mempunyai kandungan bukan-berketentuan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " +"base type %2: %3." +msgstr "" +"Atribut bagi jenis kompleks %1 bukanlah sambungan sah bagi atribut jenis " +"asas %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " +"of %2." +msgstr "" +"Jenis kompleks model kandungan %1 adalah sambungan tidak sah bagi kandungan " +"model %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have simple content." +msgstr "Jenis kompleks %1 mesti mempunyai kandungan ringkas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." +msgstr "" +"Jenis kompleks %1 mempunyai jenis ringkas yang sama sebagaimana kelas asas " +"%2 nya." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." +msgstr "Jenis kompleks %1 tidak boleh ditertib dari jenis asas %2%3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " +"attributes of base type %2: %3." +msgstr "" +"Atribut jenis kompleks %1 bukanlah sekatan sah dari atribut bagi jenis asas " +"%2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " +"%2." +msgstr "" +"Jenis kompleks %1 dengan kandungan ringkas tidak boleh ditertib dari jenis " +"asas kompleks %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 +#, qt-format +msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Jenis item bagi jenis ringkas %1 tidak boleh jenis kompleks." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 +#, qt-format +msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Jenis ahli bagi jenis ringkas %1 tidak boleh jenis kompleks." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." +msgstr "" +"%1 tidak dibenarkan untuk mempunyai jenis ahli dengan nama yang sama dengan " +"dirinya." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 +#, qt-format +msgid "%1 facet collides with %2 facet." +msgstr "Faset %1 bertindan dengan faset %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 +#, qt-format +msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgstr "" +"Faset %1 mesti mempunyai nilai yang sama dengan faset %2 bagi jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." +msgstr "" +"Faset %1 mesti sama atau lebih dari nilai yang sama dengan faset %2 bagi " +"jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "Faset %1 mesti kurang atau saama dengan faset %2 bagi jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid regular expression" +msgstr "Faset %1 mengandungi ungkapan nalar tidak sah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 +#, qt-format +msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." +msgstr "Catatan %1 tidak diketahui digunakan dalam faset %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." +msgstr "Faset %1 mengandungi nilai tidak sah %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." +msgstr "" +"Faset %1 tidak boleh jadi %2 atau %3 jika faset %4 bagi jenis asas ialah %5." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." +msgstr "Faset %1 tidak boleh jadi %2 jika faset %3 bagi jenis asas ialah %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." +msgstr "Faset %1 mesti kurang atau sama dengan faset %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." +msgstr "Faset %1 mesti kurang dengan faset %2 bagi jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 +#, qt-format +msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." +msgstr "Faset %1 dan faset %2 tidak boleh muncul bersama." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." +msgstr "Faset %1 mesti lebih besar dengan faset %2 bagi jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet." +msgstr "Faset %1 mesti lebih besar dari faset %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" +"Faset %1 mesti lebih besar atau sama dengan faset %2 bagi jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 +#, qt-format +msgid "Simple type contains not allowed facet %1." +msgstr "Jenis ringkas tidak boleh mengandungi faset %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 +#, qt-format +msgid "" +"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." +msgstr "" +"Faset %1, %2, %3, %4, %5 dan %6 tidak dibenarkan bila diterbit berdasarkan " +"senarai." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 +#, qt-format +msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." +msgstr "Hanya faset %1 dan %2 dibenarkan bila ditakrif oleh kesatuan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 +#, qt-format +msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." +msgstr "%1 mengandungi faset %2 dengan data tidak sah: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Kumpulan atribut %1 mengandungi atribut %2 dua kali." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Kumpulan atribut %1 mengandungi dua atribut berbeza yang keduanya mempunyai " +"jenis yang ditertib dari %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Kumpulan atribut %1 mengandungi atribut %2 yang mempunyai nilai kekangan " +"tetapi jenis yang diwarisi dari %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Jenis kompleks %1 mengandungi atribut %2 dua kali." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Jenis kompleks %1 mengandungi dua atribut berbeza yang keduanya mempunyai " +"jenis ditakrif dari %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Jenis kompleks %1 mengandungi atribut %2 yang mempunyai nilai kekangan " +"tetapi jenis yang ditakrif dari %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " +"complex." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak dibenarkan untuk mempunyai kekangan nilai jika jenis asasnya " +"adalah kompleks." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " +"from %2." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak dibenarkan untuk mempunyai nilai kekangan jika jenis ia " +"ditertib dari %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." +msgstr "Kekangan nilai unsur %1 bukanlah jenis unsur: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " +"global element." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak dibenarkan untuk mempunyai penglibatan kumpulan penggantian " +"sebagaimana ia tiada unsur sejagat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 +#, qt-format +msgid "" +"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " +"affiliation." +msgstr "" +"Jenis unsur %1 tidak boleh diterbit dari jenis penggabungan kumpulan " +"penggantian." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 +#, qt-format +msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." +msgstr "Kekangan nilai atribut %1 bukanlah jenis atribut: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." +msgstr "" +"Atribut %1 mempunyai kekangan nilai tetapi jenis yang ditertib dari %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." +msgstr "" +"%1 atribut dalam jenis kompleks terbitan mestilah seperti %2 dalam jenis " +"asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " +"base type." +msgstr "" +"Atribut %1 dalam jenis kompleks tertertib mesti mempunyai kekangan nilai %2 " +"seakan didalam jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " +"like in base type." +msgstr "" +"Atribut %1 dalam jenis kompleks mesti mempunyai kekangan nilai %2 yang sama " +"seakan jenis asas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." +msgstr "" +"Atribut %1 didalam jenis kompleks tertertib mesti mempunyai nilai kekangan " +"%2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 +msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." +msgstr "" +"processContent bagi kad liar asas mestilah lebih lemah dari kad liar yang " +"diterbitkan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 +#, qt-format +msgid "Element %1 exists twice with different types." +msgstr "Unsur %1 wujud dua kali dengan jenis berlainan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 +msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." +msgstr "Huruf mengandungi kad liar tanpa-ditentukan." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid according to %2." +msgstr "%1 bukanlah sah berdasarkan pada %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 +msgid "String content does not match the length facet." +msgstr "Kandungan rentetan tidak sepadan dengan faset length." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 +msgid "String content does not match the minLength facet." +msgstr "Kandungan rentetan tidak sepadan dengan faset minLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 +msgid "String content does not match the maxLength facet." +msgstr "Kandungan rentetan tidak sepadan dengan faset maxLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 +msgid "String content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan rentetan tidak sepadan dengan faset corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 +msgid "String content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan rentetan tidak disenarai dalam faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 +msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer ditandatangan tidak sepadan dengan facet maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 +msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer ditandatangan tidak sepadan dengan facet maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 +msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer ditandatangan tidak sepadan dengan facet minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 +msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer ditandatangan tidak sepadan dengan facet minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 +msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Kandungan integer ditandatangan tidak disenarai didalam facet enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 +msgid "Signed integer content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan integer ditandatangan tidak sepadan dengan facet corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 +msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Kandungan integer ditandatangan tidak sepadan didalam facet totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer tidak ditandatangan tidak sepadan dengan facet " +"maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer tidak ditandatangan tidak sepadan dengan facet " +"maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 +msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer tidak ditandatangan tidak sepadan dengan facet " +"minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 +msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Kandungan integer tidak ditandatangan tidak sepadan dengan facet " +"minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 +msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Kandungan integer tidak ditandatangan tidak disenarai dalam facet enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 +msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." +msgstr "" +"Kandungan integer tidak ditandatangan tidak sepadan dengan facet corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 +msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Kandungan integer tidak ditandatangan tidak sepadan dengan facet totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 +msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Kandungan berganda dua tidak sepadan dengan facet maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 +msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Kandungan berganda dua tidak sepadan dengan facet maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 +msgid "Double content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Kandungan berganda dua tidak sepadan dengan facet minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 +msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Kandungan berganda dua tidak sepadan dengan facet minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 +msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan berganda dua tidak disenarai dalam facet enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 +msgid "Double content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan berganda dua tidak sepadan dengan facet corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 +msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." +msgstr "Kandungan desimal tidak sepadan dengan faset fractionDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 +msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "Kandungan desimal tidak sepadan dengan faset totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 +msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Kandungan masa tarikh tidak sepadan dengan faset maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 +msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Kandungan masa tarikh tidak sepadan dengan faset maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 +msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Kandungan masa tarikh tidak sepadan dengan faset minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 +msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Kandungan masa tarikh tidak sepadan dengan faset minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 +msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan masa tarikh tidak disenarai dengan faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 +msgid "Date time content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan masa tarikh tidak sepadan dengan faset corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 +msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Kandungan tempoh tidak sepadan dengan faset maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 +msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Kandungan tempoh tidak sepadan dengan faset maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 +msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Kandungan tempoh tidak sepadan dengan faset minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 +msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Kandungan tempoh tidak sepadan dengan faset minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 +msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan tempoh tidak disenarai dengan faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 +msgid "Duration content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan tempoh tidak sepadan dengan faset corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 +msgid "Boolean content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan Boolean tidak sepadan dengan faset corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 +msgid "Binary content does not match the length facet." +msgstr "Kandungan binari tidak sepadan dengan faset panjang." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 +msgid "Binary content does not match the minLength facet." +msgstr "Kandungan binari tidak sepadan dengan faset minLenght." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 +msgid "Binary content does not match the maxLength facet." +msgstr "Kandungan binari tidak sepadan dengan faset maxLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 +msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan binari tidak disenaraikan didalam faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Invalid QName content: %1." +msgstr "Kandungan QName tidak sah: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 +msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan QName tidak disenaraikan dalam faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 +msgid "QName content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan QName tidak sepadan dengan faset corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 +msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan catatan tidak disenaraikan dalam faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 +msgid "List content does not match length facet." +msgstr "Kandungan senarai tidak sepadan dengan faset length." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 +msgid "List content does not match minLength facet." +msgstr "Kandungan senarai tidak sepadan dengan faset minLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 +msgid "List content does not match maxLength facet." +msgstr "Kandungan senarai tidak sepadan dengan faset maxlength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 +msgid "List content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan senarai tidak disenarai dengan faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 +msgid "List content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan senarai tidak sepadan faset corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 +msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kandungan kesatuan tidak disenaraikan didalam faset enumerasi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 +msgid "Union content does not match pattern facet." +msgstr "Kandungan kesatuan tidak sepadan dengan faset corak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 +#, qt-format +msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." +msgstr "Jenis data %1 tidak boleh kosong." + +#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#, qt-format +msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." +msgstr "Kekardinalan diperlukan ialah %1; dapat kekardinalan %2." + +#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 +#, qt-format +msgid "The item %1 did not match the required type %2." +msgstr "Item %1 tidak sepadan dengan jenis diperlukan %2." + +#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 +msgid "Network timeout." +msgstr "Rangkaian tamat masa." + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " +"element." +msgstr "" +"Unsur %1 tidak boleh disirikan kerana ia muncul diluar unsur dokumen." + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." +msgstr "" +"Atribut %1 tidak boleh disirikan kerana ia muncul pada aras tertinggi." + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 +#, qt-format +msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" +msgstr "Amaran dalam %1, pada baris %2, lajur %3: %4" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Warning in %1: %2" +msgstr "Amaran dalam %1: %2" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 +msgid "Unknown location" +msgstr "Lokasi tidak diketahui" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" +msgstr "Ralat %1 dalam %2, pada baris %3, lajur %4: %5" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2: %3" +msgstr "Ralat %1 dalam %2: %3" + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 +msgid "At least one component must be present." +msgstr "Sekurang-kurangnya satu komponen mesti hadir." + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 +#, qt-format +msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." +msgstr "Sekurang-kurangnya satu komponen mesti muncul selepas pembatas-%1." + +#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 +msgid "" +"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " +"or more atomic values." +msgstr "" +"Nilai Boolean Efektif tidak dapat dikira untuk jujukan yang mengandungi satu " +"atau lebih nilai atom." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Pembahagian Integer (%1) oleh sifar (%2) tidak ditakrif." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 +#, qt-format +msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Pembahagian (%1) dengan sifar (%2) tidak ditakrif." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 +#, qt-format +msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Pembahagian modulus (%1) oleh sifar (%2) tidak ditakrif." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 +#, qt-format +msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." +msgstr "Pembahagian nilai jenis %1 oleh %2 (bukan-nombor) tidak dibenarkan." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 +#, qt-format +msgid "" +"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." +msgstr "" +"Pembahagian nilai jenis %1 oleh %2 atau %3 (positif atau negatif sifar) " +"tidak dibenarkan." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 +#, qt-format +msgid "" +"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " +"not allowed." +msgstr "" +"Pendaraban nilai bagi jenis %1 oleh %2 atau %3 (campur atau tolak " +"ketakterhinggaan) tidak dibenarkan." + +#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 +#, qt-format +msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." +msgstr "Nilai bagi jenis %1 tidak mempunyai Nilai Boolean Efektif." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 +#, qt-format +msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." +msgstr "Tiada operandi dalam pembahagian integer, %1, boleh jadi %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 +#, qt-format +msgid "" +"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." +msgstr "" +"Operandi pertama dalam pembahagian integer, %1, tidak boleh ketakterhinggaan " +"(%2)." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 +#, qt-format +msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." +msgstr "Operandi kedua dalam pembahagian, %1, tidak boleh sifar (%2)." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 +#, qt-format +msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." +msgstr "Tahun %1 tidak sah kerana ia bermula dengan %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 +#, qt-format +msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Hari %1 di luar julat %2..%3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 +#, qt-format +msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Bulan %1 di luar julat %2..%3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 +#, qt-format +msgid "Overflow: Can't represent date %1." +msgstr "Melimpah: Tidak dapat wakili tarikh %1." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Day %1 is invalid for month %2." +msgstr "Hari %1 adalah tidak sah bagi bulan %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 +#, qt-format +msgid "" +"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " +"milliseconds are not all 0; " +msgstr "" +"Masa 24:%1:%2.%3 adalah tidak sah. Jam ialah 24, tetapi minit, saat, dan " +"milisaat bukan semuanya 0; " + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 +#, qt-format +msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." +msgstr "Masa %1:%2:%3.%4 tidak sah." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 +msgid "Overflow: Date can't be represented." +msgstr "Melimpah: Tarikh tidak dapat diwakili." + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " +"not." +msgstr "" +"Nilai jenis %1 mesti mengandungi nombor genap digit. Nilai %2 yang mana " +"tiada." + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid as a value of type %2." +msgstr "%1 bukanlah sah sebagai nilai bagi jenis %2." + +#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +msgid "" +"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " +"cannot be a mixture between the two." +msgstr "" +"Langkah terakhir dalam laluan mesti mengandungi sama ada nof atau nilai " +"atom. Ia tidak boleh campuran kedua-duanya." + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#, qt-format +msgid "No comparisons can be done involving the type %1." +msgstr "Tiada perbandingan boleh dilakukan melibatkan jenis %1." + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#, qt-format +msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" +"Operator %1 tidak disediakan diantara nilai atom bagi jenis %2 dan %3." + +#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 +msgid "Ambiguous rule match." +msgstr "Peraturan kabur sepadan." + +#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#, qt-format +msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" +msgstr "Tiada pengikatan ruang nama wujud untuk awalan %1" + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#, qt-format +msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." +msgstr "URI ruang nama dalam nama atribut terkira tidak boleh %1." + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#, qt-format +msgid "" +"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " +"local name %2." +msgstr "" +"Nama bagi atribut terkira tidak boleh mempunyai URI ruang nama %1 dengan " +"nama setempat %2." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +msgid "" +"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " +"main module." +msgstr "" +"Modul pustaka tidak dapat dinilai secara langsung. Ia mesti diimport dari " +"modul utama." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 +#, qt-format +msgid "No template by name %1 exists." +msgstr "Tiada templat dengan nama %1 wujud." + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 +#, qt-format +msgid "A comment cannot contain %1" +msgstr "Ulasan tidak boleh mengandungi %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 +#, qt-format +msgid "A comment cannot end with a %1." +msgstr "Ulasan tidak dapat ditamatkan dengan %1." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 +#, qt-format +msgid "No casting is possible with %1 as the target type." +msgstr "Tiada pemilihan yang mungkin dengan %1 sebagai jenis sasaran." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 +#, qt-format +msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." +msgstr "Mustahil memilih dari %1 ke %2." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#, qt-format +msgid "" +"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " +"therefore never be instantiated." +msgstr "" +"Pemilihan ke %1 adalah mustahil kerana ia adalah jenis abtrak, dan tidak " +"boleh disegerakan." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#, qt-format +msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" +msgstr "Adalah mustahil untuk pilih nilai %1 bagi jenis %2 hingga %3" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#, qt-format +msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" +msgstr "Kegagalan bila memilih dari %1 ke %2: %3" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." +msgstr "Operator %1 tidak boleh digunakan bagi jenis %2." + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" +"Operator %1 tidak dapat digunakan untuk nilai atom bagi jenis %2 dan %3." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 +msgid "" +"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " +"string." +msgstr "" +"Dalam pembina ruang nama, nilai bagi ruang nama tidak boleh rentetan kosong." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 +#, qt-format +msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." +msgstr "Awalan mesti sah %1, yang mana %2 adalah tidak sah." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#, qt-format +msgid "The prefix %1 cannot be bound." +msgstr "prefiks %1 tidak dapat diikat." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 +#, qt-format +msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." +msgstr "Hanya awalan %1 boleh diikat kepada %2 dan sebaliknya." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " +"numeric type or an Effective Boolean Value type." +msgstr "" +"Nilai jenis %1 tidak boleh jadi predikat. Predikat mesti sama ada jenis " +"numerik atau jenis Nilai Boolean Efektif." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 +msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." +msgstr "Kedudukan predikat mesti dinilai ke nilai numerik tunggal." + +#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 +#, qt-format +msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" +msgstr "Data bagi arahan pemprosesan tidak boleh mengandungi rentetan %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#, qt-format +msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." +msgstr "Ralat taip dalam pemilihan, dijangka %1, terima %2." + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " +"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." +msgstr "" +"Bila memilih ke %1 atau jenis ditertib darinya, nilai sumber mesti jenis " +"yang sama, atau ia mestilah harfiah rentetan. Jenis %2 tidak dibenarkan." + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." +msgstr "Parameter %1 dilepasi, tetapi tiada %2 berkenaan wujud." + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." +msgstr "Parameter %1 diperlukan, tetapi tiada %2 yang berkenaan disediakan." + +#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 +msgid "Circularity detected" +msgstr "Kebundaran dikesan" + +#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " +"attribute %1 is out of place." +msgstr "" +"Nod atribut tidak boleh dari anak nod dokumen. Maka, atribut %1 berada " +"diluar kawasannya." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." +msgstr "Atribut-%1 dengan nilai %2 sudah diisytihar." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." +msgstr "" +"Atribut-%1 mesti mempunyai nilai %2 sebagai nilai, yang mana bukan %3." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 +#, qt-format +msgid "%1 is an unsupported encoding." +msgstr "%1 merupakan pengekodan tidak disokong." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 +#, qt-format +msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." +msgstr "" +"%1 mengandungi oktet yang mana tidak dibenarkan dalam permintaan pengekodan " +"%2." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 +#, qt-format +msgid "" +"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " +"character." +msgstr "" +"Titik kod %1, muncul dalam %2 menggunakan pengekodan %3, adalah aksara XML " +"tidak sah." + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 +msgid "empty" +msgstr "kosong" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 +msgid "zero or one" +msgstr "kosong atau satu" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 +msgid "exactly one" +msgstr "setepatnya satu" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 +msgid "one or more" +msgstr "satu atau lebih" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 +msgid "zero or more" +msgstr "kosong atau lebih" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Required type is %1, but %2 was found." +msgstr "Jenis yang diperlukan ialah %1, tetapi %2 ditemui." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." +msgstr "Mempromosi %1 kepada %2 menyebabkan kehilangan ketepatan." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 +msgid "The focus is undefined." +msgstr "Fokus tidak ditakrifkan." + +#: querytransformparser.ypp:202 +msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" +msgstr "Pemilih kekangan identiti Skema XML W3C" + +#: querytransformparser.ypp:205 +msgid "W3C XML Schema identity constraint field" +msgstr "Medan kekangan identiti Skema XML W3C" + +#: querytransformparser.ypp:209 +#, qt-format +msgid "" +"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." +msgstr "" +"Konstruk telah dihadapi yang mana tidak dibenarkan didalam bahasa semasa(%1)." + +#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 +#, qt-format +msgid "%1 is an unknown schema type." +msgstr "%1 adalah jenis skema yang tidak diketahui." + +#: querytransformparser.ypp:328 +#, qt-format +msgid "A template with name %1 has already been declared." +msgstr "Templat dengan nama %1 telah diisytiharkan." + +#: querytransformparser.ypp:354 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid numeric literal." +msgstr "%1 bukanlah harfiah numerik yang sah." + +#: querytransformparser.ypp:541 +#, qt-format +msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." +msgstr "Hanya satu deklarasi %1 boleh muncul dalam prolog pertanyaan." + +#: querytransformparser.ypp:729 +#, qt-format +msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" +msgstr "Pengawalan pembolehubah %1 bergantung pada dirinya sendiri" + +#: querytransformparser.ypp:792 +#, qt-format +msgid "No variable with name %1 exists" +msgstr "Tiada pembolehubah dengan nama %1 telah wujud" + +#: querytransformparser.ypp:1403 +#, qt-format +msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." +msgstr "Versi %1 tidak disokong. Versi XQuert disokong ialah 1.0." + +#: querytransformparser.ypp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " +"contain whitespace, and must match the regular expression %2." +msgstr "" +"Pengekodan %1 tidak sah. Ia mesti mengandungi aksara Latin sahaja, tidak " +"boleh mengandugni ruang putih, dan mesti sepadan dengan ungkapan nalar %2." + +#: querytransformparser.ypp:1469 +#, qt-format +msgid "No function with signature %1 is available" +msgstr "Tiada fungsi dengan tandatangan %1 tersedia" + +#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +msgid "" +"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " +"option declarations." +msgstr "" +"Deklarasi ruang nama lalai mesti muncul sebelum fungsi, pembolehubah, dan " +"deklarasi pilihan." + +#: querytransformparser.ypp:1551 +msgid "" +"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " +"declarations." +msgstr "" +"Deklarasi ruang nama mesti muncul sebelum fungsi, pembolehubah, dan " +"deklarasi pilihan." + +#: querytransformparser.ypp:1558 +msgid "" +"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." +msgstr "" +"Modul import mesti muncul sebelum fungsi, pembolehubah, dan pengisytiharan " +"pilihan." + +#: querytransformparser.ypp:1659 +#, qt-format +msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." +msgstr "Kata kunci %1 tidak dapat muncul dengan sebarang nama mod lain." + +#: querytransformparser.ypp:1682 +#, qt-format +msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." +msgstr "Nilai atribut %1 mesti jenis %2, yang mana bukanlah %3." + +#: querytransformparser.ypp:1736 +#, qt-format +msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." +msgstr "Adalah mustahil isytihar semula awalan %1." + +#: querytransformparser.ypp:1743 +#, qt-format +msgid "" +"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " +"namespace %2." +msgstr "" +"Awalan %1 tidak boleh diikat. Secara lalai, ia sudah diikat ke ruang nama %2." + +#: querytransformparser.ypp:1754 +#, qt-format +msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." +msgstr "Awalan %1 sudah diisytihar dalam prolog." + +#: querytransformparser.ypp:1836 +msgid "" +"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " +"options." +msgstr "" +"Nama pilihan mestilah mempunyai awalan. Tiada ruang nama lalai untuk pilihan." + +#: querytransformparser.ypp:1964 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " +"cannot occur." +msgstr "" +"Fitur Import Skema tidak disokong, dan maka deklarasi %1 tidak boleh muncul." + +#: querytransformparser.ypp:1978 +#, qt-format +msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." +msgstr "nama ruang sasaran %1 tidak boleh kosong." + +#: querytransformparser.ypp:1986 +msgid "The module import feature is not supported" +msgstr "Fitur import modul tidak disokong" + +#: querytransformparser.ypp:2006 +#, qt-format +msgid "A variable with name %1 has already been declared." +msgstr "Pembolehubah dengan nama %1 sudah diisytiharkan." + +#: querytransformparser.ypp:2045 +#, qt-format +msgid "No value is available for the external variable with name %1." +msgstr "Tiada nilai tersedia untuk pembolehubah luaran dengan nama %1." + +#: querytransformparser.ypp:2110 +msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." +msgstr "Fungsi lembaran gaya mesti mempunyai nama awalan." + +#: querytransformparser.ypp:2119 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " +"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" +msgstr "" +"Ruang nama bagi fungsi ditakrif pengguna tidak boleh kosong (cuba awalan pra-" +"takrif %1, yang diwujudkan untuk kes sebegini)" + +#: querytransformparser.ypp:2129 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " +"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." +msgstr "" +"Ruang nama %1 disimpan; maka fungsi ditakrif pengguna mungkin tidak " +"gunakannya. Cuba awalan pra-takrif %2, yang mana wujud untuk kes ini." + +#: querytransformparser.ypp:2141 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace of a user defined function in a library module must be " +"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " +"of %2" +msgstr "" +"Ruang nama bagi fungsi ditakrif pengguna didalam modul pustaka mesti sama " +"dengan ruang nama modul. Pendek kata, ia patut %1 selain dari %2." + +#: querytransformparser.ypp:2174 +#, qt-format +msgid "A function already exists with the signature %1." +msgstr "Fungsi sudah wujud dengan tandatangan %1." + +#: querytransformparser.ypp:2197 +msgid "" +"No external functions are supported. All supported functions can be used " +"directly, without first declaring them as external" +msgstr "" +"Tiada fungsi luaran disokong. Semua fungsi disokong boleh digunakan secara " +"langsung, tanpa isytihar terlebih dahulu sebagai luaran." + +#: querytransformparser.ypp:2223 +#, qt-format +msgid "" +"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " +"be unique." +msgstr "" +"Argumen dengan nama %1 telah diisytiharkan. setiap nama argumen mesti unik." + +#: querytransformparser.ypp:2382 +#, qt-format +msgid "" +"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " +"a variable reference or a string literal." +msgstr "" +"Bila fungsi %1 digunakan untuk pemadanan didalam corak, argumen mesti " +"rujukan pembolehubah atau harfiah rentetan." + +#: querytransformparser.ypp:2393 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " +"literal, when used for matching." +msgstr "" +"Dalam corak XSL-T, argumen pertama ke fungsi %1 mesti harfiah rentetan, bila " +"digunakan untuk pemadanan." + +#: querytransformparser.ypp:2407 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " +"a variable reference, when used for matching." +msgstr "" +"Dalam corak XSL-T, argumen pertama ke fungsi %1 mesti harfiah atau rujukan " +"pembolehubah, bila digunakan untuk pemadanan." + +#: querytransformparser.ypp:2416 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." +msgstr "Dalam corak XSL-T, fungsi %1 tidak boleh mempunyai argumen ketiga." + +#: querytransformparser.ypp:2426 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " +"matching." +msgstr "" +"Dalam corak XSL-T, hanya fungsi %1 dan %2, bukan %3, digunakan untuk " +"pemadanan." + +#: querytransformparser.ypp:2480 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgstr "" +"Dalam corak XSL-T, paksi %1 tidak boleh digunakan, hanya paksi %2 atau %3 " +"boleh." + +#: querytransformparser.ypp:2571 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid template mode name." +msgstr "%1 merupakan nama mod templat tidak sah." + +#: querytransformparser.ypp:2608 +#, qt-format +msgid "" +"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " +"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgstr "" +"Nama bagi pembolehubah diikat dalam for-expression mesti berbeza dengan " +"pembolehubah kedudukan. Maka, dua pembolehubah bernama %1 bertindan." + +#: querytransformparser.ypp:3123 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " +"not be used." +msgstr "" +"Fitur Pengesahan Skema tidak disokong. Jadi, ungkapan-%1 tidak boleh " +"digunakan." + +#: querytransformparser.ypp:3148 +msgid "" +"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " +"expression must be present" +msgstr "" +"Tiada ungkapan pragma disokong. Maka, ungkapan jatuh balik mesti dihadirkan." + +#: querytransformparser.ypp:3340 +#, qt-format +msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." +msgstr "Setiap nama parameter templat mesti unik; %1 merupakan pendua." + +#: querytransformparser.ypp:3443 +#, qt-format +msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" +msgstr "Paksi-%1 tidak disokong dalam XQuery" + +#: querytransformparser.ypp:3653 +#, qt-format +msgid "No function with name %1 is available." +msgstr "Tiada fungsi dengan nama %1 tersedia." + +#: querytransformparser.ypp:3784 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." +msgstr "" +"URI ruang nama tidak boleh jadi rentetan kosong bila mengikat ke awalan, %1." + +#: querytransformparser.ypp:3791 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid namespace URI." +msgstr "%1 merupakan URI nama ruang tidak sah." + +#: querytransformparser.ypp:3797 +#, qt-format +msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" +msgstr "Adalah mustahil mengikat prefiks %1" + +#: querytransformparser.ypp:3804 +#, qt-format +msgid "" +"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" +"declared)." +msgstr "Ruang nama %1 hanya boleh diikat ke %2." + +#: querytransformparser.ypp:3812 +#, qt-format +msgid "" +"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." +msgstr "Awalan %1 hanya boleh diikat ke %2." + +#: querytransformparser.ypp:3827 +#, qt-format +msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." +msgstr "Dua atribut deklarasi ruang nama mempunyai nama yang sama: %1." + +#: querytransformparser.ypp:3914 +msgid "" +"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." +msgstr "URI ruang nama mesti pemalar dan tidak boleh guna ungkapan tertutup." + +#: querytransformparser.ypp:3930 +#, qt-format +msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." +msgstr "Atribut dengan nama %1 sudah muncul dalam unsur ini." + +#: querytransformparser.ypp:3984 +#, qt-format +msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." +msgstr "" +"Pembina unsur langsung tidak dibentuk dengan baik. %1 diakhiri dengan %2." + +#: querytransformparser.ypp:4310 +#, qt-format +msgid "The name %1 does not refer to any schema type." +msgstr "Nama %1 tidak merujuk mana-mana jenis skema." + +#: querytransformparser.ypp:4320 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " +"casting to atomic types such as %2 works." +msgstr "" +"%1 merupakan jenis kompleks. Pemilihan ke jenis kompleks adalah mustahil. " +"Manakala, pemilihan ke jenis atom seperti %2 berfungsi." + +#: querytransformparser.ypp:4329 +#, qt-format +msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." +msgstr "%1 adaalh bukan jenis atom. Pemilihan hanya mungkin ke jenis atom." + +#: querytransformparser.ypp:4395 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." +msgstr "%1 bukanlah nama sah bagi arahan-pemprosesan." + +#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " +"import feature is not supported." +msgstr "" +"%1 bukanlah dalam pengisytiharan atribut dalam-skop. Perhatian, fitur import " +"skema tidak disokong." + +#: querytransformparser.ypp:4553 +msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." +msgstr "Nama ungkapan sambungan mesti dalam ruang nama." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " +"can appear." +msgstr "" +"Atribut %1 tidak boleh muncul pada unsur %2. Hanya atribut piawai boleh " +"muncul." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribut %1 tidak boleh muncul pada unsur %2. Hanya %3 dibenarkan, dan " +"atribut piawai." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribut %1 tidak boleh muncul pada unsur %2. DIbenarkan ialah %3, %4, dan " +"atribut piawai." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribut %1 tidak boleh muncul pada unsur %2. Dibenarkan adalah %3, dan " +"atribut piawai." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " +"XSL-T namespace which %1 is." +msgstr "" +"Atribut XSL-T pada unsur XSL-T mesti dalam ruang nama nol, bukanlah dalam " +"ruang nama XSL-T yang merupakan %1." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 must appear on element %2." +msgstr "Atribut %1 mesti muncul pada unsur %2." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 +#, qt-format +msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." +msgstr "Unsur dengan nama setempat %1 tidak wujud dalam XSL-T." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed at this location." +msgstr "Unsur %1 tidak dibenarkan pada lokasi ini." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 +msgid "Text nodes are not allowed at this location." +msgstr "Nod teks tidak dibenarkan pada lokasi ini." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Parse error: %1" +msgstr "Ralat hurai: %1" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 +#, qt-format +msgid "" +"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " +"%2 isn't." +msgstr "" +"Nilai bagi atribut versi XSL-T mesti nilai bagi jenis %1, yang mana bukanlah " +"%2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 +msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." +msgstr "Menjalankan lembaran gaya XSL-T 1.0 dengan pemproses 2.0." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 +#, qt-format +msgid "Unknown XSL-T attribute %1." +msgstr "Atribut XSL-T %1 tidak diketahui." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." +msgstr "Atribut %1 dan %2 adalah ekslusif bersama-sama." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#, qt-format +msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." +msgstr "Modul lembaran gaya ringkas, artibut %1 mesti hadir." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 +#, qt-format +msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." +msgstr "" +"Jika unsur %1 tidak mempunyai atribut %2, ia tidak boleh punyai atribut %3 " +"atau %4." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." +msgstr "Unsur %1 mesti mempunyai sekurang-kurangnya satu atribut %2 atau %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 +#, qt-format +msgid "" +"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." +msgstr "" +"Sekurang-kurangnya satu mod mesti ditentukan didalam atribut-%1 pada unsur " +"%2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#, qt-format +msgid "Element %1 must come last." +msgstr "Unsur %1 mesti datang paling akhir." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur before %2." +msgstr "Sekurang-kurangnya unsur-%1 mesti muncul sebelum %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#, qt-format +msgid "Only one %1-element can appear." +msgstr "Hanya satu unsur-%1 boleh muncul." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur inside %2." +msgstr "Sekurang-kurangnya unsur-%1 mesti berada dalam %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 +#, qt-format +msgid "" +"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." +msgstr "" +"Bila atribut %1 hadir pada %2, pembina jujukan tidak boleh digunakan." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." +msgstr "Unsur %1 mesti mempunyai sama ada atribut-%2 atau pembina jujukan." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " +"%1-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" +"Bila parameter diperlukan, nilai lalai tidak boleh disediakan melalui " +"atribut-%1 atau pembina jujukan." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have children." +msgstr "Unsur %1 tidak boleh mempunyai anak." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." +msgstr "Unsur %1 tidak boleh mempunyai pembina jujukan." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." +msgstr "" +"Atribut %1 tidak boleh muncul pada %2, bilamana ia adalah anak bagi %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 +msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." +msgstr "Parameter dalam fungsi tidak boleh diisytihar sebagai terowong." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 +#, qt-format +msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." +msgstr "Pemproses ini bukanlah Schema-aware dan %1 tidak boleh digunakan." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 +#, qt-format +msgid "" +"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " +"isn't." +msgstr "" +"Unsur lembaran gaya aras teratas mestilah dalam ruang nama bukan-nol, yang " +"mana bukanlah %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#, qt-format +msgid "" +"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." +msgstr "" +"Nilai bagi atribut %1 pada unsur %2 mesti sama ada %3 atau %4, bukan %5." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." +msgstr "Atribut %1 tidak boleh punyai nilai %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." +msgstr "Atribut %1 hanya muncul pada unsur %2 yang pertama." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 +#, qt-format +msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." +msgstr "Sekurang-kurangnya satu unsur %1 mesti muncul sebagai anak bagi %2." + +#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 +#, qt-format +msgid "The variable %1 is unused" +msgstr "Pembolehubah %1 tidak digunakan" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 +msgid "The default collection is undefined" +msgstr "Koleksi lalai tidak ditakrifkan" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 +#, qt-format +msgid "%1 cannot be retrieved" +msgstr "%1 tidak boleh diperoleh" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 matches newline characters" +msgstr "%1 sepadan dengan aksara baris baru" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 +#, qt-format +msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." +msgstr "%1 dan %2 sepadan dengan permulaan dan akhir baris." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 +msgid "Matches are case insensitive" +msgstr "Padanan adalah sensitif kata" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 +msgid "" +"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " +"classes" +msgstr "" +"Aksara ruang putih dibuang, kecuali bila ia muncul dalam kelas aksara" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" +msgstr "%1 merupakan corak ungkapan nalar tidak sah: %2" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" +msgstr "" +"%1 merupakan bendera tidak sah untuk ungkapan nalar. Bendera sah ialah:" + +#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 +#, qt-format +msgid "" +"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " +"%2 is not a document node." +msgstr "" +"Nod root bagi argumen kedua ke fungsi %1 mesti dalam nod dokumen. %2 " +"bukanlah nod dokumen." + +#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 +msgid "The URI cannot have a fragment" +msgstr "URI tidak punyai cebisan" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 +#, qt-format +msgid "" +"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." +msgstr "" +"%1 mesti diikuti oleh %2 atau %3, bukan pada penghujung rentetan pengganti." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " +"not escaped." +msgstr "" +"Dalam rentetan pengganti, %1 mesti diikuti dengan sekurang-kurangnya satu " +"digit tidak boleh keluar." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" +msgstr "" +"Dalam rentetan pengganti, hanya %1 boleh digunakan untuk keluar dirinya atau " +"%2, bukan %3" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " +"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." +msgstr "" +"Argumen pertama ke %1 tidak boleh jenis %2. Ia mesti jenis numerik, " +"xs:yearMonthDuration atau xs:dayTimeDuration." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " +"%5." +msgstr "" +"Argumen pertama ke %1 tidak boleh jenis %2. Ia meti jenis %3, %4, atau %5." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 +#, qt-format +msgid "" +"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " +"or %5." +msgstr "" +"Argumen kedua ke %1 tidak boleh jenis %2. Ia mesti jenis %3, %4, atau %5." + +#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 +#, qt-format +msgid "%1 was called." +msgstr "%1 telah dipanggil." + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid %2" +msgstr "%1 merupakan tidak sah %2" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " +"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." +msgstr "" +"Jika argumen pertama adalah jujukan kosong atau rentetan panjang-sifar " +"(tiada ruang nama), awalan tidak dapat dinyatakan. Awalan %1 telah " +"dinyatakan." + +#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 +#, qt-format +msgid "It will not be possible to retrieve %1." +msgstr "Adalah mustahil mendapatkan %1." + +#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." +msgstr "%1 bukanlah aksaran XML 1.0 yang sah." + +#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 +#, qt-format +msgid "" +"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " +"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." +msgstr "" +"Bentuk penormalan %1 tidak disokong. Bentuk disokong adalah %2, %3, %4, dan " +"%5, dan tiada, cth. rentetan kosong (tiada penormalan)." + +#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " +"and %2 are not the same." +msgstr "" +"Jika kedua-dua nilai mempunyai ofser zon, ia mesti mempunyai ofset zon yang " +"sama. %1 dan %2 tidak sama." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." +msgstr "" +"Zon ofset mestilah dalam julat %1..%2 secara inklusif. %3 diluar julat." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1 is not a whole number of minutes." +msgstr "%1 bukanlah keseluruhan bilangan minit." + +#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 +#, qt-format +msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." +msgstr "Argumen pertama ke %1 tidak boleh jenis %2." + +#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Operasi dihentikan oleh pengguna" + +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 +msgid "Customize..." +msgstr "Suaikan..." + +#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 +msgid "More..." +msgstr "Lagi..." + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 +#, qt-format +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 tidak ditakrif" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Ambiguous %1 not handled" +msgstr "Kekaburan %1 tidak dikendalikan" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 +msgid "Apply" +msgstr "Laksana" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 +msgid "Defaults" +msgstr "Lalai" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Batal" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Undur" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next >" +msgstr "Seterus&nya >" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +msgid "&Finish" +msgstr "&Tamat" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +msgid "&Help" +msgstr "&Bantuan" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete this record?" +msgstr "Padam rakaman ini?" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 +msgctxt "QSql" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 +msgctxt "QSql" +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 +msgctxt "QSql" +msgid "Insert" +msgstr "Sisip" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 +msgctxt "QSql" +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 +msgctxt "QSql" +msgid "Save edits?" +msgstr "Simpan suntingan?" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 +msgctxt "QSql" +msgid "Confirm" +msgstr "Sahkan" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel your edits?" +msgstr "Batal suntingan anda?" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 +msgid "True" +msgstr "Benar" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 +msgid "False" +msgstr "Palsu" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 +msgid "Insert" +msgstr "Sisip" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 +#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 +msgid "&Undo" +msgstr "&Buat Asal" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 +msgid "&Redo" +msgstr "&Buat Semula" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Potong" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 +msgid "&Copy" +msgstr "&Salin" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 +msgid "&Paste" +msgstr "&Tampal" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 +#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 +msgid "GestureArea: nested objects not allowed" +msgstr "GestureArea: objek tersarang tidak dibenarkan" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 +msgid "GestureArea: syntax error" +msgstr "GestureArea: ralat sintaks" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 +msgid "GestureArea: script expected" +msgstr "GestureArea: skrip dijangka" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 +msgctxt "QRegExp" +msgid "no error occurred" +msgstr "tiada ralat berlaku" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 +msgctxt "QRegExp" +msgid "disabled feature used" +msgstr "fitur lumpuh digunakan" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad char class syntax" +msgstr "sintaks kelas aksara teruk" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad lookahead syntax" +msgstr "carian sintaks rosak" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 +msgctxt "QRegExp" +msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" +msgstr "lookbehinds tidak disokong, rujuk QTBUG-2371" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad repetition syntax" +msgstr "pengulangan sintaks rosak" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid octal value" +msgstr "nilai oktal tidak sah" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 +msgctxt "QRegExp" +msgid "missing left delim" +msgstr "kehilangan nyah-had kiri" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 +msgctxt "QRegExp" +msgid "unexpected end" +msgstr "pengakhiran tidak dijangka" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 +msgctxt "QRegExp" +msgid "met internal limit" +msgstr "temui had dalaman" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid interval" +msgstr "sela tidah sah" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid category" +msgstr "kategori tidak sah" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 +#, qt-format +msgid "Missing initial state in compound state '%1'" +msgstr "Kehilangan keadaan awal didalam keadaan sebatian '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Missing default state in history state '%1'" +msgstr "Kehilangan keadaan lalai didalam keadaan sejarah '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#, qt-format +msgid "" +"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" +msgstr "" +"Tiada moyang yang serupa untuk sasaran dan sumber transaksi dari keadaan '%1'" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 +msgid "Extra content at end of document." +msgstr "Kandungan tambahan dipenghujung dokumen." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 +msgid "Invalid entity value." +msgstr "Nilai entiti tidak sah." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 +msgid "Invalid XML character." +msgstr "Aksara XML tidak sah." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 +msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." +msgstr "Jujukan ']]>' tidak dibenarkan dalam kandungan." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 +msgid "Encountered incorrectly encoded content." +msgstr "Menghadapi kandungan terenkod secara salah." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix '%1' not declared" +msgstr "Awalan ruang nama '%1' tidak diisytiharkan" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 +msgid "Illegal namespace declaration." +msgstr "Pengisytiharan ruang nama haram." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 +msgid "Attribute redefined." +msgstr "Atribut ditakrif semula." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." +msgstr "Aksara '%1' tidak dijangka dalam harfiah id awam." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 +msgid "Invalid XML version string." +msgstr "Rentetan versi XML tidak sah." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 +msgid "Unsupported XML version." +msgstr "Versi XML tidak disokong." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 +msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." +msgstr "Atribut pseudo sendirian mesti muncul selepas pengekodan." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgstr "%1 merupakan nama pengekodan tidak sah." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 +#, qt-format +msgid "Encoding %1 is unsupported" +msgstr "Pengekodan %1 tidak disokong" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 +msgid "Standalone accepts only yes or no." +msgstr "Sendirian hanya menerima ya atau tidak." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 +msgid "Invalid attribute in XML declaration." +msgstr "Atribut tidak sah dalam deklarasi XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 +msgid "Premature end of document." +msgstr "Penghujung dokumen belum matang." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 +msgid "Invalid document." +msgstr "Dokumen tidak sah." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 +msgid "Expected " +msgstr "Dijangka " + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 +msgid ", but got '" +msgstr ", tetapi dapat '" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 +msgid "Unexpected '" +msgstr "Tidak dijangka '" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 +msgid "Expected character data." +msgstr "Dijangka data aksara." + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Permission denied" +msgstr "Keizinan dinafikan" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Too many open files" +msgstr "Terlalu banyak fail dibuka" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No such file or directory" +msgstr "Tiada fail atau direktori sebegitu" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No space left on device" +msgstr "Tiada lagi ruang tertinggal dalam peranti" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: kehabisan sumber" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: keizinan dinafikan" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: ralat %2 tidak diketahui" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: sudah wujud" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: does not exist" +msgstr "%1: tidak wujud" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: name error" +msgstr "%1: ralat nama" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: kunci kosong" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: tidak boleh buat kunci" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: ftok gagal" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 +#, qt-format +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: sudah wujud" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exist" +msgstr "%1: tidak wujud" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 +#, qt-format +msgid "%1: invalid size" +msgstr "%1: saiz tidak sah" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 +#, qt-format +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: kehabisan sumber" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 +#, qt-format +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: keizinan dinafikan" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 +#, qt-format +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: ralat %2 tidak diketahui" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 +#, qt-format +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: kunci kosong" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 +#, qt-format +msgid "%1: size query failed" +msgstr "%1: pertanyaan saiz gagal" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 +#, qt-format +msgid "%1: unable to set key on lock" +msgstr "%1: tidak boleh tetapkan kekunci dikunci" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 +#, qt-format +msgid "%1: create size is less then 0" +msgstr "%1: cipta saiz kurang dari 0" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#, qt-format +msgid "%1: unable to lock" +msgstr "%1: tidak boleh kunci" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#, qt-format +msgid "%1: unable to unlock" +msgstr "%1: tidak boleh buka" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" +msgstr "%1: fail kunci UNIX tidak wujud" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 +#, qt-format +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: ftok gagal" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: tidak boleh buat kunci" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 +#, qt-format +msgid "%1: system-imposed size restrictions" +msgstr "%1: pembatasan saiz terdedah-sistem" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 +#, qt-format +msgid "%1: bad name" +msgstr "%1: nama tidak sesuai" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 +#, qt-format +msgid "%1: not attached" +msgstr "%1: tidak dilampir" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exists" +msgstr "%1: tidak wujud" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +msgid "Error reading from process" +msgstr "Ralat membaca dari proses" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 +msgid "Error writing to process" +msgstr "Ralat menulis ke proses" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" +msgstr "Proses rosak" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" +msgstr "Tiada program ditakrif" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 +msgid "Could not open input redirection for reading" +msgstr "Tidak dapat buka input hala semula untuk pembacaan" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 +msgid "Could not open output redirection for writing" +msgstr "Tidak dapat buka output hala semula untuk penulisan" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#, qt-format +msgid "Process failed to start: %1" +msgstr "Proses gagal dimulakan: %1" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +msgid "Process operation timed out" +msgstr "Operasi proses telah tamat masa" + +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "Fail destinasi wujud" + +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "Tidak akan namakan semula fail berjujukan menggunakan salinan blok" + +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "Tidak dapat buang fail sumber" + +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "Tidak dapat buka %1 untuk input" + +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "Tidak dapat buka untuk output" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "Kegagalan menulis blok" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "Tidak dapat cipta %1 untuk output" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "Tiada enjin fail tersedia atau enjin tidak menyokong UnMapExtension" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 +#, qt-format +msgid "Resource error (fork failure): %1" +msgstr "Ralat sumber (kegagalan cabang): %1" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "Tidak dapat muat pustaka %1: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "Tidak dapat nyahmuat pustaka %1: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "Tidak dapat uraikan simbol \"%1\" dalam %2: %3" + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 +msgid "The plugin was not loaded." +msgstr "Pemalam tidak dimuatkan." + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 +msgid "The shared library was not found." +msgstr "Pustaka terkongsi tidak ditemui." + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "'%1' bukanlah objek ELF (%2)" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "'%1'bukanlah objek ELF" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "'%1' adalah objek ELF tidak sah (%2)" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 +#, qt-format +msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" +msgstr "Data pengesahan pemalam tidak sepadan dalam '%1'" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 +#, qt-format +msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." +msgstr "Fail '%1' bukanlah pemalam QT yang sah." + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 +#, qt-format +msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" +msgstr "" +"Pemalam '%1' menggunakan pustaka Qt yang tidak serasi. (%2.%3.%4) [%5]" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " +"\"%3\"" +msgstr "" +"Pemalam '%1' menggunakan pustaka Qt yang tidak serasi. Jangkakan kunci " +"binaan \"%2\", dapat \"%3\"" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " +"libraries.)" +msgstr "" +"Pemalam '%1' menggunakan pustaka Qt yang tidak serasi. (Tidak dapat " +"campurkan nyahpepijat dengan pustaka lepasan.)" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Skrip Termuat" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Titik putus" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 +msgid "Stack" +msgstr "Stack" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 +msgid "Locals" +msgstr "Setempat" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 +msgid "Debug Output" +msgstr "Output Nyahpepijat" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 +msgid "Error Log" +msgstr "Log Ralat" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 +msgid "View" +msgstr "Papar" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 +msgid "Qt Script Debugger" +msgstr "Penyahpepijat Skrip Qt" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Condition" +msgstr "Keadaan" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Ignore-count" +msgstr "Abai-kiraan" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Single-shot" +msgstr "Syot-tunggal" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Hit-count" +msgstr "Kiraan-kena" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 +msgid "Previous" +msgstr "Terdahulu" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensitif Kata" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 +msgid "Whole words" +msgstr "Keseluruhan perkataan" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 +msgid "" +" Search wrapped" +msgstr "" +" Lilitan " +"gelintar" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Togol Titik Putus" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "Lumpuhkan Titik Putus" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "Benarkan Titik Putus" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 +msgid "Breakpoint Condition:" +msgstr "Syarat Titik Putus:" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 +msgid "Go to Line" +msgstr "Pergi ke Baris" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 +msgid "Line:" +msgstr "Baris:" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 +msgid "Interrupt" +msgstr "sampuk" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 +msgid "Continue" +msgstr "Teruskan" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 +msgid "Step Into" +msgstr "Langkah Dalam" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 +msgid "Step Over" +msgstr "Langkah" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 +msgid "Step Out" +msgstr "Langkah Keluar" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 +msgid "Shift+F11" +msgstr "Shift+F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Jalan ke Kursor" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 +msgid "Ctrl+F10" +msgstr "Ctrl+F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 +msgid "Run to New Script" +msgstr "Jalan ke Skrip Baru" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 +msgid "Clear Debug Output" +msgstr "Kosongkan Output Nyahpepijat" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 +msgid "Clear Error Log" +msgstr "Kosongkan Log Ralat" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 +msgid "Clear Console" +msgstr "Kosongkan Konsol" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 +msgid "&Find in Script..." +msgstr "&Cari dalam Skrip..." + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 +msgid "Find &Next" +msgstr "Cari &Berikutnya" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 +msgid "Find &Previous" +msgstr "Cari &Terdahulu" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "Ctrl+G" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 +msgid "Debug" +msgstr "Nyahpepijat" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Level" +msgstr "Aras" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#, qt-format +msgid "Undo %1" +msgstr "Buat Asal %1" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +msgctxt "Default text for undo action" +msgid "Undo" +msgstr "Buat Asal" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Redo %1" +msgstr "Buat Semula %1" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +msgctxt "Default text for redo action" +msgid "Redo" +msgstr "Buat Semula" + +#: gui/util/qundoview.cpp:101 +msgid "" +msgstr "" + +#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 +msgid "Home" +msgstr "Rumah" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Save" +msgstr "&Simpan" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Batal" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Close" +msgstr "&Tutup" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "Laksana" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "Tetap Semula" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "Jangan Simpan" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "Tutup tanpa Menyimpan" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "Singkir" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "&Ya" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "Ya untuk Semu&a" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "Ti&dak" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "Ti&dak untuk Semua" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "Simpan Semua" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "Henti Paksa" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "Cuba lagi" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Pulih ke Lalai" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +msgid "Restore Down" +msgstr "Pulih ke Bawah" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +msgid "&Restore" +msgstr "&Pulih" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +msgid "&Move" +msgstr "&Pindah" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 +msgid "&Size" +msgstr "&Saiz" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Keci&lkan" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Mak&simumkan" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +msgid "&Close" +msgstr "&Tutup" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Sentiada di &Atas" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 +msgid "Sh&ade" +msgstr "&Lorek" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#, qt-format +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 +msgid "&Unshade" +msgstr "N&yahlorek" + +#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Tidak Bertajuk)" + +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tutup Tab" + +#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 +msgctxt "QMenuBar" +msgid "Corner Toolbar" +msgstr "Palang Alat Bucu" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 +msgid "Scroll here" +msgstr "Tatal disini" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Left edge" +msgstr "Pinggir kiri" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Right edge" +msgstr "Pinggir kanan" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll left" +msgstr "Tatal Kiri" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll up" +msgstr "tatal Keatas" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll right" +msgstr "Tatal Kanan" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll down" +msgstr "Tatal Bawah" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 +#, qt-format +msgid "- [%1]" +msgstr "- [%1]" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 +msgid "Unshade" +msgstr "Nyahlorek" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 +msgid "Shade" +msgstr "Lorek" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 +msgid "Restore" +msgstr "Pulih" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 +msgid "&Select All" +msgstr "Pilih &Semua" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 +msgid "&Step up" +msgstr "&Langkah keatas" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 +msgid "Step &down" +msgstr "Langkah ke&bawah" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "disambung setempat" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 +#, qt-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "Alias: %1" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "Pemacu" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +msgctxt "Match Windows Explorer" +msgid "File Folder" +msgstr "Folder Fail" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +msgctxt "Mac OS X Finder" +msgid "Alias" +msgstr "Nama Ganti" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Shortcut" +msgstr "Pintasan" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 +msgctxt "Match OS X Finder" +msgid "Kind" +msgstr "Jenis" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 +msgid "Date Modified" +msgstr "Tarikh Diubahsuai" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "Komputer Saya" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 +#, qt-format +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 +#, qt-format +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 +#, qt-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 +#, qt-format +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "%1 byte(s)" +msgstr "%1 bait" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 +#, qt-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bait" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nama fail tidak sah" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 +#, qt-format +msgid "" +"The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer " +"characters or no punctuations marks." +msgstr "" +"Nama \"%1\" tidak boleh digunakan.

Cuba guna nama lain, dengan " +"aksara lebih sedikit atau tanpa tanda baca." + +#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Masukkan nilai:" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "Papar Perincian..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "Sembunyikan Perincian..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, qt-format +msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" +msgstr "

Perihal Qt

Program ini guna Qt versi %1.

" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +"Windows CE.

Qt is available under three different licensing options " +"designed to accommodate the needs of our various users.

Qt licensed " +"under our commercial license agreement is appropriate for development of " +"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " +"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU " +"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " +"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " +"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU " +"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " +"applications where you wish to use such applications in combination with " +"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " +"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " +"3.0.

Please see qt.nokia.com/products/licensi" +"ng for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "Perihal Qt" + +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Pilihan >>" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 +msgid "&Print" +msgstr "&Cetak" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 +msgid "&Options <<" +msgstr "P&ilihan <<" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "Cetak ke Fail (PDF)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +msgid "Print to File (Postscript)" +msgstr "Cetak ke Fail (Postscript)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +msgid "Local file" +msgstr "Fail setempat" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#, qt-format +msgid "Write %1 file" +msgstr "Tulis fail %1" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +msgid "Print To File ..." +msgstr "Cetak ke Fail..." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is a directory.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"%1 merupakan direktori.\n" +"Sila pilih nama fail lain." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#, qt-format +msgid "" +"File %1 is not writable.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"Fail %1 tidak boleh tulis.\n" +"Sila pilih nama fail lain." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#, qt-format +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 sudah wujud.\n" +"Anda ingin menulis-gantinya?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 +msgid "Select Font" +msgstr "Pilih Font" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 +msgid "Font st&yle" +msgstr "Ga&ya Font" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 +msgid "Effects" +msgstr "Kesan" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Stri&keout" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 +msgid "&Underline" +msgstr "&Underline" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 +msgid "Sample" +msgstr "Contoh" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 +msgid "Wr&iting System" +msgstr "Sistem Pe&nulisan" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 +msgid "C5E" +msgstr "C5E" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 +msgid "DLE" +msgstr "DLE" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 +msgid "Executive" +msgstr "Eksekutif" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 +msgid "Ledger" +msgstr "Lejar" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 +msgid "Letter" +msgstr "Surat" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "Sampul Surat #10 US Common" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "Suai" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sentimeter (cm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inci (in)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Titik (pt)" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "Pergi Balik" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "Berikut&nya" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "Buat" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "Apakah ini?" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "Pratonton Cetakan" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "Halaman Selepasnya" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "Halaman terdahulu" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "Halaman pertama" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "Halaman terakhir" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "Suai muat lebar" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "Suai muat halaman" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zum masuk" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zum keluar" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "Potret" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "Papar halaman tunggal" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "Papar halaman berhadapan" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "Papar ringkasan semua halaman" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "Persediaan halaman" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Eksport ke PDF" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "Eksport ke PostScript" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "Nilai 'From' tidak boleh lebih besar dari nilai 'To'." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 +msgid "File exists" +msgstr "Fail telah wujud" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Anda hendak menulis-gantikannya?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "A1 (594 x 841 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "A2 (420 x 594 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 +msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inci)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "A5 (148 x 210 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "A6 (105 x 148 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "A7 (74 x 105 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "A8 (52 x 74 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "A9 (37 x 52 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "B1 (707 x 1000 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "B2 (500 x 707 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "B3 (353 x 500 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "B4 (250 x 353 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" +msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inci)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "B6 (125 x 176 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "B7 (88 x 125 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "B8 (62 x 88 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "B9 (44 x 62 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "B10 (31 x 44 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "C5E (163 x 229 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "DLE (110 x 220 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 +msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" +msgstr "Eksekutif (7.5 x 10 inci, 191 x 254 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "Folio (210 x 330 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "Lejar (432 x 279 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 +msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" +msgstr "Legal (8.5 x 14 inci, 216 x 356 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 +msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" +msgstr "Surat (8.5 x 11 inci, 216 x 279 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "Sampul Surat #10 US Common (105 x 241 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 +msgid "Print selection" +msgstr "Cetak pemilihan" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 +msgid "Print current page" +msgstr "Cetak halaman semasa" + +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Persediaan Halaman" + +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "Aktifkan tetingkap utama program" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 +msgid "XIM" +msgstr "XIM" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 +msgid "FEP" +msgstr "FEP" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 +msgid "XIM input method" +msgstr "Kaedah input XIM" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 +msgid "Windows input method" +msgstr "Kaedah input Windows" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 +msgid "Mac OS X input method" +msgstr "Sistem input papan Mac OS X" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 +msgid "S60 FEP input method" +msgstr "Kaedah input S60 FEP" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Esc" +msgstr "ESC" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pause" +msgstr "Jeda" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 +msgctxt "QShortcut" +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 +msgctxt "QShortcut" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Down" +msgstr "Bawah" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 +msgctxt "QShortcut" +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 +msgctxt "QShortcut" +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back" +msgstr "Undur" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Forward" +msgstr "Maju" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Stop" +msgstr "Henti" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Refresh" +msgstr "Segar Semula" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Down" +msgstr "Turunkan Volum" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Mute" +msgstr "Bisukan Volum" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Up" +msgstr "Naikkan Volum" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Boost" +msgstr "Gandaan Bass" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Up" +msgstr "Tingkatkan Bass" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Down" +msgstr "Rendahkan Bass" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Up" +msgstr "Tingkatkan Treble" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Down" +msgstr "Rendahkan Treble" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Play" +msgstr "Main Media" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Stop" +msgstr "Henti Media" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Previous" +msgstr "Media Terdahulu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Next" +msgstr "Media Berikutnya" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Record" +msgstr "Rakam Media" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Pause" +msgstr "Jeda Media" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Media Play/Pause" +msgstr "Togol Main/Jeda Media" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Page" +msgstr "Laman Utama" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Favorites" +msgstr "Kegemaran" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Standby" +msgstr "Sedia" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Open URL" +msgstr "Buka URL" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Mail" +msgstr "Lancar Mel" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Media" +msgstr "Lancarkan Media" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (0)" +msgstr "Lancar (0)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (1)" +msgstr "Lancar (1)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (2)" +msgstr "Lancar (2)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (3)" +msgstr "Lancar (3)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (4)" +msgstr "Lancar (4)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (5)" +msgstr "Lancar (5)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (6)" +msgstr "Lancar (6)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (7)" +msgstr "Lancar (7)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (8)" +msgstr "Lancar (8)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (9)" +msgstr "Lancar (9)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (A)" +msgstr "Lancar (A)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (B)" +msgstr "Lancar (B)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (C)" +msgstr "Lancar (C)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (D)" +msgstr "Lancar (D)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (E)" +msgstr "Lancar (E)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (F)" +msgstr "Lancar (F)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Up" +msgstr "Tingkatkan Kecerahan Monitor" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Down" +msgstr "Rendahkan Kecerahan Monitor" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Light On/Off" +msgstr "Lampu Papan Kekunci Dihidupkan/dimatikan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Tingkatkan Kecerahan Papan Kekunci" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Rendahkan Kecerahan Papan Kekunci" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Power Off" +msgstr "Matikan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wake Up" +msgstr "Bangun" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eject" +msgstr "Lenting" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Screensaver" +msgstr "Penyelamat Skrin" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "Tidur" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 +msgctxt "QShortcut" +msgid "LightBulb" +msgstr "LightBulb" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Shop" +msgstr "Shop" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 +msgctxt "QShortcut" +msgid "History" +msgstr "Sejarah" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Add Favorite" +msgstr "Tambah Kegemaran" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hot Links" +msgstr "Pautan Panas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Adjust Brightness" +msgstr "Laraskan Kecerahan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Finance" +msgstr "Kewangan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Community" +msgstr "komuniti" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Rewind" +msgstr "Ulangi Audio" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back Forward" +msgstr "Maju Kembali" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Left" +msgstr "Kiri Aplikasi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Right" +msgstr "Kanan Aplikasi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Book" +msgstr "Buku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulator" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear Grab" +msgstr "Kosongkan Tangkapan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Cut" +msgstr "Potong" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Display" +msgstr "Paparan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 +msgctxt "QShortcut" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Hamparan Elektronik" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Browser" +msgstr "Pelayar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Game" +msgstr "Permainan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Go" +msgstr "Pergi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 +msgctxt "QShortcut" +msgid "iTouch" +msgstr "iTouch" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Logoff" +msgstr "Matikan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Market" +msgstr "Market" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Meeting" +msgstr "Mesyuarat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Menu" +msgstr "Menu Papan Kekunci" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu PB" +msgstr "Menu PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 +msgctxt "QShortcut" +msgid "My Sites" +msgstr "Laman saya" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 +msgctxt "QShortcut" +msgid "News" +msgstr "Berita" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Office" +msgstr "Pejabat Rumah" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Option" +msgstr "Pilihan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Paste" +msgstr "Tampal" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reload" +msgstr "Muat semula" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotate Windows" +msgstr "Putar Tetingkap" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation PB" +msgstr "Putaran PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation KB" +msgstr "Putaran KB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Send" +msgstr "Hantar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spellchecker" +msgstr "Semakejaan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Split Screen" +msgstr "Pisah Skrin" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Support" +msgstr "Sokongan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Task Panel" +msgstr "Panel Tugas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tools" +msgstr "Alat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Travel" +msgstr "Perlancongan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Word Processor" +msgstr "Pemprosesan Perkataan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 +msgctxt "QShortcut" +msgid "XFer" +msgstr "XFer" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zum Masuk" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zum Keluar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Away" +msgstr "Keluar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Messenger" +msgstr "Pesanan Segera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WebCam" +msgstr "Kamera Sesawang" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Mail Forward" +msgstr "Majukan Mel" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pictures" +msgstr "Gambar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Music" +msgstr "Muzik" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Battery" +msgstr "Bateri" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wireless" +msgstr "Tanpa wayar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ultra Wide Band" +msgstr "Jalur Lebar Ultra" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Forward" +msgstr "Majukan Audio" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Repeat" +msgstr "Ulang Audio" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Random Play" +msgstr "Main Audio Rawak" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Subtitle" +msgstr "Sari Kata" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Cycle Track" +msgstr "Trek Kitar Audio" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Time" +msgstr "Masa" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 +msgctxt "QShortcut" +msgid "View" +msgstr "Papar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Top Menu" +msgstr "Menu Atas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguh" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernasi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print Screen" +msgstr "Print Screen" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Number Lock" +msgstr "Number Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 +msgctxt "QShortcut" +msgid "System Request" +msgstr "Permintaan Sistem" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 +msgctxt "QShortcut" +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context1" +msgstr "Konteks1" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context2" +msgstr "Konteks2" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context3" +msgstr "Konteks3" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context4" +msgstr "Konteks4" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Call" +msgstr "Panggilan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangup" +msgstr "Letak" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Call/Hangup" +msgstr "Togol Panggilan/Letak" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Flip" +msgstr "Kalih" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Voice Dial" +msgstr "Dail Suara" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Last Number Redial" +msgstr "Dail Semula Nombor Terakhir" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Shutter" +msgstr "Pengatup Kamera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Focus" +msgstr "Fokus Kamera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kanji" +msgstr "Kanji" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Muhenkan" +msgstr "Muhenkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Henkan" +msgstr "Henkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Romaji" +msgstr "Romaji" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana Katakana" +msgstr "Hiragana Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku" +msgstr "Zenkaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hankaku" +msgstr "Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku Hankaku" +msgstr "Zenkaku Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Touroku" +msgstr "Touroku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Massyo" +msgstr "Massyo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Lock" +msgstr "Kana Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Shift" +msgstr "Kana Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu Shift" +msgstr "Eisu Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu toggle" +msgstr "Eisu toggle" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Code input" +msgstr "Input kod" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Multiple Candidate" +msgstr "Calon Berbilang" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Previous Candidate" +msgstr "Calon Terdahulu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Start" +msgstr "Hangul Mula" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul End" +msgstr "Hangul Akhir" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Hanja" +msgstr "Hangul Hanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Romaja" +msgstr "Hangul Romaja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jeonja" +msgstr "Hangul Jeonja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Banja" +msgstr "Hangul Banja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PreHanja" +msgstr "Hangul PreHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PostHanja" +msgstr "Hangul PostHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Special" +msgstr "Hangul Khas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 +msgid "Shift" +msgstr "Shif" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 +#, qt-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +msgctxt "" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Services" +msgstr "Perkhidmatan" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide %1" +msgstr "Sembunyi %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide Others" +msgstr "Sembunyi Lain" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Show All" +msgstr "Papar Semua" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Preferences..." +msgstr "Keutamaan..." + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Quit %1" +msgstr "Keluar %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "About %1" +msgstr "Perihal %1" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi Bold" +msgstr "Demi Tebal" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Black" +msgstr "Hitam" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi" +msgstr "Demi" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Light" +msgstr "Cerah" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Italic" +msgstr "Condong" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oblique" +msgstr "Oblik" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Any" +msgstr "Mana-mana" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyril" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Armenian" +msgstr "Armenia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Hebrew" +msgstr "Ibrani" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thai" +msgstr "Siam" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibet" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cina Ringkas" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cina Tradisional" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Japanese" +msgstr "Jepun" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnam" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Runic" +msgstr "Runic" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +msgid "Copy &Link Location" +msgstr "Salin Lokasi P&autan" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRM Left-to-right mark" +msgstr "LRM tanda Kiri-ke-kanan" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLM Right-to-left mark" +msgstr "RLM tanda Kanan-ke-kiri" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWJ Zero width joiner" +msgstr "Pengabung lebar Sifar ZWJ" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" +msgstr "Bukan-pengabung lebar Sifar ZWNJ" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWSP Zero width space" +msgstr "Ruang lebar Sifar ZWSP" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRE Start of left-to-right embedding" +msgstr "LRE Mula pembenaman kiri-ke-kanan" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLE Start of right-to-left embedding" +msgstr "RLE Mula pembenaman kanan-ke-kiri" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRO Start of left-to-right override" +msgstr "LRO Mula singkir kiri-ke-kanan" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLO Start of right-to-left override" +msgstr "RLO Mula singkir kanan-ke-kiri" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "PDF Pop directional formatting" +msgstr "Pemformatan arah Pop PDF" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +msgid "Insert Unicode control character" +msgstr "Sisip aksara kawalan Unikod" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6680 @@ +# Malay translation. +# MIMOS , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 14:36+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: configagentdelegate.cpp:232 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Pilihan Peroleh" + +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" +msgid "Archive" +msgstr "Arkib" + +#: archivefolderdialog.cpp:55 +msgid "Archive Folder" +msgstr "Folder Arkib" + +#: archivefolderdialog.cpp:71 +msgid "&Folder:" +msgstr "&Folder:" + +#: archivefolderdialog.cpp:81 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormat:" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "Arkib Zip Termampat (.zip)" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "Arkib Tidak mampat (.tar)" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "Arkib Tar Termampat-BZ2 (.tar.bz2)" + +#: archivefolderdialog.cpp:90 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "Arkib Tar Termampat-GZ (.tar.gz)" + +#: archivefolderdialog.cpp:97 +msgid "&Archive File:" +msgstr "Fail &Arkib:" + +#: archivefolderdialog.cpp:109 +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "Pa&dam folder selepas pelengkapan" + +#: archivefolderdialog.cpp:158 +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Sila pilih folder yang patut diarkibkan." + +#: archivefolderdialog.cpp:159 +msgid "No folder selected" +msgstr "Tiada folder dipilih" + +#: kmmainwin.cpp:57 +msgid "New &Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: kmmainwin.cpp:183 +msgid "Starting..." +msgstr "Memulakan..." + +#: identitydialog.cpp:108 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Sunting Identiti" + +#: identitydialog.cpp:141 +msgctxt "@title:tab General identity settings." +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: identitydialog.cpp:152 +msgid "&Your name:" +msgstr "Nama &anda:" + +#: identitydialog.cpp:155 +msgid "" +"

Your name

This field should contain your name as you would " +"like it to appear in the email header that is sent out;

if you leave " +"this blank your real name will not appear, only the email address.

" +msgstr "" +"

Nama anda

Oleh sebab anda ingin nama anda muncul pada " +"pengepala e-mel yang dihantar keluar, maka medan ini sepatutnya mengandungi " +"nama anda ;

Jika anda membiarkan bahagian ini kosong, hanya alamat e-" +"mel muncul, tidak nama sebenar anda

" + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Organi&sasi:" + +#: identitydialog.cpp:170 +msgid "" +"

Organization

This field should have the name of your " +"organization if you would like it to be shown in the email header that is " +"sent out.

It is safe (and normal) to leave this blank.

" +msgstr "" +"

Organisasi

Medan imi patut mempunyai nama bagi organisasi " +"anda jika anda hendak ia dipaparkan didalam pengempala e-mel yang dihantar " +"keluar.

Adalah selamat biarkannya kosong.

" + +#: identitydialog.cpp:183 +msgid "&Email address:" +msgstr "Alamat &e-mel:" + +#: identitydialog.cpp:186 +msgid "" +"

Email address

This field should have your full email " +"address.

This address is the primary one, used for all outgoing mail. " +"If you have more than one address, either create a new identity, or add " +"additional alias addresses in the field below.

If you leave this " +"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

" +msgstr "" +"

Alamat E-mel

Medan ini patut mempunyai alamat e-mel penuh " +"anda.

Jika alamat ini merupakan yang utama, gunakannya untuk semua mel " +"keluar. Jika anda mempunyai lebih dari satu alamat, sama ada cipta identiti " +"baru, atau tambah alamat alias tambahan didalam medan dibawah.

Jika " +"anda biarkan ini kosong, atau biarkannya salah, kenalan anda akan mempunyai " +"masalah bila membalas kepada anda.

" + +#: identitydialog.cpp:203 +msgid "Email a&liases:" +msgstr "Alias e-mel:" + +#: identitydialog.cpp:206 +msgid "" +"

Email aliases

This field contains alias addresses that should " +"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " +"a different identity).

Example:

Primary " +"address:first.last@example.org
Aliases:fir" +"st@example.org
last@example.org

Type one alias " +"address per line.

" +msgstr "" +"

Alias E-mel

Medan ini mengandungi alamat alias yang patut " +"dianggap sebagai memiliki identiti ini (berlawanan dengan mewakili identiti " +"yang berlainan).

Contoh:

Alamat " +"utama:first.last@example.org
Alias:first@e" +"xample.org
last@example.org

Taip satu alamat alias " +"per baris.

The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " +"messages. You can also use GnuPG keys.

You can leave this blank, but " +"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " +"functions will not be affected.

You can find out more about keys at " +"http://www.gnupg.org

" +msgstr "" +"

Kunci OpenPGP yang anda pilih di sini akan digunakan untuk " +"menandatangani mesej secara digital. Anda juga boleh menggunakan kunci " +"GnuPG.

Anda boleh membiarkan bahagian ini kosong, tetapi KMail tidak " +"akan dapat menandatangi e-mel secara digital menggunakan OpenPGP; fungsi mel " +"normal tidak akan terganggu.

Anda boleh mengetahui lebih mmengenai " +"kunci di http://www.gnupg.org

" + +#: identitydialog.cpp:246 +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "Kunci tandatangan OpenPGP:" + +#: identitydialog.cpp:259 +msgid "Your OpenPGP Encryption Key" +msgstr "Kunci Penyulitan OpenPGP Anda" + +#: identitydialog.cpp:260 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " +"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." +msgstr "" +"Pilih kunci OpenPGP yang sepatutnya digunakan apabila menyulitkan kepada " +"diri sendiri dan untuk ciri \"Lampirkan Kunci Umum Saya\" di dalam penggubah." + +#: identitydialog.cpp:265 +msgid "" +"

The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " +"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " +"can also use GnuPG keys.

You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " +"mail functions will not be affected.

You can find out more about keys " +"at http://www.gnupg.org

" +msgstr "" +"

Kunci OpenPGP yang anda pilih disini akan digunakan untuk sulitkan " +"mesej diri anda dan untuk fitur \"Lampir Kunci Awam Saya\" dalam penggubah. " +"Anda juga boleh gunakan kunci GnuPG.

Anda boleh biarkan ini kosong, " +"tetapi KMail tidak boleh sulitkan salinan bagi mesej keluar untuk anda " +"menggunakan OpenPGP; fungsi mel biasa tidak akan dipengaruhi.

Anda " +"boleh ketahui lagi mengenai kunci di http://www.gnupg.org

" + +#: identitydialog.cpp:272 +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "Kunci penyulitan OpenPGP" + +#: identitydialog.cpp:285 +msgid "Your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Sijil Tandatangan S/MIME Anda" + +#: identitydialog.cpp:286 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " +"messages." +msgstr "" +"Pilih sijil S/MIME yang sepatutnya digunakan untuk menandatangani mesej anda " +"secara digital." + +#: identitydialog.cpp:290 +msgid "" +"

The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " +"digitally sign messages.

You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " +"not be affected.

" +msgstr "" +"

Sijil S/MIME (X.509) yang anda pilih di sini akan digunakan untuk " +"menandatangani mesej secara digital.

Anda boleh membiarkannya kosong, " +"tetapi KMail tidak akan dapat menandatangani e-mel secara digital " +"menggunakan S/MIME; fungsi normal e-mel tidak akan terganggu.

" + +#: identitydialog.cpp:295 +msgid "S/MIME signing certificate:" +msgstr "Sijil tandatangan S/MIME" + +#: identitydialog.cpp:312 +msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Sijil Penyulitan S/MIME Anda" + +#: identitydialog.cpp:313 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " +"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." +msgstr "" +"Pilih sijil S/MIME yang sepatutnya digunakan apabila penyulitan dibuat " +"kepada diri sendiri dan juga untuk ciri \"Lampirkan Sijil Saya\" dalam " +"penggubah." + +#: identitydialog.cpp:318 +msgid "" +"

The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " +"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " +"composer.

You can leave this blank, but KMail will not be able to " +"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " +"functions will not be affected.

" +msgstr "" +"

Sijil S/MIME yang anda dipilih di sini akan digunakan untuk " +"menyulitkan mesej kepada diri sendiri dan juga untuk ciri \"Lampirkan Sijil " +"Saya\" dalam penggubah.

Anda boleh membiarkan bahagian ini kosong, " +"tetapi KMail tidak akan dapat menyulitkan salinan mesej keluar kepada anda " +"menggunakan S/MIME; fungsi normal mel tidak akan terganggu.

" + +#: identitydialog.cpp:324 +msgid "S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Sijil penyulitan S/MIME:" + +#: identitydialog.cpp:346 +msgctxt "preferred format of encrypted messages" +msgid "Preferred format:" +msgstr "Format digemari:" + +#: identitydialog.cpp:360 +msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#: identitydialog.cpp:373 +msgid "&Reply-To address:" +msgstr "&Jawapan Kepada:" + +#: identitydialog.cpp:376 +msgid "" +"

Reply-To addresses

This sets the Reply-to: header to " +"contain a different email address to the normal From: " +"address.

This can be useful when you have a group of people working " +"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " +"have your email in the From: field, but any responses to go to a " +"group address.

If in doubt, leave this field blank.

" +msgstr "" +"

Jawapan Kepada

Ini mengeset pengepala Jawapan " +"kepada: supaya mengandungi e-mel berlainan alamat menjadi alamat " +"normal Daripada:.

Ini berguna apabila anda bekerja dalam " +"kumpulan yang menjalankan peranan serupa. Contohnya, anda mungkin ingin " +"supaya setiap e-mel yang dihantar mempunyai e-mel anda di medan " +"Daripada:, tetapi responsnya dihantar kepada alamat " +"kumpulan.

Jika ragu-ragu, biarkan medan ini kosong.

" + +#: identitydialog.cpp:394 +msgid "&BCC addresses:" +msgstr "Alamat &BCC:" + +#: identitydialog.cpp:397 +msgid "" +"

BCC (Blind Carbon Copy) addresses

The addresses that you " +"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " +"identity. They will not be visible to other recipients.

This is " +"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " +"yours.

To specify more than one address, use commas to separate the " +"list of BCC recipients.

If in doubt, leave this field blank.

" +msgstr "" +"

Alamat SRk (Salinan Rahsia)

Alamat yang anda masukkan di " +"sini akan ditambah ke setiap mel yang dihantar keluar menggunakan identiti " +"ini. Ia tidak dapat dilihat oleh penerima lain.

Biasanya ini digunakan " +"untuk menghantar mesej ke akaun anda yang lain.

Untuk menyatakan lebih " +"daripada satu alamat, gunakan koma untuk mengasingkan senarai penerima " +"SRk.

Jika ragu, biarkan medan ini kosong.

" + +#: identitydialog.cpp:413 +msgid "D&ictionary:" +msgstr "K&amus:" + +#: identitydialog.cpp:422 +msgid "Sent-mail &folder:" +msgstr "&Folder mel dihantar:" + +#: identitydialog.cpp:431 +msgid "&Drafts folder:" +msgstr "Folder &Draf:" + +#: identitydialog.cpp:440 +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Folder &templat:" + +#: identitydialog.cpp:446 +msgid "Special &transport:" +msgstr "&Angkutan khusus:" + +#: identitydialog.cpp:467 +msgid "&Use custom message templates for this identity" +msgstr "G&una templat mesej suai untuk identiti ini" + +#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78 +msgid "&Copy Global Templates" +msgstr "Sa&lin Templat Sejagat" + +#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40 +msgid "Templates" +msgstr "Templat" + +#: identitydialog.cpp:507 +msgid "Signature" +msgstr "Tandatangan" + +#: identitydialog.cpp:516 +msgid "Picture" +msgstr "Gambar" + +#: identitydialog.cpp:600 +#, kde-format +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Alias E-mail \"%1\" tidak sah" + +#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71 +#: addressvalidationjob.cpp:80 +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Alamat E-mel Tidak Sah" + +#: identitydialog.cpp:644 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " +"the configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Salah satu kunci tandatangan OpenPGP yang dikonfigurasi tidak mengandungi " +"sebarang ID pengguna dengan alamat e-mel yang dikonfigurasi bagi identiti " +"ini (%1).\n" +"Ini mungkin menyebabkan mesej amaran kepada penerima semasa cuba mengesahkan " +"tandatangan yang dibuat menggunakan konfigurasi ini." + +#: identitydialog.cpp:652 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " +"with the configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Salah satu kunci penyulitan OpenPGP yang dikonfigurasi tidak mengandungi " +"sebarang ID pengguna dengan alamat e-mel yang dikonfigurasi bagi identiti " +"ini (%1)." + +#: identitydialog.cpp:658 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Salah satu sijil penandatanganan S/MIME yang dikonfigurasi tidak mengandungi " +"alamat e-mel yang yang dikonfigurasi dengan identiti ini (%1).\n" +"Ini mungkin menyebabkan mesej amaran di pihak penerima semasa cuba " +"mengesahkan tandatangan yang dibuat menggunakan konfigurasi ini." + +#: identitydialog.cpp:666 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Salah satu sijil penyulitan S/MIME yang dikonfigurasi tidak mengandungi " +"alamat e-mel yang dikonfigurasi dengan identiti ini (%1)." + +#: identitydialog.cpp:674 +msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" +msgstr "Alamat E-mel Tidak Ditemui Dalam Kekunci/Sijil" + +#: identitydialog.cpp:689 +msgid "The signature file is not valid" +msgstr "Fail tandatangan tidak sah" + +#: identitydialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "Edit Identity \"%1\"" +msgstr "Sunting Identiti \"%1\"" + +#: identitydialog.cpp:741 +#, kde-format +msgid "" +"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default sent-mail folder will be used." +msgstr "" +"Folder mel hantaran langganan untuk identiti \"%1\" tidak wujud (lagi); oleh " +"itu, folder mel hantaran lalai akan digunakan." + +#: identitydialog.cpp:753 +#, kde-format +msgid "" +"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default drafts folder will be used." +msgstr "" +"Folder draf suai untuk identiti \"%1\" tidak wujud (lagi); oleh itu, folder " +"draf lalai akan digunakan." + +#: identitydialog.cpp:765 +#, kde-format +msgid "" +"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default templates folder will be used." +msgstr "" +"Folder templat suai untuk identiti \"%1\" tidak wujud (lagi); maka, folder " +"templat lalai akan digunakan." + +#: codecaction.cpp:58 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "us-ascii" +msgstr "us-ascii" + +#: codecaction.cpp:68 +msgctxt "Menu item" +msgid "Encoding" +msgstr "Pengekodan" + +#: messageactions.cpp:65 +msgctxt "Message->" +msgid "&Reply" +msgstr "&Jawab" + +#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 +msgid "&Reply..." +msgstr "&Jawab" + +#: messageactions.cpp:77 +msgid "Reply to A&uthor..." +msgstr "Jawab kepada &Pengarang..." + +#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 +msgid "Reply to &All..." +msgstr "Jawab kepada &Semua" + +#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 +msgid "Reply to Mailing-&List..." +msgstr "Jawab kepada &Senarai-Mel..." + +#: messageactions.cpp:98 +msgid "Reply Without &Quote..." +msgstr "Jawab Tanpa &Petikan..." + +#: messageactions.cpp:105 +msgid "Create To-do/Reminder..." +msgstr "Cipta Agenda/Peringatan..." + +#: messageactions.cpp:106 +msgid "Create To-do" +msgstr "Cipta Agenda" + +#: messageactions.cpp:107 +msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" +msgstr "" +"Benarkan anda mencipta kalendar agenda atau peringatan dari mesej ini" + +#: messageactions.cpp:108 +msgid "" +"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " +"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " +"liking before saving it to your calendar." +msgstr "" +"Pilihan ini mulakan penyunting agenda KOrganizer dengan nilai awalan diambil " +"dari mesej terpilih semasa. Maka, anda boleh sunting agenda anda mengikut " +"kesukaan anda sebelum menyimpannya ke kalendar anda." + +#: messageactions.cpp:115 +msgid "Mar&k Message" +msgstr "Tanda&kan Mesej" + +#: messageactions.cpp:133 +msgid "&Edit Message" +msgstr "S&unting Mesej" + +#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549 +msgid "Add Note..." +msgstr "Tambah Nota..." + +#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 +msgctxt "Message->" +msgid "&Forward" +msgstr "Ma&jukan" + +#: messageactions.cpp:151 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Sebagai &Lampiran..." + +#: messageactions.cpp:159 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "&Inline..." +msgstr "&Dalam baris..." + +#: messageactions.cpp:167 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "&Redirect..." +msgstr "&Hala Semula..." + +#: messageactions.cpp:176 +msgctxt "Message->" +msgid "Mailing-&List" +msgstr "Se&narai-Mel" + +#: messageactions.cpp:332 +msgid "Open Message in List Archive" +msgstr "Buka Mesej dalam Arkib Senarai" + +#: messageactions.cpp:334 +msgid "Post New Message" +msgstr "Poskan Mesej Baru" + +#: messageactions.cpp:336 +msgid "Go to Archive" +msgstr "Pergi ke Arkib" + +#: messageactions.cpp:338 +msgid "Request Help" +msgstr "Mohon Bantuan" + +#: messageactions.cpp:340 +msgctxt "Contact the owner of the mailing list" +msgid "Contact Owner" +msgstr "Hubungi Pemilik" + +#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "Langgan dari Senarai" + +#: messageactions.cpp:344 +msgid "Unsubscribe from List" +msgstr "Nyahlanggan dari Senarai" + +#: messageactions.cpp:502 +msgid "email" +msgstr "e-mel" + +#: messageactions.cpp:505 +msgid "web" +msgstr "sesawang" + +#: messageactions.cpp:508 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " +"email though could be irc/ftp or other url variant" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: messageactions.cpp:551 +msgid "Edit Note..." +msgstr "Sunting Nota..." + +#: kmknotify.cpp:42 +msgid "Notification" +msgstr "Pemberitahuan" + +#: collectiontemplatespage.cpp:63 +msgid "&Use custom message templates in this folder" +msgstr "G&una templat mesej suai dalam folder ini" + +#: kmreaderwin.cpp:149 +msgid "New Message To..." +msgstr "Mesej Baru Kepada..." + +#: kmreaderwin.cpp:156 +msgid "Reply To..." +msgstr "Jawap Kepada..." + +#: kmreaderwin.cpp:163 +msgid "Forward To..." +msgstr "Majukan Kepada..." + +#: kmreaderwin.cpp:170 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Tambah ke Buku Alamat" + +#: kmreaderwin.cpp:177 +msgid "Open in Address Book" +msgstr "Buka dalam Buku Alamat" + +#: kmreaderwin.cpp:182 +msgid "Bookmark This Link" +msgstr "Tanda Bukukan Pautan Ini" + +#: kmreaderwin.cpp:188 +msgid "Save Link As..." +msgstr "Simpan Pautan Sebagai..." + +#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049 +msgid "&Find in Message..." +msgstr "&Cari dalam Mesej..." + +#: kmreaderwin.cpp:244 +msgid "" +"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " +"which brings many changes all around." +msgstr "" +"KMail sekarang berasaskan bingkai kerja Pengurusan Maklumat Peribadi " +"Akonadi, yang mana berikan lebih saluran disekitar." + +#: kmreaderwin.cpp:255 +msgid "Push email (IMAP IDLE)" +msgstr "Tolak e-mel (IMAP IDLE)" + +#: kmreaderwin.cpp:256 +msgid "Improved virtual folders" +msgstr "Folder maya dipertingkat" + +#: kmreaderwin.cpp:257 +msgid "Improved searches" +msgstr "Gelintar dipertingkat" + +#: kmreaderwin.cpp:258 +msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" +msgstr "Sokongan untuk menambah nota (catatan) ke mel" + +#: kmreaderwin.cpp:259 +msgid "Tag folders" +msgstr "Tag folder" + +#: kmreaderwin.cpp:260 +msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" +msgstr "Kurangkan kekakuan GUI, semakan mel berlaku dibelakang" + +#: kmreaderwin.cpp:288 +msgid "" +"

Retrieving Folder Contents

Please wait . " +". .

 " +msgstr "" +"

Memperoleh Kandungan Folder

Tunggu " +"sebentar . . .

 " + +#: kmreaderwin.cpp:296 +msgid "" +"

Offline

KMail is currently in offline " +"mode. Click here to go online . . .

 " +msgstr "" +"

Offline

KMail buat masa ini dalam mod " +"luar talian. Klik disini untuk berada diatas " +"talian . . .

 " + +#: kmreaderwin.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " +"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---" +msgid "" +"

Welcome to KMail %1

KMail is the email " +"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " +"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

\n" +"
  • KMail has many powerful features which are described in the documentation
  • \n" +"%5\n" +"%3\n" +"%4\n" +"

    We hope that you will enjoy KMail.

    \n" +"

    Thank you,

    \n" +"

        The KMail Team

    " +msgstr "" +"

    Selamat Datang ke KMail %1

    KMail " +"merupakan klien e-mel KDE.Ia direka untuk serasi sepenuhnya dengan piawaian " +"mel Internet termasuklah MIME, SMTP, POP3, dan IMAP.

    \n" +"
    • KMail mempunyai banyak fitur yang hebat yang boleh diperoleh dalam " +"dokumentasi
    • \n" +"%5\n" +"%3\n" +"%4\n" +"

      Kami harap anda menikmati bila menggunakan KMail.

      \n" +"

      Terima kasih,

      \n" +"

          Pasukan KMail

      " + +#: kmreaderwin.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"

      Some of the new features in this release of KMail include (compared to " +"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

      \n" +msgstr "" +"

      Beberapa fitur baru dalam keluaran KMail ini termasuklah (dibanding " +"dengan KMail %1, yang mana sebahagian dari Kompilasi Perisian KDE %2):

      \n" + +#: kmreaderwin.cpp:342 +msgid "" +"

      Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" +">Configure KMail.\n" +"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " +"outgoing mail account.

      \n" +msgstr "" +"

      Ambil masa untuk mengisi panel konfigurasi KMail pada Tetapan-" +">Konfigur KMail.\n" +"Anda perlu mencipta sekurang-kurangnya satu identiti lalai serta akaun mel " +"masuk dan keluar.

      \n" + +#: kmreaderwin.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"

      Important changes " +"(compared to KMail %1):

      \n" +msgstr "" +"

      Perubahan penting " +"(dibandingkan dengan KMail %1):

      \n" + +#: kmreaderwin.cpp:359 +#, kde-format +msgid "
    • %1
    • \n" +msgstr "
    • %1
    • \n" + +#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123 +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: kmsystemtray.cpp:281 +msgid "New Messages In" +msgstr "Mesej Baru Dalam" + +#: kmsystemtray.cpp:381 +msgid "There are no unread messages" +msgstr "Tiada mesej belum baca" + +#: kmsystemtray.cpp:382 +#, kde-format +msgid "1 unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "1 mesej belum baca" +msgstr[1] "%1 mesej belum baca" + +#: collectionquotapage.cpp:52 +msgid "Quota" +msgstr "Kuota" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56 +msgid "Mailinglist Folder Properties" +msgstr "Sifat Folder Senarai Mel" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Associated Mailing List" +msgstr "Senarai Mel Berkaitan" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79 +msgid "&Folder holds a mailing list" +msgstr "&Folder mengandungi senarai mel" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Detect Automatically" +msgstr "Kesan Secara Automatik" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94 +msgid "Mailing list description:" +msgstr "Keterangan senarai mel:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Preferred handler:" +msgstr "Pengendali digemari:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112 +msgid "Browser" +msgstr "Pelayar" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119 +msgid "&Address type:" +msgstr "Jenis &Alamat:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132 +msgid "Invoke Handler" +msgstr "Pengendali Rayuan" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 +msgid "Post to List" +msgstr "Pos ke Senarai" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 +msgid "Unsubscribe From List" +msgstr "Nyahlanggan Dari Senarai" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 +msgid "List Archives" +msgstr "Senaraikan Arkib" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 +msgid "List Help" +msgstr "Senaraikan Bantuan" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174 +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265 +msgid "Not available." +msgstr "Tidak tersedia." + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 +msgid "" +"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " +"addresses by hand." +msgstr "" +"KMail tidak dapat mengesan senarai mel dalam folder ini. Isikan alamat " +"secara manual." + +#: undostack.cpp:100 +msgid "There is nothing to undo." +msgstr "Tiada apa-apa hendak dibuat asal." + +#: undostack.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Can not move message. %1" +msgstr "Tidak dapat alihkan mesej. %1" + +#: simplestringlisteditor.cpp:58 +msgid "New entry:" +msgstr "Masukan baru:" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327 +msgid "&Add..." +msgstr "T&ambah..." + +#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225 +msgid "&Remove" +msgstr "&Buang" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:476 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Ubah Suai..." + +#: simplestringlisteditor.cpp:205 +msgid "New Value" +msgstr "Nilai Baru" + +#: simplestringlisteditor.cpp:228 +msgid "Change Value" +msgstr "Ubah Nilai" + +#: searchwindow.cpp:93 +msgid "Find Messages" +msgstr "Cari Mesej" + +#: searchwindow.cpp:96 +msgctxt "@action:button Search for messages" +msgid "&Search" +msgstr "&Gelintar" + +#: searchwindow.cpp:112 +msgid "Search in &all local folders" +msgstr "Gelintar dalam &semua folder setempat" + +#: searchwindow.cpp:116 +msgid "Search &only in:" +msgstr "&Hanya gelintar dalam:" + +#: searchwindow.cpp:125 +msgid "I&nclude sub-folders" +msgstr "S&ertakan sub-folder" + +#: searchwindow.cpp:223 +msgid "Search folder &name:" +msgstr "Gelintar &nama folder:" + +#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491 +msgid "Last Search" +msgstr "Gelintar Terakhir" + +#: searchwindow.cpp:243 +msgid "Op&en Search Folder" +msgstr "B&uka Folder Gelintar" + +#: searchwindow.cpp:252 +msgid "Open &Message" +msgstr "Buka &Mesej" + +#: searchwindow.cpp:263 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "Teks Sederhana Panjang..." + +#: searchwindow.cpp:264 +msgctxt "@info:status finished searching." +msgid "Ready." +msgstr "Sedia." + +#: searchwindow.cpp:319 +msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." +msgid "&Inline..." +msgstr "&Dalam baris..." + +#: searchwindow.cpp:324 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Sebagai &Lampiran..." + +#: searchwindow.cpp:338 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Simpan Lampiran..." + +#: searchwindow.cpp:344 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Kosongkan Pemilihan" + +#: searchwindow.cpp:444 +msgctxt "Search finished." +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452 +#, kde-format +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "%1 padanan" +msgstr[1] "%1 padanan" + +#: searchwindow.cpp:447 +msgid "Search canceled" +msgstr "Gelintar dibatalkan" + +#: searchwindow.cpp:448 +#, kde-format +msgid "%1 match so far" +msgid_plural "%1 matches so far" +msgstr[0] "%1 padanan buat masa ini" +msgstr[1] "%1 padanan buat masa ini" + +#: searchwindow.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Searching in %1" +msgstr "Menggelintar dalam %1" + +#: searchwindow.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Can not get search result. %1" +msgstr "Tidak dapatkan keputusan gelintar. %1" + +#: searchwindow.cpp:682 +msgid "" +"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " +"that another search folder with the same name already exists." +msgstr "" +"Terdapat masalah menamakan semula folder gelintar anda. Sebab umum bagi " +"masalah ini adalah terdapat folder gelintar dengan nama yang sama." + +#: searchwindow.cpp:789 +#, kde-format +msgid "Copy Message" +msgid_plural "Copy %1 Messages" +msgstr[0] "Salin Mesej" +msgstr[1] "Salin %1 Mesej" + +#: searchwindow.cpp:792 +#, kde-format +msgid "Cut Message" +msgid_plural "Cut %1 Messages" +msgstr[0] "Potong Mesej" +msgstr[1] "Potong %1 Mesej" + +#: collectionaclpage.cpp:101 +msgid "Access Control" +msgstr "Kawalan Capaian" + +#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Folder Shortcut %1" +msgstr "Pintasan Folder %1" + +#: kmcommands.cpp:293 +msgid "Please wait" +msgstr "Tunggu sebentar" + +#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Please wait while the message is transferred" +msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgstr[0] "Tunggu sebentar semasa mesej dipindahkan" +msgstr[1] "Tunggu sebentar semasa %1 mesej dipindahkan" + +#: kmcommands.cpp:523 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgstr "File %1 wujud.Anda hendak menggantikannya?" + +#: kmcommands.cpp:524 +msgid "Save to File" +msgstr "Simpan ke Fail" + +#: kmcommands.cpp:524 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ganti" + +#: kmcommands.cpp:666 +msgid "Open Message" +msgstr "Buka Mesej" + +#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729 +msgid "The file does not contain a message." +msgstr "Fail tidak mengandungi mesej." + +#: kmcommands.cpp:746 +msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +msgstr "Fail mengandungi mesej berbilang. Hanya mesej pertama dipaparkan." + +#: kmcommands.cpp:941 +msgid "" +"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " +"(as a MIME digest) or as individual messages?" +msgstr "" +"Anda hendak majukan mesej terpilih sebagai lampiran dalam satu mesej " +"(sebagai ringkasan MIME) atau sebagai mesej individu?" + +#: kmcommands.cpp:944 +msgid "Send As Digest" +msgstr "Hantar Sebagai Ringkasan" + +#: kmcommands.cpp:945 +msgid "Send Individually" +msgstr "hantar Secara Individu" + +#: kmcommands.cpp:1442 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Menapis mesej" + +#: kmcommands.cpp:1449 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "Menapis mesej %1dari %2" + +#: kmcommands.cpp:1459 +msgid "Not enough free disk space?" +msgstr "Ruang cakera bebas tidak mencukupi?" + +#: kmcommands.cpp:1602 +msgid "Moving messages" +msgstr "Mengalihkan mesej" + +#: kmcommands.cpp:1602 +msgid "Deleting messages" +msgstr "Memadam mesej" + +#: xfaceconfigurator.cpp:88 +msgid "&Send picture with every message" +msgstr "&Hantar gambar bersama setiap mesej" + +#: xfaceconfigurator.cpp:90 +msgid "" +"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " +"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " +"black and white image that some mail clients are able to display." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda ingin KMail menambah apa yang disebut sebagai " +"pengepala X-Face kepada mesej yang ditulis dengan identiti ini. X-Face " +"adalah imej hitam putih (48x48 piksel) yang boleh dipaparkan oleh " +"sebilangan pelanggan mel." + +#: xfaceconfigurator.cpp:97 +msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." +msgstr "Ini adalah pratonton gambar yang dipilih/dimasukkan di bawah." + +#: xfaceconfigurator.cpp:111 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +msgstr "" +"Klik pada widget di bawah untuk mendapat bantuan berkaitan kaedah masukan." + +#: xfaceconfigurator.cpp:115 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "External Source" +msgstr "Sumber Luaran" + +#: xfaceconfigurator.cpp:117 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "Input Field Below" +msgstr "Medan Input Di Bawah" + +#: xfaceconfigurator.cpp:118 +msgid "Obtain pic&ture from:" +msgstr "Dapatkan gam&bar dari:" + +#: xfaceconfigurator.cpp:151 +msgid "Select File..." +msgstr "Pilih Fail..." + +#: xfaceconfigurator.cpp:153 +msgid "" +"Use this to select an image file to create the picture from. The image " +"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " +"helps improve the result." +msgstr "" +"Gunakan ini untuk memilih imej fail dari mana gambar akan dicipta. Imej " +"sepatutnya berbeza jelas tinggi dan berbentuk hampir kuadratik. Latar " +"belakang yang cerah membantu memperbaik hasilnya." + +#: xfaceconfigurator.cpp:160 +msgid "Set From Address Book" +msgstr "Tetapkan Dari Buku Alamat" + +#: xfaceconfigurator.cpp:162 +msgid "" +"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " +"address book entry." +msgstr "" +"Anda boleh menggunakan versi yang diskala-kecilkan bagi gambar yang anda " +"tetapkan dalam masukan buku alamat." + +#: xfaceconfigurator.cpp:168 +msgid "" +"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " +"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " +"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." +msgstr "" +"KMail boeh menghantar gambar monokrom, berkualiti rendah yang bersaiz " +"kecil (48x48 piksel)dengan setiap mesej. Contohnya, ia ungkin gambar anda " +"atau glif anda. Ia dipaparkan dalam klien mel penerima (jika disokong)." + +#: xfaceconfigurator.cpp:187 +msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." +msgstr "Gunakan medan ini untuk masukkan rentetan X-Face." + +#: xfaceconfigurator.cpp:191 +msgid "" +"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." +msgstr "" +"Contoh tersedia di http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." + +#: xfaceconfigurator.cpp:264 +msgid "You do not have your own contact defined in the address book." +msgstr "" +"Anda tidak mempunyai kenalan sendiri yang ditakrif dalam buku alamat." + +#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 +#: xfaceconfigurator.cpp:287 +msgid "No Picture" +msgstr "Tiada Gambar" + +#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 +msgid "No picture set for your address book entry." +msgstr "Tiada gambar ditetap untuk masukan buku alamat anda." + +#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Penyenggara terdahulu" + +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Original author" +msgstr "Pengarang asal" + +#: aboutdata.cpp:60 +msgid "Former co-maintainer" +msgstr "Pembantu-penyelenggara terdahulu" + +#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 +msgid "Core developer" +msgstr "Pembangun utama" + +#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 +msgid "Former core developer" +msgstr "Pembangun utama terdahulu" + +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "system tray notification" +msgstr "pemberitahuan talam sistem" + +#: aboutdata.cpp:96 +msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +msgstr "Sokongan PGP 6 dan penambahbaikan lanjutan bagi sokongan penyulitan" + +#: aboutdata.cpp:106 +msgid "Original encryption support
      PGP 2 and PGP 5 support" +msgstr "Sokongan penyulitan asal
      PGP 2 dan sokongan PGP 5" + +#: aboutdata.cpp:109 +msgid "GnuPG support" +msgstr "Sokongan GnuPG" + +#: aboutdata.cpp:117 +msgid "Akonadi porting" +msgstr "Pemindahan akonadi" + +#: aboutdata.cpp:139 +msgid "New message list and new folder tree" +msgstr "Senarai mesej baru dan pepohon folder baru" + +#: aboutdata.cpp:178 +msgid "Anti-virus support" +msgstr "Sokongan Anti-virus" + +#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 +msgid "POP filters" +msgstr "Penapis POP" + +#: aboutdata.cpp:208 +msgid "Usability tests and improvements" +msgstr "Ujian kebolehgunaan dan penambahbaikan" + +#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 +msgid "Ägypten and Kroupware project management" +msgstr "Pengurusan projek Ägypten dan Kroupware" + +#: aboutdata.cpp:217 +msgid "Improved HTML support" +msgstr "Sokongan HTML dipertingkatkan" + +#: aboutdata.cpp:219 +msgid "beta testing of PGP 6 support" +msgstr "pengujian beta bagi sokongan PGP 6" + +#: aboutdata.cpp:226 +msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" +msgstr "setem masa untuk mesej berstatus 'Pemindahan selesai'" + +#: aboutdata.cpp:230 +msgid "multiple encryption keys per address" +msgstr "kunci penyulitan berbilang bagi setiap alamat" + +#: aboutdata.cpp:241 +msgid "KDE Email Client" +msgstr "Klien E-mel KDE" + +#: aboutdata.cpp:242 +msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +msgstr "Hakcipta © 1997–2011, Pengarang KMail" + +#: kmcomposewin.cpp:245 +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Pillih identiti untuk mesej ini" + +#: kmcomposewin.cpp:252 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "Pilih kamus yang digunakan bila menyemak-ejaan mesej ini" + +#: kmcomposewin.cpp:257 +msgid "" +"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "Pilih folder hantar-mel yang mana salinan mesej ini akan disimpankan" + +#: kmcomposewin.cpp:260 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "Pilih akaun keluar yang digunakan untuk menghantar mesej ini" + +#: kmcomposewin.cpp:266 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "Tetapkan alamat e-mel \"Daripada:\" untuk mesej ini" + +#: kmcomposewin.cpp:270 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "Tetapkan alamat e-mel \"Jawab-Kepada:\" untuk mesej ini" + +#: kmcomposewin.cpp:285 +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Tetapkan subjek untuk mesej ini" + +#: kmcomposewin.cpp:286 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identiti:" + +#: kmcomposewin.cpp:287 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Kamus:" + +#: kmcomposewin.cpp:288 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Folder &Mel Hantaran" + +#: kmcomposewin.cpp:289 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "Angkutan &Mel:" + +#: kmcomposewin.cpp:290 +msgctxt "sender address field" +msgid "&From:" +msgstr "&Daripada:" + +#: kmcomposewin.cpp:291 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Jawab kepada:" + +#: kmcomposewin.cpp:292 +msgctxt "@label:textbox Subject of email." +msgid "S&ubject:" +msgstr "S&ubjek:" + +#: kmcomposewin.cpp:293 +msgctxt "@option:check Sticky identity." +msgid "Sticky" +msgstr "Lekit" + +#: kmcomposewin.cpp:295 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "Guna nilai terpilih sebagai indentiti anda untuk mesej akan datang" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" +"Guna nilai terpilih sebagai folder hantar-mel anda untuk mesej akan datang" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" +"Guna nilai terpilih sebagai akaunn keluar anda untuk mesej akan datang" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "Guna nilai terpilih sebagai kamus anda untuk mesej akan datang" + +#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740 +msgid "Composer" +msgstr "Penggubah" + +#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117 +msgid "&Send Mail" +msgstr "&Hantar Mel" + +#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122 +msgid "&Send Mail Via" +msgstr "&Hantar Mel Melalui" + +#: kmcomposewin.cpp:1098 +msgid "Send" +msgstr "Hantar" + +#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642 +msgid "Send &Later" +msgstr "Hantar &Kemudian" + +#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114 +msgid "Send &Later Via" +msgstr "Hantar &Kemudian Melalui" + +#: kmcomposewin.cpp:1105 +msgctxt "Queue the message for sending at a later date" +msgid "Queue" +msgstr "Baris Gilir" + +#: kmcomposewin.cpp:1149 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Simpan sebagai &Draf" + +#: kmcomposewin.cpp:1153 +msgid "Save as &Template" +msgstr "SImpan sebagai &Templat" + +#: kmcomposewin.cpp:1157 +msgid "&Insert Text File..." +msgstr "S&isip Fail Teks..." + +#: kmcomposewin.cpp:1162 +msgid "&Insert Recent Text File" +msgstr "S&isip Fail Teks Terkini" + +#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947 +msgid "&Address Book" +msgstr "Buku &Alamat" + +#: kmcomposewin.cpp:1173 +msgid "&New Composer" +msgstr "Penggubah &Baru" + +#: kmcomposewin.cpp:1177 +msgid "New Main &Window" +msgstr "&Tetingkap Utama Baru" + +#: kmcomposewin.cpp:1181 +msgid "Select &Recipients..." +msgstr "Pilih &Penerima..." + +#: kmcomposewin.cpp:1185 +msgid "Save &Distribution List..." +msgstr "Simpan Senarai &Agihan" + +#: kmcomposewin.cpp:1207 +msgid "Paste as Attac&hment" +msgstr "Tampal sebagai Lampi&ran" + +#: kmcomposewin.cpp:1211 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Bers&ihkan Ruang" + +#: kmcomposewin.cpp:1215 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Guna Fon &Tetap" + +#: kmcomposewin.cpp:1222 +msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." +msgid "&Urgent" +msgstr "&Segera" + +#: kmcomposewin.cpp:1224 +msgid "&Request Disposition Notification" +msgstr "&Minta Pemberitahuan Penyusunan" + +#: kmcomposewin.cpp:1230 +msgid "&Wordwrap" +msgstr "&Lilit perkataan" + +#: kmcomposewin.cpp:1235 +msgid "&Snippets" +msgstr "&Snippet" + +#: kmcomposewin.cpp:1242 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "Semak Eja &Automatik" + +#: kmcomposewin.cpp:1259 +msgid "Formatting (HTML)" +msgstr "Pemformatan (HTML)" + +#: kmcomposewin.cpp:1260 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: kmcomposewin.cpp:1264 +msgid "&All Fields" +msgstr "&Semua Medan" + +#: kmcomposewin.cpp:1267 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identiti" + +#: kmcomposewin.cpp:1270 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Kamus" + +#: kmcomposewin.cpp:1273 +msgid "&Sent-Mail Folder" +msgstr "Folder Mel &Hantar" + +#: kmcomposewin.cpp:1276 +msgid "&Mail Transport" +msgstr "Angkutan &Mel" + +#: kmcomposewin.cpp:1279 +msgid "&From" +msgstr "&Daripada" + +#: kmcomposewin.cpp:1282 +msgid "&Reply To" +msgstr "&Jawab Kepada" + +#: kmcomposewin.cpp:1286 +msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." +msgid "S&ubject" +msgstr "S&ubjek" + +#: kmcomposewin.cpp:1291 +msgid "Append S&ignature" +msgstr "Tambah T&andatangan" + +#: kmcomposewin.cpp:1294 +msgid "Pr&epend Signature" +msgstr "S&isip Tandatangan" + +#: kmcomposewin.cpp:1297 +msgid "Insert Signature At C&ursor Position" +msgstr "Sisip Tandatangan Pada Kedudukan K&ursor" + +#: kmcomposewin.cpp:1309 +msgid "&Spellchecker..." +msgstr "&Penyemak Ejaan..." + +#: kmcomposewin.cpp:1310 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Penyemak ejaan" + +#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317 +msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." +msgstr "Sulitkan Mesej dengan Kiasmus..." + +#: kmcomposewin.cpp:1325 +msgid "&Encrypt Message" +msgstr "&Sulitkan Mesej" + +#: kmcomposewin.cpp:1326 +msgid "Encrypt" +msgstr "Sulitkan" + +#: kmcomposewin.cpp:1328 +msgid "&Sign Message" +msgstr "&Tandatangan Mesej" + +#: kmcomposewin.cpp:1329 +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" + +#: kmcomposewin.cpp:1353 +msgid "&Cryptographic Message Format" +msgstr "Format Mesej &Kriptografi" + +#: kmcomposewin.cpp:1357 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "Pilih format kriptografik untuk mesej ini" + +#: kmcomposewin.cpp:1359 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "Tetap Semula Tetapan Fon" + +#: kmcomposewin.cpp:1360 +msgid "Reset Font" +msgstr "Tetap Semula Fon" + +#: kmcomposewin.cpp:1375 +msgid "Configure KMail..." +msgstr "Konfigur KMail..." + +#: kmcomposewin.cpp:1407 +#, kde-format +msgid " Spellcheck: %1 " +msgstr " Semak eja: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Lajur: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999 +#, kde-format +msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." +msgid " Line: %1 " +msgstr " Baris: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1754 +msgid "Re&save as Template" +msgstr "&Simpan Semula sebagai Templat" + +#: kmcomposewin.cpp:1755 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "&Simpan Sebagai Draf" + +#: kmcomposewin.cpp:1757 +msgid "" +"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " +"time." +msgstr "" +"Simpan semula mesej ini dalam folder Templat. Ia boleh digunakan dilain masa." + +#: kmcomposewin.cpp:1759 +msgid "" +"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " +"later time." +msgstr "" +"Simpan mesej ini dalam folder draf supaya ia boleh disunting dan dihantar " +"kemudian." + +#: kmcomposewin.cpp:1763 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "Anda ingin simpan mesej untuk digunakan kemudian atau buang mesej?" + +#: kmcomposewin.cpp:1764 +msgid "Close Composer" +msgstr "Tutup Penggubah" + +#: kmcomposewin.cpp:1882 +msgid "Sending Message Failed" +msgstr "Penghantaran Mesej Gagal" + +#: kmcomposewin.cpp:2088 +msgid "Insert clipboard text as attachment" +msgstr "Sisip teks papan klip sebagai lampiran" + +#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160 +msgid "Name of the attachment:" +msgstr "Nama lampiran:" + +#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754 +msgid "unnamed" +msgstr "tidak bernama" + +#: kmcomposewin.cpp:2271 +msgid "" +"

      You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " +"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " +"encryption key to use for this.

      Please select the key(s) to use in the " +"identity configuration.

      " +msgstr "" +"

      Anda meminta supaya mesej disulitkan kepada anda sendiri, tetapi " +"identiti semasa yang dipilih tidak mentakrif sebarang kunci penyulitan yang " +"hendak digunakan untuk tujuan tersebut (OpenPGP atau S/MIME) .

      Pilih " +"kunci yang hendak digunakan dalam konfigurasi identiti.

      " + +#: kmcomposewin.cpp:2278 +msgid "Undefined Encryption Key" +msgstr "Kunci Penyulitan Tidak Ditakrif" + +#: kmcomposewin.cpp:2322 +msgid "" +"

      In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

      Please select the key to use " +"in the identity configuration.

      " +msgstr "" +"

      Takrifkan kunci tandatangan (OpenPGP atau S/MIME) yang hendak " +"digunakan terlebih dahulu supaya boleh menandatangani mesej ini.

      Pilih " +"kunci yang hendak digunakan dalam konfigurasi identiti.

      " + +#: kmcomposewin.cpp:2329 +msgid "Undefined Signing Key" +msgstr "Kunci Tandatangan Tidak Ditakrif" + +#: kmcomposewin.cpp:2426 +msgid "" +"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " +"until you go online." +msgstr "" +"KMail buat masa ini dalam mod luar talian. Mesej anda akan disimpan dalam " +"kotak keluar sehinggalah anda berada diatas talian." + +#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Atas Talian/Luar Talian" + +#: kmcomposewin.cpp:2443 +msgid "" +"You must enter your email address in the From: field. You should also set " +"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " +"for each message." +msgstr "" +"Anda mesti memasukkan alamat e-mel di medan Daripada: Anda juga sepatutnya " +"tetapkan alamat e-mel untuk semua identiti supaya anda tidak perlu " +"memasukkannya di setiap mesej." + +#: kmcomposewin.cpp:2452 +msgid "" +"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " +"as BCC." +msgstr "Anda mesti nyatakan sekurang-kurangnya sa" + +#: kmcomposewin.cpp:2458 +msgid "To: field is empty. Send message anyway?" +msgstr "Medan Kepada kosong. Hantar mesej jua?" + +#: kmcomposewin.cpp:2460 +msgid "No To: specified" +msgstr "Tiada Kepada: dinyatakan" + +#: kmcomposewin.cpp:2474 +msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" +msgstr "Anda tidak menyatakan subjek. Hantar jua mesej?" + +#: kmcomposewin.cpp:2476 +msgid "No Subject Specified" +msgstr "Tiada Subjek Dinyatakan" + +#: kmcomposewin.cpp:2477 +msgid "S&end as Is" +msgstr "H&antar seperti Adanya" + +#: kmcomposewin.cpp:2478 +msgid "&Specify the Subject" +msgstr "&Nyatakan Subjek" + +#: kmcomposewin.cpp:2506 +msgid "" +"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " +"draft." +msgstr "" +"Anda mesti nyatakan sekurang-kurangnya satu penerima supaya dapat sulitkan " +"draf." + +#: kmcomposewin.cpp:2639 +msgid "About to send email..." +msgstr "Akan menghantar e-mel..." + +#: kmcomposewin.cpp:2640 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Hantar Pengesahan" + +#: kmcomposewin.cpp:2641 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Hantar Sekarang" + +#: kmcomposewin.cpp:2660 +#, kde-format +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "Anda cuba menghantar mel lebih dari %1 penerima. Hantar mesej jua?" + +#: kmcomposewin.cpp:2661 +msgid "Too many recipients" +msgstr "Terlalu banyak penerima" + +#: kmcomposewin.cpp:2662 +msgid "&Send as Is" +msgstr "&Hantar Seperti Adanya" + +#: kmcomposewin.cpp:2663 +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "S&unting Penerima" + +#: kmcomposewin.cpp:2706 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Mematikan mod HTML akan menyebabkan teks kehilangan pemformatan. Anda pasti " +"hendak lakukannya?" + +#: kmcomposewin.cpp:2708 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Hilangkan pemformatan?" + +#: kmcomposewin.cpp:2708 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Hilangkan Pemformatan" + +#: kmcomposewin.cpp:2766 +msgid "Spellcheck: on" +msgstr "Semak ejaan: dihidupkan" + +#: kmcomposewin.cpp:2768 +msgid "Spellcheck: off" +msgstr "Semak ejaan: dimatikan" + +#: kmcomposewin.cpp:3047 +msgid "" +"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" +"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " +"Security page." +msgstr "" +"Sila konfigur Bahagian belakang Kripto untuk digunakan pada penyulitan " +"Kiasmus terlebu dahulu.\n" +"Anda boleh lakukan ini dalam tab Bahagian Belakang Kripto bagi halaman " +"Keselamatan dialog konfigur." + +#: kmcomposewin.cpp:3051 +msgid "" +"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " +"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +msgstr "" +"Ia kelihatan libkleopatra telah dikompil tanpa sokongan Khiasmus. Anda perlu " +"kompil semula libklepatra dengan --enable-chiasmus." + +#: kmcomposewin.cpp:3054 +msgid "No Chiasmus Backend Configured" +msgstr "Tiada Bahagian Belakang Kiasmus Dikonfigur" + +#: kmcomposewin.cpp:3060 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"Bahagian belakang kiasmus tidak menyediakan fungsi \"x-obtain-keys\". Sila " +"laporkan pepijat ini." + +#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Ralat Bahagian Belakang Kiasmus" + +#: kmcomposewin.cpp:3073 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" +"Nilai kembali tidak dijangka dari bahagian bekalang Kiasmus: Fungsi \"x-" +"obtain-keys\" tidak kembalikan senarai rentetan. Sila laporkan pepijat ini." + +#: kmcomposewin.cpp:3082 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." +msgstr "" +"Tiada kunci ditemui. Sila semak laluan kunci sah telah ditetakan dalam " +"konfigurasi Kiasmus." + +#: kmcomposewin.cpp:3085 +msgid "No Chiasmus Keys Found" +msgstr "Tiada Kunci Kiasmus Ditemui" + +#: kmcomposewin.cpp:3089 +msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgstr "Pemilihan Kunci Penyulitan Kiasmus" + +#: kmcomposewin.cpp:3118 +msgid "Message will be signed" +msgstr "Mesej akan ditandatangan" + +#: kmcomposewin.cpp:3119 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "Mesej tidak akan ditandatangan" + +#: kmcomposewin.cpp:3121 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "Mesej akan disulitkan" + +#: kmcomposewin.cpp:3122 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "Message tidak akan disulitkan" + +#: kmstartup.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " +"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " +"you are sure that it is not already running." +msgstr "" +"Nampaknya %1 telah berjalan di paparan yang lain dalam mesin ini. " +"Menjalankan %2 lebih dari sekali boleh menyebabkan kehilangan mel. Anda " +"tidak sepatutnya memulakan %1 kecuali anda yakin ia belum berjalan." + +#: kmstartup.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " +"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " +"you are sure that %1 is not running." +msgstr "" +"Nampaknya %1 telah berjalan di paparan lain dalam mesin ini. Menjalankan %1 " +"dan %2 secara serentak boleh menyebabkan mel hilang. Anda tidak sepatutnya " +"memulakan %2 kecuali anda pasti bahawa %1 tidak berjalan." + +#: kmstartup.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " +"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " +"sure that it is not already running on %2." +msgstr "" +"Nampaknya %1 telah berjalan di %2. Menjalankan %1 lebih daripada sekali " +"boleh menyebabkan mel hilang. Anda tidak sepatutnya memulakan %1 di komputer " +"ini kecuali yakin ia tidak berjalan di %2." + +#: kmstartup.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " +"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " +"sure that %1 is not running on %3." +msgstr "" +"Nampaknya %1 telah berjalan di %3. Menjalankan %1 dan %2 serentak boleh " +"menyebabkan mel hilang. Anda tidak sepatutnya memulakan %2 di komputer ini " +"kecuali yakin %1 tidak berjalan di %3." + +#: kmstartup.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Start kmail even when another instance is running." +msgid "Start %1" +msgstr "Mulakan %1" + +#: kmstartup.cpp:192 +msgctxt "Do not start another kmail instance." +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: kmmainwidget.cpp:414 +#, kde-format +msgid "1 new message in %2" +msgid_plural "%1 new messages in %2" +msgstr[0] "1 mesej baru dalam %2" +msgstr[1] "%1 mesej baru dalam %2" + +#: kmmainwidget.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" +msgid "New mail arrived
      %1" +msgstr "Mel baru sudah tiba
      %1" + +#: kmmainwidget.cpp:434 +msgid "New mail arrived" +msgstr "Mel baru sampai" + +#: kmmainwidget.cpp:980 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "Tetapkan Fokus pada Gelintar Pantas" + +#: kmmainwidget.cpp:987 +msgid "Extend Selection to Previous Message" +msgstr "Pemilihan Lanjut pada Mesej Terdahulu" + +#: kmmainwidget.cpp:993 +msgid "Extend Selection to Next Message" +msgstr "Pemilihan Lanjut pada Mesej Berikutnya" + +#: kmmainwidget.cpp:1079 +msgid "Move Message to Folder" +msgstr "Alihkan Mesej ke Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:1086 +msgid "Copy Message to Folder" +msgstr "Salin Mesej ke Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:1093 +msgid "Jump to Folder..." +msgstr "Lompat ke Folder..." + +#: kmmainwidget.cpp:1100 +msgid "Abort Current Operation" +msgstr "Henti Paksa Operasi Semasa" + +#: kmmainwidget.cpp:1107 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Fokus pada Folder Seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:1114 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Fokus pada Folder Sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:1121 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Pilih Folder yang ada Fokus" + +#: kmmainwidget.cpp:1129 +msgid "Focus on Next Message" +msgstr "Fokus pada Mesej Seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:1136 +msgid "Focus on Previous Message" +msgstr "Fokus kepada Mesej Sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:1143 +msgid "Select Message with Focus" +msgstr "Pilih Mesej yang ada Fokus" + +#: kmmainwidget.cpp:1398 +msgid "No Subject" +msgstr "Tiada Subjek" + +#: kmmainwidget.cpp:1411 +msgid "(no templates)" +msgstr "(tiada templat)" + +#: kmmainwidget.cpp:1485 +msgid "This folder does not have any expiry options set" +msgstr "Folder ini tidak mempunyai sebarang set pilihan peluputan" + +#: kmmainwidget.cpp:1491 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +msgstr "Anda pasti ingin meluputkan folder %1?" + +#: kmmainwidget.cpp:1493 +msgid "Expire Folder" +msgstr "Luputkan Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:1494 +msgid "&Expire" +msgstr "&Luputkan" + +#: kmmainwidget.cpp:1510 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kosongkan Tong Sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:1510 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Alihkan ke Tong Sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:1512 +msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +msgstr "Anda pasti ingin mengosongkan folder tong sampah?" + +#: kmmainwidget.cpp:1513 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " +"trash?" +msgstr "" +"Anda pasti ingin mengalihkan semua mesej dari folder %1 ke tong " +"sampah?" + +#: kmmainwidget.cpp:1533 +msgid "Moved all messages to the trash" +msgstr "Semua mesej telah dialihkan ke tong sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:1575 +msgid "Delete Search" +msgstr "Padam Gelintar" + +#: kmmainwidget.cpp:1576 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the search %1?
      Any messages " +"it shows will still be available in their original folder.
      " +msgstr "" +"Anda pasti hendak memadam gelintar %1?
      Sebarang mesej yang " +"ia paparkan masih tersedia dalam folder asal mereka.
      " + +#: kmmainwidget.cpp:1579 +msgctxt "@action:button Delete search" +msgid "&Delete" +msgstr "Pa&dam" + +#: kmmainwidget.cpp:1581 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Padam Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:1586 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" +msgstr "Anda pasti ingin memadam folder kosong %1?" + +#: kmmainwidget.cpp:1590 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " +"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " +"contents will be discarded as well.

      Beware that discarded messages " +"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " +msgstr "" +"Anda pasti hendak memadam folder %1 dan semua sub-" +"foldernya, singkirkan kandungannya? Sub-folder tersebut mungkin berisi dan " +"kandungannya akan disingkirkan sekali.

      Berhati-hati kerana mesej " +"yang disingkirkan tidak disimpan ke folder Tong Sampah anda ianya dipadam " +"secara kekal.

      " + +#: kmmainwidget.cpp:1599 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1, " +"discarding its contents?

      Beware that discarded messages are not " +"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " +msgstr "" +"Anda pasti hendak memadam folder %1, singkirkan " +"kandungannya?

      Berhati-hati kerana mesej yang disingkirkan tidak " +"disimpan ke folder Tong Sampah anda ianya dipadam secara kekal.

      " + +#: kmmainwidget.cpp:1605 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1 and " +"all its subfolders, discarding their contents?

      Beware that " +"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " +"deleted.

      " +msgstr "" +"Anda pasti hendak memadam folder %1 dan semua sub-" +"foldernya, singkirkan kandungannya?

      Berhati-hati kerana mesej yang " +"disingkirkan tidak disimpan ke folder Tong Sampah anda ianya dipadam secara " +"kekal.

      " + +#: kmmainwidget.cpp:1612 +msgctxt "@action:button Delete folder" +msgid "&Delete" +msgstr "Pa&dam" + +#: kmmainwidget.cpp:1636 +msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" +msgstr "Anda pasti ingin meluputkan semua mesej lama?" + +#: kmmainwidget.cpp:1637 +msgid "Expire Old Messages?" +msgstr "Luputkan Mesej Lama?" + +#: kmmainwidget.cpp:1637 +msgid "Expire" +msgstr "Luputkan" + +#: kmmainwidget.cpp:1653 +msgid "" +"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " +"increase the likelihood that your system will be compromised by other " +"present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Penggunaan HTML dalam mel ini akan membuat anda lebih terdedah kepada " +"\"spam\" dan mungkin meningkatkan kemungkinan sistem disalahguna dari segi " +"keselamatan." + +#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685 +msgid "Security Warning" +msgstr "Amaran Keselamatan" + +#: kmmainwidget.cpp:1657 +msgid "Use HTML" +msgstr "Gunakan HTML" + +#: kmmainwidget.cpp:1682 +msgid "" +"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " +"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " +"compromised by other present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Memuatkan rujukan luaran dalam mel html akan membuat anda lebih rentan " +"terhadap \"spam\" dan mungkin meningkatkan kemungkinan sistem disalahguna " +"dari segi keselamatan." + +#: kmmainwidget.cpp:1686 +msgid "Load External References" +msgstr "Muatkan Rujukan Luar" + +#: kmmainwidget.cpp:1771 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the selected message?
      Once deleted, it " +"cannot be restored.
      " +msgid_plural "" +"Do you really want to delete the %1 selected messages?
      Once " +"deleted, they cannot be restored.
      " +msgstr[0] "" +"Anda pasti hendak memadam mesej terpilih?
      Bilamana dipadam, ia " +"tidak boleh dipulihkan.
      " +msgstr[1] "" +"Anda pasti hendak memadam %1 mesej terpilih?
      Bilamana dipadam, ia " +"tidak boleh dipulihkan.
      " + +#: kmmainwidget.cpp:1777 +msgid "Delete Messages" +msgstr "Padam Mesej" + +#: kmmainwidget.cpp:1777 +msgid "Delete Message" +msgstr "Padam Mesej" + +#: kmmainwidget.cpp:1798 +msgid "Moving messages..." +msgstr "Mengalih mesej..." + +#: kmmainwidget.cpp:1800 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "Memadam mesej..." + +#: kmmainwidget.cpp:1814 +msgid "Messages deleted successfully." +msgstr "Berjaya memadam mesej." + +#: kmmainwidget.cpp:1816 +msgid "Messages moved successfully." +msgstr "Mesej berjaya dialihkan" + +#: kmmainwidget.cpp:1821 +msgid "Deleting messages failed." +msgstr "Gagal memadam mesej." + +#: kmmainwidget.cpp:1823 +msgid "Deleting messages canceled." +msgstr "Pemadaman mesej dibatalkan." + +#: kmmainwidget.cpp:1826 +msgid "Moving messages failed." +msgstr "Gagal mengalihkan mesej." + +#: kmmainwidget.cpp:1828 +msgid "Moving messages canceled." +msgstr "Pengalihan mesej dibatalkan." + +#: kmmainwidget.cpp:1874 +msgid "Move Messages to Folder" +msgstr "Alih Mesej ke Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:1904 +msgid "Copying messages..." +msgstr "Menyalin mesej..." + +#: kmmainwidget.cpp:1913 +msgid "Messages copied successfully." +msgstr "Mesej berjaya disalin" + +#: kmmainwidget.cpp:1916 +msgid "Copying messages failed." +msgstr "Gagal menyalin mesej." + +#: kmmainwidget.cpp:1918 +msgid "Copying messages canceled." +msgstr "Penyalinan mesej dibatalkan." + +#: kmmainwidget.cpp:1925 +msgid "Copy Messages to Folder" +msgstr "Salin Mesej ke Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:1960 +msgid "Moving messages to trash..." +msgstr "Mengalih mesej tong sampah..." + +#: kmmainwidget.cpp:1970 +msgid "Messages moved to trash successfully." +msgstr "Mesej berjaya dialih ke tong sampah." + +#: kmmainwidget.cpp:1973 +msgid "Moving messages to trash failed." +msgstr "Mesej gagal dialih ke tong sampah." + +#: kmmainwidget.cpp:1975 +msgid "Moving messages to trash canceled." +msgstr "Pengalihan mesej ke tong sampah dibatalkan." + +#: kmmainwidget.cpp:2207 +msgid "Filter on Mailing-List..." +msgstr "Tapis dalam Senarai Mel..." + +#: kmmainwidget.cpp:2221 +#, kde-format +msgid "Filter on Mailing-List %1..." +msgstr "Tapis dalam Senarai Mel %1..." + +#: kmmainwidget.cpp:2238 +msgid "Jump to Folder" +msgstr "Lompat ke Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:2277 +msgid "Unable to process messages: " +msgstr "Tidak dapat memproses mesej: " + +#: kmmainwidget.cpp:2310 +msgid "" +"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " +"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +msgstr "" +"Jawapan Luar Pejabat KMail dari segi fungsi bergantung pada penapisan " +"pelayan sebelah. Anda belum kofigur pelayan IMAP untuk ini.\n" +"Anda boleh melakukan ini pada tab \"Menapis\" konfigurasi akaun IMAP." + +#: kmmainwidget.cpp:2315 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "Tiada Penapisan Pelayan Sebelah Dikonfigur" + +#: kmmainwidget.cpp:2338 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +msgstr "Tidak dapat memulakan pengurus sijil; semak pemasangan anda." + +#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269 +msgid "KMail Error" +msgstr "Ralat KMail" + +#: kmmainwidget.cpp:2349 +msgid "" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " +"installation." +msgstr "" +"Tidak dapat memulakan pemapar Log GnuPG (kwatchgnupg); semak pemasangan " +"anda." + +#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995 +msgid "Work Offline" +msgstr "Bekerja Diluar Talian" + +#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994 +msgid "Work Online" +msgstr "Bekerja Diatas Talian" + +#: kmmainwidget.cpp:2895 +msgid "Save &As..." +msgstr "Simpan &Sebagai" + +#: kmmainwidget.cpp:2904 +msgid "&Expire All Folders" +msgstr "&Luputkan Semua Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:2909 +msgid "Check &Mail" +msgstr "Semak &Mel" + +#: kmmainwidget.cpp:2915 +msgid "Check Mail In" +msgstr "Semak Mel Masuk" + +#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917 +msgid "Check Mail" +msgstr "Semak Mel" + +#: kmmainwidget.cpp:2927 +msgid "&Send Queued Messages" +msgstr "&Hantar Mesej Terbaris Gilir" + +#: kmmainwidget.cpp:2932 +msgid "Online status (unknown)" +msgstr "Status atas talian (tidak diketahui" + +#: kmmainwidget.cpp:2937 +msgid "Send Queued Messages Via" +msgstr "Hantar Mesej Terbaris Gilir Melalui" + +#: kmmainwidget.cpp:2955 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Pengurus Sijil" + +#: kmmainwidget.cpp:2962 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "Pelihat Log GnuPG" + +#: kmmainwidget.cpp:2974 +msgid "&Import Messages" +msgstr "&Import Mesej" + +#: kmmainwidget.cpp:2982 +msgid "&Debug Sieve..." +msgstr "N&yahpepijat Tapis..." + +#: kmmainwidget.cpp:2989 +msgid "Filter &Log Viewer..." +msgstr "Tapis Pemapar &Log..." + +#: kmmainwidget.cpp:2994 +msgid "&Anti-Spam Wizard..." +msgstr "Bestari &Anti-Spam" + +#: kmmainwidget.cpp:2999 +msgid "&Anti-Virus Wizard..." +msgstr "Bestari &Anti-virus" + +#: kmmainwidget.cpp:3004 +msgid "&Account Wizard..." +msgstr "Bestari &Akaun..." + +#: kmmainwidget.cpp:3010 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." +msgstr "Sunting Jawapan \"Di Luar Pejabat\"..." + +#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846 +msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" +msgid "&Delete" +msgstr "Pa&dam" + +#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848 +msgid "M&ove Thread to Trash" +msgstr "&Alihkan Bebenang ke Tong Sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:3034 +msgid "Move thread to trashcan" +msgstr "Alihkan bebenang ke tong sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848 +msgid "Delete T&hread" +msgstr "Padam &Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3043 +msgid "&Find Messages..." +msgstr "&Cari Mesej" + +#: kmmainwidget.cpp:3055 +msgid "Select &All Messages" +msgstr "Pilih &Semua Mesej" + +#: kmmainwidget.cpp:3063 +msgid "&Mailing List Management..." +msgstr "Pengurusan Senarai &Mel..." + +#: kmmainwidget.cpp:3068 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Umpuk Pintasan..." + +#: kmmainwidget.cpp:3085 +msgid "&Expiration Settings" +msgstr "Tetapan P&eluputan" + +#: kmmainwidget.cpp:3103 +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "Folder &Arkib..." + +#: kmmainwidget.cpp:3107 +msgid "Prefer &HTML to Plain Text" +msgstr "Lebih gemar &HTML berbanding Teks Biasa" + +#: kmmainwidget.cpp:3111 +msgid "Load E&xternal References" +msgstr "Muatkan Rujukan L&uaran" + +#: kmmainwidget.cpp:3134 +msgid "Copy Message To..." +msgstr "Salin Mesej Ke..." + +#: kmmainwidget.cpp:3136 +msgid "Move Message To..." +msgstr "Alih Mesej Ke..." + +#: kmmainwidget.cpp:3141 +msgid "&New Message..." +msgstr "Mesej &Baru..." + +#: kmmainwidget.cpp:3143 +msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: kmmainwidget.cpp:3151 +msgid "Message From &Template" +msgstr "Mesej Dari &Templat" + +#: kmmainwidget.cpp:3161 +msgid "New Message t&o Mailing-List..." +msgstr "Mesej Baru k&e Senarai Hantar/Terima Mel..." + +#: kmmainwidget.cpp:3168 +msgid "Send A&gain..." +msgstr "Hantar L&agi..." + +#: kmmainwidget.cpp:3173 +msgid "&Create Filter" +msgstr "&Cipta Penapis" + +#: kmmainwidget.cpp:3177 +msgid "Filter on &Subject..." +msgstr "Tapis &Subjek..." + +#: kmmainwidget.cpp:3182 +msgid "Filter on &From..." +msgstr "Tapis &Daripada..." + +#: kmmainwidget.cpp:3187 +msgid "Filter on &To..." +msgstr "Tapis &Kepada..." + +#: kmmainwidget.cpp:3192 +msgid "Filter on Mailing-&List..." +msgstr "Tapis &Senarai Hantar/Terima Mel..." + +#: kmmainwidget.cpp:3197 +msgid "New Message From &Template" +msgstr "Mesej Baru Dari &Templat" + +#: kmmainwidget.cpp:3203 +msgid "Mark &Thread" +msgstr "Tandakan &Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3206 +msgid "Mark Thread as &Read" +msgstr "Tandakan Bebenang sebagai &Di Baca" + +#: kmmainwidget.cpp:3209 +msgid "Mark all messages in the selected thread as read" +msgstr "Tandakan semua mesej dalam bebenang terpilih sebagai dibaca" + +#: kmmainwidget.cpp:3212 +msgid "Mark Thread as &Unread" +msgstr "Tandakan Bebenang sebagai &Belum Baca" + +#: kmmainwidget.cpp:3215 +msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +msgstr "Tandakan semua mesej di dalam bebenang terpilih sebagai belum baca" + +#: kmmainwidget.cpp:3221 +msgid "Mark Thread as &Important" +msgstr "Tandakan Bebenang sebagai &Penting" + +#: kmmainwidget.cpp:3224 +msgid "Remove &Important Thread Mark" +msgstr "Buang Tanda Bebenang &Penting" + +#: kmmainwidget.cpp:3227 +msgid "Mark Thread as &Action Item" +msgstr "Tanda Bebenang sebagai Item T&indakan" + +#: kmmainwidget.cpp:3230 +msgid "Remove &Action Item Thread Mark" +msgstr "Buang Tanda Bebenang Item Tind&akan" + +#: kmmainwidget.cpp:3234 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Pa*ntau Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3238 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Abai Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282 +msgid "Save A&ttachments..." +msgstr "Simpan L&iran..." + +#: kmmainwidget.cpp:3255 +msgid "Appl&y All Filters" +msgstr "&Laksana Semua Penapis" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:153 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:153 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847 +msgid "A&pply Filter" +msgstr "&Laksana Penapis" + +#: kmmainwidget.cpp:3265 +msgctxt "View->" +msgid "&Expand Thread" +msgstr "&Kembangkan Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3268 +msgid "Expand the current thread" +msgstr "Kembangkan bebenanag semasa" + +#: kmmainwidget.cpp:3272 +msgctxt "View->" +msgid "&Collapse Thread" +msgstr "K&uncupkan Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3275 +msgid "Collapse the current thread" +msgstr "Kuncupkan bebenang semasa" + +#: kmmainwidget.cpp:3279 +msgctxt "View->" +msgid "Ex&pand All Threads" +msgstr "&Kembangkan Semua Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3282 +msgid "Expand all threads in the current folder" +msgstr "Kembangkan semua bebenang di dalam folder semasa" + +#: kmmainwidget.cpp:3286 +msgctxt "View->" +msgid "C&ollapse All Threads" +msgstr "Kun&cupkan Semua Bebenang" + +#: kmmainwidget.cpp:3289 +msgid "Collapse all threads in the current folder" +msgstr "Kuncupkan semua bebenang di dalam folder semasa" + +#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298 +msgid "&View Source" +msgstr "&Paparkan Sumber" + +#: kmmainwidget.cpp:3298 +msgid "&Display Message" +msgstr "&Paparkan Mesej" + +#: kmmainwidget.cpp:3305 +msgid "&Next Message" +msgstr "Mesej &Seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3308 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Pergi ke mesej seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3312 +msgid "Next &Unread Message" +msgstr "Mesej &Belum Baca Seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3320 +msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" +msgid "Next" +msgstr "Seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3321 +msgid "Go to the next unread message" +msgstr "Pergi ke mesej belum baca seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3325 +msgid "&Previous Message" +msgstr "Mesej &Sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3327 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Pergi ke mesej sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3332 +msgid "Previous Unread &Message" +msgstr "&Mesej Belum Baca Sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3340 +msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3341 +msgid "Go to the previous unread message" +msgstr "Pergi ke mesej belum baca sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3345 +msgid "Next Unread &Folder" +msgstr "&Folder Belum Baca Seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3349 +msgid "Go to the next folder with unread messages" +msgstr "Pergi ke folder mesej belum baca seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3355 +msgid "Previous Unread F&older" +msgstr "F&older Belum Baca Sebelumnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3358 +msgid "Go to the previous folder with unread messages" +msgstr "Pergi ke folder sebelumnya yang mengandungi mesej belum baca" + +#: kmmainwidget.cpp:3365 +msgctxt "Go->" +msgid "Next Unread &Text" +msgstr "&Teks Belum Baca Seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3368 +msgid "Go to the next unread text" +msgstr "Pergi ke teks belum baca seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3369 +msgid "" +"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " +"message." +msgstr "" +"Tatal kebawah mesej semasa. Jika sampai ke hujung mesej semasa, pergi ke " +"mesej belum baca seterusnya" + +#: kmmainwidget.cpp:3377 +msgid "Configure &Filters..." +msgstr "Konfigur &Penapis..." + +#: kmmainwidget.cpp:3383 +msgid "Manage &Sieve Scripts..." +msgstr "Urus Skrio &Tapis..." + +#: kmmainwidget.cpp:3388 +msgid "KMail &Introduction" +msgstr "Pen&genalan KMail" + +#: kmmainwidget.cpp:3390 +msgid "Display KMail's Welcome Page" +msgstr "Papar Halaman Aluan KMail" + +#: kmmainwidget.cpp:3399 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Konfigur &Pemberitahuan..." + +#: kmmainwidget.cpp:3406 +msgid "&Configure KMail..." +msgstr "&Konfigur KMail..." + +#: kmmainwidget.cpp:3412 +msgid "Expire..." +msgstr "Luput..." + +#: kmmainwidget.cpp:3418 +msgid "Add Favorite Folder..." +msgstr "Tambah Folder Kegemaran..." + +#: kmmainwidget.cpp:3447 +msgid "Add Favorite Folder" +msgstr "Tambah Folder Kegemaran" + +#: kmmainwidget.cpp:3768 +msgid "E&mpty Trash" +msgstr "K&osongkan Tong Sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:3768 +msgid "&Move All Messages to Trash" +msgstr "&Alihkan Semua Mesej ke Tong Sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:3841 +msgid "&Delete Search" +msgstr "Pa&dam Gelintar" + +#: kmmainwidget.cpp:3841 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Pa&dam Folder" + +#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Alih ke Tong Sampah" + +#: kmmainwidget.cpp:3967 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "Tapis %1" + +#: kmmainwidget.cpp:4147 +msgid "Out of office reply active" +msgstr "Balasan Tiada dipejabat diaktifkan" + +#: kmmainwidget.cpp:4267 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "Sifat bagi Folder %1" + +#: foldershortcutdialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Shortcut for Folder %1" +msgstr "Pintasan ke Folder %1" + +#: foldershortcutdialog.cpp:67 +msgid "Select Shortcut for Folder" +msgstr "Pilih Pintasan untuk Folder" + +#: foldershortcutdialog.cpp:69 +msgid "" +"To choose a key or a combination of keys which select the current " +"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " +"associate with this folder." +msgstr "" +"Untuk memilih kekunci atau gabungan kekunci yang memilih folder semasa, " +"klik butang di bawah dan tekan kekunci yang anda ingin sekutukan dengan " +"folder ini." + +#: kmkernel.cpp:261 +msgid "" +"Thanks for using KMail2!

      KMail2 uses a new storage technology that " +"requires migration of your current KMail data and configuration.

      \n" +"

      The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " +"email you have) and it must not be interrupted.

      \n" +"

      You can:

      • Migrate now (be prepared to wait)
      • Skip the " +"migration and start with fresh data and configuration
      • Cancel and " +"exit KMail2.

      More " +"Information...

      " +msgstr "" +"Terima kasih kerana mengunakan KMail2!

      KMail2 menggunakan teknologi " +"storan baru yang memerlukan pemindahan konfigurasi dan data KMail semasa " +"anda.

      \n" +"

      Proses penukaran mengambil masa yang lama (bergantung pada jumlah e-mel " +"yang anda miliki) dan ia tidak boleh disampuk.

      \n" +"

      Anda boleh:

      • Pindahkan sekarang (sedialah " +"menunggu)
      • Langkau pemindahan dan mula dengan konfigurasi dan data " +"baru
      • Batal dan keluar KMail2.

      Maklumat Lanjut...

      " + +#: kmkernel.cpp:270 +msgid "KMail Migration" +msgstr "Pemindahan KMail" + +#: kmkernel.cpp:270 +msgid "Migrate Now" +msgstr "Pindah Sekarang" + +#: kmkernel.cpp:270 +msgid "Skip Migration" +msgstr "Langkau Pemindahan" + +#: kmkernel.cpp:303 +msgid "" +"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" +"migrator --interactive' manually." +msgstr "" +"Pemindahan ke KMail 2 mengalami kegagalan. Jika anda mahu cuba lagi, " +"jalankan 'kmail-migrator --interactive' secara manual." + +#: kmkernel.cpp:304 +msgid "Migration Failed" +msgstr "Pemindahan Gagal" + +#: kmkernel.cpp:921 +msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" +msgstr "KMail ditetapkan diluar talian; semua kerja rangkaian ditangguhkan" + +#: kmkernel.cpp:940 +msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +msgstr "" +"KMail ditetapkan diatas talian; semua kerja rangkaian disambung semula" + +#: kmkernel.cpp:991 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "" +"KMail buat masa ini dalam mod luar talian. Bagaimana anda hendak teruskan?" + +#: kmkernel.cpp:1093 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open autosave file at %1.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Gagal membuka fail simpan-sendiri di %1\n" +"Sebab: %2" + +#: kmkernel.cpp:1095 +msgid "Opening Autosave File Failed" +msgstr "Pembukaan Fail Simpan-Sendiri Gagal" + +#: kmkernel.cpp:1600 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the default transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgstr[0] "Identiti ini telah diubah untuk gunakan angkutan lalai:" +msgstr[1] "%1 Identiti ini telah diubah untuk gunakan angkutan lalai:" + +#: kmkernel.cpp:1623 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgstr[0] "Identiti ini telah diubah untuk gunakan angkutan diubahsuai:" +msgstr[1] "%1 Identiti ini telah diubah untuk gunakan angkutan diubahsuai:" + +#: kmkernel.cpp:1637 +msgid "Sending messages" +msgstr "Menghantar mesej" + +#: kmkernel.cpp:1638 +msgid "Initiating sending process..." +msgstr "Mengawalkan proses penghantaran..." + +#: filterlogdlg.cpp:58 +msgid "Filter Log Viewer" +msgstr "Tapis Pemapar Log" + +#: filterlogdlg.cpp:81 +msgid "&Log filter activities" +msgstr "&Log aktiviti penapis" + +#: filterlogdlg.cpp:86 +msgid "" +"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " +"data is collected and shown only when logging is turned on. " +msgstr "" +"Anda boleh menutup dan membuka pengelogan aktiviti penapis di sini. Data log " +"dikutip dan dipaparkan hanya apabila pengelogan dibuka. " + +#: filterlogdlg.cpp:90 +msgid "Logging Details" +msgstr "Perincian Pengelogan" + +#: filterlogdlg.cpp:97 +msgid "Log pattern description" +msgstr "Logkan keterangan corak" + +#. i18n( "" ) ); +#: filterlogdlg.cpp:107 +msgid "Log filter &rule evaluation" +msgstr "Logkan penilaian pe&raturan penapis" + +#: filterlogdlg.cpp:114 +msgid "" +"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " +"filter rules of applied filters: having this option checked will give " +"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " +"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " +"given." +msgstr "" +"Anda boleh mengawal maklum balas dalam log berkaitan penilaian peraturan " +"penapis yang digunakan: Penandaan pilihan ini akan memberikan maklum balas " +"terperinci bagi setiap peraturan penapis; Pilihan lain ialah, hanya maklum " +"balas tentang hasil penilaian bagi semua peraturan bagi satu penapis akan " +"diberikan." + +#: filterlogdlg.cpp:121 +msgid "Log filter pattern evaluation" +msgstr "Logkan penilaian corak penapis" + +#. i18n( "" ) ); +#: filterlogdlg.cpp:131 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Logkan tindakan penapis" + +#: filterlogdlg.cpp:142 +msgid "Log size limit:" +msgstr "Logkan had saiz:" + +#: filterlogdlg.cpp:150 +msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." +msgid "unlimited" +msgstr "tidak terhad" + +#: filterlogdlg.cpp:154 +msgid "" +"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " +"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " +"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " +"until the limit is no longer exceeded. " +msgstr "" +"Pengutipan data log menggunakan ingatan untuk storan data log sementara; di " +"sini anda boleh menghadkan jumlah maksimum yang hendak digunakan: jika saiz " +"log data yang dikutip melebihi had, data paling lama akan dibuang sehingga " +"ia tidak lagi melebihi had. " + +#: filterlogdlg.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." +msgstr "" +"Tidak dapat menulis fail %1:\n" +"\"%2\" adalah keterangan ralat terperinci." + +#: backupjob.cpp:98 +msgid "Unable to retrieve folder list." +msgstr "Tidak boleh perolehi senarai folder." + +#: backupjob.cpp:122 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "Operasi dibatalkan oleh pengguna." + +#: backupjob.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "Gagal arkibkan folder '%1\"." + +#: backupjob.cpp:151 +msgid "Archiving failed" +msgstr "Pengarkiban gagal" + +#: backupjob.cpp:160 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "Tidak boleh tamatkan fail arkib." + +#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178 +msgid "Archiving finished" +msgstr "Pengarkiban selesai" + +#: backupjob.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "" +"Pengarkiban folder '%1' berjaya diselesaikan. Arkib telah ditulis ke fail " +"'%2'." + +#: backupjob.cpp:173 +#, kde-format +msgid "1 message of size %2 was archived." +msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." +msgstr[0] "1 mesej bersaiz %2 telah diarkibkan." +msgstr[1] "%1 mesej dengan sejumlah saiz %2 telah diarkibkan." + +#: backupjob.cpp:176 +#, kde-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "Fail arkib mempunyai saiz %1" + +#: backupjob.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "Gagal menulis mesej kedalam folder arkib '%1'." + +#: backupjob.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "Memuat turun mesej dalam folder '%1' mengalami kegagalan." + +#: backupjob.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "Mengarkib folder %1" + +#: backupjob.cpp:332 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "" +"Tidak boleh cipta struktur folder bagi folder '%1' didalam fail arkib." + +#: backupjob.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Unable to get message list for folder %1." +msgstr "Tidak boleh dapatkan senarai mesej untuk folder %1." + +#: backupjob.cpp:386 +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "Tidak boleh buka arkib untuk penulisan." + +#: backupjob.cpp:392 +msgid "Archiving" +msgstr "Mengarkib" + +#: newidentitydialog.cpp:46 +msgid "New Identity" +msgstr "Identiti Baru" + +#: newidentitydialog.cpp:61 +msgid "&New identity:" +msgstr "Identiti &Baru" + +#: newidentitydialog.cpp:71 +msgid "&With empty fields" +msgstr "&Dengan medan kosong" + +#: newidentitydialog.cpp:77 +msgid "&Use System Settings values" +msgstr "G&una nilao Tetapan Sistem" + +#: newidentitydialog.cpp:82 +msgid "&Duplicate existing identity" +msgstr "Pen&dua identiti sedia ada" + +#: newidentitydialog.cpp:93 +msgid "&Existing identities:" +msgstr "Identiti &sedia ada:" + +#: identitypage.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" +msgstr "Anda pasti ingin mengeluarkan identiti bernama %1?" + +#: identitypage.cpp:224 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Buang Identiti" + +#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569 +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." + +#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571 +msgid "Modify..." +msgstr "Ubahsuai..." + +#: identitypage.cpp:273 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: identitypage.cpp:276 +msgid "Set as Default" +msgstr "Tetapkan sebagai Lalai" + +#: kmreadermainwin.cpp:286 +msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" +msgid "Trash" +msgstr "Tong Sampah" + +#: kmreadermainwin.cpp:287 +msgid "Move message to trashcan" +msgstr "Alihkan mesej ke tong sampah" + +#: kmreadermainwin.cpp:305 +msgid "Select Font" +msgstr "Pilih Fon" + +#: kmreadermainwin.cpp:310 +msgid "Select Size" +msgstr "Pilih Saiz" + +#: util.cpp:108 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "Tidak dapat mulakan bestari akaun. Sila semak pemasangan anda." + +#: util.cpp:110 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "Tidak boleh mulakan bestari akaun" + +#: collectionviewpage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab View settings for a folder." +msgid "View" +msgstr "Paparan" + +#: collectionviewpage.cpp:71 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Gunakan &ikon suai" + +#: collectionviewpage.cpp:74 +msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." +msgid "&Normal:" +msgstr "&Biasa" + +#: collectionviewpage.cpp:87 +msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." +msgid "&Unread:" +msgstr "&Belum Baca:" + +#: collectionviewpage.cpp:124 +msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +msgstr "Paparkan lajur penghantar/penerima dalam Senarai Mesej" + +#: collectionviewpage.cpp:126 +msgid "Sho&w column:" +msgstr "&Paparkan lajur:" + +#: collectionviewpage.cpp:130 +msgctxt "@item:inlistbox Show default value." +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: collectionviewpage.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Show sender." +msgid "Sender" +msgstr "Pengirim" + +#: collectionviewpage.cpp:132 +msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." +msgid "Receiver" +msgstr "Penerima" + +#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 +msgid "Message List" +msgstr "Senarai Mesej" + +#: collectionviewpage.cpp:147 +msgid "Use default aggregation" +msgstr "Guna pengagregatan lalai" + +#: collectionviewpage.cpp:154 +msgid "Aggregation" +msgstr "Pengagregatan" + +#: collectionviewpage.cpp:170 +msgid "Use default theme" +msgstr "Guna tema lalai" + +#: collectionviewpage.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: tagactionmanager.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "Tag Mesej %1" + +#: tagactionmanager.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "Togol Tag Mesej %1" + +#: snippetwidget.cpp:77 +msgid "Text Snippets" +msgstr "Snippet Teks" + +#: kmail_options.h:12 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Tetapkan subjek mesej" + +#: kmail_options.h:14 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Hantar SK: kepada 'alamat'" + +#: kmail_options.h:16 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Hantar SRk:kepada 'alamat'" + +#: kmail_options.h:18 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "Tambahkan 'pengepala' kepada mesej" + +#: kmail_options.h:19 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "Baca isi mesej dari 'fail'" + +#: kmail_options.h:20 +msgid "Set body of message" +msgstr "Tetapkan isi mesej" + +#: kmail_options.h:21 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Tambah lampiran kepada mel. Ini boleh diulangi" + +#: kmail_options.h:22 +msgid "Only check for new mail" +msgstr "Semak mel baru sahaja" + +#: kmail_options.h:23 +msgid "Only open composer window" +msgstr "Buka tetingkap penggubah sahaja" + +#: kmail_options.h:24 +msgid "View the given message file" +msgstr "Paparkan fail mesej yang diberi" + +#: kmail_options.h:25 +msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" +msgstr "Hantar mesej je 'alamat' atau lampirkan fail" + +#: configuredialog.cpp:150 +msgid "" +"

      This setting has been fixed by your administrator.

      If you think " +"this is an error, please contact him.

      " +msgstr "" +"

      Tetapan ini telah ditetapkan oleh pentadbir anda.

      Jika anda " +"rasa ini adalah suatu ralat, hubungi beliau..

      " + +#: configuredialog.cpp:278 +msgctxt "" +"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" +msgid "Receiving" +msgstr "Menerima" + +#: configuredialog.cpp:286 +msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" +msgid "Sending" +msgstr "Menghantar" + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "Outgoing accounts (add at least one):" +msgstr "Akaun keluar (tambah sekurang-kurangnya satu):" + +#: configuredialog.cpp:317 +msgid "Common Options" +msgstr "Pilihan Umum" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) +#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650 +msgid "Confirm &before send" +msgstr "Sahkan se&belum hantar" + +#: configuredialog.cpp:336 +msgid "Never Automatically" +msgstr "Jangan Secara Automatik" + +#: configuredialog.cpp:337 +msgid "On Manual Mail Checks" +msgstr "Hidupkan Semakan Mel Manual" + +#: configuredialog.cpp:338 +msgid "On All Mail Checks" +msgstr "Hidupkan Semua Semakan Mel" + +#: configuredialog.cpp:347 +msgid "Send Now" +msgstr "Hantar Sekarang" + +#: configuredialog.cpp:348 +msgid "Send Later" +msgstr "Hantar Kemudian" + +#: configuredialog.cpp:360 +msgid "Send &messages in outbox folder:" +msgstr "Hantar &mesej dalam folder kotak keluar" + +#: configuredialog.cpp:368 +msgid "Defa&ult send method:" +msgstr "Kaedah penghantaran &lalai:" + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Defaul&t domain:" +msgstr "Domain lala&i:" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "" +"

      The default domain is used to complete email addresses that only " +"consist of the user's name.

      " +msgstr "" +"

      Domain lalai digunakan untuk melengkapkan alamat e-mel yang " +"mengandungi nama pengguna sahaja.

      " + +#: configuredialog.cpp:498 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Include in Manual Mail Check" +msgstr "Sertakan dalam Semakan Mel Manual" + +#: configuredialog.cpp:506 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Switch offline on KMail Shutdown" +msgstr "Tukar ke luar talain bila KMail Dimatikan" + +#: configuredialog.cpp:512 +msgid "Check mail on startup" +msgstr "Semak mel pada permulaan" + +#: configuredialog.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove account: %1" +msgstr "Anda hendak membuang akaun: %1" + +#: configuredialog.cpp:609 +msgid "Remove account" +msgstr "Buang akaun" + +#: configuredialog.cpp:677 +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" + +#: configuredialog.cpp:683 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "Layout" +msgstr "Bentangan" + +#: configuredialog.cpp:701 +msgid "Message Window" +msgstr "Tetingkap Mesej" + +#: configuredialog.cpp:708 +msgid "System Tray" +msgstr "Talam Sistem" + +#: configuredialog.cpp:714 +msgid "Message Tags" +msgstr "Tag Mesej" + +#: configuredialog.cpp:729 +msgid "Message Body" +msgstr "Badan Mesej" + +#: configuredialog.cpp:731 +msgid "Message List - New Messages" +msgstr "Senarai Mesej Baru" + +#: configuredialog.cpp:732 +msgid "Message List - Unread Messages" +msgstr "Senarai Mesej Belum Baca" + +#: configuredialog.cpp:733 +msgid "Message List - Important Messages" +msgstr "Senarai Mesej Penting" + +#: configuredialog.cpp:734 +msgid "Message List - Action Item Messages" +msgstr "Senarai Mesej - Mesej Item Tindakan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722 +msgid "Folder List" +msgstr "Senarai Folder" + +#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Teks Petikan - Tahap Pertama" + +#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Teks Petikan - Tahap Kedua" + +#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Teks Petikan -Tahap Ketiga" + +#: configuredialog.cpp:739 +msgid "Fixed Width Font" +msgstr "Fon Lebar Tetap" + +#: configuredialog.cpp:741 +msgid "Printing Output" +msgstr "Output Cetakan" + +#: configuredialog.cpp:758 +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "G&unakan fon suai" + +#: configuredialog.cpp:776 +msgid "Apply &to:" +msgstr "Laksana &pada:" + +#: configuredialog.cpp:921 +msgid "Link" +msgstr "Pautan" + +#: configuredialog.cpp:922 +msgid "Followed Link" +msgstr "Pautan Susulan" + +#: configuredialog.cpp:923 +msgid "Misspelled Words" +msgstr "Perkataan Tersalah Eja" + +#: configuredialog.cpp:924 +msgid "New Message" +msgstr "Mesej Baru" + +#: configuredialog.cpp:925 +msgid "Unread Message" +msgstr "Mesej Belum Baca" + +#: configuredialog.cpp:926 +msgid "Important Message" +msgstr "Mesej Penting" + +#: configuredialog.cpp:927 +msgid "Action Item Message" +msgstr "Mesej Item Tindakan" + +#: configuredialog.cpp:928 +msgid "OpenPGP Message - Encrypted" +msgstr "Mesej OpenPGP - Disulitkan" + +#: configuredialog.cpp:929 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Mesej OpenPGP - Tandatangan Sah dengan Kunci Dipercayai" + +#: configuredialog.cpp:930 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Mesej OpenPGP - Tandatangan Sah dengan Kunci Tidak Dipercayai" + +#: configuredialog.cpp:931 +msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" +msgstr "Mesej OpenPGP - Tandatangan Tidak Disemak" + +#: configuredialog.cpp:932 +msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" +msgstr "Mesej OpenPGP - Tandatangan Rosak" + +#: configuredialog.cpp:933 +msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" +msgstr "Sempadankan Sekeliling Mesej HTML Pratangguh Amaran" + +#: configuredialog.cpp:934 +msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" +msgstr "Nama Folder dan Saiz Bila Hampiri Kuota" + +#: configuredialog.cpp:935 +msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" +msgstr "Latar Belakang Palang Satus HTML - Tiada Mesej HTML" + +#: configuredialog.cpp:936 +msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" +msgstr "Latar Hadapan Palang Status HTML - Tiada Mesej HTML" + +#: configuredialog.cpp:937 +msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" +msgstr "Latar Belakang Palang Status HTML - Mesej HTML" + +#: configuredialog.cpp:938 +msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" +msgstr "Latar Hadapan Palang Satus HTML - Mesej HTML" + +#: configuredialog.cpp:952 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "G&una warna suai" + +#: configuredialog.cpp:966 +msgid "Recycle colors on deep "ing" +msgstr "Kitar semula warna pada &petikan dalam" + +#: configuredialog.cpp:975 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Hampir pada ambang kuota:" + +#: configuredialog.cpp:984 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: configuredialog.cpp:1120 +msgid "Show favorite folder view" +msgstr "Papar paparan folder kegemaran" + +#: configuredialog.cpp:1123 +msgid "Show folder quick search field" +msgstr "Papar medan gelintar pantas folder" + +#: configuredialog.cpp:1131 +msgid "Folder Tooltips" +msgstr "Tip Alat Folder" + +#: configuredialog.cpp:1138 +msgid "Always" +msgstr "Sentiasa" + +#: configuredialog.cpp:1142 +msgid "When Text Obscured" +msgstr "Bila Teks Terselindung" + +#: configuredialog.cpp:1147 +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#: configuredialog.cpp:1197 +#, kde-format +msgid "Sta&ndard format (%1)" +msgstr "Format pi&awai (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1198 +#, kde-format +msgid "Locali&zed format (%1)" +msgstr "Format tersetem&pat (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1199 +#, kde-format +msgid "Fancy for&mat (%1)" +msgstr "For&mat beragam (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1200 +msgid "C&ustom format:" +msgstr "Format s&uai:" + +#: configuredialog.cpp:1218 +msgctxt "General options for the message list." +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: configuredialog.cpp:1241 +msgid "Default Aggregation:" +msgstr "Pengagregatan Lalai:" + +#: configuredialog.cpp:1262 +msgid "Default Theme:" +msgstr "Tema Lalai:" + +#: configuredialog.cpp:1283 +msgid "Date Display" +msgstr "Paparan Tarikh" + +#: configuredialog.cpp:1311 +msgid "Custom format information..." +msgstr "Maklumat format suai..." + +#: configuredialog.cpp:1316 +msgid "" +"

      These expressions may be used for the " +"date:

      • d - the day as a number without a leading zero (1-" +"31)
      • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
      • ddd " +"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
      • dddd - the long day name " +"(Monday - Sunday)
      • M - the month as a number without a leading zero " +"(1-12)
      • MM - the month as a number with a leading zero (01-" +"12)
      • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
      • MMMM - the " +"long month name (January - December)
      • yy - the year as a two digit " +"number (00-99)
      • yyyy - the year as a four digit number (0000-" +"9999)

      These expressions may be used for the " +"time:

      • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " +"if AM/PM display)
      • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " +"if AM/PM display)
      • m - the minutes without a leading zero (0-" +"59)
      • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
      • s - the " +"seconds without a leading zero (0-59)
      • ss - the seconds with a " +"leading zero (00-59)
      • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" +"999)
      • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
      • AP " +"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
      • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " +"\"am\" or \"pm\".
      • Z - time zone in numeric form (-" +"0500)

      All other input characters will be " +"ignored.

      " +msgstr "" +"

      Ungukapan ini digunakan untuk tarikh:

      • d - " +"hari sebagai nombor tanpa sifar dihadapan (1-31)
      • dd - hari sebagai " +"nombor dengan sifar dihadapan (01-31)
      • ddd - singkatan nama hari (Isn-" +" Ahd)
      • dddd - nama hari penuh (Isnin- Ahad)
      • M - bulan sebagai " +"nombor tanpa sifar dihadapan (1-12)
      • MM - bulan sebagai nombor " +"dengan sifar dihadapan (01-12)
      • MMM - singkatan nama bulan (Jan - " +"Dis)
      • MMMM - nama bulan penuh (Januari - Disember)
      • yy - tahun " +"sebagai nombor dua digit (00-99)
      • yyyy - tahun sebagai nombor empat " +"digit (0000-9999)

      Ungkapan ini digunakan untuk " +"masa:

      • h - jam tanpa sifar dihadapan (0-23 atau 1-12 " +"jika paparan AM/PM)
      • hh - jam dengan sifat dihadapan (00-23 atau 01-" +"12 jika paparan AM/PM)
      • m - minit tanpa sifar dihadapan (0-" +"59)
      • mm - minit dengan sifar dihadapan (00-59)
      • s - saat tanpa " +"sifar dihadapan (0-59)
      • ss - saar dengan sifar dihadapan (00-" +"59)
      • z - milisaat tanpa sifar dihadapan (0-999)
      • zzz - " +"milisaat dengan sifar dihadapan (000-999)
      • AP - tukar ke paparan " +"AM/PM. AP akan diganti sama ada \"AM\" atau \"PM\".
      • ap - tukar ke " +"paparan AM/PM. ap akan diganti sama ada \"am\" atau \"pm\".
      • Z - zon " +"waktu dalam bentuk nombor (-0500)

      Semua aksara input " +"lain akan diabaikan.

      " + +#: configuredialog.cpp:1470 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" +"Tutup tetingkap mesej berdiri-sendiri selepas membalas atau memajukan mesej" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) +#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Benarkan ikon talam sistem" + +#: configuredialog.cpp:1516 +msgid "System Tray Mode" +msgstr "Mod Talam Sistem" + +#: configuredialog.cpp:1525 +msgid "Always show KMail in system tray" +msgstr "Sentiasa paparkan KMail dalam talam sistem" + +#: configuredialog.cpp:1526 +msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" +msgstr "" +"Hanya paparkan KMail dalam talam sistem jika terdapat mesej belum baca" + +#: configuredialog.cpp:1564 +msgid "A&vailable Tags" +msgstr "Tag T&ersedia" + +#: configuredialog.cpp:1579 +msgid "Add new tag" +msgstr "Tambah tag baru" + +#: configuredialog.cpp:1584 +msgid "Remove selected tag" +msgstr "Buang tag terpilih" + +#: configuredialog.cpp:1593 +msgid "Increase tag priority" +msgstr "Tingkatkan keutamaan tag" + +#: configuredialog.cpp:1599 +msgid "Decrease tag priority" +msgstr "Kurangkan keutamaan tag" + +#: configuredialog.cpp:1619 +msgid "Ta&g Settings" +msgstr "Tetapan Ta&g" + +#: configuredialog.cpp:1635 +msgctxt "@label:listbox Name of the tag" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: configuredialog.cpp:1644 +msgid "Change te&xt color:" +msgstr "Ubah warna te&ks:" + +#: configuredialog.cpp:1659 +msgid "Change &background color:" +msgstr "Ubah warna latar &belakang:" + +#: configuredialog.cpp:1674 +msgid "Change fo&nt:" +msgstr "Ubah &fon:" + +#: configuredialog.cpp:1695 +msgid "Message tag &icon:" +msgstr "&Ikon tag mesej:" + +#: configuredialog.cpp:1708 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "P&intasan:" + +#: configuredialog.cpp:1721 +msgid "Enable &toolbar button" +msgstr "Benarkan butang palang ala&t" + +#: configuredialog.cpp:2082 +msgctxt "General settings for the composer." +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: configuredialog.cpp:2089 +msgid "Standard Templates" +msgstr "Templat Piawai" + +#: configuredialog.cpp:2095 +msgid "Custom Templates" +msgstr "Templat Suai" + +#: configuredialog.cpp:2101 +msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: configuredialog.cpp:2108 +msgid "Charset" +msgstr "Set Aksara" + +#: configuredialog.cpp:2114 +msgid "Headers" +msgstr "Pengepala" + +#: configuredialog.cpp:2120 +msgctxt "Config->Composer->Attachments" +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" + +#: configuredialog.cpp:2171 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" +"Bila membalas, tambah tanda petikan dihadapan semua baris bagi teks\n" +"petikan, walaupun baris dicipta dengan menambah pemutus baris\n" +"tambahan semasa melilit-perkataan teks." + +#: configuredialog.cpp:2181 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" +"Bila membalas, hanya petik teks terpilih selain dari keseluruhan mesej yang " +"mana terdapat teks terpilih dalam tetingkap mesej." + +#: configuredialog.cpp:2244 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "Beri amaran jika terlalu banyak penerima dinyatakan" + +#: configuredialog.cpp:2256 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "Beri amaran jika lebih dari penerima sebanyak ini dinyatakan" + +#: configuredialog.cpp:2274 +msgid "No autosave" +msgstr "Tiada simpan-sendiri" + +#: configuredialog.cpp:2275 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configuredialog.cpp:2284 +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "Jenis Pemajuan Lalai:" + +#: configuredialog.cpp:2288 +msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" +msgid "Inline" +msgstr "Dalam Talian" + +#: configuredialog.cpp:2289 +msgid "As Attachment" +msgstr "Sebagai Lampiran" + +#: configuredialog.cpp:2299 +msgid "Configure Completion Order..." +msgstr "Konfigur Tertib Pelengkapan..." + +#: configuredialog.cpp:2308 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Sunitng Alamat Terkini..." + +#: configuredialog.cpp:2315 +msgid "External Editor" +msgstr "Penyunting Luaran" + +#: configuredialog.cpp:2349 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f akan diganti dengan nama fail untuk disunting." + +#: configuredialog.cpp:2522 +msgid "Repl&y Subject Prefixes" +msgstr "Awalan Subjek &Jawapan" + +#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561 +msgid "" +"Recognize any sequence of the following prefixes\n" +"(entries are case-insensitive regular expressions):" +msgstr "" +"Iktiraf sebarang turutan awalan berikut\n" +"(masukan adalah ungkapan nalar tidak sensitif-kata):" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029 +#: rc.cpp:473 +msgid "A&dd..." +msgstr "T&ambah..." + +#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029 +msgid "Re&move" +msgstr "&Buang" + +#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030 +msgid "Mod&ify..." +msgstr "Ubahsua&i..." + +#: configuredialog.cpp:2539 +msgid "Enter new reply prefix:" +msgstr "Masukkan awalan jawapan baru:" + +#: configuredialog.cpp:2556 +msgid "For&ward Subject Prefixes" +msgstr "Awalan Subjek Dimajukan" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Buang" + +#: configuredialog.cpp:2572 +msgid "Enter new forward prefix:" +msgstr "Masukkan awalan dimajukan baru:" + +#: configuredialog.cpp:2635 +msgid "" +"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " +"for a charset that contains all required characters." +msgstr "" +"Senarai ini disemak bagi setiap mesej keluar, dengan turutan dari atas ke " +"bawah bagi set aksara yang mengandungi semua aksara yang diperlukan." + +#: configuredialog.cpp:2644 +msgid "Enter charset:" +msgstr "Masukkan set aksara" + +#: configuredialog.cpp:2650 +msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" +msgstr "" +"&Kekalkan set aksara asal semasa menjawab atau dimajukan (jika boleh)" + +#: configuredialog.cpp:2685 +msgid "This charset is not supported." +msgstr "Set aksara ini tidak disokong" + +#: configuredialog.cpp:2752 +msgid "&Use custom message-id suffix" +msgstr "&Gunakan akhiran id mesej suai" + +#: configuredialog.cpp:2766 +msgid "Custom message-&id suffix:" +msgstr "Akhiran id mesej suai" + +#: configuredialog.cpp:2781 +msgid "Define custom mime header fields:" +msgstr "Takrifkan medan pengepala mime suai:" + +#: configuredialog.cpp:2790 +msgctxt "@title:column Name of the mime header." +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: configuredialog.cpp:2791 +msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: configuredialog.cpp:2798 +msgctxt "@action:button Add new mime header field." +msgid "Ne&w" +msgstr "Bar&u" + +#: configuredialog.cpp:2811 +msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" + +#: configuredialog.cpp:2821 +msgid "&Value:" +msgstr "&Nilai:" + +#: configuredialog.cpp:2997 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Penamaan lampiran serasi-Outlook" + +#: configuredialog.cpp:3000 +msgid "" +"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " +"containing non-English characters" +msgstr "" +"Buka pilihan ini supaya Outlook (tm) faham nama lampiran yang mengandungi " +"aksara bukan-Inggeris" + +#: configuredialog.cpp:3011 +msgid "E&nable detection of missing attachments" +msgstr "Be&narkan pengesanan lampiran hilang" + +#: configuredialog.cpp:3018 +msgid "" +"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" +msgstr "" +"Kenali sebarang kata kunci berikut sebagai hasrat untuk melampirkan fail:" + +#: configuredialog.cpp:3031 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "Masukkan kata kunci baru:" + +#: configuredialog.cpp:3069 +msgid "" +"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " +"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " +"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" +"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " +"it is possible that your messages will not be understood by standard-" +"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " +"enable this option." +msgstr "" +"Anda telah memilih untuk mengekodkan nama lampiran yang mengandungi aksara " +"bukan Inggeris dalam cara yang difahami oleh Outlook (tm) dan difahami juga " +"oleh pelanggan mel lain yang tidak menyokong nama lampiran yang dikodkan " +"sebagai patuh piawai. \n" +"Ambil perhatian bahawa Kmail mungkin boleh mencipta mesej serasi dengan " +"bukan piawai, oleh itu ada kemungkinan mesej anda itu tidak pula difahami " +"oleh pelanggan mel patuh piawai; jadi, jika tiada pilihan lain, anda " +"dinasihatkan supaya tidak mengaktifkan pilihan ini." + +#: configuredialog.cpp:3097 +msgid "Reading" +msgstr "Pembacaan" + +#: configuredialog.cpp:3103 +msgid "Composing" +msgstr "Menggubah" + +#: configuredialog.cpp:3109 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Pelbagai" + +#: configuredialog.cpp:3115 +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "Pengesahan S/MIME" + +#: configuredialog.cpp:3197 +msgid "" +"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." +msgstr "" +"Penukaran tetapan HTML sejagat akan membatalkan semua nilai yang dinyatakan " +"folder." + +#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369 +#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " hari" +msgstr[1] " hari" + +#: configuredialog.cpp:3517 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Pilihan ini perlukan dirmngr >= 0.9.0" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158 +msgid "no proxy" +msgstr "Tiada proksi" + +#: configuredialog.cpp:3629 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Tetapan sistem semasa: %1)" + +#: configuredialog.cpp:3757 +msgid "Folders" +msgstr "Folder" + +#: configuredialog.cpp:3760 +msgid "Invitations" +msgstr "Jemputan" + +#: kmfilterdlg.cpp:69 +msgid "" +"

      This is the list of defined filters. They are processed top-to-" +"bottom.

      Click on any filter to edit it using the controls in the right-" +"hand half of the dialog.

      " +msgstr "" +"

      Ini adalah senarai penapis yang ditakrif. Ia diproses dari atas ke " +"bawah.

      Klik mana-mana penapis untuk menyunting menggunakan kawalan di " +"sebelah kanan dialog.

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:75 +msgid "" +"

      Click this button to create a new filter.

      The filter will be " +"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " +"that later on.

      If you have clicked this button accidentally, you can " +"undo this by clicking on the Delete button.

      " +msgstr "" +"

      Klik butang ini untuk mencipta penapis baru.

      Penapis akan " +"disisipkan betul-betul sebelum pilihan semasa, bagaimanapun, anda boleh " +"mengubahnya bila-bila masa.

      Jika anda terklik butang ini tanpa " +"sengaja, ia boleh dibatalkan dengan mengklik butang Padam

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:82 +msgid "" +"

      Click this button to copy a filter.

      If you have clicked this " +"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " +"button.

      " +msgstr "" +"

      Klik butang ini untuk menyalin penapis.

      Jika anda terklik " +"butang ini tanpa sengaja, anda boleh membatalkannya dengan mengklik " +"butangPadam.

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:86 +msgid "" +"

      Click this button to delete the currently-selected filter " +"from the list above.

      There is no way to get the filter back once it is " +"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " +"discard the changes made.

      " +msgstr "" +"

      Klik butang ini untuk padam penapis semasa yang dipilih " +"dari senarai di atas.

      Jika telah dihapuskan, tiada cara untuk " +"mendapatkannya semula, tetapi anda boleh meninggalkan dialog ini bila-bila " +"masa dengan mengklik Batal untuk membuang sebarang perubahan yang " +"telah dibuat.

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:93 +msgid "" +"

      Click this button to move the currently-selected filter up " +"one in the list above.

      This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.

      If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " +"button.

      " +msgstr "" +"

      Klik butang ini untuk mengalihkan penapis yang dipilih masa ini " +"satu tingkat ke atas dalam senarai di atas.

      Ini berfaedah " +"kerana turutan penapis dalam senarai menentukan turutan cubaan pada mesej: " +"Senarai teratas akan dicuba terlebih dahulu.

      Jika anda terklik butang " +"ini tanpa sengaja, ia boleh dibatalkan dengan mengklik butang ke " +"bawah .

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:101 +msgid "" +"

      Click this button to move the currently-selected filter down " +"one in the list above.

      This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.

      If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " +"button.

      " +msgstr "" +"

      Klik butang ini untuk mengalihkan penapis terkini yang dipilih masa " +"ini satu tingkat ke bawah dari senarai di atas.

      Ini berfaedah " +"kerana turutan penapis dalam senarai menentukan turutan cubaan pada mesej: " +"penapis teratas dicuba terlebih dahulu.

      Jika anda terklik butang ini " +"tanpa sengaja, anda boleh membatalkan dengan mengklik butang Ke " +"atas.

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:109 +msgid "" +"

      Click this button to rename the currently-selected " +"filter.

      Filters are named automatically, as long as they start with " +"\"<\".

      If you have renamed a filter accidentally and want automatic " +"naming back, click this button and select Clear followed by " +"OK in the appearing dialog.

      " +msgstr "" +"

      Klik butang ini untuk menamakan semula penapis pilihan " +"terkini.

      Penapis dinamakan secara automatik, selagi ia bermula dengan " +"\"<\".

      Jika anda telah menamakan semula penapis tanpa sengaja dan " +"ingin penamaan automatik semula, klik butang ini dan pilihKosongkan " +"diikuti dengan OK di dalam dialog yang muncul.

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:116 +msgid "" +"

      Check this button to force the confirmation dialog to be " +"displayed.

      This is useful if you have defined a ruleset that tags " +"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " +"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " +"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " +"the messages differently.

      " +msgstr "" +"

      Tanda butang ini untuk memaksa paparan dialog kepastian.

      Ini " +"berfedah jika anda telah mentakrifkan set peraturan yang melabelkan mesej " +"yang hendak dimuat turun kemudian. Tanpa dialog popup, mesej tersebut tidak " +"akan dimuat turun jika tiada mesej besar menunggu dalam pelayan, atau jika " +"anda ingin mengubah set peraturan untuk melabel mesej dengan label " +"lain.

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:137 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Peraturan Penapis" + +#: kmfilterdlg.cpp:143 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." + +#: kmfilterdlg.cpp:144 +msgid "Export..." +msgstr "Eksport..." + +#: kmfilterdlg.cpp:162 +msgid "Available Filters" +msgstr "Penapis Tersedia" + +#: kmfilterdlg.cpp:170 +msgctxt "General mail filter settings." +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: kmfilterdlg.cpp:177 +msgctxt "Advanced mail filter settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#: kmfilterdlg.cpp:189 +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Tapis Kriteria" + +#: kmfilterdlg.cpp:197 +msgid "Filter Actions" +msgstr "TapisTindakan" + +#: kmfilterdlg.cpp:204 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pilihan Lanjutan" + +#: kmfilterdlg.cpp:212 +msgid "Apply this filter to incoming messages:" +msgstr "Laksana penapis ini ke mesej akan datang:" + +#: kmfilterdlg.cpp:216 +msgid "from all accounts" +msgstr "dari semua akaun" + +#: kmfilterdlg.cpp:219 +msgid "from all but online IMAP accounts" +msgstr "dari semua kecuali akaun IMAP dalam talian" + +#: kmfilterdlg.cpp:222 +msgid "from checked accounts only" +msgstr "dari akaun disemak sahaja" + +#: kmfilterdlg.cpp:231 +msgid "Account Name" +msgstr "Nama Akaun" + +#: kmfilterdlg.cpp:231 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: kmfilterdlg.cpp:239 +msgid "Apply this filter &before sending messages" +msgstr "Laksana penapis ini se&belum menghantar mesej" + +#: kmfilterdlg.cpp:240 +msgid "" +"

      The filter will be triggered before the message is sent and it " +"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

      This " +"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

      " +msgstr "" +"

      Penapis akan dipacu sebelum mesej dihantar dan ia akan memberi " +"kesan kepada kedua-dua salinan setempat dan salinan hantar mesej.

      Ia " +"diperlukan jika salinan penerima sahaja diperlukan untuk diubahsuai.

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:244 +msgid "Apply this filter to &sent messages" +msgstr "Laksanakan penapis ini ke mesej &hantar" + +#: kmfilterdlg.cpp:245 +msgid "" +"

      The filter will be triggered after the message is sent and it will " +"only affect the local copy of the message.

      If the recipient's copy " +"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " +"sending messages\".

      " +msgstr "" +"

      Penapis akan dipacu selepas mesej dihantar dan ia akan memberi " +"kesan kepada salinan setempat mesej.

      Jika salinan penerima sahaja " +"diperlukan untuk diubahsuai, sila guna \"laksana penapis ini sebelum " +"menghantar mesej\".

      " + +#: kmfilterdlg.cpp:249 +msgid "Apply this filter on manual &filtering" +msgstr "Laksanakan penapis ini pada &penapisan manual" + +#: kmfilterdlg.cpp:252 +msgid "If this filter &matches, stop processing here" +msgstr "Jika penapis &sepadan, hentikan pemprosesan di sini" + +#: kmfilterdlg.cpp:254 +msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" +msgstr "Tambahkan penapis ini ke menu Laksanakan Penapis" + +#: kmfilterdlg.cpp:256 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Pintasan:" + +#: kmfilterdlg.cpp:266 +msgid "Additionally add this filter to the toolbar" +msgstr "Tambahkan penapis ini ke palang alat" + +#: kmfilterdlg.cpp:271 +msgid "Icon for this filter:" +msgstr "Ikonkan untuk penapis ini:" + +#: kmfilterdlg.cpp:633 +msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: kmfilterdlg.cpp:651 +msgctxt "Move selected filter up." +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: kmfilterdlg.cpp:652 +msgctxt "Move selected filter down." +msgid "Down" +msgstr "Bawah" + +#: kmfilterdlg.cpp:673 +msgid "Rename..." +msgstr "Nama Semula..." + +#: kmfilterdlg.cpp:674 +msgctxt "@action:button in filter list manipulator" +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: kmfilterdlg.cpp:675 +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: kmfilterdlg.cpp:676 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: kmfilterdlg.cpp:814 +msgid "" +"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " +"rules). Discard or edit invalid filters?" +msgstr "" +"Penapis berikut adalah tidak sah (cth. tidak mengandungi tindakan atau tiada " +"peraturan gelintar). Singkirkan atau sunting penapis yang tidak sah?" + +#: kmfilterdlg.cpp:818 +msgid "Discard" +msgstr "Singkir" + +#: kmfilterdlg.cpp:827 +msgid "" +"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " +"containing no actions or no search rules)." +msgstr "" +"Penapis berikut tidak disimpan kerana tidak sah (contoh, tidak mengandungi " +"tindakan atau tiada peraturan carian)" + +#: kmfilterdlg.cpp:979 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Namakan Semula Penapis" + +#: kmfilterdlg.cpp:980 +#, kde-format +msgid "" +"Rename filter \"%1\" to:\n" +"(leave the field empty for automatic naming)" +msgstr "" +"Namakan semula penapis \"%1\" ke:\n" +"(Tinggalkan medan kosong untuk penamaan automatik)" + +#: antispamwizard.cpp:112 +msgid "Anti-Spam Wizard" +msgstr "Bestari Anti-Spam" + +#: antispamwizard.cpp:113 +msgid "Anti-Virus Wizard" +msgstr "Bestari Anti-Virus" + +#: antispamwizard.cpp:117 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" +msgstr "Selamat datang ke Bestari Anti-Spam KMail" + +#: antispamwizard.cpp:118 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" +msgstr "Selamat datang ke Bestari Anti-Virus KMail" + +#: antispamwizard.cpp:124 +msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" +msgstr "Pilihan untuk tala-haluskan pengendalian mesej spam" + +#: antispamwizard.cpp:130 +msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" +msgstr "Pilihan untuk tala-haluskan pengendalian mesej bervirus" + +#: antispamwizard.cpp:140 +msgid "Summary of changes to be made by this wizard" +msgstr "Ringkasan perubahan dibuat oleh bestari ini" + +#: antispamwizard.cpp:212 +msgid "Virus handling" +msgstr "Pengendalian virus" + +#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628 +msgid "Spam Handling" +msgstr "Pengendalian Spam" + +#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641 +msgid "Semi spam (unsure) handling" +msgstr "Pengendalian separa spam (tidak pasti)" + +#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649 +msgid "Classify as Spam" +msgstr "Kelaskan sebagai Spam" + +#: antispamwizard.cpp:414 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651 +msgid "Classify as NOT Spam" +msgstr "Kelaskan sebagai BUKAN Spam" + +#: antispamwizard.cpp:457 +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: antispamwizard.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Scanning for %1..." +msgstr "Mengimbas untuk %1..." + +#: antispamwizard.cpp:570 +msgid "Scanning for anti-spam tools finished." +msgstr "Pengimbasan untuk alatan anti-spam selesai." + +#: antispamwizard.cpp:571 +msgid "Scanning for anti-virus tools finished." +msgstr "Pengimbasan untuk alatan anti-virus selesai." + +#: antispamwizard.cpp:574 +msgid "" +"

      Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " +"detection software and re-run this wizard.

      " +msgstr "" +"

      Maaf, tiada alatan pengesanan spam ditemui. Pasang perisian pengesanan " +"anda dan jalan-semula bestari ini.

      " + +#: antispamwizard.cpp:577 +msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." +msgstr "Pengimbasan selesai. Tiada alatan anti-virus ditemui." + +#: antispamwizard.cpp:604 +#, kde-format +msgid "" +"

      Messages classified as spam are marked as read.
      Spam messages are " +"moved into the folder named %1.

      " +msgstr "" +"

      Mesej dikelaskan spam telah ditanda sebagai dibaca.
      Mesej spam " +"dialihkan ke folder bernama %1.

      " + +#: antispamwizard.cpp:608 +msgid "" +"

      Messages classified as spam are marked as read.
      Spam messages are " +"not moved into a certain folder.

      " +msgstr "" +"

      Mesej dikelaskan spam telah ditanda sebagai dibaca.
      Mesej spam tidak " +"dialihkan ke folder tertentu.

      " + +#: antispamwizard.cpp:613 +#, kde-format +msgid "" +"

      Messages classified as spam are not marked as read.
      Spam messages " +"are moved into the folder named %1.

      " +msgstr "" +"

      Mesej dikelaskan spam tidak ditanda sebagai dibaca.
      Mesej spam " +"dialihkan ke folder bernama %1.

      " + +#: antispamwizard.cpp:617 +msgid "" +"

      Messages classified as spam are not marked as read.
      Spam messages " +"are not moved into a certain folder.

      " +msgstr "" +"

      Mesej dikelaskan spam tidak ditanda sebagai dibaca.
      Mesej spam tidak " +"dialihkan ke folder tertentu %1.

      " + +#: antispamwizard.cpp:643 +#, kde-format +msgid "" +"

      The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " +"%1.

      " +msgstr "" +"

      Folder untuk mesej dikelaskan sebagai tidak pasti (berkemungkinan spam) " +"is %1.

      " + +#: antispamwizard.cpp:656 +#, kde-format +msgid "

      The wizard will create the following filters:

        %1

      " +msgstr "

      Bestari akan mencipta penapis berikut:

        %1

      " + +#: antispamwizard.cpp:659 +#, kde-format +msgid "

      The wizard will replace the following filters:

        %1

      " +msgstr "

      Bestari akan gantikan penapis berikut:

        %1

      " + +#: antispamwizard.cpp:924 +msgid "" +"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" +"and setup KMail to work with them." +msgstr "" +"Bestari akan gelintar mana-mana alatan untuk lakukan pengesanan spam\n" +"dan pasangkan KMail supaya berfungsi dengannya." + +#: antispamwizard.cpp:928 +msgid "" +"

      Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

      The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

      Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior.

      " +msgstr "" +"

      Disini anda boleh dapatkan bantuan semasa menetapkan peraturan penapis " +"KMail untuk menggunakan beberapa alatan anti-virus yang ada.

      Bestari " +"vboleh mengesan alatan tersebut pada komputer anda serta mencipta peraturan " +"penapis untuk kelaskan mesej semasa menggunakan alatan ini dan asingkan " +"mesej yang mengandungi virus. Bistari juga tidak akan mengambil mana-mana " +"peraturan penapis sedia ada: ia akan sentiasa tambah peraturan " +"baru.

      Amaran: Walaupun KMail kelihatan kaku semasa imbasan " +"mesej untuk mencari virus, anda mungkin menghadapi masalah dengan " +"kegerakbalasan KMail kerana operasi alat anti-virus biasanya mengambil masa; " +"sila padamkan peraturan penapis yang dicipta oleh bestari untuk kembali ke " +"kelakuan sebelum ini.

      " + +#: antispamwizard.cpp:981 +msgid "" +"

      Please select the tools to be used for the detection and go to the next " +"page.

      " +msgstr "" +"

      Sila pilih alat yang digunakan untuk pengesanan dan pergi ke halaman " +"berikutnya.

      " + +#: antispamwizard.cpp:1009 +msgid "&Mark detected spam messages as read" +msgstr "&Tanda mesej dikesan sebagai dibaca" + +#: antispamwizard.cpp:1011 +msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." +msgstr "Tanda mesej yang mana telah dikelaskan sebagai spam sebagai dibaca." + +#: antispamwizard.cpp:1014 +msgid "Move &known spam to:" +msgstr "Alih spam yang d&iketahui ke:" + +#: antispamwizard.cpp:1016 +msgid "" +"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " +"that in the folder view below." +msgstr "" +"Folder lalai bagi mesej spam adalah folder tong sampah, tetapi anda boleh " +"ubah ia dalam paparan folder dibawah." + +#: antispamwizard.cpp:1031 +msgid "Move &probable spam to:" +msgstr "Alih ber&kemungkinan spam ke:" + +#: antispamwizard.cpp:1033 +msgid "" +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

      Not all tools support a classification as unsure. If " +"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

      " +msgstr "" +"Lalai folder adalah folder kotak masuk, tetapi anda boleh ubah dalam paparan " +"folder berikut.

      Bukan semua alatan menyokong pengkelasan sebagai tidak " +"pasti, anda tidak boleh pilih folder seperti itu.

      " + +#: antispamwizard.cpp:1162 +msgid "Check messages using the anti-virus tools" +msgstr "Semak mesej menggunakan alatan anti-virus" + +#: antispamwizard.cpp:1164 +msgid "" +"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " +"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." +msgstr "" +"Benarkan alatan anti-virus menyemak mesej. Bestari akan mencipta penapis " +"yang sesuai. Biasanya mesej ditanda oleh alatan tersebut supaya penapis " +"berikut boleh bertindak, contohnya, alihkan mesej virus ke folder khas." + +#: antispamwizard.cpp:1170 +msgid "Move detected viral messages to the selected folder" +msgstr "Alilhkan mesej dikesan bervirus ke folder khas" + +#: antispamwizard.cpp:1172 +msgid "" +"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." +msgstr "" +"Satu penapis akan mengesan mesej yang dikelaskan dijangkiti virus dan " +"mengalihkannya ke folder pratakrif telah dicipta. Folder lalai adalah folder " +"tong sampah, tapi anda boleh mengubahnya dalam paparan folder." + +#: antispamwizard.cpp:1178 +msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" +msgstr "Sebagai tambahan, tandakan mesej bervirus sebagai sudah baca" + +#: antispamwizard.cpp:1181 +msgid "" +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." +msgstr "" +"Tandakan mesej yang dikelaskan dijangkiti virus sebagai sudah baca, " +"sekaligus pindahkannya ke folder terpilih." + +#: identitylistview.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " +"the default identity" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (Lalai)" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Identity Name" +msgstr "Nama Identiti" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Email Address" +msgstr "Alamat E-mel" + +#: addressvalidationjob.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." +msgstr "Senarai agihan \"%1\" adalah kosong. ia tidak boleh digunakan." + +#: kmcomposereditor.cpp:64 +msgid "Pa&ste as Quotation" +msgstr "Tam&pal sebagai Petikan" + +#: kmcomposereditor.cpp:68 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Tambahkan Aksara &Petikan" + +#: kmcomposereditor.cpp:72 +msgid "Re&move Quote Characters" +msgstr "&Buang Aksara Petikan" + +#: kmcomposereditor.cpp:143 +msgid "Add as &Inline Image" +msgstr "Tambah sebagai Imej &Dalam Talian" + +#: kmcomposereditor.cpp:144 +msgid "Add as &Attachment" +msgstr "Tambah sebagai &Lampiran" + +#: kmcomposereditor.cpp:199 +msgid "Add URL into Message &Text" +msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +msgstr[0] "Tambah URL kedalam &Teks Mesej" +msgstr[1] "Tambah URL kedalam &Teks Mesej" + +#: kmcomposereditor.cpp:200 +msgid "Add File as &Attachment" +msgid_plural "Add Files as &Attachment" +msgstr[0] "Tambah Fail sebagai L&iran" +msgstr[1] "Tambah Fail sebagai L&iran" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This model can only handle email folders. The current collection holds " +"mimetypes: %1" +msgstr "" +"Model ini hanya obleh kendalikan folder e-mel. Koleksi semasa menggunakan " +"jenis mime: %1" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 +msgctxt "@label No size available" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:139 +msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:46 +msgid "Maintenance" +msgstr "Penyelenggaraan" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:56 +msgid "Files" +msgstr "Fail" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:67 +msgid "Folder type:" +msgstr "Jenis folder:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:70 +msgctxt "folder size" +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:71 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:75 +msgid "Messages" +msgstr "Mesej" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:80 +msgid "Total messages:" +msgstr "Jumlah mesej:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:83 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Mesej belum baca:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:87 +msgid "Indexing" +msgstr "Pengindeksan" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:89 +msgid "Enable Full Text Indexing" +msgstr "Benarkan Pengindeksan Teks Penuh" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"MIMOS, ,Launchpad Contributions:,MIMOS Open Source Development Group,abuyop" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my,,,," + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Mesej HTML" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " +"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " +"about external references..." +msgstr "" +"AMARAN: Membenarkan HTML dalam e-mel akan meningkatkan risiko sistem " +"anda akan dikompromi oleh eksploitasi keselamatan yang hadir dan dijangka. " +"Lanjutan mengenai mel HTML... Lanjutan mengenai rujukan luaran..." + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"

      Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " +"you want the HTML part or the plain text part to be " +"displayed.

      Displaying the HTML part makes the message look better, but " +"at the same time increases the risk of security holes being " +"exploited.

      Displaying the plain text part loses much of the message's " +"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " +"holes in the HTML renderer (Konqueror).

      The option below guards " +"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " +"security issues that were not known at the time this version of KMail was " +"written.

      It is therefore advisable to not prefer HTML to " +"plain text.

      Note: You can set this option on a per-folder basis " +"from the Folder menu of KMail's main window.

      " +msgstr "" +"

      Adakala mesej sampai dalam kedua-dua format. Pilihan ini mengawal " +"sama ada yang dipaparkan adalah bahagian HTML atau teks " +"ringkas.

      Paparan bahagian HTML kelihatan lebih elok, tetapi dalam masa " +"yang sama, ia menambah risiko eksploitasi ruang keselamatan.

      Paparan " +"teks ringkas pula menyebabkan kebanyakan format mesej hilang, tetapi ruang " +"keselamatan hampir mustahil diekspoitasi pada penrealisasi " +"(Konqueror) HTML.

      Pilihan berikut melindungi daripada satu " +"penyalahgunaan biasa mesej HTML, tetapi ia tidak dapat melindunginya " +"daripada isu yang tidak diketahui semasa versi KMail " +"ditulis.

      Dinasihatkan supayatidak mengutamakan HTML daripada " +"teks ringkas.

      Perhatian: anda boleh tetapkan pilihan ini folder " +"demi folder dari Folder menu tetingkap utama KMail.

      " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:14 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Utamakan HTML berbanding teks ringkas" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"

      Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

      There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

      To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

      However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

      " +msgstr "" +"

      Beberapa iklan mel dalam HTML mengandungi rujukan, contohnya, imej " +"yang mana pengiklan sertakan mengetahui sama ada anda sudah membaca mesej " +"mereka (\"pepijat sesawang\").

      Maka, tiada sebab yang sah untuk " +"muatkan imej seperti ini, kerana pengirim sentiasa lampirkan imej secara " +"langsung ke mesej.

      Untuk melindungi dari penyalahgunaan fitur " +"pemaparan HTML KMail, pilihan ini dilumpuhkan secara " +"lalai.

      Namun, jika anda inginkannya, contonhya, melihat imej dalam " +"mesej HTML yang tidak dilampirkan, anda boleh benarakn pilihan ini, tetapi " +"anda patut berwaspada masalah yang ditimbulkannya.

      " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:20 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Benarkan mesej muatkan rujukan luaran dari Internet" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Encrypted Messages" +msgstr "Mesej Tersulit" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: rc.cpp:26 +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgstr "Percubaan menyahsulit mesej tersulot bila melihat" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) +#: rc.cpp:29 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Pemberitahuan Penyusunan Mesej" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) +#: rc.cpp:32 +msgid "Send policy:" +msgstr "Hantar dasar:" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74 +msgid "" +"

      Message Disposition Notification Policy

      MDNs are a " +"generalization of what is commonly called read receipt. The message " +"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " +"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " +"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " +"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

      The " +"following options are available to control KMail's sending of " +"MDNs:

      • Ignore: Ignores any request for disposition " +"notifications. No MDN will ever be sent automatically " +"(recommended).
      • Ask: Answers requests only after asking the " +"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " +"denying or ignoring them for others.
      • Deny: Always sends a " +"denied notification. This is only slightly better than " +"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " +"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " +"etc.
      • Always send: Always sends the requested disposition " +"notification. That means that the author of the message gets to know when " +"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " +"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " +"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " +"available.
      " +msgstr "" +"

      Dasar Pemberitahuan Penyusunan Mesej

      Secara umum MDN dinamai " +"resit baca. Penulis mesej meminta pemberitahuan penyusunan dihantar " +"dan penerima program mel menjana jawapan supaya penulis tahu apa yang telah " +"berlaku kepada mesej tersebut. Jenis penyusunan yang biasa termasuk " +"dipaparkan (iaitu, dibaca), dipadamkan dan dikirim " +"(contoh, diperpanjangkan).

      Pilihan berikut disediakan untuk mengawal " +"penghantaran MDN:

      • Abaikan: Mengabaikan sebarang " +"permintaan pemberitahuan penyusunan . Secara automatik MDN tidak akan " +"dihantar. (disyorkan).
      • Tanya: Jawapan kepada permintaan " +"hanya diberikan selepas mendapat izin daripada pengguna. Dengan cara ini, " +"anda boleh menghantar MDN untuk mesej yang dipilih, dalam masa yang sama " +"menolak atau mengabaikannya untuk pihak lain.
      • Tolak: " +"Sentiasa menghantar pemberitahuan tertolak. Ini sedikit " +"lebih baik berbanding terlalu kerap menghantar MDN. Penulis masih tahu " +"bahawa mesejnya telah diambil tindakan, hanya tidak tahu sama ada mesej itu " +"dipadam, dibaca dll.
      • Hantar selalu: Selalu menghantar " +"pemberitahuan penyusunan yang diminta. Ini bermakna, penulis mesej tahu bila " +"dan apa tindakan yang diambil ke atas mesejnya (dipaparkan, dipadamkan, " +"dll.). Anda sangat tidak digalakkan memilih pilihan ini, tetapi oleh sebab " +"ia berguna contohnya untuk pengurusan perhubungan pelanggan, ia telah " +"diwujudkan.
      " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#: rc.cpp:38 +msgid "Ignore" +msgstr "Abai" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) +#: rc.cpp:44 +msgid "Ask" +msgstr "Tanya" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) +#: rc.cpp:50 +msgid "Deny" +msgstr "Nafi" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) +#: rc.cpp:56 +msgid "Always send" +msgstr "Sentiasa hantar" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) +#: rc.cpp:59 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Petik mesej asal:" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) +#: rc.cpp:65 +msgid "Nothing" +msgstr "Tiada apa" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) +#: rc.cpp:71 +msgid "Full message" +msgstr "Mesej penuh" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:77 +msgid "Only headers" +msgstr "Hanya pengepala" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) +#: rc.cpp:80 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "Jangan hantar MDN sebagai respons kepada mesej tersulit" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " +"privacy. More about MDNs..." +msgstr "" +"AMARAN: Pengesahan dikembalikan tanpa syarat menjejaskan kerahsiaan " +"anda. Lebih lanjut mengenai MDNs..." + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:86 +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgstr "Sijil && Lampiran && Kunci Bandel" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: rc.cpp:89 +msgid "Automatically import keys and certificate" +msgstr "Import kunci dan sijil secara automatik" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dipilih, sijil S/MIME disahkan menggunakan senarai " +"pembatalan sijil (SPS)." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:95 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Sahkan sijil menggunakan SPS" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:98 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dipilih, sijil S/MIME disahkan dalam talian menggunakan " +"Protokol Status Sijil Dalam Talian (PSDT). Isikan URL pemberi respons PSDT " +"di bawah." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:101 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Sahkan sijil secara atas talian (PSDT)" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:104 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Pengesahan Sijil Atas Talian" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:107 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "URL pembalas PSDT:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:110 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "Tandatangan pembalas PSDT:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:113 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" +"Masukkan alamat pelayan untuk pengesahan atas talian bagi sijil (pembalas " +"PSDT di sini. Biasanya URL bermula dengan http://." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:116 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Abai perkhidmatan URL sijil" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Secara lalai, GniPG menggunakan fail ~/.gnupg/policies.txt untuk menyemak " +"sama ada suatu dasar sijil dibenarkan atau tidak. Jika opsyen ini dipilih, " +"polisi tidak akan disemak." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:122 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "Jangan semak dasar sijil" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" +"Jika pilihan ini disemak, Senarai Pembatalan Sijil tidak akan digunakan " +"untuk mengesahkan sijil S/MIME." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:128 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "Jangan rujuk SPS" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" +msgstr "" +"Jika pilihan ini ditanda, sijil pengeluar yang hilang akan diperoleh " +"apabila perlu (Ini boleh digunakan untuk kedua-dua kaedah SPS dan PSDT)" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:134 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Peroleh sijil pengeluar yang hilang" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:137 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "Permohonan HTTP" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:140 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Lumpuhkan seluruh penggunaan HTTP untuk S/MIME." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:143 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "Jangan buat sebarang permohonan HTTP" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"Semasa mencari lokasi suatu SPS, sijil yang hendak diuji biasanya " +"mengandungi apa yang dikenal sebagai masukan \"Titik Agihan SPS\" (TA), yang " +"merupakan keterangan URL tentang cara mencapai URL. Entri TA yang pertama " +"ditemui akan digunakan. Dengan pilihan ini, semua masukan yang menggunakan " +"skim HTTP akan diabaikan semasa mencari TA yang sesuai." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:149 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Abai titik agihan CRL HTTP bagi sijil" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dipilih, nilai proksi HTTP yang dipaparkan di sebelah " +"kanan (yang datang dari persekitaran http_proksi) akan digunakan untuk " +"sebarang permohonan HTTP." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:155 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Guna proksi sistem HTTP:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:161 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Guna proksi ini untuk melaksanakan permohonan HTTP: " + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128." +msgstr "" +"Masukkan lokasi proksi HTTP anda di sini. Ia akan digunakan untuk semua " +"permohonan HTTP berkaitan S/MIME. Sintaks adalah hos:port, contohnya " +"proksisaya.dimanasaja.com:3128" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:167 +msgid "LDAP Requests" +msgstr "Permohonan LDAP" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:170 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Lumpuhkan penggunaan LDAP untuk S/MIME secara menyeluruh." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:173 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "Jangan buat sebarang permohonan LDAP" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"Semasa mencari lokasi suatu SPS, sijil yang hendak diuji biasanya " +"mengandungi apa yang dikenali sebagai masukan \"Titik Agihan SPS\" (TA), " +"yang merupakan keterangan URL tentang cara untuk mencapai URL. Masukan TA " +"yang pertama ditemui akan digunakan. Dengan pilihan ini, semua masukan " +"menggunakan skim LDAP akan diabaikan semasa mencari TA yang sesuai." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:179 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Abai titik agihan CRL LDAP bagi sijil" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:182 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "Hos utama bagi permohonan LDAP:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:185 +msgid "" +"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." +msgstr "" +"Memasukkan pelayan LDAP di sini akan membuat semua permohonan LDAP pergi ke " +"pelayan terlebih dahulu. Lebih tepat lagi, tetapan ini membatalkan sebarang " +"hos yang dinyatakan dan akan digunakan jika hos dan port telah digugurkan " +"dari URL. Pelayan LDAP yang lain akan digunakan hanya jika sambungan ke " +"\"proksi\" gagal.\n" +"Sintaks ialah \"HOS\" or \"HOS:PORT\". Jika PORT digugurkan, port 389 (port " +"LDAP lalai) digunakan." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:189 +msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." +msgstr "" +"Semak untuk diberi amaran apabila menghantar mesej tanpa tandatangan." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"\n" +"

      Warn When Trying To Send Unsigned Messages

      \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unsigned.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri Amaran Bila Cuba Menghantar Mesej Tidak Ditandatangani

      \n" +"Jika kotak ini ditanda, anda akan menerima amaran bila anda cuba hantar " +"sebahagian atau keseluruhan\n" +"mesej tanpa ditandatangani.\n" +"

      \n" +"Adalah disarankan biarkan pilihan ini dihidupkan untuk integriti yang " +"maksimum.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:200 +msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" +msgstr "Beri amaran jika cuba menghantar mesej &tanpa tandatangan" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:203 +msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." +msgstr "" +"Semak supaya diberi amaran apabila menghantar mesej tidak disulitkan." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"\n" +"

      Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

      \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unencrypted.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri Amaran Bila Cuba Menghantar Mesej Tidak Disulitkan

      \n" +"Jika kotak ini ditanda, anda akan menerima amaran bila anda cuba hantar " +"sebahagian atau keseluruhan\n" +"mesej tanpa disulitkan.\n" +"

      \n" +"Adalah disarankan biarkan pilihan ini dihidupkan untuk integriti yang " +"maksimum.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:214 +msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" +msgstr "&Beri amaran apabila cuba menghantar mesej yang tidak disulitkan" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:217 +msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" +msgstr "Tandakan untuk diberi amaran jika alamat tiada dalam sijil" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"\n" +"

      Warn if receiver's email address is not in certificate

      \n" +"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " +"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri amaran jika alamat e-mel penerima tiada dalam sijik

      \n" +"Jika kotak ini ditanda, Amaran akan dikeluarkan jika alamat e-mel penerima " +"tiada dalam sijil yang digunakan untuk penyulitan.\n" +"

      \n" +"Adalah disarankan biarkan pilihan ini dihidupkan untuk integriti yang " +"maksimum.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:228 +msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" +msgstr "Beri amaran jika Alamat E-mel P&enerima Tiada dalam Sijil" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) +#: rc.cpp:231 +msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" +msgstr "Beri amaran jika sijil/kunci akan luput (konfigur ambang di bawah)" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:234 +msgid "For Signing" +msgstr "Untuk Tandatangan" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:237 +msgid "For Encryption" +msgstr "Untuk Penyulitan" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295 +msgid "Select the number of days here" +msgstr "Pilih bilangan hari di sini" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Signature Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri Amaran Jika Sijil Tandatangan Tamat Tempoh

      \n" +"Pilih bilangan minimum hari bagi sijil tandatangan sepatutnya sah tanpa " +"isukan amaran.\n" +"

      \n" +"Tetapan saranan SPHINX ialah 14 hari.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Encryption Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri Amaran Jika Sijil Penyulitan Tamat Tempoh

      \n" +"Pilih bilangan minimum hari bagi semua sijil penyulitan sepatutnya sah tanpa " +"isukan amaran.\n" +"

      \n" +"Tetapan saranan SPHINX ialah 14 hari.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:265 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If A Certificate In The Chain Expires

      \n" +"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " +"valid without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri Amaran Jika Sijil Dalam Rantaian Tamat Tempoh

      \n" +"Pilih bilangan minimum hari bagi semua sijil dalam rantaian sepatutnya sah " +"tanpa isukan amaran.\n" +"

      \n" +"Tetapan saranan SPHINX ialah 14 hari.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If CA Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " +"issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri Amaran Jika Sijil CA Tamat Tempoh

      \n" +"Pilih bilangan minimum hari bagi sijil CA sepatutnya sah tanpa isukan " +"amaran.\n" +"

      \n" +"Tetapan saranan SPHINX ialah 14 hari.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:298 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Root Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Beri Amaran Jika Sijil Root Tamat Tempoh

      \n" +"Pilih bilangan minimum hari bagi sijil root sepatutnya sah tanpa isukan " +"amaran.\n" +"

      \n" +"Tetapan saranan SPHINX ialah 14 hari.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:306 +msgid "For root certificates:" +msgstr "Untuk sijil root:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:309 +msgid "For intermediate CA certificates:" +msgstr "Untuk sijil AP pengantara:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:312 +msgid "For end-user certificates/keys:" +msgstr "Untuk sijil/kunci pengguna akhir:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) +#: rc.cpp:315 +msgid "GnuPG Settings..." +msgstr "Tetapan GnuPG..." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) +#: rc.cpp:318 +msgid "Chiasmus Settings..." +msgstr "Tetapan Kiasmus..." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) +#: rc.cpp:321 +msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" +msgstr "Benarkan-semula Semua Amaran \"Jangan Tanya Lagi\"" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:324 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Tambah identiti baru" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) +#: rc.cpp:330 +msgid "Modify the selected identity" +msgstr "Ubahsuai identiti terpilih" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:336 +msgid "Rename the selected identity" +msgstr "Nama semula identiti terpilih" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:339 +msgid "&Rename" +msgstr "Na&ma Semula" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:342 +msgid "Remove the selected identity" +msgstr "Buang identiti terpilih" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:348 +msgid "Use the selected identity by default" +msgstr "Guna identiti terpilih sebagai lalai" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:351 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Tetapkan sebagai &Lalai" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) +#: rc.cpp:354 +msgid "Signing" +msgstr "Menandatangan" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:357 +msgid "&Automatically sign messages" +msgstr "Tandatangan mesej secara automatik" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " +"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " +"individually." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, semua mesej yang anda hantar akan ditandatangan " +"secara lalai; penandatanganan masih boleh lumpuhkan untuk setiap mesej " +"secara individu." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) +#: rc.cpp:363 +msgid "Encrypting" +msgstr "Penyulitan" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:366 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" +"Bila menyulitkan e-mel, sentiasa su&litkan ke sijil bagi identiti saya " +"sendiri" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:369 +msgid "" +"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " +"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, mesej/fail bukan sahaja akan disulitkan dengan " +"kunci umum penerima, tetapi juga dengan kunci anda. Ini membolehkan anda " +"menyahsulit mesej/fail pada masa yang lain. Secara keseluruhannya, ini " +"adalah idea yang baik." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:372 +msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" +msgstr "Paparkan teks yang d&itandatangan/disulitkan selepas menggubah" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:375 +msgid "" +"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " +"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, teks yang ditandatangani/disulitkan akan " +"dipaparkan dalam tetingkap berasingan, membolehkan anda tahu bagaimana " +"rupanya sebelum dihantar. Ini idea yang baik apabila anda ingin memastikan " +"bahawa sistem penyullitan ini berfungsi dengan baik." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:378 +msgid "Store sent messages encry&pted" +msgstr "Stor mesej yang dihantar dalam bentuk &disulitkan" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:381 +msgid "Check to store messages encrypted " +msgstr "Semak untuk menyimpan mesej dalam bentuk sulit " + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"\n" +"

      Store Messages Encrypted

      \n" +"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " +"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " +"any longer if a necessary certificate expires.\n" +"

      \n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Simpan Mesej Tersulit

      \n" +"Bila kotak ini ditanda, mesej dihantar akan disimpan tersulit sepertimana ia " +"dihantar. Ini tidak disarankan, kerana anda tidak vieg membaca mesej " +"tersebut lagi jika sijil luput.\n" +"

      \n" +"Walaubagaimanpun, terdapat peraturan setempat yang memerlukan anda hidupkan " +"pilihan ini. Jika ragu, hubungi pentadbir setempat anda.\n" +"

      " + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:392 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Sentiasa paparkan kunci penyulitan &untuk diluluskan." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:395 +msgid "" +"When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " +"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " +"right key or if there are several which could be used." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, aplikasi akan sentiasa memaparkan senarai kunci " +"umum yang anda boleh pilih untuk tujuan penyulitan. Jika ia dilumpuhkan, " +"aplikasi hanya akan memaparkan dialog jika ia tidak dapat mencari kunci yang " +"betul atau jika terdapat beberapa kunci yang boleh digunakan." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:398 +msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgstr "Sulitkan &mesej secara automatik bila boleh" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:401 +msgid "" +"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " +"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " +"to disable the automatic encryption for each message individually." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, jika boleh dan jika dikehendaki, setiap mesej " +"yang dihantar akan disulitkan; penyulitan automatik ini masih boleh " +"dilumpuhkan untuk setiap mesej secara berasingan." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) +#: rc.cpp:404 +msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" +msgstr "Jangan tandatangan/sulitkan apabila menyim&pan sebagai draf" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) +#: rc.cpp:407 +msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" +msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Minta kepas&tian sebelum mengalihkan semua mesej ke tong sampah" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) +#: rc.cpp:410 +msgid "E&xclude important messages from expiry" +msgstr "&Keluarkan mesej penting dari peluputan" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) +#: rc.cpp:413 +msgctxt "" +"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " +"in all folders\"" +msgid "&When trying to find unread messages:" +msgstr "&Bila cuba mencari mesej belum baca:" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:416 +msgctxt "what's this help" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      When jumping to the next " +"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " +"current message.

      \n" +"

      Do not loop: The search will stop at the last message " +"in the current folder.

      \n" +"

      Loop in current folder: The search will continue at the " +"top of the message list, but not go to another folder.

      \n" +"

      Loop in all folders: The search will continue at the " +"top of the message list. If no unread messages are found it will then " +"continue to the next folder.

      \n" +"

      Similarly, when searching " +"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " +"the message list and continue to the previous folder depending on which " +"option is selected.

      \n" +"

      Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " +"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " +"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " +"folder\".

      " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

      Bila melompat ke mesej " +"belum baca berikutnya, ia mungkin tiada lagi mesej belum baca dibawah mesej " +"semasa.

      \n" +"

      Jangan ulang: Gelintar akan henti pada mesej terakhir " +"dalam folder semasa.

      \n" +"

      Ulang dalam folder semasa: Gelintar akan teruskan pada " +"bahagian atas senarai mesej, tetapi tidak pergi ke folder lain.

      \n" +"

      Ulang dalam semua folders: Gelintar akan teruskan pada " +"bahagian atas senarai mesej. Jika tiada mesej belum baca ditemui ia akan " +"teruskan pada folder berikutnya.

      \n" +"

      Serupa juga, bila " +"menggelintar mesej belum baca terdahulu, gelintar akan mula daru bahagian " +"bawah senarai mesej dan teruskan ke folder terdahulu bergantug pada pilihan " +"yang mana dipilih.

      \n" +"

      Ulang dalam semua folders bertanda: Ia sama dengan " +"\"Ulang dalam semua folder\" kecuali hanya folder diambil kira merupakan " +"yang ditanda dengan sifat folder \"Bertindak pada mel baru/belum baca dalam " +"folder ini\".

      " + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:428 +msgid "Do not Loop" +msgstr "Jangan Ulang" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:431 +msgid "Loop in Current Folder" +msgstr "Ulang dalam Mesej Semasa" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:434 +msgid "Loop in All Folders" +msgstr "Ulang dalam Semua Folder" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:437 +msgid "Loop in All Marked Folders" +msgstr "Ulang dalam Folder Ditanda" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) +#: rc.cpp:440 +msgctxt "" +"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " +"or new message\", and \"jump to last selected message\"" +msgid "When ente&ring a folder:" +msgstr "Bila memas&uki folder:" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:443 +msgid "Jump to First Unread Message" +msgstr "Lompat ke Mesej Belum Baca Pertama" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:446 +msgid "Jump to Last Selected Message" +msgstr "Lompat ke Mesej Terakhir Dipilih" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:449 +msgid "Jump to Newest Message" +msgstr "Lompat ke Mesej Terbaru" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:452 +msgid "Jump to Oldest Message" +msgstr "Lompat ke Mesej Terlama" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) +#: rc.cpp:455 +msgid "Mar&k selected message as read after" +msgstr "Tan&dakan mesej yang dipilih sebagai baca selepas" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) +#: rc.cpp:458 +msgid " sec" +msgstr " saat" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) +#: rc.cpp:461 +msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" +msgstr "Tan&ya tindakan selepas menyeret mesej ke folder lain" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) +#: rc.cpp:464 +msgid "Open this folder on &startup:" +msgstr "Buka folder ini pada per&mulaan:" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) +#: rc.cpp:467 +msgid "Empty local &trash folder on program exit" +msgstr "Kosongkan folder tong &sampah setempat semasa keluar program" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:470 +msgid "Incoming accounts (add at least one):" +msgstr "Akaun masuk (tambah sekurang-kurangnya satu):" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:479 +msgid "R&emove" +msgstr "&Buang" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) +#: rc.cpp:482 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Pemberitahuan Mel Baru" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) +#: rc.cpp:485 +msgid "&Beep" +msgstr "&Bip" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:488 +msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" +msgstr "Paparkan bilangan mesej baru sampai untuk setiap folder" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:491 +msgid "Deta&iled new mail notification" +msgstr "Pemberitahuan mel baru terper&inci" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) +#: rc.cpp:494 +msgid "Other Actio&ns..." +msgstr "Tin&dakan Lain..." + +#. i18n: file: kmail_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:500 rc.cpp:823 +msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865 +msgid "&Edit" +msgstr "&Sunting" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871 +msgid "&View" +msgstr "&Lihat" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:509 rc.cpp:832 +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:512 rc.cpp:835 +msgid "F&older" +msgstr "F&older" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:120 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:120 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862 +msgid "&Message" +msgstr "&Mesej" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:127 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:127 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841 +msgid "Reply Special" +msgstr "Balas Khas" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:136 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:136 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844 +msgid "&Forward" +msgstr "Ma&jukan" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:162 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:162 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:850 +msgid "&Tools" +msgstr "Ala&tan" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:179 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:179 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877 +msgid "&Settings" +msgstr "&Tetapan" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:191 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:191 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:856 +msgid "&Help" +msgstr "&Bantuan" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:257 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:257 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Palang Alat Utama" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " +"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " +"'Action Item'" +msgstr "" +"Ini menghalang peluputan automatik bagi mesej lama dalam folder dari memadam " +"(atau mengalih ke folder arkib) mesej yang telah ditanda 'Penting' atau " +"'Item Tindakan'" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:543 +msgid "Send queued mail on mail check" +msgstr "Hantar mel terbaris gilir untuk semakan mel" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:546 +msgid "" +"

      Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " +"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " +"automatically at all.

      " +msgstr "" +"

      Pilih sama ada anda ingin KMail menghantar semua mesej di dalam peti " +"keluar secara manual atau semua semakan mesej, ataupun anda tidak mahu " +"langsung mesej dihantar secara automatik.

      " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:549 +msgid "" +"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " +"rights" +msgstr "" +"Alih mel belum-desegerak secara automatik dari folder dengan hak capai tidak " +"mencukupi" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " +"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " +"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " +"found folder." +msgstr "" +"Jika terdapat mesej baru dalam folder, yang mana tidak dimuat naik ke " +"pelayan lagi, tetapi anda tidak mempunyai hak capai yang mencukupi pada " +"folder untuk dimuat naikkannya, mesej ini akan dialih secara automatik " +"kedalam folder hilang dan temui." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) +#: rc.cpp:555 +msgid "Allow local flags in read-only folders" +msgstr "Benarkan bendera setempat dalam folder baca-sahaja" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) +#: rc.cpp:558 +msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." +msgstr "Folder paling terkini dipilih dalam folder dialog pemilihan." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) +#: rc.cpp:564 +msgid "Policy for showing the system tray icon" +msgstr "Dasar untuk memapar ikon talam sistem" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:567 +msgid "" +"Close the application when the main window is closed, even if there is a " +"system tray icon active." +msgstr "" +"Tutup alikasi bila tetingkap utama ditutup, walaupun terdapat ikon talam " +"sistem yang aktif." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 +#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:570 +msgid "Verbose new mail notification" +msgstr "Panjang lebarkan pemberitahuan mel baru" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:573 +msgid "" +"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " +"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " +"a simple 'New mail arrived' message." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, untuk setiap folder, bilangan mesej yang baru " +"sampai akan dipaparkan di dalam pemberitahuan mel baru; Jika tidak, anda " +"hanya mendapat mesej ringkas 'Mesej baru sampai'." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 +#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:576 +msgid "Specify e&ditor:" +msgstr "Nyatakan pen&yunting:" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:579 +msgid "Use e&xternal editor instead of composer" +msgstr "Guna penyunting l&uaran dan bukannya penggubah" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) +#: rc.cpp:582 +msgid "" +"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan bilangan medan pengepala MIME suai untuk disisipkan kedalam mesej " +"(untuk kegunaan luaran sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " +"limit." +msgstr "" +"Ambang bila hendak memberi amaran pada pengguna yang mana folder menghampiri " +"had kuotanya." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) +#: rc.cpp:588 +msgid "Beep upon receiving new mail" +msgstr "Bipkan semasa menerima mel baru" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 +#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) +#: rc.cpp:591 +msgid "Empty the local trash folder on program exit" +msgstr "Kosongkan folder tong sampah setempat bila keluar progam" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) +#: rc.cpp:594 +msgid "Specify the folder to open when the program is started" +msgstr "Nyatakan folder untuk dibuka bila program dimulakan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) +#: rc.cpp:597 +msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Tanya pengesahan sebelum mengalihakan semua mesej ke tong sampah" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) +#: rc.cpp:600 +msgid "" +"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Nyatak sama ada folder akan luput dibelakang (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) +#: rc.cpp:603 +msgid "" +"Specifies whether this is the very first time that the application is run " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan sama ada ini merupakan kali pertama aplikasi dijalankan (untuk " +"kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) +#: rc.cpp:606 +msgid "" +"Specifies the version of the application that was last used (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Nyatakan versi aplikasi yang terakhir digunakan (untuk kegunaan dalaman " +"sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) +#: rc.cpp:609 +msgid "" +"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " +"displayed." +msgstr "" +"Nilai ini digunakan untuk membuat keputusan sama ada pengenalan KMail patut " +"dipaparkan atau tidak." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:612 +msgid "Maximal number of connections per host" +msgstr "Bilangan maksimum sambungan setiap hos" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:615 +msgid "" +"This can be used to restrict the number of connections per host while " +"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." +msgstr "" +"Ini boleh digunakan untuk menghadkan bilangan sambungan per hos semasa " +"menyemak mel baru. Secara lalai, bilangan sambungan adalah tidak terhad (0)." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) +#: rc.cpp:618 +msgid "Show folder quick search line edit" +msgstr "Papar suntingan baris gelintar pantas folder" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) +#: rc.cpp:621 +msgid "Hide local inbox if unused" +msgstr "Sembunyi kotak masuk setempat jika tidak digunakan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 +#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) +#: rc.cpp:624 +msgid "Forward Inline As Default." +msgstr "Majukan Dalam Talian Sebagai Lalai." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) +#: rc.cpp:627 +msgid "" +"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Ingat identiti ini, supaya masih boleh digunakan dalam tetingkap penggubah " +"pada masa akan datang.\n" +" " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) +#: rc.cpp:631 +msgid "" +"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " +"composer windows as well." +msgstr "" +"Ingat item yang telah dihantar dalam folder ini, supaya masih boleh " +"digunakan dalam tetingkap penggubah pada masa akan datang." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " +"windows as well." +msgstr "" +"Ingat angkutan mel ini, supaya masih boleh digunakan dalam tetingkap " +"penggubah pada masa akan datang." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) +#: rc.cpp:637 +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Ingat kamus ini, jadi ia akan digunakan dalam tetingkap penggubah dimasa " +"hadapan juga.\n" +" " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:641 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Beri amaran jika bilangan penerima melebihi dari" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:644 rc.cpp:647 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " +"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " +"off." +msgstr "" +"Jika bilangan penerima melebihi dari nilai ini, KMail akan memberi amaran " +"dan tanya pengesahan sebelum menghantar mel. Amaran ini boleh dimatikan." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 +#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:653 +msgid "Automatically request &message disposition notifications" +msgstr "Minta pemberitahuan penyusunan &mesej secara automatik" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:656 +msgid "" +"

      Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " +"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

      This option " +"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " +"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " +"Disposition Notification.

      " +msgstr "" +"

      Benarkan pilihan ini jika anda ingin KMail meminta Pemberitahuan " +"Susunan Mesej (MDN) untuk setiap mesej keluar.

      Pilihan ini hanya " +"mempengaruhi lalai; anda masih boleh benarkan atau lumpuhkan permohonan MDN " +"berdasarkan setiap mesej dalam Pilihan penggubah, item menu ->Mohon " +"Pemberitahuan Susunan.

      " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 +#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:659 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Simpan-sendiri sela:" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:662 +msgid "" +"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " +"The interval used to create the backups is set here. You can disable " +"autosaving by setting it to the value 0." +msgstr "" +"Salinan sandar teks di dalam tetingkap penggubah boleh dicipta secara " +"berkala. Sela masa yang digunakan untuk mencipta sandaran telah ditetapkan " +"di sini. Anda boleh lumpuhkan simpan-sendiri dengan menetapkannya kepada " +"nilai 0." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:665 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "Hanya petik teks terpilih semasa membalas" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) +#: rc.cpp:668 +msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." +msgstr "Papar Pengurusan Snippet Teks dan Panel Sisipan didalam penggubah." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) +#: rc.cpp:671 +msgid "" +"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " +"successfully." +msgstr "" +"Papar Log Audit GnuPG selepas operasi kripta yang berjaya diselesaikan." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) +#: rc.cpp:674 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" +"Bila menyulitkan e-mel, sentiasa sulitkan sijil dari idnetiti saya sendiri" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) +#: rc.cpp:677 +msgid "Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "Papar teks ditandatangan/tersulit selepas menggubah" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) +#: rc.cpp:680 +msgid "" +"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" +msgstr "" +"Sentiasa paparkan senarai kunci penyulitan untuk memilih salah satu yang " +"akan digunakan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:683 +msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" +msgstr "Bila ditanda, mesej dihantar akan disimpan dalam bentuk tersulit" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) +#: rc.cpp:686 +msgid "A list of all the recently used URLs" +msgstr "Merupakan senarai semua URL yang terkini digunakan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) +#: rc.cpp:689 +msgid "A list of all the recently used encodings" +msgstr "Merupakan senarai semua pengekodan yang terkini digunakan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:692 +msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" +msgstr "Saiz bagi dialog penapis (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 +#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:695 +msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" +msgstr "Saiz bagi dialog identiti (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:698 +msgid "The width of the search window (for internal use only)" +msgstr "Lebar bagi tetingkap gelintar (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:701 +msgid "The height of the search window (for internal use only)" +msgstr "Tinggi bagi tetingkap gelintar (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:704 +msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "Lebar bagi dialog Konfigur KMail (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:707 +msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "Tinggi bagi dialog Konfigur KMail (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:710 +msgid "Message Preview Pane" +msgstr "AnakTetingkap Pratonton Mesej" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:713 +msgid "Do not show a message preview pane" +msgstr "Jangan papar anak tetingkap pratonton mesej" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:716 +msgid "Show the message preview pane below the message list" +msgstr "Papar anak tetingkap pratonton mesej dibawah senarai mesej" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:719 +msgid "Show the message preview pane next to the message list" +msgstr "Papar anak tetingkap pratonton mesej disebalah senarai mesej" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:725 +msgid "Long folder list" +msgstr "Senarai folder panjang" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:728 +msgid "Short folder list" +msgstr "Senarai folder pendek" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) +#: rc.cpp:731 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "Tutup tetingkap mesej selepas membalas atau memajukan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 +#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:734 +msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." +msgstr "Hantar Pemberitahuan Disposisi Mesej dengan pengirim kosong." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:737 +msgid "" +"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " +"servers might be configure to reject such messages, so if you are " +"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." +msgstr "" +"Hantar Pemberitahuan Disposisi Mesej dengan rentetan pengirim kosong. " +"Beberapa pelayan mungkin dikonfigur untuk menafikan mesej sebegitu, jadi " +"jika andan mengalami masalah penghantaran MDB, buang tanda pilihan ini." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:740 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Templat mesej untuk mesej baru" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:743 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Templat mesej untuk balas" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:746 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Templat mesej untuk balas semua" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:749 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Templat mesej untuk majukan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:752 +msgid "Quote characters" +msgstr "Akasara petikan" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) +#: rc.cpp:755 +msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan bilangan kemaskini untuk dilakukan (untuk kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477 +#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) +#: rc.cpp:758 +msgid "Specifies the policy used when displaying policy" +msgstr "Nyatakan polisi digunakan bila memaparkan polisi" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485 +#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:761 +msgid "" +"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan lebar bagi medan koleksi dalam dialog Tetingkap Gelintar (untuk " +"kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 +#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:764 +msgid "" +"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan lebar bagi medan subjek dalam dialog Tetingkap Gelintar (untuk " +"kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493 +#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:767 +msgid "" +"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan lebar bagi medan pengirim dalam dialog Tetingkap Gelintar (untuk " +"kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 +#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:770 +msgid "" +"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan lebar bagi medan penerima dalam dialog Tetingkap Gelintar (untuk " +"kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 +#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:773 +msgid "" +"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan lebar bagi medan tarikh dalam dialog Tetingkap Gelintar (untuk " +"kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:776 +msgid "" +"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan lebar bagi medan folder dalam dialog Tetingkap Gelintar (untuk " +"kegunaan dalaman sahaja)" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:868 +msgid "&Options" +msgstr "P&ilihan" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:874 +msgid "&Attach" +msgstr "&Lampirkan" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:883 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Palang Alat HTML" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 +#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) +#: rc.cpp:886 +msgid "Text Direction Toolbar" +msgstr "Palang Alat Arah Teks" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

      ...that you can go to the next and previous message by using the\n" +"right and left arrow keys respectively?

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh pergi ke mesej sebelumnya dan seterusnya " +"menggunakan\n" +"masing-masing kekunci kiri dan kanan?

      \n" + +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

      ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" +"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

      \n" +msgstr "" +"

      ...yang mana anda boleh cipta penapis secara kerap kepada pengirim,\n" +"penerima, subjek dan senarai mel dengan Mesej->Cipta " +"Penapis?

      \n" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"

      ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" +"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" +"header filter action? Just use\n" +"

      rewrite header "Subject"\n"
      +"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
      +"   with ""
      \n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh menghindarkan "[senarai nama mel]"\n" +"ditambah kepada subjek sebahagian senarai mel menggunakan pengepala\n" +"tulis semula? Gunakan\n" +"

      pengepala tulis semula "Subject"\n"
      +"   ganti "\\s*\\[nama senarai mel\\]\\s*"\n"
      +"   bersama ""
      \n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"

      ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" +"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" +"Message->New Message to Mailing List...\n" +"to open the composer with the mailing list address preset.\n" +"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " +"folder.

      \n" +msgstr "" +"

      ...yang mana anda boleh kaitkan senarai mel dengan folder didalam\n" +"dialog Folder->Pengurusan Senarai Mel? Anda boleh gunakan\n" +"Mesej->Mesej Baru ke Senarai Mel...\n" +"untuk buka penggubah dengan praset alamat senarai mel.\n" +"Sebagai ganti, anda boleh klik menggunakan butang tetikus tengah pada " +"folder.

      \n" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

      ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" +"See Folder->Properties

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh menetapkan ikon langganan kepada setiap folder " +"secara berasingan?\n" +"Lihat Sifat->Folder

      \n" + +#. i18n: file: tips:45 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"

      ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" +"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

      \n" +"

      This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" +"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa KMail boleh memaparkan palang warna yang menunjukkan jenis " +"mesej\n" +"(Teks ringkas/HTML/OpenPGP) dipaparkan sekarang?

      \n" +"

      Ini menghalang usaha memalsukan tandatangan yang telah disahkan dengan \n" +"menghantar mel HTML yang menyerupai tandatangan bingkai status KMail.

      \n" + +#. i18n: file: tips:54 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:49 +msgid "" +"

      ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" +"in the first edit field of a search rule?

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh menapis sebarang pengepala hanya dengan memasukkan " +"namanya\n" +"dalam medan sunting pertama bagi peraturan gelintar?

      \n" + +#. i18n: file: tips:61 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:55 +msgid "" +"

      ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" +"

      "Content-type" contains "text/html"?
      \n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh menapis keluar mesej HTML sahaja dengan peraturan " +"tersebut\n" +""Kandungan-jenis" mengandungi "teks/html"?\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:69 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:62 +msgid "" +"

      ...that when replying, only the selected part of the message is " +"quoted?

      \n" +"

      If nothing is selected, the full message is quoted.

      \n" +"

      This even works with text of attachments when\n" +"View->Attachments->Inline is selected.

      \n" +"

      This feature is available with all reply commands except\n" +"Message->Reply Without Quote.

      \n" +"

      contributed by David F. Newman

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa semasa menjawab, hanya bahagian terpilih mesej yang " +"disebut?

      \n" +"

      Jika tiada apa yang dipilih, mesej penuh disebut.

      \n" +"

      Ini juga berfungsi ke atas teks lampiran apabila\n" +"Lihat->Lampiran->Dalam Talian dipilih.

      \n" +"

      Fitur ini terdapat bersama semua arahan jawapan kecuali\n" +"Mesej->Jawab Tanpa Petikan.

      \n" +"

      disumbangan oleh David F. Newman

      \n" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/korganizer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7841 @@ +# Malay translation. +# MIMOS , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:00+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: kdatenavigator.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "start/end week number of line in date picker" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: kdatenavigator.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Scroll to week number %1" +msgstr "Tatal ke bilangan minggu %1" + +#: kdatenavigator.cpp:210 +#, kde-format +msgid "" +"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " +"displayed year." +msgstr "" +"Klik disini untuk tatalkan paparan ke bilangan minggu %1 bagi tahun " +"dipaparkan semasa." + +#: kdatenavigator.cpp:260 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdatenavigator.cpp:262 +#, kde-format +msgid "A column header of the %1 dates in the month." +msgstr "Pengepala lajur bagi %1 tarikh dalam bulan." + +#: publishdialog.cpp:42 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Pilih Alamat" + +#: publishdialog.cpp:53 +msgid "Send email to these recipients" +msgstr "Hantar e-mel ke penerima ini" + +#: publishdialog.cpp:54 +msgid "" +"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " +"recipients you have entered." +msgstr "" +"Pengklikan butang Ok akan menyebabkan e-mel dihantar ke penerima yang " +"anda telah masukkan." + +#: publishdialog.cpp:57 +msgid "Cancel recipient selection and the email" +msgstr "Batalkan pemilihan penerima dan e-mel" + +#: publishdialog.cpp:58 +msgid "" +"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " +"terminated." +msgstr "" +"Pengklikan butangBatal akan menyebabkan operasi e-mel ditamatkan." + +#: publishdialog.cpp:61 +msgid "" +"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +msgstr "" +"Klik butang Bantuan untuk baca lagi maklumat mengenai Penjadualan " +"Kumpulan." + +#: publishdialog.cpp:123 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(Nama Kosong)" + +#: publishdialog.cpp:124 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(E-mel Kosong)" + +#: themes/themeimporter.cpp:58 +msgid "This file is not a KOrganizer theme file." +msgstr "Fail ini bukanlah fail tema KOrganizer." + +#: themes/thememain.cpp:39 +msgid "KOrganizer Theming Stub" +msgstr "Stub Penemaan KOrganizer" + +#: themes/thememain.cpp:41 +msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" +msgstr "JANGAN GUNA - Stub melakukan pelbagai perkara dengan tema KOrganizer" + +#: themes/thememain.cpp:43 +msgid "© 2007 Loïc Corbasson" +msgstr "© 2007 Loïc Corbasson" + +#: themes/thememain.cpp:51 +msgid "Theme to use" +msgstr "Tema digunakan" + +#: kohelper.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Tidak boleh simpan %1 \"%2\"." + +#: kocorehelper.cpp:51 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "A Personal Organizer" +msgstr "Merupakan Pengurus Peribadi" + +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "" +"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" +"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" +"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" +"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" +msgstr "" +"Hakcipta © 1997–1999 Preston Brown\n" +"Hakcipta © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" +"Hakcipta © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" +"Hakcipta © 2006–2010 Allen Winter" + +#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" + +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyelenggara" + +#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76 +msgid "Reinhold Kainhofer" +msgstr "Reinhold Kainhofer" + +#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74 +#: korgac/korgacmain.cpp:76 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Penyelenggara Sebelum ini" + +#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:151 korgac/korgacmain.cpp:74 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Preston Brown" +msgstr "Preston Brown" + +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Original Author" +msgstr "Pengarang Asal" + +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Richard Apodaca" +msgstr "Richard Apodaca" + +#: aboutdata.cpp:57 +msgid "Mike McQuaid" +msgstr "Mike McQuaid" + +#: aboutdata.cpp:58 +msgid "Jan-Pascal van Best" +msgstr "Jan-Pascal van Best" + +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Laszlo Boloni" +msgstr "Laszlo Boloni" + +#: aboutdata.cpp:60 +msgid "Barry Benowitz" +msgstr "Barry Benowitz" + +#: aboutdata.cpp:61 +msgid "Christopher Beard" +msgstr "Christopher Beard" + +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Kalle Dalheimer" +msgstr "Kalle Dalheimer" + +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Ian Dawes" +msgstr "Ian Dawes" + +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Thomas Eitzenberger" +msgstr "Thomas Eitzenberger" + +#: aboutdata.cpp:65 +msgid "Neil Hart" +msgstr "Neil Hart" + +#: aboutdata.cpp:66 +msgid "Declan Houlihan" +msgstr "Declan Houlihan" + +#: aboutdata.cpp:67 +msgid "Hans-Jürgen Husel" +msgstr "Hans-Jürgen Husel" + +#: aboutdata.cpp:68 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" + +#: aboutdata.cpp:69 +msgid "Christian Kirsch" +msgstr "Christian Kirsch" + +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "Tobias König" +msgstr "Tobias König" + +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: aboutdata.cpp:72 +msgid "Uwe Koloska" +msgstr "Uwe Koloska" + +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Sergio Luis Martins" +msgstr "Sergio Luis Martins" + +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Dan Pilone" +msgstr "Dan Pilone" + +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Roman Rohr" +msgstr "Roman Rohr" + +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Rafał Rzepecki" +msgstr "Rafał Rzepecki" + +#: aboutdata.cpp:78 +msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" +msgstr "Sebahagian kerja yang ditaja oleh Google dengan Summer of Code 2005" + +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Don Sanders" +msgstr "Don Sanders" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Bram Schoenmakers" +msgstr "Bram Schoenmakers" + +#: aboutdata.cpp:81 +msgid "Günter Schwann" +msgstr "Günter Schwann" + +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Herwin Jan Steehouwer" +msgstr "Herwin Jan Steehouwer" + +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "Mario Teijeiro" +msgstr "Mario Teijeiro" + +#: aboutdata.cpp:84 +msgid "Nick Thompson" +msgstr "Nick Thompson" + +#: aboutdata.cpp:85 +msgid "Bo Thorsen" +msgstr "Bo Thorsen" + +#: aboutdata.cpp:86 +msgid "Larry Wright" +msgstr "Larry Wright" + +#: aboutdata.cpp:87 +msgid "Thomas Zander" +msgstr "Thomas Zander" + +#: aboutdata.cpp:88 +msgid "Fester Zigterman" +msgstr "Fester Zigterman" + +#: actionmanager.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" +"Ia akan sembunyikan palang menu sepenuhnya. Anda boleh paparkannya " +"semula dengan menaip %1." + +#: actionmanager.cpp:372 +msgid "Import &Calendar..." +msgstr "Import &Kalendar" + +#: actionmanager.cpp:374 +msgid "Merge the contents of another iCalendar" +msgstr "Gabung kandungan bagi iKalendar lain" + +#: actionmanager.cpp:376 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " +"iCalendar into your current calendar." +msgstr "" +"Pilih masukan menu ini jika anda hendak gabungkan kandungan bagi iKalendar " +"lain kedalam kalendar semasa anda." + +#: actionmanager.cpp:381 +msgid "&Import From UNIX Ical Tool" +msgstr "&Import Dari Alat Ical UNIX" + +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "Import a calendar in another format" +msgstr "Immport kalendar dalam format lain" + +#: actionmanager.cpp:385 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" +"iCalendar formatted file into your current calendar." +msgstr "" +"Pilih masukan menu ini jika anda hendak importkan kandungan bagi fail " +"terformat bukan-iKalendar kedalam kalendar semasa anda." + +#: actionmanager.cpp:390 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Dapatkan Bahan Baru Yang &Hebat..." + +#: actionmanager.cpp:394 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Eksport Laman Sesa&wang..." + +#: actionmanager.cpp:398 +msgid "Export as &iCalendar..." +msgstr "Eksport sebagai &iKalendar..." + +#: actionmanager.cpp:402 +msgid "Export as &vCalendar..." +msgstr "Eksport sebagai &vKalendar..." + +#: actionmanager.cpp:411 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Arkibkan Masukan &Lama..." + +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Sin&gkir Agenda yang Selesai" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: actionmanager.cpp:442 actionmanager.cpp:660 actionmanager.cpp:1687 +#: actionmanager.cpp:1718 views/todoview/kotodoview.cpp:193 +#: views/journalview/journalview.cpp:196 rc.cpp:11 +msgid "&Delete" +msgstr "Pa&dam" + +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "What's &Next" +msgstr "Apa Seterus&nya?" + +#: actionmanager.cpp:469 +msgid "&Month View" +msgstr "Paparan &Bulan" + +#: actionmanager.cpp:474 +msgid "&Agenda" +msgstr "&Agenda" + +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Event List" +msgstr "Senarai P&eristiwa" + +#: actionmanager.cpp:484 +msgid "&To-do List" +msgstr "Senarai &Agenda" + +#: actionmanager.cpp:489 +msgid "&Journal" +msgstr "&Jurnal" + +#: actionmanager.cpp:494 +msgid "Time&line" +msgstr "Garis &Masa" + +#: actionmanager.cpp:499 +msgid "Time&spent" +msgstr "Masa &Diguna" + +#: actionmanager.cpp:505 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Segar Semula" + +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "F&ilter" +msgstr "&Penapis" + +#: actionmanager.cpp:524 +msgid "In Horizontally" +msgstr "Masuk Secara Melintang" + +#: actionmanager.cpp:530 +msgid "Out Horizontally" +msgstr "Keluar Secara Melintang" + +#: actionmanager.cpp:536 +msgid "In Vertically" +msgstr "Masuk Secara Menegak" + +#: actionmanager.cpp:542 +msgid "Out Vertically" +msgstr "Keluar Secara Menegak" + +#: actionmanager.cpp:553 +msgctxt "@action Jump to today" +msgid "To &Today" +msgstr "ke &Hari Ini" + +#: actionmanager.cpp:554 +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#: actionmanager.cpp:555 +msgid "Scroll to Today" +msgstr "Tatal ke Hari Ini" + +#: actionmanager.cpp:560 +msgctxt "scroll backward" +msgid "&Backward" +msgstr "&Mengundur" + +#: actionmanager.cpp:561 +msgctxt "scroll backward" +msgid "Back" +msgstr "Undur" + +#: actionmanager.cpp:562 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Tatal Mengundur" + +#: actionmanager.cpp:575 +msgctxt "scroll forward" +msgid "&Forward" +msgstr "Ma&ju" + +#: actionmanager.cpp:576 +msgctxt "scoll forward" +msgid "Forward" +msgstr "Ke Hadapan" + +#: actionmanager.cpp:577 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Tatal Hadapan" + +#: actionmanager.cpp:585 +msgid "&Day" +msgstr "&Hari" + +#: actionmanager.cpp:596 actionmanager.cpp:1394 calendarview.cpp:2104 +#, kde-format +msgid "&Next Day" +msgid_plural "&Next %1 Days" +msgstr[0] "Hari &Seterusnya" +msgstr[1] "%1 Hari &Seterusnya" + +#: actionmanager.cpp:598 +msgid "W&ork Week" +msgstr "Minggu &kerja" + +#: actionmanager.cpp:604 +msgid "&Week" +msgstr "&Minggu" + +#: actionmanager.cpp:611 kodaymatrix.cpp:528 +msgid "New E&vent..." +msgstr "&Peristiwa Baru..." + +#: actionmanager.cpp:613 +msgid "Create a new Event" +msgstr "Cipta Peristiwa baru" + +#: actionmanager.cpp:619 views/todoview/kotodoview.cpp:202 kodaymatrix.cpp:530 +msgid "New &To-do..." +msgstr "&Agenda Baru..." + +#: actionmanager.cpp:621 +msgid "Create a new To-do" +msgstr "Cipta Agenda baru" + +#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:205 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "&Sub-Agenda Baru..." + +#: actionmanager.cpp:634 kodaymatrix.cpp:532 +msgid "New &Journal..." +msgstr "&Jurnal Baru..." + +#: actionmanager.cpp:636 +msgid "Create a new Journal" +msgstr "Cipta Jurnal baru" + +#: actionmanager.cpp:641 +msgid "Configure View..." +msgstr "Konfigur Paparan..." + +#: actionmanager.cpp:642 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigur" + +#: actionmanager.cpp:643 +msgid "Configure the view" +msgstr "Konfigurkan paparan" + +#: actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 koeventpopupmenu.cpp:48 +msgid "&Show" +msgstr "&Papar" + +#: actionmanager.cpp:655 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:177 koeventpopupmenu.cpp:51 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sunting..." + +#: actionmanager.cpp:666 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Jadikan Sub-Agenda Tak Bersandar" + +#: actionmanager.cpp:680 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "S&iar Maklumat Item..." + +#: actionmanager.cpp:685 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Hantar &Jemputan ke Penghadir" + +#: actionmanager.cpp:692 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Po&hon Kemaskini" + +#: actionmanager.cpp:699 +msgid "Send &Cancellation to Attendees" +msgstr "Hantar Pem&batalan ke Penghadir" + +#: actionmanager.cpp:706 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Hantar &Kemaskini Status" + +#: actionmanager.cpp:713 +msgctxt "counter proposal" +msgid "Request Chan&ge" +msgstr "Pohon Pe&rubahan" + +#: actionmanager.cpp:720 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "&Mel Maklumat Lapang Sibuk..." + +#: actionmanager.cpp:725 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&Hantar sebagai iKalendar..." + +#: actionmanager.cpp:730 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&Muat Naik Maklumat Sibuk Lapang" + +#: actionmanager.cpp:736 +msgid "&Address Book" +msgstr "Buku &Alamat" + +#: actionmanager.cpp:744 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Papar Pandu Arah Tarikh" + +#: actionmanager.cpp:748 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Papar Paparan Agenda" + +#: actionmanager.cpp:752 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Papar Pelihat Item" + +#: actionmanager.cpp:767 +msgid "Show Calendar Manager" +msgstr "Papar Pengurus Kalendar" + +#: actionmanager.cpp:780 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Konfigur Ta&rikh && Waktu..." + +#: actionmanager.cpp:789 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Urus Pe&napis Paparan..." + +#: actionmanager.cpp:794 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Urus K&ategori..." + +#: actionmanager.cpp:800 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Konfigur Kalendar..." + +#: actionmanager.cpp:960 +msgid "" +"You have no ical file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"Tiada fail ical dalam direktori utama.\n" +"Import tidak dapat diteruskan.\n" + +#: actionmanager.cpp:981 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." +msgstr "" +"KOrganizer berjaya mengimport dan mencantumkan fail kalendar anda dari ical " +"ke dalam kalendar yang sedang terbuka." + +#: actionmanager.cpp:987 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer menemui medan yang tidak dikenali semasa menghuraikan fail " +".kalendar ical anda, dan terpaksa membuangnya; semak untuk mempastikan semua " +"data yang berkaitan telah diimport dengan betul." + +#: actionmanager.cpp:991 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Berjaya mengimport ICal bersama Amaran" + +#: actionmanager.cpp:995 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer menemui ralat semasa menghurai fail .calendar dari ical; gagal " +"mengimport." + +#: actionmanager.cpp:999 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer fikir fail .calendar anda bukan kalendar ical yang sah; gagal " +"mengimport." + +#: actionmanager.cpp:1051 +#, kde-format +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Kalendar baru'%1'." + +#: actionmanager.cpp:1082 +#, kde-format +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Tidak dapat memuat turun kalendar dari '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1114 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "Gagal mendapatkan antaramuka D-Bas untuk konfigurasi jauh." + +#: actionmanager.cpp:1126 +#, kde-format +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Kalendar tercantum '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1129 +#, kde-format +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Kalendar terbuka '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1154 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." +msgstr "" +"Kalendar anda akan disimpan dalam format iCalendar. Gunakan 'Eksport " +"vKalendar' untuk menyimpan dalam format vKalendar." + +#: actionmanager.cpp:1156 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Penukaran Format" + +#: actionmanager.cpp:1156 calendarview.cpp:2046 +msgid "Proceed" +msgstr "Teruskan" + +#: actionmanager.cpp:1179 +#, kde-format +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Tidak dapat memuat naik kalendar ke '%1'" + +#: actionmanager.cpp:1186 +#, kde-format +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Kalendar tersimpan '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1222 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Anda hendak tulis ganti fail \"%1\"?" + +#: actionmanager.cpp:1285 +#, kde-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." + +#: actionmanager.cpp:1286 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: actionmanager.cpp:1313 +msgid "" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Kalendar telah diubah suai.\n" +"Anda ingin simpankannya?" + +#: actionmanager.cpp:1341 +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.ics *.vcs|Fail Kalendar" + +#: actionmanager.cpp:1422 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Tidak dapat memulakan modul kawalan untuk format tarikh dan waktu." + +#: actionmanager.cpp:1601 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "Tidak dapat muatkan kalendar %1." + +#: actionmanager.cpp:1609 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "" +"Peristiwa yang dimuat turun akan dicantumkan ke dalam kalendar semasa." + +#: actionmanager.cpp:1645 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Papar Peristiwa" + +#: actionmanager.cpp:1648 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Sunting Peristiwa..." + +#: actionmanager.cpp:1651 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Padam Peristiwa" + +#: actionmanager.cpp:1658 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Papar Agenda" + +#: actionmanager.cpp:1661 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Sunting Agenda..." + +#: actionmanager.cpp:1664 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Pa&dam Agenda" + +#: actionmanager.cpp:1807 actionmanager.cpp:1912 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Lampir sebagai pa&utan" + +#: actionmanager.cpp:1808 actionmanager.cpp:1913 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Lampira garis &dalaman" + +#: actionmanager.cpp:1809 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Lampir garis dalaman tan&pa lampiran" + +#: actionmanager.cpp:1811 actionmanager.cpp:1915 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Batal" + +#: actionmanager.cpp:1851 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "Pembuangan lampiran dari e-mel mungkin menyahsahkan tandatangannya." + +#: actionmanager.cpp:1852 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Buang Lampiran" + +#: actionmanager.cpp:1993 actionmanager.cpp:2002 +msgid "Undo" +msgstr "Buat Asal" + +#: actionmanager.cpp:1999 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Buat Asal: %1" + +#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2013 +msgid "Redo" +msgstr "Buat Semula" + +#: actionmanager.cpp:2015 +#, kde-format +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Buat semula (%1)" + +#: actionmanager.cpp:2029 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL '%1' tidak sah." + +#: previewdialog.cpp:53 +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Import Kalendar/Peristiwa" + +#: previewdialog.cpp:77 +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "T&ambah sebagai kalendar baru..." + +#: previewdialog.cpp:79 +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "T&ambah sebagai kalendar baru" + +#: previewdialog.cpp:148 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Fail Kalendar" + +#: previewdialog.cpp:149 +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Pilih laluan untuk kalendar baru" + +#: koprefsdialog.cpp:104 +msgctxt "@title:tab personal settings" +msgid "Personal" +msgstr "Peribadi" + +#: koprefsdialog.cpp:112 +msgctxt "@title:group email settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Tetapan E-mel" + +#: koprefsdialog.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: koprefsdialog.cpp:134 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exporting Calendar" +msgstr "Mengkesport Kalendar" + +#: koprefsdialog.cpp:168 +msgctxt "@title:tab systray settings" +msgid "System Tray" +msgstr "Talam Sistem" + +#: koprefsdialog.cpp:171 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Papar/Sembunyi Pilihan" + +#: koprefsdialog.cpp:180 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " +"tray (recommended)." +msgstr "" +"Benarkan tetapan ini untuk paparkan daemon peringatan KOrganizer dalam talam " +"sistem anda (disarankan)." + +#: koprefsdialog.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " +"tray." +msgstr "" +"Daemon akan terus dijalankan walaupun ia tidak dipaparkan dalam talam " +"sistem." + +#: koprefsdialog.cpp:194 +msgctxt "@title:tab calendar account settings" +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendar" + +#: koprefsdialog.cpp:315 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Regional" +msgstr "Wilayah" + +#: koprefsdialog.cpp:321 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Time and Date" +msgstr "Masa dan Tarikh Am" + +#: koprefsdialog.cpp:332 +msgctxt "@title:group" +msgid "Holidays" +msgstr "Hari Cuti" + +#: koprefsdialog.cpp:342 +msgctxt "@label" +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Guna kawasan cuti:" + +#: koprefsdialog.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: koprefsdialog.cpp:365 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: koprefsdialog.cpp:379 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Period" +msgstr "Tempoh Kerja" + +#: koprefsdialog.cpp:397 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk buatkan KOrganizer menanda masa bekerja untuk hari ini " +"dalam seminggu. Jika ini merupakan hari kerja anda, tanda kotak ini, atau " +"jam bekerja tidak akan ditanda dengan warna." + +#: koprefsdialog.cpp:435 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Default Values" +msgstr "Nilai Lalai" + +#: koprefsdialog.cpp:440 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appointments" +msgstr "Temujanji" + +#: koprefsdialog.cpp:457 +msgctxt "@title:group" +msgid "Reminders" +msgstr "Peringatan" + +#: koprefsdialog.cpp:463 +msgctxt "@label" +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Masa peringatan lalai:" + +#: koprefsdialog.cpp:479 +msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minit" + +#: koprefsdialog.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "jam" + +#: koprefsdialog.cpp:483 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" +msgid "day(s)" +msgstr "hari" + +#: koprefsdialog.cpp:493 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Fail Audio (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" + +#: koprefsdialog.cpp:599 +msgctxt "@title:tab general settings" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: koprefsdialog.cpp:605 koprefsdialog.cpp:652 koprefsdialog.cpp:709 +#: koprefsdialog.cpp:746 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Options" +msgstr "Pilihan Paparan" + +#: koprefsdialog.cpp:613 +msgctxt "@label suffix in the N days spin box" +msgid " days" +msgstr " hari" + +#: koprefsdialog.cpp:628 +msgctxt "@title:group" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Pemandu Arah Tarikh" + +#: koprefsdialog.cpp:646 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Agenda View" +msgstr "Paparan Agenda" + +#: koprefsdialog.cpp:660 +msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" +msgid " pixels" +msgstr " piksel" + +#: koprefsdialog.cpp:703 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Month View" +msgstr "Paparan Bulan" + +#: koprefsdialog.cpp:740 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Todo View" +msgstr "Paparan Agenda" + +#: koprefsdialog.cpp:756 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Options" +msgstr "Pilihan Lain" + +#: koprefsdialog.cpp:800 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: koprefsdialog.cpp:846 +msgctxt "@title:group" +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: koprefsdialog.cpp:863 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." +msgstr "" +"Pilih disini kategori peristiwa yang anda hendak ubahsuaikan. Anda boleh " +"ubah warna kategori terpilih menggunakan butang dibawah." + +#: koprefsdialog.cpp:872 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." +msgstr "" +"Pilih disini warna bagi kategori peristiwa terpilih menggunakan kotak kombo " +"diatas." + +#: koprefsdialog.cpp:880 +msgctxt "@title:group" +msgid "Resources" +msgstr "Sumber" + +#: koprefsdialog.cpp:896 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " +"color using the button below." +msgstr "" +"Pilih kalendar yang anda hendak ubahsuaikan. Anda boleh ubah warna kalendar " +"terpilih menggunakan butang dibawah." + +#: koprefsdialog.cpp:905 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." +msgstr "" +"Pilih disini warna bagi kalendar terpilih menggunakan kotak kombo diatas." + +#: koprefsdialog.cpp:914 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" + +#: koprefsdialog.cpp:929 koprefsdialog.cpp:937 +msgctxt "@label" +msgid "Event text" +msgstr "Teks peristiwa" + +#: koprefsdialog.cpp:1062 +msgctxt "@label" +msgid "Mail transport:" +msgstr "Angkutan mel:" + +#: koprefsdialog.cpp:1071 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Alamat e-mel tambahan:" + +#: koprefsdialog.cpp:1073 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Tambah, sunting atau buang alamat e-mel tambahan disini. Alamat e-mel disini " +"merupakan alamat yang anda miliki disampung satu set dalam keutamaan " +"peribadi. Jika anda merupakan peserta salah satu peristiwa, tetapi " +"menggunakan alamat e-mel lain disini, anda perlu senaraikan alamat ini " +"disini supaya KOrganizer boleh mengenalpasti ia adalah anda." + +#: koprefsdialog.cpp:1087 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email address:" +msgstr "Alamat e-mel tambahan:" + +#: koprefsdialog.cpp:1089 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Sunting alamat e-me tambahan disini. Untuk menyunting alamat, pilih ia dari " +"senarai diatas atau tekan butang \"Baru\" dibawah. Alamat e-mel ini " +"merupakan alamat yang anda miliki disamping satu set dalam keutamaan " +"peribadi." + +#: koprefsdialog.cpp:1103 +msgctxt "@action:button add a new email address" +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: koprefsdialog.cpp:1106 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Tambah butang ini untu menambah masukan baru ke senarai alamat e-mel " +"tambahan. Guna kotak sunting diatas untuk menyunting masukan baru." + +#: koprefsdialog.cpp:1111 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: koprefsdialog.cpp:1150 +msgctxt "@label" +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(E-mel Kosong)" + +#: koprefsdialog.cpp:1377 +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: koprefsdialog.cpp:1396 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Konfigur &Pemalam..." + +#: koprefsdialog.cpp:1399 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "" +"Butang ini membenarkan anda mengkonfigur pemalam yang anda pilih dalam " +"senarai di atas" + +#: koprefsdialog.cpp:1406 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Kedudukan" + +#: koprefsdialog.cpp:1410 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the top of the agenda views" +msgstr "Papar pada bahagian atas paparan agenda" + +#: koprefsdialog.cpp:1412 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the bottom of the agenda views" +msgstr "Papar pada bahagian bawah paparan agenda" + +#: koprefsdialog.cpp:1447 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendar Decorations" +msgstr "Hiasan Kalendar" + +#: koprefsdialog.cpp:1450 +msgctxt "@title:group" +msgid "Print Plugins" +msgstr "Pemalam Cetak" + +#: koprefsdialog.cpp:1453 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Plugins" +msgstr "Pemalam Lain" + +#: koprefsdialog.cpp:1522 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Tidak dapat mengkonfigur pemalam ini" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 +msgid "Configure Picture of the Day" +msgstr "Konfigur Gambar Hari Ini" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 +msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" +msgstr "Mod Nisbah Bidang Thumbnail" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 +msgid "Ignore aspect ratio" +msgstr "Abai nisbah bidang" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." +msgstr "" +"Thumbnail akan diskalakan secara bebas. Nisbah bidang tidak akan dikekalkan." + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Kekalkan nisbah bidang" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." +msgstr "" +"Thumbnail akan diskalakan ke bentuk segiempat sebesar yang mungkin didalam " +"segiempat yang diberi, mengekalkan nisbah bidang." + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 +msgid "Keep aspect ratio by expanding" +msgstr "Kekalkan nisbah bidang dengan kembangkan" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." +msgstr "" +"Thumbnail akan diskalakan ke segiempat sekecil yang mungkin diluar segiempat " +"yang diberi, mengekalkan nisbah bidang." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 +msgid "" +"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." +msgstr "Pemalam ini menyediakan Wikipedia Gambar Hari Ini." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 +msgid "Loading..." +msgstr "Memuatkan..." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 +msgid "Loading Picture of the Day..." +msgstr "Memuatkan Gambar Hari Ini..." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 +msgid "Picture Page" +msgstr "Halaman Gambar" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Konfigur Bilangan Hari" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Papar BilanganTarikh" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 +msgid "Show day number" +msgstr "Papar Bilangan Hari" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Papar hari hingga hujung tahun" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 +msgid "Show both" +msgstr "Papar kedua-duanya" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 +msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." +msgstr "Pemalam ini paparkan maklumat kedudukan hari dalam tahun." + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 +#, kde-format +msgid "1 day before the end of the year" +msgid_plural "%1 days before the end of the year" +msgstr[0] "1 hari sebelum akhir tahun" +msgstr[1] "%1 hari sebelum akhir tahun" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 +#, kde-format +msgid "1 day since the beginning of the year,\n" +msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" +msgstr[0] "1 hari semenjak permulaan tahun,\n" +msgstr[1] "%1 hari semenjak permulaan tahun,\n" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 +#, kde-format +msgid "1 day until the end of the year" +msgid_plural "%1 days until the end of the year" +msgstr[0] "1 hari sehingga penghujung tahun" +msgstr[1] "%1 hari sehingga penghujung tahun" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear" +msgid "Week %1" +msgstr "Minggu %1" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 +#, kde-format +msgid "1 week since the beginning of the year" +msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" +msgstr[0] "1 minggu semenjak permulaan tahun" +msgstr[1] "%1 minggu semenjak permulaan tahun" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear (year)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear (year)" +msgid "Week %1 (%2)" +msgstr "Minggu %1 (%2)" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 +#, kde-format +msgid "1 week remaining" +msgid_plural "%1 weeks remaining" +msgstr[0] "1 minggu berbaki" +msgstr[1] "%1 minggu berbaki" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#, kde-format +msgid "1 week until the end of the year" +msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" +msgstr[0] "1 minggu sehingga penghujung tahun" +msgstr[1] "%1 minggu sehingga penghujung tahun" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "" +"n weeks since the beginning of the year\n" +"n weeks until the end of the year" +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" +"%1\n" +"%2" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 +msgctxt "" +"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters." +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" + +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "" +"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." +msgid "" +"

      \n" +"%1\n" +"

      " +msgstr "" +"

      \n" +"%1\n" +"

      " + +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Pemalam ini menyediakan tarikh dalam kalendar Yahudi." + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgctxt "" +"These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters" +msgid "Bereshit" +msgstr "Bereshit" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Konfigur Hari Cuti" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Guna Hari Cuti Israel" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Papar parsha mingguan" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Papar hari Omer" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Papar Chol HaMoed" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53 +msgid "" +"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." +msgstr "" +"Pemalam ini menyediakan pautan ke halaman Wikipedia 'Hari Ini dalam Sejarah'." + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62 +msgid "This day in history" +msgstr "Hari ini dalam sejarah" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81 +msgctxt "Localized Wikipedia website" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67 +msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia" +msgid "MMMM_d" +msgstr "MMMM_d" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79 +msgid "This month in history" +msgstr "Bulan ini dalam sejarah" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_yyyy" +msgstr "MMMM_yyyy" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 +msgid "Print &journal" +msgstr "Cetak &jurnal" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Cetak semua jurnal untuk julat tarikh yang diberi" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:139 +msgid "Journal entries" +msgstr "Masukan jurnal" + +#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 +msgid "Print &year" +msgstr "Cetak &tahun" + +#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Cetak kalendar untuk keseluruhan tahun" + +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" + +#: plugins/printing/list/listprint.h:39 +msgid "Print list" +msgstr "Cetak senarai" + +#: plugins/printing/list/listprint.h:40 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Cetak senarai peristiwa dan agenda" + +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Cetak Apa Seterusnya" + +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Cetak senarai semua peristiwa dan agenda." + +#: korganizer_options.h:36 +msgid "Import the specified files as separate calendars" +msgstr "Import fail dinyatakan sebagai kalendar berasingan" + +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Merge the specified files into the standard calendar " +msgstr "Gabung fail dinyatakan kedalam kalendar piawai " + +#: korganizer_options.h:42 +msgid "Open the specified files as calendars in a new window" +msgstr "Buka fail dinyatakan sebagai kalendar dalam tetingkap baru" + +#: korganizer_options.h:44 +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" +"Fail atau url kalendar. Sekiranya -i, -o atau -m dinyatakan secara " +"eksplisit, pengguna akan ditanya sama ada hendak mengimport, gabung atau " +"buka dalam tetingkap berasingan." + +#: koeventviewerdialog.cpp:40 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Pemapar Peristiwa" + +#: koeventviewerdialog.cpp:43 +msgid "Edit..." +msgstr "Sunting..." + +#: koeventviewerdialog.cpp:44 +msgid "Show in Context" +msgstr "Papar dalam Konteks" + +#: importdialog.cpp:44 +msgid "Import Calendar" +msgstr "Import Kalendar" + +#: importdialog.cpp:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select import method for calendar at\n" +"\n" +"%1." +msgstr "" +"Sila pilih kaedah import untuk kalendar pada\n" +"\n" +"%1." + +#: importdialog.cpp:66 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" + +#: importdialog.cpp:69 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Cantum ke kalendar sedia ada" + +#: filtereditdialog.cpp:40 +msgctxt "@title::window" +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Sunting Penapis Kalendar" + +#: filtereditdialog.cpp:94 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Tekan butang ini untuk mentakrif penapis baru." + +#: filtereditdialog.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Tekan butang ini untuk membuang penapis aktif semasa." + +#: filtereditdialog.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "@label default filter name" +msgid "New Filter %1" +msgstr "Penapis Baru %1" + +#: filtereditdialog.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgstr "Anda pasti hendak buang penapis \"%1\" secara kekal?" + +#: filtereditdialog.cpp:251 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Padam Penapis?" + +#: searchdialog.cpp:43 +msgid "Search Calendar" +msgstr "Gelintar Kalendar" + +#: searchdialog.cpp:49 +msgctxt "search in calendar" +msgid "&Search" +msgstr "&Gelintar" + +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "Start searching" +msgstr "Mula menggelintar" + +#: searchdialog.cpp:101 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"Ungkapan gelintar tidak sah, tidak dapat buat gelintar. Sila Masukkan " +"ungkapan gelintar menggunakan aksara kad liar '*' dan '?' apabila perlu." + +#: searchdialog.cpp:113 +msgid "No items were found that match your search pattern." +msgstr "Tiada item ditemui yang sepadan dengan corak gelintar anda." + +#: searchdialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 item" +msgstr[1] "%1 item" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:536 rc.cpp:538 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: korganizer.cpp:288 +msgid "New Calendar" +msgstr "Kalendar Baru" + +#: korganizer.cpp:292 +msgctxt "the calendar is read-only" +msgid "read-only" +msgstr "baca sahaja" + +#: calendarview.cpp:235 +msgid "" +"

      No Item Selected

      Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

      " +msgstr "" +"

      Tiada Item Terpilih

      Pilih peristiwa, agenda atau masukan " +"jurnal untuk lihat perinciannya disini.

      " + +#: calendarview.cpp:241 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." +msgstr "" +"Lihat perincian peristiwa, masukan jurnal atau agenda terpilih dalam paparan " +"utama KOrganizer disini." + +#: calendarview.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Tidak dapat memuatkan kalendar '%1'." + +#: calendarview.cpp:661 +msgid "" +"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" +msgstr "" +"Tetapan zon waktu telah berubah. Anda hendak kekalkan masa mutlak bagi item " +"didalam kalendar anda, yang akan paparkannya pada masa berlainan berbanding " +"sebelum ini, atau alihkannya ke masa lama dalam zon waktu baru?" + +#: calendarview.cpp:668 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Kekalkan Masa Mutlak?" + +#: calendarview.cpp:669 +msgid "Keep Times" +msgstr "Kekal Masa" + +#: calendarview.cpp:670 +msgid "Move Times" +msgstr "Alih Masa" + +#: calendarview.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Todo completed: %1 (%2)" +msgstr "Agenda selesai: %1 (%2)" + +#: calendarview.cpp:754 +#, kde-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Jurnal bagi %1" + +#: calendarview.cpp:808 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." +msgstr "" +"Item \"%1\" sudah ditapis oleh peraturan penapis semasa anda, jadi ia akan " +"disembunyikan dan tidak akan kelihatan dalam paparan." + +#: calendarview.cpp:811 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Penapis Dilaksanakan" + +#: calendarview.cpp:889 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" +msgstr "Anda pasti hendak membuang item \"%1\" secara kekal?" + +#: calendarview.cpp:890 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Item?" +msgstr "Padam Item?" + +#: calendarview.cpp:909 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"Item \"%1\" mempunyai sub-agenda. Anda hendak memotong hanya item ini dan " +"jadikan semua sub-tugasan tak bersandar, atau potong agenda dengan semua sub-" +"agendanya?" + +#: calendarview.cpp:914 calendarview.cpp:955 calendarview.cpp:1772 +#: calendarview.cpp:1785 calendarview.cpp:2571 calendarview.cpp:2645 +#: calendarview.cpp:2676 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Pengesahan KOrganizer" + +#: calendarview.cpp:915 +msgid "Cut Only This" +msgstr "Hanya Potong Ini" + +#: calendarview.cpp:916 +msgid "Cut All" +msgstr "Potong Semua" + +#: calendarview.cpp:951 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"Item \"%1\" mempunyai sub-agenda. Anda hendak menyalin hanya item ini atau " +"salin agenda dengan semua sub-agendanya?" + +#: calendarview.cpp:956 +msgid "Copy Only This" +msgstr "Hanya Salin Ini" + +#: calendarview.cpp:957 +msgid "Copy All" +msgstr "Salin Semua" + +#: calendarview.cpp:1020 +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Gagal menampal\" tidak boleh menentukan tarikh sasaran yang sah." + +#: calendarview.cpp:1509 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Jadikan sub-agenda tak bersandar" + +#: calendarview.cpp:1646 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." +msgstr "\"%1\" telah berjaya disalin ke %2." + +#: calendarview.cpp:1649 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Succeeded" +msgstr "Penyalinan Berjaya" + +#: calendarview.cpp:1655 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." +msgstr "Tidak boleh menyalin item \"%1\" ke %2." + +#: calendarview.cpp:1658 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Failed" +msgstr "Penyalinan Gagal" + +#: calendarview.cpp:1716 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " +"been put into %3." +msgstr "" +"Tidak boleh membuang item \"%1\" dari %2. Namun, satu salinan item ini telah " +"diletak kedalam %3." + +#: calendarview.cpp:1721 calendarview.cpp:1742 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Failed" +msgstr "Pengalihan Gagal" + +#: calendarview.cpp:1727 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." +msgstr "\"%1\" telah berjaya dialihkan dari %2 ke %3." + +#: calendarview.cpp:1731 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Succeeded" +msgstr "Pengalihan Berjaya" + +#: calendarview.cpp:1738 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." +msgstr "" +"Tidak boleh menambah item \"%1\" kedalam %2. Item ini tidak dialihkan." + +#: calendarview.cpp:1768 +#, kde-format +msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" +msgstr "Anda hendak memisahkan kejadian pada %1 dari pada perulangan?" + +#: calendarview.cpp:1773 +msgid "&Dissociate" +msgstr "&Pisahkan" + +#: calendarview.cpp:1780 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " +"dissociate future ones?" +msgstr "" +"Anda hendak pisahkan kejadian pada %1 dari perulangan atau pisahkan yang " +"dimasa hadapan juga?" + +#: calendarview.cpp:1786 +msgid "&Only Dissociate This One" +msgstr "&Hanya Pisahkan Ini" + +#: calendarview.cpp:1787 +msgid "&Also Dissociate Future Ones" +msgstr "&Juga Pisahkan Yang Dimasa Hadapan" + +#: calendarview.cpp:1803 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Asingkan kemunculan" + +#: calendarview.cpp:1813 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan." + +#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1841 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Pengasingan Gagal" + +#: calendarview.cpp:1824 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Asingkan kemunculan akan datang" + +#: calendarview.cpp:1840 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan akan datang." + +#: calendarview.cpp:2003 +msgid "*.ics|iCalendars" +msgstr "*.ics|iKalendar" + +#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Anda ingin tulis-ganti %1?" + +#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080 +msgctxt "save failure cause unknown" +msgid "Reason unknown" +msgstr "Sebab tidak diketahui" + +#: calendarview.cpp:2033 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" +msgstr "Tidak dapat tulis fail iKalendar %1. %2" + +#: calendarview.cpp:2044 +msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." +msgstr "Masukan jurnal tidak dapat dieksport ke fail vKalendar." + +#: calendarview.cpp:2045 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Amaran Kehilangan Data" + +#: calendarview.cpp:2056 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vKalendar" + +#: calendarview.cpp:2085 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" +msgstr "Tidak dapat tulis fail vKalendar %1. %2" + +#: calendarview.cpp:2103 +msgid "&Previous Day" +msgstr "Hari &Sebelumnya" + +#: calendarview.cpp:2106 +msgid "&Previous Week" +msgstr "Minggu &Sebelumnya" + +#: calendarview.cpp:2107 +msgid "&Next Week" +msgstr "Minggu &Seterusnya" + +#: calendarview.cpp:2204 calendarview.cpp:2243 +msgid "No filter" +msgstr "Tiada penapis" + +#: calendarview.cpp:2566 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" +msgstr "" +"Item \"%1\" mempunyai sub-agenda. Anda hendak memadam item ini dan jadikan " +"semua sub-agendar tak bersandar, atau padam agenda dengan semua sub-" +"agendanya?" + +#: calendarview.cpp:2572 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Padam Ini Sahaja" + +#: calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2646 +msgid "Delete All" +msgstr "Padam Semua" + +#: calendarview.cpp:2575 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Memadam sub-agenda" + +#: calendarview.cpp:2609 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar." +msgstr "" +"Item \"%1\" ditanda baca-sahaja dan tidak dapat dipadam; ia berkemungkinan " +"dimiliki oleh kalendar baca-sahaja." + +#: calendarview.cpp:2613 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Pembuangan tidak mungkin" + +#: calendarview.cpp:2642 +#, kde-format +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"Item kalendar \"%1\" berulang pada tarikh berbilang; anda pasti hendak " +"memadamnya dan semu perulangannya?" + +#: calendarview.cpp:2653 +msgid "Also Delete &Future" +msgstr "Juga Padam &Masa Hadapan" + +#: calendarview.cpp:2657 +#, kde-format +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" +msgstr "" +"Item kalendar \"%1\" berulang terhadap tarikh berbilang. Anda hendak padam " +"sahaja yang semasa pada %2, juga kejadian dimasa hadapan, atau semua " +"kejadiannya?" + +#: calendarview.cpp:2664 +#, kde-format +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2 or all its occurrences?" +msgstr "" +"Item kalendar \"%1\" berulang terhadap tarikh berbilang. Anda hendak padam " +"sahaja yang semasa pada %2 atau semua kejadiannya?" + +#: calendarview.cpp:2677 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Padam yang &Semasa" + +#: calendarview.cpp:2679 +msgid "Delete &All" +msgstr "Padam Semu&a" + +#: calendarview.cpp:2753 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Padam semua agenda yang telah selesai?" + +#: calendarview.cpp:2754 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Singkirkan Agenda" + +#: calendarview.cpp:2755 +msgid "Purge" +msgstr "Singkirkan" + +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Menyingkirkan tugasan yang telah selesai" + +#: calendarview.cpp:2779 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Tidak boleh singkir agenda dengan anak yang tidak lengkap." + +#: calendarview.cpp:2780 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Padam Agenda" + +#: calendarview.cpp:2793 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Tidak boleh sunting \"%1\" kerana ia dikunci oleh proses lain." + +#: calendarview.cpp:2827 +#, kde-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Tidak boleh salin item ke %1." + +#: calendarview.cpp:2828 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Penyalinan Gagal" + +#: calendarview.cpp:2874 +#, kde-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Tidak boleh alih item ke %1." + +#: calendarview.cpp:2875 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Pengalihan Gagal" + +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Tetapkan Status Anda" + +#: statusdialog.cpp:58 +msgid "Set your status" +msgstr "Tetapkan status anda" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 +msgid "To-do" +msgstr "Agenda" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 +msgid "Recurring" +msgstr "Berulang" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 +msgid "Alarm" +msgstr "Penggera" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 +msgid "Read Only" +msgstr "Baca Sahaja" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 +msgid "Needs Reply" +msgstr "Perlu Balasan" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 +msgid "Attending" +msgstr "Menghadiri" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:52 +msgid "Maybe Attending" +msgstr "Mungkin Menghadiri" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 +msgid "Organizer" +msgstr "Penyusun" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:62 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons to use" +msgstr "Ikon digunakan" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:136 +msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" +msgid "Flat View" +msgstr "Paparan Rata" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" +msgstr "Papar agenda dalam senarai rata selain dari pepohon" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " +"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " +"the display." +msgstr "" +"Penandaan pilihan ini akan menyebabkan agenda dipaparkan sebagai senarai " +"rata selai dari pepohon berhieraki, hubungan induk dibuang dalam paparan." + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:184 koeventpopupmenu.cpp:54 +msgid "&Print..." +msgstr "&Cetak..." + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:188 koeventpopupmenu.cpp:56 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "&Cetak Pratonton..." + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Jadikan Agenda ini Tak Bersandar" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Jadikan Semua Sub-Agenda ini Tak Bersandar" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:227 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Salin Ke" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:239 +msgid "&Move To" +msgstr "&Alih Ke" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:252 +msgctxt "delete completed to-dos" +msgid "Pur&ge Completed" +msgstr "Singkir Yang Selesai" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:256 +msgctxt "unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "tidak dinyatakan" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:257 +msgctxt "highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (tertinggi)" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 +msgctxt "medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (sederhana)" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 +msgctxt "lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (terendah)" + +#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +msgid "View Columns" +msgstr "Papar Lajur" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 +msgctxt "@label in QuickSearchLine" +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Pilih kategori" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 +msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "tidak dinyatakan" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 +msgctxt "@action:inmenu highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (tertinggi)" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 +msgctxt "@action:inmenu medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (sederhana)" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:232 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:233 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:234 +msgctxt "@action:inmenu lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (terendah)" + +#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Klik untuk tambah agenda baru" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:670 +msgctxt "yes, recurring to-do" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 +msgctxt "no, not a recurring to-do" +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:688 +msgctxt "delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812 +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:814 +msgid "Recurs" +msgstr "Berulang" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1493 +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 +msgctxt "@title:column percent complete" +msgid "Complete" +msgstr "Selesai" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Tarikh/Masa Cukup Tempoh" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 rc.cpp:47 +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:999 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "Tidak dapat alihkan agenda ke dirinya atau anaknya sendiri." + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1000 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Lepaskan Agenda" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Penjejak Masa" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "Date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 +msgid "No category" +msgstr "Tiada kategori" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "number of hours spent" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 jam" +msgstr[1] "%1 jam" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "percent of hours spent" +msgid " (%1%)" +msgstr " (%1%)" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 +msgid "What's Next?" +msgstr "Apa Berikutnya?" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:112 +msgid "Events:" +msgstr "Peristiwa:" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:155 +msgid "To-do:" +msgstr "Agenda:" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:193 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:214 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Peristiwa dan agenda perlukan balasan:" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "date, from - to" +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:320 +#, kde-format +msgctxt "to-do due date" +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Cukup tempoh: %1)" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: korganizerui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:252 rc.cpp:1204 +msgid "&Edit" +msgstr "&Sunting" + +#: views/journalview/journalview.cpp:189 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Sunting masukan jurnal ini" + +#: views/journalview/journalview.cpp:190 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Buka dialog penyunting untuk masukan jurnal ini" + +#: views/journalview/journalview.cpp:200 views/journalview/journalview.cpp:201 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Padam masukan jurnal ini" + +#: views/journalview/journalview.cpp:206 +msgid "&Print" +msgstr "&Cetak" + +#: views/journalview/journalview.cpp:210 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Cetak masukan jurnal ini" + +#: views/journalview/journalview.cpp:211 +msgid "Opens a print dialog for this journal entry" +msgstr "Buka dialog cetak untuk masukan jurnal ini" + +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Agenda %1" +msgstr "Agenda %1" + +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:321 +msgid "Configure Side-By-Side View" +msgstr "Konfigur Paparan Sisi-Ke-Sisi" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 +#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:384 rc.cpp:390 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: kcmdesignerfields.cpp:84 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Nilai Berangka" + +#: kcmdesignerfields.cpp:85 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: kcmdesignerfields.cpp:86 +msgid "Selection" +msgstr "Pemilihan" + +#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarikh & Masa" + +#: kcmdesignerfields.cpp:91 +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: kcmdesignerfields.cpp:145 +msgid "KCMDesignerfields" +msgstr "Medan KCMDesigner" + +#: kcmdesignerfields.cpp:146 +msgid "Qt Designer Fields Dialog" +msgstr "Dialog Medan Qt Designer" + +#: kcmdesignerfields.cpp:148 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" + +#: kcmdesignerfields.cpp:150 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: kcmdesignerfields.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Anda pasti ingin memadam '%1'?" + +#: kcmdesignerfields.cpp:198 +msgid "*.ui|Designer Files" +msgstr "*.ui|Fail Designer" + +#: kcmdesignerfields.cpp:199 +msgid "Import Page" +msgstr "Import Halaman" + +#: kcmdesignerfields.cpp:295 +msgid "" +"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"installed. You will only be able to import existing designer files." +msgstr "" +"Amaran: Qt Designer tidak dapat ditemui. Mungkin ia tidak " +"dipasang. Anda hanya dapat mengimport fail designer sedia ada." + +#: kcmdesignerfields.cpp:306 +msgid "Available Pages" +msgstr "Halaman Tersedia" + +#: kcmdesignerfields.cpp:312 +msgid "Preview of Selected Page" +msgstr "Pratonton Halaman Terpilih" + +#: kcmdesignerfields.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"

      This section allows you to add your own GUI Elements " +"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " +"below:

      1. Click on 'Edit with Qt Designer'
      2. In the " +"dialog, select 'Widget', then click OK
      3. Add your " +"widgets to the form
      4. Save the file in the directory proposed by Qt " +"Designer
      5. Close Qt Designer

      In case you already have a " +"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " +"'Import Page'

      Important: The name of each input widget " +"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " +"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " +"name property to 'X_Foo'.

      Important: The widget " +"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " +"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

      " +msgstr "" +"

      Bahagian ini membenarkan anda tambah Unsur GUI ('Widget') anda " +"sendiri untuk menyimpan nilai anda kedalam %1. Teruskan seperti " +"dibawah:

      1. Klik pada 'Sunting dengan Qt " +"Designer'
      2. Dalam dialog, pilih 'Widget', kemudian klik " +"OK
      3. Tambah widget anda pada borang
      4. Simpan fail dalam " +"direktori yang disaran oleh Qt Designer
      5. Tutup Qt " +"Designer

      Jika anda sudah mempunyai fail designer (*.ui) yang " +"berada didalam cakera keras anda, pilih 'Import " +"Halaman'

      Penting: Nama bagi setiap widget input yang anda " +"letak didalam borang mesti bermula dengan 'X_'; jadi jika anda hendak " +"widget berkaitan dengan masukan suai 'X-Foo' anda, tetapkan sifat " +"nama widget kepada 'X_Foo'.

      Penting: Widget aan " +"sunting medan suai dengan nama aplikasi bagi %2. Untuk menukar nama aplikasi " +"yang disunting, tetapkan nama widget dalam Qt Designer.

      " + +#: kcmdesignerfields.cpp:353 +#, kde-format +msgid "How does this work?" +msgstr "Bagaimanakah ia berfungsi?" + +#: kcmdesignerfields.cpp:365 +msgid "Delete Page" +msgstr "Padam Halaman" + +#: kcmdesignerfields.cpp:368 +msgid "Import Page..." +msgstr "Import halaman..." + +#: kcmdesignerfields.cpp:370 +msgid "Edit with Qt Designer..." +msgstr "Sunting menggunakan Qt Designer..." + +#: kcmdesignerfields.cpp:392 +msgid "Key:" +msgstr "Kunci:" + +#: kcmdesignerfields.cpp:394 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" + +#: kcmdesignerfields.cpp:396 +msgid "Classname:" +msgstr "Nama kelas:" + +#: kcmdesignerfields.cpp:398 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 +msgid "Description:" +msgstr "Keterangan:" + +#: history.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Padam %1" + +#: history.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Add %1" +msgstr "Tambah %1" + +#: history.cpp:380 +#, kde-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Sunting %1" + +#: htmlexportjob.cpp:154 +msgid "Unable to write the output file." +msgstr "Tidak boleh tulis fail output." + +#: htmlexportjob.cpp:160 +msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +msgstr "Tidak boleh tulis fail sementara untuk memuat naik." + +#: htmlexportjob.cpp:163 +msgid "Unable to upload the export file." +msgstr "Tidak boleh memuat naik fail eksport." + +#: htmlexportjob.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +msgstr "Laman sesawang berjaya ditulis ke \"%1\"" + +#: htmlexportjob.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Export failed. %1" +msgstr "Eksport gagal. %1" + +#: htmlexportjob.cpp:177 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Status" +msgstr "Status Eksport" + +#: htmlexportjob.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: htmlexportjob.cpp:371 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Masa Mula" + +#: htmlexportjob.cpp:373 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Masa Akhir" + +#: htmlexportjob.cpp:375 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Peristiwa" + +#: htmlexportjob.cpp:378 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: htmlexportjob.cpp:383 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: htmlexportjob.cpp:388 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Peserta" + +#: htmlexportjob.cpp:507 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Agenda" + +#: htmlexportjob.cpp:508 +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: htmlexportjob.cpp:510 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" + +#: htmlexportjob.cpp:512 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Tarikh Luput" + +#: htmlexportjob.cpp:516 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: htmlexportjob.cpp:520 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: htmlexportjob.cpp:524 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Peserta" + +#: htmlexportjob.cpp:551 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Sub-Agenda bagi: " + +#: htmlexportjob.cpp:607 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Sub-Agenda" + +#: htmlexportjob.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: htmlexportjob.cpp:780 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Halaman ini telah dicipta " + +#: htmlexportjob.cpp:789 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "by %2 " + +#: htmlexportjob.cpp:793 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "oleh %2 " + +#: htmlexportjob.cpp:799 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "oleh %1 " + +#: htmlexportjob.cpp:805 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "dengan %2" + +#: htmlexportjob.cpp:809 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "dengan %1" + +#: htmlexportjob.cpp:876 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: koeventview.cpp:189 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "Juga Item Masa &Hadapan" + +#: koeventview.cpp:199 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"Item yang anda cuba ubah adalah item berulang. Patutkah perubahan " +"dilaksanakan sahaja pada satu kejadian ini, juga pada item dimasa hadapan, " +"atau pada semua item dalam perulangan?" + +#: koeventview.cpp:204 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"Item yang anda cuba ubahkan merupakan item berulang. Patutkah perubahan " +"hanya dilaksana pada satu kejadian ini atau pada semua item dalam perulangan?" + +#: koeventview.cpp:214 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Mengubah Item Berulang" + +#: koeventview.cpp:215 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Item &Ini Sahaja" + +#: koeventview.cpp:217 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Semua Kejadian" + +#: koeventpopupmenu.cpp:62 +msgctxt "cut this event" +msgid "C&ut" +msgstr "P&otong" + +#: koeventpopupmenu.cpp:65 +msgctxt "copy this event" +msgid "&Copy" +msgstr "Sa&lin" + +#: koeventpopupmenu.cpp:69 +msgid "&Paste" +msgstr "&Tampal" + +#: koeventpopupmenu.cpp:72 +msgctxt "delete this incidence" +msgid "&Delete" +msgstr "Pa&dam" + +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "Togg&le To-do Completed" +msgstr "To&gol Agenda Selesai" + +#: koeventpopupmenu.cpp:80 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "&Togol Peringatan" + +#: koeventpopupmenu.cpp:84 +msgid "&Dissociate From Recurrence..." +msgstr "P&isahkan Dari Perulangan..." + +#: koeventpopupmenu.cpp:90 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Hantar sebagai iKalendar..." + +#: exportwebdialog.cpp:72 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Eksport kalendar sebagai Laman Sesawang" + +#: exportwebdialog.cpp:78 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: exportwebdialog.cpp:137 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Anda akan menetap semua keutamaan menjadi nilai lalai. Semua pengubahsuaian " +"suai akan hilang." + +#: exportwebdialog.cpp:139 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Menetap Keutamaan Lalai" + +#: exportwebdialog.cpp:140 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Tetap Semula ke Lalai" + +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgctxt "general settings for html export" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:631 +msgid "Date Range" +msgstr "Julat Tarikh" + +#: exportwebdialog.cpp:164 +msgid "View Type" +msgstr "Jenis Paparan" + +#: exportwebdialog.cpp:183 +msgid "Destination" +msgstr "Destinasi" + +#: exportwebdialog.cpp:207 +msgid "To-dos" +msgstr "Agenda" + +#: exportwebdialog.cpp:230 +msgid "Events" +msgstr "Peristiwa" + +#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +msgid "" +"

      Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold the mouse button to select more than one day.

      Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

      Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

      " +msgstr "" +"

      Pilih tarikh yang anda hendak paparkan dalam paparan utama KOrganizer " +"disini. Tahan butang tetikus untuk pilih lebih dari satu hari.

      Tekan " +"butang atas untuk layar bulan atau tahun berikutnya/ terdahulu.

      Setiap " +"baris dipaparkan dalam seminggu. Nombor dalam lajur kiri adalah bilangan " +"minggu dalam setahun. Tekan ia untuk memilih keseluruhan minggu.

      " + +#: akonadicollectionview.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Calendar Folder %1" +msgstr "Sifat bagi Folder Kalendar %1" + +#: akonadicollectionview.cpp:279 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Lumpuhkan Warna" + +#: akonadicollectionview.cpp:285 +msgid "&Assign Color..." +msgstr "&Umpuk Warna..." + +#: akonadicollectionview.cpp:291 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Guna sebagai Kalendar &Lalai" + +#: akonadicollectionview.cpp:420 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Tambah Kalendar" + +#: akonadicollectionview.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete calendar %1?" +msgstr "Anda pasti hendak memadam kalendar %1?" + +#: akonadicollectionview.cpp:462 +msgid "Delete Calendar" +msgstr "Padam Kalendar" + +#: koprefs.cpp:77 +msgctxt "Default export file" +msgid "calendar.html" +msgstr "calendar.html" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminders" +msgstr "Peringatan" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Singkir Peringatan" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +msgstr "Singkir peringatan bagi insidens terpilih" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:150 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss All" +msgstr "Singkir Semua" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" +msgstr "Singkir peringatan bagi semua insidens tersenarai" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Sunting..." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:155 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Edit the selected incidence" +msgstr "Sunting insidens terpilih" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:156 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguh" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" +msgstr "Tangguh peringatan bagi insidens terpilih oleh sela yang dinyatakan" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:169 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" +msgstr "" +"Peringatan: Klik pada tajuk untuk togol pelihat perincian bagi item tersebut" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:178 +msgctxt "@title:column reminder title" +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:179 +msgctxt "@title:column happens at date/time" +msgid "Date Time" +msgstr "Masa Tarikh" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:180 +msgctxt "@title:column trigger date/time" +msgid "Trigger Time" +msgstr "Masa Pemicu" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:184 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The event or to-do title" +msgstr "Tajuk Peristiwa atau agenda" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The reminder is set for this date/time" +msgstr "Peringatan tetapkan tarikh/masa ini" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The date/time the reminder was triggered" +msgstr "Peringatan masa/tarikh telah dipicu" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:215 +msgctxt "@info default incidence details string" +msgid "" +"Select an event or to-do from the list above to view its details " +"here." +msgstr "" +"Pilih satu peristiwa atau agenda dari senarai diatas untuk " +"paparkan perinciannya disini." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:226 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Tangguh te&mpoh:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:233 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders by this amount of time" +msgstr "Tangguh peringatan dengan sejumlah masa ini" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:236 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " +"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " +"adjacent selector." +msgstr "" +"Setiap peringatan bagi insidens terpilih akan ditangguh oleh bilangan unit " +"masa ini. Anda boleh pilih unit masa (biasanya minit) dalam pemilih " +"bersebelahan." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:243 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minit" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:244 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "jam" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:245 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" +msgid "day(s)" +msgstr "hari" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:246 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" +msgid "week(s)" +msgstr "minggu" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:249 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders using this time unit" +msgstr "Tangguh peringatan menggunakan unit masa ini" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:252 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " +"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " +"input." +msgstr "" +"Setiap peringatan bagi insidens terpilih akan ditangguh oleh bilangan unit " +"masa ini. Anda boleh tetapkan bilangan unit masa dalam input masukan nombor " +"bersebelahan." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:288 +msgctxt "@label an elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "\"%1\" adalah item baca-sahaja jadi pengubahsuaian adalah mustahil." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:640 +msgctxt "@title" +msgid "Reminder" +msgstr "Peringatan" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Reminder: %1" +msgstr "Peringatan: %1" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:882 +msgctxt "@info" +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "Tidak dapat mulakan KOrganizer jadi penyuntingan adalah mustahil." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:894 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +msgstr "Ralat dalaman KOrganizer muncul cuba mengubahsuai \"%1\"" + +#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Daemon Peringatan KOrganizer" + +#: korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" + +#: korgac/korgacmain.cpp:78 +msgid "Janitorial Staff" +msgstr "Staf Janitorial" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Daemon Peringatan KOrganizer" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load system tray icon." +msgstr "Tidak dapat memuatkan ikon talam sistem." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Suspend All Reminders" +msgstr "Tangguh Semua Peringatan" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Dismiss All Reminders" +msgstr "Singkir Semua Peringatan" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Reminders" +msgstr "Benarkan Peringatan" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Mulakan Daemon Peringatan semasa Daftar Masuk" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "There is 1 active reminder." +msgid_plural "There are %1 active reminders." +msgstr[0] "Terdapat 1 peringatan aktif." +msgstr[1] "Terdapat %1 peringatan aktif." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 +msgctxt "@info:status" +msgid "No active reminders." +msgstr "Tiada peringatan aktif." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " +"get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Anda hendak keluar dari daemon peringatan KOrganizer? anda tidak " +"akan dapat peringatan kalendar sekiranya daemon berjalan." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Tutup Daemon Peringatan KOrganizer" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " +"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Anda hendak mulakan daemon peringatan KOrganizer semasa daftar masuk? " +" anda tidak akan dapat peringatan kalendar sekiranya daemon " +"berjalan." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 +msgctxt "@action:button start the reminder daemon" +msgid "Start" +msgstr "Mula" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 +msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" +msgid "Do Not Start" +msgstr "Jangan Mula" + +#: navigatorbar.cpp:47 +msgid "Scroll backward to the previous year" +msgstr "Tatal mengundur ke tahun terdahulu" + +#: navigatorbar.cpp:48 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"previous year" +msgstr "" +"Klik butang ini untuk tatalkan paparan ke hari yang sama bagi tahun terdahulu" + +#: navigatorbar.cpp:53 +msgid "Scroll backward to the previous month" +msgstr "Tatal mengundur ke bulan terdahulu" + +#: navigatorbar.cpp:54 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"previous month" +msgstr "" +"Klik butang ini untuk tatalkan paparan ke tarkih yang sama bagi bulan " +"terdahulu" + +#: navigatorbar.cpp:59 +msgid "Scroll forward to the next month" +msgstr "Tatal kehadapan ke bulan berikutnya" + +#: navigatorbar.cpp:60 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"next month" +msgstr "" +"Klik butang ini untuk tatalkan paparan ke tarkih yang sama bagi bulan " +"berikutnya" + +#: navigatorbar.cpp:65 +msgid "Scroll forward to the next year" +msgstr "Tatal kehadapan ke tahun berikutnya" + +#: navigatorbar.cpp:66 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"next year" +msgstr "" +"Klik butang ini untuk tatalkan paparan ke hari yang sama bagi tahun " +"berikutnya" + +#: navigatorbar.cpp:74 +msgid "Select a month" +msgstr "Pilih satu bulan" + +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Select a year" +msgstr "Pilih tahun" + +#: navigatorbar.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "monthname" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: navigatorbar.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "4 digit year" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: koviewmanager.cpp:502 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Kalendar Tergabung" + +#: koviewmanager.cpp:521 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Kalendar Sisi ke Sisi" + +#: koviewmanager.cpp:555 +msgid "" +"Unable to display the work week since there are no work days configured. " +"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " +"preferences." +msgstr "" +"Tidak boleh paparkan minggu kerja kerana tiada hari kerja dikonfigur. Sila " +"konfigur sekurang-kurangnya 1 hari kerja dalam keutamaan Masa dan Tarikh." + +#: printing/calprinter.cpp:129 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "Tidak boleh cetak, tiada gaya cetak yang sah dikembalikan." + +#: printing/calprinter.cpp:130 +msgid "Printing error" +msgstr "Ralat mencetak" + +#: printing/calprinter.cpp:171 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: printing/calprinter.cpp:180 +msgid "Print Style" +msgstr "Gaya Cetakan" + +#: printing/calprinter.cpp:191 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Orientasi halaman:" + +#: printing/calprinter.cpp:196 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Guna Orientasi Lalai bagi Gaya Terpilih" + +#: printing/calprinter.cpp:197 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Guna Pencetak Lalai" + +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Portrait" +msgstr "Potret" + +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: printing/calprinter.cpp:248 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pratonton" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Gaya cetakan ini tidak mempunyai sebarang pilihan konfigurasi." + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 +msgid "Holiday" +msgstr "Hari Cuti" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 +#, kde-format +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "dicetak: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1144 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 +#, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%1-%2 %3" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 +#, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "%1-%2 %3, %4" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 +#, kde-format +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2 %3" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1153 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (Tamat Tempoh: %2)" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1157 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (Tamat Tempoh: %2)" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1166 +#, kde-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Agenda: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1900 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2034 +#, kde-format +msgctxt "Description - date" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2053 +#, kde-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Individu: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2077 +#, kde-format +msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Cetak &insidens" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Cetak insidens dalam satu halaman" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 +msgid "Print da&y" +msgstr "Cetak &hari" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Cetak semua peristiwa satu hari dalam satu halaman" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 +msgid "Print &week" +msgstr "Cetak &minggu" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Cetak semua peristiwa seminggu dalam satu halaman" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Cetak &bulan" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Cetak semua peristiwa dalam sebulan dalam satu halaman" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Cetak a&genda" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Cetak semua agenda dalam senarai (seakan-pepohon)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 +msgid "Start date: " +msgstr "Tarikh mula: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 +msgid "No start date" +msgstr "Tiada tarikh mula" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "End date: " +msgstr "Tarikh akhir: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 +msgid "Duration: " +msgstr "Tempoh: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 +#, kde-format +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "1 jam " +msgstr[1] "%1 jam " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 +#, kde-format +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minit " +msgstr[1] "%1 minit " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 +msgid "No end date" +msgstr "tiada tarikh akhir" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "Due date: " +msgstr "Tarikh luput: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 +msgid "No due date" +msgstr "tiada tarikh luput" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 +msgctxt "except for listed dates" +msgid " except" +msgstr " kecuali" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 +msgid "Repeats: " +msgstr "Ulang: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 +msgid "No reminders" +msgstr "Tiada peringatan" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Reminder: " +msgid_plural "%1 reminders: " +msgstr[0] "Peringatan: " +msgstr[1] "%1 Peringatan: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 sebelum mula" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 selepas mula" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 sebelum akhir" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 selepas akhir" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 hari" +msgstr[1] "%1 hari" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 jam" +msgstr[1] "%1 jam" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minit" +msgstr[1] "%1 minit" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:652 +msgctxt "Spacer for the joined list of categories" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 +msgid "Organizer: " +msgstr "Pengurus: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 +msgid "Location: " +msgstr "Lokasi: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 +msgid "Notes:" +msgstr "Nota:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 +msgid "No Subitems" +msgstr "Tiada Sub-item" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 +#, kde-format +msgid "1 Subitem:" +msgid_plural "%1 Subitems:" +msgstr[0] "1 Sub-item:" +msgstr[1] "%1 Sub-item:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 +msgctxt "no status" +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 +msgctxt "unknown status" +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 +#, kde-format +msgctxt "subitem start date" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Tarikh mula: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "subitem start time" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Waktu mula: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, kde-format +msgctxt "subitem due date" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Tarikh Tamat Tempoh: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:537 +#, kde-format +msgctxt "subitem due time" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Waktu Tamat Tempoh: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542 +#, kde-format +msgctxt "subitem counter" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550 +#, kde-format +msgctxt "subitem Status: statusString" +msgid "Status: %1\n" +msgstr "Status: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:554 +#, kde-format +msgctxt "subitem Priority: N" +msgid "Priority: %1\n" +msgstr "Keutamaan: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" +msgid "Secrecy: %1\n" +msgstr "Kerahsiaan: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571 +msgid "No Attachments" +msgstr "Tiada Lampiran" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 +#, kde-format +msgid "1 Attachment:" +msgid_plural "%1 Attachments:" +msgstr[0] "1 Lampiran:" +msgstr[1] "%1 Lampiran:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582 +msgctxt "Spacer for list of attachments" +msgid " " +msgstr " " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:595 +msgid "No Attendees" +msgstr "Tiada Peserta" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597 +#, kde-format +msgid "1 Attendee:" +msgid_plural "%1 Attendees:" +msgstr[0] "1 Peserta:" +msgstr[1] "%1 Peserta:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "" +"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'" +msgid "%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Status: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:626 +#, kde-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Kerahsiaan: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:632 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Papar sebagai: Sibuk" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:634 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Papar sebagai: Lapang" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:640 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Tugas ini melampaui tempoh!" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:646 +msgid "Settings: " +msgstr "Tetapan: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 +msgid "Categories: " +msgstr "Kategori: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:809 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1095 +#, kde-format +msgctxt "date from-to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:811 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1097 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from-\n" +"to" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:874 +msgid "Today's Events" +msgstr "Peristiwa Hari Ini" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1120 +#, kde-format +msgctxt "date from - to (week number)" +msgid "%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Minggu %3)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to (week number)" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2 (Minggu %3)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1310 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1412 +msgctxt "@option sort by title" +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1413 +msgctxt "@option sort by start date/time" +msgid "Start Date" +msgstr "Tarikh Mula" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1414 +msgctxt "@option sort by due date/time" +msgid "Due Date" +msgstr "Tarikh Luput" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1415 +msgctxt "@option sort by priority" +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 +msgctxt "@option sort by percent completed" +msgid "Percent Complete" +msgstr "Peratus Selesai" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 +msgctxt "@option sort in increasing order" +msgid "Ascending" +msgstr "Menaik" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 +msgctxt "@option sort in descreasing order" +msgid "Descending" +msgstr "Menurun" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 +msgid "To-do list" +msgstr "Senarai agenda" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1500 +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1508 +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "Selesai" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1516 +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "Luput" + +#: kodaymatrix.cpp:248 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: kodaymatrix.cpp:693 +msgid "&Move" +msgstr "&Alih" + +#: kodaymatrix.cpp:695 +msgid "&Copy" +msgstr "Sa&lin" + +#: kodaymatrix.cpp:698 +msgid "&Add" +msgstr "T&ambah" + +#: kodaymatrix.cpp:701 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Batal" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "MIMOS, ,Launchpad Contributions:,abuyop" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my,,," + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:306 +msgid "&New" +msgstr "&Baru" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) +#: rc.cpp:14 +msgid "Filter Details" +msgstr "Perincian Penapis" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "filter name" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini jika anda tidak mahu paparkan peristiwa dan agenda " +"berulang dalam paparan anda. Item berulang mingguan dan harian akan " +"mengambil ruang yang banyak, jadi ia lebih sesuai sembunyikannya." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:23 +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Sembunyi peristiwa dan agenda yang be&rulang" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Jika kotak ini ditanda, penapis akan menyembunyikan semua item agenda yang " +"telah selesai dari senarai. Pilihan lain ialah, hanya item yang selesai " +"dalam bilangan hari tertentu sahaja disembunyikan." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:29 +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Sembunyikan agenda yang &selesai" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be " +"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " +"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " +"spinbox." +msgstr "" +"Pilihan ini membenarkan anda memilih agenda selesai yang manakah patut " +"disembunyikan. Bila anda pilih Serta-merta, ia akan sembunyikan " +"agenda sebaik sahaja anda menandanya. Anda boleh tingkatkan atau kurangkan " +"bilangan hari dalam kotak pusing." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Days after completion:" +msgstr "Hari selepas selesai:" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" +"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " +"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " +"ago." +msgstr "" +"Disini anda boleh berikan bilangan hari item agenda yang selesai untuk " +"disembunyi dari senarai agenda. Jika anda pilih \"Serta-merta\", semua " +"agenda selesai akan disembunyikan. Jika anda, contohnya, pilih nilai 1, " +"semua item agenda akan disembunyikan, yang mana telah ditanda sebagai " +"selesai lebih dari 24 jam yang lalui" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " +"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " +"item.)" +msgstr "" +"Pilihan ini menyembunyikan semua agenda yang belum sampai tarikh mula dari " +"senarai anda. (Ambil perhatian, tarikh mula bukannya tarikh cukup tempoh " +"item agenda tersebut.)" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:44 +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Sembunyikan ageda tidak akt&if" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do " +"not contain the selected categories." +msgstr "" +"Bila pilihan ini dibenarkan, penapis ini akan paparkan semua item yang " +"tidak mengandungi kategori terpilih." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:53 +msgid "Show all except selected" +msgstr "Papar semua kecuali yang terpilih" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Bila pilihan ini dibenarkan, penapis ini akan paparkan semua item yang " +"mengandungi sekurang-kurangnya item terpilih." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:59 +msgid "Show only selected" +msgstr "Hanya papar yang terpilih" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) +#: rc.cpp:62 +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
      \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"Pilihan ini sembunyikan semua agenda dari senatai anda yang telah diumpuk " +"untuk orang lain.
      \n" +"Hanya agenda yang mempunyai sekurnang-kurangnya satu peserta akan ditanda. " +"Jika anda tidak berada dalam senatai peserta, agenda akan disembunyikan." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:69 +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Sembunyi agenda yang tidak diumpuk kepada saya" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) +#: rc.cpp:72 +msgid "P&ublish" +msgstr "S&iarkan" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy." +msgstr "" +"Dengan menerbitkan maklumat Lapang/Sibuk, anda membenarkan pihak lain " +"mengambil kira kalendar anda apabila menjemput anda untuk suatu mesyuarat. " +"Hanya waktu anda sibuk sahaja yang akan diterbitkan, sebab kesibukan tidak " +"akan diterbitkan." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk muat naik maklumat Lapang/Sibuk secara automatik.\n" +"Adalah mungkin melangkau pilihan ini dan mel ataupun muat naik maklumat " +"Lapang/Sibuk menggunakan menu Terjadual bagi KOrganizer.\n" +"Perhatian: Jika KOrganizer bertindak sebagai klien Kolab KDE, ia tidak " +"diperlukan, sebagaimana pelayan Kolab2 mengurus penyiaran maklumat " +"Lapang/Sibuk dan urus capaianya dari pengguna lain." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:83 +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Terbitkan maklumat lapang/&sibuk secara automatik" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Konfigur sela masa minimum dalam minit diantara setiap muat naik disini. " +"Konfigurasi ini hanya efektif jika anda pilih untuk siarkan maklumat anda " +"secara automatik." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#: rc.cpp:89 +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Masa minimum antara muat naik (dalam minit):" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:104 +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." +msgstr "" +"Konfigur bilangan hari kalendar yang anda ingin siarkan dan tersedia untuk " +"orang lain disini." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:98 +msgid "Publish" +msgstr "Siarkan" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:107 +msgid "days of free/busy information" +msgstr "maklumat hari lapang/sibuk" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:177 +msgid "Server Information" +msgstr "Maklumat Pelayan" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Masukkan URL bagi pelayan yang mana maklumat Lapang/Sibuk anda akan " +"disiarkan disini.\n" +"Tanya pentadbir pelayan untuk maklumat ini." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:180 rc.cpp:221 +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Masukkan kata laluan daftar masuk pelayan groupware anda disini." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:123 +msgid "Password:" +msgstr "Kata laluan:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:134 rc.cpp:183 rc.cpp:213 +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Masukkan maklumat daftar masuk relatif ke akaun anda pada pelayan disini.\n" +"\n" +"Penyataan pelayan Kolab2: UID terdaftar anda (Pengenalpasti unik). Secara " +"lalai UID anda adalah alamat e-mel anda pada pelayan Kolab2 tetapi ia boleh " +"yang lain. Oleh itu masukkan UID anda." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "login name on the Kolab server" +msgid "Username:" +msgstr "Nama pengguna:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:227 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk jadikan KOrganizer ingat kata laluan anda dan langkau " +"pertanyaan setiap kali anfa muat naik maklumat Lapang/Sibuk, dengan " +"menyimpannya didalam fail konfigurasi.\n" +"Untuk sebab keselamatan, tidak disarankan menyimpan kata laluan anda dalam " +"fail konfigurasi." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#: rc.cpp:143 +msgid "Remember p&assword" +msgstr "Ingat k&ata laluan" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:210 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL pelayan:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:153 +msgid "(No need if using Kolab server version 2)" +msgstr "(Tidak perlu jika menggunakan pelayan Kolab versi 2)" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) +#: rc.cpp:156 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Dapatkan Kembali" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"Dengan memperoleh semula maklumat Lapang/Sibuk yang diterbitkan oleh pihak " +"lain, anda boleh mengambil kira kalendar mereka apabila menjemput mereka ke " +"mesyuarat." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk peroleh maklumat Lapang/Sibuk orang lain secara " +"automatik. Perhatian, anda perlu isi makluma pelayan yang betul untuk " +"jadikan ia boleh dilakukan." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:165 +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Peroleh maklumat lapanf/sibuk orang lain secara automatik" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Tetapkan ini untuk memperoleh semula pengguna@domain.ifb, bukan pengguna.ifb " +"dari pelayan" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:171 +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format " +"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " +"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " +"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " +"option." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk muat turun fail lapang/sibuk dalam format " +"\"pengguna@domain.ifb\" (contohnya joe@company.com.ifb). Jika tidak ia akan " +"muat turun fail lapang/sibuk dalam format pengguna.ifb (contohnya joe.ifb). " +"Tanya Pentadbir pelayan jika anda tidak pasti bagaimana hendak konfigur " +"pilihan ini." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:174 +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Guna &alamat e-mel penuh untuk dapatkan" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:199 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +msgstr "" +"Masukkan URL bagi pelayan yang mana maklumat Lapang/Sibuk disiarkan disini.\n" +"Tanya pentadbir pelayan untuk maklumat ini.\n" +"Ini adalah contoh URL Pelayan Kolab2:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Sebagai ganti, anda boleh nyatakan laluan penuh ke Lapang/Sibuk. Contohnya: " +"\n" +"\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:218 +msgid "User&name:" +msgstr "&Nama Pengguna:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:224 +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Kata &laluan:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:231 +msgid "Re&member password" +msgstr "&Ingat kata laluan" + +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: rc.cpp:234 +msgid "A&dd..." +msgstr "Ta&mbah..." + +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: rc.cpp:237 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Ubah Suai..." + +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:240 +msgid "R&emove" +msgstr "&Buang" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: korganizerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:1195 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#. i18n: file: korganizerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:1198 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#. i18n: file: korganizerui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:1201 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: korganizerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:1207 +msgid "&View" +msgstr "&Lihat" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: korganizerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:1210 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zum" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: korganizerui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:1213 +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#. i18n: file: korganizerui.rc:68 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:1216 +msgid "&Actions" +msgstr "&Tindakan" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#. i18n: file: korganizerui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:1219 +msgid "S&chedule" +msgstr "&Jadual" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: korganizerui.rc:96 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:1222 +msgid "&Settings" +msgstr "&Tetapan" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:1225 +msgid "&Sidebar" +msgstr "Palang &Sisi" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: korganizerui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:1228 +msgid "&Help" +msgstr "&Bantuan" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:117 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1231 +msgctxt "main toolbar" +msgid "Main" +msgstr "Utama" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:1234 +msgid "Views" +msgstr "Paparan" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:143 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:1237 +msgid "Schedule" +msgstr "Jadual" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:150 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1240 +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Palang Alat Penapis" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#. i18n: file: korganizerui.rc:170 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:1243 +msgid "Calendar Colors" +msgstr "Warna Kalendar" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:294 +msgid "The list of addressees to receive the invitation" +msgstr "Senarai alamat untuk menerima jemputan" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " +"the iCalendar invitation." +msgstr "" +"Ini merupakan senarai semua alamat yang anda pilih kini untuk menerima " +"jemputan iKalendar." + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:300 +msgid "Create a new recipient" +msgstr "Cipta penerima baru" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:303 +msgid "" +"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " +"addressee to add to the recipients list" +msgstr "" +"Klik butang ini dan anda boleh masukkan nama dan e-mel bagi alamat baru " +"untuk ditambah ke senarai penerima" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:309 +msgid "Remove the recipient currently selected" +msgstr "Buang penerima yang kini dipilih" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" +msgstr "Klik butang ini untuk buang penerima yang kini dipilih dari senarai" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:315 +msgid "&Remove" +msgstr "&Buang" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:318 +msgid "Select a recipient from your address book" +msgstr "Pilih penerima dari buku alamat anda" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:321 +msgid "" +"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " +"recipient from your address book" +msgstr "" +"Klik butang ini untuk paparkan dialog lain yang mana anda boleh pilih " +"penerima dari buku alamat anda" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:324 +msgid "&Select..." +msgstr "&Pilih..." + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:327 +msgctxt "recipient name" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:330 +msgid "The recipient's name" +msgstr "Nama penerima" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:333 +msgid "This field contains the name of the recipient" +msgstr "Medan ini mengandungi nama penerima" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:336 +msgctxt "recipient email" +msgid "Email:" +msgstr "E-mel:" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:339 +msgid "The recipient's email address" +msgstr "Alamat e-mel penerima" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:342 +msgid "This field contains the email address of the recipient" +msgstr "Medan ini mengandungi alamat e-mel penerima" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:345 +msgid "" +"\n" +"

      Print journal options:

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cetak piliha jurnal:

      " + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:396 rc.cpp:417 rc.cpp:1252 rc.cpp:1381 rc.cpp:1567 +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Julat Tarikh && Waktu" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) +#: rc.cpp:354 +msgid "&All journal entries" +msgstr "Semu&a masukan jurnal" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) +#: rc.cpp:357 +msgid "Date &range:" +msgstr "&Julat tarikh:" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:399 rc.cpp:420 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573 +msgid "&Start date:" +msgstr "Tarikh &mula:" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:402 rc.cpp:423 rc.cpp:1300 rc.cpp:1504 rc.cpp:1597 +msgid "&End date:" +msgstr "Tarikh &tamat:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:366 +msgid "Yearly Print Options" +msgstr "Pilihan Cetak Tahunan" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) +#: rc.cpp:369 +msgid "Print &year:" +msgstr "Cetak &tahun:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) +#: rc.cpp:372 +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Bilangan &halaman:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) +#: rc.cpp:375 +msgid "Display Options" +msgstr "Pilihan Paparan" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) +#: rc.cpp:378 +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Papar peristiwa sub-hari sebagai:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) +#: rc.cpp:381 +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Papar hari cuti sebagai:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:387 rc.cpp:393 +msgid "Time Boxes" +msgstr "Kotak Masa" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:405 +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Cetak Kejadian Jenis" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:408 rc.cpp:571 +msgid "&Events" +msgstr "&Peristiwa" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) +#: rc.cpp:411 +msgid "&To-dos" +msgstr "&Agenda" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:580 +msgid "&Journals" +msgstr "&Jurnal" + +#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) +#: rc.cpp:426 +msgid "Show custom calendars" +msgstr "Papar kalendar suai" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:429 rc.cpp:432 +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Nama penuh pemilik kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:438 +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "E-mel pemilik kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:441 +msgid "Creator application" +msgstr "Aplikasi pencipta" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:444 +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Aplikasi pencipta kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:447 +msgid "Creator URL" +msgstr "URL pencipta" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:450 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "URL aplikasi pencipta kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:453 +msgid "Page Title" +msgstr "Tajuk Halaman" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:456 +msgid "Date start" +msgstr "Tarikh mula" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:459 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Hari pertama julat yang akan dieksport ke HTML." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:462 +msgid "Date end" +msgstr "Tarikh tamat" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:465 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Hari terakhir julat yang akan dieksport ke HTML." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:468 +msgid "Output filename" +msgstr "Nama fail output" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:471 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "Nama fail output untuk eksport HTML" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:474 +msgid "Style sheet" +msgstr "Lembaran gaya" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:477 +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"Lembaran gaya CSS yang akan digunakan oleh halaman akhir HTML. Rentetan ini " +"mengandungi kandungan sebenar CSS, bukannya laluan ke lembaran gaya." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:480 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Asingka kejadian persendirian dari eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:483 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Asingkan kejadian sulit dari eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:486 +msgid "Export events as list" +msgstr "Eksport kejadian sebagai senarai" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:489 +msgid "Export in month view" +msgstr "Eksport dalam paparan bulan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:492 +msgid "Export in week view" +msgstr "Eksport dalam paparan minggu" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:495 +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Tajuk kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:498 +msgid "Export location of the events" +msgstr "Lokasi eksport bagi peristiwa" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:501 +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Eksport kategori kejadian" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:504 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Eksport penghadir kejadian" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:507 +msgid "Export to-do list" +msgstr "Ekspot senarai tugasan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:510 +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Tajuk senarai tugasan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:513 +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Eksport tarikh cukup tempoh agenda" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:516 +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Lokasi eksport bagi agenda" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:519 +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Eksport kategori agenda" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:522 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Eksport penghadir agenda" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:531 +msgid "Export journals" +msgstr "Eksport jurnal" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:528 +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Tajuk senarai jurnal" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:534 +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Tajuk senarai lapang/sibuk" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1480 +msgid "To-do List" +msgstr "Senarai Agenda" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:542 +msgid "Journals" +msgstr "Jurnal" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:544 +msgid "Busy times" +msgstr "Masa sibuk" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) +#: rc.cpp:547 +msgid "Find Events - KOrganizer" +msgstr "Cari peristiwa - KOrganizer" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) +#: rc.cpp:550 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Gelintar untuk:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:553 +msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." +msgstr "Gelintar corak, guna kad liar '*' dan '?' seperti yang dikehendaki." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:556 +msgid "" +"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " +"(matches any character) are supported. For example, to match any string " +"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." +msgstr "" +"Masukkan corak gelintar anda disini. Kad liar '*' (padankan sebarang " +"rentetan) dan '?' (padankan sebarang aksara) disokong. Contohnya, untuk " +"padankan sebarang rentetan bermula dengan huruf 'a', guna corak gelintar a*." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:559 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) +#: rc.cpp:562 +msgid "Search For" +msgstr "Gelintar untuk:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:565 +msgid "Search for Events with matching criteria" +msgstr "Gelintar Peristiwa dengan kriteria yang sepadan" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:568 +msgid "" +"Check this box if you want to search for Event items that match the search " +"criteria." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak gelintar item Peristiwa yang sepadan dengan " +"kriteria gelintar." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:574 +msgid "Search for Journals with matching criteria" +msgstr "Gelintar Jurnal dengan kriteria yang sepadan" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:577 +msgid "" +"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " +"criteria." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak gelintar item Jurnal yang sepadan dengan " +"kriteria gelintar." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:583 +msgid "Search for To-dos with matching criteria" +msgstr "Gelintar Agenda dengan kriteria yang sepadan" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:586 +msgid "" +"Check this box if you want to search To-do items that match the search " +"criteria." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak gelintar item Agenda yang sepadan dengan " +"kriteria gelintar." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:589 +msgid "To-&dos" +msgstr "&Agenda" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) +#: rc.cpp:592 +msgid "Search In" +msgstr "Gelintar Dalam" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:595 +msgid "Include item categories in your search" +msgstr "Sertakan kategori item dalam gelintar anda" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"Check this box if you want to match item categories against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak padamkan item kategori terhadap corak " +"gelintar anda." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:601 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Kate&gori" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:604 +msgid "Include item locations in your search" +msgstr "Sertakan lokasi item dalam gelintar anda" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:607 +msgid "" +"Check this box if you want to match item locations against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak padamkan item lokasi terhadap corak " +"gelintar anda." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:610 +msgid "Locations" +msgstr "Lokasi" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:613 +msgid "Include item descriptions in your search" +msgstr "Sertakan item keterangan dalam gelintar anda" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"Check this box if you want to match item descriptions against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak padamkan item keterangan terhadap corak " +"gelintar anda." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:619 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Kete&rangan" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:622 +msgid "Include item summaries in your search" +msgstr "Sertakan item ringkasan dalam gelintar anda" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"Check this box if you want to match item summaries against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak padamkan item ringkasan terhadap corak " +"gelintar anda." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:628 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Ri&ngkasan" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) +#: rc.cpp:634 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Dari:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) +#: rc.cpp:637 +msgid "Include items with a starting date on or after this date" +msgstr "Sertakan item dengan tarikh permulaan pada atau selepas tarikh ini" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) +#: rc.cpp:640 +msgid "" +"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." +msgstr "" +"Gelintar item dengan tarikh permulaan pada atau selepas tarikh yang anda " +"nyatakan disini." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) +#: rc.cpp:643 rc.cpp:655 +msgid "2008-08-18" +msgstr "2008-08-18" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) +#: rc.cpp:646 +msgid "&To:" +msgstr "&Kepada:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) +#: rc.cpp:649 +msgid "Include items with ending date on or before this date" +msgstr "Sertakan item dengan tarikh akhir pada atau sebelum tarikh ini" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." +msgstr "" +"Gelintar item dengan tarikh akhir pada atau sebelum tarikh yang anda " +"nyatakan disini." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:658 +msgid "" +"Include Events only if their date range falls into the range specified above" +msgstr "" +"Sertakan Peristiwa sahaja jika julat tarikh mereka jatuh kedalam julat yang " +"dinyatakan diatas" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:661 +msgid "" +"Check this box if you want to include Events that occur within the date " +"range specified. Events that do not fall completely within the date range " +"will be excluded from the search results." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak sertakan Peristiwa yang berlaku didalam " +"julat tarikh yang dinyatakan. Peristiwa yang tidak jatuh sepenuhnya dalam " +"julat tarikh akan diasingkan dari keputusan gelintar." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:664 +msgid "Include E&vents within the specified date range" +msgstr "Sertakan Pe&ristiwa didalam julat tarikh yang dinyatakan" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:667 +msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" +msgstr "Sertakakn Agenda dalam gelintar yang tidak mempunyai tarikh luput" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:670 +msgid "" +"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk sertakan Agenda tanpa tarikh luput dalam keputusan " +"gelintar." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:673 +msgid "Include To-dos &without a due date" +msgstr "Setakan Agenda &tanpa tarikh luput" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:676 +msgid "Export to HTML periodically" +msgstr "Eksport ke HTML secara berkala" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:679 +msgid "" +"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk mengeksport kalendar ke fail-HTML secara berkala. " +"Secara lalai, fail ini akan dikenali sebagai kalendar.html dan diletak dalam " +"folder rumah pengguna." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:682 +msgid "Export &interval in minutes" +msgstr "Eksport se&la dalam minit" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:685 +msgid "" +"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " +"here." +msgstr "" +"Tetapkan sela diantara pengeksportan automatik peristiwa kalendar dalam " +"minit disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:688 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Sahkan pemadaman" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:691 +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "Tanda kotak ini untuk paparkan dialog pengesahan bila memadam item." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:694 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Peristiwa, Agenda dan Masukan Jurnal yang Sepatutnya" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:697 +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "Ditambah ke kalendar piawai" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:700 +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk sentiasa rakam peristiwa, agenda dan masukan jurnal " +"baru menggunakan kalendar piawai." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:703 +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "Tanya kalendar yang manakah digunakan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:706 +msgid "" +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memilih kalendar yang digunakan untuk merakam item " +"setiap kali anda cipta peristiwa, agenda atau masukan jurnal baru. Pilihan " +"ini disarankan jika anda berniat menggunakan kefungsian folder terkongsi " +"bagi pelayan Kolab atau perlu urus akaun berbilang menggunakan Kontact " +"sebagai klien Kolab KDE. " + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:709 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "Papar Daemon Peringatan dalam Talam Sistem" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:712 +msgid "" +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan daemon peringatan KOrganizer dalam talam " +"sistem." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." +msgstr "" +"Pilih zon waktu anda dari senarai lokasi pada kotak tarik-turun ini. Jika " +"bandar anda tidak tersenarai, pilih salah satu yang berkongsi zon waktu yang " +"sama. KOrganizer akan laras penjimatan hari siang secara automatik." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:718 +msgid "Day begins at" +msgstr "Hari bermula pada" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:721 +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Masukkan masa mula bagi peristiwa disini. Masa ini patut masa terawal yang " +"anda guna untuk peristiwa, ia akan dipaparkan paling atas." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:724 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Guna kawasan cuti:" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:727 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Pilih kawasan yang anda hendak guna hari cuti disini. Hari cuti yang " +"ditakrif dipaparkan sebagai hari tidak-bekerja dalam pandu arah tarikh, " +"paparan agenda, dll." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:730 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Masa bermula harian" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:733 +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Masukkan masa mula bagi jam bekerja disini. Jam bekerja akan ditanda dengan " +"warna oleh KOrganizer." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:736 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Masa tamat harian" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:739 +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Masukkan masa akhir bagi jam bekerja disini. Jam bekerja akan ditanda dengan " +"warna oleh KOrganizer." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:742 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Asingkan hari cuti" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:745 +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk halang KOrganizer dari menanda jam bekerja pada hari " +"cuti." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:748 rc.cpp:898 +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "Warnakan hari sibuk dengan warna latar belakang yang berbeza" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#: rc.cpp:751 +msgid "" +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak latar belakang paparan bulan diisi dengan " +"warna yang berlainan pada hari yang mempunyai sekurang-kurangnya satu " +"peristiwa sepanjang hari yang ditanda sebagai sibuk. Juga, anda boleh ubah " +"warna latar belakang yang digunakan untuk pilihan ini pada halaman " +"konfigurasi Warna. Cari pada tetapan \"Warna latar belakang hari sibuk\"." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:754 +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "Benarkan tip alat untuk memaparkan ringkasan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan tip alat ringkasan bila tetikus berada diatas " +"peristiwa atau agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:760 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Agenda menggunakan warna kategori" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:763 +msgid "" +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" +msgstr "" +"Tanda kotak ini supaya agenda menggunakan warna kategori dan bukan warna " +"yang dikhususkan pada keadaan luput, luput hari ini atau lampau tempoh mereka" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:766 +msgid "Next x days" +msgstr "x hari berikutnya" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:769 +msgid "" +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." +msgstr "" +"Pilih bilangan \"x\" hari yang dipaparkan dalam paparan hari berikutnya. " +"Untuk mencapai paparan hari \"x\" berikutnya, pilih item menu \"X Hari " +"Berikutnya\" dari menu \"Paparan\"." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:772 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" +msgstr "" +"Papar hari yang banyak ini pada masa dalam paparan Hari \"x\" berikutnya" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:775 +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "Papar item yang berulang harian" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:778 +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan hari yang mengandungi peristiwa berulang " +"harian dalam rupa taip tebal dalam Pandu Arah Tarikh, atau jangan tanda " +"untuk berikan lagi jelas pada peristiwa lain (bukan berulang harian)." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:781 +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "Papar item yang berulang mingguan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan minggu yang mengandungi peristiwa berulang " +"harian dalam rupa taip tebal dalam Pandu Arah Tarikh, atau jangan tanda " +"untuk berikan lagi jelas pada peristiwa lain (bukan berulang mingguan)." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:787 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" +msgstr "Papar agenda selain dari peristiwa bila berada dalam Paparan Agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:790 +msgid "" +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan hari yang mengandungi agenda dalam rupa taip " +"tebal dalam Pandu arah Tarikh bila berada dalam paparan agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:793 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" +msgstr "Papar jurnal selain dari peristiwa bila berada dalam Paparan Jurnal" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:796 +msgid "" +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan hari yang mengandungi jurnal dalam rupa taip " +"tebal dalam Pandu Arah Tarikh bila dalam paparan jurnal." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:799 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" +msgstr "Bilangan minggu memilih minggu kerja bila dalam mod minggu kerja" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:802 +msgid "" +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk pilih minggu bekerja bila memgklik pada bilangan " +"minggu Pandu Arah Tarikh, atau jangan tanda ia untuk pilih keseluruhan " +"minggu." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:805 +msgid "Hour size" +msgstr "Saiz masa dalam jam" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." +msgstr "" +"Pilih tinggi bagi baris jam dalam grid agenda, dalam piksel. Peningkatan " +"nilai ini akan menjadikan setiap baris dalam grid agenda menjadi semakin " +"tinggi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:811 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" +msgstr "Tetapkan tinggi (dalam piksel) bagi sejam dalam grid agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:814 +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "Papar ikon dalam item paparan agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:817 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan ikon (penggera, rekursi, dll) dalam item " +"paparan agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:820 +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "Papar ikon dalam item paparan agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:958 +msgid "Show to-dos" +msgstr "Papar agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:826 +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +msgstr "Tanda kotak ini untuk paparkan agenda dalam paparan agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:829 +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "Papar agenda dalam paparan agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:832 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Papar garis masa-semasa (Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:835 +msgid "" +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan garis dalam paparan hari atau minggu yang " +"menunjukkan garis masa-semasa (Garis Marcus Bains)." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:838 +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "Papar penunjuk masa-semasa" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:841 +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Papar saat pada garis masa-semasa (Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:844 +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak paparkan saat dalam garis masa-semasa." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:847 +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "Papar saat dengan penunjuk masa-semasa" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:850 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "" +"Pilihan julat waktu dalam paparan agenda memulakan penyunting peristiwa" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:853 +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk mulakan penyunting peristiwa secara automatik bila " +"anda pilih julat masa dalam paparan harian dan mingguan. Untuk memilih julat " +"masa, seret tetikus dari masa mula hingga ke masa akhir peristiwa yang anda " +"hendak rancangkan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:856 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "Benarkan penyunting peristiwa automatik dengan pemilihan julat masa" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:859 rc.cpp:982 +msgid "Color Usage" +msgstr "Penggunaan Warna" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:862 rc.cpp:985 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Kategori didalam, kalendar diluar" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:865 rc.cpp:988 +msgid "" +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Pilih pilihan \"Kategori didalam, kalendar diluar\" jika anda hendak " +"lukiskan item kalendar didalam warna kategori berkaitan, dengan sempadan " +"item dilukis dalam warna kalendarnya. Sila gunakan halaman konfigurasi Warna " +"dan Fon untuk menetapkan warna ini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" +msgstr "" +"Lukis item agenda dalam warna kategori didalam mereka dan warna kalendar " +"untuk sempadan mereka." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:994 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Kalendar didalam. kategori diluar" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:874 rc.cpp:997 +msgid "" +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Pilih pilihan \"Kalenda didalam, kategori diluar\" jika anda hendak lukiskan " +"item kalendar didalam warna kategori berkaitan, dengan sempadan item dilukis " +"dalam warna kalendarnya. Sila gunakan halaman konfigurasi Warna dan Fon " +"untuk menetapkan warna ini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:877 +msgid "" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" +msgstr "" +"Lukis item agenda dalam warna kategori didalam mereka dan warna kalendar " +"untuk sempadan mereka." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:880 rc.cpp:1003 +msgid "Only category" +msgstr "Hanya kategori" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:883 rc.cpp:1006 +msgid "" +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Pilih pilihan \"Hanya kategori\" jika anda hendak lukiskan item kalendar " +"didalam (kedua-dua didalam dan sempadan) warna kategori berkaitan, dengan " +"sempadan item dilukis dalam warna kalendarnya. Sila gunakan halaman " +"konfigurasi Warna dan Fon untuk menetapkan warna ini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:886 +msgid "" +"Draw agenda items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Lukis item agenda dalam warna kategori mereka untuk didalam dan sempadan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:889 rc.cpp:1012 +msgid "Only calendar" +msgstr "Hanya kalendar" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:1015 +msgid "" +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Pilih pilihan \"Hanya kalendar\" jika anda hendak lukiskan item kalendar " +"didalam (kedua-dua didalam dan sempadan) warna kalendar mereka. Sila gunakan " +"halaman konfigurasi Warna dan Fon untuk menetapkan warna ini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:895 +msgid "" +"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" +"Lukis item agenda menggunakan warna kalendar mereka untuk dalaman dan " +"sempadan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:901 +msgid "" +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda ingin latar belakang diisi dengan warna yang " +"berlainan pada hari yang mana mempunyai sekurang-kurangnya satu peristiwa " +"sepanjang hari yang ditanda sebagai sibuk. Juga, anda boleh ubah warna latar " +"belakang yang digunakan untuk pilihan ini pada halaman konfigurasi Warna. " +"Cari pada tetapan \"Warna latar belakang hari sibuk\"." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:904 +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "Paparan Kalendar Berbilang" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:907 +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Gabung semua kalendar kepada satu paparan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:910 +msgid "" +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." +msgstr "" +"Pilih pilihan \"Gabung semua kalendar kedalam satu paparan\" jika anda " +"hendak semua kalendar anda dipaparkan bersama-sama dalam satu paparan agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:913 +msgid "Show all calendars merged together" +msgstr "Papar semua kalendar bergabung bersama" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:916 +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Papar kalendar sisi ke sisi" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:919 +msgid "" +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." +msgstr "" +"Pilih pilihan \"Papar kalendar sisi ke sisi\" jika anda hendak lihat dua " +"kalendar sekaligus, dalam paparan sisi-ke-sisi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:922 +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "Papar dua kalendar sisi ke sisi" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:925 +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Tukar diantara paparan dengan tab" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." +msgstr "" +"Pilih \"Tukar antara paparan menggunakan tab\" jika anda hendak pertukaran " +"diantara kalendar menggunakan kekunci tab." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:931 +msgid "Tab through calendars" +msgstr "Tab menerusi kalendar" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:934 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Benarkan palang tatal dalam sel paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:937 +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan palang tatal bila mengklik pada sel dalam " +"paparan bulan, ia hanya muncul bila diperlukan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:940 +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "Papar ikon dalam item paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:943 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk paparkan ikon (penggera, rekursi, dll) dalam item " +"paparan bulan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:946 +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "Papar ikon dalam item paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:949 +msgid "Show time in month view items" +msgstr "Papar masa dalam item paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:952 +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "Tanda kotak ini untuk paparkan masa dalam item paparan bulan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:955 +msgid "Display time in month view items" +msgstr "Papar masa dalam item paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:961 +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +msgstr "Tanda kotak ini untu paparkan agenda dalam paparan bulan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:964 +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "Papar agenda dalam paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:967 +msgid "Show journals" +msgstr "Papar jurnal" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:970 +msgid "Check this box to display journals in the month view." +msgstr "Tanda kotak ini untuk paparkan jurnal dalam paparan bulan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:973 +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "Papar jurnal dalam paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:976 +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Paparan bulan menggunakan tetingkap penuh" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:979 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk gunakan tetingkap penuh KOrganizer bila memaparkan " +"paparan bulan. Jika kotak ini ditanda, anda akan dapat sedikit ruang untuk " +"paparan bulanan, tetapi widget lain seperti pandu arah tarikh, perincian " +"item dan senarai kalendar tidak akan dipaparkan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:991 +msgid "" +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" +msgstr "" +"Lukis item bulan dalam warna dalaman kategori mereka dan warna kalendar bagi " +"sempadan mereka" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1000 +msgid "" +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" +msgstr "" +"Lukis item bulan dalam warna dalaman kategori mereka dan warna kategori bagi " +"sempadan mereka" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1009 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Lukis item bulan menggunakan warna kategori untuk dalaman dan sempadan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1018 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" +"Lukis item bulan menggunakan warna kategori mereka untuk dalaman dan sempadan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1021 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "Sentiasa papar agenda selesai pada bahagian bawah senarai" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1024 +msgid "" +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." +msgstr "" +"Tanda kotak ini jika anda hendak semua agenda yang selesai sentiasa " +"dikumpulkan pada bahagian bawah senarai agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1027 +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Paparan senarai agenda menggunakan tetingkap penuh" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1030 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk gunakan tetingkap penuh KOrganizer bila memaparkan " +"paparan agenda. Jika kotak ini ditanda, anda akan dapat sedikit ruang untuk " +"paparan bulanan, tetapi widget lain seperti pandu arah tarikh, perincian " +"item dan senarai kalendar tidak akan dipaparkan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1033 +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Rakam agenda selesai dalam masukan jurnal" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1036 +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Tanda kotak ini untuk rakam pelengkapan agenda dalam masukan baru bagi " +"jurnal anda secara automatik." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189 +msgid "Holiday color" +msgstr "Warna hari cuti" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1192 +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Pilih warna hari cuti disini. Warna hari cuti akan digunakan untuk nama hari " +"cuti dalam paparan bulan dan bilangan hari cuti dalam pandu arah tarikh." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1123 +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Paparan agenda warna latar belakang" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1126 +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Pilih warna latar belakang paparan agenda disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1051 +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "Warna garis masa-semasa paparan agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1054 +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk garis masa-semasa (Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1057 +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "" +"Guna warna ini untuk garis masa semasa (Marcus Bains) bagi Paparan Agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1060 +msgid "Busy days background color" +msgstr "Warna latar belakang hari sibuk" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1063 +msgid "" +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +msgstr "" +"Bila anda mempunyai peristiwa sepanjang hari ditanda sebagai sibuk, anda " +"boleh mempunyai agenda atau warna latar belakang paparan bulan yang berbeza " +"untuk hari tersebut. Pilih warna disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1165 +msgid "Working hours color" +msgstr "Warna masa bekerja" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1069 +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Pilih warna jam berkerja untuk paparan agenda disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1135 rc.cpp:1177 +msgid "To-do due today color" +msgstr "Warna agenda cukup tempoh hari ini" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1138 rc.cpp:1180 +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Pilih warna agenda tamat tempoh hari ini disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1141 rc.cpp:1183 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Warna agenda lewat tempoh" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1144 rc.cpp:1186 +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Pilih warna agenda lampau tempoh disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1084 +msgid "Time bar" +msgstr "Palang waktu" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1087 +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Tekan butang ini untuk konfigur fon palang masa. Palang masa merupakan " +"widget yang paparkan jam dalam paparan agenda. Butang ini akan buka dialog " +"\"Pilih Fon\", membenarkan anda memilih fon jam untuk palang masa." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1090 +msgid "Month view" +msgstr "Paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1093 +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." +msgstr "" +"Tekan butang ini untuk konfigur fon paparan bulan. Butang ini akan buka " +"dialog \"Pilih Fon\", membenarkan anda memilih fon untuk item didalam " +"paparan bulan." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1096 +msgid "Agenda view" +msgstr "Paparan agenda" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1099 +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Tekan butang ini untuk konfigur fon paparan agenda. Butang ini akan buka " +"dialog \"Pilih Fon\", membenarkan anda memilih fon untuk peristiwa didalam " +"paparan agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1102 +msgid "Current-time line" +msgstr "Garis masa-semasa" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1105 +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Tekan butang ini untuk konfigur fon garis masa-semasa. Butang ini akan buka " +"dialog \"Pilih Fon\", membenarkan anda memilih fon untuk garis masa-semasa " +"didalam paparan agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1108 +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Kaedah lampiran agenda lalai" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1111 +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "Cara lalai untuk melampirkan e-mel dilepaskan ke tugas" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1114 +msgid "Always ask" +msgstr "Sentiasa tanya" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1117 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Hanya lampirkan pautan ke mesej" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1120 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Lampir mesej selesai" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1159 +msgid "Highlight color" +msgstr "Warna sorot" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1132 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Pilih warna sorot disini. Warna sorot akan digunakan untuk menanda kawasan " +"terpilih semasa dalam agenda dan pandu arah tarikh anda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1153 +msgid "Month view background color" +msgstr "Warna latar belakang paparan bulan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1156 +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "Pilih warna latar belakang paparan Bulan disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1162 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +msgstr "" +"Pilih warna sorot disini. Warna sorot akan digunakan untuk menanda kawasan " +"terpilih semasa dalam Bulan dan pandu arah tarikh anda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1168 +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +msgstr "Pilih warna latar belakang jam bekerja untuk paparan Bulan disini." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1171 +msgid "Default event color" +msgstr "Warna peristiwa lalai" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1174 +msgid "" +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." +msgstr "" +"Pilih warna peristiwa lalai disini. Warna peristiwa lalai akan digunakan " +"untuk kategori peristiwa dalam Bulan anda. Perhatian, anda boleh nyatakan " +"warna berasingan untuk setiap kategori peristiwa dibawah." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1246 +msgid "" +"\n" +"

      Print week options:

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cetak pilihan minggu:

      " + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1261 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " +"date to enter the end date of the daterange." +msgstr "" +"Di sini anda boleh pilih peristiwa yang sepatutnya dicetak berdasarkan " +"tarikh. Penyemakan ini membolehkan anda memasukkan tarikh mula julat tarikh. " +"Gunakan Tarikh tamat untuk memasukkan tarikh tamat julat tarikh." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1294 rc.cpp:1501 rc.cpp:1510 rc.cpp:1579 rc.cpp:1603 +msgid "2009-01-19" +msgstr "2009-01-19" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1273 +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Semua peristiwa yang bermula melewati waktu yang diberikan tidak akan " +"dicetak." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1609 +msgid "End ti&me:" +msgstr "&Masa tamat:" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1288 rc.cpp:1591 rc.cpp:1615 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 +msgid "" +"All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Semua peristiwa yang bermula lebih awal daripada waktu yang diberi tidak " +"akan dicetak." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1585 +msgid "Start &time:" +msgstr "&Waktu mula:" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1297 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " +"date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Di sini anda boleh memilih peristiwa yang sepatutnya dicetak berdasarkan " +"tarikh. Penyemakan ini membolehkan anda memasukkan tarikh hujung julat " +"tarikh. Gunakan Tarikh mula untuk memasukkan tarikh mula julat tarikh." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1624 +msgid "Print Layout" +msgstr "Bentangan Cetakan" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1306 +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"Paparan Filofax mencetak satu minggu setiap halaman, jadi semua hari " +"mempunyai permukaan yang besar." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1309 +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Cetak sebagai halaman &Filofax" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1312 +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " +"check Use Colors." +msgstr "" +"Paparan ini serupa dengan paparan minggu dalam KOrganizer. Minggu dicetak " +"dalam bentangan lanskap. Warna yang sama untuk item juga boeh digunakan jika " +"anda menyemakGuna Warna." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1315 +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Cetak sebagai paparan &jadual waktu" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:1318 +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " +"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " +"landscape, the split week view in portrait." +msgstr "" +"Paparan ini serupa dengan paparan minggu dalam KOrganizer. Bezanya dengan " +"paparan jadual waktu hanyalah bentangan halaman. Jadual waktu dicetak " +"lanskap, dan paparan minggu terpisah dicetak potret." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:1321 +msgid "Print as split week view" +msgstr "Cetak sebagai paparan minggu terpisah" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1408 rc.cpp:1537 rc.cpp:1645 +msgid "Security Exclusions" +msgstr "Pengecualian Keselamatan" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1411 rc.cpp:1540 rc.cpp:1648 +msgid "Check this option to exclude confidential events." +msgstr "Tanda pilihan ini untuk asingkan peristiwa sulit." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1414 rc.cpp:1543 rc.cpp:1651 +msgid "Exclude c&onfidential" +msgstr "Asingkan s&ulit" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1417 rc.cpp:1546 rc.cpp:1654 +msgid "Check this option to exclude private events" +msgstr "Tanda pilihan ini untuk asingkan peristiwa peribadi" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1420 rc.cpp:1549 rc.cpp:1657 +msgid "Exclude pri&vate" +msgstr "Asingkan pe&ribadi" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1660 +msgid "Check this option to exclude the time in description box" +msgstr "Tanda pilihan ini untuk asingkan masa dalam kotak keterangan" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1663 +msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" +msgstr "Asingkan ma&sa dari item paparan terperinci jadual waktu" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1441 +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." +msgstr "" +"Tanda pilihan ini jika anda ingin tugasan pada cetakan diletak berdasarkan " +"tarikh." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1444 rc.cpp:1669 +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Sertakan a&genda yang telah luput pada hari tercetak" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1447 rc.cpp:1672 +msgid "" +"Check this option to include the more detailed description for each event." +msgstr "" +"Tanda pilihan ini untuk sertakan keterangan terperinci bagi setiap peristiwa." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1450 rc.cpp:1675 +msgid "Include &descriptions" +msgstr "Sertakan k&eterangan" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Check this option to draw note lines." +msgstr "Tanda pilihan ini untuk lukis baris nota." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Show note &lines in Filofax layout" +msgstr "Papar &baris nota daam bentangan Filofax" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1459 rc.cpp:1684 +msgid "Check this option to limit events to a single line." +msgstr "Tanda pilihan ini untuk hadkan peristiwa kepada satu baris." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1462 rc.cpp:1687 +msgid "Limit events in each day to a &single line" +msgstr "Hadkan peristiwa dalam setiap hari kepada &satu baris" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1465 +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"Paparan jadual waktu menyokong warna. Jika anda ingin menggunakan warna, " +"anda sepatutnya tanda pilihan ini. Kategori warna akan digunakan." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1468 rc.cpp:1693 rc.cpp:1726 +msgid "&Use colors" +msgstr "G&una warna" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1375 +msgid "" +"\n" +"

      Print month options:

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cetak pilihan bulan:

      " + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1393 rc.cpp:1402 rc.cpp:1405 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." +msgstr "" +"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh takrifkan julat " +"bulan. Pilihan ini mentakrif bulan pertama yang hendak dicetak. Gunakan " +"pilihan Bulan akhir untuk mentakrif bulan terakhir dalam julat ini." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:1387 +msgid "&Start month:" +msgstr "Bulan &mula:" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:1396 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." +msgstr "" +"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh mentakrif julat " +"bulan. Opsyen ini mentakrif bulan terakhir untuk dicetak. Gunakan opsyen " +"Bulan mula untuk mentakrif bulan pertama dalam julat tersebut." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:1399 +msgid "&End month:" +msgstr "Bulan &akhir:" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:1423 +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "Benarkan ini untuk mencetak bilangan di bahagian kiri setiap baris." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:1426 +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Cetak &bilangan minggu" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:1429 +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Dengan pilihan ini adalah mungkin biarkan agenda dan peristiwa berulang " +"harian dalam cetakan. Ia akan mengambil ruang yang banyak dan menjadikan " +"paparan bulan sedikit kompleks." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:1432 +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Cetak agenda dan peristiwa be&rulang harian" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:1435 +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"Seakan denfan \"Cetak agenda dan peristiwa berulang harian\". Agenda dan " +"peristiwa mingguan akan ditinggalkan bila membuat cetakan bagi bulan " +"terpilih." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Cetak agenda dan peristiwa berulang m&ingguan" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1453 +msgid "Check this option to show note lines." +msgstr "Tanda pilihan ini untuk paparkan baris nota." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1681 rc.cpp:1720 +msgid "Show note &lines" +msgstr "Papar ba&ris nota" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1471 +msgid "" +"\n" +"

      Print to-dos options:

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cetak pilihan agenda:

      " + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) +#: rc.cpp:1477 +msgid "&Title:" +msgstr "&Tajuk:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:1483 +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Agenda hendak Dicetak" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) +#: rc.cpp:1486 +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Cetak semu&a agenda" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) +#: rc.cpp:1489 +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Cetak agenda &belum siap sahaja" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) +#: rc.cpp:1492 +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Cetak hanya agenda yang cukup tempoh dalam &julat:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1576 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." +msgstr "" +"Jika anda ingin mencetak lebih banyak hari sekaligus, anda boleh mentakrif " +"suatu julat tarikh menggunakan pilihan ini dan pilihan Tarikh tamat. " +"Pilihan ini digunakan untuk mentakrif tarikh mula." + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." +msgstr "" +"Jika anda ingin mencetak lebih banyak hari sekaligus, anda boleh " +"mentakrifkan satu julat tarikh menggunakan pilihan ini dan pilihan Tarikh " +"mula. Pilihan ini digunakan untuk mentakrif tarikh tamat." + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) +#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1702 +msgid "Include Information" +msgstr "Sertakan maklumat" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) +#: rc.cpp:1516 +msgid "&Description" +msgstr "Ke&terangan" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) +#: rc.cpp:1519 +msgid "&Priority" +msgstr "&Keutamaan" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) +#: rc.cpp:1522 +msgid "Due date" +msgstr "Tarikh luput" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) +#: rc.cpp:1525 +msgid "Per¢age completed" +msgstr "&Peratusan selesai" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) +#: rc.cpp:1528 +msgid "Other Options" +msgstr "Pilihan Lain" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) +#: rc.cpp:1531 +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "&Sambungkan sub-agenda dengan induknya" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) +#: rc.cpp:1534 +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Potong ringkasan tugasan yang selesai" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Sorting Options" +msgstr "Mengisih Pilihan" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) +#: rc.cpp:1555 +msgid "Sort field:" +msgstr "Isih medan:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) +#: rc.cpp:1558 +msgid "Sort direction:" +msgstr "Isih arah:" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1561 +msgid "" +"\n" +"

      Print day options:

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cetak pilihan hari:

      " + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang termasuk dalam julat waktu " +"tertentu. Dengan kotak pemilihan masa, anda boleh mentakrifkan pemulaan " +"julat waktu berkenaan. Waktu tamat sepatutnya ditakrif menggunakan pilihan " +"Waktu tamat. Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting " +"ini secara automatik jika anda menanda Sambung julat waktu untuk " +"memasukkan semua peristiwa." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang berada dalam julat waktu yang " +"diberi. Dengan kotak pemilihan waktu, anda boleh mentakrif hujung julat " +"waktu ini. Waktu mula sepatutnya ditakrif menggunakan pilihan Waktu " +"mula. Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai tetapan ini jika " +"menanda Sambung julat waktu untuk memasukkan semua peristiwa." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:1618 +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Tanda pilihan ini untuk menentukan julat waktu yang diperlukan secara " +"automatik, supaya semua peristiwa akan dipaparkan." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:1621 +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "&Sambung julat waktu supaya memasukkan semua peristiwa" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1627 +msgid "" +"The Filofax format prints the information for the days selected without a " +"timeline." +msgstr "Format Filofax cetak maklumat hari terpilih tanpa garis masa." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1630 +msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" +msgstr "Cetak julat tarikh sebagai format &filofax. semua dalam satu halaman" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1633 +msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" +msgstr "" +"Paparan cetakan jadual waktu mempunyai waktu yang berbaki pada halaman" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1636 +msgid "Print as &timetable view, one page per day" +msgstr "Cetak sebagai paparan &jadual waktu, satu halaman sehari" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:1639 +msgid "" +"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " +"printed as columns in one big timetable." +msgstr "" +"Paparan cetakan jadual waktu mempunyai waktu berbaki pada halaman, semua " +"hari dicetak sebagai lajur dalam satu jadual waktu yang besar." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:1642 +msgid "Print as timetable view, all days on a single page" +msgstr "Cetak sebagai paparan jadual waktu, semua hari dalam satu halaman" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:1666 +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"Anda patut menanda pilihan ini jika ingin mencetak agenda yang dijangka pada " +"salah satu tarikh dalam julat tarikh yang diberikan." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1678 +msgid "Check this option to draw note lines " +msgstr "Tanda pilihan ini untuk lukiskan baris nota " + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1723 +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." +msgstr "" +"Jika anda ingin menggunakan warna untuk membezakan kategori pada cetak, " +"tanda pilihan ini." + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1696 +msgid "" +"\n" +"

      Print incidence options:

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cetak pilihan insidens:

      " + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) +#: rc.cpp:1705 +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Perin&cian (ketampakan, kerahsiaan, dll)" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) +#: rc.cpp:1708 +msgid "&Attendees" +msgstr "P&eserta" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#: rc.cpp:1711 +msgid "&Notes, subitems" +msgstr "&Nota, sub-item" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#: rc.cpp:1714 +msgid "Attach&ments" +msgstr "La&mpiran" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1717 +msgid "Draw note lines in empty area" +msgstr "Lukis garis nota dalam kawasan kosong" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:1729 +msgid "Show one calendar per agenda column" +msgstr "Papar satu kalendar per lajur agenda" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:1732 +msgid "Use custom calendar setup" +msgstr "Guna pemasangan kalendar suai" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) +#: rc.cpp:1735 +msgid "Number of columns" +msgstr "Bilangan lajur" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:1738 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) +#: rc.cpp:1741 +msgid "Selected Calendars" +msgstr "Kalendar Terpilih" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

      ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" +"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...yang mana anda boleh pilih sama ada minggu bermula pada hari Isnin " +"atau hari Ahad dalam Tetapan Sistem? KOrganizer gunakan tetapan ini. Lihat " +"pada Kawasan & Bahasa->Negara/Wilayah & Bahasa dalam Tetapan Sistem, atau " +"pilih\n" +"Tetapan, Konfigur Tarikh & Masa... dari palang menu. Pilih tab " +"Masa & Tarikh.\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:11 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

      ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh menyunting agenda dengan cepat dengan mengklik sifat " +"yang ingin diubah; seperti keutamaan, kategori atau tarikh?\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

      ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...yang mana kalendar anda boleh paparkan hari lahir dari buku alamat " +"anda? Adalah mungkin memasang peringatan kepadanya. Untuk aktifkan ini, " +"tambah kalendar 'hari lahir' berkaitan dari Pengurus Kalendar.\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:25 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:23 +msgid "" +"

      ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " +"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " +"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " +"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " +"the same time.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...yang mana anda boleh simpan kalendar anda dalam pelayan FTP? Guna " +"dialog fail piawai untuk simpan kalendar pada URL seperti " +"ftp://namapengguna@ftpserver/namafail. Anda boleh buat kalendar aktif " +"dan muat serta simpan ia sepertimana ia adalah setempat, atau tambah ia " +"secara kekal dalam senarai kalendar anda, dengan menambah fail jauh dari " +"Pengurus Kalendar. Pastikan tiada dua aplikasi KOrganizer berjalan pada fail " +"yang sama, pada masa yang sama.\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:32 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:29 +msgid "" +"

      ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh mencipta tugasan berhierarki dengan mengklik butang " +"kanan tetikus pada agenda sedia ada, dan memilih Sub-agenda baru dari " +"menu konteks?\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:39 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

      ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting " +"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...yang mana warna boleh diumpuk untuk setiap kategori? Peristiwa dengan " +"kategori tertentu akan dipaparkan dalam warna tersebut. Anda boleh umpuk ini " +"didalam bahagian Warna dalam dialog yang muncul selepas memilih " +"Tetapan, Konfigur KOrganizer... dari palang menu.\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"

      ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh papar dan sunting kalendar menggunakan Konqueror? " +"Klik fail kalendar untuk membolehkan Konqueror membukanya.\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"

      ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...yang mana adalah mungkin menambah lampiran ke peristiwa atau agenda? " +"Untuk lakukannya, tambah pautan ke tab Lampiran didalam dialog " +"Sunting Peristiwa atau Sunting Agenda.\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:60 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:53 +msgid "" +"

      ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...yamg mana anda boleh eksport kalendar anda ke HTML? Pilih Fail, " +"Eksport, Eksport Laman Sesawang... dari palang menu untuk buka " +"dialog Eksport kalendar sebagai laman sesawang.\n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:67 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

      ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh singkirkan dalam satu langkah, tugasan yang telah " +"siap? Pergi ke menu Fail dan pilih Penyingkiran selesai.\n" + +#. i18n: file: tips:74 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

      ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...bahawa anda boleh mencipta sub-agenda dengan menampal satu tugasan " +"manakala satu lagi dipilih?\n" +"

      \n" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libakonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-04-06 10:41:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1750 @@ +# Malay translation for kdepimlibs +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepimlibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 14:36+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: agentactionmanager.cpp:51 +msgid "&New Agent Instance..." +msgstr "Kejadian Ejen &Baru..." + +#: agentactionmanager.cpp:52 +msgid "&Delete Agent Instance" +msgstr "Pa&dam Kejadian Ejen" + +#: agentactionmanager.cpp:53 +msgid "&Configure Agent Instance" +msgstr "&Konfigur Kejadian Ejen" + +#: agentactionmanager.cpp:72 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Agent Instance" +msgstr "Kejadian Ejen Baru" + +#: agentactionmanager.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Could not create agent instance: %1" +msgstr "Tidak dapat cipta kejadian ejen: %1" + +#: agentactionmanager.cpp:76 +msgid "Agent instance creation failed" +msgstr "Penciptaan kejadian ejen gagal" + +#: agentactionmanager.cpp:79 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Agent Instance?" +msgstr "Padam Kejadian Ejen?" + +#: agentactionmanager.cpp:81 +msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" +msgstr "Anda pasti ingin memadam kejadian ejen terpilih?" + +#: agentbase.cpp:480 agentbase.cpp:481 +msgid "Akonadi Agent" +msgstr "Ejen Akonadi" + +#: agentbase.cpp:484 +msgid "Agent identifier" +msgstr "Pengecam Ejen" + +#: agentinstancecreatejob.cpp:83 +msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." +msgstr "Tidak boleh capai antaramuka D-Bus bagi ejen yang dicipta." + +#: agentinstancecreatejob.cpp:116 +msgid "Agent instance creation timed out." +msgstr "Had masa tamat penciptaan kejadian ejen" + +#: agentinstancecreatejob.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Unable to obtain agent type '%1'." +msgstr "Tidak boleh dapatkan jenis ejen '%1'." + +#: agentinstancecreatejob.cpp:167 +msgid "Unable to create agent instance." +msgstr "Tidak boleh cipta kejadian ejen." + +#: agentinstancemodel.cpp:175 collectionmodel_p.h:51 +msgctxt "@title:column, name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: cachepolicypage.cpp:86 cachepolicypage.cpp:91 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minit" +msgstr[1] "minit" + +#: cachepolicypage.cpp:70 +msgid "Retrieval" +msgstr "Dapat Semula" + +#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89 +msgid "Invalid collection instance." +msgstr "Kejadian koleksi tidak sah." + +#: resourcesynchronizationjob.cpp:76 +msgid "Invalid resource instance." +msgstr "Kejadian sumber tidak sah." + +#: resourcesynchronizationjob.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" +msgstr "Tidak boleh dapatkan antaramuka D-Bus untuk sumber '%1'" + +#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142 +msgid "Collection attributes synchronization timed out." +msgstr "Had masa tamat bagi penyegerakan atribut koleksi" + +#: collectioncreatejob.cpp:58 +msgid "Invalid parent" +msgstr "Induk tidak sah" + +#: collectiondeletejob.cpp:59 +msgid "Invalid collection" +msgstr "Koleksi tidak sah" + +#: collectiondialog.cpp:60 +msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103 +msgid "&New Subfolder..." +msgstr "Subfolder &Baru..." + +#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:104 +msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" +msgstr "Cipta subfolder baru dibawah folder terpilih semasa" + +#: standardactionmanager.cpp:333 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Folder Baru" + +#: standardactionmanager.cpp:334 +msgctxt "@label:textbox, name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: standardactionmanager.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Could not create folder: %1" +msgstr "Tidak dapat cipta folder: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:563 +msgid "Folder creation failed" +msgstr "Penciptaan folder gagal" + +#: collectionfetchjob.cpp:129 +msgid "Invalid collection given." +msgstr "Koleksi tidak sah diberi." + +#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36 +msgctxt "@title:tab general properties page" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "One object" +msgid_plural "%1 objects" +msgstr[0] "Satu objek" +msgstr[1] "%1 objek" + +#: collectionpathresolver.cpp:87 collectionpathresolver.cpp:104 +msgid "No such collection." +msgstr "Tiada koleksi sebegitu." + +#: collectionrequester.cpp:74 +msgid "Open collection dialog" +msgstr "Buka dialog koleksi" + +#: collectionrequester.cpp:89 +msgid "Select a collection" +msgstr "Pilih koleksi" + +#: collectionrequester.cpp:136 +msgid "No Folder" +msgstr "Tiada Folder" + +#: collectionselectjob.cpp:72 +msgid "Invalid collection specified" +msgstr "Koleksi yang dinyatakan tidak sah" + +#: collectionstatisticsmodel.cpp:157 +msgctxt "@title:column, number of unread messages" +msgid "Unread" +msgstr "Belum baca" + +#: collectionstatisticsmodel.cpp:158 +msgctxt "@title:column, total number of messages" +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" + +#: collectionstatisticsmodel.cpp:159 +msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection" +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: collectionsync.cpp:172 +msgid "Inconsistent local collection tree detected." +msgstr "Pepohon koleks setempat tidak konsisten dikesan." + +#: collectionsync.cpp:269 +msgid "" +"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource " +"is broken." +msgstr "" +"Koleski jauh tanpa rantaian moyang dihenti-root disediakan, sumber rosak." + +#: collectionsync.cpp:488 +msgid "Found unresolved orphan collections" +msgstr "Temui koleksi yatim tanpa dilerai" + +#: collectionview.cpp:222 +msgid "&Move here" +msgstr "A&lih di sini" + +#: collectionview.cpp:223 +msgid "&Copy here" +msgstr "Sa&lin di sini" + +#: collectionview.cpp:225 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: control.cpp:232 +msgid "Starting Akonadi server..." +msgstr "Memulakan pelayan Akonadi..." + +#: control.cpp:238 +msgid "Stopping Akonadi server..." +msgstr "Menghentikan pelayan Akonadi..." + +#: dragdropmanager.cpp:168 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Alih Di Sini" + +#: dragdropmanager.cpp:174 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Sa&lin Di Sini" + +#: dragdropmanager.cpp:180 +msgid "&Link Here" +msgstr "Pau&t Di Sini" + +#: dragdropmanager.cpp:184 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Batal" + +#: entitytreemodel.cpp:184 +msgid "Loading..." +msgstr "Memuatkan..." + +#: entitytreemodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "" +"The target collection '%1' contains already\n" +"a collection with name '%2'." +msgstr "" +"Koleksi sasaran '%1' sudah mengandungi\n" +"koleksi dengan nama '%2'." + +#: entitytreemodel.cpp:612 +msgctxt "@title:column Name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: entitytreemodel_p.cpp:978 +msgid "Could not copy item:" +msgstr "Tidak dapat salin item:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:980 +msgid "Could not copy collection:" +msgstr "Tidak dapat salin koleksi:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:982 +msgid "Could not move item:" +msgstr "Tidak dapat alih item:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:984 +msgid "Could not move collection:" +msgstr "Tidak dapat alih koleksi:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:986 +msgid "Could not link entity:" +msgstr "Tidak dapat pautkan entiti:" + +#: erroroverlay.cpp:198 erroroverlay.cpp:199 +msgid "Personal information management service is starting..." +msgstr "Perkhidmatan pengurusan maklumat peribadi bermula..." + +#: erroroverlay.cpp:203 erroroverlay.cpp:204 +msgid "Personal information management service is shutting down..." +msgstr "Perkhidmatan pengurusan maklumat peribadi dimatikan..." + +#: favoritecollectionsmodel.cpp:205 +msgid "Favorite Folders" +msgstr "Folder Kegemaran" + +#: itemfetchjob.cpp:149 +msgid "Cannot list root collection." +msgstr "Tidak dapat senaraikan koleksi root" + +#: itemmodel.cpp:316 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: itemmodel.cpp:318 +msgid "Remote Id" +msgstr "Id Jauh" + +#: itemmodel.cpp:320 +msgid "MimeType" +msgstr "Jenis Mime" + +#: job.cpp:231 +msgid "Cannot connect to the Akonadi service." +msgstr "Tidak dapat sambung ke perkhidmatan Akonadi." + +#: job.cpp:234 +msgid "" +"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " +"have a compatible version installed." +msgstr "" +"Versi protokol pelayan Akonadi tidak serasi. Pastikan anda mempunyai versi " +"serasi terpasang." + +#: job.cpp:237 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operasi dibatalkan oleh pengguna." + +#: job.cpp:241 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ralat tidak diketahui." + +#: partfetcher.cpp:63 +msgid "Unable to fetch item for index" +msgstr "Tidak boleh dapatkan item untuk indeks" + +#: partfetcher.cpp:78 +msgid "Index is no longer available" +msgstr "Indeks tidak lagi tersedia" + +#: partfetcher.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Payload part '%1' is not available for this index" +msgstr "Bahagian muatan '%1' tidak tersedia untuk indeks ini" + +#: partfetcher.cpp:134 +msgid "No session available for this index" +msgstr "Tiada sesi tersedia untuk indeks ini" + +#: partfetcher.cpp:143 +msgid "No item available for this index" +msgstr "Tada item tersedia untuk indeks ini" + +#: pluginloader.cpp:137 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Pemalam tidak bernama" + +#: pluginloader.cpp:143 +msgid "No description available" +msgstr "Tidak keterangan tersedia" + +#: rc.cpp:85 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,abuyop" + +#: rc.cpp:86 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:156 rc.cpp:192 +msgid "Use options from parent folder or account" +msgstr "Guna pilihan dari folder atau akaun induk" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:159 rc.cpp:195 +msgid "Synchronize when selecting this folder" +msgstr "Segerak bila memilih folder ini" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rc.cpp:162 rc.cpp:198 +msgid "Automatically synchronize after:" +msgstr "Segerak secara automatik selepas:" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 +msgid "minutes" +msgstr "minit" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:57 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval) +#: rc.cpp:15 +msgctxt "never check the cache" +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts) +#: rc.cpp:30 +msgid "Locally Cached Parts" +msgstr "Bahagian Tersimpan Setempat" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:174 rc.cpp:213 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Pilihan Peroleh" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:177 rc.cpp:216 +msgid "Always retrieve full messages" +msgstr "Sentiasa dapatkan semula mesej penuh" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:180 rc.cpp:219 +msgid "Retrieve message bodies on demand" +msgstr "Dapat semula badan mesej bila dipinta" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:183 rc.cpp:222 +msgid "Keep message bodies locally for:" +msgstr "Kekal badan mesej setempat selama:" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) +#: rc.cpp:24 +msgctxt "no cache timeout" +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:33 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Use custom icon:" +msgstr "G&una ikon suai:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon) +#: rc.cpp:39 +msgid "folder" +msgstr "folder" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) +#: rc.cpp:42 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:45 +msgctxt "object names" +msgid "Content:" +msgstr "Kandungan:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) +#: rc.cpp:48 +msgid "0 objects" +msgstr "0 objek" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:51 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:54 +msgid "0 Byte" +msgstr "0 bait" + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) +#. i18n: file: erroroverlay.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +msgid "" +"The Akonadi personal information management service is not running. This " +"application cannot be used without it." +msgstr "" +"Perkhidmatan pengurusan maklumat peribadi Akonadi. Aplikasi ini tidak boleh " +"digunakan tanpanya." + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) +#: rc.cpp:63 +msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" +msgid "Start" +msgstr "Mula" + +#: erroroverlay.cpp:104 +msgid "" +"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n" +"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem." +msgstr "" +"Bingkai kerja pengurusan maklumat peribadi Akonadi tidak beroperasi.\n" +"Klik pada \"Perincian...\" untuk dapatkan maklumat terperinci mengenai " +"masalah ini." + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription) +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"The Akonadi personal information management service is not operational." +msgstr "Perkhidmatan pengurusan maklumat peribadi Akonadi tidak beroperasi." + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) +#: rc.cpp:73 +msgid "Details..." +msgstr "Perincian..." + +#. i18n: file: selftestdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following " +"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. " +"When requesting support or reporting bugs, please always include this report." +msgstr "" +"Ralat berlaku semasa permulaan pelayan Akonadi. Ujian-kendiri berikut " +"dijangka akan membantu penjejakannya dan menyelesaikan masalah ini. Bila " +"memohon sokongan dan melaporkan pepijat, sila lampirkan laporan ini." + +#. i18n: file: selftestdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) +#: rc.cpp:60 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#. i18n: file: selftestdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:63 +msgid "" +"

      For more troubleshooting tips please refer to userbase.kde.org/Akonadi.

      " +msgstr "" +"

      Untuk dapatkan lagi tip pencarisilapan sila rujuk userbase.kde.org/Akonadi.

      " + +#: resourcebase.cpp:231 +msgctxt "@title application name" +msgid "Akonadi Resource" +msgstr "Sumber Akonadi" + +#: resourcebase.cpp:232 +msgctxt "@title application description" +msgid "Akonadi Resource" +msgstr "Sumber Akonadi" + +#: resourcebase.cpp:236 +msgctxt "@label commandline option" +msgid "Resource identifier" +msgstr "Pengecam sumber" + +#: resourcebase.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Updating local collection failed: %1." +msgstr "Mengemaskini koleksi setempat gagal: %1." + +#: resourcebase.cpp:333 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot fetch item in offline mode." +msgstr "Tidak boleh dapatkan semula item dalam mod luar talian" + +#: resourcebase.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Syncing collection '%1'" +msgstr "Menyegerak koleksi '%1'" + +#: resourcebase.cpp:515 +msgid "The requested item no longer exists" +msgstr "Item dipinta tidak lagi wujud" + +#: resourcescheduler.cpp:165 agentbase_p.h:57 +msgctxt "@info:status Application ready for work" +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: resourcesynchronizationjob.cpp:112 +msgid "Resource synchronization timed out." +msgstr "Had masa tamat bagi penyegerakan sumber." + +#: selftestdialog.cpp:71 +msgid "Akonadi Server Self-Test" +msgstr "Ujian-Kendiri Pelayan Akonadi" + +#: selftestdialog.cpp:73 +msgid "Save Report..." +msgstr "Simpan Laporan..." + +#: selftestdialog.cpp:75 +msgid "Copy Report to Clipboard" +msgstr "Salin Laporan ke Papan Keratan" + +#: selftestdialog.cpp:189 +#, kde-format +msgid "" +"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " +"configuration and was found on your system." +msgstr "" +"Pemacu QtSQL '%1' diperlukan oleh konfigurasi pelayan Akonadi anda dan telah " +"ditemui dalam sistem anda." + +#: selftestdialog.cpp:191 +#, kde-format +msgid "" +"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " +"configuration.\n" +"The following drivers are installed: %2.\n" +"Make sure the required driver is installed." +msgstr "" +"Pemacu QtSQL '%1' diperlukan oleh konfigurasi pelayan Akonadi anda.\n" +"Pemacu berikut telah dipasang: %2.\n" +"Pastikan pemacu diperlukan telah dipasang." + +#: selftestdialog.cpp:198 +msgid "Database driver found." +msgstr "Pemacu pengkalan data ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:200 +msgid "Database driver not found." +msgstr "Pemacu pengkalan data tidak ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:207 +msgid "MySQL server executable not tested." +msgstr "Boleh laku pelayan MySQL tidak diuji." + +#: selftestdialog.cpp:208 selftestdialog.cpp:248 selftestdialog.cpp:297 +msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server." +msgstr "Konfigurasi semasa tidak memerlukan pelayan MySQL dalaman." + +#: selftestdialog.cpp:220 +#, kde-format +msgid "" +"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n" +"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and " +"ensure you have the necessary read and execution rights on the server " +"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location " +"varies depending on the distribution." +msgstr "" +"Anda mempunyai Akonadi terkonfigur kini untuk guna pelayan MySQL '%1'.\n" +"Pastikan anda mempunyai pelayan MySQL terpasang, tetapkan laluan yang betul " +"dan pastikan anda mempunyai bacaan yang perlu dan pelakuan yang betul pada " +"boleh laku pelayan. Boleh laku pelayan biasanya dikenali sebagai 'mysqld'; " +"lokasinya berbeza kerana bergantung pada distribusi." + +#: selftestdialog.cpp:222 +msgid "MySQL server not found." +msgstr "Pelayan MySQL tidak ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:224 +msgid "MySQL server not readable." +msgstr "Pelayan MySQL tidak boleh dibaca." + +#: selftestdialog.cpp:226 +msgid "MySQL server not executable." +msgstr "Pelayan MySQL tidak boleh dilakukan." + +#: selftestdialog.cpp:228 +msgid "MySQL found with unexpected name." +msgstr "MySQL ditemui dengan nama tidak dijangka." + +#: selftestdialog.cpp:230 +msgid "MySQL server found." +msgstr "Pelayan MySQL ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:235 +#, kde-format +msgid "MySQL server found: %1" +msgstr "Pelayan MySQL ditemui: %1" + +#: selftestdialog.cpp:236 +msgid "MySQL server is executable." +msgstr "Pelayan MySQL adalah boleh laku." + +#: selftestdialog.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'" +msgstr "Pelakuan pelayan MySQL '%1' gagal dengan mesej ralat berikut: '%2'" + +#: selftestdialog.cpp:240 +msgid "Executing the MySQL server failed." +msgstr "Pelakuan pelayan MySQL gagal." + +#: selftestdialog.cpp:247 +msgid "MySQL server error log not tested." +msgstr "Log ralat pelayan MySQL tidak diuji." + +#: selftestdialog.cpp:256 +msgid "No current MySQL error log found." +msgstr "iada log ralat MySQL semasa ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:262 +#, kde-format +msgid "" +"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can " +"be found in '%1'." +msgstr "" +"Pelayan MySQL tidak melaporkan sebarang ralat semasa permulaan ini. Log " +"boleh ditemui dalam '%1'." + +#: selftestdialog.cpp:262 +msgid "MySQL error log not readable." +msgstr "Log ralat MySQL tidak boleh dibaca." + +#: selftestdialog.cpp:263 +#, kde-format +msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1" +msgstr "" +"Fail log ralat pelayan MySQL telah ditemui tetapi tidak boleh dibaca: %1" + +#: selftestdialog.cpp:271 +msgid "MySQL server log contains errors." +msgstr "Log pelayan MySQL mengandungi ralat." + +#: selftestdialog.cpp:272 +#, kde-format +msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors." +msgstr "Fail log ralat pelayan MySQL '%1' mengandungi ralat." + +#: selftestdialog.cpp:281 +msgid "MySQL server log contains warnings." +msgstr "Log pelayan MySQL mengandungi amaran." + +#: selftestdialog.cpp:282 +#, kde-format +msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings." +msgstr "Fail log pelayan MySQL '%1' mengandungi amaran." + +#: selftestdialog.cpp:284 +msgid "MySQL server log contains no errors." +msgstr "Log pelayan MySQL tidak mengandungi ralat." + +#: selftestdialog.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings." +msgstr "" +"Fail log pelayan MySQL '%1' tidak mengandungi sebarang ralat atau amaran." + +#: selftestdialog.cpp:296 +msgid "MySQL server configuration not tested." +msgstr "Konfigurasi pelayan MySQL tidak diuji." + +#: selftestdialog.cpp:305 +msgid "MySQL server default configuration found." +msgstr "Konfigurasi lalai pelayan MySQL ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:306 +#, kde-format +msgid "" +"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at " +"%1." +msgstr "" +"Konfigurasi lalai bagi pelayan MySQL telah ditemui dan boleh dibaca pada %1." + +#: selftestdialog.cpp:310 +msgid "MySQL server default configuration not found." +msgstr "Konfigurasi lalai pelayan MySQL tidak ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:311 +msgid "" +"The default configuration for the MySQL server was not found or was not " +"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " +"required access rights." +msgstr "" +"Konfigurasi lalai bagi pelayan MySQL tidak ditemui dan tidak boleh dibaca. " +"Semak pemasangan Akonadi anda sama sudah selesai dan anda mempunyai semua " +"hak capaian yang diperlukan." + +#: selftestdialog.cpp:318 +msgid "MySQL server custom configuration not available." +msgstr "Konfigurasi suai pelayan MySQL tidak tersedia." + +#: selftestdialog.cpp:319 +msgid "" +"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional." +msgstr "" +"Konfigurasi suai bagi pelayan MySQL tidak ditemui tetapi adalah pilihan." + +#: selftestdialog.cpp:321 +msgid "MySQL server custom configuration found." +msgstr "Konfigurasi suai pelayan MySQL ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:322 +#, kde-format +msgid "" +"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" +msgstr "" +"Konfigurasi suai bagi pelayan MySQL telah ditemui dan boleh dibaca pada %1" + +#: selftestdialog.cpp:326 +msgid "MySQL server custom configuration not readable." +msgstr "Konfigurasi suai pelayan MySQL tidak boleh dibaca." + +#: selftestdialog.cpp:327 +#, kde-format +msgid "" +"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not " +"readable. Check your access rights." +msgstr "" +"Konfigurasi suai bagi pelayan MySQL telah ditemui pada %1 dan tidak boleh " +"dibaca. Semak hak capaian anda." + +#: selftestdialog.cpp:334 +msgid "MySQL server configuration not found or not readable." +msgstr "Konfigurasi pelayan MySQL tidak ditemui atau tidak boleh dibaca." + +#: selftestdialog.cpp:335 +msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable." +msgstr "Konfigurasi pelayan MySQL tifak ditemui atau tidak boleh dibaca." + +#: selftestdialog.cpp:337 +msgid "MySQL server configuration is usable." +msgstr "Konfigurasi pelayan MySQL boleh diguna." + +#: selftestdialog.cpp:338 +#, kde-format +msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable." +msgstr "Konfigurasi pelayan MySQL telah ditemui pada %1 dan boleh dibaca." + +#: selftestdialog.cpp:360 +msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." +msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan PostgreSQL." + +#: selftestdialog.cpp:363 +msgid "PostgreSQL server found." +msgstr "Pelayan PostgreSQL ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:364 +msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working." +msgstr "" +"Pelayan PostgreSQL telah ditemui dan sambungan berfungsi dengan baik." + +#: selftestdialog.cpp:373 +msgid "akonadictl not found" +msgstr "akonadictl tidak ditemui" + +#: selftestdialog.cpp:374 +msgid "" +"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have " +"the Akonadi server installed." +msgstr "" +"Program 'akonadictl' perlu boleh dicapai dalam $PATH. Pastikan anda " +"mempunyai pelayan Akonadi terpasang." + +#: selftestdialog.cpp:380 +msgid "akonadictl found and usable" +msgstr "akonadictl ditemui dan boleh diguna" + +#: selftestdialog.cpp:381 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be " +"executed successfully.\n" +"Result:\n" +"%2" +msgstr "" +"Program '%1' untuk mengawal pelayan Akonadi telah ditemui dan berjaya " +"dilakukan.\n" +"Keputusan:\n" +"%2" + +#: selftestdialog.cpp:384 +msgid "akonadictl found but not usable" +msgstr "akonadictl ditemui tetapi tidak boleh diguna" + +#: selftestdialog.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be " +"executed successfully.\n" +"Result:\n" +"%2\n" +"Make sure the Akonadi server is installed correctly." +msgstr "" +"Program '%1' untuk mengawal pelayan Akonadi telah ditemui dan tidak berjaya " +"dilakukan.\n" +"Keputusan:\n" +"%2\n" +"Pastikan pelayan Akonadi dipasang dengan betul." + +#: selftestdialog.cpp:394 +msgid "Akonadi control process registered at D-Bus." +msgstr "Proses kawalan akonadi didaftarkan di D-Bus." + +#: selftestdialog.cpp:395 +msgid "" +"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " +"it is operational." +msgstr "" +"Proses kawalan Akonadi didaftarkan di D-Bus yang mana ia menunjukan " +"beroperasi." + +#: selftestdialog.cpp:397 +msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus." +msgstr "Proses kawalan Akonadi tidak didaftarkan di D-Bus." + +#: selftestdialog.cpp:398 +msgid "" +"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means " +"it was not started or encountered a fatal error during startup." +msgstr "" +"Proses kawalan Akonadi tidak didaftarkan di D-Bus yang mana ia tidak " +"dimulakan atau mengalami ralat mati semasa permulaan." + +#: selftestdialog.cpp:403 +msgid "Akonadi server process registered at D-Bus." +msgstr "Proses pelayan Akonadi didaftarkan di D-Bus." + +#: selftestdialog.cpp:404 +msgid "" +"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates " +"it is operational." +msgstr "" +"Proses pelayan Akonadi didaftarkan di D-Bus yang mana menunjukkan ia " +"beroperasi." + +#: selftestdialog.cpp:406 +msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus." +msgstr "Proses pelayan Akonadi tidak didaftarkan di D-Bus." + +#: selftestdialog.cpp:407 +msgid "" +"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means " +"it was not started or encountered a fatal error during startup." +msgstr "" +"Proses pelayan Akonadi tidak didaftarkan di D-Bus yang mana ia tidak " +"dimulakan atau mengalami ralat mati semasa permulaan." + +#: selftestdialog.cpp:417 +msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus." +msgstr "Perkhidmatan gelintar Nepomuk didaftarkan di D-Bus." + +#: selftestdialog.cpp:418 +msgid "" +"The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates " +"it is operational." +msgstr "" +"Perkhidmatan gelintar Nepomuk didaftarkan di D-Bus yang mana menunjukkan ia " +"beroperasi." + +#: selftestdialog.cpp:420 +msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus." +msgstr "Perkhidmatan gelintar Nepomuk tidak didaftarkan di D-Bus." + +#: selftestdialog.cpp:421 +msgid "" +"The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means " +"it was not started or encountered a fatal error during startup." +msgstr "" +"Perkhidmatan gelintar Nepomuk tidak didaftarkan di D-Bus yang mana ia tidak " +"dimulakan atau mengalami ralat mati semasa permulaan." + +#: selftestdialog.cpp:434 +msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend." +msgstr "" +"Perkhidmatan gelintar Nepomuk menggunakan bahagian belakang yang tidak " +"sesuai." + +#: selftestdialog.cpp:435 +#, kde-format +msgid "" +"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended " +"for use with Akonadi." +msgstr "" +"Perkhidmatan gelintar Nepomuk menggunakan bahagian belakang '%1', yang mana " +"tidak disarankan untuk kegunaan Akonadi." + +#: selftestdialog.cpp:438 +msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. " +msgstr "" +"Perkhidmatan gelintar Nepomuk menggunakan bahagian belakang yang sesuai. " + +#: selftestdialog.cpp:439 +msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends." +msgstr "" +"Perkhidmatan gelintar Nepomuk menggunakan salah satu bahagian belakang yang " +"disarankan." + +#: selftestdialog.cpp:448 +msgid "Protocol version check not possible." +msgstr "Semakan versi protokol adalah mustahil." + +#: selftestdialog.cpp:449 +msgid "" +"Without a connection to the server it is not possible to check if the " +"protocol version meets the requirements." +msgstr "" +"Tanpa sambungan ke pelayan adalah mustahil diperiksa jika versi protokol " +"memenuhi keperluan." + +#: selftestdialog.cpp:453 +msgid "Server protocol version is too old." +msgstr "Versi protokol pelayan terlalu tua." + +#: selftestdialog.cpp:454 +#, kde-format +msgid "" +"The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " +"Install a newer version of the Akonadi server." +msgstr "" +"Versi protokol pelayan adalah %1, tetapi versi terkini %2 diperlukan. Pasang " +"versi pelayan Akonadi yang lebih baru." + +#: selftestdialog.cpp:459 +msgid "Server protocol version is recent enough." +msgstr "Versi protokol pelayan buat masa ini mencukupi." + +#: selftestdialog.cpp:460 +#, kde-format +msgid "" +"The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required " +"version %2." +msgstr "" +"Versi Protokol pelayan adalah %1, yang mana sama atau lebih baru dari versi " +"%2 yang diperlukan." + +#: selftestdialog.cpp:480 +msgid "Resource agents found." +msgstr "Ejen sumber ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:480 +msgid "At least one resource agent has been found." +msgstr "Sekurang-kurangnya satu ejen sumber telah ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:482 +msgid "No resource agents found." +msgstr "Tiada ejen sumber ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:493 +#, kde-format +msgid "" +"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least " +"one. This usually means that no resource agents are installed or that there " +"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The " +"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes " +"all paths where Akonadi agents are installed." +msgstr "" +"Tiada ejen sumber ditemui, Akonadi tidak boleh diguna tanpanya. Biasanya " +"tiada ejen dipasang atau terdapat masalah pemasangan. Laluan berikut telah " +"digelintar: '%1'. Pembolehubah persekitaran XDG_DATA_DIRS telah ditetapkan " +"kepada '%2'; pastikan ini sertakan semua laluan yang mana ejen Akonadi " +"terpasang." + +#: selftestdialog.cpp:501 +msgid "No current Akonadi server error log found." +msgstr "Tiada log ralat pelayan Akonadi semasa ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:502 +msgid "" +"The Akonadi server did not report any errors during its current startup." +msgstr "" +"Pelayan Akonadi tidak melaporkan sebarang ralat semasa permulaan semasanya." + +#: selftestdialog.cpp:504 +msgid "Current Akonadi server error log found." +msgstr "Log ralat pelayan Akonadi semasa ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:515 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " +"be found in %1." +msgstr "" +"Pelayan Akonadi melaporkan ralat semasa permulaan semasanya. Log boleh " +"ditemui dalam %1." + +#: selftestdialog.cpp:512 +msgid "No previous Akonadi server error log found." +msgstr "Tiada log ralat pelayan Akonadi terdahulu ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:513 +msgid "" +"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup." +msgstr "" +"Pelayan Akonadi tidak melaporkan sebarang ralat semasa permulaan " +"terdahulunya." + +#: selftestdialog.cpp:515 +msgid "Previous Akonadi server error log found." +msgstr "Log ralat pelayan Akonadi terdahulu ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:526 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " +"be found in %1." +msgstr "" +"Pelayan Akonadi melaporkan ralat semasa permulaan terdahulunya. Log boleh " +"ditemui dalam %1." + +#: selftestdialog.cpp:527 +msgid "No current Akonadi control error log found." +msgstr "Tiada log ralat kawalan Akonadi semasa ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:528 +msgid "" +"The Akonadi control process did not report any errors during its current " +"startup." +msgstr "" +"Proses kawalan Akonadi tidak melaporkan sebarang ralat semasa permulaan " +"semasanya." + +#: selftestdialog.cpp:530 +msgid "Current Akonadi control error log found." +msgstr "Log ralat kawalan Akonadi semasa ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:541 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The " +"log can be found in %1." +msgstr "" +"Proses kawalan Akonadi melaporkan sebarang ralat semasa permulaan semasanya. " +"Log boleh ditemui dalam %1." + +#: selftestdialog.cpp:538 +msgid "No previous Akonadi control error log found." +msgstr "Tiada log ralat kawalan Akonadi terdahulu ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:539 +msgid "" +"The Akonadi control process did not report any errors during its previous " +"startup." +msgstr "" +"Proses kawalan Akonadi tidak melaporkan sebarang ralat semasa permulaan " +"terdahulunya." + +#: selftestdialog.cpp:541 +msgid "Previous Akonadi control error log found." +msgstr "Log ralat kawalan Akonadi terdahulu ditemui." + +#: selftestdialog.cpp:552 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The " +"log can be found in %1." +msgstr "" +"Proses kawalan Akonadi melaporkan sebarang ralat semasa permulaan " +"terdahulunya. Log boleh ditemui dalam %1." + +#: selftestdialog.cpp:562 +msgid "Akonadi was started as root" +msgstr "Akonadi dimulakan sebagai root" + +#: selftestdialog.cpp:562 +msgid "" +"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " +"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " +"allow itself to run as root, to protect you from these risks." +msgstr "" +"Menjalankan aplikasi menggunakan-Internet sebagai root/pentadbir mendedahkan " +"diri anda kepada pelbagai risiko keselamatan. MySQL, menggunakan pemasangan " +"Akonadi ini, tidak akan membenarkan dirinya dijalankan sebagai root, untuk " +"melindungi anda dari risiko ini." + +#: selftestdialog.cpp:564 +msgid "Akonadi is not running as root" +msgstr "Akonadi tidak dijalankan sebagai root" + +#: selftestdialog.cpp:564 +msgid "" +"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " +"recommended setup for a secure system." +msgstr "" +"Akonadi tidak dijalankan sebagai pengguna root/pentadbir, yang mana " +"merupakan pemasangan saranan untuk sistem yang selamat." + +#: selftestdialog.cpp:613 +msgid "Save Test Report" +msgstr "Simpan Laporan Ujian" + +#: selftestdialog.cpp:619 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Tidak dapat buka fail '%1'" + +#: session.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2" +msgstr "Versi protokol %1 ditemui. jangkakan sekurang-kurangnya %2" + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Could not fetch root collection of resource %1." +msgstr "Tidak dapat koleksi root bagi sumber %1." + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:190 +msgid "No resource ID given." +msgstr "Tiada ID sumber diberi." + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:299 +#, kde-format +msgid "Invalid resource identifier '%1'" +msgstr "Pengecam sumber '%1' tidak sah" + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323 +msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." +msgstr "Gagal konfigurkan sumber lalai melalui D-Bus." + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:382 +msgid "Failed to fetch the resource collection." +msgstr "Gagal dapatkan koleksi sumber." + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:576 +msgid "Timeout trying to get lock." +msgstr "Had masa tamat cuba dapatkan kunci." + +#: standardactionmanager.cpp:65 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Folder &Baru..." + +#: standardactionmanager.cpp:79 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170 +#, kde-format +msgid "&Delete Folder" +msgid_plural "&Delete %1 Folders" +msgstr[0] "Pa&dam Folder" +msgstr[1] "Pa&dam %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:81 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172 +#, kde-format +msgid "&Synchronize Folder" +msgid_plural "&Synchronize %1 Folders" +msgstr[0] "&Segerak Folder" +msgstr[1] "&Segerak %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100 +msgid "Synchronize" +msgstr "Segerakan" + +#: standardactionmanager.cpp:69 +msgid "Folder &Properties" +msgstr "Si&fat Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99 +msgid "Properties" +msgstr "Sifat" + +#: standardactionmanager.cpp:71 +msgid "&Paste" +msgstr "&Tampal" + +#: standardactionmanager.cpp:85 +msgid "Paste" +msgstr "Tampal" + +#: standardactionmanager.cpp:73 +msgid "Manage Local &Subscriptions..." +msgstr "Urus &Langganan Setempat..." + +#: standardactionmanager.cpp:87 +msgid "Manage Local Subscriptions" +msgstr "Urus Langganan Setempat" + +#: standardactionmanager.cpp:74 +msgid "Add to Favorite Folders" +msgstr "Tambah Folder Kegemaran" + +#: standardactionmanager.cpp:88 +msgid "Add to Favorite" +msgstr "Tambah ke Kegemaran" + +#: standardactionmanager.cpp:75 +msgid "Remove from Favorite Folders" +msgstr "Buang dari Folder Kegemaran" + +#: standardactionmanager.cpp:89 +msgid "Remove from Favorite" +msgstr "Buang dari Kegemaran" + +#: standardactionmanager.cpp:76 +msgid "Rename Favorite..." +msgstr "Nama Semula Kegemaran..." + +#: standardactionmanager.cpp:90 +msgid "Rename" +msgstr "Nama Semula" + +#: standardactionmanager.cpp:77 +msgid "Copy Folder To..." +msgstr "Salin Folder Ke..." + +#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92 +#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104 +msgid "Copy To" +msgstr "Salin Ke" + +#: standardactionmanager.cpp:78 +msgid "Copy Item To..." +msgstr "Salin Item Ke..." + +#: standardactionmanager.cpp:79 +msgid "Move Item To..." +msgstr "Alih Item Ke..." + +#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94 +#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105 +msgid "Move To" +msgstr "Alih Ke" + +#: standardactionmanager.cpp:80 +msgid "Move Folder To..." +msgstr "Alih Folder Ke..." + +#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:121 +#, kde-format +msgid "&Cut Item" +msgid_plural "&Cut %1 Items" +msgstr[0] "Po&tong Item" +msgstr[1] "Po&tong %1 Item" + +#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96 +msgid "Cut" +msgstr "Potong" + +#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:122 +#, kde-format +msgid "&Cut Folder" +msgid_plural "&Cut %1 Folders" +msgstr[0] "Po&tong Folder" +msgstr[1] "Po&tong %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:97 +msgid "Create Resource" +msgstr "Cipta Sumber" + +#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Delete Resource" +msgid_plural "Delete %1 Resources" +msgstr[0] "Padam Sumber" +msgstr[1] "Padam %1 Sumber" + +#: standardactionmanager.cpp:99 +msgid "&Resource Properties" +msgstr "Sifat S&umber" + +#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Synchronize Resource" +msgid_plural "Synchronize %1 Resources" +msgstr[0] "Segerak Sumber" +msgstr[1] "Segerak %1 Sumber" + +#: standardactionmanager.cpp:101 +msgid "Work Offline" +msgstr "Bekerja Diluar Talian" + +#: standardactionmanager.cpp:106 +msgid "&Synchronize Folder Recursively" +msgstr "&Segerak Folder Secara Rekursif" + +#: standardactionmanager.cpp:106 +msgid "Synchronize Recursively" +msgstr "Segerak Secara Rekursif" + +#: standardactionmanager.cpp:119 +#, kde-format +msgid "&Copy Folder" +msgid_plural "&Copy %1 Folders" +msgstr[0] "Sa&lin Folder" +msgstr[1] "Sa&lin %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:120 +#, kde-format +msgid "&Copy Item" +msgid_plural "&Copy %1 Items" +msgstr[0] "Sa&lin Item" +msgstr[1] "Sa&lin %1 Item" + +#: standardactionmanager.cpp:123 +#, kde-format +msgid "&Delete Item" +msgid_plural "&Delete %1 Items" +msgstr[0] "Pa&dam Item" +msgstr[1] "Pa&dam %1 Item" + +#: standardactionmanager.cpp:174 +#, kde-format +msgid "&Delete Resource" +msgid_plural "&Delete %1 Resources" +msgstr[0] "Pa&dam Sumber" +msgstr[1] "Pa&dam %1 Sumber" + +#: standardactionmanager.cpp:176 +#, kde-format +msgid "&Synchronize Resource" +msgid_plural "&Synchronize %1 Resources" +msgstr[0] "&Segerak Sumber" +msgstr[1] "&Segerak %1 Sumber" + +#: standardactionmanager.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Copy Folder" +msgid_plural "Copy %1 Folders" +msgstr[0] "Salin Folder" +msgstr[1] "Salin %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Copy Item" +msgid_plural "Copy %1 Items" +msgstr[0] "Salin Item" +msgstr[1] "Salin %1 Item" + +#: standardactionmanager.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Cut Item" +msgid_plural "Cut %1 Items" +msgstr[0] "Potong Item" +msgstr[1] "Potong %1 Item" + +#: standardactionmanager.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Cut Folder" +msgid_plural "Cut %1 Folders" +msgstr[0] "Potong Folder" +msgstr[1] "Potong %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Delete Item" +msgid_plural "Delete %1 Items" +msgstr[0] "Padam Item" +msgstr[1] "Padam %1 Item" + +#: standardactionmanager.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Delete Folder" +msgid_plural "Delete %1 Folders" +msgstr[0] "Padam Folder" +msgstr[1] "Padam %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Synchronize Folder" +msgid_plural "Synchronize %1 Folders" +msgstr[0] "Segerak Folder" +msgstr[1] "Segerak %1 Folder" + +#: standardactionmanager.cpp:329 +msgctxt "@label:textbox name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: standardactionmanager.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" +msgid_plural "" +"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" +msgstr[0] "Anda pasti hendak memadam folder ini dan semua sub-foldernya?" +msgstr[1] "Anda pasti hendak memadam %1 folder ini dan semua sub-foldernya?" + +#: standardactionmanager.cpp:210 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete folder?" +msgid_plural "Delete folders?" +msgstr[0] "Padam folder?" +msgstr[1] "Padam folder?" + +#: standardactionmanager.cpp:570 +#, kde-format +msgid "Could not delete folder: %1" +msgstr "Tidak dapat padam folder: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:571 +msgid "Folder deletion failed" +msgstr "Pemadaman folder gagal" + +#: standardactionmanager.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "Sifat bagi Folder %1" + +#: standardactionmanager.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the selected item?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?" +msgstr[0] "Anda pasti hendak memadam item terpilih?" +msgstr[1] "Anda pasti hendak memadam %1 item terpilih?" + +#: standardactionmanager.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete item?" +msgid_plural "Delete items?" +msgstr[0] "Padam item?" +msgstr[1] "Padam item?" + +#: standardactionmanager.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Could not delete item: %1" +msgstr "Tidak dapat padam item: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:227 +msgid "Item deletion failed" +msgstr "Pemadaman item gagal" + +#: standardactionmanager.cpp:230 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Favorite" +msgstr "Nama Semula Kegemaran" + +#: standardactionmanager.cpp:232 +msgctxt "@label:textbox name of the folder" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: standardactionmanager.cpp:235 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Resource" +msgstr "Sumber Baru" + +#: standardactionmanager.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Could not create resource: %1" +msgstr "Tidak dapat cipta sumber: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:239 +msgid "Resource creation failed" +msgstr "Penciptaan sumber gagal" + +#: standardactionmanager.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this resource?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" +msgstr[0] "Anda pasti hendak memadam sumber ini?" +msgstr[1] "Anda pasti hendak memadam %1 sumber ini?" + +#: standardactionmanager.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Resource?" +msgid_plural "Delete Resources?" +msgstr[0] "Padam Sumber?" +msgstr[1] "Padam Sumber?" + +#: standardactionmanager.cpp:578 +#, kde-format +msgid "Could not paste data: %1" +msgstr "Tidak dapat tampal data: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:579 +msgid "Paste failed" +msgstr "Tampal gagal" + +#: standardactionmanager.cpp:645 +msgid "Move to This Folder" +msgstr "Alih ke Folder Ini" + +#: standardactionmanager.cpp:648 +msgid "Copy to This Folder" +msgstr "Salin ke Folder Ini" + +#: statisticsproxymodel.cpp:84 +msgid "Total Messages" +msgstr "Jumlah Mesej" + +#: statisticsproxymodel.cpp:85 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesej Belum Baca" + +#: statisticsproxymodel.cpp:96 +msgid "Quota" +msgstr "Kuota" + +#: statisticsproxymodel.cpp:103 +msgid "Storage Size" +msgstr "Saiz Storan" + +#: statisticsproxymodel.cpp:248 +msgctxt "collection size" +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: statisticsproxymodel.cpp:250 +msgctxt "number of entities in the collection" +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" + +#: statisticsproxymodel.cpp:252 +msgctxt "number of unread entities in the collection" +msgid "Unread" +msgstr "Belum Baca" + +#: subscriptiondialog.cpp:121 +msgid "Local Subscriptions" +msgstr "Langganan Setempat" + +#: subscriptiondialog.cpp:144 +msgid "Search:" +msgstr "Gelintar:" + +#: agentbase_p.h:58 +msgctxt "@info:status" +msgid "Offline" +msgstr "Luar Talian" + +#: agentbase_p.h:63 +msgctxt "@info:status" +msgid "Syncing..." +msgstr "Menyegerak..." + +#: agentbase_p.h:68 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error." +msgstr "Ralat." + +#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49 +msgid "No valid destination specified" +msgstr "Tiada destinasi sah dinyatakan" + +#: movejobimpl_p.h:43 +msgid "No objects specified for moving" +msgstr "Tiada objek dinyatakan untuk dialihkan" + +#: qtest_akonadi.h:44 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "Program Ujian KDE" + +#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68 +msgid "Did not find other item for conflict handling" +msgstr "Tidak dapat cari item lain untuk pengendalian konflik" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129 +msgid "Modification Time" +msgstr "Masa Pengubahsuaian" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143 +msgid "Flags" +msgstr "Bendera" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161 +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168 +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Attribute: %1" +msgstr "Atribut: %1" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188 +msgctxt "@title:window" +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Penyelesaian Konflik" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192 +msgid "Take left one" +msgstr "Ambil disebelah kiri" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193 +msgid "Take right one" +msgstr "Ambil disebelah kanan" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194 +msgid "Keep both" +msgstr "Kekal kedua-duanya" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Two updates conflict with each other.Please choose which update(s) to " +"apply." +msgstr "" +"Dua kemaskini berkonflik diantara satu sama lain.Sila pilih kemaskini " +"yang manakah hendak dilaksanakan." + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:232 +msgid "Data" +msgstr "Data" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libk3b.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libk3b.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libk3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libk3b.po 2012-04-06 10:41:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3841 @@ +# libk3b Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libk3b\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 09:32+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:56 +msgid "Unlocking drive..." +msgstr "Membuka pemacu..." + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:70 +msgid "Could not unlock drive." +msgstr "Tidak dapat buka pemacu." + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:73 +msgid "Ejecting Medium" +msgstr "Melenting Medium" + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:87 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:303 +msgid "Unable to eject medium." +msgstr "Tidak boleh lenting medium." + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1182 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:416 +msgid "Could not find the following files:" +msgstr "Tidak dapat cari fail berikut:" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1183 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:417 +msgid "Not Found" +msgstr "Tidak Ditemui" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1188 +msgid "No permission to read the following files:" +msgstr "Tiada keizinan membaca fail berikut:" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1189 +msgid "No Read Permission" +msgstr "Tiada Keizinan Baca" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1342 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 +msgid "From previous session" +msgstr "Dari sesi terdahulu" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1462 +msgid "El Torito boot catalog file" +msgstr "Fail katalog but El Torito" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1463 +msgid "Boot catalog" +msgstr "Katalog but" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:150 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:222 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:156 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:90 +msgid "Preparing data" +msgstr "Menyediakan data" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:219 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1099 +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for writing" +msgstr "Tidak dapat buka %1 untuk penulisan" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:226 +msgid "Creating image file" +msgstr "Mencipta fail imej" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 +msgid "Track 1 of 1" +msgstr "Trek 1 daripada 1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Creating image file in %1" +msgstr "Mencipta fail imej dalam %1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Image successfully created in %1" +msgstr "Imej berjaya dicipta dalam %1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 tools/k3bmd5job.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Tidak dapat buka fail: %1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:406 +msgid "Error while creating ISO image" +msgstr "Ralat semasa mencipta imej ISO" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:440 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1013 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:652 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:565 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:583 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:463 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 +msgid "Simulating" +msgstr "Melakukan simulasi" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:654 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:717 +#, kde-format +msgid "Writing Copy %1" +msgstr "Menulis Salinan %1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:444 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:656 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:471 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 +msgid "Writing" +msgstr "Menulis" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:471 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:466 +#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Writing Track %1 of %2" +msgstr "Menulis Trek %1 daripada %2" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:524 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:139 +msgid "Verifying written data" +msgstr "Mengesahkan data ditulis" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:533 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:543 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:421 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:506 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1063 +msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." +msgstr "K3b tidak boleh melenting cakera ditulis. Sila buat secara manual." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 +msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." +msgstr "" +"Ralat Dalaman: Tiada jenis medium sepadan. Projek ini tidak boleh dirakam." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:712 +msgid "Waiting for a medium" +msgstr "Menunggu medium" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:729 +#, kde-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Menulis %1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:746 +msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." +msgstr "Tidak boleh menentukan mod data trek terakhir. Menggunakan lalai." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:783 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:806 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 +#, kde-format +msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." +msgstr "" +"Tidak dapat tulis %1 media menggunakan %2. Jatuh balik ke aplikasi lalai." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:825 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:942 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:817 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:910 +#, kde-format +msgid "" +"%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " +"The disc will actually be written to." +msgstr "" +"%1 media tidak menyokong simulasi tulis. Anda pasti hendak teruskan? Cakera " +"sebenarnya akan ditulis." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:828 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:945 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:820 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:913 +#, kde-format +msgid "No Simulation with %1" +msgstr "Tiada Simulasi dengan %1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:836 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:953 +#, kde-format +msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." +msgstr "Mod menulis diabaikan bila menulis %1 media." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:966 +#, kde-format +msgid "Growing ISO9660 filesystem on %1." +msgstr "Membina sistem fail ISO9660 pada %1." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:850 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:968 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:863 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:832 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Writing %1." +msgstr "Menulis %1." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:858 jobs/k3bmetawriter.cpp:506 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:840 +#, kde-format +msgid "" +"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " +"really want to continue? The media will actually be written to." +msgstr "" +"Penulis anda (%1 %2) tidak menyokong simulasi dengan media DVD-R(W). Anda " +"pasti hendak teruskan? Media sebenarnya ditulis." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:863 jobs/k3bmetawriter.cpp:511 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:845 +msgid "No Simulation with DVD-R(W)" +msgstr "Tiada Simulasi dengan DVD-R(W)" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:877 jobs/k3bmetawriter.cpp:850 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:866 +msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." +msgstr "Menulis DVD-RW dalam mod tulis-ganti terhad" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:880 jobs/k3bmetawriter.cpp:840 +msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." +msgstr "" +"Membina sistem fail ISO9660 pada DVD-RW dalam mod tulis-ganti terhad." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:856 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:892 +#, kde-format +msgid "Writing %1 in DAO mode." +msgstr "Menulis %1 dalam mod DAO." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 jobs/k3bmetawriter.cpp:476 +#, kde-format +msgid "" +"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " +"Multisession will not be possible. Continue anyway?" +msgstr "" +"Penulis anda (%1 %2) tidak menyokong Penstriman Tokokan dengan media %3. " +"Sesi berbilang adalah mustahil. Teruskan jua?" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:906 jobs/k3bmetawriter.cpp:481 +msgid "No Incremental Streaming" +msgstr "Tiada Penstriman Tokokan" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:918 jobs/k3bmetawriter.cpp:443 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:492 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:887 +msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." +msgstr "Tulis-Ganti Terhad adalah mustahil dengan media DVD-R." + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:920 jobs/k3bmetawriter.cpp:858 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:896 +#, kde-format +msgid "Writing %1 in incremental mode." +msgstr "Menulis %1 dalam mod tokokan" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:978 +msgid "Creating Data Image File" +msgstr "Mencipta Fail Imej Data" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:982 +msgid "Writing Data Project" +msgstr "Menulis Projek Data" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:988 +msgid "Writing Multisession Project" +msgstr "Menulis Projek Sesi Berbilang" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1002 +#, kde-format +msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copy" +msgid_plural "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copies" +msgstr[0] "Sistem Fail ISO9660 (Saiz: %2) - %1 salinan" +msgstr[1] "Sistem Fail ISO9660 (Saiz: %2) - %1 salinan" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1007 +#, kde-format +msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" +msgstr "Sistem Fail ISO9660 (Saiz: %1)" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1024 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:935 +#, kde-format +msgid "Removed image file %1" +msgstr "Fail imej dibuang %1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1054 jobs/k3bmetawriter.cpp:526 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." +msgstr "" +"Kebanyakan penulis tidak menyokong penulisan CD sesi-berbilang dalam mod DAO." + +#: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:30 +msgctxt "" +"This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " +"string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " +"Joiliet extensions which induce this restriction." +msgid "K3b data project" +msgstr "Projek data K3b" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 +msgid "Searching previous session" +msgstr "Menggelintar sesi terdahulu" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:450 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:214 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:156 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:97 +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:106 jobs/k3bclonejob.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "Tidak dapat cari boleh laku %1." + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152 +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:252 +#, kde-format +msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." +msgstr "Tidak dapat buka sistem fail iso9660 dalam %1." + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:164 +msgid "Could not determine next writable address." +msgstr "Tidak dapat tentukan alamat boleh tulis berikutnya." + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Could not start %1" +msgstr "Tidak dapat mula %1" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:210 +msgid "Could not retrieve multisession information from disk." +msgstr "Tidak boleh dapatkan maklumat sesi berbilang dari cakera." + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 +msgid "The disk is either empty or not appendable." +msgstr "Cakera sama ada kosong atau tidak boleh ditambah." + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:102 +#, kde-format +msgid "%1 renamed to %2" +msgstr "%1 dinamakan semula ke %2" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:142 +#, kde-format +msgid "" +"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " +"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " +"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " +"systems." +msgstr "" +"Beberapa nama fail perlu dipendekkan kerana terdapat sekatan aksara %1 bagi " +"sambungan Joliet. Jika sambungan Joliet dilumpuhkan nama fail tidak akan " +"dipendekkan tetapi nama fail yang panjang tidak tersedia pada sistem Windows." + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:148 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:172 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:187 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:209 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:191 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:178 +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:149 +msgid "Shorten Filenames" +msgstr "Pendekkan Nama Fail" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:150 +msgid "Disable Joliet extensions" +msgstr "Lumpuhkan sambunganJoliet" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " +"systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " +"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " +"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " +"manually?" +msgstr "" +"Sambungan Joliet (yang diperlukan untuk nama fail panjang pada sistem " +"WIndows) hadkan panjang bagi penerang volum (nama bagi sistem fail) kepada " +"%1 aksara. Penerang terpilih '%2' adalah lebih panjang dari yang dipaparkan. " +"Anda hendak potong ia atau anda mahu kembali dan ubahnya secara manual?" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:173 +msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" +msgstr "Potong penerang volum dalam pepohon Joliet" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:211 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:193 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 +msgid "Cancel and go back" +msgstr "Batal dan pergi balik" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:184 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:188 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:175 +msgid "" +"The following files could not be found. Do you want to remove them from the " +"project and continue without adding them to the image?" +msgstr "" +"Fail berikut tidak ditemui. Anda hendak buang ia dari projek dan teruskan " +"tanpa menambahnya ke imej?" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:192 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:179 +msgid "Remove missing files and continue" +msgstr "Buang fail hilang dan teruskan" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:205 +msgid "" +"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " +"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " +"links to the image?" +msgstr "" +"K3b tidak boleh mengikuti pautan simbolik ke folder selepas ia telah " +"ditambah ke projek. Anda hendak teruskan tanpa menulis pautan simbolik ke " +"imej?" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:210 +msgid "Discard symbolic links to folders" +msgstr "Singkirkan pautan simbolik ke folder" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 +msgid "" +"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " +"contain more than one backslash:" +msgstr "" +"Disebabkan pepijat dalam mkisofs <= 1.15a40, K3b tidak boleh kendalikan nama " +"fail yang mengandungi lebih dari satu tanda backslash:" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:171 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:186 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:756 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:913 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:193 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:278 +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:241 jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:480 +#, kde-format +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "%1 kembalikan ralat tidak diketahui (kod %2)." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:173 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:360 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:195 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:274 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 +msgid "Please send me an email with the last output." +msgstr "Sila hantar kepada saya e-mel dengan output terakhir." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:181 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:767 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:933 +#, kde-format +msgid "%1 crashed." +msgstr "%1 rosak." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:552 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:258 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:336 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:505 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:181 +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:136 jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Could not start %1." +msgstr "Tidak dapat mula %1" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:372 +msgid "Could not determine size of resulting image file." +msgstr "Tidak dapat tentukan saiz bagi fail imej yang dihasilkan." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:525 +msgid "No volume id specified. Using default." +msgstr "Tiada id volum dinyatakan. Menggunakan lalai." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:618 +#, kde-format +msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." +msgstr "" +"Menemui fail lebih besar dari 4GB. K3b perlu sekurang-kurangnya %1 untuk " +"diteruskan." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +msgid "" +"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " +"mounted with UDF." +msgstr "" +"Menemui fail lebih besar dari 2GB. Fail ini hanya boleh dicapai jika dilekap " +"dengan UDF." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +msgid "Enabling UDF extension." +msgstr "Membenarkan sambungan UDF." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." +msgstr "Tetapan aras iso ke 3 untuk sokong fail lebih besar dari 4GB." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." +msgstr "Tidak dapat ikuti puatan %1 ke fail tidak-wujud %2. Melangkau..." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#, kde-format +msgid "" +"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." +msgstr "" +"Mengabaikan pautan %1 ke folder %2. K3b tidak boleh ikuti pautan ke folder." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#, kde-format +msgid "Could not find file %1. Skipping..." +msgstr "Tidak dapat cari fail %1. Melangkau..." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1. Skipping..." +msgstr "Tidak dapat baca fail %1. Melangkau..." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 +#, kde-format +msgid "Failed to backup boot image file %1" +msgstr "Gagal sandarkan fail imej but %1" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:993 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1003 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1016 +msgid "Could not write temporary file" +msgstr "Tidak dapat tulis fail sementara" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 +msgid "No files to be written." +msgstr "Tiada fail ditulis." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:62 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:62 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:458 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:222 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:417 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:170 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:471 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:106 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "Menggunakan %1 %2 - Hakcipta (C) %3" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:73 +msgid "Mkisofs executable not found." +msgstr "Boleh laku Mkisoft tidak ditemui." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Read error from file '%1'" +msgstr "Ralat baca dari fail '%1'" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 +msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." +msgstr "Versi digunakan mkisoft tidak mempunyai sokongan fail besar." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93 +msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." +msgstr "Fail lebih besar daripada 2GB tidak dapat dikendalikan." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" +msgstr "Menghadapi nama fail '%1' tersalah enkod" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 +msgid "" +"This may be caused by a system update which changed the local character set." +msgstr "" +"Ini disebabkan oleh kemaskini sistem yang mengubah set aksara setempat." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:109 +msgid "" +"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " +"encoding." +msgstr "" +"Anda boleh guna convm (http://j3e.de/linux/convmv/) untuk baiki pengekodan " +"nama fail." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:113 +msgid "The boot image has an invalid size." +msgstr "Imej but mempunyai saiz tidak sah." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 +msgid "The boot image contains multiple partitions.." +msgstr "Imej but mengandungi sekatan berbilang..." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:118 +msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." +msgstr "Imej but cakera-keras mengandungi sekatan tunggal." + +#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:30 +msgid "El Torito Boot image" +msgstr "Imej But El Torito" + +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:91 +msgid "Searching for old session" +msgstr "Menggelintar sesi lama" + +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:227 +#, kde-format +msgid "" +"No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " +"disk." +msgstr "" +"Tiada medium disisip atau medium kosong dalam %1. Tidak dapat teruskan " +"cakera sesi berbilang." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:211 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:198 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "Sila tambah fail ke projek anda dahulu." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:246 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:313 +msgid "Determining maximum writing speed" +msgstr "Menentukan kelajuan menulis maksimum" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Creating audio image files in %1" +msgstr "Mencipta fail imej audio dalam %1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:290 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:504 +msgid "Creating audio image files" +msgstr "Mencipta fail imej audio" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:330 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:361 +msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." +msgstr "" +"Tidak boleh tentukan kelajuan maksimum untuk beberapa sebab. Diabaikan." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:379 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:389 +msgid "Writing canceled." +msgstr "Penulisan dibatalkan." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:478 +msgid "Error while creating ISO image." +msgstr "Ralat semasa mencipta imej ISO." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:493 +msgid "ISO image successfully created." +msgstr "Imej ISO berjaya dicipta." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:529 jobs/k3bverificationjob.cpp:109 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1044 +msgid "Need to reload medium to return to proper state." +msgstr "" +"Perlu dimuatkan semula medium untuk dikembalikan ke keadaan yang sesuai." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:564 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:269 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101 +msgid "Please reload the medium and press 'ok'" +msgstr "Sila muat semula medium dan tekan 'ok'" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:565 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 +msgid "Unable to close the tray" +msgstr "Tidak boleh tutup talam" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:578 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:451 +msgid "Error while decoding audio tracks." +msgstr "Ralat semasa menyahkod trek audio." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:594 +msgid "Audio images successfully created." +msgstr "Imej audio berjaya dicipta." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:618 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:483 +#, kde-format +msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" +msgstr "Menyahkod trek audio %1 daripada %2%3" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:638 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:679 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:550 +msgid "IO Error" +msgstr "Ralat IO" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:881 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2%3" +msgstr "Menulis trek %1 daripada %2%3" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:891 +msgid "ISO9660 data" +msgstr "Data ISO9660" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:888 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" +msgstr "Menulis trek %1 daripada %2 (%3)" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:997 +msgid "Simulating second session" +msgstr "Melakukan simulasi sesi kedua" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:999 +#, kde-format +msgid "Writing second session of copy %1" +msgstr "Menulis sesi kedua salinan %1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1001 +msgid "Writing second session" +msgstr "Menulis sesi kedua" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1005 +msgid "Simulating first session" +msgstr "Melakukan simulasi sesi pertama" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1007 +#, kde-format +msgid "Writing first session of copy %1" +msgstr "Menulis sesi pertama salinan %1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1009 +msgid "Writing first session" +msgstr "Menulis sesi pertama" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1022 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:659 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:114 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:723 +msgid "Waiting for media" +msgstr "Menunggu media" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1038 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:101 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 +msgid "Trying to write more than the official disk capacity" +msgstr "Cuba menulis lebih dari kapasiti cakera rasmi" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1041 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:238 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:883 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 +msgid "Data does not fit on disk." +msgstr "Data tidak muat dalam cakera." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1087 +msgid "Creating ISO image file" +msgstr "Mencipta fail imej ISO" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1089 +#, kde-format +msgid "Creating ISO image in %1" +msgstr "Mencipta imej ISO dalam %1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1129 +msgid "Removing buffer files." +msgstr "Membuang fail penimbal." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Tidak dapat padam fail %1." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:291 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:457 +msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." +msgstr "Penulisan layang dengan cdrecord < 2.01a13 tidak disokong." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1241 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:298 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." +msgstr "Cdrecord %1 tidak menyokonga penulisan Teks-CD." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1244 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." +msgstr "Adalah mustahil menulis Teks-CD dalam mod TAO. Cuba DAO atau RAW." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1276 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:731 +msgid "Normalizing volume levels" +msgstr "Menormalkan aras volum" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1341 +msgid "Writing Enhanced Audio CD" +msgstr "Menulis CD Audio Dipertingkat" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1346 +msgid "Writing Mixed Mode CD" +msgstr "Menulis CD Mod Campuran" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1356 +#, kde-format +msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" +msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +msgstr[0] "1 trek (data audio %2 minut, %3 data ISO9660)" +msgstr[1] "%1 trek (data audio %2 minut, %3 data ISO9660)" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1362 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:69 +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:862 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:580 +#, kde-format +msgid " - %1 copy" +msgid_plural " - %1 copies" +msgstr[0] " - %1 salinan" +msgstr[1] " - %1 salinan" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:83 +msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." +msgstr "OPC gagal. Sila cuba menulis kelajuan 1x." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:88 +msgid "Please try again with writing mode DAO." +msgstr "Sila cuba lagi dengan mod penulisan DAO." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:124 +msgid "Flushing Cache" +msgstr "Mengosongkan Cache" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125 +msgid "Flushing the cache may take some time." +msgstr "Pengosongan cache mungkin mengambil sedikit masa." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 +msgid "Closing Track" +msgstr "Menutup Trek" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 +msgid "Closing Disk" +msgstr "Menutup Cakera" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:140 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:147 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 +msgid "Closing Session" +msgstr "Menutup Sesi" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:143 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 +msgid "Updating RMA" +msgstr "Mengemaskini RMA" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 +msgid "Writing Lead-out" +msgstr "Menulis Pendahulu-keluar" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 +msgid "Writing the lead-out may take some time." +msgstr "Penulisan pendahulu-keluar mungkin mengambil masa." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:155 +msgid "Removing reference to lead-out." +msgstr "Membuang rujukan ke pendahulu-keluar." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:158 +msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" +msgstr "Mengubahsuai penerang volum ISO9660" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:165 +msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" +msgstr "Penstriman Tokokan mod menulis tidak tersedia" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 +msgid "Engaging DAO" +msgstr "Menawan DAO" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "Kelajuan menulis: %1 KB/s (%2x)" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 +msgid "K3b detected a problem with the medium." +msgstr "K3b mengesan masalah dengan medium." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230 +msgid "" +"Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " +"your writer's vendor." +msgstr "" +"Sila cuba jenama media yang lain. lebih baik guna media yang disarankan oleh " +"pengilang penulis anda." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231 +msgid "Report the problem if it persists anyway." +msgstr "Laporkan masalah jika ia diteruskan jua." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:236 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:833 +msgid "Data did not fit on disk." +msgstr "Data tidak muat ke dalam cakera." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 +msgid "Unable to set writing speed." +msgstr "Tidak boleh tetapkan kelajuan menulis." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 +msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." +msgstr "Sila cuba lagi dengan tetapan 'abai kelajuan'." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:247 +msgid "Optimum Power Calibration failed." +msgstr "Tentukur Kuasa Optimum gagal." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 +msgid "" +"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " +"the K3b settings." +msgstr "" +"Cuba menambah '-use-the-force-luke=noopc' ke parameter pengguna growisof " +"dalam tetapan K3b." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:253 +msgid "Unable to allocate software buffer." +msgstr "Tidak boleh peruntuk penimbal perisian." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 +msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." +msgstr "Ralat ini disebabkan oleh had sumber ingatan terkunci yang rendah." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 +msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." +msgstr "" +"Ia boleh diselesaikan dengan isukan perintah 'ulimit -l unlimited'..." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 +msgid "" +"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." +msgstr "" +"..atau dengan merendahkan saiz penimbal perisian yang digunakan dalam " +"tetapan K3b lanjutan." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:260 +msgid "Write error" +msgstr "Ralat tulis" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:276 +#, kde-format +msgid "Fatal error at startup: %1" +msgstr "Ralat mati pada permulaan: %1" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:284 +msgid "Warning at exit: (1)" +msgstr "Amaran masa keluar: (1)" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 +msgid "Most likely mkisofs failed in some way." +msgstr "Kebanyakannya mkisofs gagal dalam beberapa cara." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Fatal error during recording: %1" +msgstr "Ralat mati semasa merakam: %1" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:54 +msgid "Creating Video DVD Image File" +msgstr "Mencipta Fail Imej DVD Video" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:57 +msgid "Writing Video DVD" +msgstr "Menulis DVD Video" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:67 +#, kde-format +msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" +msgstr "Sistem Fail Udf/ISO9660 (Saiz: %1)" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:112 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:118 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Unable to create temporary folder '%1'." +msgstr "Tidak boleh cipta folder sementara '%1'." + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)." +msgstr "Menemui masukan tidak sah dalam folder VIDEO_TS (%1)" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Unable to link temporary file in folder %1." +msgstr "Tidak boleh pautkan fail sementara dalam folder %1." + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214 +msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." +msgstr "Projek tidak mengandungi semua fail DVD Video yang perlu." + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 +msgid "" +"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." +msgstr "DVD yang terhasil tidak boleh dimain pada pemain DVD Hifi." + +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:134 +msgid "Could not find a valid eMovix installation." +msgstr "Tidak dapat cari pemasangan eMovix yang sah." + +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:208 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:187 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:219 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:254 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:266 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:275 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:291 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:325 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:327 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:329 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:331 +msgid "default" +msgstr "lalai" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:315 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:199 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:243 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:90 +msgid "Enter New Filename" +msgstr "Masukkan Nama Fail Baru" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:91 +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "Fail dengan nama tersebut telah wujud. Sila masukkan nama baru:" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." +msgstr "" +"Tidak dapat namakan semula fail sarikata. Fail dengan nama %1 yang dipinta " +"sudah wujud." + +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116 +msgid "Writing eMovix Project" +msgstr "Menulis Projek eMovix" + +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Writing eMovix Project (%1)" +msgstr "Menulis Projek eMovix (%1)" + +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:124 +#, kde-format +msgid "1 file (%2) and about 8 MB eMovix data" +msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" +msgstr[0] "1 fail (%2) dan kira-kira 8 MB data eMovix" +msgstr[1] "1 fail (%2) dan kira-kira 8 MB data eMovix" + +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Please insert Audio CD %1%2" +msgstr "Sila masukkan CD Audio %1%2" + +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 +msgid "CD Track" +msgstr "Trek CD" + +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Track %1 from Audio CD %2" +msgstr "Trek %1 dari CD Audio %2" + +#: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:82 +msgid "Raw Audio CD Image" +msgstr "Imej CD Audio Raw" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 +msgid "Could not find normalize-audio executable." +msgstr "Tidak dapat cari boleh laku normalize-audio." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 +msgid "Could not start normalize-audio." +msgstr "Tidak dapat mulakan normalize-audio." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Track %1 is already normalized." +msgstr "Trek %1 sudah dinormalkan." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" +msgstr "Melaras aras volum bagi trek %1 daripada %2" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Computing level for track %1 of %2" +msgstr "Mengira aras untuk trek %1 daripada %2." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:181 +msgid "Successfully normalized all tracks." +msgstr "Berjaya normalkan semua trek." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:189 +msgid "Error while normalizing tracks." +msgstr "Ralat semasa menormalkan trek." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:198 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:366 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:201 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:280 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:247 +#, kde-format +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "%1 tidak keluar dengan sempurna." + +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to seek in track %1." +msgstr "Tidak boleh jangkau dalam trek %1." + +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Error while decoding track %1." +msgstr "Ralat semasa menyahkod trek %1." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:204 +msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." +msgstr "Tidak boleh tulis secara layang dengan sumber audio ini." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:253 jobs/k3bmetawriter.cpp:425 +msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." +msgstr "Panjang trek dibawah 4 saat melanggari piawaian Buku Merah." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 jobs/k3bmetawriter.cpp:469 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:863 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." +msgstr "Adalah mustahil hendak menulis Teks-CD dalam mod TAO." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Creating image files in %1" +msgstr "Mencipta fail imej dalam %1" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:192 +msgid "Creating image files" +msgstr "Mencipta fail imej" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:459 +msgid "Successfully decoded all tracks." +msgstr "Berjaya menyahkod semua trek." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:501 +msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." +msgstr "Ralat IO. Tiada lagi ruang berbaki dalam cakera keras." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:697 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1116 +msgid "Removing temporary files." +msgstr "Membuang fail sementara." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 +msgid "Writing Audio CD" +msgstr "Menulis CD Audio" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:858 +#, kde-format +msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" +msgid "1 track (%2 minutes)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" +msgstr[0] "1 trek (%2 minit)" +msgstr[1] "%1 trek (%2 minit)" + +#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:59 +msgid "Silence" +msgstr "Senyap" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." +msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong pelumpuhan bebas rakam." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:274 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:317 +msgid "'Force unsafe operations' enabled." +msgstr "'Paksa operasi tidak selamat' dibenarkan." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." +msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong perakaman lampau." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:494 +msgid "Could not backup tocfile." +msgstr "Tidak dapat sandar fail toc." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:520 +msgid "Preparing read process..." +msgstr "Menyediakan proses baca..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:523 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:435 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:347 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 +msgid "Preparing write process..." +msgstr "Menyediakan proses tulis..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 +msgid "Preparing copy process..." +msgstr "Menyediakan proses salin..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:529 +msgid "Preparing blanking process..." +msgstr "Menyediakan proses pengosongan..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:535 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:439 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:351 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:131 +msgid "Unmounting medium" +msgstr "Menyahlenting medium" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:563 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." +msgstr "Memulakan simulasi DAO pada kelajuan %1x..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:570 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." +msgstr "Memulakan penulisan DAO pada kelajuan %1x..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:575 +msgid "Starting reading..." +msgstr "Mula membaca..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:576 +msgid "Reading" +msgstr "Membaca" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:582 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." +msgstr "Memulakan simulasi salin pada kelajuan %1x..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:588 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting copy at %1x speed..." +msgstr "Memulakan salin pada kelajuan %1x..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 +msgid "Copying" +msgstr "Menyalin" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:593 +msgid "Starting blanking..." +msgstr "Memulakan pemadaman..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:594 +msgid "Blanking" +msgstr "Memadamkan" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:705 +#, kde-format +msgid "" +"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " +"to restore it from the backup %2." +msgstr "" +"Oleh kerana pepijat dalam cdrdao pada fail toc/cue %1 telah dipadam. K3b " +"tidak boleh memulihkannya dari sandar %2." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:728 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:808 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:527 +msgid "Simulation successfully completed" +msgstr "Simulasi berjaya diselesaikan" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:733 +msgid "Reading successfully completed" +msgstr "Pembacaan berjaya diselesaikan" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:810 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:529 +msgid "Writing successfully completed" +msgstr "Penulisan berjaya diselesaikan" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 +msgid "Copying successfully completed" +msgstr "Penyalinan berjaya diselesaikan" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 +msgid "Blanking successfully completed" +msgstr "Pemadaman berjaya diselesaikan" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:748 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:814 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#, kde-format +msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "Keseluruhan purata kelajuan tulis: %1 KB/s (%2x)" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 +msgid "Please include the debugging output in your problem report." +msgstr "Sila sertakan output penyahpepijatam dalam laporan masalah anda." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:784 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:688 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" +msgstr "Medium atau perakam tidak menyokong penulisan pada kelajuan %1x" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Switching down burn speed to %1x" +msgstr "Penukaran kelajuan rakam pada %1x" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:816 +msgid "Executing Power calibration" +msgstr "Melakukan tentukur Kuasa" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 +msgid "Power calibration successful" +msgstr "Tentukur kuasa berjaya" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:821 +msgid "Preparing burn process..." +msgstr "Menyediakan proses perakaman..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 +msgid "Flushing cache" +msgstr "Membuang cache" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 +msgid "Writing CD-Text lead-in..." +msgstr "Menulis pendahulu-masuk Teks-CD..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 +msgid "Turning BURN-Proof on" +msgstr "Hidupkan pruf-RAKAM" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:841 +msgid "Found ISRC code" +msgstr "Kod ISRC ditemui" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 +#, kde-format +msgid "Found pregap: %1" +msgstr "Pra-sela dijumpai: %1" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:858 +msgid "No cdrdao driver found." +msgstr "Tiada pemacu cdrdao ditemui." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:859 +msgid "Please select one manually in the device settings." +msgstr "Sila pilih satu secara manual dalam tetapan peranti." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:860 +msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." +msgstr "Kebanyakan pemacu semasa ia merupakan 'generic-mmc'." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 +msgid "Device not ready, waiting." +msgstr "Peranti tidak bersedia, menunggu." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 +msgid "Cue sheet not accepted." +msgstr "Lembaran cue tidak diterima." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:878 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:632 +#, kde-format +msgid "No valid %1 option: %2" +msgstr "Tiada pilihan %1 yang sah: %2" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:885 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 +msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." +msgstr "Benarkan terlebih rakam dalam tetapan K3b lanjutan untuk rakam jua." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:970 +msgid "Writing leadin " +msgstr "Menulis pendahulu masuk " + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:976 +msgid "Writing leadout " +msgstr "Menulis pendahulu keluar " + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:478 +#, kde-format +msgid "Removing Binary file %1" +msgstr "Membuang fail Binari %1" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Removing Cue file %1" +msgstr "Membuang fail Cue %1" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:184 +msgid "Could not write correct XML-file." +msgstr "Tidak dapat tulis fail XML yang betul." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:200 +msgid "Creating Cue/Bin files ..." +msgstr "Mencipta fail Cue/Bin ..." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 +#, kde-format +msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." +msgstr "Untuk cipta CD Video anda mesti pasang VcdImager Versi %1." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:206 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:215 +msgid "" +"You can find this on your distribution disks or download it from " +"http://www.vcdimager.org" +msgstr "" +"Anda boleh cari ini dalam cakera distribusi anda atau muat turun ia dari " +"http://www.vcdimager.org" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:214 +#, kde-format +msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." +msgstr "boleh laku %1 terlalu tua: perlukan versi %2 atau lebih baharu." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" +msgstr "mengimbas fail video %1 dari %2 (%3)" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:332 +#, kde-format +msgid "Creating Image for track %1" +msgstr "Mencipta Imej untuk trek %1" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:354 +msgid "Cue/Bin files successfully created." +msgstr "Fail Cue/Bin berjaya dicipta." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Writing Copy %1 of %2" +msgstr "Menulisan Salinan %1 daripada %2" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:523 +#, kde-format +msgid "One or more BCD fields out of range for %1" +msgstr "Satu atau lebih medan BCD diluar julat untuk %1" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 +msgid "" +"From now on, scan information data errors will not be reported anymore" +msgstr "Mulai sekarang, ralat data maklumat imbas tidak akan dilaporkan lagi" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 +msgid "" +"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " +"already." +msgstr "" +"Benarkan piihan 'kemaskini ofset imbas', jika sudah tidak dibenarkan." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 +#, kde-format +msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" +msgstr "" +"Pts APS kelihatan diluar tertib (pts biasa %1, pts terakhir dilihat %2)" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 +msgid "Ignoring this aps" +msgstr "Abaikan aps ini" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 +#, kde-format +msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" +msgstr "Paket teruk pada paket #%1 (ofset bait strim %2)" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 +#, kde-format +msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." +msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." +msgstr[0] "Bait berbaki strim akan diabaikan." +msgstr[1] "%1 Bait berbaki strim akan diabaikan." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 +msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." +msgstr "Bilangan bait strim berbaki yang tidak diketahui akan diabaikan." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:561 +msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" +msgstr "Menulis CD Video (Versi 1.1)" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 +msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" +msgstr "Menulis CD Video (Versi 2.0)" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:565 +msgid "Writing Super Video CD" +msgstr "Menulis CD Video Super" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 +msgid "Writing High-Quality Video CD" +msgstr "Menulis CD Video Berkualiti Tinggi" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:569 +msgid "Writing Video CD" +msgstr "Menulis CD Video" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:576 +#, kde-format +msgid "1 MPEG (%2)" +msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" +msgstr[0] "1 MPEG (%2)" +msgstr[1] "%1 MPEG (%2)" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " +"already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." +msgstr "" +"K3b akan cipta %1 imej dari fail MPEG yang diberik, tetapi fail ini mesti " +"dalam format %1. K3b belum lagi sampelkan semula fail MPEG." + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:228 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:257 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:224 +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 +msgid "" +"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." +msgstr "" +"Perhatian: Pemaksaan MPEG2 sebagai VCD tidak disokong oleh beberapa pemain " +"DVD berdiri-sendiri." + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 +msgid "Force VCD" +msgstr "Paksa VCD" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:230 +msgid "Do not force VCD" +msgstr "Jangan paksa VCD" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:243 +msgid "" +"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" +"Please start a new Project for this filetype.\n" +"Resample not implemented in K3b yet." +msgstr "" +"Anda tidak boleh campur fail video MPEG1 dan MPEG2.\n" +"Sila mula Projek baru untuk jenis fail ini.\n" +"Sampel semula tidak dilaksana dalam K3b lagi." + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:244 +msgid "Wrong File Type for This Project" +msgstr "Jenis Fail Salah untuk Projek Ini" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:255 +msgid "" +"PBC (Playback control) enabled.\n" +"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback " +"control ." +msgstr "" +"PBC (kawalan Main Balik) dibenarkan.\n" +"Pemain video tidak dapat capai Segmen (Gambar Kaku Mpeg) tanpa kawalan Main " +"Balik." + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:287 +msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" +msgstr "Hanya fail video MPEG1 dan MPEG2 disokong.\n" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:288 +msgid "Wrong File Format" +msgstr "Format Fail Salah" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:163 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:173 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:186 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:199 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:262 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:275 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:288 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:301 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:313 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:352 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:415 +msgid "n/a" +msgstr "t/a" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:194 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:283 +#, kde-format +msgid "1 bit/s" +msgid_plural "%1 bits/s" +msgstr[0] "1 bit/s" +msgstr[1] "%1 bit/s" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:211 +msgid "Component" +msgstr "Komponen" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:227 videodvd/k3bvideodvd.cpp:307 +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:339 +msgid "Unspecified" +msgstr "Tidak dinyatakan" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:296 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 +msgid "original" +msgstr "asli" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 +msgid "duplicate" +msgstr "gandakan" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Gambar Bergerak" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:341 +msgid "Still Picture" +msgstr "Gambar Kaku" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Layer %1" +msgstr "Lapisan %1" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:382 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 +msgid "invalid" +msgstr "tidak sah" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 +msgid "joint stereo" +msgstr "stereo tergabung" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 +msgid "dual channel" +msgstr "dwi saluran" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 +msgid "single channel" +msgstr "saluran tunggal" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 +msgid "surround sound" +msgstr "bunyi sekeliling" + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:69 +#, kde-format +msgid "File %1 is empty." +msgstr "Fail %1 kosong." + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 +msgid "" +"This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " +"was required." +msgstr "" +"Ia kelihatan seperti strim video tetapi strim program multipleks diperluka." + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:108 +msgid "" +"This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " +"was required." +msgstr "" +"Ia kelihatan seperti strim audio asas tetapi strim program multipleks " +"diperlukan." + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:113 +msgid "" +"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " +"required." +msgstr "" +"Ia kelihatan seperti pengepala RIFF tetapi strim program multipleks biasa " +"diperlukan." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." +msgstr "Versi Cdrecord %1 tidak menyokong penulisan Blu-ray." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:272 +msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" +msgstr "Penulis tidak menyokong perakaman cakera sekali (DAO)" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:283 +msgid "Writer does not support raw writing." +msgstr "Penulis tidak menyokong penulisan raw." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." +msgstr "Cdrecord tidak menyokong penulisan media %1." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:312 +msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" +msgstr "" +"Penulis tidak menyokong perakaman bebas terkurang penimbal (Bebas rakam)" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 +#, kde-format +msgid "Failed to write temporary file '%1'" +msgstr "Gagal menulis fail sementara '%1'" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." +msgstr "Cdrecord %1 tidak menyokong rakam terlebih." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:466 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting simulation at %1x speed..." +msgstr "Memulakan simulasi pada kelajuan %1x..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." +msgstr "Memulakan %1 simulasi pada kelajuan %2x..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:474 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting writing at %1x speed..." +msgstr "Memulakan penulisan pada kelajuan %1x..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:476 +#, kde-format +msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." +msgstr "Memulakan penulisan %1 pada kelajuan %2x..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:570 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:441 +msgid "Writing data" +msgstr "Menulis data" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:599 +msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" +msgstr "Rakaman DAO tidak disokong oleh penulis ini" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:600 +msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" +msgstr "Sila pilih TAO (Trek Sekali) dan cuba lagi" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:603 +msgid "RAW recording not supported with this writer" +msgstr "Perakaman RAW tidak disokong oleh penulis ini" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:606 +msgid "Input/output error. Not necessarily serious." +msgstr "Ralat Input/output. Tidaklah serius." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:615 +msgid "Reloading of medium required" +msgstr "Pemuatan semula medium diperlukan" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:659 +msgid "Only session 1 will be cloned." +msgstr "Hanya sesi 1 akan diklonkan." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:662 +msgid "Unable to fixate the disk." +msgstr "Tidak boleh baiki cakera." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:692 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Switching burn speed up to %1x" +msgstr "Menukar kelajuan menaik rakaman sehingga %1x" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:695 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Switching burn speed down to %1x" +msgstr "Menukar kelajuan menurun rakaman sehingga %1x" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 +msgid "Starting disc write" +msgstr "Memulakan tulis cakera" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:727 +msgid "Writing Leadin" +msgstr "Menulis Pendahulu Masuk" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 +msgid "Writing Leadout" +msgstr "Menulis Pendahulu Keluar" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:733 +msgid "Writing pregap" +msgstr "Menulis pra-sela" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:736 +msgid "Performing Optimum Power Calibration" +msgstr "Melakukan Penentukuran Kuasa Optimum" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739 +msgid "Sending CUE sheet" +msgstr "Menghantar lembaran CUE" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:742 +msgid "Enabled Burnfree" +msgstr "Benarkan Bebas Rakam" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745 +msgid "Disabled Burnfree" +msgstr "Lumpuhkan Bebas Rakam" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 +#, kde-format +msgid "Burnfree was used once." +msgid_plural "Burnfree was used %1 times." +msgstr[0] "Bebas rakam digunakan sekali." +msgstr[1] "Bebas rakam digunakan %1 kali." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Buffer was low once." +msgid_plural "Buffer was low %1 times." +msgstr[0] "Penimbal telah rendah sekali." +msgstr[1] "Penimbal telah rendah %1 kali." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:806 +msgid "Erasing successfully completed" +msgstr "Pemadaman berjaya diselesaikan" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 +#, kde-format +msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." +msgstr "" +"%1 tidak dapat simpan segmen ingatan terkongsi bagi saiz yang dipinta." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:845 +msgid "Probably you chose a too large buffer size." +msgstr "Berkemungkinan anda memilih saiz penimbal terlalu besar." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:848 +msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." +msgstr "OPC gaga;. Berkemungkinan penulis tidak menyukai medium." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:851 +#, kde-format +msgid "Unable to set write speed to %1." +msgstr "Tidak boleh tetapkan kelajuan tulis ke %1." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:852 +msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." +msgstr "" +"Berkemungkinan ia lebih rendah dari kelajuan menulis terendah penulis anda." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 +msgid "Unable to send CUE sheet." +msgstr "Tidak boleh hantar lembaran CUE." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:898 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:918 +msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." +msgstr "Kadangkala menggunakan mod penulisan TAO selesaikan isu ini." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 +msgid "Unable to open new session." +msgstr "Tidak boleh buka sesi baru." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 +msgid "Probably a problem with the medium." +msgstr "Berkemungkinan masalah dengan medium." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 +msgid "The disk might still be readable." +msgstr "Cakera masih boleh dibaca." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:866 +msgid "Try DAO writing mode." +msgstr "Cuba mod penulisan DAO." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:869 +#, kde-format +msgid "%1 has no permission to open the device." +msgstr "%1 tiada keizinan untuk buka peranti." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 +msgid "You may use K3bsetup to solve this problem." +msgstr "Anda mungkin guna K3bsetup untuk selesaikan masalah ini." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:875 +msgid "Probably a buffer underrun occurred." +msgstr "Berkemungkinan penimbal terkurang berlaku." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:877 +msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." +msgstr "Sila benarkan Bebas Rakam atau pilih kelajuan rakaman lebih rendah." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 +msgid "Please choose a lower burning speed." +msgstr "Sila pilih kelajuan rakaman yang lebih rendah." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:882 +msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." +msgstr "" +"Temui medium berkelajuan-tinggi tidak sesuai untuk penulis telah digunakan." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:883 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887 +msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." +msgstr "Guna pilihan 'paksa operasi tidak selamat' untuk abaikan ini." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:886 +msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." +msgstr "" +"Temui medium kelajuan-rendah yang tidak sesuai untuk penulis telah digunakan." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:890 +msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." +msgstr "Kebanyakan perakaman gagal kerana media berkualiti-rendah." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:893 +msgid "" +"Another application is blocking the device (most likely automounting)." +msgstr "Aplikasi lain menghalang peranti (kemungkinan pelekapan-sendiri)." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 +msgid "A write error occurred." +msgstr "Ralat tulis telah berlaku." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 +msgid "Some drives do not support all erase types." +msgstr "Beberapa pemacu tidak menyokong smeua jenis padaman." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 +msgid "Try again using 'Complete' erasing." +msgstr "Cuba lagi penggunaan pemadaman 'Penuh'." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:909 +msgid "" +"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " +"suid root anymore." +msgstr "" +"Semenjak kernel versi 2.6.8 cdrecord tidak dapat gunakan angkutan SCSI bila " +"menjalankan root suid." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:910 +msgid "" +"You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." +msgstr "" +"Anda boleh guna K3b::Setup untuk selesaikan masalah ini atau buang suid " +"secara manual." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:921 +msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." +msgstr "Jika anda menjalani versi cdrecord tanpa tampalan..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:922 +msgid "...and this error also occurs with high quality media..." +msgstr "...dan ralat ini juga muncul pada media berkualiti tinggi..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:923 +msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." +msgstr "...dan FAQ K3b tidak dapat membantu anda..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:924 +msgid "...please include the debugging output in your problem report." +msgstr "...sila sertakan output penyahpepijatan dalam laporan masalah anda." + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." +msgstr "" +"Growisofs versi %1 terlalu tua. K3b perlu sekurang-kurangnya versi 5.10." + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " +"an unstable burn process." +msgstr "" +"Growisofs versi %1 tidak upayakan penimbal perisian yang menghasilkan proses " +"rakam yang tidak stabil." + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1." +msgstr "Tidak dapat buka fail %1." + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:373 +msgid "Starting simulation..." +msgstr "Memulakan simulasi..." + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:378 +msgid "Starting disc write..." +msgstr "Memulakan tulis cakera..." + +#: core/k3bglobals.cpp:360 +msgid "Auto" +msgstr "Automatik" + +#: tools/k3bmediacache.cpp:139 tools/k3bmediacache.cpp:379 +msgid "CDDB Lookup" +msgstr "Carian CDDB" + +#: tools/k3bmd5job.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Could not find file %1" +msgstr "Tidak dapat cari fail %1" + +#: tools/k3bmd5job.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Error while reading from file %1" +msgstr "Ralat semasa membaca dari fail %1" + +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 +msgid "Device Selection" +msgstr "Pemilihan Peranti" + +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:51 +msgid "Please select a device:" +msgstr "Sila pilih peranti:" + +#: tools/k3bmedium.cpp:322 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" + +#: tools/k3bmedium.cpp:325 +msgid "Mixed CD" +msgstr "CD Campuran" + +#: tools/k3bmedium.cpp:329 +msgid "Video DVD" +msgstr "DVD Video" + +#: tools/k3bmedium.cpp:332 +msgid "Video CD" +msgstr "CD Video" + +#: tools/k3bmedium.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Appendable Data %1" +msgstr "Data %1 Boleh Tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Complete Data %1" +msgstr "Data Lengkap %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:342 +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:355 +msgid "No medium information" +msgstr "Tiada maklumat medium" + +#: tools/k3bmedium.cpp:359 +msgid "No medium present" +msgstr "Tiada medium hadir" + +#: tools/k3bmedium.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Empty %1 medium" +msgstr "Medium %1 kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:404 +#, kde-format +msgid "Appendable %1 medium" +msgstr "Medium %1 boleh tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Complete %1 medium" +msgstr "Medium %1 selesai" + +#: tools/k3bmedium.cpp:424 +#, kde-format +msgid "%1 in 1 track" +msgid_plural "%1 in %2 tracks" +msgstr[0] "%1 dalam 1 trek" +msgstr[1] "%1 dalam %2 trek" + +#: tools/k3bmedium.cpp:428 +#, kde-format +msgid " and %1 session" +msgid_plural " and %1 sessions" +msgstr[0] " dan %1 sesi" +msgstr[1] " dan %1 sesi" + +#: tools/k3bmedium.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Free space: %1" +msgstr "Ruang bebas: %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:437 +#, kde-format +msgid "Capacity: %1" +msgstr "Kapasiti: %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium kosong ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:619 +msgid "Please insert an empty medium" +msgstr "Sila masukkan medium kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium DVD atau Blu-ray kosong ke dalam

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:626 +msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" +msgstr "Sila masukkan medium atau Blu-ray kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium Blu-ray kosong ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:632 +msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" +msgstr "Sila masukkan medium Blu-ray kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty CD medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium CD kosong ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:638 +msgid "Please insert an empty CD medium" +msgstr "Sila masukkan medium CD kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:642 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty DVD medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium DVD kosong ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:644 +msgid "Please insert an empty DVD medium" +msgstr "Sila masukkan medium DVD kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium DVD-DL kosong ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:650 +msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" +msgstr "Sila masukkan medium DVD-DL kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:654 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive

      %2" +msgstr "" +"Sila sisipkan medium kosong bersaiz %1 atau lebih besar ke dalam " +"pemacu

      %2" + +#: tools/k3bmedium.cpp:657 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" +msgstr "Sila masukkan medium kosong bagi saiz %1 atau lebih besar" + +#: tools/k3bmedium.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive

      %1" +msgstr "" +"Sila masukkan medium kosong atau boleh tambah ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:665 +msgid "Please insert an empty or appendable medium" +msgstr "Sila masukkan medium kosong atau boleh tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:669 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into " +"drive

      %1" +msgstr "" +"Sila masukkan medium DVD atau Blu-ray kosong atau boleh tambah ke dalam " +"pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:671 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" +msgstr "Sila masukkan medium DVD atau Blu-ray kosong atau boleh tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:675 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive

      %1" +msgstr "" +"Sila masukkan medium DVD atau Blu-ray kosong atau boleh tambah ke dalam " +"pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:677 +msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" +msgstr "Sila masukkan medium Blu-ray kosong atau boleh tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:681 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive

      %1" +msgstr "" +"Sila masukkan medium CD kosong atau boleh tambah ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:683 +msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" +msgstr "Sila masukkan medium CD kosong atau boleh tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:687 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD medium into drive

      %1" +msgstr "" +"Sila masukkan medium DVD kosong atau boleh tambah ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:689 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" +msgstr "Sila masukkan medium DVD kosong atau boleh tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:693 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive

      %1" +msgstr "" +"Sila masukkan medium DVD-DL kosong atau boleh tambah ke dalam " +"pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:695 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" +msgstr "Sila masukkan medium DVD-DL kosong atau boleh tambah" + +#: tools/k3bmedium.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Please insert a non-empty medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium bukan-kosong ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:703 +msgid "Please insert a non-empty medium" +msgstr "Sila masukkan medium bukan-kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:707 +#, kde-format +msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive

      %1" +msgstr "" +"Sila masukkan medium boleh-tulis-semula bukan kosong ke dalam " +"pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:709 +msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" +msgstr "Sila masukkan medium boleh-tulis-semula bukan kosong" + +#: tools/k3bmedium.cpp:715 +#, kde-format +msgid "Please insert a rewritable medium into drive

      %1" +msgstr "Sila masukkan medium boleh-tulis-semula ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:717 +msgid "Please insert a rewritable medium" +msgstr "Sila masukkan medium boleh-tulis-semula" + +#: tools/k3bmedium.cpp:723 tools/k3bmedium.cpp:769 +#, kde-format +msgid "Please insert a suitable medium into drive

      %1" +msgstr "Sila sisipkan medium yang sesuai ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:725 tools/k3bmedium.cpp:771 +msgid "Please insert a suitable medium" +msgstr "Sila sisipkan medium yang sesuai" + +#: tools/k3bmedium.cpp:738 +#, kde-format +msgid "Please insert a Video CD medium into drive

      %1" +msgstr "Sila sisipkan medium CD Video ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:740 +msgid "Please insert a Video CD medium" +msgstr "Sila sisipkan medium CD Video" + +#: tools/k3bmedium.cpp:744 +#, kde-format +msgid "Please insert a Video DVD medium into drive

      %1" +msgstr "Sila sisipkan medium DVD Video ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:746 +msgid "Please insert a Video DVD medium" +msgstr "Sila sisipkan medium DVD Video" + +#: tools/k3bmedium.cpp:750 +#, kde-format +msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive

      %1" +msgstr "Sila sisipkan medium CD Mod Campuran ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:752 +msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" +msgstr "Sila sisipkan medium CD Mod Campuran" + +#: tools/k3bmedium.cpp:756 +#, kde-format +msgid "Please insert an Audio CD medium into drive

      %1" +msgstr "Sila sisipkan medium CD Audio ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:758 +msgid "Please insert an Audio CD medium" +msgstr "Sila sisipkan medium CD Audio" + +#: tools/k3bmedium.cpp:762 +#, kde-format +msgid "Please insert a Data medium into drive

      %1" +msgstr "Sila sisipkan medium Data ke dalam pemacu

      %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:764 +msgid "Please insert a Data medium" +msgstr "Sila sisipkan medium Data" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:28 +msgid "Simulate" +msgstr "Simulasikan" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:29 +msgid "" +"

      If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " +"laser turned off.

      This is useful, for example, to test a higher writing " +"speed or whether your system is able to write on-the-fly.

      Caution: " +"DVD+R(W) does not support simulated writing." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda K3b akan buat semua langkah menulis dengan laser " +"dimatikan.

      Ia berguna, contoh, untuk menguji kelajuan menulis tertinggi " +"atau sama ada sistem anda berupaya menulis secara layang.

      \r\n" +"Amaran: DVD+R(W) tidak menyokong penulisan bersimulasi." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:34 +msgid "Only simulate the writing process" +msgstr "Hanya simulasikan proses menulis" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:40 +msgid "Disk at once" +msgstr "Cakera sekali" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:41 +msgid "" +"

      If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " +"as compared to 'track at once' (TAO).

      It is always recommended to use DAO " +"where possible.

      Caution: Track pregaps with a length other than 2 " +"seconds are only supported in DAO mode." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda K3b akan tulis CD dalam mod 'cakera sekali' " +"(DAO) berbanding 'trek sekali' (TAO).

      Adalah disarankan guna DAO bilamana " +"boleh.

      Perhatian: Pra-sela trek dengan panjang yang lebih dari 2 " +"saat hanya disokong dalam mod DAO." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:46 +msgid "Write in disk at once mode" +msgstr "Tulis dalam mod cakera sekali" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:52 +msgid "Use Burnfree" +msgstr "Guna Bebas Rakam" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:53 +msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" +msgstr "" +"Benarkan Bebas Rakam (atau Hanya Pautan) untuk menghindari penimbal terkurang" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 +msgid "" +"

      If this option is checked, K3b enables Burnfree (or Just " +"Link). This is a feature of the CD writer which avoids buffer " +"underruns.

      Without burnfree, if the writer cannot get any more " +"data a buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream " +"of data to write the CD.

      With burnfree the writer can " +"mark the current position of the laser and get back to it when the " +"buffer is filled again; but, since this means having little data gaps on the " +"CD, it is highly recommended to always choose an appropriate writing " +"speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs (in the " +"worst case one would hear the gap).

      Burnfree was formerly known " +"as Burnproof, but has since been renamed when it became part of the " +"MMC standard." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, K3b benarkan Bebas rakam (atau " +"Hanya Paut). Ini adalah fitur pada penulis CD yang menghindari " +"penimbal terkuran.

      Tanpa bebas rakam, jika penulis tidak dapat " +"sebarang data penimbal terkurang akan berlaku, kerana penulis memerlukan " +"strim data malar untuk tulis CD.

      Dengan bebas rakam penulis " +"boleh tanda kedudukan semasa laser dan kembali kepadanya bila " +"penimbal diisi lagi; tetapi, ia bermakna mempunyai sela data kecil pada CD, " +"adalah sangat disarankan sentiasa pilih kelajuan menulis yang sesuai " +"untuk menghindari penggunaan bebas rakam, terutamanya pada CD audio<.b> " +"(dalam kes terburuk anda boleh mendengar sela tersebut).

      bebas " +"rakam sebelum ini dikenali sebagai Kalis rakam, tetapi ia " +"dinamakan semula bila ia menjadi sebahagian dari piawaian MMC." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:73 +msgid "Only create image" +msgstr "Hanya cipta imej" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:74 +msgid "" +"

      If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " +"actual writing.

      The image can later be written to a CD/DVD with most " +"current writing programs (including K3b of course)." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, K3b hanya akan cipta imej dan bukannya " +"penulisan sebenar.

      Imej boleh ditulis kemudian pada CD/DVD dengan program " +"menulis semasa (termasuklah K3b)." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:78 +msgid "Only create an image" +msgstr "Hanya cipta imej" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:84 +msgid "Create image" +msgstr "Cipta imej" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:85 +msgid "" +"

      If this option is checked, K3b will create an image before writing the " +"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written on-the-fly, " +"i.e. no intermediate image will be created.

      Caution: Although " +"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " +"to the writer fast enough." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ditanda, K3b akan cipta imej sebelum menulis fail ke CD/DVD. " +"Jika tidak, data akan ditulis secara layang, iaitu tiada imej " +"perantaraan akan dicipta.

      \r\n" +"Perhatian: Walaupun penulisan layang boleh berfungsi pada kebanyakan " +"sistem, pastikan data dihantar ke penulis dengan pantas." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:90 tools/k3bstdguiitems.cpp:112 +msgid "

      It is recommended to try a simulation first." +msgstr "

      Adalah disarankan cuba lakukan simulasi dahulu." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:91 +msgid "Cache the data to be written on the harddisk" +msgstr "Simpan data yang ditulis ke dalam cakera keras" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:97 +msgid "Remove image" +msgstr "Buang imej" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 +msgid "" +"

      If this option is checked, K3b will remove any created images after the " +"writing has finished.

      Uncheck this if you want to keep the images." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, K3b akan buang mana-mana imej dicipta selepas " +"penulisan selesai.

      Jangan tanda ini jika anda hendak menyimpan imej." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:101 +msgid "Remove images from disk when finished" +msgstr "Buang imej dari cakera bila selesai" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:107 +msgid "On the fly" +msgstr "Layang" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:108 +msgid "" +"

      If this option is checked, K3b will not create an image first but write " +"the files directly to the CD/DVD.

      Caution: Although this should " +"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, K3b tidak akan cipta imej dahulu tetapi tulis " +"fail secara terus ke CD/DVD.

      Amaran:Walaupun ia sepatutnya " +"berfungsi pada kebanyakan sistem, pastikan data yang hantar ke penulis " +"adalah pantas." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:113 +msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" +msgstr "Tulis fail secara terus ke CD/DVD tanpa mencipta imej" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:119 +msgid "Write CD-TEXT" +msgstr "Tulis TEKS-CD" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:120 +msgid "Create CD-TEXT entries" +msgstr "Cipta masukan TEKS-CD" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 +msgid "" +"

      If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " +"audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " +"CD title.

      CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by " +"Sony.

      CD-TEXT will only be usable on CD players that support this " +"extension (mostly car CD players).

      Since a CD-TEXT-enhanced CD will work " +"in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" +"TEXT data.)" +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, K3b gunakan beberapa ruang tidak diguna pada CD " +"audio untuk menyimpan maklumat tambahan, seperti nama artis, tajuk " +"CD.

      TEKS=CD adalah sambungan pada CD audio piawai yang diperkenalkan oleh " +"Sony.

      TEKS-CD hanya digunakan pada pemain CD yang menyokong sambungan ini " +"(biasanya pemain CD).

      Kerana CD dipertingkat-TEKS-CD hanya berfungsi pada " +"mana-mana pemain CD." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:140 +msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" +msgstr "Tetapkan aras paranoia untuk membaca CD audio" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:141 +msgid "" +"

      Sets the correction mode for digital audio extraction.

      • 0: No " +"checking, data is copied directly from the drive.
      • 1: Perform overlapped " +"reading to avoid jitter.
      • 2: Like 1 but with additional checks of the " +"read audio data.
      • 3: Like 2 but with additional scratch detection and " +"repair.

      The extraction speed reduces from 0 to 3." +msgstr "" +"

      Tetapkan mod pembetulan untuk pengekstrakan audio digital.

      • 0: " +"Tiada pemeriksaan, data disalin secara langsung dari pemacu.
      • 1: Buat " +"pembacaan bertindih untuk menghindari ketaran.
      • 2: Seperti 1 tetapi " +"dengan semakan tambahan bagi baca data audio.
      • 3: Seperti 2 tetapi " +"dengan pengesanan calar dan baiki.

      Kelajuan pengekstrakan " +"berkurangan dari 0 hingga 3." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:153 +msgid "Start multisession CD" +msgstr "Mulakan CD sesi berbilang" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:154 +msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" +msgstr "" +"Jangan tutup cakera untuk membenarkan sesi tambahan yang akan ditambah " +"kemudian" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 +msgid "" +"

      If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " +"temporary table of contents.

      This allows further sessions to be " +"appended to the CD later.

      " +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, K3b tidak akan tutup CD, dan akan tulis jadual " +"kandungan sementara.

      Ia akan benarkan sesi lanjut ditambah ke CD " +"kelak.

      " + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:164 +msgid "Normalize volume levels" +msgstr "Normalkan aras volum" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:165 +msgid "Adjust the volume levels of all tracks" +msgstr "Laras aras volum untuk semua trek" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 +msgid "" +"

      If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " +"standard level. This is useful for things like creating mixes, where " +"different recording levels on different albums can cause the volume to vary " +"greatly from song to song.

      Be aware that K3b currently does not support " +"normalizing when writing on the fly." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, K3b akan laraskan volum bagi semua trek kepada " +"aras piawai. Ia berguna bila mencipta lagu campur, yang aras rakaman yang " +"berbeza pada album berlainan boleh menyebabkan volum sangat berbeza diantara " +"lagu-lagu yang ada,

      Waspada, K3b buat masa ini tidak menyokong " +"penormalan bila menulis secara layang." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:178 +msgid "Verify written data" +msgstr "Sahkan data ditulis" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:179 +msgid "Compare original with written data" +msgstr "Bandingkan yang asal dengan data ditulis" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 +msgid "" +"

      If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " +"will compare the original source data with the written data to verify that " +"the disk has been written correctly." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda, selepas penulis ke cakera selesai K3b akan " +"bandingkan data sumber asal dengan data ditulis untuk sahkan cakera telah " +"ditulis dengan betul." + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:190 +msgid "Ignore read errors" +msgstr "Abai ralat baca" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:191 +msgid "Skip unreadable audio sectors" +msgstr "Langkau sektor audio tidak boleh dibaca" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 +msgid "" +"

      If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " +"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting " +"copy.

      Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the " +"data it is no problem to let K3b skip unreadable sectors." +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini ditanda K3b tidak boleh membaca sektor audio dari CD " +"sumber ia akan diganti dengan sifar pada salinan yang terhasil.

      Semenjak " +"pemain CD audio boleh interpolasikan ralat kecil dalam data, tiada masalah " +"membenarkan K3b langkau sektor tidak boleh dibaca." + +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:85 +msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." +msgstr "Cakera berjaya dipadam. Sila muat semula cakera." + +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:87 +msgid "K3b was unable to erase the disk." +msgstr "K3b tidak boleh memadam cakera." + +#: tools/k3bcddb.cpp:44 +msgid "Multiple CDDB Entries Found" +msgstr "Masukan CDDB Berbilang Ditemui" + +#: tools/k3bcddb.cpp:49 +msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." +msgstr "" +"K3b menemui masukan CDDB berbilang atau tidak tepat. Sila pilih satu." + +#: tools/k3bdevicemodel.cpp:138 +msgid "Analyzing medium..." +msgstr "Menganalisis medium..." + +#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "No settings available for plugin %1." +msgstr "Tiada tetapan tersedia untuk pemalam %1." + +#: plugin/k3baudioencoder.cpp:53 +msgctxt "plugin type" +msgid "Audio Encoder" +msgstr "Pengekod Audio" + +#: plugin/k3baudioencoder.cpp:162 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Ralat yang tidak diketahui telah berlaku." + +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:597 +msgctxt "plugin type" +msgid "Audio Decoder" +msgstr "Penyahkod Audio" + +#: plugin/k3bprojectplugin.cpp:26 +msgctxt "plugin type" +msgid "Project plugin" +msgstr "Pemalam Projek" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:288 +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:290 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 +msgid "MPEG2 Extended" +msgstr "MPEG2 Lanjutan" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 +msgid "LPCM" +msgstr "LPCM" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 +msgid "DTS" +msgstr "DTS" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 +msgid "unknown audio format" +msgstr "format audio tidak diketahui" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:309 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 +msgid "For the visually impaired" +msgstr "Untuk cacat penglihatan" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 +msgid "Director's comments 1" +msgstr "Ulasan pengarah 1" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 +msgid "Director's comments 2" +msgstr "Ulasan pengarah 2" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 +msgid "unknown audio code extension" +msgstr "sambungan kod audio tidak diketahui" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:326 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:328 +msgid "Extended" +msgstr "Lanjutan" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 +msgid "unknown coding mode" +msgstr "mod mengekodan tidak diketahui" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:341 +msgid "Caption with normal size characters" +msgstr "Kapsyen dengan aksara bersaiz biasa" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 +msgid "Caption with bigger size characters" +msgstr "Kapsyen dengan aksara bersaiz lebih besar" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 +msgid "Caption for children" +msgstr "Kapsyen untuk kanak-kanak" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 +msgid "Closed caption with normal size characters" +msgstr "Kapsyen tertutup dengan aksara bersaiz biasa" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 +msgid "Closed caption with bigger size characters" +msgstr "Kapsyen tertutup dengan aksara bersaiz lebih besar" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 +msgid "Closed caption for children" +msgstr "Kapsyen tertutup untuk kanak-kanak" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 +msgid "Forced caption" +msgstr "Kapsyen paksa" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 +msgid "Director's comments with normal size characters" +msgstr "Ulasan pengarah dengan aksara bersaiz biasa" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 +msgid "Director's comments with bigger size characters" +msgstr "Ulasan pengarah dengan aksara bersaiz lebih besar" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 +msgid "Director's comments for children" +msgstr "Ulasan pengarah untuk kanak-kanak" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 +msgid "unknown code extension" +msgstr "sambungan kod tidak diketahui" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:85 +msgid "Changing DVD Booktype" +msgstr "Mengubah jenis buku DVD" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:103 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:123 +msgid "No device set" +msgstr "Tiada peranti ditetapkan" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

      %1 %2 " +"(%3)." +msgstr "" +"Sila sisipakan mediau DVD+R atau DVD+RW ke dalam peranti

      %1 %2 (%3)." + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:130 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:154 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:155 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:236 +msgid "Checking medium" +msgstr "Memeriksa medium" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:189 +msgid "Booktype successfully changed" +msgstr "Jenis buku berjaya diubah" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:218 +msgid "Ejecting DVD..." +msgstr "Melenting DVD..." + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:235 +msgid "Unable to eject media." +msgstr "Tidak boleh lentingkan media." + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:258 +msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." +msgstr "Tidak dapat ubah jenis buku pada media DVD+R bukan-kosong." + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:266 +msgid "No DVD+R(W) media found." +msgstr "Tiada media DVD+R(W) ditemui." + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:271 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:322 +msgid "Unable to determine media state." +msgstr "Tidak boleh tentukan keadaan media." + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 +msgid "Changing Booktype" +msgstr "Menukar Jenis Buku" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:101 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Memformat Cakera" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:108 jobs/k3bblankingjob.cpp:169 +msgid "Quick Format" +msgstr "Format Pantas" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive

      %1 %2 " +"(%3)." +msgstr "" +"Sila sisipakan medium DVD atau Blu-ray boleh ditulis semula ke dalam

      %1 " +"%2 (%3)." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:262 +msgid "Formatting successfully completed" +msgstr "Memformat berjaya diselesaikan" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 +msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." +msgstr "Jangan peduli terhadap penghentian kemajuan sebelum 100%." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:266 +msgid "The formatting will continue in the background during writing." +msgstr "Pemformatan akan diteruskan dalam latar belakang semasa menulis." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:291 +msgid "Ejecting medium..." +msgstr "Melenting medium..." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:343 +#, kde-format +msgid "Found %1 medium." +msgstr "Temui %1 medium." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:347 +msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." +msgstr "Tiada medium DVD atau BD ditemui. Tidak boleh format." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:372 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 +#, kde-format +msgid "No need to format %1 media more than once." +msgstr "Tidak perlu format media %1 lebih dari sekali." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:374 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 +msgid "It may simply be overwritten." +msgstr "Ia adalah mudah ditulis-gantikan" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:416 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:427 +msgid "Forcing formatting anyway." +msgstr "Memaksa pemformatan jua." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:378 +#, kde-format +msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." +msgstr "Adalah tidak disarankan paksa memformat media %1." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:380 +msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." +msgstr "Selepas format semula 10-20 kali media tidak boleh lagi digunakan." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Formatting %1 medium" +msgstr "Memformat medium %1" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Formatted in %1 mode." +msgstr "Diformat dalam mod %1." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:414 +msgid "Media is already empty." +msgstr "Media sudah pun kosong." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 +#, kde-format +msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." +msgstr "Memformat DVD-RW dalam mod %1." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:448 +msgid "" +"Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." +msgstr "Tidak boleh tentukan keadaan pemformatan semasa bagi medium DVD-RW." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:510 +msgid "Formatting" +msgstr "Memformat" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Could not find image %1" +msgstr "Tidak dapat cari imej %1" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Verifying written copy %1 of %2" +msgstr "Mengesahkan salinan ditulis %1 daripada %2" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:155 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 +msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." +msgstr "K3b tidak boleh lentingkan medium ditulis. Sila buat secara manual." + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:214 +msgid "Writing image" +msgstr "Menulis imej" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Writing copy %1 of %2" +msgstr "Menulis salinan %1daripada %2" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:235 +msgid "Waiting for medium" +msgstr "Menunggu medium" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342 +msgid "Simulating ISO9660 Image" +msgstr "Mensimulasi Imej ISO9660" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344 +msgid "Burning ISO9660 Image" +msgstr "Merakam Imej ISO9660" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:346 jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:212 +#, kde-format +msgid " - %1 Copy" +msgid_plural " - %1 Copies" +msgstr[0] " - %1 Salinan" +msgstr[1] " - %1 Salinan" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "Tidak dapat muatkan libcdparanoia." + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:150 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:149 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Could not open device %1" +msgstr "Tidak dapat buka peranti %1" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:156 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "Ralat semasa mengawalkan peretasan audio." + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:209 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:240 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 +#, kde-format +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "Tidak boleh buka '%1 untuk menulis." + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "Ralat tidak boleh dipulih semasa meretas trek %1." + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:113 +msgid "Writing Audio Cue File" +msgstr "Menulis Fail Cue Audio" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:196 +msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" +msgstr "Menganalisis fail audi gagal. Fail Rosak?" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:264 +msgid "Analysing the audio file" +msgstr "Menganalisis fail audio" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Analysing %1" +msgstr "Menganalisis %1" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." +msgstr "Tidak boleh kendalikan '%1' kerana format tidak disokong." + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:277 +#, kde-format +msgid "No valid audio cue file: '%1'" +msgstr "Tiada fail cue audio yang sah: '%1'" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 +msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." +msgstr "Trek DVD dan Blu-ray hanya boleh ditulis dalam MOD1." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:329 +msgid "" +"Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." +msgstr "" +"Sokongan Blu-ray hilang dalam cdrecord dan growisofs. Sila kemaskini sistem." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:497 +msgid "" +"DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " +"continue? The media will actually be written to." +msgstr "" +"Media DVD+R(W) tidak menyokong simulasi tulis. Anda pasti hendak teruskan? " +"Media sebenarnya akan ditulis." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:500 +msgid "No Simulation with DVD+R(W)" +msgstr "Tiasa Simulasi dengan DVD+R(W)" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:810 +msgid "Writing CD in Session At Once mode." +msgstr "Menulsi CD dalam mod Sesi Sekali." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:812 +msgid "Writing CD in Track At Once mode." +msgstr "Menulsi CD dalam mod Trek Sekali." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:814 +msgid "Writing CD in Raw mode." +msgstr "Menulsi CD dalam mod Raw." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:817 +msgid "Appending session to CD" +msgstr "Menambah sesi ke CD" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:824 +msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." +msgstr "Menulis CD boleh tulis semula dalam mod Sesi Sekali." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:826 +msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." +msgstr "Menulis CD boleh tulis semula dalam mod Trek Sekali." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:828 +msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." +msgstr "Menulis CD boleh tulis semula dalam mod Raw." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:831 +msgid "Appending session to rewritable CD." +msgstr "Menambah sesi ke CD boleh tulis semula." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:838 +msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." +msgstr "Membina sistem fail ISO9660 pada DVD+RW." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:842 +msgid "Appending session to DVD+R." +msgstr "Menambah sesi ke DVD+R." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:844 +msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." +msgstr "Menambah sesi ke DVD+R Lapisan Berganda." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Appending session to %1." +msgstr "Menambah sesi ke %1." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:852 +msgid "Writing Double Layer DVD+R." +msgstr "Menulis DVD+R Lapisan Berganda." + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:133 jobs/k3bverificationjob.cpp:363 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 +msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." +msgstr "Tidak boleh tentukan saiz sistem fail ISO9660." + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:231 +msgid "no tracks added" +msgstr "tiada trek ditambah" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:230 jobs/k3bverificationjob.cpp:286 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" +msgstr "Ralat Dalaman: Kerja pengesahan diawalkan tidak sempurna (%1)" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:270 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1102 +msgid "Failed to reload the medium" +msgstr "Gagal muatkan semula medium" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:287 jobs/k3bverificationjob.cpp:310 +#, kde-format +msgid "specified track number '%1' not found on medium" +msgstr "nombor trek '%1' yang dinyatakan tidak ditemui pada medium" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Verifying track %1" +msgstr "Mengesahkan trek %1" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Written data in track %1 differs from original." +msgstr "Data ditulis dalam trek %1 berbeza dari yang asal." + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:403 +msgid "Written data verified." +msgstr "Data ditulis disahkan." + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:90 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:127 +#, kde-format +msgid "%1 executable could not be found." +msgstr "%1 boleh laku tidak ditemui." + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:96 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:133 +#, kde-format +msgid "%1 version %2 is too old." +msgstr "%1 versi %2 terlalu tua." + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" +msgstr "Menganalisis Tajuk %1 daripada DVD Video %2" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Analysing Chapter %1 of %2" +msgstr "Menganlisis Bab %1 daripada %2" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262 +msgid "" +"Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." +msgstr "" +"Mengabaikan nilai pengklipan bab terakhir kerana masa main baliknya pendek." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:122 +msgid "Checking Source Medium" +msgstr "Memeriksa Medium Sumber" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:165 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:132 +msgid "Waiting for source medium" +msgstr "Menunggu medium sumber" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:175 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:144 +msgid "Checking source medium" +msgstr "Memeriksa medium sumber" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:203 +msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." +msgstr "K3b tidak menyalin CD yang mengandungi trek data berbilang." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 +msgid "Copying Multisession Data CD." +msgstr "Menyalin CD Data Sesi Berbilang." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:209 +msgid "Copying Data CD." +msgstr "Menyalin CD Data." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:215 +msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." +msgstr "K3b hanya menyalin CD mod campuran Tambahan-CD." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:219 +msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." +msgstr "Menyalin CD Audio Dipertingkat (CD-Ekstra)." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:224 +msgid "Copying Audio CD." +msgstr "Menyalin CD Audio." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:229 +msgid "The source disk is empty." +msgstr "Cakera sumber kosong." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:271 +msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." +msgstr "" +"K3b perlukan cdrecord 2.01a12 atau lebih baru supaya dapat menyalin trek " +"data Mode2." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:283 +msgid "" +"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Anda hanya boleh menyalin sesi pertama dalam mod menulis raw. Teruskan jua?" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:285 +msgid "Multisession CD" +msgstr "CD Sesi Berbilang" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:290 +msgid "Only copying first session." +msgstr "Hanya menyalin sesi pertama." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." +msgstr "Tidak boleh tentukan ruang bebas dalam folder sementara'%1'." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 +msgid "Not enough space left in temporary folder." +msgstr "Ruang berbaki tidak mencukupi dalam folder sementara." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:334 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 +msgid "Unmounting source medium" +msgstr "Menyahlekap medium sumber" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 +msgid "Unable to read Table of contents" +msgstr "Tidak boleh baca Senarai kandungan" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371 +msgid "Searching CD-TEXT" +msgstr "Menggelintar TEKS-CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." +msgstr "Temui TEKS-CD(%1 - %2)." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390 +msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." +msgstr "Temui TEKS-CD rosak. Abaikannya." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395 +msgid "No CD-TEXT found." +msgstr "Tiada TEKS-CD ditemui." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406 +msgid "Querying Cddb" +msgstr "Menemui Cddb" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427 +#, kde-format +msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." +msgstr "Temui masukan Cddb (%1 - %2)." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450 +msgid "No Cddb entry found." +msgstr "Tiada masukan Cddb ditemui." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Cddb error (%1)." +msgstr "Ralat Cddb (%1)." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 +#, kde-format +msgid "" +"Found CD-TEXT (%1 - %2) and Cddb (%3 - %4) entries. Which one should be used " +"to generate the CD-TEXT on the new CD?" +msgstr "" +"Temui TEKS-CD (%1 - %2) dan masukan Cddb (%3 - %4). Yang mana patut diguna " +"untuk jana TEKS-CD pada CD baru?" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 +msgid "CD-TEXT" +msgstr "TEKS-CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476 +msgid "Use CD-TEXT data" +msgstr "Guna data TEKS-CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477 +msgid "Use Cddb entry" +msgstr "Guna masukan Cddb" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:542 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 +msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." +msgstr "Nyatakan laluan sementara yang belum diguna. Menggunakan lalai." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560 +#, kde-format +msgid "Using temporary folder %1." +msgstr "Menggunakan folder sementara %1." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Anda ingin tulis-ganti %1?" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:584 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail sudah Wujud" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:593 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Writing image file to %1." +msgstr "Menulis fail imej ke %1." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:609 +#, kde-format +msgid "Reading Session %1" +msgstr "Membaca Sesi %1" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:611 +msgid "Reading Source Medium" +msgstr "Membaca Medium Sumber" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:614 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1203 +#, kde-format +msgid "Reading track %1 of %2" +msgstr "Membaca trek %1 daripada %2" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 +#, kde-format +msgid "Simulating Session %1" +msgstr "Melakukan Simulasi Sesi %1" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" +msgstr "Menulis Salinan %1 (Sesi %2)" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 +#, kde-format +msgid "Writing Copy (Session %1)" +msgstr "Menulis Salinan (Sesi %1)" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:719 +msgid "Writing Copy" +msgstr "Menulis Salinan" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:982 +#, kde-format +msgid "Successfully read session %1." +msgstr "Baca sesi %1 berjaya." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:984 +msgid "Successfully read source disk." +msgstr "Berjaya membaca cakera sumber." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:999 +msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." +msgstr "K3b tidak boleh melenting cakera sumber. Sila buat secara manual." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1016 +#, kde-format +msgid "Error while reading session %1." +msgstr "Ralat semasa membaca sesi %1." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1045 +msgid "Reloading the medium" +msgstr "Memuatkan semula medium" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1122 jobs/k3bclonejob.cpp:346 +msgid "Removing image files." +msgstr "Membuang fail imej" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1181 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1183 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1186 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1188 +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2" +msgstr "Menulis trek %1 daripada %2" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1211 +msgid "Creating CD Image" +msgstr "Mencipta Imej CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1215 +msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" +msgstr "Melakukan Simulasi Salin Layang CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1217 +msgid "Simulating CD Copy" +msgstr "Melakukan Simulasi Salin CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 +msgid "Copying CD On-The-Fly" +msgstr "Menyalin Layang CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1223 +msgid "Copying CD" +msgstr "Menyalin CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1230 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:956 +#, kde-format +msgid "Creating 1 copy" +msgid_plural "Creating %1 copies" +msgstr[0] "Mencipta 1 salinan" +msgstr[1] "Mencipta %1 salinan" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 +msgid "Unable to open libdvdcss." +msgstr "Tidak boleh buka libdvdcss." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:187 +msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." +msgstr "Memperoleh semua kunci CSS. Ia mengambil sedikit masa." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:190 +msgid "Failed to retrieve all CSS keys." +msgstr "Gagal dapatkan semua kunci CSS." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:191 +msgid "Video DVD decryption failed." +msgstr "Penyahsulitan Video DVD gagal." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:215 +msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." +msgstr "Tiada sokongan untuk membaca sektor mode2 tanpa bentuk." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:217 +msgid "Unsupported sector type." +msgstr "Jenis sektor tidak disokong." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Reading with sector size %1." +msgstr "Membaca dengan saiz sektor %1." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:271 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Error while reading sector %1." +msgstr "Ralat semasa membaca sektor %1." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Ignored %1 erroneous sector." +msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." +msgstr[0] "Abaikan %1 sektor beralat." +msgstr[1] "Abaikan sejumlah %1 sektor beralat." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:422 +#, kde-format +msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." +msgstr "Masalah semasa membaca. Mencuba semula dari sektor %1." + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:438 +#, kde-format +msgid "Ignoring read error in sector %1." +msgstr "mengabaikan ralat baca dalam sektor %1." + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:74 jobs/k3bblankingjob.cpp:162 +msgid "Erasing CD-RW" +msgstr "Memadam CD-RW" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:75 +msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." +msgstr "Bila memadam CD-RW tiada maklumat kemajuan tersedia." + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

      %1 %2 (%3)." +msgstr "" +"Sila sisipkan medium CD boleh tulis semula ke dalam pemacu

      %1 %2 " +"(%3)." + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:152 +msgid "Blanking error " +msgstr "Mengosongkan ralat " + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:153 +msgid "Sorry, no error handling yet." +msgstr "Maaf, tiada pengendalian ralat lagi." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." +msgstr "Menggunakan readcd %1 selain dari versi lalai untuk sokongan klon." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 +msgid "Could not find readcd executable with cloning support." +msgstr "Tidak dapat cari boleh laku readcd dengan sokongan pengklonan." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Writing image to %1." +msgstr "Menulis imej ke %1." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:206 +msgid "Could not start readcd." +msgstr "Tidak dapat mulakan readcd." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:262 +msgid "Cannot read source disk." +msgstr "Tidak dapat baca cakera sumber." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Retrying from sector %1." +msgstr "Mencuba semula dari sektor %1." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Uncorrected error in sector %1" +msgstr "Ralat tidak berbetul dalam sektor %1" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Corrected error in sector %1" +msgstr "Ralat berbetul dalam sektor %1" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:312 +#, kde-format +msgid "%1 returned error: %2" +msgstr "%1 kembalikan ralat: %2" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 +msgid "Readcd exited abnormally." +msgstr "Readcd keluar secara tidak normal." + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:60 +msgid "Write Binary Image" +msgstr "Tulis Imej Binari" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188 +#, kde-format +msgid "%1 copy successfully created" +msgid_plural "%1 copies successfully created" +msgstr[0] "%1 salinan berjaya dicipta" +msgstr[1] "%1 salinan berjaya dicipta" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 +msgid "Writing cue/bin Image" +msgstr "Menulis Imej cue/bin" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:127 +#, kde-format +msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." +msgstr "K3b tidak menyokong penulisan layang dengan growisof %1." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 +msgid "Disabling on-the-fly writing." +msgstr "Melumpuhkan penulisan layang." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:164 +msgid "No source medium found." +msgstr "Tiada medium sumber ditemui." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 +msgid "Found encrypted DVD." +msgstr "Temui DVD tersulit." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:199 +msgid "Cannot copy encrypted DVDs." +msgstr "Tidak dapat salin DVD tersulit." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:235 +msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." +msgstr "Penulis tidak menyokong penulisan DVD Lapisan Berganda." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 +msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." +msgstr "Versi growisofs ini tidak menyokong penulisan DVD Lapisan Berganda." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:259 +msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." +msgstr "" +"K3b tidak menyokong penyalinan cakera DVD atau lu-ray sesi-berbilang." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 +msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." +msgstr "K3b bergantung pada saiz tersimpan dalam pengepala ISO9660." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 +msgid "" +"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " +"software." +msgstr "" +"Ia menyebabkan salinan rosak jika sumber telah dimaster dengan perisian " +"berpepijat." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 +msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." +msgstr "K3b tidak menyokong penyalinan DVD-RAM." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 +msgid "Unsupported media type." +msgstr "Jenis media tidak disokong." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 +msgid "Reading source medium." +msgstr "membaca medium sumber." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 +msgid "Creating image" +msgstr "Mencipta imej" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 +msgid "Simulating copy" +msgstr "Melakukan simulasi salin" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 +#, kde-format +msgid "Writing copy %1" +msgstr "Menulis salinan %1" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 +msgid "Writing copy" +msgstr "Menulis salinan" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 +msgid "Successfully read source medium." +msgstr "berjaya membaca medium sumber." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 +msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." +msgstr "K3b tidak boleh melenting medium sumber. Sila buat secara manual." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 +#, kde-format +msgid "Successfully written copy %1." +msgstr "Berjaya menulis salinan %1," + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 +#, kde-format +msgid "Verifying copy %1" +msgstr "Mengesahkan salinan %1" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 +msgid "Verifying copy" +msgstr "Mengesahkan salinan" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:791 +#, kde-format +msgid "Unsupported media type: %1" +msgstr "Jenis media tidak disokong: %1" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:826 +msgid "Writing DVD copy" +msgstr "Menulis salinan DVD" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:830 +msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." +msgstr "Mod menulis diabaikan bila menulis media DVD+R(W)" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 +msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." +msgstr "Menulis DVD-RW dalam mod DAO." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:878 +msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." +msgstr "Menulis DVD-RW dalam mod tokokan" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:919 +msgid "Writing BD copy" +msgstr "Menulis salinan BD" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:943 +msgid "Creating Image" +msgstr "Mencipta imej" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:947 +msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" +msgstr "Menyalin DVD atai BD secara Layang" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:949 +msgid "Copying DVD or BD" +msgstr "Menyalin DVD atau BD" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." +msgstr "Cdrecord versi %1 tidak mempunyai sokongan pengklonan." + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:102 +msgid "No device set." +msgstr "Tiada peranti ditetapkan." + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:111 +#, kde-format +msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." +msgstr "Penulis CD %1 (%2) tida menyokong pengklonan." + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:144 +msgid "Reading clone image" +msgstr "Membaca imej klon" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Successfully written clone copy %1." +msgstr "Berjaya menulis salinan klon %1." + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:290 +msgid "Successfully read disk." +msgstr "berjaya membaca cakera." + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:302 +msgid "Failed to read disk completely in clone mode." +msgstr "Gagal membaca cakera sepenuhnya dalam mod klon." + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:309 +msgid "Error while reading disk." +msgstr "Ralat semasa membaca cakera." + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:335 +msgid "Simulating clone copy" +msgstr "Melakukan simulasi salin" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Writing clone copy %1" +msgstr "Menulis salin klon %1" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:358 +msgid "Creating Clone Image" +msgstr "Mencipta Imej Klon" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:361 +msgid "Simulating Clone Image" +msgstr "Melakukan Simulasi Imej Klon" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:363 +msgid "Burning Clone Image" +msgstr "Merakam Imej Klon" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:366 +msgid "Simulating CD Cloning" +msgstr "Melakukan Simulasi Penklonan CD" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:368 +msgid "Cloning CD" +msgstr "Mengklon CD" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:374 +#, kde-format +msgid "Creating 1 clone copy" +msgid_plural "Creating %1 clone copies" +msgstr[0] "Mencipta 1 salinan klon" +msgstr[1] "Mencipta %1 salinan klon" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder '%1'" +msgstr "Tidak boleh cipta folder '%1'" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Invalid filename: '%1'" +msgstr "Nama fail tidak sah: '%1'" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" +msgstr "Mentranskod tajuk %1 dari DVD Video %2" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Invalid Video codec set: %1" +msgstr "Set kodeks Video tidak sah: %1" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Invalid Audio codec set: %1" +msgstr "Set kodeks Audio tidak sah: %1" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" +msgstr "Saizkan semula gambar bagi tajuk %1 kepada %2x%3" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:389 +msgid "Single-pass Encoding" +msgstr "Pengekodan laluan-tunggal" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:391 +msgid "Two-pass Encoding: First Pass" +msgstr "Pengekodan dua-laluan: Laluan Pertama" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:393 +msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" +msgstr "Pengekodan dua-laluan: Laluan Kedua" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Removing incomplete video file '%1'" +msgstr "membuang fail video tidak lengkap '%1'" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491 +#, kde-format +msgid "Execution of %1 failed." +msgstr "Pelakuan %1 gagal." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:492 +msgid "Please consult the debugging output for details." +msgstr "Sila rujuk output penyahpepijatan untuk perincian." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 +msgid "AC3 (Stereo)" +msgstr "AC3 (Stereo)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:525 +msgid "AC3 (Pass-through)" +msgstr "AC3 (Laluan-terus)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 +msgid "MPEG1 Layer III" +msgstr "MPEG1 Lapisan III" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:538 +msgid "MPEG4 (FFMPEG)" +msgstr "MPEG4 (FFMPEG)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:540 +msgid "XviD" +msgstr "XviD" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:551 +msgid "" +"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " +"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " +"multimedia players such as xine or mplayer." +msgstr "" +"FFmpeg adalah projek sumber-terbuka yang cuba menyokong kebanyakan kodeks " +"video dan audio masa kini. Sub-projek libavcodecnya membentuk asas bagi " +"pemain multimedia seperti xine atau mplayer." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 +msgid "" +"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " +"which produces high quality results." +msgstr "" +"FFmpeg mengandungi pelaksanaan bagi piawian pengekodan video MPEG-4 yang " +"menghasilkan hasilan berkualiti tinggi." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:558 +msgid "" +"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " +"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " +"2001." +msgstr "" +"XviD adalah kodeks video MPEG-4 bersumber terbuka dan percuma. XviD telah " +"dicipta oleh sekumpulan pengaturcara sukarela selepas sumber OpenDivX " +"ditutup pada Julai 2001." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 +msgid "" +"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " +"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " +"H.263, MPEG and custom quantization matrices." +msgstr "" +"XviD fiturkan tetapan Profil Lanjutan MPEG-4 seperti b-frame, pemampasan " +"gerakan piksel sejagat dan sukuan, penopengan lumi, pengkuantitian trellis, " +"dan H.2363, MPEG serta matriks kuantitian suai." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:565 +msgid "" +"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " +"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " +"XviD is open source and can potentially run on any platform." +msgstr "" +"XviD adalah pesaing utama DivX (XviD yang dieja secara terbalik). Manakal " +"DivX adalah sumber tertutup dan hanya dijalankan pada Windows, Mac OS dan " +"Linux, XviD adalah sumber terbuka dan boleh dijalankan pada mana-mana " +"platform." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:569 +msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" +msgstr "(Keterangan diambil dari artikel Wikipedia)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579 +msgid "" +"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " +"up to 6 total channels of sound." +msgstr "" +"AC3, lebih dikenali sebagai Dolby Digital yang dipiawaikan sebagai ATSC " +"A/52. Ia mengandungi sehingga 6 saluran bunyi." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 +msgid "" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " +"stream." +msgstr "" +"Dengan tetapan ini K3b akan cipta strim audio Dolby Digital dua-saluran." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588 +msgid "" +"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " +"source DVD without changing it." +msgstr "" +"Dengan tetapan ini K3b akan gunakan strim audio Dolby Digital dari sumber " +"DVD tanpa menukarnya." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:590 +msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." +msgstr "Guna tetapan ini untuk kekalkan saluran 5.1 dari DVD." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:592 +msgid "" +"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " +"format." +msgstr "" +"MPEG1 Lapisan III lebih dikenali sebagai MP3 dan banyak digunakan untuk " +"format audio hilang." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:593 +msgid "" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " +"stream." +msgstr "" +"Dengan tetapan ini K3b akan cipta strim audio MPEG Lapisan III stereo dua-" +"saluran." diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-04-06 10:41:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2622 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 06:35+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: attendee.cpp:137 +msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" +msgid "Needs Action" +msgstr "Perlukan Tindakan" + +#: attendee.cpp:140 +msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" +msgid "Accepted" +msgstr "Diterima" + +#: attendee.cpp:143 +msgctxt "@item event, to-do or journal declined" +msgid "Declined" +msgstr "Ditolak" + +#: attendee.cpp:146 +msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" +msgid "Tentative" +msgstr "Tentatif" + +#: attendee.cpp:149 +msgctxt "@item event or to-do delegated" +msgid "Delegated" +msgstr "Diwakilkan" + +#: attendee.cpp:152 +msgctxt "@item to-do completed" +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" + +#: attendee.cpp:155 +msgctxt "@item to-do in process of being completed" +msgid "In Process" +msgstr "Dalam Proses" + +#: attendee.cpp:158 +msgctxt "@item event or to-do status unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: attendee.cpp:206 +msgctxt "@item chairperson" +msgid "Chair" +msgstr "Pengerusi" + +#: attendee.cpp:210 +msgctxt "@item participation is required" +msgid "Participant" +msgstr "Peserta" + +#: attendee.cpp:213 +msgctxt "@item participation is optional" +msgid "Optional Participant" +msgstr "Peserta Pilihan" + +#: attendee.cpp:216 +msgctxt "@item non-participant copied for information" +msgid "Observer" +msgstr "Pemerhati" + +#: calendar.cpp:71 +msgid "Unknown Name" +msgstr "Nama Tak Diketahui" + +#: calendar.cpp:72 +msgid "unknown@nowhere" +msgstr "Tidak diketahui@tiada di mana-mana" + +#: confirmsavedialog.cpp:51 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Sahkan Simpan" + +#: confirmsavedialog.cpp:61 +#, kde-format +msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" +msgstr "Anda meminta untuk simpan objek berikut ke '%1':" + +#: confirmsavedialog.cpp:66 +msgid "Operation" +msgstr "Operasi" + +#: confirmsavedialog.cpp:67 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: confirmsavedialog.cpp:68 +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#: confirmsavedialog.cpp:69 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: exceptions.cpp:55 +#, kde-format +msgid "%1 Error" +msgstr "Ralat %1" + +#: exceptions.cpp:90 +msgid "Load Error" +msgstr "Muatkan Ralat" + +#: exceptions.cpp:93 +msgid "Save Error" +msgstr "Simpan Ralat" + +#: exceptions.cpp:96 +msgid "Parse Error in libical" +msgstr "Kaji Hurai Ralat dalam libical" + +#: exceptions.cpp:99 +msgid "Parse Error in libkcal" +msgstr "Kaji Hurai Ralat dalam libkcal" + +#: exceptions.cpp:102 +msgid "No calendar component found." +msgstr "Tiada komponen kalendar ditemui." + +#: exceptions.cpp:105 +msgid "vCalendar Version 1.0 detected." +msgstr "vCalendar Versi 1.0 dikesan." + +#: exceptions.cpp:108 +msgid "iCalendar Version 2.0 detected." +msgstr "iCalendar Versi 2.0 dikesan." + +#: exceptions.cpp:111 +msgid "Unknown calendar format detected." +msgstr "Format kalendar tidak diketahui dikesan." + +#: exceptions.cpp:114 +msgid "Restriction violation" +msgstr "Pencerobohan had" + +#: exceptions.cpp:117 +msgid "No writable resource found" +msgstr "Tiada sumber boleh tulis ditemui" + +#: htmlexport.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: htmlexport.cpp:263 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Masa Mula" + +#: htmlexport.cpp:265 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Masa Tamat" + +#: htmlexport.cpp:267 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Peristiwa" + +#: htmlexport.cpp:270 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: htmlexport.cpp:275 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: htmlexport.cpp:280 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Peserta" + +#: htmlexport.cpp:401 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Agenda" + +#: htmlexport.cpp:402 +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: htmlexport.cpp:404 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" + +#: htmlexport.cpp:406 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Tarikh Cukup Tempoh" + +#: htmlexport.cpp:410 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: htmlexport.cpp:414 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: htmlexport.cpp:418 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Peserta" + +#: htmlexport.cpp:440 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Sub-Agenda bagi: " + +#: htmlexport.cpp:495 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Sub-Agenda" + +#: htmlexport.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: htmlexport.cpp:677 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Halaman ini telah dicipta " + +#: htmlexport.cpp:686 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "oleh %2 " + +#: htmlexport.cpp:690 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "oleh %2 " + +#: htmlexport.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "oleh %1 " + +#: htmlexport.cpp:702 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "dengan %2" + +#: htmlexport.cpp:706 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "dengan %1" + +#: htmlexport.cpp:773 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: icalformat.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Error saving to '%1'." +msgstr "Ralat semasa menyimpan ke '%1'." + +#: icalformat.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Could not save '%1'" +msgstr "Tidak dapat menyimpan '%1'" + +#: icalformat.cpp:284 +msgid "libical error" +msgstr "Ralat libical" + +#: icalformat_p.cpp:2423 +msgid "No VERSION property found" +msgstr "Tiada sifat VERSI ditemui" + +#: icalformat_p.cpp:2430 +msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" +msgstr "Jangkakan iKalendar, dapat format vKalendar" + +#: icalformat_p.cpp:2436 +msgid "Expected iCalendar, got unknown format" +msgstr "Jangkakan iKalendar, dapat format tidak diketahui" + +#: incidence.cpp:800 +msgctxt "@item event is tentative" +msgid "Tentative" +msgstr "Sementara" + +#: incidence.cpp:802 +msgctxt "@item event is definite" +msgid "Confirmed" +msgstr "Disahkan" + +#: incidence.cpp:804 +msgctxt "@item to-do is complete" +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" + +#: incidence.cpp:806 +msgctxt "@item to-do needs action" +msgid "Needs-Action" +msgstr "Perluk Tindakan" + +#: incidence.cpp:808 +msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" +msgid "Canceled" +msgstr "Dibatalkan" + +#: incidence.cpp:810 +msgctxt "@item to-do is in process" +msgid "In-Process" +msgstr "Dalam-Proses" + +#: incidence.cpp:812 +msgctxt "@item journal is in draft form" +msgid "Draft" +msgstr "Draf" + +#: incidence.cpp:814 +msgctxt "@item journal is in final form" +msgid "Final" +msgstr "Muktamad" + +#: incidence.cpp:846 +msgctxt "@item incidence access if for everyone" +msgid "Public" +msgstr "Awam" + +#: incidence.cpp:848 +msgctxt "@item incidence access is by owner only" +msgid "Private" +msgstr "Peribadi" + +#: incidence.cpp:850 +msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" +msgid "Confidential" +msgstr "Sulit" + +#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688 +#, kde-format +msgid " (delegated by %1)" +msgstr " (diwakil oleh %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691 +#, kde-format +msgid " (delegated to %1)" +msgstr " (diwakil kepada %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:211 +msgid "Organizer:" +msgstr "Penganjur:" + +#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3064 +msgid "Chair:" +msgstr "Pengerusi:" + +#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3071 +msgid "Required Participants:" +msgstr "Peserta Diperlukan:" + +#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3078 +msgid "Optional Participants:" +msgstr "Peserta Pilihan:" + +#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3085 +msgid "Observers:" +msgstr "Pemerhati:" + +#: incidenceformatter.cpp:259 +msgid "Show mail" +msgstr "Papar mel" + +#: incidenceformatter.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "Tarikh ciptaan: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555 +#: incidenceformatter.cpp:684 +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalendar:" + +#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563 +#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439 +#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467 +#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177 +#: incidenceformatter.cpp:1314 +msgid "Date:" +msgstr "Tarikh:" + +#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449 +#: incidenceformatter.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt " - " +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469 +#, kde-format +msgctxt "date as string" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179 +msgid "Time:" +msgstr "Masa:" + +#: incidenceformatter.cpp:1225 +msgid "Duration:" +msgstr "Tempoh:" + +#: incidenceformatter.cpp:1229 +msgid "Recurrence:" +msgstr "Perulangan:" + +#: incidenceformatter.cpp:479 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Ulang tahun:" + +#: incidenceformatter.cpp:481 +msgid "Birthday:" +msgstr "Hari lahir:" + +#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604 +#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108 +#: incidenceformatter.cpp:1315 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: incidenceformatter.cpp:610 incidenceformatter.cpp:737 +#: incidenceformatter.cpp:3157 +msgid "Reminder:" +msgid_plural "Reminders:" +msgstr[0] "Peringatan:" +msgstr[1] "Peringatan:" + +#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613 +#: incidenceformatter.cpp:708 +msgid "Category:" +msgid_plural "Categories:" +msgstr[0] "Kategori:" +msgstr[1] "Kategori:" + +#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655 +msgid "Attachment:" +msgid_plural "Attachments:" +msgstr[0] "Lampiran:" +msgstr[1] "Lampiran:" + +#: incidenceformatter.cpp:577 +msgctxt "to-do start date/time" +msgid "Start:" +msgstr "Mula:" + +#: incidenceformatter.cpp:594 +msgctxt "to-do due date/time" +msgid "Due:" +msgstr "Luput:" + +#: incidenceformatter.cpp:620 +msgid "Priority:" +msgstr "Keutamaan:" + +#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2920 +msgctxt "Completed: date" +msgid "Completed:" +msgstr "Selesai:" + +#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2923 +msgid "Percent Done:" +msgstr "Peratus Selesai:" + +#: incidenceformatter.cpp:633 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2454 +#, kde-format +msgid "Free/Busy information for %1" +msgstr "Maklumat Lapang/Sibuk untuk %1" + +#: incidenceformatter.cpp:734 +#, kde-format +msgid "Busy times in date range %1 - %2:" +msgstr "Waktu sibuk pada julat tarikh %1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:742 +msgctxt "tag for busy periods list" +msgid "Busy:" +msgstr "Sibuk:" + +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346 +#, kde-format +msgctxt "hours part of duration" +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "1 jam " +msgstr[1] "%1 jam " + +#: incidenceformatter.cpp:755 +#, kde-format +msgctxt "minutes part duration" +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minit " +msgstr[1] "%1 minit " + +#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:1354 +#, kde-format +msgctxt "seconds part of duration" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 saat" +msgstr[1] "%1 saat" + +#: incidenceformatter.cpp:761 incidenceformatter.cpp:1357 +#, kde-format +msgctxt "startDate for duration" +msgid "%1 for %2" +msgstr "%1 untuk %2" + +#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:1363 +#, kde-format +msgctxt "date, fromTime - toTime " +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" + +#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:1368 +#, kde-format +msgctxt "fromDateTime - toDateTime" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:893 +#, kde-format +msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "%1: Start Date" +msgid "%1 (all day)" +msgstr "%1 (sepanjang hari)" + +#: incidenceformatter.cpp:908 +#, kde-format +msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:912 +#, kde-format +msgctxt "%1: End Date" +msgid "%1 (all day)" +msgstr "%1 (sepanjang hari)" + +#: incidenceformatter.cpp:999 +msgid "Your response is requested" +msgstr "Balasan anda dipinta" + +#: incidenceformatter.cpp:1187 +#, kde-format +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "Balasan anda sebagai %1 dipinta" + +#: incidenceformatter.cpp:1191 +msgid "No response is necessary" +msgstr "Tiada balasan adalah perlu" + +#: incidenceformatter.cpp:1193 +#, kde-format +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "Tiada balasan sebagai %1 adalah perlu" + +#: incidenceformatter.cpp:1204 +#, kde-format +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" +"(Perhatian: Penganjur pra-tetap balasan anda kepada %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:1118 +msgid "Comments:" +msgstr "Ulasan:" + +#: incidenceformatter.cpp:1143 incidenceformatter.cpp:1245 +#: incidenceformatter.cpp:1298 +msgid "Summary unspecified" +msgstr "Ringkasan tidak dinyatakan" + +#: incidenceformatter.cpp:1155 incidenceformatter.cpp:1257 +msgid "Location unspecified" +msgstr "Lokasi tidak dinyatakan" + +#: incidenceformatter.cpp:1172 incidenceformatter.cpp:1274 +msgid "What:" +msgstr "Apa:" + +#: incidenceformatter.cpp:1173 incidenceformatter.cpp:1275 +msgid "Where:" +msgstr "Di mana:" + +#: incidenceformatter.cpp:1185 +msgctxt "starting date" +msgid "From:" +msgstr "Daripada:" + +#: incidenceformatter.cpp:1188 +msgctxt "starting time" +msgid "At:" +msgstr "Pada:" + +#: incidenceformatter.cpp:1192 incidenceformatter.cpp:1199 +msgctxt "ending date" +msgid "To:" +msgstr "Kepada:" + +#: incidenceformatter.cpp:1195 +msgctxt "ending time" +msgid "At:" +msgstr "Pada:" + +#: incidenceformatter.cpp:1200 +msgid "no end date specified" +msgstr "tiada tarikh akhir dinyatakan" + +#: incidenceformatter.cpp:1278 +msgid "Start Date:" +msgstr "Tarikh Mula:" + +#: incidenceformatter.cpp:1480 +msgid "Start Time:" +msgstr "Waktu Mula:" + +#: incidenceformatter.cpp:1281 incidenceformatter.cpp:1283 +msgid "Due Date:" +msgstr "Tarikh Luput:" + +#: incidenceformatter.cpp:1486 +msgid "Due Time:" +msgstr "Masa Luput:" + +#: incidenceformatter.cpp:1283 +msgctxt "no to-do due date" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: incidenceformatter.cpp:1299 +msgid "Description unspecified" +msgstr "Huraian tak dinyatakan" + +#: incidenceformatter.cpp:1313 +msgid "Summary:" +msgstr "Ringkasan:" + +#: incidenceformatter.cpp:1331 +msgid "Person:" +msgstr "Orang:" + +#: incidenceformatter.cpp:1332 +msgid "Start date:" +msgstr "Tarikh mula:" + +#: incidenceformatter.cpp:1333 +msgid "End date:" +msgstr "Tarikh tamat:" + +#: incidenceformatter.cpp:1350 +#, kde-format +msgctxt "minutes part of duration" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minit" +msgstr[1] "%1 minit" + +#: incidenceformatter.cpp:1617 +msgid "This invitation has been published" +msgstr "Jemputan ini telah disiarkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1620 +#, kde-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" +msgstr "Jemputan ini telah dikemaskini oleh penganjur %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1624 +msgid "I created this invitation" +msgstr "Saya cipta jemputan ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1400 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "Anda telah menerima jemputan dari %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1403 +msgid "You received an invitation" +msgstr "Anda telah menerima jemputan" + +#: incidenceformatter.cpp:1635 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "Anda telah menerima jemputan dari %1 sebagai wakil %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1638 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" +msgstr "Anda telah menerima jemputan dari %1 sebagai wakil penganjur" + +#: incidenceformatter.cpp:1407 +msgid "This invitation was refreshed" +msgstr "Undangan telah dimuat semula" + +#: incidenceformatter.cpp:1409 +msgid "This invitation has been canceled" +msgstr "Jemputan ini telah dibatalkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1411 +msgid "Addition to the invitation" +msgstr "Tambahan ke jemputan" + +#: incidenceformatter.cpp:1429 +msgid "Sender" +msgstr "Pengirim" + +#: incidenceformatter.cpp:1652 incidenceformatter.cpp:1729 +#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1873 +#, kde-format +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "%1 membuat cadangan balas" + +#: incidenceformatter.cpp:1440 +#, kde-format +msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" +msgstr "%1 menyatakan jemputan ini masih memerlukan beberapa tindakan" + +#: incidenceformatter.cpp:1680 +#, kde-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "Jemputan ini telah dikemaskini oleh peserta %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1682 +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "Jemputan ini telah dikemaskini oleh peserta" + +#: incidenceformatter.cpp:1443 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this invitation" +msgstr "%1 menerima jemputan ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1445 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 menerima jemputan ini bagi pihak %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1450 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" +msgstr "%1 menerima jemputan ini buat sementara" + +#: incidenceformatter.cpp:1452 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 menerima jemputan ini buat sementara bagi pihak %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1457 +#, kde-format +msgid "%1 declines this invitation" +msgstr "%1 menolak jemputan ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1459 +#, kde-format +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 menolak jemputan ini bagi pihak %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" +msgstr "%1 wakilkan jemputan ini kepada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1472 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this invitation" +msgstr "%1 wakilkan jemputan ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1476 +msgid "This invitation is now completed" +msgstr "Jemputan ini kini selesai" + +#: incidenceformatter.cpp:1478 +#, kde-format +msgid "%1 is still processing the invitation" +msgstr "%1 masih memproses jemputan" + +#: incidenceformatter.cpp:1480 +msgid "Unknown response to this invitation" +msgstr "Balasan tidak diketahui pada jemputan ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1733 incidenceformatter.cpp:1877 +#, kde-format +msgid "%1 declines the counter proposal" +msgstr "%1 menolak cadangan balas" + +#: incidenceformatter.cpp:1489 +msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" +msgstr "Ralat: Mesej iTIP peristiwa dengan kaedah tidak diketahui" + +#: incidenceformatter.cpp:1503 +msgid "This to-do has been published" +msgstr "Agenda ini telah disiarkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1755 +#, kde-format +msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" +msgstr "Agenda ini telah dikemaskini oleh penganjur %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1759 +msgid "I created this to-do" +msgstr "Saya cipta agenda ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1763 +#, kde-format +msgid "You have been assigned this to-do by %1" +msgstr "Anda telah diumpuk ke agenda ini oleh %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1508 +msgid "You have been assigned this to-do" +msgstr "Anda telah diumpuk ke agenda ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1769 +#, kde-format +msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" +msgstr "Anda telah diumpuk ke agenda ini oleh %1 sebagai wakil %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1772 +#, kde-format +msgid "" +"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" +msgstr "Anda telah diumpuk ke agenda ini oleh %1 sebagai wakil penganjur" + +#: incidenceformatter.cpp:1511 +msgid "This to-do was refreshed" +msgstr "Agenda ini telah disegar semula" + +#: incidenceformatter.cpp:1513 +msgid "This to-do was canceled" +msgstr "Agenda ini telah dibatalkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1515 +msgid "Addition to the to-do" +msgstr "Tambahan kepada agenda" + +#: incidenceformatter.cpp:1811 +#, kde-format +msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" +msgstr "%1 menunjukkan tugasan agenda ini masih perlukan beberapa tindakan" + +#: incidenceformatter.cpp:1817 +#, kde-format +msgid "This to-do has been completed by assignee %1" +msgstr "Agenda ini telah diselesaikan oleh %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1819 +#, kde-format +msgid "This to-do has been updated by assignee %1" +msgstr "Agenda ini telah dikemaskini oleh %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1823 +msgid "This to-do has been completed by an assignee" +msgstr "Agenda ini telah diselesaikan" + +#: incidenceformatter.cpp:1825 +msgid "This to-do has been updated by an assignee" +msgstr "Agenda ini telah dikemaskini" + +#: incidenceformatter.cpp:1830 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this to-do" +msgstr "%1 menerima agenda ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1832 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 menerima agenda ini bagi pihak %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1838 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this to-do" +msgstr "%1 menerima buat sementara agenda ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1840 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 menerima buat sementara agenda ini bagi pihak %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1845 +#, kde-format +msgid "%1 declines this to-do" +msgstr "%1 menolak agenda ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1847 +#, kde-format +msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 menolak agenda ini bagi pihak %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1858 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this to-do to %2" +msgstr "%1 telah wakilkan agenda ini kepada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1860 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this to-do" +msgstr "%1 telah wakilkan agenda ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1552 +msgid "The request for this to-do is now completed" +msgstr "Permintaan untuk agenda ini kini selesai" + +#: incidenceformatter.cpp:1866 +#, kde-format +msgid "%1 is still processing the to-do" +msgstr "%1 masih memproses agenda" + +#: incidenceformatter.cpp:1556 +msgid "Unknown response to this to-do" +msgstr "Balasan tidak diketahui pada agenda ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1565 +msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" +msgstr "Ralat: mesej iTIP agenda dengan kaedah tidak diketahui" + +#: incidenceformatter.cpp:1579 +msgid "This journal has been published" +msgstr "Jurnal ini telah disiarkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1581 +msgid "You have been assigned this journal" +msgstr "Anda telah umpuk jurnal ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1583 +msgid "This journal was refreshed" +msgstr "Jurnal ini telah disegar semula" + +#: incidenceformatter.cpp:1585 +msgid "This journal was canceled" +msgstr "Jurnal ini telah dibatalkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1587 +msgid "Addition to the journal" +msgstr "Tambahan ke jurnal" + +#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561 +#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "Pengirim membuat cadangan balas ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1603 +msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" +msgstr "" +"Pengirim menunjukkan tugasan jurnal ini masih perlukan beberapa tindakan" + +#: incidenceformatter.cpp:1605 +msgid "Sender accepts this journal" +msgstr "Pengirim menerima jurnal ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1607 +msgid "Sender tentatively accepts this journal" +msgstr "Pengirim menerima buat sementara jurnal ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1609 +msgid "Sender declines this journal" +msgstr "Pengirim menolak jurnal ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1611 +msgid "Sender has delegated this request for the journal" +msgstr "Pengirim telah wakilkan permintaan ini untuk jurnal" + +#: incidenceformatter.cpp:1613 +msgid "The request for this journal is now completed" +msgstr "Permintaan bagi jurnal ini kini selesai" + +#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "Penghantar masih memproses undangan" + +#: incidenceformatter.cpp:1617 +msgid "Unknown response to this journal" +msgstr "Balasan tidak diketahui bagi jurnal ini" + +#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563 +#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "Pengirim menolak cadangan balas" + +#: incidenceformatter.cpp:1626 +msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" +msgstr "Ralat Mesej iTIP jurnal dengan kaedah tidak diketahui" + +#: incidenceformatter.cpp:1640 +msgid "This free/busy list has been published" +msgstr "Senarai lapang/sibuk telah diterbitkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1642 +msgid "The free/busy list has been requested" +msgstr "Senarai lapang/sibuk diminta" + +#: incidenceformatter.cpp:1644 +msgid "This free/busy list was refreshed" +msgstr "Senarai lapang/sibuk dimuat semula" + +#: incidenceformatter.cpp:1646 +msgid "This free/busy list was canceled" +msgstr "Senarai lapang/sibuk dibatalkan" + +#: incidenceformatter.cpp:1648 +msgid "Addition to the free/busy list" +msgstr "Tambahan kepada senarai lapang/sibuk" + +#: incidenceformatter.cpp:1650 +msgid "Reply to the free/busy list" +msgstr "Balas ke senarai lapang/sibuk" + +#: incidenceformatter.cpp:1656 +msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" +msgstr "Ralat Mesej iTIP Lapang/Sibuk dengan kaedah tidak diketahui" + +#: incidenceformatter.cpp:1670 +msgid "Invitation List" +msgstr "Senarai Jemputan" + +#: incidenceformatter.cpp:1702 +msgctxt "no attendees" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: incidenceformatter.cpp:1717 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "Dokumen Dilampir:" + +#: incidenceformatter.cpp:1886 +#, kde-format +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Masa permulaan jemputan telah berubah dari %1 kepada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1891 +#, kde-format +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Masa penamat jemputan telah berubah dari %1 kepada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2229 +msgid "The to-do has been completed" +msgstr "Agenda telah selesai" + +#: incidenceformatter.cpp:2232 +msgid "The to-do is no longer completed" +msgstr "Agenda tiada lagi selesai" + +#: incidenceformatter.cpp:2237 +#, kde-format +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" +msgstr "Peratus tugas selesai telah berubah dari %1 kepada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2242 +msgid "A to-do starting time has been added" +msgstr "Masa permulaan agenda telah ditambah" + +#: incidenceformatter.cpp:2245 +msgid "The to-do starting time has been removed" +msgstr "Masa permulaan agenda telah dibuang" + +#: incidenceformatter.cpp:2249 +#, kde-format +msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Masa permulaan agenda telah berubah dari %1 kepada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2255 +msgid "A to-do due time has been added" +msgstr "Masa luput agenda telah ditambah" + +#: incidenceformatter.cpp:2258 +msgid "The to-do due time has been removed" +msgstr "Masa luput agenda telah dibuang" + +#: incidenceformatter.cpp:2262 +#, kde-format +msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Masa luput agenda telah berubah dari %1 kepada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1903 +#, kde-format +msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Ringkasan telah berubah kepada: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:1908 +#, kde-format +msgid "The location has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Lokasi telah berubah kepada: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:1913 +#, kde-format +msgid "The description has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Keterangan telah berubah kepada: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:1923 +#, kde-format +msgid "Attendee %1 has been added" +msgstr "Peserta %1 telah ditambah" + +#: incidenceformatter.cpp:1926 +#, kde-format +msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" +msgstr "Status peserta %1 telah berubah kepada: %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1936 +#, kde-format +msgid "Attendee %1 has been removed" +msgstr "Peserta %1 telah dibuang" + +#: incidenceformatter.cpp:2369 +msgid "[Record]" +msgstr "[Rakam]" + +#: incidenceformatter.cpp:2374 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "[Alih ke Tong Sampah]" + +#: incidenceformatter.cpp:2118 +msgctxt "accept invitation" +msgid "Accept" +msgstr "Terima" + +#: incidenceformatter.cpp:2125 +msgctxt "Accept invitation conditionally" +msgid "Accept cond." +msgstr "Terima bersyarat" + +#: incidenceformatter.cpp:2134 +msgctxt "invitation counter proposal" +msgid "Counter proposal" +msgstr "Cadangan balas" + +#: incidenceformatter.cpp:2143 +msgctxt "decline invitation" +msgid "Decline" +msgstr "Tolak" + +#: incidenceformatter.cpp:2152 +msgctxt "delegate inviation to another" +msgid "Delegate" +msgstr "Wakil" + +#: incidenceformatter.cpp:2159 +msgctxt "forward request to another" +msgid "Forward" +msgstr "Majukan" + +#: incidenceformatter.cpp:2167 +msgctxt "look for scheduling conflicts" +msgid "Check my calendar" +msgstr "Semak kalendar saya" + +#: incidenceformatter.cpp:2437 +msgid "[Accept]" +msgstr "[Terima]" + +#: incidenceformatter.cpp:2442 +msgid "[Decline]" +msgstr "[Tolak]" + +#: incidenceformatter.cpp:2448 +msgid "[Check my calendar] " +msgstr "[Semak kalendar saya] " + +#: incidenceformatter.cpp:2525 +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "Perubahan berikut telah dibuat oleh penyusun:" + +#: incidenceformatter.cpp:2535 +#, kde-format +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "Perubahan berikut telah dibuat oleh %1:" + +#: incidenceformatter.cpp:2537 +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "Perubahan berikut telah dibuat oleh peserta:" + +#: incidenceformatter.cpp:2589 +#, kde-format +msgid "Your %1 response has already been recorded" +msgstr "Balasan %1 anda telah dirakam" + +#: incidenceformatter.cpp:2591 +#, kde-format +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "Status anda bagi jemputan ini adalah %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2082 +msgid "This invitation was declined" +msgstr "Jemputan ini telah ditolak" + +#: incidenceformatter.cpp:2084 +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "Jemputan ini telah diterima" + +#: incidenceformatter.cpp:2602 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "Menunggu balasan wakil" + +#: incidenceformatter.cpp:2106 +msgid "[Record invitation in my to-do list]" +msgstr "[Rakam jemputan ke dalam senarai agenda saya]" + +#: incidenceformatter.cpp:2108 +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[Rakam jemputan dalam kalendar saya]" + +#: incidenceformatter.cpp:2181 +msgid "Remove invitation from my to-do list" +msgstr "Buang jemputan dari senarai agenda saya" + +#: incidenceformatter.cpp:2184 +msgid "Remove invitation from my calendar" +msgstr "Buang jemputan dari kalendar saya" + +#: incidenceformatter.cpp:2203 +msgid "The response has already been recorded" +msgstr "Balasan telah dirakam" + +#: incidenceformatter.cpp:2208 +msgid "[Record response in my to-do list]" +msgstr "[Rakam balasan dalam senarai agenda saya]" + +#: incidenceformatter.cpp:2210 +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[Rakam balasan dalam kalendar saya]" + +#: incidenceformatter.cpp:2343 +#, kde-format +msgctxt "Event start" +msgid "From: %1" +msgstr "Daripada: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2346 +#, kde-format +msgctxt "Event end" +msgid "To: %1" +msgstr "Kepada: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2351 incidenceformatter.cpp:2415 +#, kde-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Tarikh: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2358 +#, kde-format +msgctxt "time for event" +msgid "Time: %1" +msgstr "Masa: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2363 +#, kde-format +msgctxt "time range for event" +msgid "Time: %1 - %2" +msgstr "Masa: %1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2384 +#, kde-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Masa: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2395 +#, kde-format +msgid "Due: %1" +msgstr "Luput: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2425 incidenceformatter.cpp:2428 +#, kde-format +msgid "Period start: %1" +msgstr "Tempoh mula: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3009 +msgctxt "separator for lists of people names" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: incidenceformatter.cpp:3005 +msgctxt "elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: incidenceformatter.cpp:2539 +#, kde-format +msgid "Summary: %1\n" +msgstr "Ringkasan: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2542 +#, kde-format +msgid "Organizer: %1\n" +msgstr "Penyusun: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2545 +#, kde-format +msgid "Location: %1\n" +msgstr "Lokasi: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2576 +msgid "This is a Free Busy Object" +msgstr "Ini adalah Objek Lapang Sibuk" + +#: incidenceformatter.cpp:2587 +msgctxt "no recurrence" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: incidenceformatter.cpp:2588 +msgctxt "event recurs by minutes" +msgid "Minutely" +msgstr "Setiap minit" + +#: incidenceformatter.cpp:2589 +msgctxt "event recurs by hours" +msgid "Hourly" +msgstr "Setiap jam" + +#: incidenceformatter.cpp:2590 +msgctxt "event recurs by days" +msgid "Daily" +msgstr "Setiap hari" + +#: incidenceformatter.cpp:2591 +msgctxt "event recurs by weeks" +msgid "Weekly" +msgstr "Setiap Minggu" + +#: incidenceformatter.cpp:2592 +msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" +msgid "Monthly Same Position" +msgstr "Kedudukan Sama Setiap Bulan" + +#: incidenceformatter.cpp:2593 +msgctxt "event recurs same day each month" +msgid "Monthly Same Day" +msgstr "Hari Sama Setiap Bulan" + +#: incidenceformatter.cpp:2594 +msgctxt "event recurs same month each year" +msgid "Yearly Same Month" +msgstr "Bulan Sama Setiap Tahun" + +#: incidenceformatter.cpp:2595 +msgctxt "event recurs same day each year" +msgid "Yearly Same Day" +msgstr "Hari Sama Setiap Tahun" + +#: incidenceformatter.cpp:2596 +msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" +msgid "Yearly Same Position" +msgstr "Kedudukan Sama Setiap Tahun" + +#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647 +#, kde-format +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Tarikh mula: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2602 incidenceformatter.cpp:2649 +#, kde-format +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Waktu mula: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2605 +#, kde-format +msgid "End Date: %1\n" +msgstr "Tarikh tamat: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2608 +#, kde-format +msgid "End Time: %1\n" +msgstr "Waktu tamat: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2613 +#, kde-format +msgid "Recurs: %1\n" +msgstr "Berulang: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2614 +#, kde-format +msgid "Frequency: %1\n" +msgstr "Kekerapan: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2617 +#, kde-format +msgid "Repeats once" +msgid_plural "Repeats %1 times" +msgstr[0] "Ulang sekali" +msgstr[1] "Ulang %1 kali" + +#: incidenceformatter.cpp:2628 +#, kde-format +msgid "Repeat until: %1\n" +msgstr "Ulang sehingga: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2630 +msgid "Repeats forever\n" +msgstr "Ulangan berterusan\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2637 incidenceformatter.cpp:2660 +#, kde-format +msgid "" +"Details:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Perincian:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2653 +#, kde-format +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Tarikh Tamat Tempoh: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2655 +#, kde-format +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Waktu Tamat Tempoh: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2668 +#, kde-format +msgid "Date: %1\n" +msgstr "Tarikh: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2670 +#, kde-format +msgid "Time: %1\n" +msgstr "Masa: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2673 +#, kde-format +msgid "" +"Text of the journal:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Teks jurnal:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2718 incidenceformatter.cpp:2791 +msgid "No recurrence" +msgstr "Tiada perulangan" + +#: incidenceformatter.cpp:2721 +msgid "31st Last" +msgstr "Ke-31 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2722 +msgid "30th Last" +msgstr "Ke-30 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2723 +msgid "29th Last" +msgstr "Ke-29 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2724 +msgid "28th Last" +msgstr "Ke-28 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2725 +msgid "27th Last" +msgstr "Ke-27 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2726 +msgid "26th Last" +msgstr "Ke-26 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2727 +msgid "25th Last" +msgstr "Ke-25 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2728 +msgid "24th Last" +msgstr "Ke-24 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2729 +msgid "23rd Last" +msgstr "Ke-23 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2730 +msgid "22nd Last" +msgstr "Ke-22 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2731 +msgid "21st Last" +msgstr "Ke-21 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2732 +msgid "20th Last" +msgstr "Ke-20 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2733 +msgid "19th Last" +msgstr "Ke-19 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2734 +msgid "18th Last" +msgstr "Ke-18 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2735 +msgid "17th Last" +msgstr "Ke-17 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2736 +msgid "16th Last" +msgstr "Ke-16 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2737 +msgid "15th Last" +msgstr "Ke-15 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2738 +msgid "14th Last" +msgstr "Ke-14 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2739 +msgid "13th Last" +msgstr "Ke-13 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2740 +msgid "12th Last" +msgstr "Ke-12 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2741 +msgid "11th Last" +msgstr "Ke-11 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2742 +msgid "10th Last" +msgstr "Ke-10 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2743 +msgid "9th Last" +msgstr "Ke-9 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2744 +msgid "8th Last" +msgstr "Ke-8 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2745 +msgid "7th Last" +msgstr "Ke-7 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2746 +msgid "6th Last" +msgstr "Ke-6 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2747 +msgid "5th Last" +msgstr "Ke-5 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2748 +msgid "4th Last" +msgstr "Ke-4 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2749 +msgid "3rd Last" +msgstr "Ke-3 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2750 +msgid "2nd Last" +msgstr "Ke-2 Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2751 +msgctxt "last day of the month" +msgid "Last" +msgstr "Terakhir" + +#: incidenceformatter.cpp:2752 +msgctxt "unknown day of the month" +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: incidenceformatter.cpp:2753 +msgid "1st" +msgstr "Pertama" + +#: incidenceformatter.cpp:2754 +msgid "2nd" +msgstr "ke-2" + +#: incidenceformatter.cpp:2755 +msgid "3rd" +msgstr "Ke-3" + +#: incidenceformatter.cpp:2756 +msgid "4th" +msgstr "Ke-4" + +#: incidenceformatter.cpp:2757 +msgid "5th" +msgstr "ke-5" + +#: incidenceformatter.cpp:2758 +msgid "6th" +msgstr "ke-6" + +#: incidenceformatter.cpp:2759 +msgid "7th" +msgstr "ke-7" + +#: incidenceformatter.cpp:2760 +msgid "8th" +msgstr "ke-8" + +#: incidenceformatter.cpp:2761 +msgid "9th" +msgstr "ke-9" + +#: incidenceformatter.cpp:2762 +msgid "10th" +msgstr "ke-10" + +#: incidenceformatter.cpp:2763 +msgid "11th" +msgstr "ke-11" + +#: incidenceformatter.cpp:2764 +msgid "12th" +msgstr "ke-12" + +#: incidenceformatter.cpp:2765 +msgid "13th" +msgstr "ke-13" + +#: incidenceformatter.cpp:2766 +msgid "14th" +msgstr "ke-14" + +#: incidenceformatter.cpp:2767 +msgid "15th" +msgstr "ke-15" + +#: incidenceformatter.cpp:2768 +msgid "16th" +msgstr "ke-16" + +#: incidenceformatter.cpp:2769 +msgid "17th" +msgstr "ke-17" + +#: incidenceformatter.cpp:2770 +msgid "18th" +msgstr "ke-18" + +#: incidenceformatter.cpp:2771 +msgid "19th" +msgstr "ke-19" + +#: incidenceformatter.cpp:2772 +msgid "20th" +msgstr "ke-20" + +#: incidenceformatter.cpp:2773 +msgid "21st" +msgstr "ke-21" + +#: incidenceformatter.cpp:2774 +msgid "22nd" +msgstr "ke-22" + +#: incidenceformatter.cpp:2775 +msgid "23rd" +msgstr "ke-23" + +#: incidenceformatter.cpp:2776 +msgid "24th" +msgstr "ke-24" + +#: incidenceformatter.cpp:2777 +msgid "25th" +msgstr "ke-25" + +#: incidenceformatter.cpp:2778 +msgid "26th" +msgstr "ke-26" + +#: incidenceformatter.cpp:2779 +msgid "27th" +msgstr "ke-27" + +#: incidenceformatter.cpp:2780 +msgid "28th" +msgstr "ke-28" + +#: incidenceformatter.cpp:2781 +msgid "29th" +msgstr "ke-29" + +#: incidenceformatter.cpp:2782 +msgid "30th" +msgstr "ke-30" + +#: incidenceformatter.cpp:2783 +msgid "31st" +msgstr "ke-31" + +#: incidenceformatter.cpp:2794 +#, kde-format +msgid "Recurs every minute until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" +msgstr[0] "Berulang setiap minit sehingga %2" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 minit sehingga %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2799 incidenceformatter.cpp:2813 +#: incidenceformatter.cpp:2826 incidenceformatter.cpp:2855 +#: incidenceformatter.cpp:2880 incidenceformatter.cpp:2907 +#: incidenceformatter.cpp:2934 incidenceformatter.cpp:2977 +#: incidenceformatter.cpp:3006 +#, kde-format +msgctxt "number of occurrences" +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr " (%1 kejadian)" + +#: incidenceformatter.cpp:2804 +#, kde-format +msgid "Recurs every minute" +msgid_plural "Recurs every %1 minutes" +msgstr[0] "Ulang setiap minit" +msgstr[1] "Ulang setiap %1 minit" + +#: incidenceformatter.cpp:2808 +#, kde-format +msgid "Recurs hourly until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" +msgstr[0] "Berulang setiap jam sehingga %2" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 jam sehingga %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2818 +#, kde-format +msgid "Recurs hourly" +msgid_plural "Recurs every %1 hours" +msgstr[0] "Berulang setiap jam" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 jam" + +#: incidenceformatter.cpp:2821 +#, kde-format +msgid "Recurs daily until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" +msgstr[0] "Berulang setiap hari sehingga %2" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 hari sehingga %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2831 +#, kde-format +msgid "Recurs daily" +msgid_plural "Recurs every %1 days" +msgstr[0] "Berulang setiap hari" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 hari" + +#: incidenceformatter.cpp:2838 +msgctxt "separator for list of days" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: incidenceformatter.cpp:2846 +msgctxt "Recurs weekly on no days" +msgid "no days" +msgstr "tiada hari" + +#: incidenceformatter.cpp:2850 +#, kde-format +msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" +msgid "Recurs weekly on %2 until %3" +msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" +msgstr[0] "Berulang setiap minggu pada %2 sehingga %3" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 minggu pada %2 sehingga %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2861 +#, kde-format +msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" +msgid "Recurs weekly on %2" +msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" +msgstr[0] "Berulang setiap %1 minggu pada %2" +msgstr[1] "Berulang setiap miggu pada %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2872 +#, kde-format +msgctxt "" +"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" +msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" +msgstr[0] "Berulang setiap bulan pada %2 %3 sehingga %4" +msgstr[1] "" +"Berulang setiap Berulang setiap bulan pada %2 %3 sehingga %4 bulan pada %2 " +"%3 sehingga %4" + +#: incidenceformatter.cpp:2886 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" +msgid "Recurs every month on the %2 %3" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" +msgstr[0] "Berulang setiap bulan pada %2 %3" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 bulan pada %2 %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2900 +#, kde-format +msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" +msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" +msgstr[0] "Berulang setiap bulan pada %2 sehingga %3" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 bulan pada %2 sehingga %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2913 +#, kde-format +msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" +msgid "Recurs monthly on the %2 day" +msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" +msgstr[0] "Berulang setiap bulan pada hari ke-%2" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 bulan pada hari ke-%2" + +#: incidenceformatter.cpp:2926 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" +msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" +msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" +msgstr[0] "Berulang setiap tahun pada %2 %3 sehingga %4" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 tahun pada %2 %3 sehingga %4" + +#: incidenceformatter.cpp:2942 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" +msgid "Recurs yearly on %2 %3" +msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" +msgstr[0] "Berulang setiap tahun pada %2 %3" +msgstr[1] "Berulang setiap %1 tahun pada %2 %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2951 incidenceformatter.cpp:2957 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" +msgid "Recurs yearly on %1 %2" +msgstr "Berulang setiap tahun pada %1 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2969 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" +msgid "Recurs every year on day %2 until %3" +msgid_plural "" +"Recurs every %1 years on day %2 until %3" +msgstr[0] "Berulang setiap tahun pada hari ke- %2 sehingga %3" +msgstr[1] "" +"Berulang setiap %1 tahun pada hari ke- %2 " +"sehingga %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2983 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" +msgid "Recurs every year on day %2" +msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" +msgstr[0] "Berulang setiap tahun pada hari ke-%2" +msgstr[1] "" +"Berulang setiap %1 tahun pada hari ke- %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2996 +#, kde-format +msgctxt "" +"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" +msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" +msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr[0] "Setiap tahun pada %2 %3 dari %4 sehingga %5" +msgstr[1] "Setiap %1 tahun pada %2 %3 dari %4 sehingga %5" + +#: incidenceformatter.cpp:3013 +#, kde-format +msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" +msgid "Every year on the %2 %3 of %4" +msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" +msgstr[0] "Setiap tahun pada %2 %3 dari %4" +msgstr[1] "Setiap %1 tahun pada %2 %3 dari %4" + +#: incidenceformatter.cpp:3023 +msgid "Incidence recurs" +msgstr "Insidens berulang" + +#: incidenceformatter.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 hari" +msgstr[1] "%1 hari" + +#: incidenceformatter.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 jam" +msgstr[1] "%1 jam" + +#: incidenceformatter.cpp:1222 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minit" +msgstr[1] "%1 minit" + +#: incidenceformatter.cpp:3842 +msgid "forever" +msgstr "selamanya" + +#: incidenceformatter.cpp:3884 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 sebelum mula" + +#: incidenceformatter.cpp:3887 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 selepas mula" + +#: incidenceformatter.cpp:3899 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" +msgid "%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 sebelum agenda luput" + +#: incidenceformatter.cpp:3902 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 sebelum akhir" + +#: incidenceformatter.cpp:3907 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" +msgid "%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 selepas agenda luput" + +#: incidenceformatter.cpp:3910 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 selepas akhir" + +#: incidenceformatter.cpp:3928 +#, kde-format +msgctxt "reminder occurs at datetime" +msgid "at %1" +msgstr "pada %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3935 +#, kde-format +msgid "repeats once" +msgid_plural "repeats %1 times" +msgstr[0] "ulang sekali" +msgstr[1] "ulang %1 kali" + +#: incidenceformatter.cpp:3937 +#, kde-format +msgctxt "interval is N days/hours/minutes" +msgid "interval is %1" +msgstr "sela ialah %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3940 +#, kde-format +msgctxt "(repeat string, interval string)" +msgid "(%1, %2)" +msgstr "(%1, %2)" + +#: kresult.cpp:144 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: kresult.cpp:146 +msgid "In progress" +msgstr "Dalam proses" + +#: kresult.cpp:150 +msgid "Not an error" +msgstr "Bukan ralat" + +#: kresult.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: kresult.cpp:154 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL tidak sah" + +#: kresult.cpp:156 +msgid "Connection failed" +msgstr "Sambungan gagal" + +#: kresult.cpp:158 +msgid "Write error" +msgstr "Ralat tulis" + +#: kresult.cpp:160 +msgid "Read error" +msgstr "Ralat Baca" + +#: kresult.cpp:162 +msgid "Wrong Parameter" +msgstr "Parameter Salah" + +#: kresult.cpp:164 +msgid "Parse Error" +msgstr "Ralat Hurai" + +#: kresult.cpp:166 +msgid "Wrong revision of schema" +msgstr "Revisi skema yang salah" + +#: qtopiaformat.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Tidak dapat membuka fail '%1'" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:3 +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Nama penuh tuan punya kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:6 +msgid "WhatsThis text for FullName setting" +msgstr "Teks Apa Ini untuk seting Nama Penuh" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:9 +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "E-mel tuan punya kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:12 +msgid "WhatsThis text for Email setting" +msgstr "Teks Apa Ini untuk seting e-mel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:15 +msgid "Creator application" +msgstr "Aplikasi pencipta" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:18 +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Aplikasi pencipta kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:21 +msgid "Creator URL" +msgstr "URL pencipta" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:24 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "URL aplikasi pencipta kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:27 +msgid "Page Title" +msgstr "Tajuk Halaman" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:30 +msgid "Date start" +msgstr "Tarikh mula" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:33 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Hari pertama julat yang akan dieksport ke HTML." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:36 +msgid "Date end" +msgstr "Tarikh tamat" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:39 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Hari terakhir julat yang akan dieksport ke HTML." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:42 +msgid "Output filename" +msgstr "Nama fail output" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:45 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "Nama fail output untuk eksport HTML" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:48 +msgid "Style sheet" +msgstr "Lembaran gaya" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"Lembaran gaya CSS yang akan digunakan oleh halaman akhir HTML. Rentetan ini " +"mengandungi kandungan sebenar CSS, bukannya laluan ke lembaran gaya." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:54 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Keluarkan kejadian persendirian dari eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:57 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Keluarkan kejadian sulit dari eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:60 +msgid "Export events as list" +msgstr "Eksport kejadian sebagai senarai" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:63 +msgid "Export in month view" +msgstr "Eksport dalam paparan bulan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:66 +msgid "Export in week view" +msgstr "Ekspot dalam paparan minggu" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:69 +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Tajuk kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:72 +msgid "Export location of the events" +msgstr "Lokasi eksport bagi peristiwa" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:75 +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Eksport kategori kejadian" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:78 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Eksport penghadir kejadian" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:81 +msgid "Export to-do list" +msgstr "Ekspot senarai tugasan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:84 +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Tajuk senarai tugasan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:87 +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Eksport tarikh cukup tempoh tugasan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:90 +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Lokasi eksport bagi agenda" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:93 +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Eksport kategori tugasan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:96 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Eksport penghadir tugasan" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 +msgid "Export journals" +msgstr "Eksport jurnal" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:102 +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Tajuk senarai jurnal" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:108 +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Tajuk senarai lapang/sibuk" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#: rc.cpp:114 +msgid "To-do List" +msgstr "Senarai Agenda" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:116 +msgid "Journals" +msgstr "Jurnal" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:118 +msgid "Busy times" +msgstr "Masa sibuk" + +#: resourcecached.cpp:860 +#, kde-format +msgid "Last loaded: %1" +msgstr "Kali terakhir dimuatkan: %1" + +#: resourcecached.cpp:865 +#, kde-format +msgid "Last saved: %1" +msgstr "Kali terakhir disimpan: %1" + +#: resourcecachedconfig.cpp:69 +msgctxt "@title:group" +msgid "Automatic Reload" +msgstr "Muat Semula Automatik" + +#: resourcecachedconfig.cpp:73 +msgctxt "@option:radio never reload the cache" +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#: resourcecachedconfig.cpp:76 +msgctxt "@option:radio reload the cache on startup" +msgid "On startup" +msgstr "Pada permulaan" + +#: resourcecachedconfig.cpp:80 +msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals" +msgid "Regular interval" +msgstr "Sela biasa" + +#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Interval in minutes:" +msgstr "Sela dalam minit:" + +#: resourcecachedconfig.cpp:135 +msgctxt "@title:group" +msgid "Automatic Save" +msgstr "Simpan Automatik" + +#: resourcecachedconfig.cpp:140 +msgctxt "@option:radio never save the cache automatically" +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#: resourcecachedconfig.cpp:143 +msgctxt "@option:radio save the cache on exit" +msgid "On exit" +msgstr "Semasa keluar" + +#: resourcecachedconfig.cpp:147 +msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals" +msgid "Regular interval" +msgstr "Sela biasa" + +#: resourcecachedconfig.cpp:166 +msgctxt "@option:radio save the cache after some delay" +msgid "Delayed after changes" +msgstr "Dilewatkan selepas perubahan" + +#: resourcecachedconfig.cpp:170 +msgctxt "@option:radio save the cache after every modification" +msgid "On every change" +msgstr "Pada setiap perubahan" + +#: resourcecalendar.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Type: %1" +msgstr "Jenis: %1" + +#: resourcecalendar.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Error while loading %1.\n" +msgstr "Ralat semasa memuatkan %1.\n" + +#: resourcecalendar.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Error while saving %1.\n" +msgstr "Ralat semasa menyimpan %1.\n" + +#: resourcelocalconfig.cpp:69 +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.ics *.vcs|Fail Kalendar" + +#: resourcelocalconfig.cpp:73 +msgid "Calendar Format" +msgstr "Format Kalendar" + +#: resourcelocalconfig.cpp:75 +msgid "iCalendar" +msgstr "iCalendar" + +#: resourcelocalconfig.cpp:76 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: resourcelocalconfig.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " +"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " +"resource properties." +msgstr "" +"Anda tidak nyatakan URL bagi sumber ini. Jadi, sumber akan disimpan dalam " +"%1. Adalah mungkin menukar lokasi ini dengan menyunting sifat sumber." + +#: resourcelocaldirconfig.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +msgstr "Tiada lokasi ditentukan. Kalendar akan menjadi tidak sah." + +#: scheduler.cpp:86 +msgctxt "@item new message posting" +msgid "New Message Publish" +msgstr "Siaran Mesej Baru" + +#: scheduler.cpp:88 +msgctxt "@item updated message" +msgid "Updated Message Published" +msgstr "Mesej Dikemaskini Telah Disiarkan" + +#: scheduler.cpp:90 +msgctxt "@item obsolete status" +msgid "Obsolete" +msgstr "Lapuk" + +#: scheduler.cpp:92 +msgctxt "@item request new message posting" +msgid "Request New Message" +msgstr "Pohon Mesej Baru" + +#: scheduler.cpp:94 +msgctxt "@item request updated posting" +msgid "Request Updated Message" +msgstr "Pohon Mesej Dikemaskini" + +#: scheduler.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "@item unknown status" +msgid "Unknown Status: %1" +msgstr "Status Tidak Diketahui: %1" + +#: scheduler.cpp:205 +msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" +msgid "Publish" +msgstr "Siarkan" + +#: scheduler.cpp:207 +msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" +msgid "Request" +msgstr "Permintaan" + +#: scheduler.cpp:209 +msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +#: scheduler.cpp:212 +msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: scheduler.cpp:214 +msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: scheduler.cpp:216 +msgctxt "@item event or to-do description update request" +msgid "Refresh" +msgstr "Segar Semula" + +#: scheduler.cpp:218 +msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" +msgid "Counter" +msgstr "Kiraan" + +#: scheduler.cpp:220 +msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" +msgid "Decline Counter" +msgstr "Tolak Cadangan" + +#: scheduler.cpp:222 +msgctxt "@item no method" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: scheduler.cpp:370 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " +"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press " +"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update." +msgstr "" +"Peristiwa, agenda atau jurnal yang dikemaskini tidak ditemui. Mungkin ia " +"telah dipadam, atau kalendar yang mengandunginya telah dilumpuhkan. Tekan " +"'Stor' untuk cipta yang baru atau 'Buang' untuk singkirkan kemaskini ini." + +#: scheduler.cpp:374 +msgctxt "@title" +msgid "Discard this update?" +msgstr "Singkir kemaskini ini?" + +#: scheduler.cpp:375 +msgctxt "@option" +msgid "Store" +msgstr "Simpan" + +#: scheduler.cpp:376 +msgctxt "@option" +msgid "Throw away" +msgstr "Buang" + +#: scheduler.cpp:387 +msgctxt "@info" +msgid "No calendars found, unable to save the invitation." +msgstr "Tiada kalendar ditemui, tidak boleh simpan jemputan." + +#: scheduler.cpp:422 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " +"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " +"certain you want to discard this invitation? " +msgstr "" +"Anda telah batalkan operasi simpan. Maka, temujanji tidak akan disimpan dala " +"kalendar anda walaupun anda telah menerima jemputan. Anda pasti hendak " +"singkirkan jemputan ini? " + +#: scheduler.cpp:425 +msgctxt "@title" +msgid "Discard this invitation?" +msgstr "Singkir jemputan ini?" + +#: scheduler.cpp:426 +msgctxt "@option" +msgid "Discard" +msgstr "Singkirkan" + +#: scheduler.cpp:427 +msgctxt "@option" +msgid "Go Back to Folder Selection" +msgstr "Pergi Balik ke Pemilihan Folder" + +#: scheduler.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " +"listed as an attendee for that appointment.\n" +"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " +"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." +msgstr "" +"Jemputan \"%1\" tidak disimpan ke kalendar anda tetapi anda masih tersenarai " +"sebagai peserta temujanji tersebut.\n" +"Jika anda tersilap menerima jemputan itu atau tidak bercadang menyertainya, " +"sila maklumkan penganjur %2 dan minta mereka keluarkan anda dari senarai " +"peserta." + +#: scheduler.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Tidak boleh simpan %1 \"%2\"." + +#: scheduler.cpp:469 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " +"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" +"only or disabled calendar." +msgstr "" +"Peristiwa atau tugas tidak dapat dibuang dari kalendar anda. Mungkin ia " +"sudah dipadam atau bukan milik anda. Atau ia mungkin dimiliki oleh kalendar " +"baca-sahaja atau yang dilumpuhkan." + +#: scheduler.cpp:506 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " +"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " +"to a read-only or disabled calendar." +msgstr "" +"Peristiwa atau tugasan yang dibatalkan tidak dapat dibuang dari kalendar " +"anda. Mungkin ia sudah dipadam atau bukan milik anda. Atau ia mungkin " +"dimiliki oleh kalendar baca-sahaja atau yang dilumpuhkan." + +#: scheduler.cpp:586 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." +msgstr "%1 ingin menyertai %2 tetapi tidak dijemput." + +#: scheduler.cpp:590 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." +msgstr "%1 ingin menyertai %2 bagi pihak %3." + +#: scheduler.cpp:595 +msgctxt "@title" +msgid "Uninvited attendee" +msgstr "Peserta tidak dijemput" + +#: scheduler.cpp:596 +msgctxt "@option" +msgid "Accept Attendance" +msgstr "Terima Kehadiran" + +#: scheduler.cpp:597 +msgctxt "@option" +msgid "Reject Attendance" +msgstr "Tolak Keahadiran" + +#: scheduler.cpp:602 +msgctxt "@info" +msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." +msgstr "Penganjur menolak kehadiran anda pada mesyuarat ini." + +#: scheduler.cpp:704 +msgctxt "@info" +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " +"an update message?" +msgstr "" +"Peserta telah ditambah ke insidens. Anda hendak e-melkan peserta mesej " +"kemaskini?" + +#: scheduler.cpp:706 +msgctxt "@title" +msgid "Attendee Added" +msgstr "Peserta Ditambah" + +#: scheduler.cpp:707 +msgctxt "@option" +msgid "Send Messages" +msgstr "Hantar Mesej" + +#: scheduler.cpp:708 +msgctxt "@option" +msgid "Do Not Send" +msgstr "Jangan Hantar" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-04-06 10:41:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,850 @@ +# Malay translation for libkdcraw +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the libkdcraw package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 08:33+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "16 bits color depth" +msgstr "Kedalaman warna 16 bit" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " +"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " +"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " +"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " +"decoding." +msgstr "" +"Jika dibenarkan, semua fail RAW akan dinyahkod dalam kedalaman warna " +"16-bit menggunakan lengkung gama linear. Untuk menghindari penerapan gambar " +"gelap dalam penyunting, adalah disarankan menggunakan Pengurusan Warna dalam " +"mod ini.Jika dilumpuhkan, semua fail RAW akan dinyahkod dalam " +"kedalaman warna 8-bit dengan lengkung gamaa BT.709 dan titik putih ke 99-" +"peratus. Mod ini adalah lebih pantas berbanding pengekodan 16-bit." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 +msgctxt "@option:check" +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "Interpolasi RGB sebagai empat warna" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " +"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " +"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " +"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " +"loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " +"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " +"with AHD quality method." +msgstr "" +"Interpolasikan RGB sebagai empat warnaLalai anggapkan " +"semua piksel hijau adalah sama. Jika piksel hijau baris-genap adalah lebih " +"peka pada cahaya ungu-lampau berbanding baris-ganjil, perbezaan ini " +"menyebabkan corak jaring dalam output; menggunakan pilihan ini akan " +"selesaikan masalah dengan kehilangan perincian yang " +"minimum.untuk sambung semula, pilihan ini kaburkan sedikit " +"imej, tetapi ia melenyapkan corak jaring 2x2 palsu dengan kaedah kualiti VNG " +"atau lorong dengan kaedah kualiti AHD." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Visit LibRaw project website" +msgstr "Lawati laman sesawang projek LibRaw" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "Jangan regang atau putar piksel" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " +"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " +"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " +"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW " +"pixel." +msgstr "" +"Jangan regang atau putarkan pikselBagi kamera CCD Fuji " +"Super, paparkan imej bercondong 45 darjah. Bagi kamera berpiksels bukan-" +"petak, jangan regang imej ke nisbah bidang yang betulnya. Dalam sebarang " +"kes, pilihan ini memberi jaminan yang mana setiap piksel output berkaitan " +"dengan piksel RAW." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Quality:" +msgstr "Kualiti:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "Bilinear" +msgstr "Dwilinear" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "DCB" +msgstr "DCB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AHD v2" +msgstr "AHD v2" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AFD" +msgstr "AFD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "VCD & AHD" +msgstr "VCD & AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "LMMSE" +msgstr "LMMSE" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AMaZE" +msgstr "AMaZE" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Quality (interpolation)Select here the demosaicing " +"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " +"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " +"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " +"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " +"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW " +"images:Bilinear: " +"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " +"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " +"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and " +"green.VNG: use Variable " +"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the " +"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and " +"more similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " +"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " +"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " +"Gradients method.AHD: use " +"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " +"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " +"typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org " +"project.AHD v2: modified AHD " +"interpolation using Variance of Color Differences " +"method.AFD: Adaptive " +"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from " +"PerfectRaw project.VCD: " +"Variance of Color Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and " +"AHD.LMMSE: color demosaicing " +"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation " +"from PerfectRaw.AMaZE: " +"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " +"aberration removal from RawTherapee project." +msgstr "" +"Kualiti (interpolasi)Pilih disini kaedah menyahmozek " +"yang digunakan bila menyahkod imej RAW. Algoritma menyahmozek adalah proses " +"imej digital yang digunakan untuk interpolasikan imej lengkap dari data raw " +"separa yang diterima dari penderia imej tertapis-warna, berada dalaman pada " +"kebanyakan kamera digital, dalam bentuk matrik piksel berwarna. Ia juga " +"dikenali sebagai interpolasi CFA atau pembinaan semula wanra, sebutan " +"umumnya ialah demosaicing. Kaedah berikut tersedia untuk imej RAW yang " +"dinyahmozek:Dwi-" +"linear: guna interpolasi diw-linear berkelajuan tinggi tetapi " +"berkualiti rendah (lalai - untuk komputer lama). Dalam kaedah ini, nilai " +"merah bagi piksel bukan-merah dikira sebagai purata piksel merah " +"bersebelahan, dan serupa juga pada biru dan hijau.VNG: guna interpolasi Bilangan Gradien. Kaedah ini " +"mengira gradien berhampiran piksel yang dikehendaki dan gunakan gradien " +"terendah untuk membuat anggaran.PPG: gunakan interpolasi Pengumpulan-Piksel-" +"Bercorak (Patterned-Pixel-Grouping). Pengumpulan Piksel gunakan jangkaan " +"terhadap adegan alami dalam membuat anggaran. Ia mempunyai artifak warna " +"yang sedikit pada imej alami berbanding kaedah Bilangan Pembolehubah " +"Gradien.AHD: guna " +"interpolasi Kehomogenan-Terarah Mudah Suai (Adaptive Homogeneity-Directed). " +"Kaedah ini memilih arah interpolasi untuk maksimumkan metrik kehomogenan, " +"berbanding meminimumkan artifak warna.DCB: interpolasi DCB dari projek " +"linuxphoto.org.AHD v2: " +"interpolasi terubahsuai AHD menggunakan Kaedah Variasi Perbezaan " +"Warna.AFD: interpolasi " +"Menyahmozek Tertapis Mudah Suai melalui penapis median laluan 5 daripada " +"projek PerfectRaw.VCD: " +"interpolasi Variasi Perbezaan Warna.VCD " +"& AHD: Gabungan menyahmozek diantara VCD dan " +"AHD.LMMSE: menyahmozek warna " +"melalui interpolasi anggaran ralat min kuasa dua linear berarah daripada " +"PerfectRaw.AMaZE: " +"interpolasi Peminimuman Alias dan Pemansuhan Zipper (Aliasing Minimization " +"interpolation and Zipper Elimination) untuk laksanakan pembuangan aberasi " +"warna daripada projek RawTherapee." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Pass:" +msgstr "Laluan:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"PassSet here the passes used by the median filter " +"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green " +"channels.This setting is only available for specific Quality " +"options: Bilinear, VNG, PPG, " +"AHD, DCB, and VCD & " +"AHD." +msgstr "" +"Lepasantetap disini lepasan yang digunakan oleh penapis " +"median yang dilaksana selepas interpolasi kepada saluran Merah-Hijau kepada " +"Biru-Hijau.Tetapan ini hanya tersedia kepada pilihan Kualiti " +"khusus: Dwi-linear, VNG, PPG, " +"AHD, DCB, dan VCD & " +"AHD." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 +msgctxt "@option:check" +msgid "Refine interpolation" +msgstr "Halusi interpolasi" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Refine interpolationThis setting is available only for " +"few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors " +"filter.VCD & AHD: turn on " +"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve " +"sharpness." +msgstr "" +"Takrif interpolasiTetapan ini hanya tersedia untuk " +"beberapa pilihan Kualiti:DCB: hidupkan penapis warna terinpolasi yang " +"dipertingkatkan.VCD & AHD: " +"hidupkan interpolasi warna efektif dipertingkat (EECI) untuk perbaiki " +"kejelasan." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +msgctxt "@label" +msgid "Demosaicing" +msgstr "Menyahmozek:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Method:" +msgstr "Kaedah:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Default D65" +msgstr "D65 Lalai" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 +msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"White BalanceConfigure the raw white " +"balance:Default " +"D65: Use a standard daylight D65 white " +"balance.Camera: Use the " +"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default " +"neutral white balance.Automatic: Calculates an automatic white balance " +"averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " +"values." +msgstr "" +"Imbangan PutihKonfigur imbangan putih " +"raw:D65 Lalai: " +"Guna imbangan putih D65 cahaya siang.Kamera: Guna imbangan putih yang dinyatakan oleh " +"kamera. Jika tidak tersedia, tukar keada imbangan putih alami " +"lalai.Automatik: Kira " +"pemurataan imbangan putih automatik bagi keseluruhan " +"imej.Manual: Tetap suhu dan " +"nilai aras hijau suai." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 +msgctxt "@label:slider" +msgid "T(K):" +msgstr "T (K):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"TemperatureSet here the color temperature in " +"Kelvin." +msgstr "" +"SuhuTetapkan disini suhu warna dalam Kelvin." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Green:" +msgstr "Hijau:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set here the green component to set magenta color cast removal " +"level." +msgstr "" +"Tetapkan disini komponen hijau untuk tetapkan aras pembuangan kas " +"waran magenta." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Highlights:" +msgstr "Sorot:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Solid white" +msgstr "Putih tegar" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Unclip" +msgstr "Nyahklip" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Blend" +msgstr "Adun" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Rebuild" +msgstr "Bina semula" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"HighlightsSelect here the highlight clipping " +"method:Solid " +"white: clip all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various " +"shades of pinkBlend:Blend " +"clipped and unclipped values together for a gradual fade to " +"whiteRebuild: reconstruct " +"highlights using a level value" +msgstr "" +"SorotPilih disini kaedah kaedah pengetipan " +"sorot:Putih " +"tegar: klipkan semua sorot kepada putih " +"tegarNyahklip: biarkan sorot " +"dinyahklip dalam pelbagai lorekan merah jambuAdun:Adun nilai diklip dan dinyahklip bersama-sama " +"untuk resap perlahan-lahan kepada warna putihBina semula: bina semula sorot menggunakan nilai " +"aras" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Level:" +msgstr "Aras:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " +"values favor whites and high values favor colors." +msgstr "" +"ArasNyatakan aras sorotan pembinaan semula. Nilai " +"rendah memihak putih dan nilai tinggi memihak warna." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exposure Correction" +msgstr "Pembetulan Dedahan" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." +msgstr "Aktifkan pembetulan dedahan sebelum interpolasi." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Shift (linear):" +msgstr "Anjak (linear):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"ShiftShift of exposure correction before interpolation " +"in linear scale." +msgstr "" +"AnjakAnjak pembetulan dedahan sebelum interpolasi dalam " +"skala linear." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Highlight (E.V):" +msgstr "Sorot (E.V):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"HighlightAmount of highlight preservation for exposure " +"correction before interpolation in E.V." +msgstr "" +"SorotBilangan pemeliharaan pembetulan dedahan sebelum " +"interpolasi dalam E.V." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 +msgctxt "@option:check" +msgid "Correct false colors in highlights" +msgstr "Betulakan warna palsu dalam sorotan" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If enabled, images with overblown channels are processed much more " +"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten " +"lamps)." +msgstr "" +"Jika dibenarkan, imej dengan saluran melampau diproses dengan lebih " +"tepat, tanpa 'awan merah jambu' (dan sorot biru dibawah lampu " +"tungsten)." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Kecerahan Sendiri" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " +"adjust brightness." +msgstr "" +"Jika dilumpuhkan, guna aras putih kekal dan abaikan histogram imej " +"untuk laras kecerahan." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Brightness:" +msgstr "Kecerahan:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"BrightnessSpecify the brightness level of output image. " +"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." +msgstr "" +"KecerahanNyatakan aras kecerahan bagi imej output. " +"Nilai lalai ialah 1.0 (berfungsi dalam mod 8-bit sahaja)." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 +msgctxt "@option:check" +msgid "Black:" +msgstr "Hitam:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Black pointUse a specific black point value to decode " +"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " +"automatically computed." +msgstr "" +"Titik hitamGuna nilai hitam khusus untuk nyahkod gambar " +"RAW. Jika anda tetapkan pilihan ini ditutup, nilai Titik Hitam akan dikira " +"secara automatik." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Black point valueSpecify specific black point value of " +"the output image." +msgstr "" +"Nilai titik hitamNyatakan nilai titik hitam khusus bagi " +"imej output." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "White:" +msgstr "Putih:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"White pointUse a specific white point value to decode " +"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " +"automatically computed." +msgstr "" +"Titik putihGuna nilai titik putih khusus untuk nyahkod " +"gambar RAW. Jika anda tetapkan pilihan ini ditutup, nilai Titik Putih akan " +"dikira secara automatik." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"White point valueSpecify specific white point value of " +"the output image." +msgstr "" +"Nilai titik putihNyatakan nilai titik putih bagi imej " +"output." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 +msgctxt "@label" +msgid "White Balance" +msgstr "Imbangan Putih" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Noise reduction:" +msgstr "Pengurangan hingar:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "Wavelets" +msgstr "Gelombang kecil" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "FBDD" +msgstr "FDD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "CFA Line Denoise" +msgstr "Nyahhingar Talian CFA" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "Impulse Denoise" +msgstr "Nyahhingar Impuls" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Noise ReductionSelect here the noise reduction method " +"to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " +"preserving real detail. It's applied after " +"interpolation.FBDD: Fake " +"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before " +"interpolation.CFA Line " +"Denoise: Banding noise suppression. It's applied after " +"interpolation.Impulse " +"Denoise: Impulse noise suppression. It's applied after " +"interpolation." +msgstr "" +"Pengurangan HingarPilih disini kaedah pengurangan " +"hingar untuk dilaksanakan semasa penyahkodan " +"RAW.Tiada: tiada " +"pengurangan hingar.Gelombang " +"Kecil: pembetulan gelombang kecil semasa mengekalkan perincian " +"sebenar. Ia dilaksanakan selepas interpolasi.FBDD: Penguranfan hingar Fake Before Demosaicing " +"Denoising. Ia dilaksanakan sebelum interpolasi.Nyah-hingar Baris CFA: Penindasan hingar jaluran. " +"Ia dilaksanakan selepas interpolasi.Nyah-hingar Impuls: Penindasan hingar impuls. Ia " +"dilaksanakan selepas interpolasi." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Benarkan pembetulan Aberasi Kromatik" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " +"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by " +"default)." +msgstr "" +"Benarkan pembetulan Aberasi KromatikBesarkan paksi " +"merah-hijau dan kuning-biru raw mengikut faktor yang diberikan (automatik " +"secara lalai)." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatic color axis adjustments" +msgstr "Pelarasan paksi warna automatik" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " +"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " +"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " +"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " +"factors." +msgstr "" +"Pembetulan Aberasi Kromatik AutomatikJika pilihan ini " +"dihidupkan, ia akan cuba anjakkan saluran imej sedikit dan nilai semula " +"perubahan Aberasi Kromatik. Perhatian jika anda syot corak biru-merah. " +"kaedah tersebut akan gagal. Dalam kes ini, lumpuhkan pilihan ini dan tala " +"faktor warna secara manual." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Red-Green:" +msgstr "Merah0Hijau:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Red-Green multiplierSet here the amount of correction " +"on red-green axis" +msgstr "" +"Pendarab Merah-HijauTetapkan disini bilangan pembetulan " +"paksi merah-hijau" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Blue-Yellow:" +msgstr "Biru-Kuning:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " +"on blue-yellow axis" +msgstr "" +"Pendarab Biru-KuningTetapkan disini bilangan pembetulan " +"paksi biru-kuning" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 +msgctxt "@label" +msgid "Corrections" +msgstr "Pembetulan" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Camera Profile:" +msgstr "Profil Kamera:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 +msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 +msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" +msgid "Embedded" +msgstr "Terbenam" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 +msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" +msgid "Custom" +msgstr "Suai" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Camera ProfileSelect here the input color space used to " +"decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW " +"decoding.Embedded: use " +"embedded color profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space " +"profile." +msgstr "" +"Profil KameraPilih disini ruang warna input yang " +"digunakan untuk menyahkod data RAW.Tiada: tiada profil warna digunakan semasa " +"penyahkodan RAW.Terbenam: " +"guna profil warna terbenam dari fail RAW, jika ia " +"wujud.Suai: guna profil " +"ruang warna input suai." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "Fail ICC (*.icc; *.icm)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Workspace:" +msgstr "Ruang kerja:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Raw (no profile)" +msgstr "RAW (tiada profil)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Adobe RGB" +msgstr "RGB Adobe" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Gamut Lebar" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-Foto" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Custom" +msgstr "Suai" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"WorkspaceSelect here the output color space used to " +"decode RAW data.Raw " +"(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " +"decoding.sRGB: this is an " +"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " +"is the best choice for images destined for the Web and portrait " +"photography.Adobe RGB: this " +"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used " +"for photography applications such as advertising and fine " +"art.Wide Gamut: this color " +"space is an expanded version of the Adobe RGB color " +"space.Pro-Photo: this color " +"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially " +"large gamut designed for use with photographic outputs in " +"mind.Custom: use a custom " +"output color space profile." +msgstr "" +"Ruang KerjaPilih disini ruang warna output digunakan " +"untuk menyahkod data RAW.Raw (linear): dalam mod ini, tiada ruang warna " +"ouput digunakan semasa penyahkod RAW.sRGB: ia merupakan ruang warna RGB, dicipta secara " +"bersama oleh Hewlett-Packard dan Microsoft. Ia adalah pilihan terbaik untuk " +"imej dikhususkan kepada Sesawang dan fotografi potret.Adobe RGB: ruang warna ini merupakan ruang warna " +"RGB tambahan, dibangunkan oleh Adobe. Ia digunakan untuk aplikasi fotografi " +"seperti periklanan dan seni halus.Gamut " +"Lebar: ruang warna ini adalah versi dipertingkat bagi ruang warna " +"Adobe RGB.Pro-Photo: ruang " +"warna ini adalah ruang warna RGB, dibangunkan oleh Kodak, yang menyediakan " +"gamut besar yang direka untuk diguna dengan output " +"berfotografik.Suai: guna " +"profil ruang warna output suai." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 +msgctxt "@label" +msgid "Color Management" +msgstr "Pengurusan Warna" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 +msgctxt "@label" +msgid "Threshold:" +msgstr "Ambang:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"ThresholdSet here the noise reduction threshold value " +"to use." +msgstr "" +"AmbangTetapkan disini nilai ambang pengurangan hingar " +"yang digunakan." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 +msgctxt "@label" +msgid "Luminance:" +msgstr "Luminans:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"LuminanceAmount of Luminance impulse noise " +"reduction." +msgstr "" +"LuminansBilangan pengurangan hingar impuls " +"luminans." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 +msgctxt "@label" +msgid "Chrominance:" +msgstr "Kekromaan:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " +"reduction." +msgstr "" +"KekromaanBilangan pengurangan hingar impuls " +"kekromaan." + +#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 +#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reset to default value" +msgstr "Tetap semula ke nilai lalai" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-04-06 10:41:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1775 @@ +# Malay translation for libkexiv2 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the libkexiv2 package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkexiv2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 14:13+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66 +msgid "Default Language" +msgstr "Bahasa Lalai" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:70 +msgid "Afrikaans (South Africa)" +msgstr "Afrika (Afrika Selatan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 +msgid "Amharic (Ethiopia)" +msgstr "Amharic (Ethiopia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:72 +msgid "Arabic (UAE)" +msgstr "Arab (UAE)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:73 +msgid "Arabic (Bahrain)" +msgstr "Arab (Bahrain)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:74 +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "Arab (Algeria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "Arab (Mesir)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 +msgid "Arabic (Iraq)" +msgstr "Arab (Iraq)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 +msgid "Arabic (Jordan)" +msgstr "Arab (Jordan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 +msgid "Arabic (Kuwait)" +msgstr "Arab (Kuwait)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 +msgid "Arabic (Lebanon)" +msgstr "Arab (Lubanan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 +msgid "Arabic (Libya)" +msgstr "Arab (Libya)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arab (Maghribi)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 +msgid "Arabic (Oman)" +msgstr "Arab (Oman)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 +msgid "Arabic (Qatar)" +msgstr "Arab (Qatar)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 +msgid "Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "Arab (Arab Saudi)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arab (Syria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "Arab (Tunisia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 +msgid "Arabic (Yemen)" +msgstr "Arab (Yaman)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 +msgid "Assamese (India)" +msgstr "Assam (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 +msgid "Bashkir (Russia)" +msgstr "Bashkir (Rusia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 +msgid "Belarusian (Belarus)" +msgstr "Belarusia (Belarus)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 +msgid "Bulgarian (Bulgaria)" +msgstr "Bulgaria (Bulgaria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 +msgid "Tibetan (Bhutan)" +msgstr "Tibet (Bhutan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 +msgid "Tibetan (PRC)" +msgstr "Tibet (PRC)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 +msgid "Breton (France)" +msgstr "Breton (Perancis)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 +msgid "Catalan (Andorra)" +msgstr "Catalan (Andorra)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 +msgid "Catalan (Spain)" +msgstr "Catalan (Sepanyol)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 +msgid "Catalan (France)" +msgstr "Catalan (Perancis)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 +msgid "Corsican (France)" +msgstr "Corsica (Perancis)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 +msgid "Czech (Czech Republic)" +msgstr "Czech (Republic Czech)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 +msgid "Welsh (United Kingdom)" +msgstr "Welsh (United Kingdom)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 +msgid "Danish (Denmark)" +msgstr "Danish (Denmark)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Jerman (Austria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Jerman (Switzerland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 +msgid "German (Germany)" +msgstr "Jerman (Jerman)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 +msgid "German (Liechtenstein)" +msgstr "Jerman (Liechtenstein)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 +msgid "German (Luxembourg)" +msgstr "Jerman (Luxembourg)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 +msgid "Greek (Greece)" +msgstr "Yunani (Greece)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Inggeris (Australia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 +msgid "English (Belize)" +msgstr "Inggeris (Belize)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inggeris (Kanada)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 +msgid "English (Caribbean)" +msgstr "Inggeris (Karibbean)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Inggeris (United Kingdom)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 +msgid "English (Ireland)" +msgstr "Inggeris (Ireland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 +msgid "English (India)" +msgstr "Inggeris (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 +msgid "English (Jamaica)" +msgstr "Inggeris (Jamaica)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 +msgid "English (Malaysia)" +msgstr "Inggeris (Malaysia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Inggeris (New Zealand)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 +msgid "English (Philippines)" +msgstr "Inggeris (Filipina)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 +msgid "English (Singapore)" +msgstr "Inggeris (Singapura)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 +msgid "English (Trinidad)" +msgstr "Inggeris (Trinidad)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 +msgid "English (United States)" +msgstr "Inggeris (Amerika Syarikat)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Inggeris (Afrika Selatan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 +msgid "English (Zimbabwe)" +msgstr "Inggeris (Zimbabwe)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Sepanyol (Argentina)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 +msgid "Spanish (Bolivia)" +msgstr "Sepanyol (Bolivia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 +msgid "Spanish (Chile)" +msgstr "Sepanyol (Chile)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 +msgid "Spanish (Colombia)" +msgstr "Sepanyol (Colombia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 +msgid "Spanish (Costa Rica)" +msgstr "Sepanyol (Costa Rica)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 +msgid "Spanish (Dominican Republic)" +msgstr "Sepanyol (Republic Dominican )" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 +msgid "Spanish (Ecuador)" +msgstr "Sepanyol (Ecuador)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Sepanyol (Sepanyol)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 +msgid "Spanish (Guatemala)" +msgstr "Sepanyol (Guatemala)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 +msgid "Spanish (Honduras)" +msgstr "Sepanyol (Honduras)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Sepanyol (Mexico)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 +msgid "Spanish (Nicaragua)" +msgstr "Sepanyol (Nicaragua)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 +msgid "Spanish (Panama)" +msgstr "Sepanyol (Panama)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 +msgid "Spanish (Peru)" +msgstr "Sepanyol (Peru)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 +msgid "Spanish (Puerto Rico)" +msgstr "Sepanyol (Puerto Rico)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 +msgid "Spanish (Paraguay)" +msgstr "Sepanyol (Paraguay)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 +msgid "Spanish (El Salvador)" +msgstr "Sepanyol (El Salvador)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 +msgid "Spanish (Uruguay)" +msgstr "Sepanyol (Uruguay)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 +msgid "Spanish (United States)" +msgstr "Sepanyol (Amerika Syarikat)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 +msgid "Spanish (Venezuela)" +msgstr "Sepanyol (Venezuela)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 +msgid "Estonian (Estonia)" +msgstr "Estonia (Estonia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 +msgid "Basque (Basque Country)" +msgstr "Basque (Negara Basque)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 +msgid "Persian (Iran)" +msgstr "Parsi (Iran)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 +msgid "Finnish (Finland)" +msgstr "Finnish (Finland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 +msgid "Faeroese (Faero Islands)" +msgstr "Faeroese (Faero Islands)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 +msgid "French (Belgium)" +msgstr "Perancis (Belgium)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Perancis (Kanada)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Perancis (Switzerland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 +msgid "French (France)" +msgstr "Perancis (Perancis)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 +msgid "French (Luxembourg)" +msgstr "Perancis (Luxembourg)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 +msgid "French (Monaco)" +msgstr "Perancis (Monaco)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 +msgid "Frisian (Netherlands)" +msgstr "Frisian (Belanda)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 +msgid "Irish (Ireland)" +msgstr "Ireland (Ireland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 +msgid "Galician (Galicia)" +msgstr "Galicia (Galicia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 +msgid "Gujarati (India)" +msgstr "Gujarati (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "Ibrani (Israel)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 +msgid "Hindi (India)" +msgstr "Hindi (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 +msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" +msgstr "Croatia (Bosnia dan Herzegovina, Latin)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 +msgid "Croatian (Croatia)" +msgstr "Croatia (Croatia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 +msgid "Hungarian (Hungary)" +msgstr "Hungary (Hungary)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 +msgid "Armenian (Armenia)" +msgstr "Armenia (Armenia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 +msgid "(Indonesian)" +msgstr "(Indonesian)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 +msgid "Yi (PRC)" +msgstr "Yi (PRC)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 +msgid "Icelandic (Iceland)" +msgstr "Iceland (Iceland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 +msgid "Italian (Switzerland)" +msgstr "Itali (Switzerland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 +msgid "Italian (Italy)" +msgstr "Itali (Itali)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 +msgid "Japanese (Japan)" +msgstr "Jepun (Jepun)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 +msgid "Georgian (Georgia)" +msgstr "Georgia (Georgia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 +msgid "Kazakh (Kazakhstan)" +msgstr "Kazakh (Kazakhstan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 +msgid "Greenlandic (Greenland)" +msgstr "Greenland (Greenland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Kemboja)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 +msgid "Kannada (India)" +msgstr "Kannada (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 +msgid "Korean (South Korea)" +msgstr "Korea (Korea Selatan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 +msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" +msgstr "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 +msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" +msgstr "Luxembourg (Luxembourg)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 +msgid "Lao (Lao PDR)" +msgstr "Lao (Lao PDR)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 +msgid "Lithuanian (Lithuania)" +msgstr "Lithuania (Lithuania)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 +msgid "Latvian (Latvia)" +msgstr "Latvia (Latvia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 +msgid "Maori (New Zealand)" +msgstr "Maori (New Zealand)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 +msgid "Macedonian (Macedonia)" +msgstr "Macedonia (Macedonia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 +msgid "Malayalam (India)" +msgstr "Malayalam (India" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 +msgid "Mongolian (PRC)" +msgstr "Mongolia (PRC)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 +msgid "Mongolian (Mongolia)" +msgstr "Mongolia (Mongolia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 +msgid "Marathi (India)" +msgstr "Marathi (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 +msgid "Malay (Brunei Darussalam)" +msgstr "Melayu (Brunei Darussalam)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 +msgid "Malay (Malaysia)" +msgstr "Melayu (Malaysia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 +msgid "Maltese (Malta)" +msgstr "Malta (Malta)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 +msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" +msgstr "Norwegian Bokmål (Norway)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 +msgid "Nepali (Nepal)" +msgstr "Nepal (Nepal)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 +msgid "Dutch (Belgium)" +msgstr "Belanda (Belgium)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 +msgid "Dutch (Netherlands)" +msgstr "Belanda (Netherland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 +msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" +msgstr "Norwegian Nynorsk (Norway)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 +msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" +msgstr "Sesotho sa Leboa (Africa Selatan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 +msgid "Occitan (France)" +msgstr "Occitan (Perancis)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 +msgid "Oriya (India)" +msgstr "Oriya (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "Punjabi (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 +msgid "Polish (Poland)" +msgstr "Poland (Poland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 +msgid "Pashto (Afghanistan)" +msgstr "Pashto (Afghanistan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugis (Brazil)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugis (Portugal)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 +msgid "Romansh (Switzerland)" +msgstr "Romansh (Switzerland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 +msgid "Romanian (Romania)" +msgstr "Romania (Romania)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 +msgid "Russian (Russia)" +msgstr "Rusia (Rusia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 +msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" +msgstr "Kinyarwanda (Rwanda)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "Sanskrit (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 +msgid "Sami (Northern, Finland)" +msgstr "Sami (Finland Utara)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 +msgid "Sami (Northern, Norway)" +msgstr "Sami (Norway Utara)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 +msgid "Sami (Northern, Sweden)" +msgstr "Sami (Sweden Utara)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 +msgid "Sinhala (Sri Lanka)" +msgstr "Sinhala (Sri Lanka)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 +msgid "Slovak (Slovakia)" +msgstr "Slovak (Slovakia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 +msgid "Slovenian (Slovenia)" +msgstr "Slovenia (Slovenia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 +msgid "Albanian (Albania)" +msgstr "Albania (Albania)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 +msgid "Swedish (Finland)" +msgstr "Swedish (Finland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Swedish (Sweden)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenya)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 +msgid "Tamil (India)" +msgstr "Tamil (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 +msgid "Telugu (India)" +msgstr "Telugu (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 +msgid "Thai (Thailand)" +msgstr "Siam (Thailand)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 +msgid "Turkmen (Turkmenistan)" +msgstr "Turkmen (Turkmenistan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 +msgid "Setswana Tswana (South Africa)" +msgstr "Setswana Tswana (Afrika Selatan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 +msgid "Urdu (India)" +msgstr "Urdu (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 +msgid "Turkish (Turkey)" +msgstr "Turki (Turki)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 +msgid "Tatar (Russia)" +msgstr "Tatar (Rusia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 +msgid "Uighur (PRC)" +msgstr "Uighur (PRC)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 +msgid "Ukrainian (Ukraine)" +msgstr "Ukraine (Ukraine)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 +msgid "Vietnamese (Vietnam)" +msgstr "Vietnam (Vietnam)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 +msgid "Wolof (Senegal)" +msgstr "Wolof (Senegal)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 +msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" +msgstr "isiXhosa Xhosa (Afrika Selatan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 +msgid "Yoruba (Nigeria)" +msgstr "Yoruba (Nigeria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 +msgid "Chinese (PRC)" +msgstr "Cina (PRC)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 +msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" +msgstr "Cina (Hong Kong SAR, PRC)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 +msgid "Chinese (Macao SAR)" +msgstr "Cina (Macao SAR)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 +msgid "Chinese (Singapore)" +msgstr "Cina (Singapura)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Cina (Taiwan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 +msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" +msgstr "isiZulu Zulu (Afrika Selatan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:267 +msgid "Remove entry for this language" +msgstr "Buang masukan bahasa ini" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:272 +msgid "Select item language here." +msgstr "Pilih item bahasa disini" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:51 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:52 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Amerika" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 libkexiv2/countryselector.cpp:58 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antartika" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:60 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua dan Barbuda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia dan Herzegovina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Pulau Bouvet" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Wilayah British Indian Ocean" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Kepulauan Virgin Britain" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kemboja" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cape Verde" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kepulauan Cayman" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Republik Afrika Tengah" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Kepulauan Christmas " + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kepulauan Coco" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Kepulauan Cook" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Ivory Coast" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cyprus" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Czech" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 +msgid "Denmark" +msgstr "Denmark" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Republik Dominica" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 +msgid "Egypt" +msgstr "Mesir" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Khatulistiwa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Ethiopia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Kepulauan Faeroe" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Kepulauan Falkland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Kepulauan Fiji" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 +msgid "France" +msgstr "Perancis" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyana Perancis" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia Perancis" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Wilayah Selatan Perancis" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 +msgid "Greece" +msgstr "Yunani" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 +msgid "Greenland" +msgstr "Greenland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadaloupe" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatican" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 +msgid "Croatia" +msgstr "Croatia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungary" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 +msgid "Iceland" +msgstr "Iceland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 +msgid "Ireland" +msgstr "Ireland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 +msgid "Italy" +msgstr "Itali" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 +msgid "Japan" +msgstr "Jepun" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 +msgid "North-Korea" +msgstr "Korea-Utara" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 +msgid "South-Korea" +msgstr "Korea-Selatan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Republik Kyrgyz" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 +msgid "Lebanon" +msgstr "Lubnan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Jamahiriya Arab Libya" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lithuania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 +msgid "Macao" +msgstr "Macau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Kepulauan Marshall" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 +msgid "Morocco" +msgstr "Maghribi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Netherlands Antilles" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 +msgid "New Caledonia" +msgstr "New Caledonia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 +msgid "New Zealand" +msgstr "New Zealand" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Kepulauan Norfolk" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Kepulauan Mariana Utara" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 +msgid "Norway" +msgstr "Norway" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Wilayah Palestin" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua New Guinea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pulau Pitcairn" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 +msgid "Poland" +msgstr "Poland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugis" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Persekutuan Rusia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts dan Nevis" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Perre dan Miquelon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent dan Grenadines" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome dan Principe" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arab Saudi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia dan Montenegro" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Siera Leon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapura" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Kepulauan Solomon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 +msgid "South Africa" +msgstr "Afrika Selatan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Kepulauan Georgia Selatan dan Sandwich Selatan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 +msgid "Spain" +msgstr "Sepanyol" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Kepulauan Svalbard & Jan Mayen" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 +msgid "Switzerland" +msgstr "Switzerland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Republik Arab Syria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Kepulauan Tokelau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad dan Tobago" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 +msgid "Turkey" +msgstr "Turki" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Pulau Virgin Amerika Syarikat" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiriah Arab Bersatu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 +msgid "United Kingdom" +msgstr "United Kingdom" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Kepulauan Luar Minor Amerika Syarikat" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 +msgid "United States of America" +msgstr "Amerika Syarikat" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Republik Timur Uruguay" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Viet Nam" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Kepulauan Wallis dan Futuna " + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Barat" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 +msgid "Yemen" +msgstr "Yaman" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:294 +msgid "United Nations" +msgstr "Organisasi Bangsa-Bangsa Bersatu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:295 +msgid "European Union" +msgstr "Kesatuan Eropah" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 +msgid "Space" +msgstr "Angkasa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 +msgid "At Sea" +msgstr "Di Laut" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 +msgid "In Flight" +msgstr "Dalam Penerbangan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 +msgid "England" +msgstr "Inggeris" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 +msgid "Scotland" +msgstr "Scotland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Ireland Utara" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestin" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 +msgid "Jericho" +msgstr "Jericho" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:327 +msgctxt "Unknown country" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Data of size %1" +msgstr "Data bagi saiz %1" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:137 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Guna takrifan berstruktur bagi bahan subjek:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138 +msgid "" +"Use standard reference " +"code" +msgstr "" +"Guna kod rujukan piawai" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:144 +msgid "Use custom definition" +msgstr "Guna takrifan suai" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:188 +msgid "I.P.R:" +msgstr "I.P.R:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:189 +msgid "Reference:" +msgstr "Rujukan:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:190 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:191 +msgid "Matter:" +msgstr "Bahan:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:192 +msgid "Detail:" +msgstr "Perincian:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 +msgid "&Add" +msgstr "T&ambah" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:204 +msgid "&Delete" +msgstr "Pa&dam" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ganti" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1120 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 14:18+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog) +#: rc.cpp:3 +msgid "Add or Change Directory Service" +msgstr "Tambah atau Ubah Servis Direktori" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Server name:" +msgstr "Nama &pelayan:" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED) +#: rc.cpp:9 +msgid "389" +msgstr "389" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA) +#: rc.cpp:12 +msgid "&User name (optional):" +msgstr "Nama &pengguna (opsyenal):" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA) +#: rc.cpp:15 +msgid "Pass&word (optional):" +msgstr "&Kata laluan (opsyenal):" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) +#: rc.cpp:18 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Batal" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA) +#: rc.cpp:24 +msgid "&Base DN:" +msgstr "DN &Dasar:" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DirectoryServicesWidget) +#: rc.cpp:30 +msgid "Directory Services Configuration" +msgstr "Konfigurasi Servis Direktori" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x500LA) +#: rc.cpp:33 +msgid "Directory services:" +msgstr "Perkhidmatan direktori:" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"This is a list of all directory services that are configured for use with " +"X.509 and OpenPGP." +msgstr "" +"Ini adalah senarai perkhidmatan direktori yang dikonfigur untuk diguna " +"dengan X.509 dan OpenPGP." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB) +#: rc.cpp:39 +msgid "Click to add a service" +msgstr "Klik untuk tambah servis" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, newTB) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Click this button to create a new directory service entry as a clone of the " +"currently selected one (or with default values, if no other is selected). " +"You can then configure details in the table on the left hand." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk cipta masukan perkhidmatan direktori baru sebagai klon " +"bagi terpilih semasa (atau dengan nilai lalai, jika tiada dipilih). Anda " +"boleh konfigurkan perincian dalam jadual disebelah kiri." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTB) +#: rc.cpp:45 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteTB) +#: rc.cpp:48 +msgid "Click to remove the currently selected service" +msgstr "Klik untuk membuang khidmat semasa yang dipilih" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, deleteTB) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"Click this button to remove the currently selected directory service. The " +"change will only take effect once you acknowledge the main configuration " +"dialog." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk buang perkhidmatan direktori semasa. Perubahan akan " +"berkesan bilamana anda maklumkan dialog konfigurasi utama." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB) +#: rc.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "Padamkan" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"Use this option to switch display of username and password information on or " +"off in the above table." +msgstr "" +"Guna pilihan ini untuk tukar paparan maklumat nama pengguna dan kata laluan " +"dihidupkan atau dimatikan dalam jadual diatas." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) +#: rc.cpp:60 +msgid "Show user and password information" +msgstr "Papar maklumat pengguna dan kata laluan" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Error in checksum definition %1: %2" +msgstr "Ralat dalam takrifan hasil tambah semka %1: %2" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" +msgstr "Tidak dapat guna kedua-dua %f dan | dalam '%1'" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Quoting error in '%1' entry" +msgstr "Memetik ralat dalam '%1' masukan" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:160 +#, kde-format +msgid "'%1' too complex (would need shell)" +msgstr "'%1' terlalu kompleks (perlukan shell)" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:163 +#, kde-format +msgid "'%1' entry is empty/missing" +msgstr "'%1' masukan kosong/hilang" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:170 +#, kde-format +msgid "'%1' empty or not found" +msgstr "'%1' kosong atau tidak ditemui" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:206 +msgid "'id' entry is empty/missing" +msgstr "masukan 'id' kosong/hilang" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:208 +msgid "'output-file' entry is empty/missing" +msgstr "masukan 'fail-output' kosong/hilang" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:210 +msgid "'file-patterns' entry is empty/missing" +msgstr "masukan 'corak-fail' kosong/hilang" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Caught unknown exception in group %1" +msgstr "Dapat pengecualian tidak diketahui dalam kumpulan %1" + +#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:172 +#, kde-format +msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" +msgstr "Semasa mengimbas untuk sokongan %1 dalam bahagian belakang %2:" + +#: kleo/dn.cpp:458 +msgid "Common name" +msgstr "Nama biasa" + +#: kleo/dn.cpp:459 +msgid "Surname" +msgstr "Nama keluarga" + +#: kleo/dn.cpp:460 +msgid "Given name" +msgstr "Nama diberi" + +#: kleo/dn.cpp:461 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: kleo/dn.cpp:462 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: kleo/dn.cpp:463 +msgid "Organizational unit" +msgstr "Unit organisasi" + +#: kleo/dn.cpp:464 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasi" + +#: kleo/dn.cpp:465 +msgid "Postal code" +msgstr "Poskod" + +#: kleo/dn.cpp:466 +msgid "Country code" +msgstr "Kod negeri" + +#: kleo/dn.cpp:467 +msgid "State or province" +msgstr "Negeri atau daerah" + +#: kleo/dn.cpp:468 +msgid "Domain component" +msgstr "Komponen domain" + +#: kleo/dn.cpp:469 +msgid "Business category" +msgstr "Kategori perniagaan" + +#: kleo/dn.cpp:470 +msgid "Email address" +msgstr "Alamat e-mel" + +#: kleo/dn.cpp:471 +msgid "Mail address" +msgstr "Alamat mel" + +#: kleo/dn.cpp:472 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Nombor telefon bimbit" + +#: kleo/dn.cpp:473 +msgid "Telephone number" +msgstr "Nombor telefon" + +#: kleo/dn.cpp:474 +msgid "Fax number" +msgstr "Nombor faks" + +#: kleo/dn.cpp:475 +msgid "Street address" +msgstr "Alamat jalan" + +#: kleo/dn.cpp:476 +msgid "Unique ID" +msgstr "ID unik" + +#: kleo/enum.cpp:46 +msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" +msgstr "OpenPGP dalam baris (tidak disetujui)" + +#: kleo/enum.cpp:49 +msgid "OpenPGP/MIME" +msgstr "OpenPGP/MIME" + +#: kleo/enum.cpp:52 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: kleo/enum.cpp:55 +msgid "S/MIME Opaque" +msgstr "S/MIME sukar difahami" + +#: kleo/enum.cpp:80 +msgid "Any" +msgstr "Sebarang" + +#: kleo/enum.cpp:142 +msgid "Never Encrypt" +msgstr "Jangan Sesekali Sulitkan" + +#: kleo/enum.cpp:144 +msgid "Always Encrypt" +msgstr "Sentiasa Sulitkan" + +#: kleo/enum.cpp:146 +msgid "Always Encrypt If Possible" +msgstr "Sentiasa Sulitkan Jika Boleh" + +#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 +msgid "Ask" +msgstr "Tanya" + +#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 +msgid "Ask Whenever Possible" +msgstr "Tanya Bila-bila Sahaja Boleh Dilakukan" + +#: kleo/enum.cpp:152 +msgctxt "no specific preference" +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: kleo/enum.cpp:194 +msgid "Never Sign" +msgstr "Jangan Sesekali Tandatangan" + +#: kleo/enum.cpp:196 +msgid "Always Sign" +msgstr "Sentiasa Tandatangan" + +#: kleo/enum.cpp:198 +msgid "Always Sign If Possible" +msgstr "Sentiasa Tandatangan Jika Boleh Dilakukan" + +#: kleo/enum.cpp:204 +msgctxt "no specific preference" +msgid "" +msgstr "" + +#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:130 kleo/multideletejob.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "progress info: \"%1 of %2\"" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:81 +msgid "All Certificates" +msgstr "Semua Sijil" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:95 +msgid "My Certificates" +msgstr "Sijil Saya" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:112 +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Sijil Dipercayai" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:128 +msgid "Other Certificates" +msgstr "Sijil Lain" + +#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40 +msgid "Configure GnuPG Backend" +msgstr "Konfigur Bahagian Belakang GnuPG" + +#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set semula" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:155 +msgid "GpgConf Error" +msgstr "Ralat GpgConf" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " +"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " +"\"%1\" on the command line for more information." +msgstr "" +"Alat gpgconf digunakan untuk sediakan maklumat untuk dialog ini tidak " +"kelihatan dipasang dengan baik. Ia tidak kembalikan sebarang komponen. Cuba " +"jalankan \"%1\" pada baris perintah untuk maklumat lanjut." + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:470 +msgctxt "" +"Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " +"whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) " +"or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong " +"capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character " +"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with " +"this translation." +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:519 +msgid "0 - None (no debugging at all)" +msgstr "0 - Tiada (tiada penyahpepijatan langsung)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:520 +msgid "1 - Basic (some basic debug messages)" +msgstr "1 - Asas (beberapa mesej nyahpepijat asas)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:521 +msgid "2 - Advanced (more verbose debug messages)" +msgstr "2 - Lanjutan (mesej nyahpepijat lebih berjela)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:522 +msgid "3 - Expert (even more detailed messages)" +msgstr "3 - Mahir (mesej terperinci lagi)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:523 +msgid "4 - Guru (all of the debug messages you can get)" +msgstr "4 - Guru (semua mesej nyahpepijat yang anda boleh dapat)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:532 +msgid "Set the debugging level to" +msgstr "Tetapkan aras penyahpepijatan kepada" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 +msgid "Show..." +msgstr "Papar..." + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 ui/cryptoconfigmodule.cpp:926 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:889 +msgid "Configure LDAP Servers" +msgstr "Konfigurkan pelayan LDAP" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:911 +msgid "No server configured yet" +msgstr "Belum ada pelayan yang dikonfigur" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:913 +#, kde-format +msgid "1 server configured" +msgid_plural "%1 servers configured" +msgstr[0] "1 pelayan dikonfigur" +msgstr[1] "%1 pelayan dikonfigur" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:930 +msgid "Use keyserver at" +msgstr "Guna pelayan kunci pada" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:1006 +msgid "Configure Keyservers" +msgstr "Konfigur Pelayan Kunci" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:65 +msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces" +msgid "server" +msgstr "pelayan" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:86 +msgid "hkp" +msgstr "hkp" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:87 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:88 +msgid "https" +msgstr "https" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:89 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:90 +msgid "ftps" +msgstr "ftps" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:91 +msgid "ldap" +msgstr "ldap" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:92 +msgid "ldaps" +msgstr "ldaps" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:508 +msgctxt "New X.509 Directory Server" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:509 +msgctxt "New OpenPGP Directory Server" +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:628 +msgid "Scheme" +msgstr "Skema" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:629 +msgid "Server Name" +msgstr "Nama Pelayan" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:630 +msgid "Server Port" +msgstr "Port Pelayan" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:631 +msgid "Base DN" +msgstr "DN dasar" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:632 +msgid "User Name" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:633 +msgid "Password" +msgstr "Kata laluan" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:634 +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:635 +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:654 +msgid "(read-only)" +msgstr "(baca-sahaja)" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "amended tooltip; %1: original tooltip" +msgid "%1 (read-only)" +msgstr "%1 (baca-sahaja)" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:838 +msgid "" +"Select the access protocol (scheme) that the directory service is available " +"through." +msgstr "" +"Pilih protokol capaian (skema) yang mana perkhidmatan direktori tersedia." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:840 +msgid "" +"Enter the name or IP address of the server hosting the directory service." +msgstr "" +"Masukkan nama atau alamat IP pengehosan pelayan bagi perkhidmatan direktori." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:842 +msgid "" +"(Optional, the default is fine in most cases) Pick the port number " +"the directory service is listening on." +msgstr "" +"(Pilihan, lalaia adalah baik dalam kebanyakan kes) Ambil nombor port " +"perkhidmatan direktori yang hendak didengari." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:845 +msgid "" +"(Only for LDAP) Enter the base DN for this LDAP server to limit " +"searches to only that subtree of the directory." +msgstr "" +"(Hanya untuk LDAP) Masukkan DN dasar untuk pelayan LDAP untuk hadkan " +"gelintar hanya pada sub-pepohon direktori." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:848 +msgid "(Optional) Enter your user name here, if needed." +msgstr "" +"(Pilihan) Masukkan nama pengguna anda disini, jika diperlukan." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:850 +msgid "" +"(Optional, not recommended) Enter your password here, if needed. Note " +"that the password will be saved in the clear in a config file in your home " +"directory." +msgstr "" +"(Pilihan, tidak disarankan) Masukkan kata laluan anda disini, jika " +"diperlukan. Perhatian kata laluan akan disimpan dalam fail konfig didalam " +"direktori rumah anda." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:854 +msgid "" +"Check this column if this directory service is providing S/MIME (X.509) " +"certificates." +msgstr "" +"Tanda lajur ini jika perkhidmatan direktori ini menyediakan sijil S/MIME " +"(X.509)." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:856 +msgid "" +"Check this column if this directory service is providing OpenPGP " +"certificates." +msgstr "" +"Tanda lajur ini jika perkhidmatan direktori ini menyediakan sijil OpenPGP." + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:93 +msgid "Available attributes:" +msgstr "Atribut yang Boleh Didapatkan:" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:94 +msgid "Current attribute order:" +msgstr "Tertib atribut semasa:" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:117 +msgid "All others" +msgstr "Semua yang lain" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 +msgid "Move to top" +msgstr "Alih ke atas" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 +msgid "Move one up" +msgstr "Alih satu ke atas" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 +msgid "Remove from current attribute order" +msgstr "Buang dari tertib atribut semasa" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 +msgid "Add to current attribute order" +msgstr "Tambah kepada tertib atribut semasa" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 +msgid "Move one down" +msgstr "Alih satu ke bawah" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 +msgid "Move to bottom" +msgstr "Alih ke paling bawah" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86 +msgid "Never Encrypt with This Key" +msgstr "Jangan Sesekali Sulitkan dengan Kekunci Ini" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87 +msgid "Always Encrypt with This Key" +msgstr "Sentiasa Sulitkan dengan Kekunci Ini" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 +msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Sulitkan Bila-bila Sahaja Penyulitan Boleh Dilakukan" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 +msgid "Always Ask" +msgstr "Sentiasa Tanya" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 +msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Tanya Bila-bila Sahaja Penyulitan Boleh Dilakukan" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 +msgid "Encryption Key Approval" +msgstr "Kelulusan Kekunci Penyulitan" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:123 +msgid "The following keys will be used for encryption:" +msgstr "Kekunci yang berikut akan digunakan untuk penyulitan:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143 +msgid "Your keys:" +msgstr "Kekunci anda:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155 +msgid "Recipient:" +msgstr "Penerima:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160 +msgid "Encryption keys:" +msgstr "Kekunci penyulitan:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167 +msgid "Encryption preference:" +msgstr "Keutamaan penyulitan:" + +#: ui/keyrequester.cpp:123 +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" + +#: ui/keyrequester.cpp:126 +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." + +#: ui/keyrequester.cpp:219 ui/keyselectiondialog.cpp:228 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: ui/keyrequester.cpp:231 ui/keyselectiondialog.cpp:598 +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152 +#: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while fetching the keys from the " +"backend:

      %1

      " +msgstr "" +"

      Ralat berlaku semasa mengutip kekunci dari hujung belakang " +":

      %1

      " + +#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:603 +msgid "Key Listing Failed" +msgstr "Penyenaraian Kekunci Gagal" + +#: ui/keyrequester.cpp:263 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." +msgstr "" +"Tepi belakang OpenPGP tidak menyokong kekunci penyenaraian. Semak pemasangan " +"anda." + +#: ui/keyrequester.cpp:287 +msgid "" +"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." +msgstr "" +"Tepi belakang S/MIME tidak menyokong kekunci penyenaraian. Semak pemasangan " +"anda." + +#: ui/keyrequester.cpp:398 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "Pilihan Kekunci OpenPGP" + +#: ui/keyrequester.cpp:399 +msgid "Please select an OpenPGP key to use." +msgstr "Pilih satu kekunci OpenPGP yang hendak digunakan" + +#: ui/keyrequester.cpp:401 +msgid "S/MIME Key Selection" +msgstr "Pilihan Kekunci S/MIME" + +#: ui/keyrequester.cpp:402 +msgid "Please select an S/MIME key to use." +msgstr "Pilih satu kekunci S/MIME yang hendak digunakan." + +#: ui/keyrequester.cpp:404 +msgid "Key Selection" +msgstr "Pilihan Kekunci" + +#: ui/keyrequester.cpp:405 +msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." +msgstr "Pilih satu kekunci (OpenPGP atau S/MIME) untuk digunakan." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:204 +msgid "Key ID" +msgstr "ID kekunci" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:205 +msgid "User ID" +msgstr "ID pengguna" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:249 +msgid "never" +msgstr "jangan sekali-kali" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 ui/keyselectiondialog.cpp:258 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:265 ui/keyselectiondialog.cpp:267 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:268 backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:89 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 +#, kde-format +msgid "" +"OpenPGP key for %1\n" +"Created: %2\n" +"Expiry: %3\n" +"Fingerprint: %4" +msgstr "" +"Kekunci OpenPGP untuk %1\n" +"Dicipta: %2\n" +"Luput: %3\n" +"Cap jari: %4" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "" +"S/MIME key for %1\n" +"Created: %2\n" +"Expiry: %3\n" +"Fingerprint: %4\n" +"Issuer: %5" +msgstr "" +"Kekunci S/MIME untuk %1\n" +"Dicipta: %2\n" +"Luput: %3\n" +"Cap jari: %4\n" +"Pengeluar: %5" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:407 +msgid "Search for &External Certificates" +msgstr "Gelintar untuk Sijil &Luaran" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:423 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cari:" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:447 +msgid "&Remember choice" +msgstr "&Ingat pilihan" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:450 +msgid "" +"

      If you check this box your choice will be stored and you will not be " +"asked again.

      " +msgstr "" +"

      Jika kotak ini disemak, pilihan anda akan distor dan anda tidak akan " +"ditanya lagi.

      " + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:467 +msgid "&Reread Keys" +msgstr "&Baca Semula Kekunci" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:468 +msgid "&Start Certificate Manager" +msgstr "&Mulakan Pengurus Sijil" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:569 +msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." +msgstr "" +"Tiada tepi belakang ditemui untuk menyenaraikan kekunci. Semak pemasangan " +"anda." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +msgstr "Tidak dapat memulakan pengurus sijil; semak pemasangan anda." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:589 +msgid "Certificate Manager Error" +msgstr "Ralat Pengurus Sijil" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 +msgid "Checking selected keys..." +msgstr "Menyemak kekunci yang dipilih..." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 +msgid "Fetching keys..." +msgstr "Mengutip kekunci..." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:664 +#, kde-format +msgid "" +"One backend returned truncated output.

      Not all available keys are " +"shown

      " +msgid_plural "" +"%1 backends returned truncated output.

      Not all available keys are " +"shown

      " +msgstr[0] "" +"Satu bahangian belakang kembalikan output terpangkas.

      Bukan semua " +"kunci tersedia dipaparkan

      " +msgstr[1] "" +"%1 bahangian belakang kembalikan output terpangkas.

      Bukan semua kunci " +"tersedia dipaparkan

      " + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:669 +msgid "Key List Result" +msgstr "Keputusan Senarai Kekunci" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:776 +msgid "Recheck Key" +msgstr "Semak Semula Kekunci" + +#: ui/messagebox.cpp:67 +msgid "&Save to Disk..." +msgstr "&Simpan ke Cakera..." + +#: ui/messagebox.cpp:73 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "Sa&lin ke Papan Keratan" + +#: ui/messagebox.cpp:73 +msgid "Copy Audit Log to Clipboard" +msgstr "Salin Log Audit ke Papan Keratan" + +#: ui/messagebox.cpp:78 +msgid "&Show Audit Log" +msgstr "&Papar Log Audit" + +#: ui/messagebox.cpp:88 +msgid "View GnuPG Audit Log" +msgstr "Lihat Log Audit GnuPG" + +#: ui/messagebox.cpp:132 ui/messagebox.cpp:134 +msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" +msgstr "Pilih Fail untuk Simpankan Log Audit GnuPG" + +#: ui/messagebox.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not save to file \"%1\": %2" +msgstr "Tidak dapat simpan ke fail \"%1\": %2" + +#: ui/messagebox.cpp:159 +msgid "File Save Error" +msgstr "Ralat Simpan Fail" + +#: ui/messagebox.cpp:178 +msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" +msgstr "Sistem anda tidak menyokong Log Audit GnuPG" + +#: ui/messagebox.cpp:179 +msgid "System Error" +msgstr "Ralat Sistem" + +#: ui/messagebox.cpp:186 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ralat berlaku semasa cuba dapatkan log Audit GnuPG:\n" +"%1" + +#: ui/messagebox.cpp:188 +msgid "GnuPG Audit Log Error" +msgstr "Ralat Log Audit GnuPG" + +#: ui/messagebox.cpp:195 +msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." +msgstr "Tiada Log Audit GnuPG tersedia unyuk operasi ini." + +#: ui/messagebox.cpp:196 +msgid "No GnuPG Audit Log" +msgstr "Tiada Log Audit GnuPG" + +#: ui/messagebox.cpp:214 ui/messagebox.cpp:219 +msgid "GnuPG Audit Log Viewer" +msgstr "Pelihat Log Audit GnuPG" + +#: ui/messagebox.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Signing failed: %1" +msgstr "Tandatangan gagal:%1" + +#: ui/messagebox.cpp:225 +msgid "Signing successful" +msgstr "Berjaya menandatangan" + +#: ui/messagebox.cpp:234 backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "Penyulitan gagal:%1" + +#: ui/messagebox.cpp:235 +msgid "Encryption successful" +msgstr "Penyulitan berjaya" + +#: ui/messagebox.cpp:252 +msgid "Signing Result" +msgstr "Hasil Menandatangan" + +#: ui/messagebox.cpp:262 +msgid "Signing Error" +msgstr "Ralat Menandatangan" + +#: ui/messagebox.cpp:272 ui/messagebox.cpp:292 +msgid "Encryption Result" +msgstr "Hasil Penyulitan" + +#: ui/messagebox.cpp:282 ui/messagebox.cpp:302 +msgid "Encryption Error" +msgstr "Ralat Penyulitan" + +#: ui/progressdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:286 +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:341 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:440 +msgid "Chiasmus" +msgstr "Chiasmus" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:386 +msgid "Chiasmus command line tool" +msgstr "Alat baris perintah chiasmus" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:460 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:466 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:495 +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:380 +#, kde-format +msgid "Unsupported protocol \"%1\"" +msgstr "Protokol \"%1\" tidak disokong" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:482 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." +msgstr "Fail \"%1\" tidak wujud atau bukan boleh laku." + +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:166 +msgid "Output from chiasmus" +msgstr "Output dari chiasmus" + +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Decryption failed: %1" +msgstr "Penyulitan gagal: %1" + +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:211 +#, kde-format +msgid "" +"The following was received on stderr:\n" +"%1" +msgstr "" +"Yang berikut telah diterima pada stderr:\n" +"%1" + +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:75 +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Failed to load %1: %2" +msgstr "Gagal muatkan %1: %2" + +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:87 +msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." +msgstr "Pustaka tidak mengandungi simbol \"Chiasmus\"." + +#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Scanning directory %1..." +msgstr "Mengimbas direktori %1..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:330 +msgid "GpgME" +msgstr "GpgME" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:354 +#, kde-format +msgid "GPGME was compiled without support for %1." +msgstr "GPGME dikompil tanpa sokongan untuk %1." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Engine %1 is not installed properly." +msgstr "Enjin %1 tidak dipasang dengan betul." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:358 +#, kde-format +msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." +msgstr "" +"Versi %2 Enjin%1 telah dipasang, tetapi sekurang-kurangnya versi %3 " +"diperlukan." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." +msgstr "Masalah yang tidak diketahui pada enjin untuk protokol %1." + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:112 +msgid "program terminated unexpectedly" +msgstr "program dihentikan tanpa dijangka" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:114 +msgid "program not found or cannot be started" +msgstr "program tidak ditemui atau tidak dapat dimulakan" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:117 +#: backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Failed to execute gpgconf:

      %1

      " +msgstr "Gagal lakukan gpgconf:

      %1

      , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepimlibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 14:22+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: formatter.cpp:399 +msgid "Reminder" +msgstr "Peringatan" + +#: mapi.cpp:42 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "Penerima Ganti Dibenarkan" + +#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148 +msgid "Message Class" +msgstr "Kelas Mesej" + +#: mapi.cpp:44 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "Laporan Penghantaran Asal Diminta" + +#: mapi.cpp:45 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "Alamat Pengembalian Asal" + +#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153 +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: mapi.cpp:47 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "Baca Resit Dipinta" + +#: mapi.cpp:48 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "Penugasan Semula Penerima Tidak Dibenarkan" + +#: mapi.cpp:49 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "Kepekaan Asal" + +#: mapi.cpp:50 +msgid "Report Tag" +msgstr "Tag Laporan" + +#: mapi.cpp:51 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Kepekaan" + +#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144 +msgctxt "@label The subject of an email" +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: mapi.cpp:53 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "Waktu Kemuka Pelanggan" + +#: mapi.cpp:54 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "Kekunci Gelintar Wakil yang Dihantar" + +#: mapi.cpp:55 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "Awalan Subjek" + +#: mapi.cpp:56 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "ID Masukan Wakil yang Dihantar" + +#: mapi.cpp:57 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "Nama Wakil yang Dihantar" + +#: mapi.cpp:58 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "ID Serahan Mesej" + +#: mapi.cpp:59 +msgid "Original Author Name" +msgstr "Nama Pengarang Asal" + +#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "ID Temujanji Pemilik" + +#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142 +msgid "Response Requested" +msgstr "Balasan Dipinta" + +#: mapi.cpp:62 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "Jenis Alamat Wakil yang Dihantar" + +#: mapi.cpp:63 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "Alamat E-mel Wakil yang Dihantar" + +#: mapi.cpp:64 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "Tajuk Perbualan" + +#: mapi.cpp:65 +msgid "Conversation Index" +msgstr "Indeks Perbualan" + +#: mapi.cpp:66 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "Kunci Korelasi TNEF" + +#: mapi.cpp:67 +msgid "Reply Requested" +msgstr "Balasan Dipinta" + +#: mapi.cpp:68 +msgid "Sender Name" +msgstr "Nama Pengirim" + +#: mapi.cpp:69 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "Kunci Gelintar Pengirim" + +#: mapi.cpp:70 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "Jenis Alamat Pengirim" + +#: mapi.cpp:71 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "Alamat E-mel Pengirim" + +#: mapi.cpp:72 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "Padam Selepas Kemuka" + +#: mapi.cpp:73 +msgid "Display Bcc" +msgstr "Papar SRk" + +#: mapi.cpp:74 +msgid "Display Cc" +msgstr "Papar Sk" + +#: mapi.cpp:75 +msgid "Display To" +msgstr "Papar Ke" + +#: mapi.cpp:76 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "Masa Penghantaran Mesej" + +#: mapi.cpp:77 +msgid "Message Flags" +msgstr "Bendera Mesej" + +#: mapi.cpp:78 +msgid "Message Size" +msgstr "Saiz Mesej" + +#: mapi.cpp:79 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "ID Masukan Induk" + +#: mapi.cpp:80 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "ID Masukan Mel yang Dihantar" + +#: mapi.cpp:81 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Penerima Mesej" + +#: mapi.cpp:82 +msgid "Submit Flags" +msgstr "Serahkan Bendera" + +#: mapi.cpp:83 +msgid "Has Attachment" +msgstr "Ada Lampiran" + +#: mapi.cpp:84 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "Subjek Dinormalkan" + +#: mapi.cpp:85 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF Dalam Penyegerakan" + +#: mapi.cpp:86 +msgid "Attachment Size" +msgstr "Saiz Lampiran" + +#: mapi.cpp:87 +msgid "Attachment Number" +msgstr "Bilangan Lampiran" + +#: mapi.cpp:88 +msgid "Access" +msgstr "Capaian" + +#: mapi.cpp:89 +msgid "Access Level" +msgstr "Tahap Capaian" + +#: mapi.cpp:90 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "Tandatangan Pemetaan" + +#: mapi.cpp:91 +msgid "Record Key" +msgstr "Kunci Rekod" + +#: mapi.cpp:92 +msgid "Store Record Key" +msgstr "Simpan Kunci Rekod" + +#: mapi.cpp:93 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "Simpan ID Masukan" + +#: mapi.cpp:94 +msgid "Object Type" +msgstr "Jenis Objek" + +#: mapi.cpp:95 +msgid "Entry ID" +msgstr "ID Masukan" + +#: mapi.cpp:96 +msgid "Message Body" +msgstr "Isi Mesej" + +#: mapi.cpp:97 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "CRC Isi Segerak RTF" + +#: mapi.cpp:98 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "Kiraan Isi Segerak RTF" + +#: mapi.cpp:99 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "Tag Isi Segerak RTF" + +#: mapi.cpp:100 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "RTF Termampat" + +#: mapi.cpp:101 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "Kiraan Awalan Segerak RTF" + +#: mapi.cpp:102 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "Kiraan Mengekor Segerak RTF" + +#: mapi.cpp:103 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "Isi Mesej HTML" + +#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149 +msgid "Message ID" +msgstr "ID Mesej" + +#: mapi.cpp:105 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "ID Mesej Induk" + +#: mapi.cpp:106 +msgid "Action" +msgstr "Tindakan" + +#: mapi.cpp:107 +msgid "Action Flag" +msgstr "Bendera Tindakan" + +#: mapi.cpp:108 +msgid "Action Date" +msgstr "Tarikh Tindakan" + +#: mapi.cpp:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Paparan" + +#: mapi.cpp:110 +msgid "Creation Time" +msgstr "Masa Ciptaan" + +#: mapi.cpp:111 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "Waktu Ubah Suai Terakhir" + +#: mapi.cpp:112 +msgid "Search Key" +msgstr "Kunci Gelintar" + +#: mapi.cpp:113 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "Topeng Sokongan Storan" + +#: mapi.cpp:114 +msgid "MDB Provider" +msgstr "Penyedia MDB" + +#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154 +msgid "Attachment Data" +msgstr "Data Lampiran" + +#: mapi.cpp:116 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "Pengekodan Lampiran" + +#: mapi.cpp:117 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "Sambungan Lampiran" + +#: mapi.cpp:118 +msgid "Attachment Method" +msgstr "Kaedah Lampiran" + +#: mapi.cpp:119 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "Nama Fail Panjang Lampiran" + +#: mapi.cpp:120 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "kedudukan Penerapan Lampiran" + +#: mapi.cpp:121 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "Tag Mime Lampiran" + +#: mapi.cpp:122 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "Bendera Lampiran" + +#: mapi.cpp:123 +msgid "Account" +msgstr "Akaun" + +#: mapi.cpp:124 +msgid "Generation" +msgstr "Penjanaan" + +#: mapi.cpp:125 +msgid "Given Name" +msgstr "Nama Diberi" + +#: mapi.cpp:126 +msgid "Initials" +msgstr "Gelaran" + +#: mapi.cpp:127 +msgid "Keyword" +msgstr "Kata Kunci" + +#: mapi.cpp:128 +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: mapi.cpp:129 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: mapi.cpp:130 +msgid "Surname" +msgstr "Nama Keluarga" + +#: mapi.cpp:131 +msgid "Company Name" +msgstr "Nama Syarikat" + +#: mapi.cpp:132 +msgctxt "@label The title of a person" +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: mapi.cpp:133 +msgid "Department Name" +msgstr "Nama Jabatan" + +#: mapi.cpp:134 +msgid "Country" +msgstr "Negara" + +#: mapi.cpp:135 +msgid "Locality" +msgstr "Tempatan" + +#: mapi.cpp:136 +msgid "State/Province" +msgstr "Negeri/Wilayah" + +#: mapi.cpp:137 +msgid "Middle Name" +msgstr "Nama Tengah" + +#: mapi.cpp:138 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "Papar Awalan Nama" + +#: mapi.cpp:143 +msgid "From" +msgstr "Daripada" + +#: mapi.cpp:145 +msgid "Date Sent" +msgstr "Tarikh Hantar" + +#: mapi.cpp:146 +msgid "Date Received" +msgstr "Tarikh Terima" + +#: mapi.cpp:147 +msgid "Message Status" +msgstr "Status Mesej" + +#: mapi.cpp:150 +msgid "Parent ID" +msgstr "ID induk" + +#: mapi.cpp:151 +msgid "Conversation ID" +msgstr "ID Perbualan" + +#: mapi.cpp:152 +msgid "Body" +msgstr "Isi" + +#: mapi.cpp:155 +msgid "Attachment Title" +msgstr "Tajuk Lampiran" + +#: mapi.cpp:156 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "Fail Meta Lampiran" + +#: mapi.cpp:157 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "Tarikh Cipta Lampiran" + +#: mapi.cpp:158 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "Tarikh Ubah Suai Lampiran" + +#: mapi.cpp:159 +msgid "Date Modified" +msgstr "Tarikh Ubahsuai" + +#: mapi.cpp:160 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "Nama Fail Angkutan Lampiran" + +#: mapi.cpp:161 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "Data Penerapan Lampiran" + +#: mapi.cpp:162 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "Sifat MAPI" + +#: mapi.cpp:163 +msgid "Recipients Table" +msgstr "Jadual Penerima" + +#: mapi.cpp:164 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "Sifat MAPI Lampiran" + +#: mapi.cpp:165 +msgid "TNEF Version" +msgstr "Versi TNEF" + +#: mapi.cpp:166 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "Halaman Kod OEM" + +#: mapi.cpp:172 +msgid "Contact File Under" +msgstr "Hubungi Fail di Bawah" + +#: mapi.cpp:173 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "Nama Pertama dan Nama Keluarga Kenalan" + +#: mapi.cpp:174 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "Nama Penuh dan Nama Syarikat Kenalan" + +#: mapi.cpp:176 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "E-mel 1 Penuh Kenalan" + +#: mapi.cpp:177 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "Jenis Alamat E-mel- 1 Kenalan" + +#: mapi.cpp:178 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "Alamat E-mel 1 Kenalan" + +#: mapi.cpp:179 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "Nama Paparan E-mel 1 Kenalan" + +#: mapi.cpp:180 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "ID Masukan E-mel 1 Kenalan" + +#: mapi.cpp:182 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "E-mel 2 Penuh Kenalan" + +#: mapi.cpp:183 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "Jenis Alamat E-mel 2 Kenalan" + +#: mapi.cpp:184 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "Alamat E-mel 2 Kenalan" + +#: mapi.cpp:185 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "Nama Paparan E-mel 2 Kenalan" + +#: mapi.cpp:186 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "ID Masukan E-mel 2 Kenalan" + +#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189 +msgid "Appointment Location" +msgstr "Lokasi Temu Janji" + +#: mapi.cpp:190 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "Tarikh Mula Temu Janji" + +#: mapi.cpp:191 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "Tarikh Tamat Temu Janji" + +#: mapi.cpp:192 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "Tempoh Temu Janji" + +#: mapi.cpp:193 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "Status Balasan Temu Janji" + +#: mapi.cpp:194 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "Temu Janji Berulang" + +#: mapi.cpp:195 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "Jenis Pengulangan Temu Janji" + +#: mapi.cpp:196 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "Corak Pengulangan Temu Janji" + +#: mapi.cpp:197 +msgid "Reminder Time" +msgstr "Masa Peringatan" + +#: mapi.cpp:198 +msgid "Reminder Set" +msgstr "Set Peringatan" + +#: mapi.cpp:199 +msgid "Start Date" +msgstr "Tarikh Mula" + +#: mapi.cpp:200 +msgid "End Date" +msgstr "Tarikh Akhir" + +#: mapi.cpp:201 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "Peringatan Masa Berikutnya" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1533 @@ +# Malay translation for kdepim +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 15:27+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: mailutil_p.h:49 +msgid "Create Todo/Reminder" +msgstr "Cipta Agenda/Peringatan" + +#: mailutil_p.h:50 +msgid "Attach inline without attachments" +msgstr "Lampir dalam garisan tanpa lampiran" + +#: mailutil_p.h:51 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Lampiran garis &dalaman" + +#: mailutil_p.h:52 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Lampir sebagai pa&utan" + +#: mailutil_p.h:53 +msgid "How should the email be attached?" +msgstr "Bagaimanakah emel patut dilampirkan?" + +#: searchpattern.h:451 +msgctxt "message status" +msgid "Important" +msgstr "Penting" + +#: searchpattern.h:452 +msgctxt "message status" +msgid "Action Item" +msgstr "Item Tindakan" + +#: searchpattern.h:453 +msgctxt "message status" +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: searchpattern.h:454 +msgctxt "message status" +msgid "Unread" +msgstr "Belum dibaca" + +#: searchpattern.h:455 +msgctxt "message status" +msgid "Read" +msgstr "Baca" + +#: searchpattern.h:456 +msgctxt "message status" +msgid "Deleted" +msgstr "Dipadam" + +#: searchpattern.h:457 +msgctxt "message status" +msgid "Replied" +msgstr "Dibalas" + +#: searchpattern.h:458 +msgctxt "message status" +msgid "Forwarded" +msgstr "Dimajukan" + +#: searchpattern.h:459 +msgctxt "message status" +msgid "Queued" +msgstr "Dibaris gilir" + +#: searchpattern.h:460 +msgctxt "message status" +msgid "Sent" +msgstr "Hantar" + +#: searchpattern.h:461 +msgctxt "message status" +msgid "Watched" +msgstr "Dipantau" + +#: searchpattern.h:462 +msgctxt "message status" +msgid "Ignored" +msgstr "Diabaikan" + +#: searchpattern.h:463 +msgctxt "message status" +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: searchpattern.h:464 +msgctxt "message status" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: searchpattern.h:465 +msgctxt "message status" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Ada Lampiran" + +#: aclentrydialog.cpp:87 +msgid "&User identifier:" +msgstr "Pengecam Pengg&una:" + +#: aclentrydialog.cpp:93 +msgid "" +"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " +"a simple user name or the full email address of the user; the login for your " +"own account on the server will tell you which one it is." +msgstr "" +"Pengecam pengguna ialah daftar masuk pengguna dalam pelayan IMAP. Ia mungkin " +"suatu nama ringkas pengguna atau alamat penuh e-mel pengguna; daftar masuk " +"akaun anda sendiri dalam pelayan akan memberitahu anda yang mana satu daftar " +"masuk itu." + +#: aclentrydialog.cpp:95 +msgid "Se&lect..." +msgstr "Pi&lih..." + +#: aclentrydialog.cpp:98 +msgid "Permissions" +msgstr "Keizinan" + +#: aclentrydialog.cpp:114 +msgid "" +"Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." +msgstr "" +"Perhatian: Menamakan semula memerlukan keizinan tulis pada folder " +"induk." + +#: aclmanager.cpp:174 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Tambah Masukan..." + +#: aclmanager.cpp:178 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Sunting Masukan..." + +#: aclmanager.cpp:183 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Buang Masukan" + +#: aclmanager.cpp:224 +msgid "Add ACL" +msgstr "Tambah ACL" + +#: aclmanager.cpp:245 +msgid "Edit ACL" +msgstr "Sunting ACL" + +#: aclmanager.cpp:264 +msgid "" +"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " +"not be able to access it afterwards." +msgstr "" +"Anda pasti ingin membuang keizinan anda sendiri untuk folder ini? Anda tidak " +"akan dapat mencapainya selepas ini." + +#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: aclutils.cpp:30 +msgctxt "Permissions" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: aclutils.cpp:31 +msgctxt "Permissions" +msgid "Read" +msgstr "Baca" + +#: aclutils.cpp:32 +msgctxt "Permissions" +msgid "Append" +msgstr "Tambah" + +#: aclutils.cpp:33 +msgctxt "Permissions" +msgid "Write" +msgstr "Tulis" + +#: aclutils.cpp:34 +msgctxt "Permissions" +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: aclutils.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Custom Permissions (%1)" +msgstr "Keizinan Suai (%1)" + +#: collectiongeneralpage.cpp:54 +msgctxt "@title:tab General settings for a folder." +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123 +#: collectiongeneralpage.cpp:152 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Mail" +msgstr "Mel" + +#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125 +#: collectiongeneralpage.cpp:144 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127 +#: collectiongeneralpage.cpp:146 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Contacts" +msgstr "Kenalan" + +#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129 +#: collectiongeneralpage.cpp:148 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Notes" +msgstr "Nota" + +#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131 +#: collectiongeneralpage.cpp:142 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Tasks" +msgstr "Tugas" + +#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133 +#: collectiongeneralpage.cpp:150 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#: collectiongeneralpage.cpp:117 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: collectiongeneralpage.cpp:209 +msgctxt "@label:textbox Name of the folder." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:225 +msgid "Act on new/unread mail in this folder" +msgstr "Bertindak pada mel baru/belum baca dalam folder ini" + +#: collectiongeneralpage.cpp:227 +msgid "" +"

      If this option is enabled then you will be notified about new/unread " +"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " +"messages will stop at this folder.

      Uncheck this option if you do not " +"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want " +"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread " +"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and " +"spam folder.

      " +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini dibenarkan maka anda akan dimaklumkan mengenai mel " +"baru/belum baca dalam folder ini. Tambahan pula, pergi ke folder " +"berikutnya/terdahulu akan henti pada folder ini.

      Jangan tanda pilihan " +"ini jika anda tidak mahu dimaklumkan mengenai mel baru/belum baca dalam " +"folder ini dan jika anda mahu folder ini dilangkau bila pergi ke folder " +"berikutnya/terdahulu dengan mesej belum baca. Ia berguna jika mengabaikan " +"sebarang mel baru/belum baca dalam tong sampah dan folder spam anda.

      " + +#: collectiongeneralpage.cpp:245 +msgid "Include this folder in mail checks" +msgstr "Sertakan folder ini dalam semakan mel" + +#: collectiongeneralpage.cpp:247 +msgid "" +"

      If this option is enabled this folder will be included while checking " +"new emails.

      Uncheck this option if you want to skip this folder while " +"checking new emails.

      " +msgstr "" +"

      Jika pilihan ini dibenarkan, folder ini akan disertakan semasa " +"memeriksa e-mel baru.

      Jangan tanda pilihan ini jika anda ingin langkau " +"folder ini semasa memeriksa e-mel baru.

      " + +#: collectiongeneralpage.cpp:263 +msgid "Keep replies in this folder" +msgstr "Kekalkan balasan dalam folder ini" + +#: collectiongeneralpage.cpp:265 +msgid "" +"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " +"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" +"mail folder." +msgstr "" +"Semak pilihan ini jika anda ingin balas mel yang telah anda tulis diletakkan " +"dalam folder yang sama selepas dihantar, dan bukannya di dalam folder mel-" +"hantar yang dikonfigur." + +#: collectiongeneralpage.cpp:276 +msgid "Hide this folder in the folder selection dialog" +msgstr "Sembunyi folder ini dalam dialog pemilihan folder" + +#: collectiongeneralpage.cpp:278 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder " +"selection dialogs, such as the Jump to Folder dialog." +msgstr "" +"Tanda piliha ini jika anda tidak mahu folder ini dipaparkan dalam dialog " +"pemilihan folder, seperti dialog Lompat ke Folder" + +#: collectiongeneralpage.cpp:295 +msgid "Use &default identity" +msgstr "Guna identiti &lalai" + +#: collectiongeneralpage.cpp:300 +msgid "&Sender identity:" +msgstr "Identiti &pengirim:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:306 +msgid "" +"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " +"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " +"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and " +"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the " +"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" +msgstr "" +"Pilih identiti pengirim yang ingin digunakan semasa menulis mel baru atau " +"menjawab mel dalam folder ini. Ini bermakna jika anda berada dalam salah " +"satu folder kerja, anda boleh membuatkan KMail menggunakan alamat e-mel, " +"tandatangan atau kunci penyulitan pengirim yang sejajar. Identiti boleh " +"dibina dalam dialog konfigurasi utama. (Tetapan -> Konfigur KMail)" + +#: collectiongeneralpage.cpp:326 +msgid "&Folder contents:" +msgstr "Kandungan &folder" + +#: collectiongeneralpage.cpp:355 +msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" +msgstr "Janakan bebas/&sibuk dan aktifkan penggera untuk:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:361 +msgid "Nobody" +msgstr "Tiada siapa" + +#: collectiongeneralpage.cpp:362 +msgid "Admins of This Folder" +msgstr "Pentadbir bagi Folder Ini" + +#: collectiongeneralpage.cpp:363 +msgid "All Readers of This Folder" +msgstr "Semua Pembaca Folder Ini" + +#: collectiongeneralpage.cpp:365 +msgid "" +"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " +"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " +"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +"\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " +"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " +"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" +"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " +"it is not known who will go to those events." +msgstr "" +"Tetapan ini mentakrif mana satu pengguna kongsi yang sepatutnya mendapat " +"tempoh \"sibuk\" dalam senarai sibuk bebas dan sepatutnya lihat penggera " +"untuk peristiwa atau tugasan dalam folder ini. Tetapan ini digunakan hanya " +"kepada folder Kalendar dan Tugasan (untuk tugasan, tetapan ini hanya " +"digunakan untuk penggera).\n" +"\n" +"Contoh kes: jika bos berkongsi folder dengan setiausahanya, hanya bos " +"ditanda sebagai sibuk kerana mesyuaratnya, jadi bos sepatutnya memilih " +"\"Pentadbir\", kerana setiausaha tidak ada hak mentadbir ke atas folder.\n" +"Sebaliknya, jika satu pasukan kerja berkongsi satu Kalendar untuk mesyuarat " +"kumpulan, semua pembaca folder ditandakan sibuk kerana mesyuarat.\n" +"Folder tahap syarikat yang mempunyai pilihan peristiwa menggunakan\"Tiada " +"sesiapa\" kerana tidak diketahui siapa yang akan pergi ke peristiwa tersebut." + +#: collectiongeneralpage.cpp:387 +msgid "Share unread state with all users" +msgstr "Kongsi keadaan belum baca dengan semua pengguna" + +#: collectiongeneralpage.cpp:391 +msgid "" +"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " +"all users having access to this folder. If disabled (the default), every " +"user with access to this folder has their own unread state." +msgstr "" +"Jika dibenarkan, keadaan belum baca mesej dalam folder ini akan serupa untuk " +"semua pengguna yang mempunyai capaian ke folder ini. Jika dilumpuhkan " +"(lalai), setiap pengguna dengan capaian ke folder ini mempunyai keadaan " +"belum baca masing-masing." + +#: collectiongeneralpage.cpp:518 +msgid "" +"You have configured this folder to contain groupware information That means " +"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." +msgstr "" +"Anda telah konfigurkan folder ini yang mengandungi maklumat groupware. Ini " +"bermakna folder ini akan hilang bila dialog konfigurasi ditutup." + +#: expirejob.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Removing 1 old message from folder %2..." +msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." +msgstr[0] "Membuang 1 mesej lama dari folder %2..." +msgstr[1] "Membuang %1 mesej lama dari folder %2..." + +#: expirejob.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" +msgstr "" +"Tidak dapat luputkan mesej dari folder %1: folder destinasi %2 tidak ditemui" + +#: expirejob.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." +msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." +msgstr[0] "Mengalih 1 mesej lama dari folder %2 ke folder %3..." +msgstr[1] "Mengalih %1 mesej lama dari folder %2 ke folder %3..." + +#: expirejob.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Removed 1 old message from folder %2." +msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." +msgstr[0] "1 mesej lama dibuang dari folder %2." +msgstr[1] "%1 mesej lama dibuang dari folder %2." + +#: expirejob.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." +msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." +msgstr[0] "1 mesej lama dialih dari folder %2 ke folder %3." +msgstr[1] "%1 mesej lama dialih dari folder %2 ke folder %3." + +#: expirejob.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." +msgstr "Pembuangan mesej lama dari folder %1 telah dibatalkan" + +#: expirejob.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." +msgstr "Pengalihan mesej lama dari folder %1 ke folder %2 telah dibatalkan." + +#: expirejob.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Removing old messages from folder %1 failed." +msgstr "Gagal membuang mesej lama dari folder %1." + +#: expirejob.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." +msgstr "Gagal mengalihkan mesej lama dari folder %1 ke folder %2 ." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:34 +msgid "Mail Expiry Properties" +msgstr "Sifat Peluputan Mel" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:54 +msgid "Expire read messages after" +msgstr "Luputkan mesej dibaca selepas" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 +msgctxt "Expire messages after %1" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " hari" +msgstr[1] " hari" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:68 +msgid "Expire unread messages after" +msgstr "Luputkan mesej belum baca selepas" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:94 +msgid "Move expired messages to:" +msgstr "Alihkan mesej luput ke:" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:106 +msgid "Delete expired messages permanently" +msgstr "Padam mesej luput secara kekal" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:113 +msgid "" +"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." +msgstr "" +"Perhatian: Tindakan peluputan akan dilaksanakan serta-merta selepas " +"mengesahkan tetapan." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:165 +msgid "Please select a folder to expire messages into." +msgstr "Pilih satu folder sebagai tempat peluputan mesej." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:166 +msgid "No Folder Selected" +msgstr "Tiada Folder Dipilih" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:171 +msgid "" +"Please select a different folder than the current folder to expire message " +"into." +msgstr "" +"Sila pilih folder yang berlainan dengan folder semasa untuk luputkan mesej " +"didalamnya." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:172 +msgid "Wrong Folder Selected" +msgstr "Folder Salah Dipilih" + +#: filteraction.cpp:697 +msgid "Confirm Delivery" +msgstr "Sahkan Penghantaran" + +#: filteraction.cpp:740 +msgid "Set Transport To" +msgstr "Tetapkan Angkutan Kepada" + +#: filteraction.cpp:778 +msgid "Set Reply-To To" +msgstr "Tetapkan Baasan Kepada" + +#: filteraction.cpp:819 +msgid "Set Identity To" +msgstr "Tetapkan Identiti Kepada" + +#: filteraction.cpp:913 +msgid "Mark As" +msgstr "Tanda Sebagai" + +#: filteraction.cpp:918 +msgctxt "msg status" +msgid "Important" +msgstr "Penting" + +#: filteraction.cpp:919 +msgctxt "msg status" +msgid "Read" +msgstr "Baca" + +#: filteraction.cpp:920 +msgctxt "msg status" +msgid "Unread" +msgstr "Belum Baca" + +#: filteraction.cpp:921 +msgctxt "msg status" +msgid "Replied" +msgstr "Dibalas" + +#: filteraction.cpp:922 +msgctxt "msg status" +msgid "Forwarded" +msgstr "Dimajukan" + +#: filteraction.cpp:923 +msgctxt "msg status" +msgid "Watched" +msgstr "Dipantau" + +#: filteraction.cpp:924 +msgctxt "msg status" +msgid "Ignored" +msgstr "Diabaikan" + +#: filteraction.cpp:925 +msgctxt "msg status" +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: filteraction.cpp:926 +msgctxt "msg status" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: filteraction.cpp:927 +msgctxt "msg status" +msgid "Action Item" +msgstr "Item Tindakan" + +#: filteraction.cpp:1031 +msgid "Add Tag" +msgstr "Tambah Tag" + +#: filteraction.cpp:1125 +msgid "Send Fake MDN" +msgstr "Hantar MDN Palsu" + +#: filteraction.cpp:1130 +msgctxt "MDN type" +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" + +#: filteraction.cpp:1131 +msgctxt "MDN type" +msgid "Displayed" +msgstr "Dipaparkan" + +#: filteraction.cpp:1132 +msgctxt "MDN type" +msgid "Deleted" +msgstr "Dipadam" + +#: filteraction.cpp:1133 +msgctxt "MDN type" +msgid "Dispatched" +msgstr "Dikirim" + +#: filteraction.cpp:1134 +msgctxt "MDN type" +msgid "Processed" +msgstr "Diproses" + +#: filteraction.cpp:1135 +msgctxt "MDN type" +msgid "Denied" +msgstr "Dinafi" + +#: filteraction.cpp:1136 +msgctxt "MDN type" +msgid "Failed" +msgstr "Gagal" + +#: filteraction.cpp:1214 +msgid "Remove Header" +msgstr "Buang Pengepala" + +#: filteraction.cpp:1301 +msgid "Add Header" +msgstr "Tambahkan Pengepala" + +#: filteraction.cpp:1348 +msgid "With value:" +msgstr "Dengan nilai:" + +#: filteraction.cpp:1477 +msgid "Rewrite Header" +msgstr "Tulis Semula Pengepala" + +#: filteraction.cpp:1527 +msgid "Replace:" +msgstr "Ganti:" + +#: filteraction.cpp:1535 +msgid "With:" +msgstr "Dengan:" + +#: filteraction.cpp:1664 +msgid "Move Into Folder" +msgstr "Alihkan Ke Folder" + +#: filteraction.cpp:1708 +msgid "Copy Into Folder" +msgstr "Salin Ke Folder" + +#: filteraction.cpp:1754 +msgid "Forward To" +msgstr "Majukan Kepada" + +#: filteraction.cpp:1802 +msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." +msgstr "Alamat yang mana mesej akan dimajukan." + +#: filteraction.cpp:1803 +msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." +msgstr "Penapis akan majukan mesej ke alamat yang dimasukkan disini." + +#: filteraction.cpp:1809 +msgid "Default Template" +msgstr "Templat Lalai" + +#: filteraction.cpp:1820 +msgid "The template used when forwarding" +msgstr "Templat yang digunakan bila majukan" + +#: filteraction.cpp:1821 +msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." +msgstr "Tetapkan tempat majukan yang akan diguna dengan penapis ini." + +#: filteraction.cpp:1907 +#, kde-format +msgid "Forward to %1 with default template" +msgstr "Maju ke %1 dengan templat lalai" + +#: filteraction.cpp:1909 +#, kde-format +msgid "Forward to %1 with template %2" +msgstr "Maju ke %1 dengan templat %2" + +#: filteraction.cpp:1931 +msgid "Redirect To" +msgstr "Kembalikan Kepada" + +#: filteraction.cpp:1979 +msgid "Execute Command" +msgstr "Lakukan Perintah" + +#: filteraction.cpp:2008 +msgid "Pipe Through" +msgstr "Salurkan" + +#: filteraction.cpp:2093 +msgid "Play Sound" +msgstr "Mainkan Bunyi" + +#: filteraction.cpp:2229 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Tambah ke Buku Alamat" + +#: filteraction.cpp:2230 +msgctxt "Email sender" +msgid "From" +msgstr "Daripada" + +#: filteraction.cpp:2231 +msgctxt "Email recipient" +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +#: filteraction.cpp:2232 searchpatternedit.cpp:72 +msgid "CC" +msgstr "SK" + +#: filteraction.cpp:2233 +msgid "BCC" +msgstr "SKT" + +#: filteraction.cpp:2236 +msgid "KMail Filter" +msgstr "Penapis KMail" + +#: filteraction.cpp:2280 +msgid "with category" +msgstr "dengan kategori" + +#: filteraction.cpp:2287 +msgid "in address book" +msgstr "dalam buku alamat" + +#: filteraction.cpp:2295 +msgid "" +"

      This defines the preferred address book.
      If it is not accessible, " +"the filter will fallback to the default address book.

      " +msgstr "" +"

      Ia takrfikan buku alamat digemari.
      Jika ia tidak boleh dicapai, " +"penapis akan dijatuh balik ke buku alamat lalai.

      " + +#: filteractionwidget.cpp:73 +msgid "Please select an action." +msgstr "Pilih satu tindakan." + +#: filtercontroller.cpp:80 +msgid "Add Filter" +msgstr "Tambah Penapis" + +#: filtercontroller.cpp:97 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Sunting Penapis" + +#: filtercontroller.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove filter %1?" +msgstr "Anda pasti hendak membuang penapis %1?" + +#: filtercontroller.cpp:112 +msgid "Remove Filter" +msgstr "Buang Penapis" + +#: filtercontroller.cpp:150 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: filtercontroller.cpp:151 +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: filtercontroller.cpp:153 +msgid "Move Up" +msgstr "Alih ke Atas" + +#: filtercontroller.cpp:154 +msgid "Move Down" +msgstr "Alih ke Bawah" + +#: filterimporterexporter.cpp:55 +msgid "Select Filters" +msgstr "Pilih Penapis" + +#: filterimporterexporter.cpp:69 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: filterimporterexporter.cpp:71 +msgid "Unselect All" +msgstr "Jangan Pilih Semua" + +#: filterimporterexporter.cpp:209 +msgid "Import Filters" +msgstr "Import Penapis" + +#: filterimporterexporter.cpp:217 +msgid "" +"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " +"insufficient." +msgstr "" +"Fail terpilih tidak boleh dibaca. Keizinan capaian fail anda tidak mencukupi." + +#: filterimporterexporter.cpp:235 +msgid "Export Filters" +msgstr "Eksport Penapis" + +#: filtermanager.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "Menapis mesej %1daripada %2" + +#: filtermanager.cpp:160 +msgid "Unable to process messages: " +msgstr "Tidak dapat memproses mesej: " + +#: filtermanager.cpp:220 +msgid "Evaluating filter rules: " +msgstr "Menilai peraturan penapis: " + +#: filtermanager.cpp:227 +msgid "Filter rules have matched." +msgstr "Peraturan penapis ada padanan." + +#: filtermanager.cpp:545 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Menapis mesej" + +#: folderrequester.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: folderrequester.cpp:126 +msgid "Local Folders" +msgstr "Folder Setempat" + +#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Sila pilih folder" + +#: folderrequester.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Unknown folder '%1'" +msgstr "Folder '%1' tidak diketahui" + +#: folderselectiondialog.cpp:65 +msgid "&New Subfolder..." +msgstr "Subfolder &Baru..." + +#: folderselectiondialog.cpp:66 +msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" +msgstr "Cipta subfolder baru dibawah folder terpilih semasa" + +#: folderselectiondialog.cpp:155 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Folder Baru" + +#: folderselectiondialog.cpp:156 +msgctxt "@label:textbox, name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: folderselectiondialog.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Could not create folder: %1" +msgstr "Tidak dapat cipta folder: %1" + +#: folderselectiondialog.cpp:173 +msgid "Folder creation failed" +msgstr "Penciptaan folder gagal" + +#: foldertreeview.cpp:125 +msgid "View Columns" +msgstr "Papar Lajur" + +#: foldertreeview.cpp:140 +msgid "Icon Size" +msgstr "Saiz Ikon" + +#: foldertreeview.cpp:158 +msgid "Display Tooltips" +msgstr "Papar Tip Alat" + +#: foldertreeview.cpp:162 +msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" +msgid "Always" +msgstr "Sentiasa" + +#: foldertreeview.cpp:169 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "When Text Obscured" +msgstr "Bila Teks Terselindung" + +#: foldertreeview.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#: foldertreeview.cpp:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sort Items" +msgstr "Isih Item" + +#: foldertreeview.cpp:192 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatically, by Current Column" +msgstr "Secara Automatik, melalui Lajur Semasa" + +#: foldertreeview.cpp:200 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manually, by Drag And Drop" +msgstr "Secara Manual, melalui Seret Dan Lepas" + +#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498 +#, kde-format +msgid "Go to the next unread message in folder %1?" +msgstr "" +"Pergi ke mesej belum baca seterusnya di dalam folder %1?" + +#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499 +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "Pergi ke Mesej Belum Baca Berikutnya" + +#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500 +msgid "Go To" +msgstr "Pergi Ke" + +#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501 +msgid "Do Not Go To" +msgstr "Jangan Pergi Ke" + +#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:340 +msgid "You can start typing to filter the list of folders." +msgstr "Anda boleh mula menaip untuk menapis senarai folder." + +#: foldertreewidget.cpp:102 +msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: foldertreewidget.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Path: (%1)" +msgstr "Lalauan: (%1)" + +#: mailfilter.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Applying filter action: %1" +msgstr "Melaksanakan tindakan penapis: %1" + +#: mailfilter.cpp:125 +msgid "A critical error occurred. Processing stops here." +msgstr "Ralat kritikal telah berlaku. Pemprosesan ditamatkan di sini." + +#: mailfilter.cpp:133 +msgid "A problem was found while applying this action." +msgstr "Ada masalah berlaku semasa mengaplikasikan tindakan ini." + +#: mailfilter.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Too many filter actions in filter rule %1." +msgstr "" +"Terlalu banyak tindakan penapis di dalam peraturan penapis " +"%1." + +#: mailfilter.cpp:268 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown filter action %1
      in filter rule %2.
      Ignoring it.
      " +msgstr "" +"Tindakan penapis %1
      tidak diketahui dalam peraturan penapis " +"%2.
      Abaikannya.
      " + +#: mailkernel.cpp:146 mailkernel.cpp:166 +msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan baca/tulis ke folder peti masuk anda." + +#: mailkernel.cpp:181 +msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" +msgstr "KMail menemui ralat mati dan akan ditamatkan sekarang" + +#: mailkernel.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" +"The error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"KMail menemui ralat mati dan akan ditamatkan sekarang.\n" +"Ralat itu ialah:\n" +"%1" + +#: mailutil.cpp:236 +#, kde-format +msgid "" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" +"Daripada: %1\n" +"Kepada: %2\n" +"Subjek: %3" + +#: mailutil.cpp:285 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "Membuang lampiran dari e-mel mungkin mentaksahkan tandatangannya." + +#: mailutil.cpp:286 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Buang Lampiran" + +#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "Mel: %1" + +#: mdnadvicedialog.cpp:51 +msgid "" +"This message contains a request to return a notification about your " +"reception of the message.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"Mesej ini mengandungi permintaan untuk mengembalikan pemberitahuan terima " +"mesej.\n" +"Anda boleh sama ada abaikan atau biarkan KMail menghantar balasan " +"\"dinafikan\" atau balasan biasa." + +#: mdnadvicedialog.cpp:56 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message.\n" +"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but " +"which is unknown to KMail.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." +msgstr "" +"Mesej ini mengandungi permintaan untuk menghantar pemberitahuan terima " +"mesej.\n" +"Ia mengandungi panduan pemprosesan yang ditanda sebagai \"dituntut\", tetapi " +"tidak diketahui oleh KMail.\n" +"Anda boleh sama ada abaikan permintaan ini atau biarkan KMail menghantar " +"balasan \"gagal\"." + +#: mdnadvicedialog.cpp:63 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message,\n" +"but it is requested to send the notification to more than one address.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"Mesej ini mengandungi permintaan untuk menghantar pemberitahuan terima " +"mesej,\n" +"tetapi pemeritahuan tersebut perlu dihantar kepada lebih daripada satu " +"alamat.\n" +"Anda boleh sama ada abaikan permintaan ini atau biarkan KMail menghantar " +"balasan \"dinafi\" atau balasan biasa." + +#: mdnadvicedialog.cpp:70 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message,\n" +"but there is no return-path set.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"Mesej ini mengandungi permintaan untuk menghantar pemberitahuan terima " +"mesej,\n" +"tetapi tiada laluan kembali ditetapkan.\n" +"Anda boleh sama ada abaikan permintaan ini atau biar KMail menghantar " +"balasan \"dinafi\" atau balasan biasa." + +#: mdnadvicedialog.cpp:76 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message,\n" +"but the return-path address differs from the address the notification was " +"requested to be sent to.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"Mesej ini mengandungi permintaan untuk menghantar pemberitahuan terima " +"mesej,\n" +"tetapi alamat laluan balik berbeza dengan alamat yang diminta sebagai tempat " +"pemberitahuan terima.\n" +"Anda boleh sama ada abaikan permintaan ini atau biar KMail menghantar " +"balasan \"dinafi\" atau balasan biasa." + +#: mdnadvicedialog.cpp:92 +msgid "Message Disposition Notification Request" +msgstr "Permintaan Pemberitahuan Susunan Mesej" + +#: mdnadvicedialog.cpp:95 +msgid "Send \"&denied\"" +msgstr "Hantar \"&dinafi\"" + +#: mdnadvicedialog.cpp:99 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Abaikan" + +#: mdnadvicedialog.cpp:100 +msgid "&Send" +msgstr "Hanta&r" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) +#: rc.cpp:6 +msgctxt "Group to which the snippet belongs." +msgid "Group:" +msgstr "Kumpulan:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Snippet:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Sh&ortcut:" +msgstr "P&intasan:" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:18 +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteria" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:24 +msgid "Apply options" +msgstr "Laksana pilihan" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) +#: rc.cpp:27 +msgid "Apply to incoming messages" +msgstr "Laksana ke mesej masuk" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) +#: rc.cpp:30 +msgid "Apply to sent messages" +msgstr "Laksana ke mesej dihantar" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) +#: rc.cpp:33 +msgid "Apply before sending messages" +msgstr "Laksana sebelum menghantar mesej" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) +#: rc.cpp:36 +msgid "Apply on manual filtering" +msgstr "Laksana pada penapisan manual" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) +#: rc.cpp:39 +msgid "Stop processing if matches" +msgstr "Henti memproses jika sepadan" + +#: redirectdialog.cpp:115 +msgid "Redirect Message" +msgstr "Hantar Mesej ke Alamat Baru" + +#: redirectdialog.cpp:121 +msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" +msgstr "Pilih &alamat penerima yang baru:" + +#: redirectdialog.cpp:136 +msgid "Use the Address-Selection Dialog" +msgstr "Gunakan Dialog Pemilihan Alamat" + +#: redirectdialog.cpp:137 +msgid "" +"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of " +"all available addresses." +msgstr "" +"Butang ini membuka dialog berasingan yang anda boleh pilih penerima daripada " +"keseluruhan alamat yang tersedia." + +#: redirectdialog.cpp:147 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Hantar Sekarang" + +#: redirectdialog.cpp:148 +msgid "Send &Later" +msgstr "Hantar &Kemudian" + +#: redirectdialog.cpp:174 +msgid "You cannot redirect the message without an address." +msgstr "Anda tidak boleh menghantar mesej tanpa alamat." + +#: redirectdialog.cpp:175 +msgid "Empty Redirection Address" +msgstr "Kosongkan Alamat Penghantaran Baru" + +#: regexplineedit.cpp:81 +msgid "Edit..." +msgstr "Sunting..." + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260 +msgid "contains" +msgstr "mengandungi" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261 +msgid "does not contain" +msgstr "tidak mengandungi" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262 +msgid "equals" +msgstr "sama dengan" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263 +msgid "does not equal" +msgstr "tidak sama dengan" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264 +msgid "matches regular expr." +msgstr "padan dengan ungkapan nalar" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "tidak padan dengan ungkapan nalar" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574 +msgid "is in address book" +msgstr "dalam buku alamat" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576 +msgid "is not in address book" +msgstr "tiada dalam buku alamat" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 +msgid "is in category" +msgstr "dalam kategori" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 +msgid "is not in category" +msgstr "bukan dalam kategori" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875 +msgid "has an attachment" +msgstr "ada lampiran" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877 +msgid "has no attachment" +msgstr "tiada lampiran" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018 +msgid "is" +msgstr "adalah" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019 +msgid "is not" +msgstr "bukanlah" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531 +msgid "is equal to" +msgstr "sama dengan" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532 +msgid "is not equal to" +msgstr "Tidak sama dengan" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533 +msgid "is greater than" +msgstr "lebih besar dari" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "kurang daripada atau sama dengan" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535 +msgid "is less than" +msgstr "kurang daripada" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "lebih besar daripada atau sama dengan" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678 +msgid " bytes" +msgstr " bait" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683 +msgctxt "Unit suffix where units are days." +msgid " days" +msgstr " hari" + +#: searchpattern.cpp:1100 +msgctxt "name used for a virgin filter" +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: searchpattern.cpp:1106 +msgid "(match any of the following)" +msgstr "(padankan dengan mana-mana daripada yang berikut)" + +#: searchpattern.cpp:1108 +msgid "(match all of the following)" +msgstr "(padankan dengan semua yang berikut)" + +#: searchpatternedit.cpp:61 +msgid "Complete Message" +msgstr "Mesej Lengkap" + +#: searchpatternedit.cpp:62 +msgid "Body of Message" +msgstr "Isi Mesej" + +#: searchpatternedit.cpp:63 +msgid "Anywhere in Headers" +msgstr "Dimana Sahaja dalam Pengepala" + +#: searchpatternedit.cpp:64 +msgid "All Recipients" +msgstr "Semua Penerima" + +#: searchpatternedit.cpp:65 +msgid "Size in Bytes" +msgstr "Saiz dalam Bait" + +#: searchpatternedit.cpp:66 +msgid "Age in Days" +msgstr "Usia dalam Hari" + +#: searchpatternedit.cpp:67 +msgid "Message Status" +msgstr "Status Mesej" + +#: searchpatternedit.cpp:68 +msgid "Message Tag" +msgstr "Tag Mesej" + +#: searchpatternedit.cpp:69 +msgctxt "Subject of an email." +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: searchpatternedit.cpp:70 +msgid "From" +msgstr "Daripada" + +#: searchpatternedit.cpp:71 +msgctxt "Receiver of an email." +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +#: searchpatternedit.cpp:73 +msgid "Reply To" +msgstr "Balas Kepada" + +#: searchpatternedit.cpp:74 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasi" + +#: searchpatternedit.cpp:449 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Padankan s&emua yang berikut" + +#: searchpatternedit.cpp:450 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Padankan ma&na-mana daripada yang berikut" + +#: snippetsmanager.cpp:138 +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: snippetsmanager.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Snippet" +msgstr "Tambah Snippet" + +#: snippetsmanager.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Sunting Snippet" + +#: snippetsmanager.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove snippet \"%1\"?There is no way to " +"undo the removal." +msgstr "" +"Anda pasti hendak membuang snippet \"%1\"?Tiada cara lain " +"boleh membuat asal pembuangan yang telah dibuat." + +#: snippetsmanager.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Group" +msgstr "Tambah Kumpulan" + +#: snippetsmanager.cpp:244 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Group" +msgstr "Sunting Kumpulan" + +#: snippetsmanager.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its " +"snippets?There is no way to undo the removal." +msgstr "" +"Anda pasti hendak membuang kumpulan \"%1\" bersama-sama dengan semua " +"snippetnya?Tiada cara lain boleh membuat asal pembuangan yang " +"telah dibuat." + +#: snippetsmanager.cpp:271 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" +msgstr "Anda pasti hendak membuang kumpulan \"%1\"?" + +#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Snippet %1" +msgstr "Snippet %1" + +#: snippetsmanager.cpp:488 +msgid "Add Snippet..." +msgstr "Tambah Snippet..." + +#: snippetsmanager.cpp:489 +msgid "Edit Snippet..." +msgstr "Sunting Snippet..." + +#: snippetsmanager.cpp:491 +msgid "Remove Snippet" +msgstr "Buang Snippet" + +#: snippetsmanager.cpp:494 +msgid "Add Group..." +msgstr "Tambah Kumpulan..." + +#: snippetsmanager.cpp:495 +msgid "Rename Group..." +msgstr "Namakan Semula Kumpulan..." + +#: snippetsmanager.cpp:497 +msgid "Remove Group" +msgstr "Buang Kumpulan" + +#: snippetsmanager.cpp:500 +msgid "Insert Snippet" +msgstr "Sisip Snippet" + +#: snippetvariabledialog.cpp:36 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Masukkan Nilai Pembolehubah" + +#: snippetvariabledialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Enter the replacement values for '%1':" +msgstr "Masukkan nilai penggantian bagi '%1':" + +#: snippetvariabledialog.cpp:50 +msgid "Make value &default" +msgstr "Jadikan ni&lai lalai" + +#: snippetvariabledialog.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" +msgstr "" +"Benarkan ini untuk menyimpan nilai yang dimasukkan pada bahagian kanan " +"sebagai nilai lalai bagi pembolehubah ini" + +#: snippetvariabledialog.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " +"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " +"to the right will be the default value for that variable." +msgstr "" +"Jika anda benarkan pilihan ini, nilai yang dimasukkan pada bahagian kanan " +"akan disimpan. Jika anda guna pembolehubah yang serupa nanti, walaupun " +"dengan snippet lain, nilai yang dimasukkan pada bahagian kanan kan serupa " +"dengan nilai lalai bagi pembolehubah tersebut." + +#: soundtestwidget.cpp:76 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Pilih Fail Bunyi" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1562 @@ +# Malay translation for kdepim +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 00:57+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:176 +msgid "Failed to compress attachment" +msgstr "Gagal memampatkan lampiran" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:188 +msgid "" +"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep " +"the original one?" +msgstr "" +"Lampiran termampat lebih besar daripada yang asal. Anda hendak kekalkan yang " +"asal?" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:191 +msgctxt "Do not compress" +msgid "Keep" +msgstr "Simpan" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 +msgid "Compress" +msgstr "Mampat" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:211 +msgid "Failed to attach file" +msgstr "Gagal lampirkan fail" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:310 +msgid "Failed to attach public key" +msgstr "Gagal lampirkan kunci awam" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:364 +msgid "Attach &Public Key..." +msgstr "Lampirkan Kekunci A&wam" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:368 +msgid "Attach &My Public Key" +msgstr "Lampirkan Kekunci Umum &Saya" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1398 +msgid "&Attach File..." +msgstr "&Lampirkan Fail..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 +msgid "Attach" +msgstr "Lampirkan" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:374 +msgid "Add Attachment..." +msgstr "Tambah Lampiran..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:378 +msgid "&Remove Attachment" +msgstr "&Buang Lampiran" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:383 +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:386 +msgctxt "to view" +msgid "View" +msgstr "Papar" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:389 +msgctxt "to edit" +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:392 +msgid "Edit With..." +msgstr "Sunting Dengan..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:396 +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Simpan Lampiran Sebagai..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:398 +msgid "Save As..." +msgstr "Simpan Sebagai..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:404 +msgid "Attachment Pr&operties" +msgstr "Si&fat Lampiran" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 +msgid "Properties" +msgstr "Sifat" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:479 attachmentcontrollerbase.cpp:534 +msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file." +msgstr "KMail tidak boleh menulis lampiran ke fail sementara." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:496 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Tidak boleh buka lampiran" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:495 +msgid "KMail was unable to open the attachment." +msgstr "KMail tidak boleh buka lampiran." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:535 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "Tidak boleh sunting lampiran" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:570 +msgid "unnamed" +msgstr "tidak bernama" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:575 +msgid "Save Attachment As" +msgstr "Simpan Lampiran Sebagai" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fail %1 wujud.\n" +"Anda ingin menggantikannya?" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +msgid "Save to File" +msgstr "Simpan ke Fail" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ganti" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:630 attachmentcontrollerbase.cpp:645 +msgid "Attach File" +msgstr "Lampirkan Fail" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:632 +msgid "&Attach" +msgstr "&Lampirkan" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:684 +msgid "Attach Public OpenPGP Key" +msgstr "Lampirkan Kunci Awam OpenPGP" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:685 +msgid "Select the public key which should be attached." +msgstr "Pilih kunci awam yang sepatutnya dilampirkan" + +#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68 +#, kde-format +msgid "OpenPGP key 0x%1" +msgstr "Kekunci OpenPGP 0x%1" + +#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to export the key from the " +"backend:

      %1

      " +msgstr "" +"

      Ralat berlaku semasa cuba mengeksport kunci dari bahagian " +"belakang:

      %1

      " + +#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129 +msgid "Exporting key..." +msgstr "Mengeksport kekunci..." + +#: attachmentmodel.cpp:159 +msgid "unnamed attachment" +msgstr "lampiran tanpa nama" + +#: attachmentmodel.cpp:428 +msgctxt "@title column attachment name." +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: attachmentmodel.cpp:430 +msgctxt "@title column attachment size." +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: attachmentmodel.cpp:432 +msgctxt "@title column attachment encoding." +msgid "Encoding" +msgstr "Pengekodan" + +#: attachmentmodel.cpp:434 +msgctxt "@title column attachment type." +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: attachmentmodel.cpp:436 +msgctxt "@title column attachment compression checkbox." +msgid "Compress" +msgstr "Mampat" + +#: attachmentmodel.cpp:438 +msgctxt "@title column attachment encryption checkbox." +msgid "Encrypt" +msgstr "Sulitkan" + +#: attachmentmodel.cpp:440 +msgctxt "@title column attachment signed checkbox." +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" + +#: composer.cpp:210 composer.cpp:294 +msgid "No key data for recipients found." +msgstr "Tiada data kunci untuk penerima ditemui." + +#: composerlineedit.cpp:168 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Gagal mengimport vKad" + +#: composerlineedit.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Unable to access %1." +msgstr "Tidak boleh capai %1." + +#: composerlineedit.cpp:209 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Sunting Alamat Terkini..." + +#: composerlineedit.cpp:245 +msgid "Recent Addresses" +msgstr "Alamat Terkini" + +#: composerviewbase.cpp:253 +msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" +msgstr "&Kekalkan penanda, jangan tandatangan/sulitkan" + +#: composerviewbase.cpp:254 +msgid "&Keep markup, do not encrypt" +msgstr "&Kekalkan penanda, jangan sulitkan" + +#: composerviewbase.cpp:255 +msgid "&Keep markup, do not sign" +msgstr "&Kekalkan penanda, jangan tandatangan" + +#: composerviewbase.cpp:257 +msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" +msgstr "Tandatangan/sulitkan (padam penanda)" + +#: composerviewbase.cpp:258 +msgid "Encrypt (delete markup)" +msgstr "Sulitkan (padam penanda)" + +#: composerviewbase.cpp:259 +msgid "Sign (delete markup)" +msgstr "Tandatangan (padam penanda)" + +#: composerviewbase.cpp:261 +msgid "" +"

      Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

      do " +"you want to delete your markup?

      " +msgstr "" +"

      Penandatanganan/penyulitan baris dalam mesej HTML adalah " +"mustahil;

      Anda ingin hapuskan penandaan?

      " + +#: composerviewbase.cpp:263 +msgid "Sign/Encrypt Message?" +msgstr "Tandatangan/Sulitkan Mesej?" + +#: composerviewbase.cpp:378 +msgid "It was not possible to create a message composer." +msgstr "Adalah mungkin cipta penggubah mesej." + +#: composerviewbase.cpp:475 +msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." +msgstr "Gagal leraikan kunci. Sila laporkan pepijat." + +#: composerviewbase.cpp:641 +msgid "Job cancelled by the user" +msgstr "Kerja dibatalkan oleh pengguna" + +#: composerviewbase.cpp:646 +#, kde-format +msgid "" +"Could not compose message: %1 \n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Tidak dapat gubah mesej: %1 \n" +" Sila laporkan pepijat ini." + +#: composerviewbase.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Could not compose message: %1" +msgstr "Tidak dapat gubah mesej: %1" + +#: composerviewbase.cpp:728 +#, kde-format +msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" +msgstr "" +"Terdapat masalah semasa cuba baris gilirkan mesej untuk penghantaran: %1" + +#: composerviewbase.cpp:890 +msgid "Could not write all data to file." +msgstr "Tidak dapat tulis semua data ke fail." + +#: composerviewbase.cpp:894 +msgid "Could not finalize the file." +msgstr "Tidak dapat muktamadkan fail." + +#: composerviewbase.cpp:899 +msgid "Could not open file." +msgstr "Tidak dapat buka fail." + +#: composerviewbase.cpp:905 +#, kde-format +msgid "" +"Autosaving the message as %1 failed.\n" +"%2\n" +"Reason: %3" +msgstr "" +"Penyimpanan-sendiri mesej sebagai %1 gagal.\n" +"%2\n" +"Sebab: %3" + +#: composerviewbase.cpp:911 +msgid "Autosaving Message Failed" +msgstr "Penyimpanan-sendiri Mesej Gagal" + +#: composerviewbase.cpp:987 +#, kde-format +msgid "Failed to save the message: %1" +msgstr "Gagal simpan mesej: %1" + +#: composerviewbase.cpp:1394 +msgid "" +"The message you have composed seems to refer to an attached file but you " +"have not attached anything.\n" +"Do you want to attach a file to your message?" +msgstr "" +"Mesej yang anda gubah seolah-olah merujuk kepada lampiran fail tetapi anda " +"tidak melampirkan apa-apa.\n" +"Anda ingin melampirkan fail ke dalam mesej?" + +#: composerviewbase.cpp:1397 +msgid "File Attachment Reminder" +msgstr "Peringatan Lampiran Fail" + +#: composerviewbase.cpp:1399 +msgid "&Send as Is" +msgstr "&Hantar Seperti Adanya" + +#: distributionlistdialog.cpp:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Distribution List" +msgstr "Simpan Senarai Agihan" + +#: distributionlistdialog.cpp:107 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save List" +msgstr "Simpan Senarai" + +#: distributionlistdialog.cpp:118 +msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" + +#: distributionlistdialog.cpp:129 +msgctxt "@title:column Name of the recipient" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: distributionlistdialog.cpp:130 +msgctxt "@title:column Email of the recipient" +msgid "Email" +msgstr "E-Mel" + +#: distributionlistdialog.cpp:212 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " +"again." +msgstr "" +"Tiada penerima di dalam senarai anda. Mula-mula, pilih beberapa penerima " +"dan cuba lagi." + +#: distributionlistdialog.cpp:222 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Distribution List" +msgstr "Senarai Agihan Baru" + +#: distributionlistdialog.cpp:223 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Please enter name:" +msgstr "Sila masukkan nama:" + +#: distributionlistdialog.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Distribution list with the given name %1 already " +"exists. Please select a different name." +msgstr "" +"Senarai agihan dengan nama %1 yang diberi sudah " +"wujud. Sila pilih nama lain." + +#: distributionlistdialog.cpp:249 +msgid "Select the address book folder to store the contact group in:" +msgstr "Pilih folder buku alamat untuk menyimpan kumpulan kenalan di dalam:" + +#: keyresolver.cpp:320 +msgid "" +"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " +"certificates is not fully trusted for encryption." +msgstr "" +"Satu atau lebih kunci penyulitan OpenPGP terkonfigur atau sijil S/MIME anda " +"tidak sepenuhnya dipercayai untuk penyulitan." + +#: keyresolver.cpp:323 +#, kde-format +msgid "" +"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " +"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." +msgstr "" +"Satu atau lebih kunci penyulitan OpenPGP terkonfigur atau sijil S/MIME untuk " +"penerima \"%1\" tidak sepenuhnya dipercayai untuk penyulitan." + +#: keyresolver.cpp:329 +msgid "" +"\n" +"The following keys are only marginally trusted: \n" +msgstr "" +"\n" +"Kunci berikut hanya sebahagiannya dipercayai: \n" + +#: keyresolver.cpp:333 +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates have unknown trust level: \n" +msgstr "" +"\n" +"Kunci atau sijil berikut memiliki aras kepercayaan tidak diketahui: \n" + +#: keyresolver.cpp:337 +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates are revoked: \n" +msgstr "" +"\n" +"Kunci atau sijil berikut telah ditarik-balik: \n" + +#: keyresolver.cpp:341 +msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" +msgstr "Kunci Penyulitan Tidak Sepenuhnya Dipercayai" + +#: keyresolver.cpp:651 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your OpenPGP signing key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      Your OpenPGP signing key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Kunci tandatangan OpenPGP

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      andA telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Kunci tandatangan OpenPGP

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      andA telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:655 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your OpenPGP encryption key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      Your OpenPGP encryption key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Kunci penyulitan OpenPGP

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      andA telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Kunci penyulitan OpenPGP

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      andA telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:659 +#, kde-format +msgid "" +"

      The OpenPGP key for

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The OpenPGP key for

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Kunci OpenPGP untuk

      %2 (KeyID 0x%3)

      andA " +"telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Kunci OpenPGP untuk

      %2 (KeyID 0x%3)

      andA " +"telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:670 +#, kde-format +msgid "" +"

      The root certificate

      %4

      for your S/MIME " +"signing certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The root certificate

      %4

      for your S/MIME " +"signing certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil tandatangan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah " +"luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil tandatangan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah " +"luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:676 +#, kde-format +msgid "" +"

      The root certificate

      %4

      for your S/MIME " +"encryption certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The root certificate

      %4

      for your S/MIME " +"encryption certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil penyulitan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah " +"luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil penyulitan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah " +"luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:682 +#, kde-format +msgid "" +"

      The root certificate

      %4

      for S/MIME " +"certificate

      %2 (serial number %3)

      expired " +"less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The root certificate

      %4

      for S/MIME " +"certificate

      %2 (serial number %3)

      expired %1 " +"days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah luput kurang dari " +"sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah luput %1 hari yang " +"lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:689 +#, kde-format +msgid "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for " +"your S/MIME signing certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for " +"your S/MIME signing certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil pengantaraan CA

      %4

      bagi sijil " +"tandatangan S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      " +"anda telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil pengantaraan CA

      %4

      bagi sijil " +"tandatangan S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      " +"anda telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:695 +#, kde-format +msgid "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for " +"your S/MIME encryption certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for " +"your S/MIME encryption certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil pengantaraan CA

      %4

      bagi sijil " +"penyulitan S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda " +"telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil pengantaraan CA

      %4

      bagi sijil " +"penyulitan S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda " +"telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:701 +#, kde-format +msgid "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for " +"S/MIME certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for " +"S/MIME certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil pengantaraan CA

      %4

      bagi sijil " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah " +"luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil pengantaraan CA

      %4

      bagi sijil " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3)

      anda telah " +"luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:713 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your S/MIME signing certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      Your S/MIME signing certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil tandatangan S/MIME

      %2

      %2 " +"(nombor siri %3)

      anda telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil tandatangan S/MIME

      %2

      %2 " +"(nombor siri %3)

      anda telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:717 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your S/MIME encryption certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      Your S/MIME encryption certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil penyulitan S/MIME

      %2

      %2 " +"(nombor siri %3)

      anda telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil penyulitan S/MIME

      %2

      %2 " +"(nombor siri %3)

      anda telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"

      The S/MIME certificate for

      %2 (serial number " +"%3)

      expired less than a day ago.

      " +msgid_plural "" +"

      The S/MIME certificate for

      %2 (serial number " +"%3)

      expired %1 days ago.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil S/MIME

      %2

      %2 (nombor siri " +"%3)

      anda telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil S/MIME

      %2

      %2 (nombor siri " +"%3)

      anda telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:732 +msgid "OpenPGP Key Expired" +msgstr "Kunci OpenPGP Telah Luput" + +#: keyresolver.cpp:733 +msgid "S/MIME Certificate Expired" +msgstr "Sijil S/MIME Telah Luput" + +#: keyresolver.cpp:756 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your OpenPGP signing key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      Your OpenPGP signing key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Kunci tandatangan OpenPGP

      %2 (KeyID 0x%3) " +"anda

      telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Kunci tandatangan OpenPGP

      %2 (KeyID 0x%3) " +"anda

      telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:760 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your OpenPGP encryption key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      Your OpenPGP encryption key

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Kunci penyulitan OpenPGP

      %2 (KeyID 0x%3) " +"anda

      telah luput kurang dari sehari yang lalu.

      " +msgstr[1] "" +"

      Kunci penyulitan OpenPGP

      %2 (KeyID 0x%3) " +"anda

      telah luput %1 hari yang lalu.

      " + +#: keyresolver.cpp:764 +#, kde-format +msgid "" +"

      The OpenPGP key for

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      The OpenPGP key for

      %2 (KeyID " +"0x%3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Kunci OpenPGP

      %2 (KeyID 0x%3) " +"anda

      telah luput kurang dari sehari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Kunci penyulitan OpenPGP

      %2 (KeyID 0x%3) " +"anda

      telah luput kurang %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:775 +#, kde-format +msgid "" +"

      The root certificate

      %4

      for your " +"S/MIME signing certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      The root certificate

      %4

      for your " +"S/MIME signing certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil tandatangan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah " +"luput kurang dari sehari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil tandatangan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah " +"luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:781 +#, kde-format +msgid "" +"

      The root certificate

      %4

      for your " +"S/MIME encryption certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      The root certificate

      %4

      for your " +"S/MIME encryption certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil penyulitan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah " +"luput kurang dari sehari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil penyulitan " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah " +"luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:787 +#, kde-format +msgid "" +"

      The root certificate

      %4

      for S/MIME " +"certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      The root certificate

      %4

      for S/MIME " +"certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah luput kurang " +"dari %1 hari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil root

      %4

      bagi sijil S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah luput kurang " +"dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:794 +#, kde-format +msgid "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for your S/MIME signing certificate

      %2 (serial number %3)

      expires in less than a " +"day.

      " +msgid_plural "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for your S/MIME signing certificate

      %2 (serial number %3)

      expires in less than %1 " +"days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil CA pengantaraan

      %4

      bagi sijil " +"tandatangan S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari %1 hari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil CA pengantaraan

      %4

      bagi sijil " +"tandatangan S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:800 +#, kde-format +msgid "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for your S/MIME encryption " +"certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for your S/MIME encryption " +"certificate

      %2 (serial number " +"%3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil CA pengantaraan

      %4

      bagi sijil " +"penyulitan S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari %1 hari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil CA pengantaraan

      %4

      bagi sijil " +"penyulitan S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:806 +#, kde-format +msgid "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for S/MIME certificate

      %2 (serial number %3)

      expires in less than a " +"day.

      " +msgid_plural "" +"

      The intermediate CA certificate

      %4

      for S/MIME certificate

      %2 (serial number %3)

      expires in less than %1 " +"days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil CA pengantaraan

      %4

      bagi sijil " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah " +"luput kurang dari %1 hari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil CA pengantaraan

      %4

      bagi sijil " +"S/MIME

      %2 (nombor siri %3) anda

      telah " +"luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:818 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your S/MIME signing certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      Your S/MIME signing certificate

      %2 (serial " +"number %3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil tandatangan S/MIME

      %2 (nombor siri " +"%3) anda

      telah luput kurang dari sehari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil tandatangan S/MIME

      %2 (nombor siri " +"%3) anda

      telah luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:822 +#, kde-format +msgid "" +"

      Your S/MIME encryption certificate

      %2 " +"(serial number %3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      Your S/MIME encryption certificate

      %2 " +"(serial number %3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil penyulitan S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari sehari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil penyulitan S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:826 +#, kde-format +msgid "" +"

      The S/MIME certificate for

      %2 (serial " +"number %3)

      expires in less than a day.

      " +msgid_plural "" +"

      The S/MIME certificate for

      %2 (serial " +"number %3)

      expires in less than %1 days.

      " +msgstr[0] "" +"

      Sijil S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari sehari.

      " +msgstr[1] "" +"

      Sijil S/MIME

      %2 (nombor siri %3) " +"anda

      telah luput kurang dari %1 hari.

      " + +#: keyresolver.cpp:837 +msgid "OpenPGP Key Expires Soon" +msgstr "Kunci OpenPGP Akan Luput Tidak Lama Lagi" + +#: keyresolver.cpp:838 +msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" +msgstr "Sijil S/MIME Akan Luput Tidak Lama Lagi" + +#: keyresolver.cpp:873 +msgid "" +"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " +"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " +"encryption keys and certificates for this identity in the identity " +"configuration dialog.\n" +"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " +"prompted to specify the keys to use." +msgstr "" +"Satu atau lebih kunci penyulitan OpenPGP terkonfigur atau sijil S/MIME " +"tidak boleh digunakan untuk penyulitan. Konfigur semula kunci dan sijil " +"penyulitan untuk identiti ini di dalam dialog konfigurasi identiti.\n" +"Jika anda memilih untuk meneruskan, dan kunci diperlukan kemudian, anda akan " +"segera diingatkan supaya menyatakan kunci yang hendak digunakan." + +#: keyresolver.cpp:881 keyresolver.cpp:1215 keyresolver.cpp:1242 +msgid "Unusable Encryption Keys" +msgstr "Kunci Penyulitan Tidak Boleh Diguna" + +#: keyresolver.cpp:917 +msgid "" +"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " +"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " +"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" +"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " +"prompted to specify the keys to use." +msgstr "" +"Satu atau lebih kunci tandatangan OpenPGP terkonfigur atau sijil tandatangan " +" S/MIME anda tidak boleh digunakan untuk tandatangan. Konfigur semula kunci " +"tandatangan dan sijil anda untuk identiti ini dalam dialog konfigurasi.\n" +"Jika anda memilih untuk meneruskan, dan kunci ini diperlukan kemudian, anda " +"akan segera diingatkan supaya menyatakan kunci yang hendak digunakan ." + +#: keyresolver.cpp:925 keyresolver.cpp:1269 keyresolver.cpp:1286 +msgid "Unusable Signing Keys" +msgstr "Kunci Tandatangan Tidak Boleh Digunakan" + +#: keyresolver.cpp:1206 +msgid "" +"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " +"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for " +"this identity.\n" +"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " +"not be able to read your own messages if you do so." +msgstr "" +"Pemeriksaan keutamaan penyulitan penerima menunjukkan mesej hendaklah " +"disulitkan dengan OpenPGP, sekurang-kurangnya untuk beberapa orang " +"penerima;\n" +"bagaimanapun, anda belum konfigur kunci OpenPGP sah yang dipercayai untuk " +"identiti ini .\n" +"Anda boleh teruskan tanpa penyulitan kepada diri sendiri, tetapi ambil " +"perhatian bahawa jika ini dilakukan anda tidak akan dapat membaca mesej " +"sendiri." + +#: keyresolver.cpp:1233 +msgid "" +"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " +"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for " +"this identity.\n" +"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " +"not be able to read your own messages if you do so." +msgstr "" +"Pemeriksaan keutamaan penyulitan penerima menunjukkan mesej hendaklah " +"disulitkan dengan S/MIME, sekurang-kurangnya untuk beberapa penerima; \n" +"bagaimanapun, anda belum kofigur sijil penyulitan S/MIME yang sah untuk " +"identiti ini. \n" +"Anda boleh meneruskan tanpa penyulitan kepada diri sendiri, tetapi ambil " +"perhatian bahawa anda tidak akan dapat membaca mesej anda sendiri." + +#: keyresolver.cpp:1263 +msgid "" +"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " +"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " +"identity." +msgstr "" +"Pemeriksaan keutamaan tandatangan penerima menunjukkan mesej hendaklah " +"ditandatangani dengan OpenPGP, sekurang-kurangnya untuk beberapa penerima;\n" +"bagaimanapun, anda belum kofigur sijil tandatangan OpenPGP yang sah untuk " +"identiti ini." + +#: keyresolver.cpp:1270 +msgid "Do Not OpenPGP-Sign" +msgstr "Jangan Tandatangan dengan OpenPGP" + +#: keyresolver.cpp:1280 +msgid "" +"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " +"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " +"identity." +msgstr "" +"Pemeriksaan keutamaan tandatangan penerima menunjukkan mesej hendaklah " +"ditandatangani dengan S/MIME, sekurang-kurangnya untuk beberapa penerima;\n" +"bagaimanapun, anda belum kofigur sijil tandatangan S/MIME yang sah untuk " +"identiti ini." + +#: keyresolver.cpp:1287 +msgid "Do Not S/MIME-Sign" +msgstr "Jangan tandatangan dengan S/MIME" + +#: keyresolver.cpp:1344 +msgid "" +"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " +"signature matching your available signing keys.\n" +"Send message without signing?" +msgstr "" +"Pemeriksaan keutamaan tandatangan penerima menunjukkan tiada jenis " +"tandatangan biasa yang sepadan dengan kekunci tandatangan anda.\n" +"Hantar mesej tanpa tandatangan?" + +#: keyresolver.cpp:1348 +msgid "No signing possible" +msgstr "Tandatangan tidak boleh dilakukan" + +#: keyresolver.cpp:1505 +msgid "" +"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " +"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." +msgstr "" +"Anda tidak memilih kekunci penyulitan untuk diri sendiri. Jika anda " +"menyulitkan mesej sendiri, mesej tersebut tidak akan boleh dinyahsulitkan." + +#: keyresolver.cpp:1509 keyresolver.cpp:1533 keyresolver.cpp:1549 +msgid "Missing Key Warning" +msgstr "Amaran Kehilangan Kekunci" + +#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1550 +msgid "&Encrypt" +msgstr "&Sulitkan" + +#: keyresolver.cpp:1526 +msgid "" +"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " +"therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Anda tidak memilih kunci penyulitan untuk penerima mesej ini; oleh itu, " +"mesej ini tidak akan disulitkan." + +#: keyresolver.cpp:1529 +msgid "" +"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " +"message; therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Anda tidak memilih kunci penyulitan untuk mana-mana penerima mesej ini; oleh " +"itu, mesej ini tidak akan disulitkan." + +#: keyresolver.cpp:1534 +msgid "Send &Unencrypted" +msgstr "Hantar &Tanpa Disulitkan" + +#: keyresolver.cpp:1539 +msgid "" +"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Anda tidak memilih kunci penyulitan untuk salah satu penerima: penerima ini " +"tidak akan dapat menyahsulit mesej tersebut jika anda sulitkan ia." + +#: keyresolver.cpp:1542 +msgid "" +"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Anda tidak memilih kunci penyulitan untuk beberapa penerima: penerima " +"berkenaan tidak akan dapat menyahsulitkan mesej tersebut jika anda sulitkan " +"ia." + +#: keyresolver.cpp:1602 +msgid "Encryption Key Selection" +msgstr "Pemilihan Kunci Penyulitan" + +#: keyresolver.cpp:1644 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " +"use the plural in the translation" +msgid "" +"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" +"\n" +"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"Terdapat masalah dengan sijil penyulitan bagi \"%1\".\n" +"\n" +"Sila pilih-semula sijil yang patut digunakan untuk penerima ini." + +#: keyresolver.cpp:1685 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " +"use the plural in the translation" +msgid "" +"No valid and trusted encryption certificate was found for " +"\"%1\".

      Select the certificate(s) which should be used for this " +"recipient. If there is no suitable certificate in the list you can also " +"search for external certificates by clicking the button: search for external " +"certificates.
      " +msgstr "" +"Tiada sijil penyulitan yang sah dan dipercayai telah ditemui untuk " +"\"%1\".

      Pilih sijil yang patut digunakan untuk penerima ini. Jika " +"tiada sijil yang sesuai dalam senarai, anda juga boleh gelintar sijil luaran " +"dengan mengklik butang: gelintar sijil luaran.
      " + +#: keyresolver.cpp:1695 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " +"use the plural in the translation" +msgid "" +"More than one certificate matches \"%1\".\n" +"\n" +"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"Lebih dari satu sijil sepadan dengan \"%1\".\n" +"\n" +"Pilih sijil yang petut digunakan untuk penerima ini." + +#: keyresolver.cpp:1824 +msgid "Name Selection" +msgstr "Pemilihan Nama" + +#: keyresolver.cpp:1824 +#, kde-format +msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?" +msgstr "Nama yang manakah kenalan \"%1\" punyai dalam buku alamat anda?" + +#: keyresolver.cpp:1831 +msgid "Select the address book folder to store the new contact in:" +msgstr "Pilih folder buku alamat untuk simpan kenalan baru didalamnya:" + +#: kmeditor.cpp:273 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Insert" +msgstr "Sis&ip" + +#: kmeditor.cpp:274 +msgctxt "@title:window" +msgid "Insert File" +msgstr "Sisip Fail" + +#: kmeditor.cpp:413 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " +"keep it running?Stopping the editor will cause all your " +"unsaved changes to be lost." +msgstr "" +"Penyunting luaran masih berjalan.Anda hendak hentikan penyunting atau " +"biarkannya berjalan?Menghentikan penyunting akan menyebabakan " +"semua perubahan tidak disimpan menjadi hilang." + +#: kmeditor.cpp:417 +msgctxt "@title:window" +msgid "External Editor Running" +msgstr "Penyunting Luaran Berjalan" + +#: kmeditor.cpp:418 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop Editor" +msgstr "Hentikan Penyunting" + +#: kmeditor.cpp:419 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep Editor Running" +msgstr "Biarkan Penyunting Berjalan" + +#: maintextjob.cpp:78 +msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text." +msgstr "" +"Tanya untuk gunakan lilitan kata, tetapi tidak berikan teks biasa terlilit." + +#: maintextjob.cpp:86 +msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text." +msgstr "" +"Tanya untuk tidak gunakan lilitan kata, tetapi tidak berikan teks bersih." + +#: maintextjob.cpp:100 +msgid "" +"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and " +"make sure it contains at least one charset for sending." +msgstr "" +"Tiada set aksaran tersedia untuk pengekodan. Sila semak konfigurasi anda dan " +"pastikan ia mengandungi sekurang-kurangnya satu set aksara untuk " +"penghantaran." + +#: maintextjob.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Pengekodan mesej dengan %1 akan menyebabkan kehilangan beberapa aksara.\n" +"Anda hendak teruskan?" + +#: maintextjob.cpp:121 +msgid "Some Characters Will Be Lost" +msgstr "Beberapa Akasara Akan Hilang" + +#: maintextjob.cpp:122 +msgid "Lose Characters" +msgstr "Aksara Hilang" + +#: maintextjob.cpp:123 +msgid "Change Encoding" +msgstr "Tukar Pengekodan" + +#: maintextjob.cpp:127 +msgid "User decided to change the encoding." +msgstr "Pengguna cadangkan untuk ubah pengekodan." + +#: maintextjob.cpp:137 +#, kde-format +msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message." +msgstr "Pengekodan terpilih (%1) tidak sepenuhnya enkodkan mesej." + +#: maintextjob.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"." +msgstr "Tidak dapat kodeks teks untuk set aksara \"%1\"." + +#: messagefactory.cpp:442 messagefactory.cpp:707 +msgid "forwarded message" +msgstr "mesej dimajukan" + +#: messagefactory.cpp:572 +msgid "Receipt: " +msgstr "Resit: " + +#: messagefactory.cpp:683 +msgid "" +"\n" +"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " +"the attachment(s).\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ini ialah ringkasan MIME yang dimajukan. Kandungan mesej ini terkandung " +"dalam lampiran.\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:21 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer) +#: rc.cpp:3 +msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" +msgstr "Gantikan awal&an yang dicam dengan \"Re:\"" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:30 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer) +#: rc.cpp:6 +msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" +msgstr "Gantikan awalan yang dicam dengan \"&Fwd:\"" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:43 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:9 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "Hanya petik teks terpilih semasa membalas" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:48 +#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer) +#: rc.cpp:12 +msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" +msgstr "Jika boleh, kekalkan set aksara asal apabila membalas atau majukan" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:57 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer) +#: rc.cpp:15 +msgid "A&utomatically insert signature" +msgstr "Sisip tandatangan secara a&utomatik" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer) +#: rc.cpp:18 +msgid "Insert signature above quoted text" +msgstr "Sisip tandatangan diatas teks petikan" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer) +#: rc.cpp:21 +msgid "Prepend separator to signature" +msgstr "Sisip pemisah ke tandatangan" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer) +#: rc.cpp:24 +msgid "" +"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message " +"composer." +msgstr "" +"Benarkan aksara koma bertitik (';') digunakan sebagai pemisah dalam " +"penggubah mesej." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:74 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) +#: rc.cpp:27 +msgid "Use recent addresses for autocompletion" +msgstr "Guna alamat terkini untuk pelengkapan-sendiri" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:75 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " +"the autocompletion list in the composer's address fields." +msgstr "" +"Lumpuhkan pilihan ini jika anda ingin alamat terkini yang digunakan muncul " +"dalam senarai pelengkapan-sendiri di dalam medan alamat penggubah." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:80 +#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:33 +msgid "Maximum number of recipient editor lines." +msgstr "Bilangan maksimum baris penyunting penerima." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:95 +#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no " +"limit)." +msgstr "" +"Saiz maksimum dalam MB yang mana lampiran e-mel dibenarkan (-1 untuk tanpa " +"had)." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) +#: rc.cpp:39 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Penamaan lampiran serasi-Outlook" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:100 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " +"containing non-English characters" +msgstr "" +"Hidupkan pilihan ini untuk menjadikan Outlook ™ memahami nama lampiran " +"yang mengandungi aksara bukan Inggeris" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:104 +#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer) +#: rc.cpp:45 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "&Lilit perkataan pada lajur:" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:48 +msgid "Warn before sending unencrypted messages." +msgstr "Beri amaran sebelum menghantar mesej tidak disulitkan." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer) +#: rc.cpp:51 +msgid "Warn before sending unsigned messages" +msgstr "Beri amaran sebelum menghantar mesej tidak ditandatangan" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:122 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnRecvNotInCert), group (Composer) +#: rc.cpp:54 +msgid "Warn if the receiver's address is not in the certificate" +msgstr "Beri amaran jika alamat penerima tiada dalam sijil" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:126 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer) +#: rc.cpp:57 +msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" +msgstr "Beri amaran jika sijil/kunci akan luput (konfigur ambang di bawah)" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"The minimum number of days that the signature certificate should be valid " +"before issuing a warning" +msgstr "" +"Bilangan minimum hari yang mana sijil tandatangan patut sah sebelum isukan " +"amaran" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:134 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:63 +msgid "" +"The minimum number of days that the CA certificate should be valid before " +"issuing a warning" +msgstr "" +"Bilangan minimum hari yang mana sijil CA patut sah sebelum isukan amaran" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:138 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:150 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:75 +msgid "" +"The minimum number of days that the root certificate should be valid before " +"issuing a warning" +msgstr "" +"Bilangan minimum hari yang mana sijil root patut sah sebelum isukan amaran" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:142 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:69 +msgid "" +"The minimum number of days that the encryption certificate should be valid " +"before issuing a warning" +msgstr "" +"Bilangan minimum hari yang mana sijil penyulitan patut sah sebelum isukan " +"amaran" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:146 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"The minimum number of days that all certificates in the chain should be " +"valid before issuing a warning" +msgstr "" +"Bilangan minimum hari yang mana semua sijil dalam rantaian patut sah " +"sebelum isukan amaran" + +#: recipient.cpp:88 +msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message." +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +#: recipient.cpp:90 +msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message." +msgid "CC" +msgstr "SK" + +#: recipient.cpp:92 +msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message." +msgid "BCC" +msgstr "SKT" + +#: recipient.cpp:97 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Undefined Recipient Type" +msgstr "Jenis Penerima Tidak Ditakrif" + +#: recipientline.cpp:82 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Select type of recipient" +msgstr "Pilih jenis penerima" + +#: recipientline.cpp:84 +msgid "Set the list of email addresses to receive this message" +msgstr "Tetapkan senarai alamat e-mel untuk menerima mesej ini" + +#: recipientseditor.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Truncating recipients list to %2 of %1 entry." +msgid_plural "Truncating recipients list to %2 of %1 entries." +msgstr[0] "Memangkas senarai penerima ke %1 daripada %1masukan." +msgstr[1] "Memangkas senarai penerima ke %1 daripada %1masukan." + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:57 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save List..." +msgstr "Simpan Senarai..." + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:63 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save recipients as distribution list" +msgstr "Simpan penerima sebagai senarai agihan" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:66 +msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog." +msgid "Se&lect..." +msgstr "Pi&lih..." + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:69 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select recipients from address book" +msgstr "Pilih penerima dari buku alamat" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:100 +msgctxt "@info:status No recipients selected" +msgid "No recipients" +msgstr "Tiada penerima" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Number of recipients selected" +msgid "1 recipient" +msgid_plural "%1 recipients" +msgstr[0] "1 penerima" +msgstr[1] "%1 penerima" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" +msgid "To:%1" +msgstr "Kepada:%1" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" +msgid "CC:%1" +msgstr "SK:%1" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" +msgid "BCC:%1" +msgstr "SKT:%1" + +#: recipientspicker.cpp:55 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Pilih Penerima" + +#: recipientspicker.cpp:75 +msgid "Search &Directory Service" +msgstr "Gelintar Perkhidmatan &Direktori" + +#: recipientspicker.cpp:91 +msgid "Add as &To" +msgstr "Tambah sebagai &Kepada" + +#: recipientspicker.cpp:95 +msgid "Add as CC" +msgstr "Tambah sebagai SK" + +#: recipientspicker.cpp:99 +msgid "Add as &BCC" +msgstr "Tambah sebagai SK&T" + +#: recipientspicker.cpp:103 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Batal" + +#: recipientspicker.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. " +"Please adapt the selection." +msgid_plural "" +"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is " +"%2. Please adapt the selection." +msgstr[0] "" +"Anda memilih %1 penerima. Bilangan maksimum penerima yang disokong ialah %2. " +"Sila suaikan pemilihan." +msgstr[1] "" +"Anda memilih %1 penerima. Bilangan maksimum penerima yang disokong ialah %2. " +"Sila suaikan pemilihan." + +#: singlepartjob.cpp:86 +#, kde-format +msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message." +msgstr "" +"%1 Pengekodan-Pemindahan-Kandungan tidak boleh enkodkan dengan betul mesej " +"ini." + +#: util.cpp:252 +msgctxt "" +"comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user " +"forgot to attach his attachment" +msgid "attachment,attached" +msgstr "lampiran, dilampir" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1358 @@ +# Malay translation for kdepim +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 08:13+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: storagemodel.cpp:239 +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "Tiada Subjek" + +#: storagemodel.cpp:240 +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 +msgid "Customize Message Aggregation Modes" +msgstr "Suaikan Mod Pengagregatan Mesej" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 +msgid "New Aggregation" +msgstr "Pengagregatan Baru" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 +msgid "Clone Aggregation" +msgstr "Klonkan Pengagregatan" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 +msgid "Delete Aggregation" +msgstr "Padam Pengagregatan" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 +msgid "Unnamed Aggregation" +msgstr "Pengagregatan Tanpa Nama" + +#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 +#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigur..." + +#: utils/aggregationeditor.cpp:47 +msgid "Groups && Threading" +msgstr "Kumpulan && Bebenang" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:51 +msgid "Grouping:" +msgstr "Pengumpulan:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:58 +msgid "Group expand policy:" +msgstr "Polisi kembangkan kumpulan:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:62 +msgid "Threading:" +msgstr "Bebenang:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:69 +msgid "Thread leader:" +msgstr "Pendahulu bebenang:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:73 +msgid "Thread expand policy:" +msgstr "Polisi kembangkan bebenang:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:82 +msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:86 +msgid "Fill view strategy:" +msgstr "Strategi paparan isi:" + +#: utils/themeeditor.cpp:84 +msgctxt "@label:textbox Property name" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: utils/themeeditor.cpp:88 +msgid "The label that will be displayed in the column header." +msgstr "Label yang akan dipaparkan dalam pengepala lajur." + +#: utils/themeeditor.cpp:91 +msgid "Header click sorts messages:" +msgstr "Klik pengepala isihkan mesej:" + +#: utils/themeeditor.cpp:95 +msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." +msgstr "" +"Tertib pengisihan yang mengklik pada pengepala lajur ini yang akan " +"ditukarkan." + +#: utils/themeeditor.cpp:98 +msgid "Visible by default" +msgstr "Kelihatan secara lalai" + +#: utils/themeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Check this if this column should be visible when the theme is selected." +msgstr "Tanda ini jika lajur ini patut kelihatan bila tema dipilih." + +#: utils/themeeditor.cpp:102 +msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" +msgstr "Mengandungi medan \"Pengirim atau Penerima\"" + +#: utils/themeeditor.cpp:103 +msgid "" +"Check this if this column label should be updated depending on the folder " +"\"inbound\"/\"outbound\" type." +msgstr "" +"Tanda ini jika label lajur ini patut dikemaskini bergantung pada jenis " +"folder \"ke dalam\"/\"ke luar\"" + +#: utils/themeeditor.cpp:125 +msgid "Unnamed Column" +msgstr "Lajur Tanpa Nama" + +#: utils/themeeditor.cpp:192 +msgid "Message Group" +msgstr "Kumpulan Mesej" + +#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 +msgid "" +"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " +"long subject very long" +msgstr "" +"Subjek sangat panjang subjek sangat panjang subjek sangat panjang subjek " +"sangat panjang subjek" + +#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:513 +msgid "Sender" +msgstr "Pengirim" + +#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:512 +msgid "Receiver" +msgstr "Penerima" + +#: utils/themeeditor.cpp:210 +msgid "Sample Tag 1" +msgstr "Tag Sampel 1" + +#: utils/themeeditor.cpp:211 +msgid "Sample Tag 2" +msgstr "Tag Sampel 2" + +#: utils/themeeditor.cpp:212 +msgid "Sample Tag 3" +msgstr "Tag Sampel 3" + +#: utils/themeeditor.cpp:416 +msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" +msgid "Visible" +msgstr "Kelihatan" + +#: utils/themeeditor.cpp:858 +msgctxt "@action:inmenu soften the text color" +msgid "Soften" +msgstr "Melembut" + +#: utils/themeeditor.cpp:868 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: utils/themeeditor.cpp:873 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Suai..." + +#: utils/themeeditor.cpp:886 +msgid "Font" +msgstr "Fon" + +#: utils/themeeditor.cpp:896 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: utils/themeeditor.cpp:901 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Suai..." + +#: utils/themeeditor.cpp:914 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Warna Latar Hadapan" + +#: utils/themeeditor.cpp:925 +msgctxt "" +"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " +"a non important mail" +msgid "Hide" +msgstr "Sembunyi" + +#: utils/themeeditor.cpp:930 +msgctxt "" +"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " +"Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Empty Space" +msgstr "Kekalkan Ruang Kosong" + +#: utils/themeeditor.cpp:935 +msgctxt "" +"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " +"e.g. Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Softened Icon" +msgstr "Kekalkan Ikon Dilembutkan" + +#: utils/themeeditor.cpp:944 +msgid "When Disabled" +msgstr "Bila Dilumpuhkan" + +#: utils/themeeditor.cpp:953 +msgid "Group Header" +msgstr "Pengepala Kumpulan" + +#: utils/themeeditor.cpp:961 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: utils/themeeditor.cpp:966 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#: utils/themeeditor.cpp:971 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Suai..." + +#: utils/themeeditor.cpp:984 +msgid "Background Color" +msgstr "Warna Latar Belakang" + +#: utils/themeeditor.cpp:1006 +msgid "Background Style" +msgstr "Gaya Latar Belakang" + +#: utils/themeeditor.cpp:1196 utils/themeeditor.cpp:1260 +msgid "Column Properties" +msgstr "Sifat Lajur" + +#: utils/themeeditor.cpp:1200 +msgid "Add Column..." +msgstr "Tambah Lajur..." + +#: utils/themeeditor.cpp:1204 +msgid "Delete Column" +msgstr "Padam Lajur" + +#: utils/themeeditor.cpp:1226 utils/configurethemesdialog.cpp:323 +msgid "New Column" +msgstr "Lajur Baru" + +#: utils/themeeditor.cpp:1233 +msgid "Add New Column" +msgstr "Tambah Lajur Baru" + +#: utils/themeeditor.cpp:1305 +msgid "Appearance" +msgstr "Penampilan" + +#: utils/themeeditor.cpp:1309 +msgid "Content Items" +msgstr "Item Kandungan" + +#: utils/themeeditor.cpp:1450 +msgid "" +"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " +"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " +"the items inside the view for more options." +msgstr "" +"Klik kanan pada pengepala untuk tambah atau ubahsuai lajur. Seret item " +"kandungan dan lepas ia pada lajur supaya dapat menggubah tema anda. Klik " +"kanan pada item di dalam paparan untuk pilihan lanjutan." + +#: utils/themeeditor.cpp:1459 +msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#: utils/themeeditor.cpp:1463 +msgid "Header:" +msgstr "Pengepala:" + +#: utils/themeeditor.cpp:1469 +msgid "Icon size:" +msgstr "Saiz ikon:" + +#: utils/themeeditor.cpp:1475 +msgctxt "suffix in a spinbox" +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " piksel" + +#: utils/optionseteditor.cpp:40 +msgctxt "@title:tab General options of a view mode" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: utils/optionseteditor.cpp:44 +msgctxt "@label:textbox Name of the option" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: utils/optionseteditor.cpp:53 +msgctxt "@label:textbox Description of the option" +msgid "Description:" +msgstr "Keterangan:" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:92 +msgid "Customize Themes" +msgstr "Suaikan Tema" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321 +msgid "New Theme" +msgstr "Tema Baru" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:114 +msgid "Clone Theme" +msgstr "Klonkan Tema" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:127 +msgid "Delete Theme" +msgstr "Padam Tema" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:304 +msgid "Unnamed Theme" +msgstr "Tema Tanpa Nama" + +#: core/item.cpp:228 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Read" +msgstr "Baca" + +#: core/item.cpp:230 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Unread" +msgstr "Belum Baca" + +#: core/item.cpp:233 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Ada Lampiran" + +#: core/item.cpp:236 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Replied" +msgstr "Dijawab" + +#: core/item.cpp:239 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Forwarded" +msgstr "Dimajukan" + +#: core/item.cpp:242 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Sent" +msgstr "Hantar" + +#: core/item.cpp:245 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Important" +msgstr "Penting" + +#: core/item.cpp:248 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Action Item" +msgstr "Item Tindakan" + +#: core/item.cpp:251 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: core/item.cpp:254 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: core/item.cpp:257 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Watched" +msgstr "Diawasi" + +#: core/item.cpp:260 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ignored" +msgstr "Diabaikan" + +#: core/view.cpp:721 +msgid "Adjust Column Sizes" +msgstr "Laras Saiz Lajur" + +#: core/view.cpp:724 +msgid "Show Default Columns" +msgstr "Papar Lajur Lalai" + +#: core/view.cpp:728 +msgid "Display Tooltips" +msgstr "Papar Tip Alat" + +#: core/view.cpp:1552 +msgid "Sorting" +msgstr "Pengisihan" + +#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:548 +msgid "Aggregation" +msgstr "Pengagregatan" + +#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:444 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283 +msgid "From" +msgstr "Dari" + +#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284 +msgctxt "Receiver of the emial" +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285 +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309 +msgid "Note" +msgstr "Catatan" + +#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318 +msgid "Preview" +msgstr "Pratonton" + +#: core/view.cpp:2337 +#, kde-format +msgid "%1 reply" +msgid_plural "%1 replies" +msgstr[0] "%1 balas" +msgstr[1] "%1 balas" + +#: core/view.cpp:2341 +#, kde-format +msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" +msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" +msgstr[0] "%1 mesej dalam sub-pepohon (%2 belum baca)" +msgstr[1] "%1 mesej dalam sub-pepohon (%2 belum baca)" + +#: core/view.cpp:2386 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" +msgid "Threads started on %1" +msgstr "Bebenang bermula pada %1" + +#: core/view.cpp:2392 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" +msgid "Threads started %1" +msgstr "Bebenang bermula %1" + +#: core/view.cpp:2397 +#, kde-format +msgid "Threads with messages dated %1" +msgstr "Bebenang dengan mesej bertarikh %1" + +#: core/view.cpp:2409 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" +msgid "Messages sent on %1" +msgstr "Mesej dihantar pada %1" + +#: core/view.cpp:2415 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" +msgid "Messages received on %1" +msgstr "Mesej diterima pada %1" + +#: core/view.cpp:2422 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" +msgid "Messages sent %1" +msgstr "Mesej dihantar %1" + +#: core/view.cpp:2428 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" +msgid "Messages received %1" +msgstr "Mesej diterima %1" + +#: core/view.cpp:2440 +#, kde-format +msgid "Threads started within %1" +msgstr "Bebenang bermula dalam %1" + +#: core/view.cpp:2443 +#, kde-format +msgid "Threads containing messages with dates within %1" +msgstr "Bebenang mengandungi mesej dengan tarikh dalam %1" + +#: core/view.cpp:2451 +#, kde-format +msgid "Messages sent within %1" +msgstr "Mesej dihantar dalam %1" + +#: core/view.cpp:2453 +#, kde-format +msgid "Messages received within %1" +msgstr "Mesej diterima dalam %1" + +#: core/view.cpp:2463 +#, kde-format +msgid "Threads started by %1" +msgstr "Bebenang bermula dengan %1" + +#: core/view.cpp:2466 +#, kde-format +msgid "Threads with most recent message by %1" +msgstr "Bebenang dengan mesej paling terkini dengan %1" + +#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502 +#, kde-format +msgid "Messages sent to %1" +msgstr "Mesej dihantar kepada %1" + +#: core/view.cpp:2478 +#, kde-format +msgid "Messages sent by %1" +msgstr "Mesej dihantar dengan %1" + +#: core/view.cpp:2480 +#, kde-format +msgid "Messages received from %1" +msgstr "Mesej diterima dari %1" + +#: core/view.cpp:2490 +#, kde-format +msgid "Threads directed to %1" +msgstr "Bebenang dihala semula kepada %1" + +#: core/view.cpp:2493 +#, kde-format +msgid "Threads with most recent message directed to %1" +msgstr "Bebenang dengan mesej paling terkini dihala semula kepada %1" + +#: core/view.cpp:2504 +#, kde-format +msgid "Messages received by %1" +msgstr "Mesej diterima dengan %1" + +#: core/view.cpp:2533 +#, kde-format +msgid "%1 thread" +msgid_plural "%1 threads" +msgstr[0] "%1 bebenang" +msgstr[1] "%1 bebenang" + +#: core/view.cpp:2538 +#, kde-format +msgid "%1 message (%2 unread)" +msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" +msgstr[0] "%1 mesej (%2 belum baca)" +msgstr[1] "%1 mesej (%2 belum baca)" + +#: core/widgetbase.cpp:139 +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: core/widgetbase.cpp:160 +msgid "Open Full Search" +msgstr "Buka Gelintar Penuh" + +#: core/widgetbase.cpp:234 +msgid "Any Status" +msgstr "Sebarang Status" + +#: core/widgetbase.cpp:237 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "Belum Baca" + +#: core/widgetbase.cpp:241 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "Dijawab" + +#: core/widgetbase.cpp:245 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "Dimajukan" + +#: core/widgetbase.cpp:249 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "Penting" + +#: core/widgetbase.cpp:253 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "Item Tindakan" + +#: core/widgetbase.cpp:257 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "Diawasi" + +#: core/widgetbase.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "Diabaikan" + +#: core/widgetbase.cpp:265 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Ada Lampiran" + +#: core/widgetbase.cpp:269 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "Mempunyai Jemputan" + +#: core/widgetbase.cpp:273 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: core/widgetbase.cpp:277 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: core/widgetbase.cpp:645 +msgid "Message Sort Order" +msgstr "Tertib Isih Mesej" + +#: core/widgetbase.cpp:672 +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "Arah Isih Mesej" + +#: core/widgetbase.cpp:693 +msgid "Group Sort Order" +msgstr "Tertib Isih Kumpulan" + +#: core/widgetbase.cpp:715 +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "Arah Isih Kumpulan" + +#: core/widgetbase.cpp:733 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "Folder Sentiasa Guna Tertib Isih Ini" + +#: core/theme.cpp:81 +msgctxt "Description of Type Subject" +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: core/theme.cpp:84 +msgctxt "Description of Type Date" +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736 +msgid "Sender/Receiver" +msgstr "Pengirim/Penerima" + +#: core/theme.cpp:90 +msgctxt "Description of Type Sender" +msgid "Sender" +msgstr "Pengirim" + +#: core/theme.cpp:93 +msgctxt "Description of Type Receiver" +msgid "Receiver" +msgstr "Penerima" + +#: core/theme.cpp:96 +msgctxt "Description of Type Size" +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: core/theme.cpp:99 +msgid "Unread/Read Icon" +msgstr "Ikon Belum Baca/Baca" + +#: core/theme.cpp:102 +msgid "Attachment Icon" +msgstr "Ikon Lampiran" + +#: core/theme.cpp:105 +msgid "Replied/Forwarded Icon" +msgstr "Ikon Dibalas/Dimajukan" + +#: core/theme.cpp:108 +msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" +msgstr "Ikon Baru/Belum Baca/Baca/Dibalas/Dimajukan Tergabung" + +#: core/theme.cpp:111 +msgid "Action Item Icon" +msgstr "Ikon Item Tindakan" + +#: core/theme.cpp:114 +msgid "Important Icon" +msgstr "Ikon Penting" + +#: core/theme.cpp:117 +msgid "Group Header Label" +msgstr "Label Pengepala Kumpulan" + +#: core/theme.cpp:120 +msgid "Spam/Ham Icon" +msgstr "Ikon Spam/Ham" + +#: core/theme.cpp:123 +msgid "Watched/Ignored Icon" +msgstr "Ikon Dipantau/Diabai" + +#: core/theme.cpp:126 +msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" +msgstr "Ikon Kembang/Kuncup Pengepala Kumpulan" + +#: core/theme.cpp:129 +msgid "Encryption State Icon" +msgstr "Ikon Keadaan Penyulitan" + +#: core/theme.cpp:132 +msgid "Signature State Icon" +msgstr "Ikon Keadaan Tandatangan" + +#: core/theme.cpp:135 +msgid "Vertical Separation Line" +msgstr "Garis Pemisah Menegak" + +#: core/theme.cpp:138 +msgid "Horizontal Spacer" +msgstr "Penjarak Melintang" + +#: core/theme.cpp:141 +msgid "Max Date" +msgstr "Tarikh Maksimum" + +#: core/theme.cpp:144 +msgid "Message Tags" +msgstr "Tag Mesej" + +#: core/theme.cpp:147 +msgid "Note Icon" +msgstr "Ikon Nota" + +#: core/theme.cpp:149 +msgid "Invitation Icon" +msgstr "Ikon Jemputan" + +#: core/theme.cpp:151 +msgctxt "Description for an Unknown Type" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744 +msgid "Unread" +msgstr "Belum Baca" + +#: core/theme.cpp:757 +msgid "Never Show" +msgstr "Jangan Papar" + +#: core/theme.cpp:758 +msgid "Always Show" +msgstr "Sentiasa Papar" + +#: core/theme.cpp:765 +msgid "Plain Rectangles" +msgstr "Segiempat Biasa" + +#: core/theme.cpp:766 +msgid "Plain Joined Rectangle" +msgstr "Segiempat Tergabung Biasa" + +#: core/theme.cpp:767 +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Segiempat Bucu Bundar" + +#: core/theme.cpp:768 +msgid "Rounded Joined Rectangle" +msgstr "Segiempat Tergabung Berbucu Bundar" + +#: core/theme.cpp:769 +msgid "Gradient Rectangles" +msgstr "Segiempat Bergradien" + +#: core/theme.cpp:770 +msgid "Gradient Joined Rectangle" +msgstr "Segiempat Tergabung Bergradien" + +#: core/theme.cpp:771 +msgid "Styled Rectangles" +msgstr "Segiempat Bergaya" + +#: core/theme.cpp:772 +msgid "Styled Joined Rectangles" +msgstr "Segiempat Tergabung Bergaya" + +#: core/aggregation.cpp:207 +msgctxt "No grouping of messages" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: core/aggregation.cpp:208 +msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" +msgstr "Mengikut Tarikh Sebenar (dari Pendahulu Bebenang)" + +#: core/aggregation.cpp:209 +msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" +msgstr "Mengikut Julat Tarikh Pintar (dari Pendahulu Bebenang)" + +#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "Mengikut Pengirim/Penerima Pintar" + +#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43 +msgid "By Sender" +msgstr "Mengikut Pengirim" + +#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44 +msgid "By Receiver" +msgstr "Mengikut Penerima" + +#: core/aggregation.cpp:222 +msgid "Never Expand Groups" +msgstr "Jangan Kembangkan Kumpulan" + +#: core/aggregation.cpp:224 +msgid "Expand Recent Groups" +msgstr "Kembangkan Kumpulan Terkini" + +#: core/aggregation.cpp:225 +msgid "Always Expand Groups" +msgstr "Sentiasa Kembangkan Kumpulan" + +#: core/aggregation.cpp:232 +msgctxt "No threading of messages" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: core/aggregation.cpp:233 +msgid "Perfect Only" +msgstr "Sempurna Sahaja" + +#: core/aggregation.cpp:234 +msgid "Perfect and by References" +msgstr "Sempurna dan mengikut rujukan" + +#: core/aggregation.cpp:235 +msgid "Perfect, by References and by Subject" +msgstr "Sempurna, mengikut Rujukan dan mengikut Subjek" + +#: core/aggregation.cpp:244 +msgid "Topmost Message" +msgstr "Mesej Paling Atas" + +#: core/aggregation.cpp:247 +msgid "Most Recent Message" +msgstr "Mesej Paling Terkini" + +#: core/aggregation.cpp:256 +msgid "Never Expand Threads" +msgstr "Jangan Kembangkan Bebenang" + +#: core/aggregation.cpp:257 +msgid "Expand Threads With Unread Messages" +msgstr "Kembangkan Bebenang Dengan Mesej Belum Baca" + +#: core/aggregation.cpp:258 +msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" +msgstr "Kembangkan Bebenang Dengan Mesej Belum Baca atau Penting" + +#: core/aggregation.cpp:259 +msgid "Always Expand Threads" +msgstr "Sentiasa Kembangkan Bebenang" + +#: core/aggregation.cpp:266 +msgid "Favor Interactivity" +msgstr "Utamakan Interaktiviti" + +#: core/aggregation.cpp:267 +msgid "Favor Speed" +msgstr "Utamakan Kelajuan" + +#: core/aggregation.cpp:268 +msgid "Batch Job (No Interactivity)" +msgstr "Kerja Kelumpuk (Tiada Interaktiviti)" + +#: core/model.cpp:290 +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#: core/model.cpp:291 +msgid "Yesterday" +msgstr "Semalam" + +#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: core/model.cpp:294 +msgid "Last Week" +msgstr "Minggu Lepas" + +#: core/model.cpp:295 +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Dua Minggu Lepas" + +#: core/model.cpp:296 +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Tiga Minggu Lepas" + +#: core/model.cpp:297 +msgid "Four Weeks Ago" +msgstr "Empat Minggu yang Lalu" + +#: core/model.cpp:298 +msgid "Five Weeks Ago" +msgstr "Lima Minggu yang Lalu" + +#: core/model.cpp:1335 +#, kde-format +msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: core/model.cpp:3764 +#, kde-format +msgid "Processed 1 Message of %2" +msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" +msgstr[0] "1 Mesej daripada %2 diproses" +msgstr[1] "1 Mesej daripada %2 diproses" + +#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776 +#, kde-format +msgid "Threaded 1 Message of %2" +msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" +msgstr[0] "1 Mesej daripada %2 Dibebenangkan" +msgstr[1] "%1 Mesej daripada %2 Dibebenangkan" + +#: core/model.cpp:3782 +#, kde-format +msgid "Grouped 1 Thread of %2" +msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" +msgstr[0] "1 Bebenang daripada %2 Dikumpulkan" +msgstr[1] "%1 Bebenang daripada %2 Dikumpulkan" + +#: core/model.cpp:3788 +#, kde-format +msgid "Updated 1 Group of %2" +msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" +msgstr[0] "1 Kumpulan dari %2 Dikemaskinikan" +msgstr[1] "%1 Kumpulan dari %2 Dikemaskinikan" + +#: core/model.cpp:3884 +msgctxt "@info:status Finished view fill" +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83 +msgid "None (Storage Order)" +msgstr "Tiada (Tertib Storan)" + +#: core/sortorder.cpp:40 +msgid "By Date/Time" +msgstr "Mengikut Tarikh/Masa" + +#: core/sortorder.cpp:42 +msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" +msgstr "Mengikut Masa/Tarikh Paling Terkini dalam Sub-Pepohon" + +#: core/sortorder.cpp:46 +msgid "By Subject" +msgstr "Mengikut Subjek" + +#: core/sortorder.cpp:47 +msgid "By Size" +msgstr "Mengikut Saiz" + +#: core/sortorder.cpp:48 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Mengikut Status Item Tindakan" + +#: core/sortorder.cpp:49 +msgid "By Unread Status" +msgstr "Mengikut Status Belum Baca" + +#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105 +msgid "Least Recent on Top" +msgstr "Paling Lama di Atas" + +#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106 +msgid "Most Recent on Top" +msgstr "Paling Kini di Atas" + +#: core/sortorder.cpp:69 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Ascending" +msgstr "Menaik" + +#: core/sortorder.cpp:70 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Descending" +msgstr "Menurun" + +#: core/sortorder.cpp:81 +msgid "by Date/Time" +msgstr "mengikut Tarikh/Masa" + +#: core/sortorder.cpp:84 +msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" +msgstr "mengikut Tarikh/Masa Mesej Paling Kini dalam Kumpulan" + +#: core/sortorder.cpp:87 +msgid "by Sender/Receiver" +msgstr "mengikut Pengirim/Penerima" + +#: core/sortorder.cpp:89 +msgid "by Sender" +msgstr "mengikut Pengirim" + +#: core/sortorder.cpp:91 +msgid "by Receiver" +msgstr "mengikut Penerima" + +#: core/sortorder.cpp:109 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Ascending" +msgstr "Menaik" + +#: core/sortorder.cpp:110 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Descending" +msgstr "Menurun" + +#: core/manager.cpp:320 +msgid "Current Activity, Threaded" +msgstr "Aktiviti Semasa, Dibebenangkan" + +#: core/manager.cpp:321 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " +"the threads that have been active today." +msgstr "" +"Paparan ini gunakan kumpulan julat tarikh pintar. Mesej dibebenangkan. " +"Contohnya, \"Hari Ini\" anda akan temui semua mesej yang tiba hari ini dan " +"semua bebenang yang aktif pada hari ini." + +#: core/manager.cpp:337 +msgid "Current Activity, Flat" +msgstr "Aktiviti Semasa, Rata" + +#: core/manager.cpp:338 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"Paparan ini gunakan kumpulan julat tarikh pintar. Mesej tidak dibebenangkan. " +"Contohnya, \"Hari Ini\" anda hanya temui semua mesej yang tiba hari ini." + +#: core/manager.cpp:353 +msgid "Activity by Date, Threaded" +msgstr "Aktiviti mengikut Tarikh, Dibebenangkan" + +#: core/manager.cpp:354 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " +"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " +"that have been active today." +msgstr "" +"Paparan ini gunakan kumpulan hari-per-hari. Mesej dibebenangkan. Contohnya, " +"\"Hari Ini\" anda akan temui semua mesej yang tiba hari ini dan semua " +"bebenang yang aktif pada hari ini." + +#: core/manager.cpp:370 +msgid "Activity by Date, Flat" +msgstr "Aktiviti mengikut Tarikh, Rata" + +#: core/manager.cpp:371 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " +"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"Paparan ini gunakan kumpulan hari-per-hari. Mesej tidak dibebenangkan. " +"Contohnya, \"Hari Ini\" anda akan temui semua mesej yang tiba hari ini." + +#: core/manager.cpp:386 +msgid "Standard Mailing List" +msgstr "Senarai Mel Piawai" + +#: core/manager.cpp:387 +msgid "" +"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." +msgstr "" +"Ia merupakan paparan senarai mel gaya lama dan biasa: tiada kumpulan dan " +"bebenang." + +#: core/manager.cpp:399 +msgid "Flat Date View" +msgstr "Paparan Tarikh Rata" + +#: core/manager.cpp:400 +msgid "" +"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " +"threading." +msgstr "" +"Ia merupakan paparan senarai mel gaya lama dan biasa yang diisih mengikut " +"tarikh: tiada kumpulan dan bebenang." + +#: core/manager.cpp:413 +msgid "Senders/Receivers, Flat" +msgstr "Pengirim/Penerima, Rata" + +#: core/manager.cpp:414 +msgid "" +"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " +"folder type). Messages are not threaded." +msgstr "" +"Paparan ini kumpulkan mesej mengikut pengirim atau penerima (bergantung pada " +"jenis folder). Mesej tidak dibebenangkan." + +#: core/manager.cpp:429 +msgid "Thread Starters" +msgstr "Pemula Bebenang" + +#: core/manager.cpp:430 +msgid "" +"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " +"starting user." +msgstr "" +"Paparan ini kumpulkan mesej dalam bebenang kemudian kumpulkan bebenang " +"mengikut pengguna yang memulakannya." + +#: core/manager.cpp:693 +msgctxt "Default theme name" +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +#: core/manager.cpp:694 +msgid "A simple, backward compatible, single row theme" +msgstr "Tema baris tunggal, serasi mengundur yang ringkas" + +#: core/manager.cpp:698 +msgctxt "@title:column Subject of messages" +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: core/manager.cpp:738 +msgctxt "Sender of a message" +msgid "Sender" +msgstr "Pengirim" + +#: core/manager.cpp:739 +msgctxt "Receiver of a message" +msgid "Receiver" +msgstr "Penerima" + +#: core/manager.cpp:740 +msgctxt "Date of a message" +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: core/manager.cpp:741 +msgid "Most Recent Date" +msgstr "Tarikh Paling Terkini" + +#: core/manager.cpp:742 +msgctxt "Size of a message" +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: core/manager.cpp:743 +msgctxt "Attachement indication" +msgid "Attachment" +msgstr "Lampiran" + +#: core/manager.cpp:745 +msgid "Replied" +msgstr "Dibalas" + +#: core/manager.cpp:746 +msgctxt "Message importance indication" +msgid "Important" +msgstr "Penting" + +#: core/manager.cpp:747 +msgid "Action Item" +msgstr "Item Tindakan" + +#: core/manager.cpp:748 +msgid "Spam/Ham" +msgstr "Spam/Ham" + +#: core/manager.cpp:749 +msgid "Watched/Ignored" +msgstr "Dipantau/Diabaikan" + +#: core/manager.cpp:750 +msgid "Encryption" +msgstr "Penyulitan" + +#: core/manager.cpp:751 +msgid "Signature" +msgstr "Tandatangan" + +#: core/manager.cpp:752 +msgid "Tag List" +msgstr "Senarai Tag" + +#: core/manager.cpp:761 +msgid "Fancy" +msgstr "Beragam" + +#: core/manager.cpp:762 +msgid "A fancy multiline and multi item theme" +msgstr "Tema item dan baris berbilang yang beragam" + +#: core/manager.cpp:766 +msgid "Message" +msgstr "Mesej" + +#: core/manager.cpp:858 +msgid "Fancy with Clickable Status" +msgstr "Beragam dengan Status Boleh Klik" + +#: core/manager.cpp:859 +msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" +msgstr "" +"Tema item dan baris berbilang yang beragam dengan lajur status boleh klik" + +#: widget.cpp:97 +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "Papar Palang Gelintar Pantas" + +#: widget.cpp:312 +msgid "Expand All Groups" +msgstr "Kembangkan Semua Kumpulan" + +#: widget.cpp:316 +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "Kuncupkan Semua Kumpulan" + +#: widget.cpp:380 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Alih Di Sini" + +#: widget.cpp:381 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Sa&lin Di Sini" + +#: widget.cpp:383 +msgid "C&ancel" +msgstr "B&atal" + +#: pane.cpp:112 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open a new tab" +msgstr "Buka tab baru" + +#: pane.cpp:120 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tutup tab semasa" + +#: pane.cpp:164 +msgid "Message List" +msgstr "Senarai Mesej" + +#: pane.cpp:169 +msgid "Create new tab" +msgstr "Cipta tab abru" + +#: pane.cpp:346 pane.cpp:478 +msgctxt "@title:tab Empty messagelist" +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" + +#: pane.cpp:424 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Tutup Tab" + +#: pane.cpp:430 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close All Other Tabs" +msgstr "Tutup Semua Tab Lain" + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:3 +msgid "Display tooltips for messages and group headers" +msgstr "Papar tip alat untuk mesej dan pengepala kumpulan" + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " +"message list." +msgstr "" +"Benarkan pilihan ini untuk paparkan tip alat bila kursor terapung diatas " +"item dalam senarai mesej." + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:9 +msgid "Hide tab bar when only one tab is open" +msgstr "Sembunyikan palang tab bila satu tab sahaja dibuka" + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " +"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " +"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " +"by middle-clicking it." +msgstr "" +"Dengan pilihan ini dibenarkan, palang tab hanya akan dipaparkan bila " +"terdapat dua atau lebih tab. Bila pilihan ini dilumpuhkan palang tab akan " +"sentiasa dipaparkan. Bila palang tab disembunyikan anda boleh buka folder " +"dalam tab baru dengan mengklik-tengah ia." diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1932 @@ +# Malay translation for kdepim +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 10:39+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: htmlstatusbar.cpp:113 +msgctxt "" +"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." +msgid "" +"
      H
      T
      M
      L

      M
      e
      s
      s
      a
      g
      e
      " +msgstr "" +"
      M
      e
      s
      e
      j

      H
      T
      M
      L
      " + +#: htmlstatusbar.cpp:117 +msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
      N
      o

      H
      T
      M
      L

      M
      e
      s
      s
      a
      g
      e
      " +msgstr "" +"
      T
      i

      a
      d
      a

      M
      e
      s
      e
      j

      H
      T
      M
      L
      " + +#: htmlstatusbar.cpp:122 +msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
      P
      l
      a
      i
      n

      M
      e
      s
      s
      a
      g
      e
      " +msgstr "" +"
      M
      e
      s
      e
      j

      B
      i
      a
      s
      a
      " + +#: htmlstatusbar.cpp:136 +msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +msgstr "Klik untuk togol diantara teks HTML dan biasa." + +#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 +#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 +msgid "No Subject" +msgstr "Tiada Subjek" + +#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 +#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vKad]" + +#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 +#: headerstyle.cpp:857 +msgid "CC: " +msgstr "Sk: " + +#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 +#: headerstyle.cpp:868 +msgid "BCC: " +msgstr "SKT: " + +#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 +msgid "Date: " +msgstr "Tarikh: " + +#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 +msgid "From: " +msgstr "Daripada: " + +#: headerstyle.cpp:276 +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "Kepada: " + +#: headerstyle.cpp:288 +msgid "Reply to: " +msgstr "Balas kepada: " + +#: headerstyle.cpp:390 +#, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "" +"%1% kemungkinan spam dengan keyakinan sebanyak %3%.\n" +"\n" +"Laporan penuh:\n" +"Kebarangkalian=%2\n" +"Keyakinan=%4" + +#: headerstyle.cpp:397 +#, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" +msgstr "" +"%1% kemungkinan spam.\n" +"\n" +"Laporan penuh:\n" +"Kebarangkalian=%2" + +#: headerstyle.cpp:408 +msgid "No Spam agent" +msgstr "Tiada ejen Spam" + +#: headerstyle.cpp:411 +msgid "Spam filter score not a number" +msgstr "Skor penapis spam bukanlah nombor" + +#: headerstyle.cpp:414 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "Ambang bukanlah nombor yang sah" + +#: headerstyle.cpp:417 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +msgstr "Skor penapis spam tidak boleh diekstrak dari pengepala" + +#: headerstyle.cpp:420 +msgid "Threshold could not be extracted from header" +msgstr "Ambang tidak boleh diekstrak dari pengepala" + +#: headerstyle.cpp:423 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "Ralat menilai skor spam" + +#: headerstyle.cpp:427 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Laporan penuh:\n" +"%2" + +#: headerstyle.cpp:627 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(hantar semula dari %1)" + +#: headerstyle.cpp:645 +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "Kepada: " + +#: headerstyle.cpp:679 +msgid "User-Agent: " +msgstr "Ejen-Pengguna: " + +#: headerstyle.cpp:688 +msgid "X-Mailer: " +msgstr "Kiriman-X: " + +#: headerstyle.cpp:699 +msgid "Spam Status:" +msgstr "Status spam:" + +#: headerstyle.cpp:846 +msgid "To: " +msgstr "Kepada: " + +#: headerstyle.cpp:1036 +msgid "sent: " +msgstr "hantar: " + +#: objecttreeparser.cpp:533 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "Pemalam Kripto salah." + +#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "Tanda tangan menghasilkan keputusan berbeza" + +#: objecttreeparser.cpp:758 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "Tiada data teks kosong dikembalikan oleh enjin kripto." + +#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671 +#: objecttreeparser.cpp:2714 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: objecttreeparser.cpp:768 +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "(tidak diketahui)" + +#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "Pemalam Kripto \"%1\" tidak diawalkan." + +#: objecttreeparser.cpp:783 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "Pemalam kripto \"%1\" tidak dapat mengesahkan tandatangan." + +#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069 +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "Pemalam kripto sesuai tidak ditemui" + +#: objecttreeparser.cpp:791 +#, kde-format +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "Tiada %1 pemalam ditemui." + +#: objecttreeparser.cpp:795 +#, kde-format +msgid "" +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " +"verified.
      Reason: %1" +msgstr "" +"Mesej telah ditandatangani, tetapi kesahihan tanda tangan tidak dapat " +"disahkan.
      Sebab: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:831 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Mesej ini tersulit." + +#: objecttreeparser.cpp:836 +msgid "Decrypt Message" +msgstr "Nyahsulit Mesej" + +#: objecttreeparser.cpp:860 +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "Data tersulit tidak dipaparkan" + +#: objecttreeparser.cpp:876 +#, kde-format +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
      Reason: %1" +msgstr "Maaf, sijil tidak dapat diimport.
      Sebab: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:886 +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "Maaf, tiada sebarang sijil ditemui dalam mesej ini." + +#: objecttreeparser.cpp:889 +msgid "Certificate import status:" +msgstr "Status import sijil:" + +#: objecttreeparser.cpp:891 +#, kde-format +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "1 sijil baru telah diimport." +msgstr[1] "%1 sijil baru telah diimport." + +#: objecttreeparser.cpp:894 +#, kde-format +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "1 sijil baru tidak berubah." +msgstr[1] "%1 sijil baru tidak berubah." + +#: objecttreeparser.cpp:897 +#, kde-format +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "1 kunci rahsia baru telah diimport." +msgstr[1] "%1 kunci rahsia baru telah diimport." + +#: objecttreeparser.cpp:900 +#, kde-format +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "1 kunci rahsia baru tidak berubah." +msgstr[1] "%1 kunci rahsia baru tidak berubah." + +#: objecttreeparser.cpp:910 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." +msgstr "Maaf, tidak sebarang perincian pengimportan sijil." + +#: objecttreeparser.cpp:913 +msgid "Certificate import details:" +msgstr "Perincian import sijil:" + +#: objecttreeparser.cpp:916 +#, kde-format +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "Gagal: %1 (%2)" + +#: objecttreeparser.cpp:920 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +msgstr "Baru atau diubah: %1 (ada kunci rahsia)" + +#: objecttreeparser.cpp:922 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1" +msgstr "Baru atau diubah: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:959 +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "Tidak dapat menyahsulit data." + +#: objecttreeparser.cpp:1048 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgstr "Pemalam kripto \"%1\" tidak dapat menyahsulit data." + +#: objecttreeparser.cpp:1050 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Ralat: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:1065 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "Pemalam Kripto \"%1\" tidak dapat menyahsulit mesej." + +#: objecttreeparser.cpp:1173 +msgid "" +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." +msgstr "" +"Perhatian: Mesej HTML ini mungkin mengandungi rujukan luar kepada " +"imej dll. Atas sebab keselamatan/kerahsiaan, rujukan luar tidak dimuatkan. " +"Jika anda percaya kepada pengirim mesej ini, anda boleh memuatkan rujukan " +"luar untuk mesej ini dengan mengklik di " +"sini." + +#: objecttreeparser.cpp:1183 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"Perhatian: Ini adalah mesej HTML. Atas sebab keselamatan, hanya kod " +"mentah HTML dipaparkan. Jika anda percaya kepada penghantar mesej, anda " +"boleh aktifkan paparan HTML terformat untuk mesej ini dengan mengklik di sini." + +#: objecttreeparser.cpp:1397 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" +"Mesej ini adalah objek Groupware Toltec, ia hanya boleh dilhat " +"melalui Microsoft Outlook bersama dengan penyambung Toltec." + +#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537 +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Papar Mesej Mentah" + +#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2547 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"Bahagian belakang kiasmus tidak menyediakan fungsi \"x-obtain-keys\". Sila " +"laporkan pepijat ini." + +#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2549 viewer_p.cpp:2554 +#: viewer_p.cpp:2563 viewer_p.cpp:2572 viewer_p.cpp:2590 viewer_p.cpp:2602 +#: viewer_p.cpp:2642 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Ralat Bahagian Belakang Kiasmus" + +#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2560 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" +"Nilai kembali tidak dijangka dari bahagian bekalang Kiasmus: Fungsi \"x-" +"obtain-keys\" tidak kembalikan senarai rentetan. Sila laporkan pepijat ini." + +#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2569 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." +msgstr "" +"Tiada kunci ditemui. Sila semak laluan kunci sah telah ditetapkan dalam " +"konfigurasi Kiasmus." + +#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2576 +msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" +msgstr "Pemilihan Kunci Menyahsulit Chiasmus" + +#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2588 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " +"this bug." +msgstr "" +"Bahagian belakang Chiasmus tidak menyediakan fungsi \"x-decrypt\". Sila " +"laporkan pepijat ini." + +#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2600 +msgid "" +"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"Fungsi \"x-decrypt\" tidak menerima parameter yang dijangka. Sila laporkan " +"pepijat ini." + +#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2607 viewer_p.cpp:2634 +msgid "Chiasmus Decryption Error" +msgstr "Ralat Menyahsulit Chiasmus" + +#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2639 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " +"did not return a byte array. Please report this bug." +msgstr "" +"Nilai kembali tidak dijangka dari bahagian belakang CHiasmus: Fungsi \"x-" +"decrypt\" tidak kembalikan tatasusunan bait. Sila laporkan pepijat ini" + +#: objecttreeparser.cpp:2127 +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "Tanpa nama" + +#: objecttreeparser.cpp:2183 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Ralat: Tandatangan tidak disahkan" + +#: objecttreeparser.cpp:2186 +msgid "Good signature" +msgstr "Tandatangan baik" + +#: objecttreeparser.cpp:2189 +msgid "Bad signature" +msgstr "Tanda tangan rosak" + +#: objecttreeparser.cpp:2192 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Tiada kekunci umum untuk mengesahkan tanda tangan" + +#: objecttreeparser.cpp:2195 +msgid "No signature found" +msgstr "Tanda tangan tidak ditemui" + +#: objecttreeparser.cpp:2198 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Ralat semasa mengesahkan tanda tangan" + +#: objecttreeparser.cpp:2221 +msgid "No status information available." +msgstr "Tiada maklumat status boleh didapatkan." + +#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312 +msgid "Good signature." +msgstr "Tandatangan elok." + +#: objecttreeparser.cpp:2249 +msgid "One key has expired." +msgstr "Satu kekunci telah luput." + +#: objecttreeparser.cpp:2253 +msgid "The signature has expired." +msgstr "Tanda tangan luput." + +#: objecttreeparser.cpp:2258 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "Tidak dapat membuat pengesahan: kekunci hilang." + +#: objecttreeparser.cpp:2265 +msgid "CRL not available." +msgstr "CRL tidak tersedia" + +#: objecttreeparser.cpp:2269 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "CRL tersedia terlalu lama." + +#: objecttreeparser.cpp:2273 +msgid "A policy was not met." +msgstr "Tidak menepati polisi." + +#: objecttreeparser.cpp:2277 +msgid "A system error occurred." +msgstr "Berlaku ralat sistem." + +#: objecttreeparser.cpp:2288 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "Satu kunci telah dibatalkan." + +#: objecttreeparser.cpp:2314 +msgid "Bad signature." +msgstr "Tanda tangan rosak." + +#: objecttreeparser.cpp:2341 +msgid "Invalid signature." +msgstr "Tandatangan tidak sah." + +#: objecttreeparser.cpp:2343 +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgstr "Maklumat tidak mencukupi untuk memeriksa kesahan tandatangan." + +#: objecttreeparser.cpp:2352 +msgid "Signature is valid." +msgstr "Tandatangan adalah sah." + +#: objecttreeparser.cpp:2354 +#, kde-format +msgid "Signed by %2." +msgstr "Ditandatangan oleh %2." + +#: objecttreeparser.cpp:2358 +msgid "Unknown signature state" +msgstr "Keadaan tandatangan tidak diketahui" + +#: objecttreeparser.cpp:2362 +msgid "Show Details" +msgstr "Papar Perincian" + +#: objecttreeparser.cpp:2382 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "Tiada Log Audit tersedia" + +#: objecttreeparser.cpp:2384 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "Ralat Memperoleh Log Audit: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:2394 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Papar Log Audit" + +#: objecttreeparser.cpp:2405 +msgid "Hide Details" +msgstr "Sembunyi Perincian" + +#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "Mesej Dikurungkan" + +#: objecttreeparser.cpp:2442 +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Tunggu sebenatar semasa mesej dinyahsulitkan..." + +#: objecttreeparser.cpp:2444 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Mesej Disulitkan" + +#: objecttreeparser.cpp:2446 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +msgstr "Mesej disulitkan (tidak boleh dinyahsulit)" + +#: objecttreeparser.cpp:2448 +#, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "Sebab: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:2458 +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Tunggu sebenatar semasa tandatangan disahkan..." + +#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555 +msgid "certificate" +msgstr "sijil" + +#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "Amaran:" + +#: objecttreeparser.cpp:2563 +#, kde-format +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgstr "" +"Alamat pengirim mel tidak disimpan dalam %1 yang digunakan untuk tandatangan." + +#: objecttreeparser.cpp:2566 +msgid "sender: " +msgstr "Pengirim: " + +#: objecttreeparser.cpp:2569 +msgid "stored: " +msgstr "disimpan: " + +#: objecttreeparser.cpp:2588 +#, kde-format +msgid "" +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." +msgstr "" +"Tiada alamat mel yang disimpan dalam %1 digunakan untuk tandatangan, jadi " +"perbandingan dengan alamat pengirim %2 tidak boleh dibuat." + +#: objecttreeparser.cpp:2612 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "Tidak cukup maklumat untuk menyemak tanda tangan. %1" + +#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "Mesej ditandatangani dengan kunci yang tidak diketahui." + +#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746 +#: objecttreeparser.cpp:2790 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1." + +#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648 +#: objecttreeparser.cpp:2659 +#, kde-format +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "Mesej ditandatangani dengan kekunci %1." + +#: objecttreeparser.cpp:2642 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "Mesej ditandatangani pada %1 dengan kunci %2" + +#: objecttreeparser.cpp:2651 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "Mesej ditandatangani oleh %3 pada %1 dengan kunci %2" + +#: objecttreeparser.cpp:2662 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 with key %1." +msgstr "Mesej ditandatangani oleh %2 dengan kunci %1." + +#: objecttreeparser.cpp:2700 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." +msgstr "Mesej ditandatangani pada %1 dengan kunci %2 yang tidak diketahui." + +#: objecttreeparser.cpp:2704 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "Mesej ditandatangani dengan kunci %1 yang tidak diketahui." + +#: objecttreeparser.cpp:2710 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Kesahan tandatangan tidak dapat disahkan." + +#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "Mesej ditandatangani oleh %2 (ID kunci: %1)." + +#: objecttreeparser.cpp:2752 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Tandatangan sah tetapi kesahihan kunci tidak diketahui." + +#: objecttreeparser.cpp:2756 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Tandatangan sah dan kunci agak dipercayai." + +#: objecttreeparser.cpp:2760 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Tandatangan sah dan kunci boleh dipercayai sepenuhnya." + +#: objecttreeparser.cpp:2764 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Tandatangan sah dan kunci sangat dipercayai." + +#: objecttreeparser.cpp:2768 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Tandatangan sah tetapi kunci tidak boleh dipercayai." + +#: objecttreeparser.cpp:2792 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Amaran: Tandatangan rosak." + +#: objecttreeparser.cpp:2816 +msgid "End of signed message" +msgstr "Penghujung mesej bertandatangan" + +#: objecttreeparser.cpp:2822 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "Penghujung mesej yang disulitkan" + +#: objecttreeparser.cpp:2829 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "Penghujung mesej yang dikurungkan" + +#: objecttreeparser.cpp:3000 +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "Mesej tidak dapat dinyahsulitkan." + +#: pluginloaderbase.cpp:80 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Pemalam tanpa nama" + +#: pluginloaderbase.cpp:86 +msgid "No description available" +msgstr "Tidak keterangan tersedia" + +#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432 +msgid "Auto" +msgstr "Automatik" + +#: mailsourceviewer.cpp:224 +msgctxt "Unchanged mail message" +msgid "Raw Source" +msgstr "SUmber Mentah" + +#: mailsourceviewer.cpp:225 +msgid "" +"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" +msgstr "" +"Mentah, mel tidak diubahsuai yang mana ia disimpan pada sistem fail atau " +"pada pelayan." + +#: mailsourceviewer.cpp:229 +msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" +msgid "HTML Source" +msgstr "Sumber HTML" + +#: mailsourceviewer.cpp:230 +msgid "HTML code for displaying the message to the user" +msgstr "Kod HTML untuk memaparkan mesej kepada pengguna" + +#: editorwatcher.cpp:71 +msgid "Edit with:" +msgstr "Sunting dengan:" + +#: editorwatcher.cpp:172 +msgid "" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." +msgstr "" +"KMail tidak boleh mengesan bila penyunting pilihan ditutup. Untuk " +"menghindari kehilangan data, penyuntingan lampiran akan dihenti paksa." + +#: editorwatcher.cpp:174 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "Tidak boleh sunting lampiran" + +#: viewer_p.cpp:363 +msgid "" +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." +msgstr "" +"Pemadaman lampiran dari mesej mel gaya-lama atau tersulit tidak disokong." + +#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "Padam Lampiran" + +#: viewer_p.cpp:369 +msgid "" +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "" +"Pemadaman lampiran mungkin tidak sahkan mana-mana tandatangan digital pada " +"mesej ini." + +#: viewer_p.cpp:406 +msgid "" +"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "" +"Mengubahsuai lampiran mungkin tidak sahkan mana-mana tandatangan digital " +"pada mesej ini." + +#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 +msgid "Edit Attachment" +msgstr "Sunting Lampiran" + +#: viewer_p.cpp:407 +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541 +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543 +msgid "Open With..." +msgstr "Buka Dengan..." + +#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544 +msgctxt "to view something" +msgid "View" +msgstr "Papar" + +#: viewer_p.cpp:460 +msgid "Scroll To" +msgstr "Tatal Ke" + +#: viewer_p.cpp:465 +msgid "Save As..." +msgstr "Simpan Sebagai..." + +#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560 +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: viewer_p.cpp:493 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." +msgstr "Nyahsulit Dengan Chiasmus..." + +#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571 +msgid "Properties" +msgstr "Sifat" + +#: viewer_p.cpp:669 +msgid "The KDE email client." +msgstr "Klien e-mel KDE." + +#: viewer_p.cpp:1194 +#, kde-format +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "Paparkan Lampiran: %1" + +#: viewer_p.cpp:1331 +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "&Pengepala" + +#: viewer_p.cpp:1333 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "Pilih gaya paparan pengepala mesej" + +#: viewer_p.cpp:1339 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "Pengepala &Enterprise" + +#: viewer_p.cpp:1342 +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "Papar senarai pengepala dalam gaya Enterprise" + +#: viewer_p.cpp:1346 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "&Pengepala Beragam" + +#: viewer_p.cpp:1349 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "Paparkan senarai pengepala dalam format beragam" + +#: viewer_p.cpp:1353 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "&Pengepala Ringkas" + +#: viewer_p.cpp:1356 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "Paparkan senarai ringkas pengepala mesej" + +#: viewer_p.cpp:1360 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "Pengepala P&iawai" + +#: viewer_p.cpp:1363 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "Paparkan senarai piawai pengepala mesej" + +#: viewer_p.cpp:1367 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "Pengepala &Panjang" + +#: viewer_p.cpp:1370 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "Paparkan senarai panjang pengepala mesej" + +#: viewer_p.cpp:1374 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "&Semua Pengepala" + +#: viewer_p.cpp:1377 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Papar semua pengepala mesej" + +#: viewer_p.cpp:1382 +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "&Lampiran" + +#: viewer_p.cpp:1384 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "Pilih gaya paparan lampiran" + +#: viewer_p.cpp:1389 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "&Sebagai Ikon" + +#: viewer_p.cpp:1392 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgstr "Paparkan semua lampiran sebagai ikon. Klik untuk melihatnya." + +#: viewer_p.cpp:1396 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "P&intar" + +#: viewer_p.cpp:1399 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "Paparkan lampiran seperti yang dicadangkan oleh pengirim" + +#: viewer_p.cpp:1403 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "&Dalam Talian" + +#: viewer_p.cpp:1406 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "Paparkan semua lampiran baris dalam (jika boleh)" + +#: viewer_p.cpp:1410 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "&Sembunyi" + +#: viewer_p.cpp:1413 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "Jangan paparkan lampiran dalam pelihat mesej" + +#: viewer_p.cpp:1417 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" +msgstr "Dalam Pengepala Sahaja" + +#: viewer_p.cpp:1421 +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "Papar Lampiran sahaja dalam pengepala mel" + +#: viewer_p.cpp:1426 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "&Tetapkan Pengekodan" + +#: viewer_p.cpp:1449 +msgid "Select All Text" +msgstr "Pilih Semua Teks" + +#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Salin Alamat Pautan" + +#: viewer_p.cpp:1461 +msgid "Open URL" +msgstr "Buka URL" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:168 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Guna Fon &Tetap" + +#: viewer_p.cpp:1472 +msgid "Show Message Structure" +msgstr "Papar Struktur Mesej" + +#: viewer_p.cpp:1477 +msgid "&View Source" +msgstr "&Papar Sumber" + +#: viewer_p.cpp:1482 +msgid "&Save message" +msgstr "&Simpan mesej" + +#: viewer_p.cpp:1490 +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "Tatal Mesej Ke Atas" + +#: viewer_p.cpp:1496 +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "Tatal Mesej Ke Bawah" + +#: viewer_p.cpp:1502 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "Tatal Mesej Ke Atas (Lagi)" + +#: viewer_p.cpp:1508 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "Tatal Mesej Ke Bawah (Lagi)" + +#: viewer_p.cpp:1519 +msgid "Toggle HTML Display Mode" +msgstr "Togol Mod Paparan HTML" + +#: viewer_p.cpp:1523 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +msgstr "Togol mod paparan diantara teks biasa dan HTML" + +#: viewer_p.cpp:1537 +msgid "Save &As..." +msgstr "Simp&an Sebagai..." + +#: viewer_p.cpp:1554 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "Simpan Semua Lampiran..." + +#: viewer_p.cpp:1818 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Salin Alamat E-mel" + +#: viewer_p.cpp:1864 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "Mesej sebagai Teks Biasa" + +#: viewer_p.cpp:2149 +msgid "Attachments:" +msgstr "Lampiran:" + +#: viewer_p.cpp:2415 urlhandlermanager.cpp:728 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "Alamat telah disalin ke papan keratan." + +#: viewer_p.cpp:2420 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "URL telah disalin ke papan keratan." + +#: viewer_p.cpp:2701 +msgid "Hide full address list" +msgstr "Sembunyi senarai alamat penuh" + +#: viewer_p.cpp:2705 +msgid "Show full address list" +msgstr "Papar senarai alamat penuh" + +#: viewer_p.cpp:2728 +#, kde-format +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "Pemuatan mesej gagal: %1" + +#: viewer_p.cpp:2733 +msgid "Message not found." +msgstr "Mesej tidak ditemui." + +#: mimetreemodel.cpp:69 +msgid "body part" +msgstr "bahagian isi" + +#: mimetreemodel.cpp:235 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: mimetreemodel.cpp:237 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: mimetreemodel.cpp:239 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: vcardviewer.cpp:48 +msgid "VCard Viewer" +msgstr "Pelihat VKad" + +#: vcardviewer.cpp:52 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: vcardviewer.cpp:53 +msgid "&Next Card" +msgstr "&Kad Seterusnya" + +#: vcardviewer.cpp:54 +msgid "&Previous Card" +msgstr "&Kad Sebelumnya" + +#: util.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail bernama \"%1\" sudah wujud. Anda pasti anda ingin menulis-gantinya?" + +#: util.cpp:78 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Tulis-Ganti Fail?" + +#: util.cpp:170 +msgid "Save Attachments To" +msgstr "Simpan Lampiran Ke" + +#: util.cpp:184 +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "lampiran.1" + +#: util.cpp:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Simpan Lampiran" + +#: util.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" +msgid "attachment.%1" +msgstr "lampiran.%1" + +#: util.cpp:248 util.cpp:257 +#, kde-format +msgid "" +"A file named
      %1
      already exists.

      Do you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail bernama
      %1
      sudah wujud.

      Anda hendak " +"menulis-ganti ia?" + +#: util.cpp:250 util.cpp:259 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail Sudah Wujud" + +#: util.cpp:250 util.cpp:259 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Tulis-Ganti" + +#: util.cpp:260 +msgid "Overwrite &All" +msgstr "Tulis-Ganti Semu&a" + +#: util.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " +"when saving?" +msgstr "" +"Bahagian %1 mesej telah disulitkan. Anda ingin mengekalkan penyulitan semasa " +"menyimpan?" + +#: util.cpp:294 util.cpp:303 +msgid "KMail Question" +msgstr "Soalan KMail" + +#: util.cpp:294 +msgid "Keep Encryption" +msgstr "Kekal Penyulitan" + +#: util.cpp:294 util.cpp:303 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "Jangan Kekalkan" + +#: util.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " +"saving?" +msgstr "" +"Bahagian %1 mesej telah ditandatangani. Anda ingin mengekalkan tandatangan " +"semasa menyimpan?" + +#: util.cpp:303 +msgid "Keep Signature" +msgstr "Kekal Tandatangan" + +#: util.cpp:354 util.cpp:378 util.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "1 = file name, 2 = error string" +msgid "Could not write to the file
      %1

      %2" +msgstr "Tidak dapat tulis ke fail
      %1

      %2" + +#: util.cpp:357 util.cpp:381 util.cpp:399 +msgid "Error saving attachment" +msgstr "Ralat menyimpan lampiran" + +#: util.cpp:427 +msgid "Found no attachments to save." +msgstr "Tidak menemui lampiran untuk disimpan." + +#: util.cpp:447 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" +"*.mbox|mesej e-mel (*.mbox)\n" +"*|semua fail (*)" + +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "" +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." +msgstr "" +"Buka lampiran '%1'?\n" +"Perhatian, membuka lampiran mungkin menyebabkan mengganggu keselamatan " +"sistem anda." + +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "Buka Lampiran?" + +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Buka dengan '%1'" + +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Buka Dengan..." + +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Jangan tanya lagi" + +#: urlhandlermanager.cpp:513 +msgid "Turn on HTML rendering for this message." +msgstr "Buka penerapan HTML untuk mesej ini." + +#: urlhandlermanager.cpp:515 +msgid "Load external references from the Internet for this message." +msgstr "Muatkan rujukan luar dari internet untuk mesej ini." + +#: urlhandlermanager.cpp:517 +msgid "Work online." +msgstr "Kerja diatas talian." + +#: urlhandlermanager.cpp:519 +msgid "Decrypt message." +msgstr "Nyahsulit mesej." + +#: urlhandlermanager.cpp:521 +msgid "Show signature details." +msgstr "Papar perincian tandatangan." + +#: urlhandlermanager.cpp:523 +msgid "Hide signature details." +msgstr "Sembunyi perincian tandatangan." + +#: urlhandlermanager.cpp:525 +msgid "Show attachment list." +msgstr "Papar senarai lampiran." + +#: urlhandlermanager.cpp:527 +msgid "Hide attachment list." +msgstr "Sembunyi senarai lampiran." + +#: urlhandlermanager.cpp:529 +msgid "Show full \"To\" list" +msgstr "Papar senarai penuh \"Kepada\"" + +#: urlhandlermanager.cpp:531 +msgid "Hide full \"To\" list" +msgstr "Sembunyi senarai penuh \"Kepada\"" + +#: urlhandlermanager.cpp:533 +msgid "Show full \"Cc\" list" +msgstr "Papar senarai penuh \"Sk\"" + +#: urlhandlermanager.cpp:535 +msgid "Hide full \"Cc\" list" +msgstr "Sembunyi senarai penuh \"Sk\"" + +#: urlhandlermanager.cpp:570 +msgid "Expand all quoted text." +msgstr "Kembangkan semua teks petikan." + +#: urlhandlermanager.cpp:573 +msgid "Collapse quoted text." +msgstr "Kuncupkan teks petikan." + +#: urlhandlermanager.cpp:637 +msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." +msgstr "Tidak dapat memulakan pengurus sijil. Semak pemasangan anda." + +#: urlhandlermanager.cpp:639 +msgid "KMail Error" +msgstr "Ralat KMail" + +#: urlhandlermanager.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Show certificate 0x%1" +msgstr "Paparkan sijil 0x%1" + +#: urlhandlermanager.cpp:712 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Buka dalam Buku Alamat" + +#: urlhandlermanager.cpp:715 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "&Salin Alamat E-mel" + +#: urlhandlermanager.cpp:740 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "Cari kenalan dalam KAddressbook" + +#: urlhandlermanager.cpp:844 +#, kde-format +msgid "Attachment: %1" +msgstr "Lampiran: %1" + +#: urlhandlermanager.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" +msgstr "Mesej Terkurung (Subjek: %1)" + +#: urlhandlermanager.cpp:850 +msgid "Encapsulated Message" +msgstr "Mesej Terkurung" + +#: urlhandlermanager.cpp:853 +msgid "Unnamed attachment" +msgstr "Lampiran tanpa nama" + +#: urlhandlermanager.cpp:883 +msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" +msgstr "Papar Log Audit GnuPG untuk operasi ini" + +#: urlhandlermanager.cpp:919 +msgid "Opening URL..." +msgstr "Membuka URL..." + +#: urlhandlermanager.cpp:928 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to execute %1?" +msgstr "Anda pasti hendak lakukan %1?" + +#: urlhandlermanager.cpp:929 +msgid "Execute" +msgstr "Lakukan" + +#: chiasmuskeyselector.cpp:31 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "Sila pilih fail kunci Chiasmus untuk digunakan:" + +#: chiasmuskeyselector.cpp:41 +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "Argumen tambahan untuk chiasmus:" + +#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Sorot semua padanan" + +#: findbar/findbarbase.cpp:50 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: findbar/findbarbase.cpp:54 +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "&Cari:" + +#: findbar/findbarbase.cpp:58 +msgid "Text to search for" +msgstr "Teks untuk digelintarkan" + +#: findbar/findbarbase.cpp:63 +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +#: findbar/findbarbase.cpp:64 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Lompat ke padanan berikutnya" + +#: findbar/findbarbase.cpp:68 +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "Terdahulu" + +#: findbar/findbarbase.cpp:69 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Lompat ke padanan terdahulu" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:217 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#: findbar/findbarbase.cpp:75 +msgid "Modify search behavior" +msgstr "Ubahsuai kelakuan gelintar" + +#: findbar/findbarbase.cpp:77 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensitif kata" + +#: findbar/findbarbase.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"Beginning of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"Permulaan mesej dicapai.\n" +"Frasa '%1' tidak dapat ditemui." + +#: findbar/findbarbase.cpp:139 +#, kde-format +msgid "" +"End of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"Penghujung mesej dicapai.\n" +"Frasa '%1' tidak dapat ditemui." + +#: invitationsettings.cpp:98 +msgid "" +"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " +"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " +"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
      But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " +"programs can read; so, to people who have email programs that do not " +"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
      People that have email programs that do understand invitations will still " +"be able to work with this.
      " +msgstr "" +"Jemputan biasanya dihantar sebagai lampiran kepada mel. Penukaran ini " +"mengubah mel jemputan dihantar dalam teks mel; ia adalah perlu untuk " +"menghantar jemputan dan balasan ke Microsoft Outlook.
      Tetapi, jika anda " +"buat juga, anda tiada lagi dapat teks keterangan yang mana program mel dapat " +"baca; jadi, sesiapa sahaja yang mempunyai programs e-mel yang tidak memahami " +"jemputan tersebut, mesej yang dipaparkan nampak pelik.
      Sesiapa sahaja " +"yang mempunyai programs e-mel yang memahami jemputan boleh lagi " +"membukanya.
      " + +#: viewer.cpp:95 +msgid "Loading message..." +msgstr "Memuatkan mesej..." + +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Viewer settings" +msgstr "Tetapan pelihat" + +#. i18n: file: settings.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "Papar palang status &HTML" + +#. i18n: file: settings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "Papar status spam da&lam pengepala beragam" + +#. i18n: file: settings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "Ganti smiley den&gan emotikon" + +#. i18n: file: settings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "Kurangkan saiz fon untuk teks &petikan" + +#. i18n: file: settings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &expand/collapse quote marks" +msgstr "Papar tanda petikan k&embang/kuncup" + +#. i18n: file: settings.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "Aras kuncup au&tomatik:" + +#. i18n: file: settings.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "Pe&gekodan aksara jatuh-balik:" + +#. i18n: file: settings.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "&Batalkan pengekodan aksara:" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" +"Bila menghadapi mesej penjadualan Toltec, paparkan teks gantian suai " +"untuknya." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" +"Teks yang dipaparkan sebagai pengganti bila menghadapi mesej penjadualan " +"Toltec." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:36 +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "Papar palang status HTML" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:39 +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "Papar status spam dalam pengepala beragam" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:42 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Gantikan smiley dengan emotikon" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." +msgstr "" +"Benarkan ia jika anda ingin smiley seperti :-) yang muncul dalam teks mesej " +"digantikan dengan emotikon (gambar kecil)." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:48 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "Paparkan tanda petikan kembang/kuncup" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." +msgstr "" +"Benarkan pilihan ini untuk paparkan aras berlainan teks petikan. Lumpuhkan " +"untuk sembunyikan aras teks petikan." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:54 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "Aras kuncup automatik:" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:57 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Kurangkan saiz fon untuk teks petikan" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:60 +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "" +"Benarkan pilihan ini untuk paparkan teks petikan dengan fon lebih kecil." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:63 +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "Papar ejen pengguna dalam pengepala beragam" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:66 +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "" +"Benarkan pilihan ini untuk dapat baris pengepala Ejen-Pengguna dan Kiriman-X " +"dipaparklan bila menggunakan pengepala beragam." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:69 +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "Benarkan padam lampiran bagi mel sedia ada." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:72 +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "Benarkan sunting lampiran bagi mel sedia ada." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:75 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "Sentiasa nyahsulit mesej bila melihat atau tanya sebelum menyahsulit" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:78 +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "Penempatan Pelihat Struktur Mesej" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:81 +msgid "Above the message pane" +msgstr "Atas anak tetingkap mesej" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:84 +msgid "Below the message pane" +msgstr "Bawah anak tetingkap mesej" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:87 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "Pelihat Sruktur Mesej" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:90 +msgid "Show never" +msgstr "Jangan papar" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:93 +msgid "Show always" +msgstr "Sentiasa papar" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:96 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" +msgstr "Bilangan alamat yang dipaparkan sebelum runtuh" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:99 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "Apakah gaya pengepala yang patut dipaparkan" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:102 +msgid "How much of headers should be displayed" +msgstr "Berapa banyak pengepala yang patut dipaparkan" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:105 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Utamakan HTML berbanding teks ringkas" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:108 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Benarkan mesej muatkan rujukan luaran dari Internet" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:111 +msgid "How attachments are shown" +msgstr "Berapakan lampiran dipaparkan" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:114 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" +msgstr "" +"Nyatakan sama ada hendak gunakan semula warna petikan, selepas aras ke-3" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:117 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "Jangan hantar MDN sebagai balasan kepada mesej tersulit" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan polisi lalai yang digunakan, untuk Pemberitahuan Disposisi Mesej " +"(untuk kegunaan luaran sahaja)" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Nyatakan tindakan petikan lalai untuk diambil, bila membalas ke mesej (untuk " +"kegunaan luaran sahaja)" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:126 +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "Koyakkan Daripada:/Kepada: pengepala dalam jawapan ke jawapan" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:129 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook mempunyai beberapa kekurangan dalam pelaksanaan piawai " +"iCalendar; pilihan ini berfungsi sekitar salah satu daripada kekurangan " +"tersebut. Jika anda menghadapi masalah dengan pengguna Outlook yang gagal " +"menerima jawapan anda, cuba tetapkan pilihan ini." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:132 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "Hantar jemputan groupware dalam isi mel" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook mempunyai beberapa kekurangan dalam pelaksanaan piawai " +"iCalendar; pilihan ini berfungsi sekitar salah satu daripada kekurangan " +"tersebut. Jika anda menghadapi masalah dengan pengguna Outlook yang gagal " +"menerima jemputan anda, cuba tetapkan pilihan ini." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:138 +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "Penamaan jemputan serasi-Exchange" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"Microsoft Outlook, bila digunakan bersama dengan pelayan Microsoft Exchange, " +"mempunyai masalah memahami e-mel groupware menuruti-piawai. Hidupkan pilihan " +"ini untuk hantar jemputan groupware dalam cara yang mana Microsoft Exchange " +"faham." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:199 +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Ulasan balasan jemputan serasi Outlook" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:147 +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" +"Bila membalas jemputan, hantar ulasan balasan dalam cara Microsoft Outlook " +"fahami." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:208 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "Papar perbezaan kemaskini jemputan dalam gaya Outlook" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:205 +msgid "" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." +msgstr "" +"Bila melihat kemaskini jemputan, papar perbezaan dalam gaya Microsoft " +"Outlook." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:156 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Penghantaran jemputan automatik" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." +msgstr "" +"Jika ini ditanda, anda tidak dapat lihat tetingkap penggubah mel. " +"Sebaliknya, semua mel jemputan akan dihantar secara automatik. Jika anda " +"ingin melihat mel sebelum menghantarnya, jangan tanda pilihan ini. Namun, " +"ambil perhatian bahawa teks dalam tetingkap penggubah adalah dalam sintaks " +"iKalendar, anda tidak sepatutnya cuba mengubahnya secara manual." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:220 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" +msgstr "Padam e-mel jemputan selepas balas kepada mereka telah dihantar" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +msgstr "" +"Bila ini ditanda, e-mel jemputan yang diterima yang mana telah dibalas akan " +"dialihkan ke folder Tong Sampah, bilamana balasan berjaya dihantar." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:173 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "Keserasian Groupware && Pilihan Legasi" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "" +"Hidupkan pilihan ini supaya Outlook(tm) faham jawapan anda terhadap balasan " +"jemputan" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "&Koyakkan pengepalan Daripada:/Kepada: dalam balasan ke jemputan" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "" +"Hidupkan pilihan ini supaya Outlook(tm) faham jawapan terhadap jemputan" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:185 +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "Hantar &jemputan dalam isi mel" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"Microsoft Outlook, bila digunakan bersama dengan pelayan Microsoft " +"Exchange,\n" +"menghadapi masalah memahami e-mel menuruti-piawaian.\n" +"Hidupkan pilihan ini untuk hantar jemputan groupware dalam cara Microsoft " +"Exchange fahami." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:193 +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "Pe&namaan jemputan serasi-Exchange" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" +"Hantar ulasan balas jemputan dalam cara Microsoft Outlook(tm) fahami." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:202 +msgid "" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +msgstr "" +"Papar perbezaan kemaskini jemputamn dalam gaya Microsoft Outlook(tm)." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:211 +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." +msgstr "" +"Bila ia dihidupkan, pengguna tidak akan lihat tetingkap penggubah mel. Mel " +"jemputan dihantar secara automatik." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:214 +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "Penghantaran jemputan &automatik" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,635 @@ +# Malay translation for kdepim +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 10:58+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: customtemplates.cpp:99 customtemplates.cpp:166 +msgctxt "Message->" +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#: customtemplates.cpp:100 customtemplates.cpp:170 +msgctxt "Message->" +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:172 +msgctxt "Message->" +msgid "Reply to All" +msgstr "Balas kepada Semua" + +#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:174 +msgctxt "Message->" +msgid "Forward" +msgstr "Majukan" + +#: customtemplates.cpp:104 templatesconfiguration.cpp:88 +msgid "How does this work?" +msgstr "Bagaimanakah ia berfungsi?" + +#: customtemplates.cpp:108 +msgid "Additional recipients of the message" +msgstr "Penerima tambahan mesej" + +#: customtemplates.cpp:109 +msgid "Additional recipients who get a copy of the message" +msgstr "Penerima tambahan yang mana akan dapat salinan mesej" + +#: customtemplates.cpp:110 +msgid "" +"When using this template, the default recipients are those you enter here. " +"This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" +"Bila menggunakan templat ini, penerima lalai yang mana anda masukkan disini. " +"Ia merupakan senarai alamat mel yang dipisah dengan tanda-koma." + +#: customtemplates.cpp:111 +msgid "" +"When using this template, the recipients you enter here will by default get " +"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" +"Bila menggunakan templat ini, penerima yang anda masukkan disini secara " +"lalainya akan dapat salinan mesej ini. Ia merupakan senarai alamat mel yang " +"dipisah dengan tanda-koma." + +#: customtemplates.cpp:131 +msgid "" +"

      Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " +"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " +"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " +"you can bind a keyboard combination to the template for faster " +"operations.

      Message templates support substitution commands, by simply " +"typing them or selecting them from the Insert command " +"menu.

      There are four types of custom templates: used to Reply, " +"Reply to All, Forward, and Universal which can be used " +"for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to " +"Universal templates.

      " +msgstr "" +"

      Disini anda boleh tambah, sunting, dan padam templat mesej suai yang " +"digunakan bila anda gubah balasan atau majukan mesej. Cipta templat suai " +"dengan memilih ia menggunakan menu butang kanan tetikus atau menu palang " +"alat. Anda juga boleh ikat gabungan papan kekunci kepada templat supaya " +"operasi lebih pantas.

      Templat mesej menyokong perintah ganti, hanya " +"dengan menaip ia atau memilih ia dari menu Sisip " +"perintah.

      Terdapat empat jenis templat suai: digunakan untuk " +"Balas, Balas Semua, Majukan, and Universal yang " +"mana boleh digunakan untuk semua jenis operasi. Anda tidak boleh ikat " +"pintasan papan kekunci ke templat Universal.

      " + +#: customtemplates.cpp:176 +msgctxt "Message->" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: customtemplatesmenu.cpp:37 +msgid "With Custom Template" +msgstr "Dengan Templat Suai" + +#: customtemplatesmenu.cpp:41 +msgid "Reply With Custom Template" +msgstr "Balas Dengan Templat Suai" + +#: customtemplatesmenu.cpp:45 +msgid "Reply to All With Custom Template" +msgstr "Balas Kesemua Dengan Templat Suai" + +#: customtemplatesmenu.cpp:167 customtemplatesmenu.cpp:173 +#: customtemplatesmenu.cpp:179 +msgid "(no custom templates)" +msgstr "(tiada templat suai)" + +#: defaulttemplates.cpp:26 +msgid "Default new message template" +msgstr "Templat mesej baru lalai" + +#: defaulttemplates.cpp:32 +msgid "Default reply template" +msgstr "Templat balas lalai" + +#: defaulttemplates.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "" +"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original " +"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position" +msgid "" +"On %1 %2 you wrote:\n" +"%3\n" +"%4" +msgstr "" +"Pada %1 %2 anda menulis:\n" +"%3\n" +"%4" + +#: defaulttemplates.cpp:43 +msgid "Default reply all template" +msgstr "Templat balas semua lalai" + +#: defaulttemplates.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "" +"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, " +"%4: quoted text of original message, %5: cursor position" +msgid "" +"On %1 %2 %3 wrote:\n" +"%4\n" +"%5" +msgstr "" +"Pada %1 %2 %3 menulis:\n" +"%4\n" +"%5" + +#: defaulttemplates.cpp:55 +msgid "Default forward template" +msgstr "Templat maju lalai" + +#: defaulttemplates.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of " +"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original " +"sender, %5: original message text" +msgid "" +"\n" +"---------- Forwarded Message ----------\n" +"\n" +"Subject: %1\n" +"Date: %2, %3\n" +"From: %4\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" +"\n" +"%5\n" +"-----------------------------------------" +msgstr "" +"\n" +"---------- Mesej Dimajukan ----------\n" +"\n" +"Subjek: %1\n" +"Tarikh: %2, %3\n" +"Dari: %4\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" +"\n" +"%5\n" +"-----------------------------------------" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#: rc.cpp:3 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#: rc.cpp:6 +msgctxt "Name of the custom template." +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) +#: rc.cpp:9 +msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" +msgid "To:" +msgstr "Kepada:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) +#: rc.cpp:12 templateparser.cpp:501 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:15 +msgctxt "Universal custom template type." +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:18 +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:21 +msgid "Reply to All" +msgstr "Balas kepada Semua" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:24 +msgctxt "Template type for forwarding messages." +msgid "Forward" +msgstr "Majukan" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:27 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "P&intasan:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:30 +msgid "&Template type:" +msgstr "Jenis &templat:" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) +#: rc.cpp:33 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Configuration" +msgstr "Konfigurasi Templat" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) +#: rc.cpp:36 +msgctxt "@title Message template" +msgid "New Message" +msgstr "Mesej Baru" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) +#: rc.cpp:39 +msgctxt "@title Message template" +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Balas kepada Pengirim" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) +#: rc.cpp:42 +msgctxt "@title Message template" +msgid "Reply to All / Reply to List" +msgstr "Balasa Semua / Balas ikut Senarai" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) +#: rc.cpp:45 +msgctxt "@title Message template" +msgid "Forward Message" +msgstr "Majukan Mesej" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" +msgid "&Quote indicator:" +msgstr "Petunjuk &Petikan:" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"\n" +" The following placeholders are supported in the quote " +"indicator:\n" +"
        \n" +"
      • %f: sender's initials
      • \n" +"
      • %%: percent sign
      • \n" +"
      • %_: space
      • \n" +"
      \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Pemegang berikut disokong dalam penunjuk petikan:\n" +"
        \n" +"
      • %f: gelaran penerima
      • \n" +"
      • %%: peratus tandatangan
      • \n" +"
      • %_: jarak
      • \n" +"
      \n" +" " + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:62 +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "Buang tandatangan bila membalas" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:65 +msgid "Use smart "ing" +msgstr "Gunakan &petikan pintar" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:68 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Templat mesej untuk mesej baru" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:71 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Templat mesej untuk balas" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:74 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Templat mesej untuk balas semua" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:77 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Templat mesej untuk majukan" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:80 +msgid "Quote characters" +msgstr "Akasara petikan" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:88 +msgid "Template content" +msgstr "Kandungan templat" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:91 +msgid "Template shortcut" +msgstr "Pintasan templat" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:94 +msgid "Template type" +msgstr "Jenis templat" + +#: templateparser.cpp:334 templateparser.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot insert content from file %1: %2" +msgstr "Tidak dapat sisip kandungan dari fail %1: %2" + +#: templateparser.cpp:497 +msgid "To:" +msgstr "Kepada:" + +#: templateparser.cpp:1069 +#, kde-format +msgid "Attachment %1" +msgstr "Lampiran %1" + +#: templateparser.cpp:1256 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Pipe command %1 failed." +msgstr "Perintah paip %1 gagal." + +#: templatesconfiguration.cpp:66 +msgid "" +"

      Here you can create and manage templates to use when composing new " +"messages, replies or forwarded messages.

      The message templates support " +"substitution commands, either simply type them or select them from the " +"Insert command menu.

      " +msgstr "" +"

      Disini anda boleh cipta dan urus templat yang digunakan bila menggubah, " +"balas atau majukan mesej baru.

      Templat mesej menyokong perintah ganti, " +"sama ada menaipnya sahaja atau pilih ia dari menu Sisip perintah.

      " + +#: templatesconfiguration.cpp:73 +msgid "" +"

      Templates specified here are folder-specific. They override both global " +"templates and per-identity templates.

      " +msgstr "" +"

      Templat yang dinyatakan disini adalah khusus-folder. Ia batalkan kedua-" +"dua templat sejagat dan templat per-indentiti.

      " + +#: templatesconfiguration.cpp:78 +msgid "" +"

      Templates specified here are identity-specific. They override global " +"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " +"specified.

      " +msgstr "" +"

      Templat yang dinyatakan disini adalah khusus-identiti. Ia batalkan " +"templat sejagat, tetapi boleh batalkan templat per-folder jika ia " +"dinyatakan.

      " + +#: templatesconfiguration.cpp:83 +msgid "" +"

      These are global (default) templates. They can be overridden by per-" +"identity templates or per-folder templates if they are specified.

      " +msgstr "" +"

      Ia merupakan templat sejagau (lalai). Ia boleh batalkan templat per-" +"indentiti atau templat per-folder jika ia dinyatakan.

      " + +#: templatesinsertcommand.cpp:47 +msgid "Quoted Message Text" +msgstr "Teks Mesej Petikan" + +#: templatesinsertcommand.cpp:48 +msgid "Message Text as Is" +msgstr "Teks Mesej sebagaimana ia" + +#: templatesinsertcommand.cpp:49 +msgid "Message Id" +msgstr "Id Mesej" + +#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80 +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81 +msgid "Date in Short Format" +msgstr "Tarikh dalam Format Pendek" + +#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82 +msgid "Date in C Locale" +msgstr "Tarikh dalam Lokal C" + +#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83 +msgid "Day of Week" +msgstr "Hari dalam Seminggu" + +#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84 +msgid "Time" +msgstr "Masa" + +#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85 +msgid "Time in Long Format" +msgstr "Masa dalam Format Panjang" + +#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86 +msgid "Time in C Locale" +msgstr "Masa dalam Lokal C" + +#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87 +msgid "To Field Address" +msgstr "Alamat Medan Kepada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88 +msgid "To Field Name" +msgstr "Nama Medan Kepada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89 +msgid "To Field First Name" +msgstr "Nama Pertama Medan Kepada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90 +msgid "To Field Last Name" +msgstr "Nama Akhir Medan Kepada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91 +msgid "CC Field Address" +msgstr "Alamat Medan SK" + +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92 +msgid "CC Field Name" +msgstr "Nama Medan SK" + +#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93 +msgid "CC Field First Name" +msgstr "Nama Pertama Medan SK" + +#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94 +msgid "CC Field Last Name" +msgstr "Nama AKhir Medan SK" + +#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95 +msgid "From Field Address" +msgstr "Alamat Medan Daripada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:66 +msgid "From Field Name" +msgstr "Nama Medan Daripada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97 +msgid "From Field First Name" +msgstr "Nama Pertama Medan Daripada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98 +msgid "From Field Last Name" +msgstr "Nama Akhir Medan Daripada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:69 +msgid "Addresses of all recipients" +msgstr "Alamat semua penerima" + +#: templatesinsertcommand.cpp:71 +msgctxt "Template value for subject of the message" +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: templatesinsertcommand.cpp:72 +msgid "Quoted Headers" +msgstr "Penerima Petikan" + +#: templatesinsertcommand.cpp:73 +msgid "Headers as Is" +msgstr "Pengepala sebagaimana Ia" + +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100 +msgid "Header Content" +msgstr "Kandungan Pengepala" + +#: templatesinsertcommand.cpp:96 +msgid "From field Name" +msgstr "Nama medan daripada" + +#: templatesinsertcommand.cpp:99 +msgctxt "Template subject command." +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: templatesinsertcommand.cpp:106 +msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" +msgstr "Paipkan Isi Mesej Asal dan Sisip Hasil sebagai Teks Petikan" + +#: templatesinsertcommand.cpp:107 +msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" +msgstr "Paipkan Isi Mesej Asal dan Sisip Hasil sebagaimana Ia" + +#: templatesinsertcommand.cpp:108 +msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" +msgstr "" +"Paipkan Isi Mesej Asal dengan Pengepala dan Sisip Hasil sebagaimana Ia" + +#: templatesinsertcommand.cpp:109 +msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" +msgstr "Paipkan Isi Mesej Semasa dan Sisip Hasil sebagaimana Ia" + +#: templatesinsertcommand.cpp:110 +msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" +msgstr "Paipkan Isi Mesej Semasa dan Ganti dengan Hasil" + +#: templatesinsertcommand.cpp:116 +msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" +msgid "Signature" +msgstr "Tandatangan" + +#: templatesinsertcommand.cpp:118 +msgid "Insert File Content" +msgstr "Sisip Kandungan Fail" + +#: templatesinsertcommand.cpp:120 +msgctxt "" +"All characters, up to and including the next newline, are discarded without " +"performing any macro expansion" +msgid "Discard to Next Line" +msgstr "Singkir ke Baris Berikutnya" + +#: templatesinsertcommand.cpp:121 +msgid "Template Comment" +msgstr "Ulasan Templat" + +#: templatesinsertcommand.cpp:122 +msgid "No Operation" +msgstr "Tiada Operasi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:123 +msgid "Clear Generated Message" +msgstr "Kosongkan Mesej Terjana" + +#: templatesinsertcommand.cpp:124 +msgid "Turn Debug On" +msgstr "Hidupkan Nyahpepijat" + +#: templatesinsertcommand.cpp:125 +msgid "Turn Debug Off" +msgstr "Matikan Nyahpepijat" + +#: templatesinsertcommand.cpp:148 +msgid "&Insert Command" +msgstr "S&isip Perintah" + +#: templatesinsertcommand.cpp:157 +msgid "Insert Command" +msgstr "Sisip Perintah" + +#: templatesinsertcommand.cpp:160 +msgid "Original Message" +msgstr "Mesej Asal" + +#: templatesinsertcommand.cpp:171 +msgid "Current Message" +msgstr "Mesej Semasa" + +#: templatesinsertcommand.cpp:181 +msgid "Process with External Programs" +msgstr "Proses dengan Program Luaran" + +#: templatesinsertcommand.cpp:191 +msgctxt "Miscellaneous template commands menu" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Pelbagai" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/lokalize.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-04-06 10:41:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3296 @@ +# Malay translation for kdesdk +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the kdesdk package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesdk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:20+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +" ,Launchpad Contributions:,Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff,abuyop" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,," + +#. i18n: file: src/editorui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:150 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Sunting" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (glossary) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Glossary" +msgstr "&Glosari" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:89 +#. i18n: ectx: Menu (webquery) +#: rc.cpp:14 +msgid "&WebQuery" +msgstr "&Pertanyaan Sesawang" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:106 +#. i18n: ectx: Menu (tmquery) +#: rc.cpp:17 +msgid "Translation &Memory" +msgstr "&Ingatan Terjemahan" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:123 +#. i18n: ectx: Menu (alttrans) +#: rc.cpp:20 +msgid "Alternative Translations" +msgstr "Terjemahan Alternatif" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:141 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:465 +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:171 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tanda &Buku" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:178 +#. i18n: ectx: Menu (merge) +#: rc.cpp:29 +msgid "S&ync" +msgstr "Se&gerak" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:187 +#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Secondary sync source" +msgstr "Sumber segerak &sekunder" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:209 +#. i18n: ectx: Menu (toolviews) +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (toolviews) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:159 +msgid "Tool&views" +msgstr "&Paparan alatan" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:232 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:468 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Palang Alat Utama" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 +msgid "English synonyms (double-click to edit):" +msgstr "Sinonim Inggeris (dwi-klik untuk sunting):" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:44 +msgid "Corresponding target language synonyms:" +msgstr "Sinonim bahasa sasaran sepadan:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:47 +msgid "Subject field:" +msgstr "Medan subjek:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " +"changes to take effect" +msgstr "" +"Bila menambah item baru, tekan enter selepas anda telah menaip nama ia " +"supaya perubahan berkesan" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:53 +msgid "English definition:" +msgstr "Takrifan Inggeris:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " +"sequence.\n" +"\n" +"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " +"expressing different meanings." +msgstr "" +"Perhatian: satu masukan glosari berkaitan menepati satu istilah, bukan " +"perkataan/jujukan perkataan.\n" +"\n" +"Mungkin terdapat beberapa masukan dengan perkataan/jujukan perkataan yang " +"menerangkan maksud yang berlainan." + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) +#: rc.cpp:61 +msgid "Create" +msgstr "Cipta" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) +#: rc.cpp:64 +msgid "Add Data" +msgstr "Tambah Data" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) +#: rc.cpp:67 +msgid "Add Data from TMX" +msgstr "Tambah Data dari TMX" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) +#: rc.cpp:70 +msgid "Export to TMX" +msgstr "Eksport ke TMX" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:73 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) +#: rc.cpp:79 +msgid "Local" +msgstr "Setempat" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) +#: rc.cpp:82 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:85 +msgid "Database type:" +msgstr "Jenis pengkalan data:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) +#: rc.cpp:88 +msgid "Connection" +msgstr "Sambungan" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:91 +msgid "Database name:" +msgstr "Nama pengkalan data:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:94 +msgid "Host:" +msgstr "Hos:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:97 +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:100 +msgid "Password:" +msgstr "Kata laluan:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) +#: rc.cpp:103 +msgid "Content" +msgstr "Kandungan" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:85 +msgid "Source language:" +msgstr "Sumber bahasa:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:88 +msgid "Target language:" +msgstr "Bahasa sasaran:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:79 +msgid "Markup regex:" +msgstr "Pembolehubah Nalar penanda:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:82 +msgid "Accelerator:" +msgstr "Pemecut:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:118 +msgid "TM:" +msgstr "TM:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa) +#: rc.cpp:121 +msgid "Quality assurance" +msgstr "Jaminan kualiti" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"Search expression for source language part.\n" +"Press Enter to start the search.\n" +"Press Ctrl+L to go to this control." +msgstr "" +"Ungkapan gelintar untuk bahagian bahasa sumber.\n" +"Tekan Enter untuk mulakan gelintar.\n" +"Tekan CTRL+L untuk pergi ke kawalan ini." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Search expression for target language part.\n" +"Press Enter to start the search." +msgstr "" +"Ungkapan gelintar untuk bahagian bahasa sasaran.\n" +"Tekan Enter untuk mulakan gelintar." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) +#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281 +msgid "Source:" +msgstr "Sumber:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) +#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282 +msgid "Target:" +msgstr "Sasaran:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 +msgid "Show results that do not match search expression" +msgstr "Papar keputusan yang tidak sepadan dengan ungkapan gelintar" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 +msgid "Invert" +msgstr "Songsang" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:117 +msgid "File mask:" +msgstr "Topeng fail:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) +#: rc.cpp:120 +msgid "Show only results from files with path matching specified mask" +msgstr "" +"Hanya papar keputusan dari fail dengan laluan sepadan dengan topeng yang " +"dinyatakan" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) +#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Tidak sensitif kata" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) +#: rc.cpp:126 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Substring" +msgstr "Sub-rentetan" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) +#: rc.cpp:129 +msgid "Space is AND operator. Case insensitive." +msgstr "Jarak adalah operator AND. Tidak sensitif kata." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) +#: rc.cpp:132 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Google-like" +msgstr "Seakan-Google" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) +#: rc.cpp:135 +msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." +msgstr "Shell globs (* dan ?). Sensitif kata." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) +#: rc.cpp:138 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Wildcard" +msgstr "Kad Liar" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) +#: rc.cpp:141 +msgid "&Search" +msgstr "&Gelintar" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " +"scanning will work in background." +msgstr "" +"Baca semua fail projek kedalam ingatan terjemahan, kemaskini masukan lama. " +"Pengimbasan akan dibuat dibelakang." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) +#: rc.cpp:181 +msgid "&Rescan project files" +msgstr "&Imbas semula fail projek" + +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (project) +#: rc.cpp:153 +msgid "&Project" +msgstr "&Projek" + +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (project_actions) +#: rc.cpp:156 +msgid "&Scripts" +msgstr "&Skrip" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:162 +msgid "If checked, get translation memory suggestions " +msgstr "Jika ditanda, dapatkan cadangan ingatan terjemahan " + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " +"you open a file." +msgstr "" +"Jika ia ditanda, program akan dapatkan ingatan terjemahan sebaik sahaja anda " +"buka fail." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:168 +msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" +msgstr "Pra-dapatkan cadangan ingatan terjemahan bila buka fail" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:171 +msgid "Maximum number of suggestions:" +msgstr "Bilangan maksimum cadangan:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) +#: rc.cpp:174 +msgid "Set the maximum number of suggestions" +msgstr "Tetapkan bilangan maksimum cadangan" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) +#: rc.cpp:177 +msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." +msgstr "Anda boleh ubah bilangan maksimum cadangan, lalai ialah 10." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) +#: rc.cpp:180 +msgid "Update/Add edited entries to translation memory" +msgstr "Kemaskini/Tambah masukan tersunting ke ingatan terjemahan." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) +#: rc.cpp:183 +msgid "Add opened files to translation memory automatically" +msgstr "Tambah fail dibuka ke ingatan terjemahan secara automatik" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"Fill in your identity and information about your translation team. This " +"information is used when updating the header of a file." +msgstr "" +"Isi identiti dan maklumat anda mengenai pasukan terjemahan anda. Maklumat " +"ini digunakan bila mengemaskini pengepala fail." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:189 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Default language:" +msgstr "Bahasa lalai:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:192 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Email:" +msgstr "E-mel:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:195 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) +#: rc.cpp:198 +msgid "Your name, in English" +msgstr "Nama anda, dalam Bahasa Inggeris" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) +#: rc.cpp:201 +msgid "Please enter here your name and surname written in English" +msgstr "" +"Sila masukkan disini nama dan nama keluarga anda yang ditulis dalam bahasa " +"Inggeris" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:204 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Default mailing list:" +msgstr "Senarai mel lalai:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) +#: rc.cpp:207 +msgid "The email of your team mailing list" +msgstr "E-mel bagi senarai mel pasukan anda" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) +#: rc.cpp:210 +msgid "Write the email of your translating team mailing list" +msgstr "Tulis e-mel bagi senarai mel pasukan terjemahan anda" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) +#: rc.cpp:213 +msgid "Language you translate to" +msgstr "Bahasa yang anda terjemahkan" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) +#: rc.cpp:216 +msgid "Set the default language you are going to translate to" +msgstr "Tetapkan bahasa lalai yang anda hendak terjemahkan" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) +#: rc.cpp:219 +msgid "Write your email" +msgstr "Tulis e-mel anda" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) +#: rc.cpp:222 +msgid "" +"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" +msgstr "" +"Tulis e-mel anda disini supaya ia kelihatan dalam pengepala fail po dengan " +"nama anda" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#: rc.cpp:225 +msgid "Your name in your own language" +msgstr "Nama anda dalam bahasa anda sendiri" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"Write your name and surname in your language with your language alphabet." +msgstr "" +"Tulis nama dan nama keluarga anda dalam bahasa anda menggunakan huruf bahasa " +"anda." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:231 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Localized name:" +msgstr "Nama setempat:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) +#: rc.cpp:234 +msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" +msgstr "" +"Tetapkan status 'diluluskan' secara automatik semasa penyuntingan bermula" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:237 +msgid "" +"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" +msgstr "" +"Jika ditetapkan, roda tetikus pergi ke unit terdahulu atau berikutnya, jika " +"tidak ia hanya tatal teks" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " +"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " +"be used to change this behavior. Use:
      • Shift to scroll within " +"the text of the current unit,
      • Ctrl+Shift to go to previous or " +"next non-ready unit,
      • Ctrl to go to previous or next non-ready " +"not empty unit,
      • Alt to go to previous or next untranslated " +"unit.
      When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " +"the text of the current translation unit." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:243 +msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" +msgstr "Roda tetikus pergi ke unit terjemahan terdahulu atau berikutnya" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:252 +msgid "Set to 2 to disable word completion" +msgstr "Tetapkan kepada 2 untuk lumpuhkan pelengkapan perkataan" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:249 +msgid "Minimum word length for word completion" +msgstr "Panjang perkataan minimum untuk pelengkapan perkataan" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) +#: rc.cpp:255 +msgid "Disable word completion" +msgstr "Lumpuhkan pelengkapan perkataan" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:258 +msgid "Translator's name" +msgstr "Nama penterjemah" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:261 +msgid "Translator's name in English" +msgstr "Nama penterjemah dalam bahasa Inggeris" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:264 +msgid "Localized name" +msgstr "Nama setempat" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:267 +msgid "Translator's name in target language" +msgstr "Nama penterjemah dalam bahasa sasaran" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:270 +msgid "Translator's email" +msgstr "E-mel penterjemah" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:276 +msgid "Default language code for new projects" +msgstr "Kod bahasa lalai untuk projek baru" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +msgid "Default mailing list for new projects" +msgstr "Senarai mel lalai untuk projek baru" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:289 +msgid "Font for Messages" +msgstr "Fon Mesej" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:300 +msgid "Editor font:" +msgstr "Fon penyunting:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) +#: rc.cpp:303 +msgid "Change the font for the editor" +msgstr "Ubah fon untuk penyunting" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"Choose a new font for the area where you write the translated message." +msgstr "Pilih fon baru untuk kawasan yang mana anda tulis mesej diterjemah." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) +#: rc.cpp:309 +msgid "Display LEDS for message status" +msgstr "Papar LED untuk status mesej" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " +"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." +msgstr "" +"Jika ditanda, LED akan dipaparkan untuk papar status mesej: Kabur, Belum " +"Diterjemah atau Ralat. Jika tidak ditanda, tiada LED akan dipaparkan." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) +#: rc.cpp:315 +msgid "" +"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " +"number" +msgstr "" +"LED untuk nyatakan status Kabur dan Belum Diterjemah dan juga bilangan lajur " +"kursor" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:318 +msgid "Text colors for the changes in the message." +msgstr "Warna teks untuk perubahan dalam mesej." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:321 +msgid "String Matching" +msgstr "Pemadanan Rentetan" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Text added in the newer string:" +msgstr "Teks ditambah dalam rentetan lebih baru:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) +#: rc.cpp:327 +msgid "Change the color for the new text added" +msgstr "Ubah warna bagi teks baru ditambah" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) +#: rc.cpp:330 +msgid "" +"You can set another color for viewing the text that was added to the string." +msgstr "" +"Anda boleh tetapkan warna untuk melihat teks yang ditambah ke rentetan." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:333 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Text removed in the newer string:" +msgstr "Teks dibuang dalam rentetan lebih baru:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) +#: rc.cpp:336 +msgid "Change the color for the text removed" +msgstr "Ubah warna bagi teks yang dibuang" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) +#: rc.cpp:339 +msgid "" +"You can set another color for viewing the text that was removed from the " +"string." +msgstr "" +"Anda boleh tetapkan warna untuk melihat teks yang telah dibuang dari " +"rentetan." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) +#: rc.cpp:342 +msgid "" +"Check to see if a string ends in a space (which is often important when " +"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " +"others)." +msgstr "" +"Tanda untuk lihat jika rentetan berakhir dalam jarak (yang mana penting bila " +"paparkannya dalam antaramuka pengguna, atau bila ia dipangkas dengan yang " +"lain)." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) +#: rc.cpp:345 +msgid "Highlight spaces at the end" +msgstr "Sorotkan jarak dipenghujung" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) +#: rc.cpp:348 +msgid "Query" +msgstr "Pertanyaan" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) +#: rc.cpp:351 +msgid "Autoquery" +msgstr "Pertanyaan-sendiri" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:354 +msgid "Prefetch for the next untranslated" +msgstr "Pra-dapat untuk belum terjemah berikutnya" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:357 +msgid "Prefetch" +msgstr "Pra-dapat" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:360 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Target language:" +msgstr "Bahasa sasaran:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) +#: rc.cpp:363 +msgid "Target language of the project." +msgstr "Bahasa sasaran projek." + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) +#: rc.cpp:366 +msgid "" +"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" +"for your project (or a subproject for your target language)." +msgstr "" +"Ini adalah tetapan utama. Tetapkan ia ke laluan folder bersama fail " +"terjemahan\n" +"untuk projek anda (atau sub-projek bagi bahasa sasaran anda)." + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:370 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Root folder:" +msgstr "Folder root:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:373 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Glossary:" +msgstr "Glosari:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " +"different projects and languages.\n" +"\n" +"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" +"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." +msgstr "" +"ID digunakan untuk membezakan ingatan terjemahan bagi projek dan bahasa yang " +"berlainan.\n" +"\n" +"Contoh, jika anda mempunyai beberapa projek terjemahan aplikasi KDE.\n" +"(iaitu Ia berada dalam repositori yang berbeza), gunakan ID tang sama untuk " +"kesemuanya." + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:382 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#: rc.cpp:385 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Mailing list:" +msgstr "Senarai mel:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:388 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaks" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:391 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Accelerator:" +msgstr "Pemecut:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) +#: rc.cpp:394 +msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." +msgstr "Biasanya '&', tetapi oleh juga '_' untuk aplikasi GTK." + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:397 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Markup:" +msgstr "Penanda:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " +"for 'Insert tag' feature.\n" +"\n" +"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" +"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" +"\n" +"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " +"specifying where markup is." +msgstr "" +"Ungkapan nalar bagi penanda. Ia digunakan untuk pemadanan ingatan terjemahan " +"dan untuk fitur 'Sisip tag'.\n" +"\n" +"Nilai lalai (sesuai untuk teks berasaskan-XML) ialah:\n" +"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" +"\n" +"Ia hanya digunakan untuk fail PO gettext, keranan format XLIFF mempunyai " +"cara tersendiri menentukan dimanakah penanda." + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:408 +msgid "Paths" +msgstr "Laluan" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:411 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template files folder:" +msgstr "Folder fail templat:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" +"for translating same texts into multiple languages.\n" +"\n" +"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" +"(i.e. files without translation into any language)\n" +"shared among all subprojects." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:422 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Branch folder:" +msgstr "Folder cabang:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) +#: rc.cpp:425 +msgctxt "" +"this message contains text from documentation, so use its translation when " +"you're translating docs" +msgid "" +"This setting is for Sync Mode.\n" +"\n" +"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" +"for two branches simultaneously.\n" +"\n" +"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" +"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" +"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" +"they will automatically be replicated to the branch\n" +"(of course, if it contains the same English string).\n" +"\n" +"See documentation for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#: rc.cpp:439 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Alternate translations folder:" +msgstr "Folder terjemahan alternatif:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) +#: rc.cpp:442 +msgctxt "" +"this message contains text from documentation, so use its translation when " +"you're translating docs" +msgid "" +"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" +"\n" +"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " +"translations directory will be looked up and,\n" +"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" +"\n" +"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " +"another subproject), which is close to yours.\n" +"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " +"have them pretranslated to your language by machine.\n" +"\n" +"See documentation for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:453 +msgid "Role:" +msgstr "Peranan:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:456 +msgid "Translator" +msgstr "Penterjemah" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:459 +msgid "Reviewer" +msgstr "Pengulas" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:462 +msgid "Approver" +msgstr "Pengesah" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) +#: rc.cpp:471 +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) +#: rc.cpp:474 +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Direktori dasar untuk fail PO (terjemahan)" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) +#: rc.cpp:477 +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "Direktori dasar untuk fail POT (templat yang diterjemah)" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) +#: rc.cpp:480 +msgid "Project's glossary" +msgstr "Glosari projek" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) +#: rc.cpp:483 +msgid "Skip tags" +msgstr "Langkau tag" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) +#: rc.cpp:486 +msgctxt "@option:check" +msgid "Skip markup" +msgstr "Langkau penanda" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) +#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191 +msgid "Ignore accelerator marks" +msgstr "Abai tanda pemecut" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) +#: rc.cpp:492 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore accelerator marks" +msgstr "Abai tanda pemecut" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) +#: rc.cpp:495 +msgid "Include notes" +msgstr "Sertakan nota" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:498 +msgid "" +"\n" +"

      To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " +"text from applications' user interfaces and search for translation files " +"containing the text.

      \n" +"

      When enabled, the capture can be initiated by middle " +"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " +"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " +"files contain the same string, the right one will be chosen in most " +"cases.

      \n" +"

      Remember that you need to have an up-to-date actual " +"translation memory with all translation files indexed for this feature to " +"work.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:504 +msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" +msgstr "Reaksi Klik Butang Tetikus Tengah" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) +#: rc.cpp:507 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) +#: rc.cpp:510 +msgid "Search GUI element text in translation memory" +msgstr "Gelintar teks unsur GUI dalam ingatan terjemahan" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) +#: rc.cpp:513 +msgid "Copy GUI element text to clipboard" +msgstr "Salin teks unsur GUI ke papan keratan" + +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 +#: rc.cpp:516 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4 +#: rc.cpp:519 +msgid "Update file from template" +msgstr "Kemaskini fail dari templat" + +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3 +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:531 +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 +#: rc.cpp:525 +msgid "New project wizard" +msgstr "Bestari projek baru" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:537 +msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" +msgstr "Hidupkan bestari untuk pandu anda menerusi penciptaan projek" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 +#: rc.cpp:534 +msgid "Create new project" +msgstr "CIpta projek baru" + +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3 +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 +msgid "Tools" +msgstr "Alatan" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 +#: rc.cpp:543 +msgid "Widget text capture" +msgstr "Widget tangkapan teks" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 +#: rc.cpp:546 +msgid "" +"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all " +"opened Lokalize windows" +msgstr "" +"Klik tetikus tengah pada widget dalam mana-mana aplikasi KDE akan mulakan " +"gelintar TM dalam semua tetingkap Lokalize yang terbuka" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 +#: rc.cpp:552 +msgid "Merge into ODF" +msgstr "Gabung kedalam ODF" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 +#: rc.cpp:555 +msgid "Generates translated version of ODF document" +msgstr "Jana versi terjemah dokumen ODF" + +#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alternate Translations" +msgstr "Terjemahan Alternatif" + +#: src/alttransview.cpp:85 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

      Sometimes, if original text is changed, its translation becomes " +"deprecated and is either marked as needing review " +"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the " +"alternate translations section accompanying the " +"unit.

      This toolview also shows the difference between new original " +"string and the old one, so that you can easily see which changes should be " +"applied to existing translation.

      Double-click any word in this " +"toolview to insert it into translation.

      Drop translation file onto " +"this toolview to use it as a source for alternate translations.

      " +msgstr "" + +#: src/alttransview.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Origin: %1" +msgstr "Asal: %1" + +#: src/alttransview.cpp:278 +msgctxt "@item Undo action" +msgid "Use alternate translation" +msgstr "Guna terjemahan alternatif" + +#: src/binunitsview.cpp:131 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: src/binunitsview.cpp:131 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#: src/binunitsview.cpp:149 +msgctxt "@title:column" +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: src/binunitsview.cpp:150 +msgctxt "@title:column" +msgid "Target" +msgstr "Sasaran" + +#: src/binunitsview.cpp:151 +msgctxt "@title:column" +msgid "Approved" +msgstr "Diluluskan" + +#: src/binunitsview.cpp:159 +msgctxt "@title toolview name" +msgid "Binary Units" +msgstr "Unit Binari" + +#: src/binunitsview.cpp:197 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set the file" +msgstr "Tetapkan fail" + +#: src/binunitsview.cpp:198 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Use source file" +msgstr "Guna fail sumber" + +#: src/editortab.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info:status message entry" +msgid "Current: %1" +msgstr "Semasa: %1" + +#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246 +#: src/tm/tmtab.cpp:486 +#, kde-format +msgctxt "@info:status message entries" +msgid "Total: %1" +msgstr "Jumlah: %1" + +#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status message entries\n" +"'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Not ready: %1" +msgstr "Tidak sedia: %1" + +#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "@info:status message entries" +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Belum Diterjemah: %1" + +#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "percentages in statusbar" +msgid " (%1%)" +msgstr " (%1%)" + +#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380 +msgctxt "@title actions category" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Navigation" +msgstr "Pemanduan arah" + +#: src/editortab.cpp:213 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Editing" +msgstr "Penyuntingan" + +#: src/editortab.cpp:214 +msgid "Synchronization 1" +msgstr "Penyegerakan 1" + +#: src/editortab.cpp:215 +msgid "Synchronization 2" +msgstr "Penyegerakan 2" + +#: src/editortab.cpp:216 +msgid "Translation Memory" +msgstr "Ingatan Terjemahan" + +#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Glossary" +msgstr "Glosari" + +#: src/editortab.cpp:218 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Tools" +msgstr "Alatan" + +#: src/editortab.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert alternate translation # %1" +msgstr "Sisip terjemahan alternatif # %1" + +#: src/editortab.cpp:289 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add a note" +msgstr "Tambah nota" + +#: src/editortab.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert TM suggestion # %1" +msgstr "Sisip cadangan TM # %1" + +#: src/editortab.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert # %1 term translation" +msgstr "Sisip # %1 terma terjemahan" + +#: src/editortab.cpp:369 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Define new term" +msgstr "Takrif terma baru" + +#: src/editortab.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert WebQuery result # %1" +msgstr "Sisip keputusan Pertanyaan Sesawang # %1" + +#: src/editortab.cpp:434 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Phases..." +msgstr "Fasa..." + +#: src/editortab.cpp:470 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Change searching direction" +msgstr "Ubah arah menggelintar" + +#: src/editortab.cpp:479 +msgctxt "" +"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved " +"(depending on your role)" +msgid "Approved" +msgstr "Diluluskan" + +#: src/editortab.cpp:495 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Approve and go to next" +msgstr "Luluskan dan pergi ke berikutnya" + +#: src/editortab.cpp:500 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Equivalent translation" +msgstr "Terjemahan Setara" + +#: src/editortab.cpp:512 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy source to target" +msgstr "Salin sumber ke sasaran" + +#: src/editortab.cpp:515 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Unwrap target" +msgstr "Jangan lilit sasaran" + +#: src/editortab.cpp:520 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" + +#: src/editortab.cpp:524 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Completion" +msgstr "Pelengkapan" + +#: src/editortab.cpp:528 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert Tag" +msgstr "Sisip Tag" + +#: src/editortab.cpp:532 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert Next Tag" +msgstr "Sisip Tag Berikutnya" + +#: src/editortab.cpp:536 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Replace with best spellcheck suggestion" +msgstr "Ganti dengan cadangan semak ejaan terbaik" + +#: src/editortab.cpp:544 +msgctxt "@action:inmenu entry" +msgid "&Next" +msgstr "&Berikutnya" + +#: src/editortab.cpp:549 +msgctxt "@action:inmenu entry" +msgid "&Previous" +msgstr "&Terdahulu" + +#: src/editortab.cpp:555 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&First Entry" +msgstr "Masukan Pe&rtama" + +#: src/editortab.cpp:561 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Last Entry" +msgstr "Masukan T&erakhir" + +#: src/editortab.cpp:567 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Entry by number" +msgstr "Masukan mengikut nombor" + +#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Previous non-empty but not ready" +msgstr "Terdahulu tidak-kosong tetapi tidak sedia" + +#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Next non-empty but not ready" +msgstr "Berikutnya tidak-kosong tetapi tidak sedia" + +#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous untranslated" +msgstr "Belum diterjemah terdahulu" + +#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next untranslated" +msgstr "Belum diterjemah berikutnya" + +#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Previous not ready" +msgstr "Terdahulu tidak sedia" + +#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Next not ready" +msgstr "Berikutnya tidak sedia" + +#: src/editortab.cpp:601 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Focus the search line of Translation Units view" +msgstr "Fokus baris gelintar paparan Unit Terjemahan" + +#: src/editortab.cpp:607 +msgctxt "@option:check" +msgid "Bookmark message" +msgstr "Tanda buku mesej" + +#: src/editortab.cpp:613 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Tanda buku terdahulu" + +#: src/editortab.cpp:617 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Tanda buku berikutnya" + +#: src/editortab.cpp:625 +#, no-c-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Fill in all exact suggestions" +msgstr "Isikan semua cadangan yang tepat" + +#: src/editortab.cpp:629 +#, no-c-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy" +msgstr "Isikan semua cadangan yang tepat dan tanda sebagai kabur" + +#: src/editortab.cpp:633 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Word count" +msgstr "Kiraan perkataan" + +#: src/editortab.cpp:638 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open file for sync/merge" +msgstr "Buka fail untuk segerak/gabung" + +#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes " +"to" +msgstr "" +"Buka katalog untuk digabung kepada fail dasar semasa / replika yang diubahkan" + +#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous different" +msgstr "Beza terdahulu" + +#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Previous entry which is translated differently in the file being merged, " +"including empty translations in merge source" +msgstr "" +"Masukan terdahulu yang diterjemah secara berlainan dalam fail yang " +"digabungkan, termasuklah terjemahan kosong dalam sumber gabungan" + +#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next different" +msgstr "Beza berikutnya" + +#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Next entry which is translated differently in the file being merged, " +"including empty translations in merge source" +msgstr "" +"Masukan berikut yang mana diterjemah berbeza dalam fail yang digabungkan, " +"termasuklah terjemah kosong dalam sumber gabungan" + +#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy from merging source" +msgstr "Salin dari sumber gabung" + +#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy all new translations" +msgstr "Salin semua terjemahan baru" + +#: src/editortab.cpp:670 +msgctxt "@info:status" +msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file" +msgstr "" +"Perubahan ini hanya pada masukan kosong dan tidak-sedia dalam fail dasar" + +#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy to merging source" +msgstr "Salin ke sumber gabung" + +#: src/editortab.cpp:685 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open file for secondary sync" +msgstr "Buka fail untuk segerak sekunder" + +#: src/editortab.cpp:714 +msgctxt "@info:status" +msgid "This changes only empty entries" +msgstr "Perubahan ini hanya untuk masukan kosong" + +#: src/editortab.cpp:745 +msgctxt "editor tab name" +msgid "(recovered)" +msgstr "(dipulihkan)" + +#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokumen mengandungi perubahan tidak disimpan.\n" +"Anda hendak simpan perubahan anda atau singkirkannya?" + +#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#: src/editortab.cpp:884 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error opening the file %1, line: %2" +msgstr "Ralat membuka fail %1, baris: %2" + +#: src/editortab.cpp:885 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error opening the file %1" +msgstr "Ralat membuka fail %1" + +#: src/editortab.cpp:908 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error saving the file %1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ralat menyimpan fail %1\n" +"Anda hendak simpan ke fail lain atau batalkannya?" + +#: src/editortab.cpp:910 +msgctxt "@title" +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: src/editortab.cpp:918 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not perform file autosaving.\n" +"The target file was %1." +msgstr "" +"Tidak dapat buat penyimpanan-sendiri fail.\n" +"Fail sasaran adalah %1." + +#: src/editortab.cpp:967 +msgctxt "@title" +msgid "Jump to Entry" +msgstr "Lompat ke Masukan" + +#: src/editortab.cpp:968 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Enter entry number:" +msgstr "Masukkan nombor masukan:" + +#: src/editortab.cpp:1044 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Current: %1" +msgstr "Semasa: %1" + +#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170 +#: src/tm/tmtab.cpp:248 +msgctxt "@info:status" +msgid "Untranslated" +msgstr "Belum Terjemah" + +#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 +#: src/tm/tmtab.cpp:246 +msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 +#: src/tm/tmtab.cpp:247 +msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Needs review" +msgstr "Perlu kaji semula" + +#: src/editortab.cpp:1222 +msgctxt "@option:check trans-unit state" +msgid "Translated" +msgstr "Diterjemah" + +#: src/editortab.cpp:1223 +msgctxt "@option:check trans-unit state" +msgid "Signed-off" +msgstr "Daftar-keluar" + +#: src/editortab.cpp:1224 +msgctxt "@option:check trans-unit state" +msgid "Approved" +msgstr "Diluluskan" + +#: src/editortab.cpp:1227 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Translation is done (although still may need a review)" +msgstr "Terjemahan selesai (walaupun masih perlu dikaji semula)" + +#: src/editortab.cpp:1228 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Translation received positive review" +msgstr "Terjemahan menerima kaji semula positif" + +#: src/editortab.cpp:1229 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Entry is fully localized (i.e. final)" +msgstr "Masukan sepenuhnya disetempatkan (iaitu muktamad)" + +#: src/editortab.cpp:1342 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to " +"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your " +"project." +msgstr "" +"Tidak dapat buka fail sumber: tiada skrip dimuatkan. Rujuk buku panduan " +"Lokalize untuk dapatkan contoh skrip dan bagaimana hendak palamkannya ke " +"dalam projek anda." + +#: src/editortab_findreplace.cpp:506 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:591 +msgid "" +"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" +msgstr "" +"Lokalize telah mencapai penghujung dokumen. Anda hendak terus semula dari " +"mula?" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600 +msgctxt "@title" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Semak Ejaan" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:600 +msgid "Lokalize has finished spellchecking" +msgstr "Lokalize telah selesai menyemak ejaan" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:710 +#, kde-format +msgctxt "@info words count" +msgid "Source text words: %1
      Target text words: %2" +msgstr "Perkataan teks sumber: %1
      Perkataan teks sasaran: %2" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:711 +msgctxt "@title" +msgid "Word Count" +msgstr "Kiraan Perkataan" + +#: src/editorview.cpp:69 +msgctxt "@label whether entry is fuzzy" +msgid "Not ready:" +msgstr "Tidak sedia:" + +#: src/editorview.cpp:71 +msgctxt "@label whether entry is untranslated" +msgid "Untranslated:" +msgstr "Belum terjemah:" + +#: src/editorview.cpp:82 +msgctxt "@action" +msgid "Hide" +msgstr "Sembunyi" + +#: src/editorview.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@info:label cursor position" +msgid "Column: %1" +msgstr "Lajur: %1" + +#: src/editorview.cpp:107 +msgid "" +"

      Original String

      \n" +"

      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

      " +msgstr "" +"

      Rentetan Asal

      \n" +"

      Bahagian tetingkap ini paparkan mesej asal\n" +"masukan yang kini dipaparkan.

      " + +#: src/editorview.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plural Form %1" +msgstr "Bentuk Jamak %1" + +#: src/editorview.cpp:280 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Unwrap" +msgstr "Jangan Lilit" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:383 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Translation Memory" +msgstr "Ingatan Terjemahan" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:423 +msgid "Next tab" +msgstr "Tab berikutnya" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:426 +msgid "Previous tab" +msgstr "Tab terdahulu" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:432 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Glossary" +msgstr "Glosari" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Translation memory" +msgstr "Ingatan terjemahan" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:444 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage translation memories" +msgstr "Urus ingatan terjemahan" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:448 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Project overview" +msgstr "Selayang pandang projek" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:452 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure project" +msgstr "Konfigur projek" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Create new project" +msgstr "Cipta projek baru" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open project" +msgstr "Buka project" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:461 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open recent project" +msgstr "Buku projek kini" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:642 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error opening the following files:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ralat membuka fail berikut:\n" +"\n" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "" +"Computer-aided translation system.\n" +"Do not translate what had already been translated." +msgstr "" +"Sitem terjemahan terbantu-komputer.\n" +"Jangan terjemah apa yang sudah diterjemah." + +#: src/main.cpp:60 +msgctxt "@title" +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: src/main.cpp:61 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" +"(c) 1999-2006 The KBabel developers" +msgstr "" +"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" +"(c) 1999-2006 Pembangun KBabel" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Nick Shaforostoff" +msgstr "Nick Shaforostoff" + +#: src/main.cpp:63 +msgid "Google Inc." +msgstr "Google Inc." + +#: src/main.cpp:63 +msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program" +msgstr "menaja pembangunan sebahagian dari program Google Summer Of Code" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Translate-toolkit" +msgstr "Terjemah-toolkit" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "provided excellent cross-format converting scripts" +msgstr "sediakan skrip penukaran format-silang yang baik" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Viesturs Zarins" +msgstr "Viesturs Zarins" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "project tree merging translation+templates" +msgstr "projek pepohon gabungkan terjemahan+templat" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70 +msgid "bug fixing patches" +msgstr "tampalan baiki pepijat" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "Chusslove Illich" +msgstr "Chusslove Illich" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "testing and bug fixing" +msgstr "menguji dan membaiki pepijat" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "Stefan Asserhall" +msgstr "Stefan Asserhall" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "patches" +msgstr "tampalan" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Papp Laszlo" +msgstr "Papp Laszlo" + +#: src/main.cpp:76 +msgid "Do not scan files of the project." +msgstr "Jangan imbas fail projek." + +#: src/main.cpp:77 +msgid "Load specified project." +msgstr "Muat projek yang dinyatakan." + +#: src/main.cpp:78 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumen hendak dibuka" + +#: src/msgctxtview.cpp:50 +msgctxt "@title toolview name" +msgid "Unit metadata" +msgstr "Data meta unit" + +#: src/msgctxtview.cpp:109 +msgctxt "" +"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed" +msgid "Temporary notes:" +msgstr "Nota sementara:" + +#: src/msgctxtview.cpp:121 +msgctxt "@info translation unit metadata" +msgid "Phase:
      " +msgstr "Fasa:
      " + +#: src/msgctxtview.cpp:144 +msgctxt "@info PO comment parsing" +msgid "
      Files:
      " +msgstr "
      Fail:
      " + +#: src/msgctxtview.cpp:152 +msgctxt "@info PO comment parsing" +msgid "
      Context:
      " +msgstr "
      Konteks:
      " + +#: src/noteeditor.cpp:58 +msgctxt "@info:label" +msgid "From:" +msgstr "Daripada:" + +#: src/noteeditor.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save empty note to remove it" +msgstr "Simpan nota kosong untuk buang ia" + +#: src/noteeditor.cpp:63 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Author of this note" +msgstr "Pengarang nota ini" + +#: src/noteeditor.cpp:78 +msgid "Ctrl+Enter" +msgstr "Ctrl+Enter" + +#: src/noteeditor.cpp:79 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/noteeditor.cpp:132 +msgctxt "@info XLIFF notes representation" +msgid "Notes:" +msgstr "Nota:" + +#: src/noteeditor.cpp:144 +msgctxt "link to edit note" +msgid "edit..." +msgstr "sunting..." + +#: src/noteeditor.cpp:149 +msgctxt "link to add a note" +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." + +#: src/noteeditor.cpp:152 +msgctxt "link to add a note" +msgid "Add a note..." +msgstr "Tambah nota..." + +#: src/phaseswindow.cpp:148 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: src/phaseswindow.cpp:149 +msgctxt "@title:column" +msgid "Process" +msgstr "Proses" + +#: src/phaseswindow.cpp:150 +msgctxt "@title:column" +msgid "Company" +msgstr "Syarikat" + +#: src/phaseswindow.cpp:151 +msgctxt "@title:column" +msgid "Person" +msgstr "Individu" + +#: src/phaseswindow.cpp:152 +msgctxt "@title:column" +msgid "Tool" +msgstr "Alat" + +#: src/phaseswindow.cpp:177 +msgid "Translation" +msgstr "Terjemahan" + +#: src/phaseswindow.cpp:177 +msgid "Review" +msgstr "Kaji Semula" + +#: src/phaseswindow.cpp:177 +msgid "Approval" +msgstr "Lulus" + +#: src/phaseswindow.cpp:181 +msgid "Process" +msgstr "Proses" + +#: src/phaseswindow.cpp:244 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Edit phases" +msgstr "Sunting fasa" + +#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Insert text with markup" +msgstr "Sisip teks dengan penanda" + +#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Replace text" +msgstr "Ganti teks" + +#: src/xlifftextedit.cpp:1242 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Copy source to target" +msgstr "Salin sumber ke sasaran" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Needs translation" +msgstr "Perlu terjemahan" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Needs full localization" +msgstr "Perlu penyetempatan sepenuhnya" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Needs adaptation" +msgstr "Perlu penyesuaian" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Translated" +msgstr "Diterjemah" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Needs translation review" +msgstr "Perlu kaji semula terjemahan" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Needs full localization review" +msgstr "Perlu kaji semula penyetempatan sepenuhnya" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Needs adaptation review" +msgstr "Perlu kaji semula penyesuaian" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Final" +msgstr "Muktamad" + +#: src/catalog/catalog.cpp:76 +msgid "Signed-off" +msgstr "Daftar-keluar" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:72 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Start of paired tag" +msgstr "Permulaan tag berpasangan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:73 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "End of paired tag" +msgstr "Penghujung tag berpasangan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:74 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Stand-alone tag" +msgstr "Tag berdiri-sendiri" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:75 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Isolated tag" +msgstr "Tag terpencil" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:77 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Marker" +msgstr "Penanda" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:78 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Generic group placeholder" +msgstr "Pemegang kumpulan generik" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:79 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Sub-flow" +msgstr "Sub-aliran" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:81 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Generic placeholder" +msgstr "Pemegang generik" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:82 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Start of paired placeholder" +msgstr "Permulaan pemegang berpasangan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:83 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "End of paired placeholder" +msgstr "Penghujung pemegang berpasangan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:131 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "abbreviation" +msgstr "kependekan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:132 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full " +"term while designating the same concept" +msgstr "" +"bentuk singkatan: istilah yang terhasil dari peninggalan sebarang bahagian " +"istilah penuhnya semasa menentukan konsep yang serupa" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:133 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the " +"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')" +msgstr "" +"singkatan: bentuk tersingkat bagi istilah ringkas yang terhasil dari " +"peninggalan dari beberapa hurufnya (cth. 'adj' untuk 'adjektif')" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:134 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form " +"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only " +"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')" +msgstr "" +"akronim: bentuk tersingkat bagi istilah yang dibuat dari huruf daripada " +"bentuk istilah berbilang-perkataan penuhnya yang mana diikat bersama-sama " +"(cth. 'radar' untuk 'radio detecting and ranging')" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:135 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other " +"proper entity" +msgstr "" +"apelasi: istilah nama-khas, seperti nama agensi atau entiti khas yang lain" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:136 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that " +"the components of the collocation must co-occur within an utterance or " +"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain " +"immediate proximity to one another" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:137 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"common name: a synonym for an international scientific term that is used in " +"general discourse in a given language" +msgstr "" +"nama umum: merupakan sinonim bagi istilah saintifik antarabangsa yang " +"digunakan dalam wacan am bagi bahasa yang diberikan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:138 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "date and/or time" +msgstr "tarikh dan/atau masa" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:139 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"equation: an expression used to represent a concept based on a statement " +"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by " +"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign" +msgstr "" +"persamaan: ungkapan yang digunakan untuk mewakili konsep berasaskan " +"penyataan yang mana terdapat dua ungkapan matematik, contoh, sama dengan " +"diwakili dengan tanda (=)" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:140 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"expanded form: The complete representation of a term for which there is an " +"abbreviated form" +msgstr "" +"bentuk kembang: perwakilan lengkap istilah yang mana terdapat bentuk " +"tersingkat" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:141 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, " +"such as a mathematical or chemical formula" +msgstr "" +"formula: rajah, simbol atau serupa dengannya yang digunakan untuk mengungkap " +"konsep dengan mudah, seperti formula matematik atau kimia" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:142 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"head term: the concept designation that has been chosen to head a " +"terminological record" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:143 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial " +"letters of the words making up a multiword term or the term elements making " +"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. " +"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:144 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"international scientific term: a term that is part of an international " +"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body" +msgstr "" +"isitlah saintifik antarabangsa: istilah yang mana sebahagian dari tatanama " +"saintifik antarabangsa yang diambil oleh badan saintifik yang diiktiraf" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:145 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic " +"or phonemic form in many languages" +msgstr "" +"internationalisme: istilah yang mempunyai ortografik atau bentuk fonetik " +"yang sama atau hampir sama dalam kebanyakan bahasa" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:146 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"logical expression: an expression used to represent a concept based on " +"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set " +"relationships, Boolean operations, and the like" +msgstr "" +"ungkapan logik: ungkapan yang digunakan untuk mewakili konsep berasaskan " +"matemaik atau perkaitan logik, seperti penyataan ketidaksamaan, set " +"hubungan, operasi Boolean, dan seperti dengannya" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:147 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "materials management unit: a unit to track object" +msgstr "unit pengurusan bahan: unit untuk jejak objek" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:148 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "name" +msgstr "nama" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:149 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as " +"another term in the same language, but for which interchangeability is " +"limited to some contexts and inapplicable in others" +msgstr "" +"sinonim semu: istilah yang mewakili konsep yang serupa atau sangat serupa " +"sebagai istilah lain dalam bahasa yang sama, tetapi dengan " +"kesalingbolehtukarannya terhad pada beberapa konteks dan tidak boleh dipakai " +"dalam kes lain" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:150 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a " +"manufacturing system" +msgstr "" +"nombor komponon: alfanumerik unik yang direka untuk objek dalam sistem " +"pembuatan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:151 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "phrase" +msgstr "frasa" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:152 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning " +"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the " +"words making up the phrase" +msgstr "" +"fraseologikal: sekumpulan dua atau lebih perkataan yang membentuk unit, yang " +"mana maksudnya biasanya tidak bleh dibuat berdasarkan gabungan perkataan " +"tersebut semata-mata yang membentuk frasa tersebut" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:153 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "protected: the marked text should not be translated" +msgstr "dilindungi: teks bertanda yang tidak boleh diterjemahkan" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:154 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-" +"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet" +msgstr "" +"bentuk rumi: bentuk dari istilah yang terhasil dari operasi yang mana sistem " +"penulisan bukan-Latin yang ditukar kepada huruf Latin" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:155 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "segment: the marked text represents a segment" +msgstr "segmen: teks bertanda yang mewakili segmen" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:156 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase" +msgstr "set frasa: frasa yang dileksikal dan tetap" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:157 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the " +"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental " +"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')" +msgstr "" +"bentuk pendek: variasi isitlah perkataan-berbilang yang termasuk didalamnya " +"perkataan lebih pendek dari bentuk penuh istilah tersebut (cth. 'Group of " +"Twenty-four' untuk 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International " +"Monetary Affairs')" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:158 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric " +"designation assigned to an object in an inventory control system" +msgstr "" +"unit simpan kira stok: item inventori yang dikenalpasti melalui alfanumerik " +"unik yang direka pada objek dalam sistem kawalan inventori" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:159 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text" +msgstr "teks piawai: cebisan tetap bagi teks berulang" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:160 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any " +"combination thereof" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:161 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the " +"main entry term in a term entry" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:162 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same " +"semantic content as another phrase in that same language" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:163 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "term" +msgstr "terma" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:164 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the " +"characters of one writing system are represented by characters from another " +"writing system, taking into account the pronunciation of the characters " +"converted" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:165 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby " +"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters " +"from another alphabetic writing system" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:166 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of " +"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')" +msgstr "" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:167 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "variant: one of the alternate forms of a term" +msgstr "variasi: salah satu bentuk alternatif terma" + +#: src/catalog/cmd.cpp:94 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Insertion" +msgstr "Penyisipan" + +#: src/catalog/cmd.cpp:128 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Deletion" +msgstr "Pemadaman" + +#: src/catalog/cmd.cpp:183 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Approvement toggling" +msgstr "Penogolan diluluskan" + +#: src/catalog/cmd.cpp:201 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Markup Insertion" +msgstr "Penyisipan Penanda" + +#: src/catalog/cmd.cpp:223 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Markup Deletion" +msgstr "Pemadaman Penanda" + +#: src/catalog/cmd.cpp:244 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Note setting" +msgstr "Tetapan nota" + +#: src/catalog/cmd.cpp:278 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Update/add workflow phase" +msgstr "Kemaskini/tambah fasa aliran kerja" + +#: src/catalog/cmd.cpp:299 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Translation Equivalence Setting" +msgstr "Tetapan Penyamaan Terjemahan" + +#: src/catalog/cmd.cpp:366 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Remove text with markup" +msgstr "Buang teks dengan penanda" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67 +msgctxt "@title:window aka Message Tree" +msgid "Translation Units" +msgstr "Unit Terjemahan" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60 +msgid "Quick search..." +msgstr "Gelintar pantas..." + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activated by Ctrl+L." +msgstr "Diaktifkan dengan Ctrl+L." + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Accepts regular expressions" +msgstr "Terima ungkapan nalar" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94 +msgid "options" +msgstr "pilihan" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184 +msgid "Reset individual filter" +msgstr "Tetap semula penapis individu" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193 +msgid "Non-ready" +msgstr "Belum-sedia" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194 +msgid "Non-empty" +msgstr "Tidak-kosong" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 +msgid "Changed since file open" +msgstr "Berubah semenjak fail dibuka" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 +msgid "Unchanged since file open" +msgstr "Tidak berubah semenjak fail dibuka" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 +msgctxt "@title:inmenu" +msgid "Basic" +msgstr "Asas" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203 +msgctxt "@title:inmenu" +msgid "States" +msgstr "Keadaan" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205 +msgctxt "@title:inmenu" +msgid "Columns" +msgstr "Lajur" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224 +msgctxt "@item:inmenu all columns" +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 +msgctxt "@title:column" +msgid "Entry" +msgstr "Masukan" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227 +#: src/tm/tmtab.cpp:79 +msgctxt "@title:column Original text" +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228 +#: src/tm/tmtab.cpp:80 +msgctxt "@title:column Text in target language" +msgid "Target" +msgstr "Sasaran" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 +msgctxt "@title:column" +msgid "Notes" +msgstr "Nota" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83 +msgctxt "@title:column" +msgid "Translation Status" +msgstr "Status Terjemahan" + +#: src/common/termlabel.cpp:99 +msgctxt "@action:inmenu Edit term" +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: src/glossary/glossary.cpp:229 +msgctxt "@title:column" +msgid "Subject Field" +msgstr "Medan Subjek" + +#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456 +msgctxt "@title:window" +msgid "Glossary" +msgstr "Glosari" + +#: src/glossary/glossaryview.cpp:81 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

      Translations for common terms appear here.

      Press shortcut displayed " +"near the term to insert its translation.

      Use context menu to add new " +"entry (tip: select words in original and translation fields before " +"calling Define new term).

      " +msgstr "" + +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 +msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" +msgid "Restore" +msgstr "Pulihkan" + +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes" +msgstr "Muat semula glosari dari cakera, singkirkan sebarang perubahan" + +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The glossary contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Glosari mengandungi perubahan tidak disimpan.\n" +"Anda hendak simpan perubahan anda atau singkirkannya?" + +#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Accept change in translation" +msgstr "Terima perubahan dalam terjemahan" + +#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Accept all new translations" +msgstr "Terima semua terjemahan baru" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51 +msgctxt "" +"@title:window that displays difference between current file and 'merge " +"source'" +msgid "Primary Sync" +msgstr "Segerak Utama" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52 +msgctxt "" +"@title:window that displays difference between current file and 'merge " +"source'" +msgid "Secondary Sync" +msgstr "Segerak Sekunder" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:60 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here" +msgstr "" +"Lepaskan fail yang akan digabungkan kedalam / disegerak dengan yang semasa " +"disini" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error opening the file %1 for synchronization, error " +"line: %2" +msgstr "" +"Ralat membuka fail %1 untuk penyegerakan, baris ralat: " +"%2" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Different entries: %1\n" +"Unmatched entries: %2" +msgstr "" +"Masukan berbeza: %1\n" +"Masukan tidak sepadan: %2" + +#: src/prefs/prefs.cpp:112 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Identity" +msgstr "Identiti" + +#: src/prefs/prefs.cpp:118 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Editing" +msgstr "Penyuntingan" + +#: src/prefs/prefs.cpp:124 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Appearance" +msgstr "Penampilan" + +#: src/prefs/prefs.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Translation Memory" +msgstr "Ingatan Terjemahan" + +#: src/prefs/prefs.cpp:139 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Semak Ejaan" + +#: src/prefs/prefs.cpp:185 +msgid "" +"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you " +"want to create a new project or open an existing project?" +msgstr "" +"Anda telah capai fitur yang memerlukan projek dimuatkan. Anda hendak cipta " +"projek baru atau buka projek sedia ada?" + +#: src/prefs/prefs.cpp:186 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: src/prefs/prefs.cpp:186 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: src/prefs/prefs.cpp:215 +msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" +msgstr "*.lokalize|Projek terjemahan Lokalize" + +#: src/prefs/prefs.cpp:241 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: src/prefs/prefs.cpp:283 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#: src/prefs/prefs.cpp:302 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Scripts" +msgstr "Skrip" + +#: src/prefs/prefs.cpp:308 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Personal" +msgstr "Peribadi" + +#: src/project/projectmodel.cpp:520 +msgctxt "@title:column File name" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/project/projectmodel.cpp:521 +msgctxt "" +"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " +"counts" +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: src/project/projectmodel.cpp:522 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" + +#: src/project/projectmodel.cpp:523 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Translated" +msgstr "Diterjemah" + +#: src/project/projectmodel.cpp:524 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Not ready" +msgstr "Belum Sedia" + +#: src/project/projectmodel.cpp:525 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Untranslated" +msgstr "Belum Terjemah" + +#: src/project/projectmodel.cpp:526 +msgctxt "@title:column" +msgid "Last Translation" +msgstr "Terjemahan Terakhir" + +#: src/project/projectmodel.cpp:527 +msgctxt "@title:column" +msgid "Template Revision" +msgstr "Revisi Templat" + +#: src/project/projectmodel.cpp:528 +msgctxt "@title:column" +msgid "Last Translator" +msgstr "Penterjemah Terakhir" + +#: src/project/projecttab.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Project Overview" +msgstr "Selayang Pandang Projek" + +#: src/project/projecttab.cpp:115 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous template only" +msgstr "Templat terdahulu sahaja" + +#: src/project/projecttab.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next template only" +msgstr "Templat berikut sahaja" + +#: src/project/projecttab.cpp:121 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous translation only" +msgstr "Terjemahan terdahulu sahaja" + +#: src/project/projecttab.cpp:124 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next translation only" +msgstr "Terjemahan berikut sahaja" + +#: src/project/projecttab.cpp:174 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: src/project/projecttab.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add to translation memory" +msgstr "Tambah ke ingatan terjemahan" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 +msgctxt "@title:column" +msgid "Source language" +msgstr "Bahasa sumber" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 +msgctxt "@title:column" +msgid "Target language" +msgstr "Bahasa sasaran" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 +msgctxt "@title:column" +msgid "Pairs" +msgstr "Pasangan" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unique original entries" +msgstr "Masuk asal unik" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unique translations" +msgstr "Terjemahan unik" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memories" +msgstr "Ingatan Terjemahan" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:88 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Directory to be scanned" +msgstr "Pilih Direktori untuk diimbaskan" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Translation Memory" +msgstr "Ingatan Terjemahan Baru" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memory Properties" +msgstr "Sifat Ingatan Terjemahan" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188 +msgid "" +"*.tmx *.xml|TMX files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.tmx *.xml|fail TMX\n" +"*|Semua fail" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:167 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select TMX file to be imported into selected database" +msgstr "Pilih fail YMX yang diimport ke dalam pengkalan data terpilih" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:190 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select TMX file to export selected database to" +msgstr "Pilih fail TMX untuk eksportkan pengkalan data terpilih" + +#: src/tm/tmscanapi.cpp:87 +msgid "Adding files to Lokalize translation memory" +msgstr "Menambah fail ke ingatan terjemahan Lokalize" + +#: src/tm/tmscanapi.cpp:88 +msgid "TM" +msgstr "TM" + +#: src/tm/tmtab.cpp:81 +msgctxt "@title:column" +msgid "Context" +msgstr "Konteks" + +#: src/tm/tmtab.cpp:82 +msgctxt "@title:column" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memory" +msgstr "Ingatan Terjemahan" + +#: src/tm/tmtab.cpp:312 +msgid "Copy source to clipboard" +msgstr "Salin sumber ke papan keratan" + +#: src/tm/tmtab.cpp:318 +msgid "Copy target to clipboard" +msgstr "Salin sasaran ke papan keratan" + +#: src/tm/tmtab.cpp:324 +msgid "Open file" +msgstr "Buka fail" + +#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Double-click any word to insert it into translation" +msgstr "Dwi-klik mana-mana perkataan yang disisipkan ke dalam terjemahan" + +#: src/tm/tmview.cpp:307 +msgctxt "@item Undo action" +msgid "Batch translation memory filling" +msgstr "Pengisian ingatan terjemahan kelompok" + +#: src/tm/tmview.cpp:310 +msgctxt "@info" +msgid "Batch translation has been completed." +msgstr "Terjemahan kelompok telah selesai." + +#: src/tm/tmview.cpp:317 +msgctxt "@info" +msgid "No suggestions with exact matches were found." +msgstr "Tiada cadangan dengan padanan tepat ditemui." + +#: src/tm/tmview.cpp:321 +msgctxt "@title" +msgid "Batch translation complete" +msgstr "Terjemahan kelompok selesai" + +#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350 +msgctxt "@title" +msgid "Batch translation" +msgstr "Terjemahan kelompok" + +#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351 +msgctxt "@info" +msgid "Batch translation has been scheduled." +msgstr "Terjemahan kelompok telah dijadualkan." + +#: src/tm/tmview.cpp:564 +msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" +msgid "this" +msgstr "ini" + +#: src/tm/tmview.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "File: %1
      Addition date: %2" +msgstr "Fail: %1
      Tarikh tambah: %2" + +#: src/tm/tmview.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
      Last change date: %1" +msgstr "
      Tarikh ubh terakhir: %1" + +#: src/tm/tmview.cpp:569 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
      Last change author: %1" +msgstr "
      Perubahan pengarang terakhir: %1" + +#: src/tm/tmview.cpp:566 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
      TM: %1" +msgstr "
      TM: %1" + +#: src/tm/tmview.cpp:568 +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
      Is not present in the file anymore" +msgstr "
      Tidak hadir dalam fail lagi" + +#: src/tm/tmview.cpp:586 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove this entry" +msgstr "Buang masukan ini" + +#: src/tm/tmview.cpp:588 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open file containing this entry" +msgstr "Buka fail mengandungi masukan ini" + +#: src/tm/tmview.cpp:593 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to remove this entry:
      %1
      from " +"translation memory %2?" +msgstr "" +"Anda pasti hendak membuang masukan ini:
      %1
      dari ingatan " +"terjemahan %2?" + +#: src/tm/tmview.cpp:594 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memory Entry Removal" +msgstr "Pembuangan Masukan Ingatan Terjemahan" + +#: src/tm/tmview.cpp:987 +msgctxt "@item Undo action" +msgid "Use translation memory suggestion" +msgstr "Guna cadangan ingatan terjemahan" + +#: src/webquery/webqueryview.cpp:65 +msgid "Web Queries" +msgstr "Pertanyaan Sesawang" + +#: scripts/msgmerge.py:33 +msgid "Gettext not found" +msgstr "Gettext tidak ditemui" + +#: scripts/msgmerge.py:33 +msgid "Install gettext package for this feature to work" +msgstr "Pasang pakej gettext supaya fitur ini berfungsi" + +#: scripts/msgmerge.py:44 +msgid "Updating from templates..." +msgstr "Mengemaskini dari templat..." + +#: scripts/msgmerge.py:71 +msgid "Merge has been completed" +msgstr "Penggabungan telah selesai" + +#: scripts/msgmerge.py:71 +msgid "" +"Merge has been completed.\n" +"Template modification time: %1 (%2 days ago)." +msgstr "" +"Penggabungan telah selesai.\n" +"Masa pengubahsuaian templat: %1 (%2 hari yang lalu)." + +#: scripts/msgmerge.py:74 +msgid "Merge failed." +msgstr "Gabung gagal." + +#: scripts/msgmerge.py:74 +msgid "" +"Could not find template file for the merge:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tidak dapat cari fail templat untuk digabungkan:\n" +"%1" + +#: scripts/newprojectwizard.py:124 +msgid "" +"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to " +"work." +msgstr "" +"Translate-Toolkit tidak ditemui. Sila pasang pakej ini suoaya fitur " +"berfungsi." + +#: scripts/newprojectwizard.py:133 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Apa yang ingin anda lakukan?" + +#: scripts/newprojectwizard.py:134 +msgid "Identify the kind of project you want:" +msgstr "Kenalpasti jenis projek yang anda inginkan:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:136 +msgid "Translate a document" +msgstr "Terjemah dokumen" + +#: scripts/newprojectwizard.py:138 +msgid "Translate application interface" +msgstr "Terjemah antaramuka aplikasi" + +#: scripts/newprojectwizard.py:158 +msgid "Choose a document to be translated" +msgstr "Pilih dokumen yang diterjemahkan" + +#: scripts/newprojectwizard.py:159 +msgid "Choose document in a source language." +msgstr "Pilih dokumen dalam bahasa sumber." + +#: scripts/newprojectwizard.py:161 +msgid "Select file:" +msgstr "Pilih fail:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:168 +msgid "Select a folder:" +msgstr "Pilih folder:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:202 +msgid "Choose project name and location" +msgstr "Pilih nama dan lokasi projek" + +#: scripts/newprojectwizard.py:203 +msgid "" +"If you choose custom paths then the source files will be copied to it." +msgstr "" +"Jika anda pilih laluan suai maka fail sumber akan disalin ke dalamnya." + +#: scripts/newprojectwizard.py:206 +msgid "Use initial source dir, generate name automatically" +msgstr "Guna direktoru sumber awalan, janakan nama secara automatik" + +#: scripts/newprojectwizard.py:209 +msgid "Custom paths" +msgstr "Laluan suai" + +#: scripts/newprojectwizard.py:216 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:262 +msgid "Choose source and target languages" +msgstr "Pilih sumber dan bahasa sasaran" + +#: scripts/newprojectwizard.py:263 +msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language." +msgstr "Klik pada kotak kombo bila mula menaip nama bahasa." + +#: scripts/newprojectwizard.py:296 +msgid "Choose a type of software project" +msgstr "Pilih jenis projek perisian" + +#: scripts/newprojectwizard.py:297 +msgid "Different projects use different translation files filesystem layout." +msgstr "" +"Projek berbeza menggunakan bentangan sistem fail bagi fail terjemahan yang " +"berbeza." + +#: scripts/newprojectwizard.py:299 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: scripts/newprojectwizard.py:316 +msgid "Choose location of your software translation project" +msgstr "Pilih lokasi bagi projek terjemahan perisian anda" + +#: scripts/newprojectwizard.py:317 +msgid "" +"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to " +"download them now." +msgstr "" +"Pilih sama ada anda sudah mempunyai fail terjemahan pada cakera, atau jika " +"anda hendak muat turun ia sekarang." + +#: scripts/newprojectwizard.py:319 +msgid "Existing:" +msgstr "Sedia ada:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:323 +msgid "" +"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders" +msgstr "Folder bahasa anda mengandungi mesej/ dansub-folder docmessages/" + +#: scripts/newprojectwizard.py:329 +msgid "" +"Get from svn repository\n" +"(approx. 20 MB):" +msgstr "" +"Dapatkan dari repositori svn\n" +"(kira-kira 20 MB):" + +#: scripts/newprojectwizard.py:343 +msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)" +msgstr "Folder muat turun setempat (mengandungi trunk/l10n-kde4/...)" + +#: scripts/newprojectwizard.py:386 +msgid "" +"Please install 'subversion' package\n" +"to have Lokalize download KDE translation files." +msgstr "" +"Sila pasang pakej 'subversion'\n" +"untuk mempunyai fail terjemahan KDE muat turun Lokalize." + +#: scripts/newprojectwizard.py:386 +msgid "Subversion client not found" +msgstr "Klien Subversion tidak ditemui" + +#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20 +msgid "Widget Text Capture" +msgstr "Widget Tangkap Teks" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/notes-mobile.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/notes-mobile.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-04-06 10:41:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,354 @@ +# Malay translation for kdepim +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 07:39+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: notesexporthandler.cpp:30 +msgid "Which notes shall be exported?" +msgstr "Notal yang manakah akan dieksport?" + +#: notesexporthandler.cpp:35 +msgid "All Notes" +msgstr "Semua Nota" + +#: notesexporthandler.cpp:40 +msgid "Notes in current folder" +msgstr "Nota dalam folder semasa" + +#: notesexporthandler.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Unable to open MBox file %1" +msgstr "Tidak boleh buka fail MBox %1" + +#: notesexporthandler.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Unable to save notes to MBox file %1" +msgstr "Tidak boleh simpan nota ke fail MBox %1" + +#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119 +msgid "Notes" +msgstr "Nota" + +#: mainview.cpp:80 notes.qml:173 +msgid "New Note" +msgstr "Nota Baru" + +#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54 +msgid "Import Notes" +msgstr "Import Nota" + +#: mainview.cpp:88 +msgid "Export Notes From This Account" +msgstr "Eksport Nota Dari Akaun Ini" + +#: mainview.cpp:92 +msgid "Export Displayed Notes" +msgstr "Eksport Nota Dipaparkan" + +#: mainview.cpp:307 +msgid "" +"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first." +msgstr "" +"Anda tidak mempunyai sebarang sumber untuk nota. Sila cipta satu dahulu." + +#: mainview.cpp:308 +msgid "No resources available" +msgstr "Tiada sumber tersedia" + +#: mainview.cpp:334 +msgid "Notebook Properties" +msgstr "Sifat Buku Nota" + +#: mainview.cpp:335 +msgid "New Sub Notebook" +msgstr "Sub Buku Nota Baru" + +#: mainview.cpp:337 +msgid "Synchronize This Notebook" +msgid_plural "Synchronize These Notebooks" +msgstr[0] "Segerak Buku Nota Ini" +msgstr[1] "Segerak Buku Nota Ini" + +#: mainview.cpp:338 +msgid "Delete Notebook" +msgid_plural "Delete Notebooks" +msgstr[0] "Padam Buku Nota" +msgstr[1] "Padam Buku Nota" + +#: mainview.cpp:339 +msgid "Move Notebook To" +msgstr "Alih Buku Nota Ke" + +#: mainview.cpp:340 +msgid "Copy Notebook To" +msgstr "Salin Buku Nota Ke" + +#: mainview.cpp:341 +msgid "Copy Note To" +msgstr "Salin Nota Ke" + +#: mainview.cpp:342 +msgid "Move Note To" +msgstr "Alih Nota Ke" + +#: mainview.cpp:343 +msgid "Delete Note" +msgid_plural "Delete Notes" +msgstr[0] "Padam Nota" +msgstr[1] "Padam Nota" + +#: mainview.cpp:345 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Segerak Semua Akaun" + +#: mainview.cpp:354 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: mainview.cpp:355 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110 +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: mainview.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Akaun Baru" + +#: mainview.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "Tidak dapat cipta akaun: %1" + +#: mainview.cpp:368 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Penciptaan akaun gagal" + +#: mainview.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Padam Akaun?" + +#: mainview.cpp:373 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Anda pasti hendak memadam akaun pilihan?" + +#: main.cpp:45 +msgid "Kontact Touch Notes" +msgstr "Nota Kontact Touch" + +#: notesimporthandler.cpp:34 +msgid "Select MBox to Import" +msgstr "Pilih MBox untuk Diimport" + +#: notesimporthandler.cpp:39 +msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" +msgstr "Pilih folder yang mana nota terimport disimpankan:" + +#: notesimporthandler.cpp:44 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: notesimporthandler.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Importing one note to %2" +msgid_plural "Importing %1 notes to %2" +msgstr[0] "Mengimport satu nota ke %2" +msgstr[1] "Mengimport %1 nota ke %2" + +#: notesimporthandler.cpp:84 +msgid "MBox Import Failed" +msgstr "Import MBox Gagal" + +#: notesimporthandler.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " +"%1:" +msgstr "" +"Bila cuba membaca MBox, terdapat ralat semasa membuka fail " +"%1:" + +#: notesimporthandler.cpp:95 +msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." +msgstr "Tiada nota diimport, kerana terdapat ralat dengan MBox." + +#: notesimporthandler.cpp:97 +msgid "The MBox does not contain any notes." +msgstr "MBox tidak mengandungi sebarang nota." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +" ,Launchpad Contributions:,Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff,abuyop" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,," + +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search for:" +msgstr "Gelintar untuk:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "In:" +msgstr "Dalam:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inTitles) +#: rc.cpp:11 +msgid "Titles" +msgstr "Tajuk" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inContents) +#: rc.cpp:14 +msgid "Contents" +msgstr "Kandungan" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:17 +msgid "Located in:" +msgstr "Terletak dalam:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:20 +msgid "any folder" +msgstr "sebarang folder" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:23 +msgid "only in folder" +msgstr "hanya dalam folder" + +#: NoteActions.qml:37 +msgid "Home" +msgstr "Rumah" + +#: NoteActions.qml:39 +msgid "Select Multiple Notebooks" +msgstr "Pilih Buku Nota Berbilang" + +#: NoteActions.qml:48 +msgid "Accounts" +msgstr "Akaun" + +#: NoteActions.qml:56 +msgid "Account" +msgstr "Akaun" + +#: NoteActions.qml:66 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101 +msgid "View" +msgstr "Lihat" + +#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Tambah Paparan Sebagai Kegemaran" + +#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Tukar Ke Mod Menyunting" + +#: NoteActions.qml:93 +msgid "Folders" +msgstr "Folder" + +#: NoteActions.qml:103 +msgid "Select Notebooks" +msgstr "Pilih Buku Nota" + +#: NoteActions.qml:124 +msgid "Search For Notes" +msgstr "Gelintar Nota" + +#: notes.qml:128 +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 folder" +msgstr[1] "%1 folder" + +#: notes.qml:129 +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "dari 1 akaun" +msgstr[1] "dari %1 akaun" + +#: notes.qml:130 +msgid "1 note" +msgid_plural "%1 notes" +msgstr[0] "1 nota" +msgstr[1] "%1 nota" + +#: notes.qml:127 +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Anda telah memilih\n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: notes.qml:147 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: notes.qml:147 +msgid "Change Selection" +msgstr "Ubah Pemilihan" + +#: notes.qml:191 +msgid "No notes in this notebook" +msgstr "Tiada nota dalam buku nota ini" + +#: notes.qml:256 +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + +#: notes.qml:338 +msgid "One note found" +msgid_plural "%1 notes found" +msgstr[0] "Satu nota ditemui" +msgstr[1] "%1 nota ditemui" + +#: BulkActionComponent.qml:34 +msgid "1 note book" +msgid_plural "%1 note books" +msgstr[0] "1 buku nota" +msgstr[1] "%1 buku nota" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/partitionmanager.po language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/partitionmanager.po --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/data/ms/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/data/ms/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 2012-04-06 10:41:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2895 @@ +# Malay translation for partitionmanager +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the partitionmanager package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: partitionmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:37+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Creating partition table failed: Could not retrieve partition table type " +"\"%1\" for %2." +msgstr "" +"Penciptaan jadual sekatan gagal: Tidak boleh dapatkan jenis jadual sekatan " +"\"%1\" untuk %2." + +#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Creating partition table failed: Could not open device " +"%1." +msgstr "" +"Penciptaan jadual sekatan gagal: Tidak dapat buka peranti " +"%1." + +#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create new partition table on device %1" +msgstr "Cipta jadual sekatan pada peranti %1" + +#: jobs/movefilesystemjob.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open file system on partition %1 for moving." +msgstr "" +"Tidak dapat buka sistem fail pada sekatan %1 untuk " +"pengalihan." + +#: jobs/movefilesystemjob.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not create target for moving file system on partition " +"%1." +msgstr "" +"Tidak dapat cipta sasaran bagi sistem fail bergerak pada sekatan " +"%1." + +#: jobs/movefilesystemjob.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rollback for file system on partition %1 failed." +msgstr "" + +#: jobs/movefilesystemjob.cpp:80 jobs/copyfilesystemjob.cpp:76 +#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:88 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Closing device. This may take a few seconds." +msgstr "Menutup peranti. Ini akan mengambil beberapa saat." + +#: jobs/movefilesystemjob.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Move the file system on partition %1 to sector %2" +msgstr "" + +#: jobs/createpartitionjob.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Unknown partition role for new partition %1 (roles: %2)" +msgstr "" + +#: jobs/createpartitionjob.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Failed to add partition %1 to device " +"%2." +msgstr "" + +#: jobs/createpartitionjob.cpp:98 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Failed to create a new partition: could not get geometry for constraint." +msgstr "Gagal cipta sekatan baru: tidak dapat geometri untuk kekangan." + +#: jobs/createpartitionjob.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create new partition %1." +msgstr "Gagal cipta sekatan baru %1." + +#: jobs/createpartitionjob.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open device %1 to create new partition " +"%2." +msgstr "" +"Tidak dapat buka peranti %1 untuk cipta sekatan baru " +"%2." + +#: jobs/createpartitionjob.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create new partition %1" +msgstr "Cipta sekatan baru %1" + +#: jobs/createpartitionjob.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create new partition on device %1" +msgstr "Cipta sekatan baru pada peranti %1" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"The file system on partition %2 already has the " +"requested length of 1 sector." +msgid_plural "" +"The file system on partition %2 already has the " +"requested length of %1 sectors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Resizing file system from %1 to %2 sectors." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Resizing a %1 file system using LibParted internal functions." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"The file system on partition %1 cannot be resized " +"because there is no support for it." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing file system on partition %1: Could not open " +"device %2." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:133 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Successfully resized file system using LibParted." +msgstr "Berjaya saizkan semula sistem fail menggunakan LibParted." + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Could not resize file system on partition %1." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not get geometry for resized partition %1 while " +"trying to resize the file system." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open partition %1 while trying to resize the " +"file system." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not read geometry for partition %1 while trying " +"to resize the file system." +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:156 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Maximize file system on %1 to fill the partition" +msgstr "" + +#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Resize file system on partition %2 to 1 sector" +msgid_plural "" +"Resize file system on partition %2 to %1 sectors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Could not delete partition %1." +msgstr "Tidak dapat padam sekatan %1." + +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Deleting partition failed: Partition to delete (%1) not " +"found on disk." +msgstr "" + +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Deleting partition failed: Could not open device %1." +msgstr "" + +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete the partition %1" +msgstr "Padam sekatan %1" + +#: jobs/createfilesystemjob.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create file system %1 on partition %2" +msgstr "" + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not set geometry for partition %1 while trying to " +"resize/move it." +msgstr "" + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not get constraint for partition %1 while trying " +"to resize/move it." +msgstr "" + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not get geometry for partition %1 while trying to " +"resize/move it." +msgstr "" + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open partition %1 while trying to resize/move " +"it." +msgstr "" + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open device %1 while trying to resize/move " +"partition %2." +msgstr "" + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Set geometry of partition %1: Start sector: %2, length: " +"%3" +msgstr "" + +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Cannot copy file system: File system on target partition " +"%1 is smaller than the file system on source partition " +"%2." +msgstr "" + +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open file system on source partition %1 for " +"copying." +msgstr "" + +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open file system on target partition %1 for " +"copying." +msgstr "" + +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Copy file system on partition %1 to partition " +"%2" +msgstr "" + +#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"File system on partition %1 does not support setting " +"labels. Job ignored." +msgstr "" + +#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Set the file system label on partition %1 to \"%2\"" +msgstr "" + +#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open file system on source partition %1 for " +"backup." +msgstr "" + +#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Could not create backup file %1." +msgstr "Tidak dapat cipta fail sandar %1." + +#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Back up file system on partition %1 to " +"%2" +msgstr "" + +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Failed to erase reiser4 signature on partition %1." +msgstr "" + +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to clobber file system on partition %1." +msgstr "" + +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not delete file system on partition %1: Failed to " +"get partition." +msgstr "" + +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not delete file system signature for partition " +"%1: Failed to open device %2." +msgstr "" + +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete file system on %1" +msgstr "Padam sistem fail pada %1" + +#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Could not open backup file %1 to restore from." +msgstr "" +"Tidak dapat buka fail sandar %1 untuk dipulihkan." + +#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open target partition %1 to restore to." +msgstr "" +"Tidak dapat buka sekatan sasaran %1 untuk dipulihkan." + +#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Restore the file system from file %1 to partition " +"%2" +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:143 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"The sector size in the source and target for copying are not the same. This " +"is currently unsupported." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Copying %1 blocks (%2 sectors) from %3 to %4, direction: %5." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Copying %1 MiB/second, estimated time left: %2" +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Copying remainder of block size %1 from %2 to %3." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:219 +#, kde-format +msgid "1 sector" +msgid_plural "%1 sectors" +msgstr[0] "1 sektor" +msgstr[1] "%1 sektor" + +#: jobs/job.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info/plain argument 2 is a string such as 7 sectors (localized accordingly)" +msgid "Copying 1 block (%2) finished." +msgid_plural "Copying %1 blocks (%2) finished." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: jobs/job.cpp:228 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rollback from: First sector: %1, last sector: %2." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rollback to: First sector: %1, last sector: %2." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:260 jobs/job.cpp:267 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Could not open device %1 to rollback copying." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:275 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rollback failed: Source or target are not devices." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not determine file system of partition at sector %1 on device " +"%2." +msgstr "" + +#: jobs/job.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Job: %1" +msgstr "Kerja: %1" + +#: jobs/job.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain job status (error, warning, ...)" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: jobs/job.cpp:423 +msgctxt "@info:progress job" +msgid "Pending" +msgstr "Tertangguh" + +#: jobs/job.cpp:424 +msgctxt "@info:progress job" +msgid "Success" +msgstr "Berjaya" + +#: jobs/job.cpp:425 +msgctxt "@info:progress job" +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "The flag \"%1\" is not available on the partition's partition table." +msgstr "" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 +msgctxt "@info/plain flag turned on, active" +msgid "on" +msgstr "pada" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 +msgctxt "@info/plain flag turned off, inactive" +msgid "off" +msgstr "dimatikan" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"There was an error setting flag %1 for partition %2 to " +"state %3." +msgstr "" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not find partition %1 on device " +"%2 to set partition flags." +msgstr "" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open device %1 to set partition flags for " +"partition %2." +msgstr "" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:164 ops/setpartflagsoperation.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Clear flags for partition %1" +msgstr "" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Set the flags for partition %1 to \"%2\"" +msgstr "" + +#: jobs/checkfilesystemjob.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Check file system on partition %1" +msgstr "" + +#: core/partitiontable.cpp:150 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "boot" +msgstr "but" + +#: core/partitiontable.cpp:151 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "root" +msgstr "root" + +#: core/partitiontable.cpp:152 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "swap" +msgstr "silih" + +#: core/partitiontable.cpp:153 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "hidden" +msgstr "tersembunyi" + +#: core/partitiontable.cpp:154 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "raid" +msgstr "raid" + +#: core/partitiontable.cpp:155 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "lvm" +msgstr "lvm" + +#: core/partitiontable.cpp:156 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "lba" +msgstr "lba" + +#: core/partitiontable.cpp:157 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "hpservice" +msgstr "hpservice" + +#: core/partitiontable.cpp:158 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "palo" +msgstr "palo" + +#: core/partitiontable.cpp:159 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "prep" +msgstr "prep" + +#: core/partitiontable.cpp:160 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "msft-reserved" +msgstr "" + +#: core/partitiontable.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Partition %1 does not start at a cylinder boundary " +"(first sector: %2, modulo: %3)." +msgstr "" + +#: core/partitiontable.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Partition %1 does not end at a cylinder boundary (last " +"sector: %2, modulo: %3)." +msgstr "" + +#: core/partitiontable.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"The partition cannot be created with the requested length of 1 sector, " +msgid_plural "" +"The partition cannot be created with the requested length of %1 sectors, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/partitiontable.cpp:392 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "and will instead only be 1 sector long." +msgid_plural "and will instead only be %1 sectors long." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/libparted.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "LibParted Exception: %1" +msgstr "" + +#: core/libparted.cpp:296 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Probing for devices using LibParted. This may crash or take a very long " +"time. Read the manual's FAQ section for details." +msgstr "" + +#: core/libparted.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Device found: %1" +msgstr "Peranti ditemui: %1" + +#: core/partition.cpp:139 +msgctxt "@item partition name" +msgid "unallocated" +msgstr "tidak diperuntukkan" + +#: core/partition.cpp:142 +msgctxt "@item partition name" +msgid "New Partition" +msgstr "Sekatan Baru" + +#: core/partition.cpp:145 +msgctxt "@item partition name" +msgid "Restored Partition" +msgstr "Sekatan Dipulihkan" + +#: core/partition.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "@item partition name" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Salinan dari %1" + +#: core/partitionrole.cpp:29 +msgctxt "@item partition role" +msgid "unallocated" +msgstr "tidak diperuntukkan" + +#: core/partitionrole.cpp:32 +msgctxt "@item partition role" +msgid "logical" +msgstr "logikal" + +#: core/partitionrole.cpp:35 +msgctxt "@item partition role" +msgid "extended" +msgstr "sambungan" + +#: core/partitionrole.cpp:38 +msgctxt "@item partition role" +msgid "primary" +msgstr "utama" + +#: core/partitionrole.cpp:40 +msgctxt "@item partition role" +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: core/operationstack.cpp:102 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Deleting a partition just created: Undoing the operation to create the " +"partition." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:121 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing a partition just created: Updating start and end in existing " +"operation." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:142 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Copying a new partition: Creating a new partition instead." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:160 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Changing label for a new partition: No new operation required." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:174 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Changing file system for a new partition: No new operation required." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:230 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Deleting a partition just copied: Removing the copy." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:237 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Deleting a partition just copied over an existing partition: Removing the " +"copy and deleting the existing partition." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:251 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Copying a partition that is itself a copy: Copying the original source " +"partition instead." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:282 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Deleting a partition just restored: Removing the restore operation." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:289 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Deleting a partition just restored to an existing partition: Removing the " +"restore operation and deleting the existing partition." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:323 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Changing flags again for the same partition: Removing old operation." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:355 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Changing label again for the same partition: Removing old operation." +msgstr "" + +#: core/operationstack.cpp:400 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Add operation: %1" +msgstr "Tambah operasi: %1" + +#: util/capacity.cpp:157 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "Byte" +msgstr "Bait" + +#: util/capacity.cpp:158 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: util/capacity.cpp:159 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: util/capacity.cpp:160 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: util/capacity.cpp:161 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: util/capacity.cpp:162 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: util/capacity.cpp:163 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "EiB" +msgstr "EiB" + +#: util/capacity.cpp:164 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "ZiB" +msgstr "ZiB" + +#: util/capacity.cpp:165 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "YiB" +msgstr "YiB" + +#: util/capacity.cpp:169 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "(unknown unit)" +msgstr "(unit tidak diketahui)" + +#: util/externalcommand.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Command: %1 %2" +msgstr "" + +#: util/externalcommand.cpp:86 +msgctxt "@info/plain" +msgid "(Command timeout while starting)" +msgstr "" + +#: util/externalcommand.cpp:104 +msgctxt "@info/plain" +msgid "(Command timeout while running)" +msgstr "" + +#: util/helpers.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You do not have administrative " +"privileges.It is possible to run " +"%1 without these privileges. You will, however, " +"not be allowed to apply operations.Do you " +"want to continue running %1?" +msgstr "" + +#: util/helpers.cpp:98 +msgctxt "@title:window" +msgid "No administrative privileges" +msgstr "Tiada keistimewaan pentadbir" + +#: util/helpers.cpp:99 +msgctxt "@action:button" +msgid "Run without administrative privileges" +msgstr "Jalankan tanpa keistimewaan pentadbir" + +#: util/helpers.cpp:112 +msgctxt "@title" +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Pengurus Sekatan KDE" + +#: util/helpers.cpp:114 +msgctxt "@title" +msgid "Manage your disks, partitions and file systems" +msgstr "Urus cakera, sekatan dan sistem fail anda" + +#: util/helpers.cpp:116 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" +msgstr "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" + +#: util/helpers.cpp:119 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Volker Lanz" +msgstr "Volker Lanz" + +#: util/report.cpp:87 util/report.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1: Operation Report" +msgstr "" + +#: util/report.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Tarikh:" + +#: util/report.cpp:97 +msgid "Program version:" +msgstr "Versi program:" + +#: util/report.cpp:98 +msgid "LibParted version:" +msgstr "Versi LibParted:" + +#: util/report.cpp:99 +msgid "KDE version:" +msgstr "Versi KDE:" + +#: util/report.cpp:100 +msgid "Machine:" +msgstr "Mesin:" + +#: util/report.cpp:101 +msgid "User ID:" +msgstr "ID Pengguna:" + +#: main.cpp:31 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Do not try to gain super user privileges" +msgstr "" + +#: kpart/test/main.cpp:31 +msgid "KDE Partition Manager KPart" +msgstr "KPart Pengurus Sekatan KDE" + +#: kpart/test/main.cpp:32 +msgid "A test application for KDE Partition Manager's KPart." +msgstr "Aplikasi uji untuk Pengurus Sekatan KDE KPart." + +#: kpart/test/main.cpp:34 +msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" +msgstr "Hakcipta (c) 2008 Volker Lanz" + +#: ops/createpartitiontableoperation.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create a new partition table on %1" +msgstr "" + +#: ops/setfilesystemlabeloperation.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Set label for partition %1 to \"%2\"" +msgstr "" + +#: ops/setfilesystemlabeloperation.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Set label for partition %1 from \"%2\" to \"%3\"" +msgstr "" + +#: ops/operation.cpp:74 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ops/operation.cpp:75 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Pending" +msgstr "Tertangguh" + +#: ops/operation.cpp:76 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Running" +msgstr "Berjalan" + +#: ops/operation.cpp:77 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Success" +msgstr "Berjaya" + +#: ops/operation.cpp:78 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#: ops/operation.cpp:79 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: ops/operation.cpp:177 ops/resizeoperation.cpp:174 +#: ops/restoreoperation.cpp:155 ops/copyoperation.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain status (success, error, warning...) of operation" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: ops/checkoperation.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Check and repair partition %1 (%2, %3)" +msgstr "" + +#: ops/setpartflagsoperation.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Set flags for partition %1 to \"%2\"" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Moving extended partition %1 failed." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Checking partition %1 after resize/move failed." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Resizing/moving partition %1 failed." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Checking partition %1 before resize/move failed." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "Move partition %1 to the left by %2" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "Move partition %1 to the right by %2" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "Grow partition %1 from %2 to %3" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "Shrink partition %1 from %2 to %3" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "" +"Move partition %1 to the left by %2 and grow it from %3 " +"to %4" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "" +"Move partition %1 to the right by %2 and grow it from " +"%3 to %4" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "" +"Move partition %1 to the left by %2 and shrink it from " +"%3 to %4" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "" +"Move partition %1 to the right by %2 and shrink it from " +"%3 to %4" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:229 +msgctxt "@info/plain describe resize/move action" +msgid "Unknown resize/move action." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resize/move failed: Could not resize file system to shrink partition " +"%1." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resize/move failed: Could not shrink partition %1." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Moving partition %1 failed." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Moving the filesystem for partition %1 failed. Rolling " +"back." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Moving back partition %1 to its original position " +"failed." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:309 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Resize/move failed: Could not grow partition %1." +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resize/move failed: Could not resize the file system on partition " +"%1" +msgstr "" + +#: ops/resizeoperation.cpp:318 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not restore old partition size for partition %1." +msgstr "" + +#: ops/createfilesystemoperation.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create filesystem %1 on partition %2" +msgstr "" + +#: ops/backupoperation.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Backup partition %1 (%2, %3) to %4" +msgstr "" + +#: ops/restoreoperation.cpp:134 ops/copyoperation.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Warning: Maximizing file system on target partition %1 " +"to the size of the partition failed." +msgstr "" + +#: ops/restoreoperation.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Checking target file system on partition %1 after the " +"restore failed." +msgstr "" + +#: ops/restoreoperation.cpp:144 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Restoring file system failed." +msgstr "" + +#: ops/restoreoperation.cpp:148 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Creating the destination partition to restore to failed." +msgstr "" + +#: ops/restoreoperation.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Restore partition from %1 to %2" +msgstr "" + +#: ops/restoreoperation.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Restore partition on %1 at %2 from " +"%3" +msgstr "" + +#: ops/newoperation.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create a new partition (%1, %2) on %3" +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Checking target partition %1 after copy failed." +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:169 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Copying source to target partition failed." +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:173 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Creating target partition for copying failed." +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Checking source partition %1 failed." +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " +"(%5, %6)" +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " +"(%5, %6) and grow it to %7" +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:214 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " +"(starting at %4) on %5" +msgstr "" + +#: ops/copyoperation.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " +"(starting at %4) on %5 and grow it to %6" +msgstr "" + +#: ops/deleteoperation.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete partition %1 (%2, %3)" +msgstr "" + +#: fs/jfs.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing JFS file system on partition %1 failed: Could " +"not create temp dir." +msgstr "" + +#: fs/jfs.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " +"Remount failed." +msgstr "" + +#: fs/jfs.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Warning: Resizing JFS file system on partition %1: " +"Unmount failed." +msgstr "" + +#: fs/jfs.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " +"Initial mount failed." +msgstr "" + +#: fs/linuxswap.cpp:79 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Activate swap" +msgstr "" + +#: fs/linuxswap.cpp:84 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Deactivate swap" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:240 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:241 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "extended" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:243 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ext2" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:244 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ext3" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:245 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ext4" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:246 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "linuxswap" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:247 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "fat16" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:248 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "fat32" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:249 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ntfs" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:250 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "reiser" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:251 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "reiser4" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:252 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "xfs" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:253 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "jfs" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:254 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "hfs" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:255 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "hfsplus" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:256 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ufs" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:257 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "unformatted" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:301 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: fs/filesystem.cpp:307 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: fs/xfs.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing XFS file system on partition %1 failed: Could " +"not create temp dir." +msgstr "" + +#: fs/xfs.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " +"xfs_growfs failed." +msgstr "" + +#: fs/xfs.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Warning: Resizing XFS file system on partition %1: " +"Unmount failed." +msgstr "" + +#: fs/xfs.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " +"Initial mount failed." +msgstr "" + +#: fs/ntfs.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Updating boot sector for NTFS file system on partition " +"%1." +msgstr "" + +#: fs/ntfs.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open partition %1 for writing when trying to " +"update the NTFS boot sector." +msgstr "" + +#: fs/ntfs.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not seek to position 0x1c on partition %1 when " +"trying to update the NTFS boot sector." +msgstr "" + +#: fs/ntfs.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not write new start sector to partition %1 when " +"trying to update the NTFS boot sector." +msgstr "" + +#: fs/ntfs.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Updated NTFS boot sector for partition %1 successfully." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:158 +msgctxt "@info:status" +msgid "Remove the last operation from the list." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu clear the list of operations" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Clear all operations" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:166 +msgctxt "@info:status" +msgid "Empty the list of pending operations." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171 +msgctxt "@action:inmenu apply all operations" +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply all operations" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:173 +msgctxt "@info:status" +msgid "Apply the pending operations in the list." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178 +msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices" +msgid "Refresh Devices" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh all devices" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:180 +msgctxt "@info:status" +msgid "Renew the devices list." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Partition Table" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new partition table" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:188 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new and empty partition table on a device." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195 +msgctxt "@action:inmenu create a new partition" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:197 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Resize/Move" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Resize or move partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:205 +msgctxt "@info:status" +msgid "Shrink, grow or move an existing partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Delete partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:213 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete a partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Copy partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:221 +msgctxt "@info:status" +msgid "Copy an existing partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Paste partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:229 +msgctxt "@info:status" +msgid "Paste a copied partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:235 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Mount or unmount partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:237 +msgctxt "@info:status" +msgid "Mount or unmount a partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Check" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Check partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:243 +msgctxt "@info:status" +msgid "Check a filesystem on a partition for errors." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show properties dialog" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:250 +msgctxt "@info:status" +msgid "View and modify partition properties (label, partition flags, etc.)" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Backup partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:257 +msgctxt "@info:status" +msgid "Backup a partition to an image file." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Restore partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:264 +msgctxt "@info:status" +msgid "Restore a partition from an image file." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "File System Support" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "View file system support information" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:271 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show information about supported file systems." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:284 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rescanning devices..." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:296 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rescan finished." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The file system on partition %1 could not be mounted." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 +msgctxt "@title:window" +msgid "Could Not Mount File System." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The file system on partition %1 could not be unmounted." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 +msgctxt "@title:window" +msgid "Could Not Unmount File System." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:589 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There is already 1 primary partition on this device. This is the " +"maximum number its partition table can handle.You cannot " +"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " +"existing one." +msgid_plural "" +"There are already %1 primary partitions on this device. This is the " +"maximum number its partition table can handle.You cannot " +"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " +"existing one." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:593 +msgctxt "@title:window" +msgid "Too Many Primary Partitions." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:664 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The partition %1 cannot currently be deleted " +"because one or more partitions with higher logical numbers are still " +"mounted.Please unmount all partitions with higher logical " +"numbers than %2 first." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:667 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Delete Partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:677 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete the partition that is currently in the " +"clipboard? It will no longer be available for pasting after it has been " +"deleted." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:679 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Delete Partition in the Clipboard?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:680 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete It" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Partition %1 has the same position and size after " +"resize/move. Ignoring operation." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Partition %1 has been copied to the clipboard." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:826 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to lose all data on partition " +"%1.Overwriting one partition " +"with another (or with an image file) will destroy all data on this target " +"partition.If you continue now and apply the resulting operation " +"in the main window, all data currently stored on %1 " +"will unrecoverably be overwritten." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:834 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Overwrite Existing Partition?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:835 +msgctxt "@action:button" +msgid "Overwrite Partition" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:844 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The selected partition is not large enough to hold the source " +"partition or the backup file.Pick another target or resize this " +"partition so it is as large as the source." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:845 +msgctxt "@title:window" +msgid "Target Not Large Enough" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:848 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is not possible to create the target partition large enough to hold " +"the source.This may happen if not all partitions on a device " +"start and end on cylinder boundaries or when copying a primary partition " +"into an extended partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:851 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Create Target Partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:870 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to create a new partition table on the following " +"device?%1 " +"(%2)This will destroy all data on the " +"device." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:873 +msgctxt "@title:window" +msgid "Destroy All Data on Device?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:874 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Create New Partition Table" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:890 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to rescan the devices?This " +"will also clear the list of pending operations." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:892 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Rescan the Devices?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:893 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rescan Devices" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:902 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Undoing operation: %1" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:920 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to clear the list of pending operations?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:921 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear Pending Operations?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:922 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Clear Pending Operations" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:925 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Clearing the list of pending operations." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:944 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to apply the pending operations listed " +"below?This will permanently modify your " +"disks." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:946 +msgctxt "@title:window" +msgid "Apply Pending Operations?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:947 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Apply Pending Operations" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:950 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Applying operations..." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to overwrite the existing file %1?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Overwrite Existing File?" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Overwrite File" +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The file system in the image file %1 is too large to be " +"restored to the selected partition." +msgstr "" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 +msgctxt "@title:window" +msgid "Not Enough Space to Restore File System." +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Partition properties: %1" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:102 +msgctxt "@item mountpoint" +msgid "(none found)" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:107 +msgctxt "@label partition state" +msgid "idle" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:111 +msgctxt "@label partition state" +msgid "At least one logical partition is mounted." +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "@label partition state" +msgid "mounted on %1" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:115 +msgctxt "@label partition state" +msgid "mounted" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:119 +msgctxt "@item uuid" +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to lose all data on partition " +"%1.Changing the file system on a " +"partition already on disk will erase all its contents. If you continue now " +"and apply the resulting operation in the main window, all data on " +"%1 will unrecoverably be lost." +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Recreate %1 with File System %2?" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:316 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Change the File System" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:317 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Do Not Change the File System" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to lose all data on partition " +"%1.Recreating a file system will " +"erase all its contents. If you continue now and apply the resulting " +"operation in the main window, all data on %1 will " +"unrecoverably be lost." +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:336 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Recreate File System on %1?" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:337 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Recreate the File System" +msgstr "" + +#: gui/partpropsdialog.cpp:338 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Do Not Recreate the File System" +msgstr "" + +#: gui/mainwindow.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to quit the application?There is still " +"an operation pending." +msgid_plural "" +"Do you really want to quit the application?There are " +"still %1 operations pending." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/mainwindow.cpp:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard Pending Operations and Quit?" +msgstr "" + +#: gui/mainwindow.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Quit %1" +msgstr "" + +#: gui/mainwindow.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "One pending operation" +msgid_plural "%1 pending operations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/parttablewidget.cpp:38 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a device." +msgstr "" + +#: gui/parttablewidget.cpp:64 +msgctxt "@info" +msgid "No valid partition table was found on this device." +msgstr "" + +#: gui/newdialog.cpp:47 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create a new partition" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation) +#: gui/infopane.cpp:50 rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:101 +msgctxt "@title:window" +msgid "Partition Information" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:104 +msgctxt "@label partition" +msgid "File system:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:105 +msgctxt "@label partition" +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:106 +msgctxt "@label partition" +msgid "Available:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:107 +msgctxt "@label partition" +msgid "Used:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:108 +msgctxt "@label partition" +msgid "First sector:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:109 +msgctxt "@label partition" +msgid "Last sector:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:110 +msgctxt "@label partition" +msgid "Number of sectors:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:119 +msgctxt "@title:window" +msgid "Device Information" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:122 +msgctxt "@label device" +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@label device" +msgid "%1 (read only)" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:135 +msgctxt "@label device" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:136 +msgctxt "@label device" +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:137 +msgctxt "@label device" +msgid "Total sectors:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:138 +msgctxt "@label device" +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:139 +msgctxt "@label device" +msgid "Cylinders:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:140 +msgctxt "@label device" +msgid "Sectors:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:141 +msgctxt "@label device" +msgid "Sector size:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:142 +msgctxt "@label device" +msgid "Cylinder size:" +msgstr "" + +#: gui/infopane.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "1 Sector" +msgid_plural "%1 Sectors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/infopane.cpp:143 +msgctxt "@label device" +msgid "Primaries/Max:" +msgstr "" + +#: gui/filesystemsupportdialog.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "File System Support" +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:115 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up..." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:173 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Waiting for operation to finish..." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:184 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:184 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cancel Running Operations" +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:184 +msgctxt "@action:button" +msgid "Yes, Cancel Operations" +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:204 +msgctxt "@info:progress" +msgid "All operations successfully finished." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:209 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Operations cancelled." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:214 +msgctxt "@info:progress" +msgid "There were errors while applying operations. Aborted." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "[%1/%2] - %3: %4" +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Total Time: %1" +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:405 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1 for writing." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:405 +msgctxt "@title:window" +msgid "Could Not Save Report." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The configured external browser could not be run. Please check your settings." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:428 gui/progressdialog.cpp:431 +msgctxt "@title:window" +msgid "Could Not Launch Browser." +msgstr "" + +#: gui/progressdialog.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not create temporary file %1 for writing." +msgstr "" + +#: gui/insertdialog.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "Insert a partition" +msgstr "" + +#: gui/resizedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize/move partition: %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +" ,Launchpad Contributions:,Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff,abuyop" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,," + +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:5 rc.cpp:26 +msgctxt "@title:menu turn on and off edit toolbar" +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:8 rc.cpp:29 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Partition Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:11 rc.cpp:32 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Device Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:17 rc.cpp:35 +msgctxt "@title:menu" +msgid "View" +msgstr "" + +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:20 rc.cpp:38 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Device" +msgstr "" + +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:23 rc.cpp:41 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Partition" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:233 rc.cpp:44 rc.cpp:233 +msgctxt "@title:window" +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Partition" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Mount Point" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Label" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Used" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgid "Operations and Jobs" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Total Time: 00:00:00" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Operation: %p%" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:81 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Total: %p%" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole) +#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Partition &type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:151 rc.cpp:97 rc.cpp:151 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "File &system:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:100 rc.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Minimum size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:103 rc.cpp:103 +msgctxt "@label" +msgid "Maximum size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:106 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Free space &before:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " MiB" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "S&ize:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:118 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Free space &after:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:124 +msgid "&Primary" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:127 +msgid "&Extended" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 +msgid "&Logical" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:148 rc.cpp:133 rc.cpp:148 +msgctxt "@label" +msgid "This file system does not support setting a label." +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#: rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:136 rc.cpp:145 +msgctxt "@label" +msgid "&Label:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 +msgid "&Open in External Browser" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 +msgctxt "@label" +msgid "Mount point:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:157 +msgctxt "@label" +msgid "Partition type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus) +#: rc.cpp:160 rc.cpp:160 +msgctxt "@label" +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:163 +msgctxt "@label" +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable) +#: rc.cpp:166 rc.cpp:166 +msgctxt "@label partition capacity available" +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:169 +msgctxt "@label partition capacity used" +msgid "Used:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector) +#: rc.cpp:172 rc.cpp:172 +msgctxt "@label" +msgid "First sector:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector) +#: rc.cpp:175 rc.cpp:175 +msgctxt "@label" +msgid "Last sector:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors) +#: rc.cpp:178 rc.cpp:178 +msgctxt "@label" +msgid "Number of sectors:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:181 +msgctxt "@label" +msgid "&Flags:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate) +#: rc.cpp:184 rc.cpp:184 +msgctxt "@action:button" +msgid "Recreate existing file system" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 +msgctxt "@label" +msgid "UUID:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 +msgid "" +"This table shows which file systems are supported and which specific " +"operations can be performed on them.\n" +"Some file systems need external tools to be installed for them to be " +"supported. But not all operations can be performed on all file systems, even " +"if all required tools are installed. Please see the documentation for " +"details. " +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "File System" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Grow" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgid "Read Label" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Write Label" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgid "Read Usage" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rescan Support" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 +msgctxt "@title:window" +msgid "Devices" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgctxt "@title:window" +msgid "Pending Operations" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Log Output" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120322/debian/changelog language-pack-kde-ms-12.04+20120405/debian/changelog --- language-pack-kde-ms-12.04+20120322/debian/changelog 2012-03-23 07:06:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ms-12.04+20120405/debian/changelog 2012-04-06 10:41:09.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-kde-ms (1:12.04+20120405) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 06 Apr 2012 10:41:09 +0000 + language-pack-kde-ms (1:12.04+20120322) precise; urgency=low * Initial release.