The currently selected address books "
+"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they "
+"contain.
"
+msgstr ""
+"Padam buku alamat pilihan
Buku alamat pilihan semasa akan dipadam, bersama-"
+"sama dengan semua kenalan dan kumpulan kenalan yang dikandunginya.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:118
+msgid "Address Book Properties..."
+msgstr "Ciri-ciri Buku Alamat..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:120
+msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
+msgstr "Buka dialog untuk sunting ciri-ciri buku alamat pilihan."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Update Address Book"
+msgid_plural "Update %1 Address Books"
+msgstr[0] "Kemaskini Buku Alamat"
+msgstr[1] "Kemaskini %1 Buku Alamat"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:127
+msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
+msgstr "Kemaskini kandungan semua folder bagi buku alamat pilihan."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:131
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Address Book Folder"
+msgstr "Folder Buku Alamat Baru"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book folder: %1"
+msgstr "Tidak dapat cipta folder buku alamat: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:139
+msgid "Address book folder creation failed"
+msgstr "Penciptaan folder buku alamat gagal"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
+"folders?"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
+"folders?"
+msgstr[0] ""
+"Anda pasti ingin memadam folder buku alamat dan semua sub-foldernya?"
+msgstr[1] ""
+"Anda pasti ingin memadam %1 folder buku alamat dan semua sub-foldernya?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:147
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete address book folder?"
+msgid_plural "Delete address book folders?"
+msgstr[0] "Padam folder buku alamat?"
+msgstr[1] "Padam folder buku alamat?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Could not delete address book folder: %1"
+msgstr "Tidak dapat padam folder buku alamat: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:155
+msgid "Address book folder deletion failed"
+msgstr "Pemadaman folder buku alamat gagal"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Properties of Address Book Folder %1"
+msgstr "Ciri-ciri Folder Buku Alamat %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
+msgstr[0] "Anda pasti ingin memadam kenalan pilihan?"
+msgstr[1] "Anda pasti ingin memadam %1 kenalan pilihan?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:168
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Contact?"
+msgid_plural "Delete Contacts?"
+msgstr[0] "Padam Kenalan?"
+msgstr[1] "Padam Kenalan?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Could not delete contact: %1"
+msgstr "Tidak dapat padam kenalan: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:176
+msgid "Contact deletion failed"
+msgstr "Pemadaman kenalan gagal"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:180
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Tambah Buku Alamat"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book: %1"
+msgstr "Tidak dapat cipta buku alamat: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:188
+msgid "Address book creation failed"
+msgstr "Penciptaan buku alamat gagal"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this address book?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
+msgstr[0] "Anda pasti ingin memadam buku alamat ini?"
+msgstr[1] "Anda pasti ingin memadam %1 buku alamat ini?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:197
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Address Book?"
+msgid_plural "Delete Address Books?"
+msgstr[0] "Padam Buku Alamat?"
+msgstr[1] "Padam Buku Alamat?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Could not paste contact: %1"
+msgstr "Tidak dapat tampal kenalan: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:205
+msgid "Paste failed"
+msgstr "Tampal gagal"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
+msgid "Copy Contact To"
+msgstr "Salin Kenalan Ke"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
+msgid "Move Contact To"
+msgstr "Alih Kenalan Ke"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Sunting Kenalan..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Copy Group"
+msgid_plural "Copy %1 Groups"
+msgstr[0] "Salin Kumpulan"
+msgstr[1] "Salin %1 Kumpulan"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
+msgid "Copy Group To"
+msgstr "Salin Kumpulan Ke"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Delete Group"
+msgid_plural "Delete %1 Groups"
+msgstr[0] "Padam Kumpulan"
+msgstr[1] "Padam %1 Kumpulan"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Cut Group"
+msgid_plural "Cut %1 Groups"
+msgstr[0] "Potong Kumpulan"
+msgstr[1] "Potong %1 Kumpulan"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
+msgid "Move Group To"
+msgstr "Alih Kumpulan Ke"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:289
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Sunting Kumpulan..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:446
+msgid "New &Contact..."
+msgstr "&Kenalan Baru..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:448
+msgid ""
+"Create a new contact
You will be presented with a dialog where you can add "
+"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
+msgstr ""
+"Cipta kenalan baru
Anda akan dihadirkan dengan dialog yang mana anda boleh "
+"tambah data mengenai individu tersebut, termasuklah alamat dan nombor "
+"telefon.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:456
+msgid "New &Group..."
+msgstr "&Kumpulan Baru..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:458
+msgid ""
+"Create a new group
You will be presented with a dialog where you can add a "
+"new group of contacts.
"
+msgstr ""
+"Cipta kumpulan baru
Anda akan dihadirkan dengan dialog yang mana anda "
+"boleh tambah kumpulan kenalan baru
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:467
+msgid ""
+"Edit the selected contact
You will be presented with a dialog where you "
+"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
+"numbers.
"
+msgstr ""
+"Sunting kenalan pilihan
Anda akan dihadirkan dengan dialog yang mana anda "
+"boleh sunting data tersimpan individu tersebut, termasuklah alamat dan "
+"nombor telefon
TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a "
+"secure connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL adalah IMAP selamat melalui port 993;
\n"
+"
TLS akan beroperasi pada port 143 dan tukar ke "
+"sambungan selamat secara langsung selepas menyambung;
\n"
+"
Tiada akan menyambung ke port 143 tetapi akan tukar ke "
+"sambungan selamat. Tetapan ini tidak disarankan.
"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Encryption"
+msgstr "Penyulitan"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: rc.cpp:183
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: rc.cpp:186
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Kaedah Pengesahihan"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Enable interval mail checking"
+msgstr "Benarkan sela semakan mel"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Check interval:"
+msgstr "Sela semakan:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
+#: rc.cpp:237
+msgid " minutes"
+msgstr " minit"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Enable Disconnected Mode"
+msgstr "Benarkan Mod Terputus"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
+msgstr "Benarkan Langganan Sisi-Pelayan"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
+msgstr "Singkirkan mesej terpadam secara a&utomatik"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
+#: rc.cpp:279
+msgid "IMAP server"
+msgstr "Pelayan IMAP"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
+msgstr "Takrifkan port perkhidmatan IMAP sedang berjalan"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Defines the encryption type to use"
+msgstr "Takrifkan jenis penyulitan yang digunakan"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Takrifkan jenis pengesahihan yang digunakan"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
+msgstr "Takrifkan jika langganan sisi pelayan dibenarkan"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
+msgstr ""
+"Takrifkan jika semua data IMAP patut cachekan secara setempat pada semua masa"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Defines if interval checking is enabled."
+msgstr "Takrifkan jika sela semakan dibenarkan."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Check interval in minutes"
+msgstr "Semak sela dalam minit"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
+" also be retrieved when the mailboxes get listed."
+msgstr ""
+"Takrifkan jika catatan, ACL dan maklumat kuota kotak mel patut\n"
+" diperoleh bila kotak mel disenaraikan."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:310
+msgid ""
+"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
+"be\n"
+" triggered manually through the D-Bus interface."
+msgstr ""
+"Takrif jika perintah singkir diisukan secara automatik, jika tidak ia patut "
+"di\n"
+" picu secara manual melalui antaramuka D-Bus."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Define which folder is used for trash"
+msgstr "Takrif folder yang mana digunakan untuk tong sampah"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Define if account uses the default identity"
+msgstr "Takrif jika akaun menggunakan identiti lalai"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:320
+msgid "Identity account"
+msgstr "Akaun identiti"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
+#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
+#: rc.cpp:323
+msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
+msgstr "Senarai nama kotak mel dilaporkan oleh pelayan masa lepas"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
+#: rc.cpp:326
+msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
+msgstr "Laluan RID ke kotak mel untuk memantau perubahan"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Define if server supports sieve"
+msgstr "Takrif jika pelayan menyokong sieve"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Define if we reuse host and login configuration"
+msgstr "Takrif jika kami guna semula konfigurasi hos dan daftar masuk"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Define sieve port"
+msgstr "Takrif port sieve"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Define alternate URL"
+msgstr "Takrif URL alternatif"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Define default sieve vacation filename"
+msgstr "Takrif nama fail rehat sieve lalai"
+
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:76 removecollectionrecursivetask.cpp:125
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:142 removecollectiontask.cpp:60
+msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
+msgstr "Gagal memadam folder, memulihkan senarai folder."
+
+#: resourcetask.cpp:64
+msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
+msgstr "Buat masa ini tiada sambungan ke pelayan IMAP."
+
+#: resourcetask.cpp:95
+msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
+msgstr "Buat masa ini tiada sesi ke pelayan IMAP tersedia."
+
+#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Sambungan hilang"
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.
"
+msgstr ""
+"
Hak capaian anda ke folder %1 telah disekat, tidak lagi boleh "
+"menambah mesej ke folder ini.
"
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
+msgid "Access rights revoked"
+msgstr "Hak capaian ditarik balik"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:163
+msgid "Inbox"
+msgstr "Kotak Masuk"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:171
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Folder Kongsi"
+
+#: retrieveitemtask.cpp:135
+msgid "No message retrieved, server reply was empty."
+msgstr "Tiada mesej diterima, balasan pelayan kosong."
+
+#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366 sessionpool.cpp:372
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Tidak dapat sambung ke pelayan-IMAP %1.\n"
+"%2"
+
+#: sessionpool.cpp:228
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cound not connect to the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tidak dapat sambung ke pelayan-IMAP 51.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
+msgstr "Tidak dapat cipta sambungan tambahan lain ke pelayan-IMAP %1."
+
+#: sessionpool.cpp:284
+msgid "Disconnected from server during login."
+msgstr "Terputus dari pelayan semasa mendaftar masuk."
+
+#: sessionpool.cpp:298
+msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
+msgstr "Tidak dapat baca kata laluan: pengguna menolak capaian dompet"
+
+#: sessionpool.cpp:306
+msgid "Empty password"
+msgstr "Kata laluan kosong"
+
+#: sessionpool.cpp:318
+#, kde-format
+msgid ""
+"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
+"set up for that."
+msgstr ""
+"Anda memohon supaya TLS/SSL bersambung ke %1, tetapi sistem anda tidak "
+"disediakan untuk itu."
+
+#: sessionpool.cpp:392
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Tidak dapat uji keupayaan yang disokong oleh pelayan IMAP %1.\n"
+"%2"
+
+#: sessionpool.cpp:399
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tidak dapat uji keupayaan yang disokong oleh pelayan IMAP.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:419
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
+"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
+msgstr ""
+"Tidak dapat guna pelayan IMAP %1, beberapa keupayaan mandatori hilang: %2. "
+"Sila tanya pentadbir sistem untuk tatarkan pelayan."
+
+#: settings.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
+msgstr ""
+"Sila masukkan kata laluan untuk pengguna '%1' pada pelayan IMAP '%2'."
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
+"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
+"nothing?\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pelayan untuk akaun \"%2\" menafikan nama pengguna dan kata laluan yang "
+"disediakan. Anda hendak pergi ke tetapan, buat lagi percubaab mendaftar "
+"masuk, atau tidak buat apa-apa?\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:59
+msgid "Could Not Authenticate"
+msgstr "Tidak dapat Sahihkan"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:60
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Tetapan Akaun"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:61
+msgctxt "Input username/password manually and not store them"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Cuba Lagi"
+
+#: setupserver.cpp:91
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Kosongkan teks"
+
+#: setupserver.cpp:93
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Awanama"
+
+#: setupserver.cpp:146
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minit"
+msgstr[1] " minit"
+
+#: setupserver.cpp:345
+msgid ""
+"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
+"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
+"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
+msgstr ""
+"Tidak dapat capai KWallet. Jika anda ingin simpan kata laluan secara kekal "
+"maka anda patut aktifkannya. Jika anda tidak mahu guna KWallet, tanda kotak "
+"dibawah, perhatian anda akan dimaklumkan mengenai kata laluan bila "
+"diperlukan."
+
+#: setupserver.cpp:350
+msgid "Do not use KWallet"
+msgstr "Jangan guna KWallet"
+
+#: setupserver.cpp:447
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan, sila sahkan alamat pelayan."
+
+#: setupserver.cpp:458
+msgid "TLS is supported and recommended."
+msgstr "TLS disokong dan disarankan."
+
+#: setupserver.cpp:461
+msgid "SSL is supported and recommended."
+msgstr "SSL disokong dan disarankan."
+
+#: setupserver.cpp:464
+msgid ""
+"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
+"server."
+msgstr ""
+"Tiada keselamata disokong. Tida disarankan sambung ke pelayan "
+"ini."
+
+#: setupserver.cpp:467
+msgid "It is not possible to use this server."
+msgstr "Adalah tidak mungkin menggunakan pelayan ini."
+
+#: subscriptiondialog.cpp:81
+msgid "Reload &List"
+msgstr "Muatkan Semula &Senarai"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:95
+msgid "Search:"
+msgstr "Gelintar:"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:106
+msgid "Subscribed only"
+msgstr "Melanggan sahaja"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,50 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: invitationsagent.cpp:73 invitationsagent.cpp:77 invitationsagent.cpp:340
+msgid "Invitations"
+msgstr "Jemputan"
+
+#: invitationsagent.cpp:296
+msgid "Ready to dispatch invitations"
+msgstr "Sedia untuk hantar jemputan"
+
+#: invitationsagent.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Failed to create resource: %1"
+msgstr "Gagal mencipta sumber: %1"
+
+#: invitationsagent.cpp:351
+msgid "Failed to set the directory for invitations via D-Bus"
+msgstr "Gagal tetapkan direktori untuk jemputan melalui D-Bus"
+
+#: invitationsagent.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Failed to synchronize collection: %1"
+msgstr "Gagal segerakan koleksi: %1"
+
+#: invitationsagent.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Failed to fetch collection: %1"
+msgstr "Gagal peroleh koleksi: %1"
+
+#: invitationsagent.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Failed to create collection: %1"
+msgstr "Gagal cipta koleksi: %1"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:35+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: kabcresource.cpp:123
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Changing address book plugin configuration"
+msgstr "Mengubah konfigurasi pemalam buku alamat"
+
+#: kabcresource.cpp:144
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Acquiring address book plugin configuration"
+msgstr "Memperoleh konfigurasi pemalam buku alamat"
+
+#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367
+#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516
+#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No KDE address book plugin configured yet"
+msgstr "Tiada pemalam buka alamat KDE dikonfigur lagi"
+
+#: kabcresource.cpp:168
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
+msgstr "Pengawalan berasaskan konfigurasi baru dicipta mengalami kegagalan."
+
+#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading of address book failed."
+msgstr "Memuatkan buku alamat gagal"
+
+#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading address book"
+msgstr "Memuatkan buku alamat"
+
+#: kabcresource.cpp:314
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific distribution list failed because there is no "
+"such list"
+msgstr ""
+"Minta data bagi senarai distribusi spesifik gagal kerana tiada senarai "
+"sebegitu"
+
+#: kabcresource.cpp:327
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific address book entry failed because there is no "
+"such entry"
+msgstr ""
+"Minta data bagi masukan buku alamat spesifik gagal kerana tiada masukan "
+"sebegitu"
+
+#: kabcresource.cpp:634
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for saving the address book failed. Probably locked by another "
+"application"
+msgstr ""
+"Meminta untuk simpan buku alamat gagal. Berkemungkinan dikunci oleh aplikasi "
+"lain"
+
+#: kabcresource.cpp:788
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on stored configuration failed."
+msgstr "Pengawalan berasaslan pada konfigurasi tersimpan gagal."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-06-19 11:15:07.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,260 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: inashdeen \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2."
+msgstr "ID item %1 berlainan dengan ID muatan %2."
+
+#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Event with uid '%1' not found."
+msgstr "Peristiwa dengan uid '%1' tidak ditemui."
+
+#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:177
+msgctxt "@info"
+msgid "Calendar is not in current KAlarm format."
+msgstr "Kalendar bukan dalam format KAlarm semasa."
+
+#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Event with uid '%1' is not in current KAlarm format."
+msgstr "Peristiwa dengan uid '%1' bukan dalam format KAlarm semasa."
+
+#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms."
+msgstr ""
+"Peristiwa dengan uid '%1' mengandungi penggera yang tidak boleh guna."
+
+#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Event with uid '%1' is read only"
+msgstr "Peristiwa dengan uid '%1' adalah baca sahaja"
+
+#: kalarmdir/settingsdialog.cpp:44
+msgctxt "@title"
+msgid "Configure Calendar"
+msgstr "Konfigur Kalendar"
+
+#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:661
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'"
+msgstr "Cuba menulis ke kalendar baca-sahaja: '%1'"
+
+#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:686
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to save event file: %1"
+msgstr "Gagal menyimpan fail peristiwa: %1"
+
+#: kalarm/kalarmresource.cpp:93
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Active Alarm Calendar"
+msgstr "Pilih Kalendar Penggera Aktif"
+
+#: kalarm/kalarmresource.cpp:96
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Archived Alarm Calendar"
+msgstr "Pilih Kalendar Penggera Terarkib"
+
+#: kalarm/kalarmresource.cpp:99
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Alarm Template Calendar"
+msgstr "Pilih Kalendar Templat Penggera"
+
+#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:8
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:8
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+msgid "Alarm Types"
+msgstr "Jenis Penggera"
+
+#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:11
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select which alarm type(s) this resource should contain."
+msgstr "Pilih penggera yang harus dikandung oleh penggera ini"
+
+#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox)
+#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRadio)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:24
+msgid "Active Alarms"
+msgstr "Penggera Aktif"
+
+#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox)
+#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, archivedRadio)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
+msgid "Archived Alarms"
+msgstr "Penggera Terarkib"
+
+#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox)
+#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, templateRadio)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+msgid "Alarm Templates"
+msgstr "Templat Penggera"
+
+#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:11
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Select which alarm type this resource should contain."
+msgstr "Pilih jenis penggera yang harus dikandung oleh sumber ini."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Path to KAlarm directory."
+msgstr "Laluan ke direktori KAlarm."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:84
+msgid "Display name."
+msgstr "Nama paparan."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Jangan ubah data backend sebenar."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Monitor directory for changes."
+msgstr "Pantau direktori untuk perubahan."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93
+msgid "Alarm types."
+msgstr "Jenis penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
+#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96
+msgid "Update backend storage format."
+msgstr "Kemaskini format storan backend."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:26
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:32
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Nama Direktori"
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:57
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Direktori:"
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
+"If the directory does not exist, it will be created."
+msgstr ""
+"Pilih direktori yang mana kandungannya patut diwakili oleh sumber ini. Jika "
+"direktori tidak wujud, ia akan dicipta."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Paparan"
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: rc.cpp:66
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nama:"
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:69
+msgid ""
+"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
+"the directory name will be used."
+msgstr ""
+"Masukkan nama digunakan untuk kenalpasti sumber ini didalam paparan. Jika "
+"tidak ditentukan, nama direktori akan digunakan."
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:104
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Hak Capaian"
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:75
+msgid "Read only"
+msgstr "Baca sahaja"
+
+#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:78
+msgid ""
+"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
+"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
+"have write access to the directory."
+msgstr ""
+"Jika mod baca-sahaja dibenarkan, tiada perubahan akan ditulis ke direktori "
+"pilihan diatas. Mod baca-sahaja akan dibenarkan secara automatik jika anda "
+"tiada capaian-tulis ke direktori."
+
+#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:81
+msgid "Path to KAlarm calendar file."
+msgstr "Laluan ke fail kalendar KAlarm."
+
+#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Pantau fail untuk perubahan."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: kcalresource.cpp:84
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Changing calendar plugin configuration"
+msgstr "Mengubah konfigurasi pemalam kalendar"
+
+#: kcalresource.cpp:105
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Acquiring calendar plugin configuration"
+msgstr "Memperoleh konfigurasi pemalam kalendar"
+
+#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233
+#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357
+#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455
+#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595
+#: kcalresource.cpp:601
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No KDE calendar plugin configured yet"
+msgstr "Tiada pemalam kalendar KDE terkonfigur lagi"
+
+#: kcalresource.cpp:125
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
+msgstr "Pengawalan berasaskan konfigurasi baru dicipta mengalami kegagalan."
+
+#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading calendar"
+msgstr "Memuatkan kalendar"
+
+#: kcalresource.cpp:279
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no "
+"such entry"
+msgstr ""
+"Meminta data bagi masukan kalendar spesifik gagal kerana tiada masukan "
+"sebegitu"
+
+#: kcalresource.cpp:611
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on stored configuration failed."
+msgstr "Pengawalan berasaskan pada konfigurasi tersimpan gagal."
+
+#: kcalresource.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading of calendar failed: %1"
+msgstr "Memuatkan kalendar gagal: %1"
+
+#: kcalresource.cpp:679
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Saving of calendar failed: %1"
+msgstr "Menyimpan kalendar gagal: %1"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:39
+msgid "KDE Accounts"
+msgstr "Akaun KDE"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Contact with uid '%1' not found."
+msgstr "Kenalan dengan uid '%1' tidak ditemui."
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:68
+msgid "Select KDE Accounts File"
+msgstr "Pilih Fail Akaun KDE"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:81 kdeaccountsresource.cpp:86
+#: kdeaccountsresource.cpp:91
+msgid "KDE Accounts file is read-only"
+msgstr "Fail Akaun KDE adalah jenis baca sahaja"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Unable to open KDE accounts file '%1'."
+msgstr "Tidak boleh buka fail akaun KDE '%1'."
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:142
+msgid "KDE Project"
+msgstr "Projek KDE"
+
+#: kdeaccountsresource.cpp:143
+msgid "KDE Developer"
+msgstr "Pembangun KDE"
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to KDE accounts file."
+msgstr "Laluan ke fail akaun KDE."
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display name."
+msgstr "Nama paparan."
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Jangan ubah data bahagian belakang sebenar."
+
+#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Pantau fail jika ada perubahan."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: knutresource.cpp:73
+msgid "No data file selected."
+msgstr "Tiada fail data dipilih."
+
+#: knutresource.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "File '%1' loaded successfully."
+msgstr "Fail '%1' berjaya dimuatkan."
+
+#: knutresource.cpp:115
+msgctxt "Filedialog filter for Akonadi data file"
+msgid "Akonadi Knut Data File"
+msgstr "Fail Data Knut Akonadi"
+
+#: knutresource.cpp:116
+msgid "Select Data File"
+msgstr "Pilih Fail Data"
+
+#: knutresource.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "No item found for remoteid %1"
+msgstr "Tiada item ditemui untuk remoteid %1"
+
+#: knutresource.cpp:167
+msgid "Parent collection not found in DOM tree."
+msgstr "Koleksi induk tidak ditemui dalam pepohon DOM."
+
+#: knutresource.cpp:175
+msgid "Unable to write collection."
+msgstr "Tidak boleh menulis koleksi."
+
+#: knutresource.cpp:187
+msgid "Modified collection not found in DOM tree."
+msgstr "Koleksi terubahsuai tidak ditemui dalam pepohon DOM."
+
+#: knutresource.cpp:217
+msgid "Deleted collection not found in DOM tree."
+msgstr "Koleksi terpadam tidak ditemui dalam pepohon DOM."
+
+#: knutresource.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Parent collection '%1' not found in DOM tree."
+msgstr "Koleksi induk '%1' tidak ditemui didalam pepohon DOM."
+
+#: knutresource.cpp:240
+msgid "Unable to write item."
+msgstr "Tidak boleh menulis item."
+
+#: knutresource.cpp:252
+msgid "Modified item not found in DOM tree."
+msgstr "Item terubahsuai tidak ditemui didalam pepohon DOM."
+
+#: knutresource.cpp:268
+msgid "Deleted item not found in DOM tree."
+msgstr "Item terpasam tidak ditemui didalam pepohon DOM."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 06:56+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: freebusyupdatehandler.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1."
+msgstr "Tidak dapat picukan kemaskini maklumat Bebas/Sibuk: %1"
+
+#: incidencehandler.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Salinan: %1"
+
+#: kolabdefs.cpp:34
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kenalan"
+
+#: kolabdefs.cpp:35
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: kolabdefs.cpp:36
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
+
+#: kolabdefs.cpp:37
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
+
+#: kolabdefs.cpp:38
+msgid "Notes"
+msgstr "Perhatian"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:146
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:785
+msgid "My Data"
+msgstr "Data Saya"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:790 kolabproxyresource.cpp:798
+#, kde-format
+msgid "Kolab (%1)"
+msgstr "Kolab (%1)"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: Kolab Account"
+msgstr "Jenis Akaun: Akaun Kolab"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:6
+msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
+msgstr "Sumber kolab memerlukan suber Imap."
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Add Imap Resource"
+msgstr "Tambah Sumber Imap"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Create Kolab Folders"
+msgstr "Cipta Folder Kolab"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Create resource folders in account:"
+msgstr "Cipta folder sumber dalam akaun:"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Note that the Kolab resource will use all IMAP accounts that contain the "
+"special Kolab folders."
+msgstr ""
+"Perhatian sumber Kolab akan guna semua akaun IMAP yang mengandungi folder "
+"Kolab khas."
+
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Jangan ubah data bahagian belakang sebenar."
+
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes."
+msgstr ""
+"Picukan kemaskini bebas/sibuk pada pelayan, bila koleksi kalendar berubah."
+
+#: setupkolab.cpp:94
+msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
+msgstr "Tidak dapat mula bestari akaun. Sila semak pemasangan anda."
+
+#: setupkolab.cpp:96
+msgid "Unable to start account wizard"
+msgstr "Tidak boleh mulakan bestari akaun"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,116 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: kresourceassistant.cpp:47
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"IntroductionThis assistant will guide you through the "
+"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a "
+"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not "
+"yet accessible through native Akonadi resources.The setup "
+"process consists of three steps:Step 1: Selecting a "
+"plugin suitable for the kind of data source you want to "
+"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on "
+"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the "
+"resulting data source so you can easily identify it in any application "
+"presenting you a choice of which data to process."
+msgstr ""
+"PengenalanPembantu ini akan membantu anda melalui "
+"beberapa langkah yang perlu untuk guna pemalam sumber KDE tradisional yang "
+"mana populasikan folder bagi persediaan maklumat peribadi Akonadi anda "
+"dengan data kalau tidak tidak boleh capai melalui sumber natif "
+"Akonadi.Proses persediaan mengandungi tiga "
+"langkah:Langkah 1: Pemilihan pemalam yang sesuai "
+"untuk jenis sumber data yang anda ingin tambahkan;Langkah 2: "
+"Penyediaan pemalam terpilih dengan maklumat yang mana hendak dicari dan "
+"bagaimana hendak capai data;Langkah 3: Penamaan hasil sumber "
+"data supaya anda boleh mengenalpastinya dengan mudah dalam sebarang aplikasi "
+"yang mana menyediakan anda pilihan data yang mana hendak "
+"diproses."
+
+#: kresourceassistant.cpp:116
+msgctxt "@info"
+msgid "No description available"
+msgstr "Tidak keterangan didapati"
+
+#: kresourceassistant.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "%1 Plugin Settings"
+msgstr "%1 Tetapan Pemalam"
+
+#: kresourceassistant.cpp:159
+msgctxt "@info"
+msgid "No plugin specific configuration available"
+msgstr "Tiada konfigurasi spesifik pemalam didapati"
+
+#: kresourceassistant.cpp:235
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
+"plugin will fit into your personal information setup."
+msgstr ""
+"Tetapan pada halaman ini membenarkan anda menyuai bagaimana data dari "
+"pemalam akan dimuatkan kedalam persediaan maklumat peribadi anda."
+
+#: kresourceassistant.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group general resource settings"
+msgid "%1 Folder Settings"
+msgstr "Tetapan Folder %1"
+
+#: kresourceassistant.cpp:254
+msgctxt "@label resource name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: kresourceassistant.cpp:262
+msgctxt "@option:check if resource is read-only"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: kresourceassistant.cpp:316
+msgctxt "@title user visible resource type"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Buku Alamat"
+
+#: kresourceassistant.cpp:318
+msgctxt "@title user visible resource type"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: kresourceassistant.cpp:323
+msgctxt "@title:window"
+msgid "KDE Compatibility Assistant"
+msgstr "Pembantu Keserasian KDE"
+
+#: kresourceassistant.cpp:332
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
+msgstr "Langkah 1: Pilih pemalam sumber KDE"
+
+#: kresourceassistant.cpp:337
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
+msgstr "Langkah 2: Konfigur pemalam sumber pilihan KDE"
+
+#: kresourceassistant.cpp:341
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 3: Choose target folder properties"
+msgstr "Langkah 3: Pilih ciri-ciri folder sasaran"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:60
+msgctxt "Filedialog filter for *.xml"
+msgid "XML Bookmark file"
+msgstr "Fail Tanda Buku XML"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:61
+msgid "Select Bookmarks File"
+msgstr "Pilih Fail Tanda Buku"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:85
+msgid "Item is not a bookmark"
+msgstr "Item bukan tanda buku"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:92
+msgid "Bookmark group not found"
+msgstr "Kumpulan tanda buku tidak ditemui"
+
+#: localbookmarksresource.cpp:173 localbookmarksresource.cpp:184
+msgid "Bookmark collection is invalid"
+msgstr "Koleksi tanda buku tidak sah"
+
+#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to iCal file."
+msgstr "Laluan ke fail iCal."
+
+#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Jangan ubah data bahagian belakang sebenar."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,158 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 06:56+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: configdialog.cpp:37
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr "Pilih folder MailDir"
+
+#: configdialog.cpp:53
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "Laluan dipilih adalah kosong."
+
+#: configdialog.cpp:67
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "Laluan dipilih mengandungi folder Maildir yang sah."
+
+#: configdialog.cpp:74
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "Lalaun terpilih adalah Maildir yang sah."
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "Laluan terpilih tidak wujud lagi, Maildir baru akan dicipta."
+
+#: configdialog.cpp:84
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "Laluan dipilih tidak wujud."
+
+#: maildirresource.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
+msgstr "Tidak boleh mendapatkan item: folder maildir \"%1\" tidak sah."
+
+#: maildirresource.cpp:206 maildirresource.cpp:240 maildirresource.cpp:324
+#: maildirresource.cpp:368 maildirresource.cpp:488 maildirresource.cpp:521
+#: maildirresource.cpp:563 maildirresource.cpp:594
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Konfigurasi tidak boleh guna."
+
+#: maildirresource.cpp:218
+msgid "Error: Unsupported type."
+msgstr "Ralat: Jenis tidak disokong"
+
+#: maildirresource.cpp:282
+msgid "Failed to change the flags for the mail."
+msgstr "Gagal mengubah bendera untuk mel."
+
+#: maildirresource.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Source folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Folder sumber tidak sah: '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Folder destinasi tidak sah: '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Could not move message '%1'."
+msgstr "Tidak dapat alih mesej '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete message: %1"
+msgstr "Gagal memadam mesej: %1"
+
+#: maildirresource.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
+msgstr "Maildir '%1' untuk koleksi '%2' tidak sah."
+
+#: maildirresource.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
+msgstr "Tidak boleh namakan semula folder maildir '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Tidak dapat alih folder maildir root '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
+msgstr "Tidak dapat alih folder maildir '%1' dari '%2' ke '%3'."
+
+#: maildirresource.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Tidak dapat padam folder maildir aras tertinggi '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
+msgstr "Gagal memadam sub-folder '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Tidak boleh mencipta maildir '%1'."
+
+#: maildirresource.cpp:631
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Tiada lokasi storan boleh guna dikonfigurkan."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "Tetapan Direktori Mel"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Pilih folder yang mengandungi maklumat maildir:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Buka dalam mod baca-sahaja"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr "Laluan ke maildir"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Titik laluan ke folder yang mengandungi Maildir selain dari maildir sendiri."
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Jangan ubah data bahagian belakang sebenar."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
+msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
+msgstr[0] "Menghantar mesej (1 item dalam baris gilir)..."
+msgstr[1] "Menghantar mesej (%1 item dalam baris gilir)..."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:157
+msgid "Sending canceled."
+msgstr "Penghantaran dibatalkan."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:164
+msgid "Finished sending messages."
+msgstr "Selesai menghantar mesej."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:171
+msgctxt "Notification when the email was sent"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr "Emel berjaya dihantar"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:176
+msgid "No items in queue."
+msgstr "Tiada item dalam baris gilir."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:245
+msgid "Online, sending messages in queue."
+msgstr "Atas talian, menhantar mesej dalam baris gilir."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:249
+msgid "Offline, message sending suspended."
+msgstr "Luar talian, menhantar mesej dalam baris gilir."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Message with given subject is being sent."
+msgid "Sending: %1"
+msgstr "Menghantar: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Notification when email sending failed"
+msgid "E-mail sending failed: %1"
+msgstr "Penghantaran Emel gagal: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:369
+msgid "Ready to dispatch messages."
+msgstr "Sedia menhantar mesej."
+
+#: outboxqueue.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
+msgstr "Tidak dapat capai folder keluar (%1)."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
+msgstr "Tetapan Ejen Penghantar Mel"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the collection to be used as outbox:"
+msgstr "Pilih koleksi yang digunakan sebagai kotak keluar:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Select the collection to move sent messages into:"
+msgstr "Pilih koleksi untuk alih mesej hantar ke dalam:"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Outbox collection id"
+msgstr "Id koleksi kotak keluar"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Sent Mail collection id"
+msgstr "Id koleksi Mel Hantar"
+
+#: sendjob.cpp:107 sendjob.cpp:108
+msgid "Message sending aborted."
+msgstr "Penghantaran mesej dihenti paksa."
+
+#: sendjob.cpp:116
+msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
+msgstr ""
+"Tidak dapat awalkan angkutan mesej. Berkemungkinan angkutan tidak sah."
+
+#: sendjob.cpp:122
+msgid "Could not send message. Invalid transport."
+msgstr "Tidak dapat hantar mesej. Angkutan tidak sah."
+
+#: sendjob.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
+msgstr "Gagal mendapatkan antaramuka D-Bas bagi sumber %1."
+
+#: sendjob.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
+msgstr "Balas D-Bas tidak sah dari sumber %1."
+
+#: sendjob.cpp:263
+msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
+msgstr ""
+"Folder hantar-mel lalai tidak tersedia. Kekalkan mesej dalam kotak keluar."
+
+#: sendjob.cpp:275
+msgid "Message transport aborted."
+msgstr "Angkutan mesej dihenti paksa."
+
+#: sendjob.cpp:276
+msgid "Failed to transport message."
+msgstr "Gagal mengangkut mesej."
+
+#: sendjob.cpp:323
+msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent."
+msgstr "Gagal dapatkan antaramuka D-Bus bagi mailfilteragent."
+
+#: sendjob.cpp:332
+msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent"
+msgstr "Balasan D-Bus tidak sah dari mailfilteragent"
+
+#: sendjob.cpp:379
+msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox."
+msgstr "Penghantaran berjaya, tetapi gagal membuang mesej dari kotak keluar."
+
+#: sendjob.cpp:383
+msgid ""
+"Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder."
+msgstr ""
+"Penghantaran berjaya, tetapi gagal mengalih mesej ke folder hantar-mel."
+
+#: sendjob.cpp:412
+msgid "Failed to store result in item."
+msgstr "Gagal menyimpan keputusan di dalam item."
+
+#: storeresultjob.cpp:68
+msgid "Failed to fetch item."
+msgstr "Gagal memperoleh item."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
+msgstr "Tetapan Ejen Penghantar Mel"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the collection to dump sent messages to:"
+msgstr "Pilih koleksi untuk longgokkan mesej hantar ke:"
+
+#. i18n: file: mtdummyresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Sink), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Collection to dump sent mail into."
+msgstr "Koleksi untuk loggokkan mel hantar ke."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: compactpage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "(1 message marked for deletion)"
+msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)"
+msgstr[0] "(1 mesej ditanda untuk pemadaman)"
+msgstr[1] "(%1 mesej ditanda untuk pemadaman)"
+
+#: compactpage.cpp:93
+msgid "Failed to fetch the collection."
+msgstr "Gagal mendapatkan koleksi."
+
+#: compactpage.cpp:109
+msgid "Failed to load the mbox file"
+msgstr "Gagal memuatkan fail mbox"
+
+#: compactpage.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "(Deleting 1 message)"
+msgid_plural "(Deleting %1 messages)"
+msgstr[0] "(Memadam 1 mesej)"
+msgstr[1] "(Memadam %1 mesej)"
+
+#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127
+msgid "Failed to compact the mbox file."
+msgstr "Gagal memampatkan fail mbox."
+
+#: compactpage.cpp:129
+msgid "MBox file compacted."
+msgstr "Fail MBox dipadatkan."
+
+#: mboxresource.cpp:86
+msgid "Compact frequency"
+msgstr "Kekerapan pemadatan"
+
+#: mboxresource.cpp:87
+msgid "Lock method"
+msgstr "Kaedah kunci"
+
+#: mboxresource.cpp:88
+msgid "Select MBox file"
+msgstr "Pilih fail MBox."
+
+#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170
+msgid "MBox not loaded."
+msgstr "MBox tidak dimuatkan."
+
+#: mboxresource.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Failed to read message with uid '%1'."
+msgstr "Gagal membaca mesej dengan uid '%1'."
+
+#: mboxresource.cpp:176
+msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
+msgstr "Hanya mesej emel boleh ditambah kedalam sumber MBox."
+
+#: mboxresource.cpp:182
+msgid "Mail message not added to the MBox."
+msgstr "Mesej nel tidak ditambah ke MBox."
+
+#: mboxresource.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Could not fetch the collection: %1"
+msgstr "Tidak boleh dapatkan koleks: %1"
+
+#: mboxresource.cpp:256
+msgid ""
+"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
+"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
+"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
+"the same locking method."
+msgstr ""
+"Fail MBox telah diubah oleh program lain. Salinan fail baru sudah dibuat dan "
+"tangguh perubahan yang ditambah kepada salinan tersebut. Untuk menghindari "
+"ini dari berlaku guna penguncian dan pastikan semua program yang mencapai "
+"mbox guna kaedah penguncian yang sama."
+
+#: mboxresource.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Failed to save mbox file to %1"
+msgstr "Gagal menyimpan fail mbox ke %1"
+
+#: mboxresource.cpp:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Gagal mengemaskini item berubah kerana item lama tidak dapat dipadam Sebab: "
+"%1"
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The only way to fully "
+"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As "
+"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of "
+"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the "
+"file.
\n"
+"\n"
+"
Note: The downside of this is that if the file is "
+"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted "
+"any longer and deleted messages might reappear.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Satu-satunya cara untuk "
+"membuang mel sepenuhnya dari fail mbox file dengan membuangnya dari fail "
+"sebenar. Ia merupakan operasi yang berisiko, sumber mbox mengekalkan senarai "
+"mesej yang dipadam. Bilamana mesej ini dibuang dari fail.
\n"
+"\n"
+"
Note: Kelemahannya ialah jika fail berubah oleh program "
+"lain, senarai mesej yang dipadam tidak boleh dipercayai lagi dan mesej yang "
+"dipadam mungkin akan muncul semula.
"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Service"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: configdialog.cpp:35
+msgid "Select a KMail Mail folder"
+msgstr "Pilih folder Mel KMail"
+
+#: configdialog.cpp:51
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "Laluan dipilih adalah kosong."
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "Laluan dipilih mengandungi folder Maildir yang sah."
+
+#: configdialog.cpp:72
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "Laluan terpilih adalah Maildir yang sah."
+
+#: configdialog.cpp:78
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "Laluan terpilih tidak wujud lagi, Maildir baru akan dicipta."
+
+#: configdialog.cpp:81
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "Laluan dipilih tidak wujud."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:153 mixedmaildirresource.cpp:168
+#: mixedmaildirresource.cpp:199 mixedmaildirresource.cpp:219
+#: mixedmaildirresource.cpp:234 mixedmaildirresource.cpp:249
+#: mixedmaildirresource.cpp:281 mixedmaildirresource.cpp:294
+#: mixedmaildirresource.cpp:321 mixedmaildirresource.cpp:352
+#: mixedmaildirresource.cpp:380
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Konfigurasi tidak boleh guna."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:243
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folders"
+msgstr "Menyegerakan folder e-mel"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folder %1"
+msgstr "Menyegerakan folder e-mel %1"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Tidak dapat alih folder maildir root '%1'."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Tidak dapat padam folder maildir aras tertinggi '%1'."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:401
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Tidak boleh mencipta maildir '%1'."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:413
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Tiada lokasi storan boleh guna dikonfigurkan."
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:522
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Given folder name is empty"
+msgstr "Nama folder diberi adalah kosong"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:555 mixedmaildirstore.cpp:574
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
+msgstr "Folder %1 tidak kelihatan folder e-mel yang sah"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:946
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unhandled operation %1"
+msgstr "Operasi %1 tidak boleh dikendalikan"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:959 mixedmaildirstore.cpp:973
+#: mixedmaildirstore.cpp:981 mixedmaildirstore.cpp:990
+#: mixedmaildirstore.cpp:1002
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
+msgstr "Tidak dapat cipta folder %1 dalam folder %2"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1031 mixedmaildirstore.cpp:1041
+#: mixedmaildirstore.cpp:1050 mixedmaildirstore.cpp:1058
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
+msgstr "Tidak dapat buang folder %1 dari folder %2"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1095 mixedmaildirstore.cpp:1635
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load MBox folder %1"
+msgstr "Gagal muatkan folder MBox %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1160 mixedmaildirstore.cpp:1177
+#: mixedmaildirstore.cpp:1213 mixedmaildirstore.cpp:1222
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot rename folder %1"
+msgstr "Tidak dapat namakan semula folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1283 mixedmaildirstore.cpp:1297
+#: mixedmaildirstore.cpp:1315 mixedmaildirstore.cpp:1355
+#: mixedmaildirstore.cpp:1366 mixedmaildirstore.cpp:1398
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
+msgstr "Tidak dapat alih folder %1 dari folder %2 ke folder %3"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1439 mixedmaildirstore.cpp:1454
+#: mixedmaildirstore.cpp:1480 mixedmaildirstore.cpp:1511
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add emails to folder %1"
+msgstr "Tidak dapat tambah e-mel ke folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1535 mixedmaildirstore.cpp:1548
+#: mixedmaildirstore.cpp:1563 mixedmaildirstore.cpp:1596
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove emails from folder %1"
+msgstr "Tidak dapat buang e-mel dari folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1661 mixedmaildirstore.cpp:1700
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error while reading mails from folder %1"
+msgstr "Ralat semasa membaca mel dari folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1682
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
+msgstr "Gagal muatkan folder Maildirs %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1741 mixedmaildirstore.cpp:1754
+#: mixedmaildirstore.cpp:1769 mixedmaildirstore.cpp:1807
+#: mixedmaildirstore.cpp:1832 mixedmaildirstore.cpp:1867
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify emails in folder %1"
+msgstr "Tidak dapat ubahsuai e-mel dalam folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1893 mixedmaildirstore.cpp:1926
+#: mixedmaildirstore.cpp:1952
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails from folder %1"
+msgstr "Tidak dapat alih e-mel dari folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1908 mixedmaildirstore.cpp:1938
+#: mixedmaildirstore.cpp:1987 mixedmaildirstore.cpp:2012
+#: mixedmaildirstore.cpp:2020 mixedmaildirstore.cpp:2104
+#: mixedmaildirstore.cpp:2129
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails to folder %1"
+msgstr "Tidak dapar alih e-mel ke folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1962 mixedmaildirstore.cpp:2067
+#: mixedmaildirstore.cpp:2091
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1"
+msgstr "Tidak dapat alih e-mel dari folder %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2044 mixedmaildirstore.cpp:2155
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
+msgstr "Tidak dapat alih e-mel dari folder %1 ke folder %2"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2309
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
+msgstr "Tidak dapat alih folder %1 ke dalam salah saru pepohon subfoldernya"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2321
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
+msgstr "Tidak dapat tambah e-mel ke folder %1 kerana tiada kandungan e-mel"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2329
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
+msgstr ""
+"Tidak dapat ubahsuai e-mel dalam folder %1 kerana tiada kandungan e-mel"
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "Tetapan Direktori Mel"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Pilih folder yang mengandungi maklumat maildir:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Buka dalam mod baca-sahaja"
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to KMail mail folder"
+msgstr "Laluan ke folder mel KMail"
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Titik laluan ke folder yang mengandungi Maildir selain dari maildir sendiri."
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Jangan ubah data bahagian belakang sebenar."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:11+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: feederqueue.cpp:126 nepomukfeederagent.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Indexing collection '%1'..."
+msgstr "Mengindeks koleksi '%1'..."
+
+#: feederqueue.cpp:189 feederqueue.cpp:252
+msgid "Indexing completed."
+msgstr "Pengindeksan selesai."
+
+#: feederqueue.cpp:237 nepomukfeederagent.cpp:256
+msgid "Ready to index data."
+msgstr "Sedia mengindeks data."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:209
+msgid "Indexing has been disabled by you."
+msgstr "Pengindeksan telah dilumpuhkan oleh anda."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:219
+msgid "Unable to start the Nepomuk server."
+msgstr "Tidak boleh mulakan pelayan Nepomuk."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:225 nepomukfeederagent.cpp:234
+msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
+msgstr "Menunggu pelayan Nepomuk dimulaka..."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:237
+msgid "Nepomuk is not running."
+msgstr "Nepomuk tidak berjalan."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Nepomuk is not operational: %1"
+msgstr "Nepomuk tidak beroperasi: %1"
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:307
+msgid "Indexing recent changes..."
+msgstr "Perubahan kini pengindeksan..."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:316
+msgid "System idle, ready to index data."
+msgstr "Sistem melahu, sedia untuk mengindeks data."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:327
+msgid "System busy, indexing suspended."
+msgstr "Sistem sibuk, pengindeksan ditangguh."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+#: nepomuktagresource.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "The tag %1 already exists"
+msgstr "Tag %1 sudah wujud"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_next.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-06-19 11:14:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Malay translation for kdepim
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 15:05+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: amazingdelegate.cpp:85
+msgctxt ""
+"An email address is not known for a contact. This is the default text "
+"provided"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: notecreatorandselector.cpp:90
+msgctxt "The default name for new pages."
+msgid "New Page"
+msgstr "Halaman Baru"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,233 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 00:22+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: configdialog.cpp:32
+msgid " article"
+msgid_plural " articles"
+msgstr[0] " artikel"
+msgstr[1] " artikel"
+
+#: nntpresource.cpp:200
+msgid "no subject"
+msgstr "tiada subjek"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nama:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Pelayan:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:79
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_Encryption)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Encryption"
+msgstr "Penyulitan"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
+#: rc.cpp:18
+msgid "&None"
+msgstr "&Tiada"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
+#: rc.cpp:21
+msgid "&SSL"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
+#: rc.cpp:24
+msgid "&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkServerButton)
+#: rc.cpp:27
+msgid "&Check Server"
+msgstr "&Semak Pelayan"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:136
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Authentication"
+msgstr "Pengesahihan"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RequiresAuthentication)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Pelayan memerlukan pengesahihan"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:36
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nama &Pengguna:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:39
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Katalaluan:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StorePassword)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Store password in KWallet"
+msgstr "Simpan kata laluan dalam KWallet"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:219
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:225
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Articles"
+msgstr "Artikel"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:231
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Download at most:"
+msgstr "Muat turun kebanyakkannya:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:261
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Kumpulan berita"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:267
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatHierarchy)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Create flat newsgroup hierarchy by default"
+msgstr "Cipta hieraki kumpulan berita rata secara lalai"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (Account)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Server hostname"
+msgstr "Nama hos pelayan"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Account)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Server port number"
+msgstr "Nombor port pelayan"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Encryption method"
+msgstr "Kaedah penyulitan"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
+#: rc.cpp:69
+msgid "No encryption"
+msgstr "Tiada penyulitan"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:27
+#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
+#: rc.cpp:72
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Penyulitan SSL"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
+#: rc.cpp:75
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Penyulitan TLS"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:35
+#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Account name"
+msgstr "Nama akaun"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (RequiresAuthentication), group (Account)
+#: rc.cpp:81
+msgid "Server requires login"
+msgstr "Pelayan memerlukan daftar masuk"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:43
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Username for login"
+msgstr "Nama pengguna untuk daftar masuk"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:47
+#. i18n: ectx: label, entry (StorePassword), group (Account)
+#: rc.cpp:87
+msgid "Store login password in KWallet"
+msgstr "Simpan kata laluan daftar masuk di dalam KWallet"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (MaxDownload), group (Articles)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Maximum number of articles to download."
+msgstr "Bilangan maksimum artikel untuk dimuat turun."
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry (LocalHierarchy), group (Newsgroups)
+#: rc.cpp:93
+msgid "Allow local modifications of the news group hierarchy"
+msgstr "Benarkan pengubahsuaian setempat bagi hieraki kumpulan berita"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (FlatHierarchy), group (Newsgroups)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Create newsgroups in a flat hierarchy by default"
+msgstr "Cipta kumpulan berita dalam hieraki rata secara lalai"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:72
+#. i18n: ectx: label, entry (LocalNames), group (Newsgroups)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Allow local renaming of newsgroups"
+msgstr "Benarkan namakan semula kumpulan berita secara setempat"
+
+#. i18n: file: nntpresource.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry (LastGroupList), group (Internal)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Last update of the newsgroup list"
+msgstr "Kemaskini terakhir bagi senarai kumpulan berita"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadinotes.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadinotes.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 2012-06-19 11:15:07.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Malay translation for kdepimlibs
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimlibs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Basiir Bin Muhamad Shuhir "
+"\n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: noteutils.cpp:86
+msgctxt "The default name for new notes."
+msgid "New Note"
+msgstr "Nota Baru"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: configdialog.cpp:39
+msgid "About..."
+msgstr "Perihal..."
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5
+msgid "Open-Xchange Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Open-Xchange"
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here."
+msgstr "Masukkan URL http atau https ke pemasangan Open-Xchange disini."
+
+#: configdialog.cpp:47
+msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here."
+msgstr "Masukkan nama pengguna bagi akaun Open-Xchange disini."
+
+#: configdialog.cpp:48
+msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here."
+msgstr "Masukkan kata laluan bagi akaun Open-Xchange disini."
+
+#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225
+msgid "Open-Xchange"
+msgstr "Open-Xchange"
+
+#: configdialog.cpp:76
+msgid "Akonadi Open-Xchange Resource"
+msgstr "Sumber Open-Xchange Akonadi"
+
+#: configdialog.cpp:78
+msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
+msgstr "(c) 2009 oleh Tobias Koenig (credativ GmbH)"
+
+#: configdialog.cpp:79
+msgid "Tobias Koenig"
+msgstr "Tobias Koenig"
+
+#: configdialog.cpp:79
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Penyelenggara semasa"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "credativ GmbH"
+msgstr "credativ GmbH"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Funded and supported"
+msgstr "Ditaja dan disokong"
+
+#: configdialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Unable to connect: %1"
+msgstr "Tidak boleh sambung: %1"
+
+#: configdialog.cpp:106
+msgid "Connection error"
+msgstr "Ralat sambungan"
+
+#: configdialog.cpp:108
+msgid "Tested connection successfully."
+msgstr "Sambungan teruji berjaya"
+
+#: configdialog.cpp:108
+msgid "Connection success"
+msgstr "Sambungan berjaya"
+
+#: openxchangeresource.cpp:253
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Folder Peribadi"
+
+#: openxchangeresource.cpp:261
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Folder Umum"
+
+#: openxchangeresource.cpp:269
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Folder Dikongsi"
+
+#: openxchangeresource.cpp:277
+msgid "System Folder"
+msgstr "Folder Sistem"
+
+#: openxchangeresource.cpp:602
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Connection"
+msgstr "Sambungan"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL pelayan:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:48
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
+#. i18n: file: configdialog.ui:51
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General)
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General)
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:47
+msgid ""
+"The URL of the Open-Xchange server, should be something like "
+"https://myserver.org/"
+msgstr ""
+"URL bagi pelayan Open-Xchange, sepatutnya seperti ini "
+"https://pelayansaya.org/"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:80
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
+#. i18n: file: configdialog.ui:83
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General)
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General)
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:26 rc.cpp:53 rc.cpp:56
+msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server"
+msgstr ""
+"Nama pengguna yang digunakan untuk darftar ke dalam pelayan Open-Xchange"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata laluan:"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:109
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
+#. i18n: file: configdialog.ui:112
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General)
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General)
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 rc.cpp:62 rc.cpp:65
+msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server"
+msgstr ""
+"Kata laluan yang digunakan untuk daftar ke dalam pelayan Open-Xchange"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Test Connection..."
+msgstr "Uji Sambungan..."
+
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL Pelayan"
+
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General)
+#: rc.cpp:50
+msgctxt "the username to login on server"
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Password"
+msgstr "Kata laluan"
+
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Use incremental updates"
+msgstr "Guna kemaskini bertokok"
+
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
+#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:74
+msgid ""
+"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each "
+"time"
+msgstr ""
+"Guna kemaskini bertokok selain dari memuat semula semua data dari pelayan"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-06-19 11:14:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,730 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:15+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: accountdialog.cpp:82
+msgid "POP3 Account Settings"
+msgstr "Tetapan Akaun POP3"
+
+#: accountdialog.cpp:107
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minit"
+msgstr[1] " minit"
+
+#: accountdialog.cpp:168
+msgid "POP3 Account"
+msgstr "Akaun POP3"
+
+#: accountdialog.cpp:241
+msgid "Wallet disabled in system settings"
+msgstr "Dompet dilumpuhkan dalam tetapan sistem"
+
+#: accountdialog.cpp:271
+msgid "Unable to open wallet"
+msgstr "Tidak boleh buka dompet"
+
+#: accountdialog.cpp:335
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Pelayan tidak menyokong bilangan mesej yang unik, tetapi inilah syarat untuk "
+"meninggalkan mesej dalam pelayan.\n"
+"Oleh sebab sesetengah pelayan tidak mengisytiharkan kemampuannya yang "
+"sebenar, anda masih ada peluang meninggalkan mesej yang telah diperoleh "
+"dalam pelayan."
+
+#: accountdialog.cpp:351
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Pelayan tidak menyokong memungut pengepala mesej, tetapi inilah syarat untuk "
+"menapis mesej dalam pelayan.\n"
+"Oleh sebab sesetengah pelayan tidak mengisytiharkan kemampuan sebenar, anda "
+"masih ada peluang untuk membuka penapis mesej dalam pelayan."
+
+#: accountdialog.cpp:366
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
+"downloading it."
+msgstr ""
+"Ambil perhatian bahawa ciri ini boleh menyebabkan sesetengah pelayan POP3 "
+"yang tidak menyokong saluran maklumat menghantar mel rosak;\n"
+"Bagaimanapun, ini boleh dikonfigurasi kerana ada pelayan yang menyokong "
+"saluran maklumat tetapi tidak mengisytiharkan kemampuannya. Untuk menyemak "
+"sama ada pelayan POP3 anda mengisytiharkan sokongan saluran maklumat, "
+"gunakan butang yang di bawahnya ada dialog \"Semak apa yang disokong oleh "
+"pelayan\";\n"
+"Jika pelayan tidak mengisytiharkannya, tapi anda masih mahukan kelajuan "
+"lebih tinggi, anda patut membuat beberapa ujian bermula dengan menghantar "
+"mel kepada diri sendiri dan cuba muat turun mesej tersebut."
+
+#: accountdialog.cpp:394
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr "Nyatakan pelayan dan port pada tab Am terlebih dahulu."
+
+#: accountdialog.cpp:428
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan, sila sahkan alamat pelayan."
+
+#: accountdialog.cpp:469
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
+"which you all download in one go from the POP server."
+msgstr ""
+"Nampaknya pelayan tidak menyokong saluran maklumat; jadi, pilihan ini telah "
+"dilumpuhkan.\n"
+"Oleh sebab ada pelayan yang tidak mengisytiharkan kemampuan sebenar, anda "
+"masih ada peluang membuka saluran maklumat. Tetapi ambil perhatian bahawa "
+"ciri ini boleh menyebabkan pelayan POP yang tidak menyokong saluran maklumat "
+"menghantar mel rosak.Jadi, sebelum menggunakan ciri ini untuk mel penting, "
+"anda patut mengujinya dengan menghantar sebilangan besar mesej teks yang "
+"dimuat turun secara serentak dari pelayan POP kepada diri sendiri."
+
+#: accountdialog.cpp:490
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Nampaknya pelayan tidak menyokong bilangan mesej yang unik, tetapi inilah "
+"syarat untuk meninggalkan mesej pada pelayan; oleh itu, pilihan ini telah "
+"dilumpuhkan.\n"
+"Oleh sebab ada pelayan yang tidak mengisytiharkan kemampuan sebenar, anda "
+"masih ada peluang meninggalkan mesej yang telah dikutip pada pelayan."
+
+#: accountdialog.cpp:505
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Nampaknya pelayan tidak menyokong pengepala kutipan mesej, tetapi inilah "
+"syarat untuk menapis mesej pada pelayan; oleh itu, pilihan ini telah "
+"dilumpuhkan.\n"
+"Oleh sebab ada pelayan yang tidak mengisytiharkan kemampuan sebenar, anda "
+"masih ada peluang membuka mesej penapis dalam pelayan."
+
+#: accountdialog.cpp:540
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " hari"
+msgstr[1] " hari"
+
+#: accountdialog.cpp:546
+msgid " message"
+msgid_plural " messages"
+msgstr[0] " mesej"
+msgstr[1] " mesej"
+
+#: accountdialog.cpp:552
+msgid " byte"
+msgid_plural " bytes"
+msgstr[0] " bait"
+msgstr[1] " bait"
+
+#: jobs.cpp:285
+msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
+msgstr "Tidak boleh cipta hamba POP3, menghenti paksa semakan mel."
+
+#: pop3resource.cpp:99
+msgid "Mail check aborted."
+msgstr "Semakan mel dihenti paksa."
+
+#: pop3resource.cpp:105
+msgid "Mail check was canceled manually."
+msgstr "Semakan mel telah dibatalkan secara manual."
+
+#: pop3resource.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
+msgstr "Sila masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk akaun '%1'."
+
+#: pop3resource.cpp:164
+msgid ""
+"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
+msgstr ""
+"Anda ditanya sini kerana kata laluan tidak dapat dimuatkan dari wallet."
+
+#: pop3resource.cpp:200
+msgid "Account:"
+msgstr "Akaun:"
+
+#: pop3resource.cpp:203
+msgid "No username and password supplied."
+msgstr "Tiada nama pengguna dan kata laluan disediakan."
+
+#: pop3resource.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
+msgstr "menyediakan transmisi dari '%1'."
+
+#: pop3resource.cpp:264
+msgid "Executing precommand."
+msgstr "Melakukan pra-perintah."
+
+#: pop3resource.cpp:296
+msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
+msgstr "Anda ditanya sini kerana daftar masuk terdahulu tidak berjaya."
+
+#: pop3resource.cpp:298
+msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
+msgstr "Anda ditanya sini kerana nama pengguna anda sediakan adalah kosong."
+
+#: pop3resource.cpp:300
+msgid "You are asked here because the wallet password storage is disabled."
+msgstr ""
+"Anda ditanya disini kerana storan kata laluan dompet telah dilumpuhkan."
+
+#: pop3resource.cpp:334
+msgid "Fetching mail listing."
+msgstr "Mendapatkan penyenaraian mel."
+
+#: pop3resource.cpp:393
+msgid "Saving downloaded messages."
+msgstr "Menyimpan mesej yang dimuat turun."
+
+#: pop3resource.cpp:408
+msgid "Deleting messages from the server."
+msgstr "Memadam mesej dari pelayan."
+
+#: pop3resource.cpp:436
+msgid "Saving password to the wallet."
+msgstr "Menyimpan kata laluan dari wallet."
+
+#: pop3resource.cpp:454
+msgid ""
+"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Ralat semasa cuba dapatkan folder kotak masuk setempat, menghenti paksa "
+"semakan mel."
+
+#: pop3resource.cpp:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder."
+msgstr ""
+"Folder yang anda padam berkaitan dengan akaun %1 yang mana mel "
+"dihantar kedalamnya. Folder akaun menhantar mel baru telah ditetapkan semula "
+"ke folder kotak masuk utama."
+
+#: pop3resource.cpp:480
+msgid ""
+"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Ralat semasa cuba dapatkan folder untuk mel masuk, menghenti paksa semakan "
+"mel."
+
+#: pop3resource.cpp:493
+msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Tidak dapat cari folder untuk mel masuk, menghenti paksa semakan mel."
+
+#: pop3resource.cpp:505
+msgid "Error while executing precommand."
+msgstr "Ralat semasa cuba lakukan pra-perintah."
+
+#: pop3resource.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Unable to login to the server %1."
+msgstr "Tidak boleh daftar masuk ke pelayan %1."
+
+#: pop3resource.cpp:531
+msgid "Error while getting the list of messages on the server."
+msgstr "Ralat semasa dapatkan senarai mesej pada pelayan."
+
+#: pop3resource.cpp:546
+msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
+msgstr "Ralat semasa dapatkan senarai pengenalpasti mel unik dari pelayan."
+
+#: pop3resource.cpp:561
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
+msgstr ""
+"Pelayan POP3 anda (Akaun: %1) tidak menyokong perintah UIDL: perintah ini "
+"perlu tentukan, dalam cara yang dipercayai, yang mana mel pada pelayan KMail "
+"telah dilihat sebelum ini;\n"
+"fitur untuk meninggalkan mel pada pelayan tidak dapat berfungsi dengan baik."
+
+#: pop3resource.cpp:575
+msgid "Error while fetching mails from the server."
+msgstr "Ralat semasa mendapatkan mel dari pelayan."
+
+#: pop3resource.cpp:642
+#, kde-format
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+"Mendapatkan mesej %1 dari %2 (%3 dari %4 KB) untuk %5 (%6 KB berbaki pada "
+"pelayan)."
+
+#: pop3resource.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
+msgstr "Mendapatkan mesej %1 dari %2 (%3 dari %4 KB) untuk %5"
+
+#: pop3resource.cpp:671
+msgid "Unable to store downloaded mails."
+msgstr "Tidak boleh menyimpan mel dimuat turun."
+
+#: pop3resource.cpp:802
+msgid "Failed to delete the messages from the server."
+msgstr "Gagal memadam mesej dari pelayan."
+
+#: pop3resource.cpp:842
+msgid "Finished mail check, no message downloaded."
+msgstr "Selesai menyemak mel, tiada mesej dimuat turun."
+
+#: pop3resource.cpp:844
+#, kde-format
+msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
+msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
+msgstr[0] "Selesai menyemak mel, 1 mesej dimuat turun."
+msgstr[1] "Selesai menyemak mel, %1 mesej dimuat turun."
+
+#: pop3resource.cpp:854
+msgid "Unable to complete the mail fetch."
+msgstr "Tidak boleh menyelesaikan pemerolehan mel."
+
+#: pop3resource.cpp:992
+msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
+msgstr "Semakan mel dalam proses, tidak boleh mulakan semakan kedua."
+
+#: pop3resource.cpp:1008
+msgid "Mail check aborted after going offline."
+msgstr "Semakan mel dihenti paksa setelah berada diluar talian."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "Jenis Akaun: Akaun POP"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:46
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
+#: rc.cpp:6
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:65
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Mail Checking Options"
+msgstr "Pilihan Semakan Mel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:71
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
+msgstr "Jik aktif, akaun POP3 akan disemak bagi mel baru setiap x minit"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "Benarkan &sela semakan mel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Check mail interval:"
+msgstr "Sela semakan mel:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Account Information"
+msgstr "Maklumat Akaun"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:120
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: popsettings.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
+"email address (the part before @)."
+msgstr ""
+"Penyedia Perkhidmatan Internet memberikan anda satu nama pengguna "
+"untuk mengesahkan anda dengan pelayan mereka . Biasanya ia adalah bahagian "
+"pertama alamat email anda (bahagian sebelum @)."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Account &name:"
+msgstr "&Nama akaun:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Name displayed in the list of accounts"
+msgstr "Nama dipaparkan di dalam senarai akaun"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
+msgstr ""
+"Nama akaun: Ini takrifkan nama yang dipaparkan di dalam senarai akaun."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Incoming mail &server:"
+msgstr "Pela&yan mel masuk:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:153
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Address of the mail POP3 server"
+msgstr "Alamat pelayan POP3 mel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:156
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:42
+msgid ""
+"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
+"this address from your mail provider."
+msgstr ""
+"Alamat pelayan POP3, cth. pop3.penyediaanda.org. Anda patut dapatkan alamat "
+"ini dari penyedia mel anda."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama pengguna:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:173
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:48
+msgid "The username that identifies you against the mail server"
+msgstr "Nama pengguna yang mengenalpasti anda terhadap pelayan mel."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: rc.cpp:54
+msgid "P&assword:"
+msgstr "K&ata laluan"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:193
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Password for access to the mail server"
+msgstr "Kata laluan untuk capai pelayan mel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:196
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
+msgstr "Kata laluan: Kata laluan diberi kepada anda oleh penyedia mel."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:210
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:216
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: rc.cpp:66
+msgid "POP Settings"
+msgstr "Tetapan POP"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:222
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:69
+msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
+msgstr "Jika ditanda mesej tidak dipadam dari pelayan mel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
+"the original mails on the server."
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda ingin dapatkan salinan mel dan tinggalkan mel "
+"asal dalam pelayan."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:75
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr "&Biarkan mesej yang dikutip berada dalam pelayan"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:241
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:78
+msgid "The original message is deleted from the server after x days"
+msgstr "Mesej asal dipadam dari pelayan selepas x hari"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:244
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:81
+msgid "Days to leave messages on the server:"
+msgstr "Hari untuk tinggalkan mesej dalam pelayan:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:263
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
+#: rc.cpp:84
+msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
+msgid " days"
+msgstr " hari"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:270
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:87
+msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
+msgstr "Hanya x mesej terbaru dikekalkan dalam pelayan"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:90
+msgid ""
+"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
+"server and delete all older."
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda hanya ingin kekalkan x mesej terbaru dalam "
+"pelayan dan padam mesej lama."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:93
+msgid "Number of messages to keep:"
+msgstr "Bilangan mesej dikekalkan:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:295
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
+#: rc.cpp:96
+msgid " messages"
+msgstr " mesej"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:302
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
+msgstr "Kekalkan mesej terbaru dalam kuota dan padam yang lama"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:305
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:102
+msgid ""
+"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
+"oldest messages are deleted."
+msgstr ""
+"Jika aktif, mesej terbaru akan dikekalkan sehingga kuota dicapai dan mesej "
+"lama dipadam."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Maximum megabytes to keep:"
+msgstr "Megabait maksimum untuk dikekalkan:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:327
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:108
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:334
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#. i18n: file: popsettings.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:117
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Jika anda memilih pilihan ini, penapis POP akan digunakan untuk memutuskan "
+"apa yang akan dilakukan terhadap mesej. Anda boleh pilih untuk memuat turun, "
+"memadam atau membiarkan ia berada pada pelayan"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#: rc.cpp:114
+msgid "&Filter messages larger than:"
+msgstr "&Tapis mesej lebih besar dari:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:362
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:120
+msgid " bytes"
+msgstr " bait"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
+#: rc.cpp:123
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "G&una penalian paip untuk muat turun mel lebih cepat"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:384
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Folder destinasi:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:391
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "Pra-peri&ntah:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:407
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Command that is executed before checking mail"
+msgstr "Perintah yang dilakukan sebelum menyemak mel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:435
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:135
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
+"
STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a secure "
+"connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL/TLS adakah IMAP selamat melalui port 993;
\n"
+"
STARTTLS akan beroperasi padan port 143 dan tukar ke "
+"sambungan selamat secara langsung selepas menyambung;
\n"
+"
None akan menyambung ke port 143 tetapi tidak tukar ke "
+"sambungan selamat. Tetapan ini tidak disarankan.
"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:438
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:144
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Tetapan Sambungan"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:451
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Kesan Sendiri"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:478
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Penyulitan:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:487
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: rc.cpp:153
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
+#: rc.cpp:156
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:504
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
+#: rc.cpp:159
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:513
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Pengesahihan:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:523
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: settings.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Takrifkan jenis pengesahihan yang digunakan"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-06-19 11:14:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,615 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:48+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
+msgid "Changed Contact"
+msgstr "Kenalan Berubah"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
+msgid "Conflicting Contact"
+msgstr "Kenalan Berkonflik"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mel"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Nombor Telefon"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
+msgid "Addresses"
+msgstr "Alamat"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
+msgid "Changed Contact Group"
+msgstr "Ubah Kumpulan Kenalan"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
+msgid "Conflicting Contact Group"
+msgstr "Kumpulan Kenalan Berkonflik"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
+msgid "Member"
+msgstr "Ahli"
+
+#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:124
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Changed Alarm"
+msgstr "Penggera Berubah"
+
+#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:125
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Conflicting Alarm"
+msgstr "Penggera Berkonflik"
+
+#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:238
+msgctxt "@label"
+msgid "Item revision"
+msgstr "Revisi Item"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
+msgid "Attendees"
+msgstr "Peserta"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
+msgid "Organizer"
+msgstr "Penyusun"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
+msgid "Is all-day"
+msgstr "Adalah keseluruhan-hari"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
+msgid "Has duration"
+msgstr "Ada tempoh"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
+msgid "Duration"
+msgstr "Jangkamasa"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
+msgid "Secrecy"
+msgstr "Kerahsiaan"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
+msgid "Priority"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
+msgid "Alarms"
+msgstr "Penggera"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
+msgid "Resources"
+msgstr "Sumber"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
+msgid "Exception Dates"
+msgstr "Tarikh Pengecualian"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
+msgid "Exception Times"
+msgstr "Masa Pengecualian"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
+msgid "Created"
+msgstr "Dicipta"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
+msgid "Related Uid"
+msgstr "Uid berkaitan"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
+msgid "Start time"
+msgstr "Masa mula"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
+msgid "Has End Date"
+msgstr "Ada Tarikh Akhir"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
+msgid "End Date"
+msgstr "Tarikh Akhir"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
+msgid "Has Start Date"
+msgstr "Ada Tarikh Mula"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
+msgid "Has Due Date"
+msgstr "Ada Tarikh Cukup Tempoh"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
+msgid "Due Date"
+msgstr "Tarikh Luput"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr "Ada Tarikh Selesai"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
+msgid "Complete"
+msgstr "Selesai"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
+msgid "Changed Event"
+msgstr "Peristiwa Berubah"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
+msgid "Conflicting Event"
+msgstr "Peristiwa Berkonflik"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
+msgid "Changed Todo"
+msgstr "Agenda Berubah"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
+msgid "Conflicting Todo"
+msgstr "Agenda Berkonflik"
+
+#: kaeventformatter.cpp:51
+msgctxt "@label Unique identifier"
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: kaeventformatter.cpp:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Alarm type"
+msgstr "Jenis penggera"
+
+#: kaeventformatter.cpp:53
+msgctxt "@label"
+msgid "Alarm status"
+msgstr "Status penggera"
+
+#: kaeventformatter.cpp:54
+msgctxt "@label"
+msgid "Template name"
+msgstr "Nama templat"
+
+#: kaeventformatter.cpp:55
+msgctxt "@label"
+msgid "Creation time"
+msgstr "Masa penciptaan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Start time"
+msgstr "Waktu mula"
+
+#: kaeventformatter.cpp:57
+msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template"
+msgid "Template after time"
+msgstr "Templat selepas masa"
+
+#: kaeventformatter.cpp:58
+msgctxt "@label"
+msgid "Recurs"
+msgstr "Berulang"
+
+#: kaeventformatter.cpp:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Pengulangan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:60
+msgctxt "@label"
+msgid "Sub-repetition"
+msgstr "Sub-ulangan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Sub-repetition interval"
+msgstr "Sel sub-ulangan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:62
+msgctxt "@label"
+msgid "Sub-repetition count"
+msgstr "Kiraan sub-ulangan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:63
+msgctxt "@label"
+msgid "Next sub-repetition"
+msgstr "Sub-ulangan berikutnya"
+
+#: kaeventformatter.cpp:64
+msgctxt "@label"
+msgid "Work time only"
+msgstr "Waktu kerja sahaja"
+
+#: kaeventformatter.cpp:65
+msgctxt "@label"
+msgid "Holidays excluded"
+msgstr "Hari cuti dikecualikan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Next recurrence"
+msgstr "Pengulangan berikutnya"
+
+#: kaeventformatter.cpp:67
+msgctxt "@label"
+msgid "Late cancel"
+msgstr "Batal lambat"
+
+#: kaeventformatter.cpp:68
+msgctxt "@label Automatically close window"
+msgid "Auto close"
+msgstr "Tutup sendiri"
+
+#: kaeventformatter.cpp:69
+msgctxt "@label"
+msgid "Copy to KOrganizer"
+msgstr "Salin ke KOrganizer"
+
+#: kaeventformatter.cpp:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibenarkan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:71
+msgctxt "@label"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: kaeventformatter.cpp:72
+msgctxt "@label Whether alarm should be archived"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkib"
+
+#: kaeventformatter.cpp:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisi"
+
+#: kaeventformatter.cpp:74
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom properties"
+msgstr "Sifat Suai"
+
+#: kaeventformatter.cpp:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Message text"
+msgstr "Teks mesej"
+
+#: kaeventformatter.cpp:77
+msgctxt "@label File to provide text for message"
+msgid "Message file"
+msgstr "Fail mesej"
+
+#: kaeventformatter.cpp:78
+msgctxt "@label"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Warna latar hadapan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
+
+#: kaeventformatter.cpp:80
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Fon"
+
+#: kaeventformatter.cpp:81
+msgctxt "@label Shell command to execute before alarm"
+msgid "Pre-alarm action"
+msgstr "Tindakan pra-penggera"
+
+#: kaeventformatter.cpp:82
+msgctxt "@label"
+msgid "Pre-alarm action cancel"
+msgstr "Batal tindakan pra-penggera"
+
+#: kaeventformatter.cpp:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Pre-alarm action no error"
+msgstr "Tiada ralat tindakan pra-penggera"
+
+#: kaeventformatter.cpp:84
+msgctxt "@label Shell command to execute after alarm"
+msgid "Post-alarm action"
+msgstr "Tindakan post-penggera"
+
+#: kaeventformatter.cpp:85
+msgctxt "@label"
+msgid "Confirm acknowledgement"
+msgstr "Sah perakuan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:86
+msgctxt "@label"
+msgid "KMail serial number"
+msgstr "Nombor siri KMail"
+
+#: kaeventformatter.cpp:87
+msgctxt "@label Audio method"
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: kaeventformatter.cpp:88
+msgctxt "@label Whether audio should repeat"
+msgid "Sound repeat"
+msgstr "Ulang bunyi"
+
+#: kaeventformatter.cpp:89
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound volume"
+msgstr "Volum bunyi"
+
+#: kaeventformatter.cpp:90
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound fade volume"
+msgstr "Volum lenyap bunyi"
+
+#: kaeventformatter.cpp:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound fade time"
+msgstr "Masa lenyap bunyi"
+
+#: kaeventformatter.cpp:92
+msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:93
+msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only"
+msgid "Reminder once only"
+msgstr "Peringat sekali sahaja"
+
+#: kaeventformatter.cpp:94
+msgctxt "@label Deferral type"
+msgid "Deferral"
+msgstr "Penundaan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:95
+msgctxt "@label"
+msgid "Deferral time"
+msgstr "Masa penundaan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:96
+msgctxt "@label Default deferral delay"
+msgid "Deferral default"
+msgstr "Lalai penundaan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:97
+msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default"
+msgid "Deferral default date only"
+msgstr "Tarikh lalai penundaan sahaja"
+
+#: kaeventformatter.cpp:99
+msgctxt "@label A shell command"
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: kaeventformatter.cpp:100
+msgctxt "@label"
+msgid "Log file"
+msgstr "Fail log"
+
+#: kaeventformatter.cpp:101
+msgctxt "@label Execute in terminal window"
+msgid "Execute in terminal"
+msgstr "Lakukan dalam terminal"
+
+#: kaeventformatter.cpp:103
+msgctxt "@label"
+msgid "Email subject"
+msgstr "Subjek e-mel"
+
+#: kaeventformatter.cpp:104
+msgctxt "@label Email address"
+msgid "Email sender ID"
+msgstr "ID pengirim e-mel"
+
+#: kaeventformatter.cpp:105
+msgctxt "@label Email address"
+msgid "Email to"
+msgstr "Kepada e-mel"
+
+#: kaeventformatter.cpp:106
+msgctxt "@label true/false"
+msgid "Email bcc"
+msgstr "Skt e-mel"
+
+#: kaeventformatter.cpp:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Email body"
+msgstr "Isi e-mel"
+
+#: kaeventformatter.cpp:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Email attachments"
+msgstr "Lampiran e-mel"
+
+#: kaeventformatter.cpp:206
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Display (text)"
+msgstr "Paparan (teks)"
+
+#: kaeventformatter.cpp:207
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Display (file)"
+msgstr "Paparan (fail)"
+
+#: kaeventformatter.cpp:209
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Display (command)"
+msgstr "Paparan (Perintah)"
+
+#: kaeventformatter.cpp:210
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: kaeventformatter.cpp:211
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mel"
+
+#: kaeventformatter.cpp:212
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: kaeventformatter.cpp:218
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: kaeventformatter.cpp:219
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Archived"
+msgstr "Berarkib"
+
+#: kaeventformatter.cpp:220
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Template"
+msgstr "Templat"
+
+#: kaeventformatter.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain Repeat at login"
+msgid "At login until %1"
+msgstr "Daftar masuk sehingga %1"
+
+#: kaeventformatter.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kaeventformatter.cpp:266
+msgctxt "@info/plain Using default font"
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: kaeventformatter.cpp:273
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: kaeventformatter.cpp:280
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Speak"
+msgstr "Tutur"
+
+#: kaeventformatter.cpp:281
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
+
+#: kaeventformatter.cpp:284 kaeventformatter.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain Percentage"
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: kaeventformatter.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Second"
+msgid_plural "%1 Seconds"
+msgstr[0] "1 Saat"
+msgstr[1] "%1 Saat"
+
+#: kaeventformatter.cpp:304
+msgctxt "@info/plain Error indication"
+msgid "error!"
+msgstr "ralat!"
+
+#: kaeventformatter.cpp:309
+msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: kaeventformatter.cpp:310
+msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: kaeventformatter.cpp:323 kaeventformatter.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Minute"
+msgid_plural "%1 Minutes"
+msgstr[0] "1 Minit"
+msgstr[1] "%1 Minit"
+
+#: kaeventformatter.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Hour"
+msgid_plural "%1 Hours"
+msgstr[0] "1 Jam"
+msgstr[1] "%1 Jam"
+
+#: kaeventformatter.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Day"
+msgid_plural "%1 Days"
+msgstr[0] "1 Hari"
+msgstr[1] "%1 Hari"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-06-19 11:14:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:11+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Nama Fail:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Nama p&aparan:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
+msgid "Read only"
+msgstr "Baca sahaja"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+msgid "Enable file &monitoring"
+msgstr "Benarkan pe&mantauan fail"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama fail"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
+"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
+"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
+"this case."
+msgstr ""
+"Pilih fail yang mana kandungan patut diwakili oleh sumber ini. Jika fail "
+"tidak wujud, ia akan dicipta. URL bagi fail jauh juga boleh ditentukan, "
+"tetapi pemantauan perubahan fail tidak akan berfungsi bagi kes ini."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Paparan"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: rc.cpp:36
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nama:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:39
+msgid ""
+"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
+"the filename will be used."
+msgstr ""
+"Masukkan nama yang digunakan untuk kenalpasti sumber ini dalam paparan. Jika "
+"tidak ditentukan, nama fail akan diguna."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Hak Capaian"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
+"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
+"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
+"not support write access."
+msgstr ""
+"Jika baca-sahaja dibenarkan, tiada perubahan akan ditulis ke fail pilihan di "
+"aras. Mod baca-sahaja akan dibenarkan secara automatik jika anda tidak "
+"mempunyai hak capai ke fail atau fail berada dalam pelayan jauh yang tidak "
+"menyokong capaian tulis."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pemantauan"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
+"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
+"conflicts whenever possible."
+msgstr ""
+"Jika pemantauan fail dibenarkan, sumber akan muat semula fail bila perubahan "
+"dibuat oleh program lain. Ia juga cuba cipta sandar dalam kes konfliks "
+"bilamana perlu."
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:232
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
+"contents has been created at '%2'."
+msgstr ""
+"Fail '%1' telah berubah dalam cakera. Sebagai langkah berhati-hati. satu "
+"sandaran kandungan terdahulunya telah dicipta di '%2'."
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Could not load file '%1'."
+msgstr "Tidak dapat muat fail '%1'."
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
+#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Could not save file '%1'."
+msgstr "Tidak dapat simpan fail '%1'."
+
+#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:146
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Checking file information..."
+msgstr "Memeriksa maklumat fail..."
+
+#: singlefileresource.h:66
+msgid "No file selected."
+msgstr "Tiada fail dipilih."
+
+#: singlefileresource.h:99
+#, kde-format
+msgid "Could not create file '%1'."
+msgstr "Tidak dapat cipta fail '%1'."
+
+#: singlefileresource.h:110
+#, kde-format
+msgid "Could not read file '%1'"
+msgstr "Tidak dapat membaca fail '%1'"
+
+#: singlefileresource.h:125
+msgid "Another download is still in progress."
+msgstr "Muat turun lain masih dalam proses."
+
+#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
+msgid "Another file upload is still in progress."
+msgstr "Muat naik fail lain masih dalam proses."
+
+#: singlefileresource.h:148
+msgid "Downloading remote file."
+msgstr "Memuat turun fail jauh."
+
+#: singlefileresource.h:168
+#, kde-format
+msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
+msgstr "Cuba menulis ke fail baca-sahaja: '%1'."
+
+#: singlefileresource.h:177
+msgid "No file specified."
+msgstr "Tiada fail ditentukan."
+
+#: singlefileresource.h:202
+msgid "A download is still in progress."
+msgstr "Satu muat turun masih dalam proses."
+
+#: singlefileresource.h:236
+msgid "Uploading cached file to remote location."
+msgstr "Memuat naik fail cache ke lokasi jauh."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-06-19 11:14:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexAggressiveness)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Initial Index Aggressiveness"
+msgstr "Keagresifan Indeks Awal"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cachedOnly)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Cache content only"
+msgstr "Kandungan cache sahaja"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localAndCached)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Local and cached content"
+msgstr "Kandungan cache dan setempat"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everything)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Everything"
+msgstr "Kesemuanya"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:50
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexEncryptedContent)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Encrypted Emails"
+msgstr "E-mel Tersulit"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noIndexing)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not index encrypted content"
+msgstr "Jangan Indekskan kandungan tersulit"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cleartextIndex)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Decrypt and use cleartext index"
+msgstr "Nyahsulit dan guna indeks cleartext"
+
+#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (IndexEncryptedContent), group (Encryption)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Index encrypted mail content."
+msgstr "Kandungan mel tersulit indeks."
+
+#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (IndexAggressiveness), group (InitialIndexing)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Aggressiveness for initial indexing."
+msgstr "Keagresifan untuk pengindeksan awal."
+
+#: strigifeeder.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Indexing collection '%1'..."
+msgstr "Mengindeks koleksi '%1'..."
+
+#: strigifeeder.cpp:277
+msgid "Indexing completed."
+msgstr "Pengindeksan selesai."
+
+#: strigifeeder.cpp:318
+msgid "Unable to start the Strigi daemon."
+msgstr "Tidak boleh mulakan daemon Strigi."
+
+#: strigifeeder.cpp:324 strigifeeder.cpp:334
+msgid "Waiting for the Strigi daemon to start..."
+msgstr "Menunggu daemon Strigi dimulakan..."
+
+#: strigifeeder.cpp:337
+msgid "Strigi daemon is not running."
+msgstr "Daemon Strigi tidak berjalan."
+
+#: strigifeeder.cpp:349
+msgid "Ready to index data."
+msgstr "Sedia mengindeks data."
+
+#: strigifeeder.cpp:356
+#, kde-format
+msgid ""
+"Strigi Indexing Agent Has Been Disabled The Strigi service is not "
+"available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
+"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
+"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
+"using this data.
The following problems were "
+"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
+msgstr ""
+"Ejen Pengindeksan Strigi Telah Dilumpuhkan Perkhidmatan Strigi "
+"tidak tersedia atau tidak beroperasi sepenuhnya dan cuba betulkannya jika "
+"gagal. Maka pengindeksan semua data tersimpan dalam perkhidmatan PIM Akonadi "
+"telah dilumpuhkan, yang mana hadkan keupayaan mana-mana aplikasi yang "
+"menggunakan data ini.
Masalah berikut telah "
+"dikesan:
%1
Bantuan tambahan boleh ditemui disini: userbase.kde.org/Akonadi"
+
+#: strigifeeder.cpp:364
+msgid "Strigi not operational"
+msgstr "Strigi tidak beroperasi"
+
+#: strigifeeder.cpp:365
+msgid "Strigi Indexing Disabled"
+msgstr "Pengindeksan Strigi Dilumpuhkan"
+
+#: strigifeeder.cpp:428
+msgid "System idle, ready to index data."
+msgstr "Sistem melahu, sedia untuk mengindeks data."
+
+#: strigifeeder.cpp:438
+msgid "System busy, indexing suspended."
+msgstr "Sistem sibuk, pengindeksan ditangguh."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonaditray.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/akonaditray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-06-19 11:14:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Malay translation for kdepim-runtime
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: backupassistant.cpp:42
+msgid ""
+"The backup cannot be made. Either the mysqldump application is not "
+"installed, or the bzip2 application is not found. Please install those and "
+"make sure they can be found in the current path. Restart this Assistant when "
+"this is fixed."
+msgstr ""
+"Sandar tidak dapat dibuat. Sama ada aplikasi mysqldump tidak dipasang, atau "
+"aplikasi bzip2 tidak ditemui. Sila pasang ia dan pastikan ia boleh ditemui "
+"didalam laluan semasa. Mula semula Pembantu ini bila ia selesai dibaiki."
+
+#: backupassistant.cpp:47
+msgid ""
+"Please select the file where to store the backup, give it the extension "
+".tar.bz2"
+msgstr ""
+"Sila pilih fail yang mana boleh menyimpan sandar, berikan ia sambungan "
+".tar.bz2"
+
+#: backupassistant.cpp:50
+msgid "&Click Here to Select the Backup Location..."
+msgstr "&Klik Disini untuk Pilih Lokasi Sandar..."
+
+#: backupassistant.cpp:53
+msgid "Press 'Next' to start the Backup"
+msgstr "Tekan 'Maju' untuk mulakan Sandar"
+
+#: backupassistant.cpp:57
+msgid "Welcome to the Backup Assistant"
+msgstr "Selamat datang ke Pembantu Sandar"
+
+#: backupassistant.cpp:62
+msgid "Making the backup"
+msgstr "Jadikan sandar"
+
+#: backupassistant.cpp:83
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
+
+#: backupassistant.cpp:99
+msgid "Please be patient, the backup is being created..."
+msgstr "Sila bersabar, sandar sedang dicipta..."
+
+#: backupassistant.cpp:106
+msgid ""
+"The backup has been made. Please verify manually if the backup is complete. "
+"Also note that KWallet stored passwords are not in the backup, you might "
+"want to verify you have a backup of those elsewhere."
+msgstr ""
+"Sandar telah dibuat. Sila sahkan secara manual jika sandar lengkao. "
+"Perhatian, KWallet menyimpan kata lalun tidak didalam sandar, anda mungkin "
+"ingin sahkan anda telah sandarkan ia ditempat lain."
+
+#: backupassistant.cpp:112
+msgid ""
+"The backup process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find "
+"out what the cause is."
+msgstr ""
+"Proses sandar ditamatkan tanpa dijangka. Sila laporkan pepijat, supaya kami "
+"boleh cari punca sebabnya."
+
+#: dock.cpp:68
+msgid "Akonadi"
+msgstr "Akonadi"
+
+#: dock.cpp:74
+msgid "&Stop Akonadi"
+msgstr "&Henti Akonadi"
+
+#: dock.cpp:75
+msgid "S&tart Akonadi"
+msgstr "M&ula Akonadi"
+
+#: dock.cpp:76
+msgid "Make &Backup..."
+msgstr "Jadikan &Sandar..."
+
+#: dock.cpp:77
+msgid "&Restore Backup..."
+msgstr "&Pulih Sandar..."
+
+#: dock.cpp:78
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfigur..."
+
+#: dock.cpp:105 dock.cpp:159
+msgid "Akonadi available"
+msgstr "Akonadi yang ada"
+
+#: dock.cpp:106 dock.cpp:160
+msgid "The Akonadi server has been started and can be used now."
+msgstr "Pelayan Akonadi telah dimulakan dan boleh digunakan sekarang."
+
+#: dock.cpp:114 dock.cpp:162
+msgid "Akonadi not available"
+msgstr "Akonadi tidak tersedia"
+
+#: dock.cpp:115 dock.cpp:163
+msgid ""
+"The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no "
+"longer be used."
+msgstr ""
+"Pelayan Akonadi telah dihentikan, Akonadi berkaitan aplikasi tiada lagi "
+"digunakan."
+
+#: dock.cpp:169
+msgid "Akonadi is running"
+msgstr "Akonadi dijalankan"
+
+#: dock.cpp:169
+msgid "Akonadi is not running"
+msgstr "Akonadi tidak dijalankan"
+
+#: dock.cpp:182 dock.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "
"
+msgstr ""
+"Senarai suapan piawai telah rosak (OPML tidak sah). Tidak dapat cipta "
+"sandar."
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536
+msgid "OPML Parsing Error"
+msgstr "Ralat Kaji Hurai OPML"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
+msgid "Opening Feed List..."
+msgstr "Membuka Senarai Suapan"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Could not open feed list (%1) for reading."
+msgstr "Tidak dapat buka senarai suapan (%1) untuk pembacaan."
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539
+msgid "Read Error"
+msgstr "Ralat Bacaan"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
+msgctxt "error message window caption"
+msgid "XML Parsing Error"
+msgstr "Ralat Menghurai XML"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
"
+msgstr ""
+"
Ralat menghurai XML dalam baris %1, lajur %2 dari "
+"%3:
%4
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
+"created:
%1
"
+msgstr ""
+"Senarai suapan piawai telah rosak (XML tidak sah). Sandar telah "
+"dicipta:
T"
+"he program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
+"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
+"PURPOSE. "
+msgstr ""
+"
The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
+"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
+"incorrect URL. The system said: %2.
Please check the URL or "
+"contact your system administrator.
"
+msgstr ""
+"
Perisian tidak dapat memuat naik senarai lapang/sibuk anda ke URL "
+"'%1'. Ia menghadapi masalah denfan hak capaian, atau anda nyatakan URL yang "
+"salah. Sistem menyatakan: %2.
Sila semak URL atau hubungi "
+"pentadbir sistem anda.
"
+
+#: freebusymanager.cpp:748
+msgid ""
+"
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
+"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
+msgstr ""
+"
Tiada URL terkonfigur untuk memuat naik senarai lapang/sibuk anda. "
+"Sila tetapkannya dalam dialog konfigurasi KOrganizer, pada halaman "
+"\"Lapang/Sibuk\".
Hubungi pentadbir sistem anda untuj dapatkan URl "
+"sebenar dan perincian akaun.
"
+
+#: freebusymanager.cpp:753
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Tiada URL muat naik Lapang/Sibuk"
+
+#: freebusymanager.cpp:764
+#, kde-format
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr "URL sasaran '%1' yang disediakan tidak sah."
+
+#: freebusymanager.cpp:765
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL tidak sah"
+
+#: freebusymanager.cpp:879
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "Maklumat lapang/sibuk telah berjaya dihantar."
+
+#: freebusymanager.cpp:885
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Tidak boleh siarkan data lapang/sibuk."
+
+#: groupware.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Mesej ralat: %1"
+
+#: groupware.cpp:134
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Ralat semasa memproses jemputan atau kemaskini."
+
+#: groupware.cpp:298
+#, kde-format
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+"Anda mengubah jemputan \"%1\".\n"
+"Anda hendak e-melkan peserta mesej kemaskini?"
+
+#: groupware.cpp:304
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+"Anda membuang jemputan \"%1\".\n"
+"Anda hendak e-melkan peserta yang mana peristiwa telah dibatalkan?"
+
+#: groupware.cpp:308
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+"Anda membuang jemputan \"%1\".\n"
+"Anda hendak e-melkan peserta yang mana agenda telah dibatalkan?"
+
+#: groupware.cpp:312
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
+msgstr ""
+"Anda membuang jemputan \"%1\".\n"
+"Anda hendak e-melkan peserta yang mana jurnal telah dibatalkan?"
+
+#: groupware.cpp:319
+#, kde-format
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Peristiwa \"%1\" sertakan orang lain.\n"
+"Anda hendak e-melkan jemputan ke peserta?"
+
+#: groupware.cpp:323
+#, kde-format
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Agenda \"%1\" sertakan orang lain.\n"
+"Anda hendak e-melkan jemputan ke peserta?"
+
+#: groupware.cpp:327
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
+"attendees?"
+msgstr ""
+"Insindens ini sertakan orang lain. Patutkah e-mel dihantar ke peserta?"
+
+#: groupware.cpp:339 groupware.cpp:405 groupware.cpp:452
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "E-mel Penjadualan Kumpulan"
+
+#: groupware.cpp:340
+msgid "Send Email"
+msgstr "Hantar E-mel"
+
+#: groupware.cpp:341 groupware.cpp:361 groupware.cpp:377 groupware.cpp:407
+#: groupware.cpp:454 incidencechanger.cpp:327
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Jangan Hantar"
+
+#: groupware.cpp:357
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Anda ingin menghantar kemaskini status kepada penganjur tugas ini?"
+
+#: groupware.cpp:360 groupware.cpp:376 groupware.cpp:406
+msgid "Send Update"
+msgstr "Hantar Kemaskini"
+
+#: groupware.cpp:372
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
+"status update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"Status anda sebagai peserta untuk peristiwa ini berubah. Anda hendak hantar "
+"kemaskini status ke penyusun peristiwa?"
+
+#: groupware.cpp:402
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
+"an updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menerima jemputan sebelum ini untuk peristiwa ini. Anda hendak "
+"hantarkan balasan kemaskini ke penyusun yang mana anda menolak jemputan?"
+
+#: groupware.cpp:421
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Anda bukan penyusun peristiwa ini. Penyuntingan ia akan menyebabkan kalendar "
+"anda tidak disegerak dengan kalendar penyusun. Anda pasti hendak "
+"menyuntingnya?"
+
+#: groupware.cpp:440
+msgid "No summary given"
+msgstr "Tiada ringkasan diberi"
+
+#: groupware.cpp:451
+msgid "Sending group scheduling email failed."
+msgstr "Penghantaran e-mel penjadualan kumpulan gagal"
+
+#: groupware.cpp:453
+msgid "Abort Update"
+msgstr "Henti Paksa Kemaskini"
+
+#: incidencechanger.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr "Tidak boleh simpan perubahan untuk insidens %1 \"%2\": %3"
+
+#: incidencechanger.cpp:324
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
+"sent to these attendees?"
+msgstr ""
+"Beberapa peserta telah dibuang dari insiden. Hantar mesej pembatalan ke "
+"peserta berkenaan?"
+
+#: incidencechanger.cpp:326
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Peserta Dibuang"
+
+#: incidencechanger.cpp:326
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Hantar Mesej"
+
+#: incidencechanger.cpp:595
+#, kde-format
+msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
+msgstr "Tidak boleh simpan %1 \"%2\": %3"
+
+#: kcalmodel.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
+"The current collection holds mimetypes: %1"
+msgstr ""
+"Model ini hanya boleh kendalikan folder peristiwa, tugas, jurnal atau "
+"senarai lapang-sibuk. Koleski semasa memegang jenis mime: %1"
+
+#: kcalmodel.cpp:193
+msgctxt "@title:column, calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: kcalmodel.cpp:195
+msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
+msgid "Start date and time"
+msgstr "Tarikh dan masa mula"
+
+#: kcalmodel.cpp:197
+msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
+msgid "End date and time"
+msgstr "Tarikh dan masa akhir"
+
+#: kcalmodel.cpp:199
+msgctxt "@title:column, calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: mailclient.cpp:130
+msgid "Free Busy Object"
+msgstr "Objek Lapang Sibuk"
+
+#: mailclient.cpp:155 mailclient.cpp:176
+msgid "Free Busy Message"
+msgstr "Mesej Lapang Sibuk"
+
+#: mailscheduler.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr "Tolakan cadangan: %1"
+
+#: publishdialog.cpp:45
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Pilih Alamat"
+
+#: publishdialog.cpp:56
+msgid "Send email to these recipients"
+msgstr "Hantar e-mel ke penerima ini"
+
+#: publishdialog.cpp:57
+msgid ""
+"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
+"recipients you have entered."
+msgstr ""
+"Pengklikan butang Ok akan menyebabkan e-mel dihantar ke penerima yang "
+"anda telah masukkan."
+
+#: publishdialog.cpp:60
+msgid "Cancel recipient selection and the email"
+msgstr "Batalkan pemilihan penerima dan e-mel"
+
+#: publishdialog.cpp:61
+msgid ""
+"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
+"terminated."
+msgstr ""
+"Pengklikan butangBatal akan menyebabkan operasi e-mel ditamatkan."
+
+#: publishdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
+msgstr ""
+"Klik butang Bantuan untuk baca lagi maklumat mengenai Penjadualan "
+"Kumpulan."
+
+#: publishdialog.cpp:125
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Nama Kosong)"
+
+#: publishdialog.cpp:126
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(E-mel Kosong)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Use email settings from System Settings"
+msgstr "Guna tetapan e-mel dari Tetapan Sistem"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:6
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
+"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
+"specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+"Tanda kotak ini untuk gunakan tetapan e-mel menyeluruhi-KDE, yang mana "
+"ditakrif menggunakan Tetapan Sistem bagi Modul \"Perihal Saya\". Jangan "
+"tanda kotak ini supaya boleh nyatakan nama penuh dan e-mel anda."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "Masa temu janji lalai"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+"Masukkan masa lalai untuk peristiwa disini. Lalai digunakan jika anda tidak "
+"sediakan masa mula."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Tempoh lalai temu janji baru (JJ:MM)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+"Masukkan tempoh lalai untuk peristiwa disini. Lalai digunakan jika anda "
+"tidak sediakan masa akhir."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr "Benarkan fail bunyi lalai untuk peringatan audio"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Reminder configuration accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+"Tanda kotak ini jika anda hendak benarkan fail khusus digunakan sebagai fail "
+"bunyi lalai untuk peringatan baru. Anda sentiasa boleh nyatakan fail lain "
+"dalam konfigurasi boleh capai dari penyunting Peristiwa atau Agenda."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
+#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Fail audio lalai"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Reminder configuration accessible from "
+"the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+"Tetapkan fail yang digunakan sebagai fail bunyi lalai untuk peringatan baru. "
+"Anda boleh sentiasa nyatakan fail lain dalam konfigurasi boleh capai "
+"Peringatan dari penyunting Peristiwa atau Agenda."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr "Benarkan peringatan untuk Peristiwa baru"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:36
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+"Tanda kotak ini jika anda hendak benarkan peringatan untuk semua Peristiwa "
+"baru dicipta. Anda boleh matikan peringatan dalam dialog penyunting "
+"Perisitwa."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:39
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr "Secara lalai, benarkan peringatan untuk peristiwa baru"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr "Benarkan peringatan untuk Agenda baru"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+"Tanda kotak ini jika anda hendak benarkan peringatan untuk semua Agenda baru "
+"dicipta. Anda boleh matikan peringatan dalam dialog penyunting Agenda."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:48
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr "Secara lalai, benarkan peringatan untuk agenda baru"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Masa peringatan lalai"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
+"is specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
+"Masukkan masa peringatan lalai untuk semua item baru dicipta. Unit masa "
+"dinyatakan dalam kotak kombo bersebelah."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Masa lalai untuk peringatan"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
+"is specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
+"Masukkan unit masa peringatan lalai untuk semua item baru dicipta. Masa "
+"dinyatakan dalam kotak pusing bersebelahan."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Unit masa lalai untuk peringatan"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Asingkan hari cuti"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+"Tanda kotak ini untuk halang KOrganizer dari menanda jam bekerja pada hari "
+"cuti."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
+#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Guna wilayah cuti:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+"Pilih kawasan yang anda hendak guna hari cuti disini. Hari cuti yang "
+"ditakrif dipaparkan sebagai hari tidak-bekerja dalam pandu arah tarikh, "
+"paparan agenda, dll."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "Gunakan komunikasi Groupware"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:81
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
+"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"Tanda kotak ini untuk benarkan penjanaan automatik mel bila mencipta. "
+"mengemaskini atau memadam peristiwa (atau agenda) yang melibatkan peserta "
+"lain. Anda patut tanda kotak ini jika anda hendak gunakan kefungsian "
+"groupware (cth. Menkonfigur Kontact sebagai klien Kolab KDE)."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "Hantar salinan ke pemilik bila melkan peristiwa"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:87
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+"Tanda kotak ini untuk dapatkan salinan semua mesej e-mel yang mana "
+"KOrganizer hantar mengikut permintaan anda kepada peserta peristiwa."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "URL Siar Lapang/Sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:93
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "URL untuk maklumat penyiaran lapang/sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "Nama Pengguna Siar Lapang/Sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "Nama pengguna untuk menyiarkan maklumat lapang/sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "Kata Laluan Siar Lapang/Sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "Kata laluan untuk penyiaran maklumat lapang/sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "Benarkan Perolehan Semula Lapang/Sibuk secara Automatik"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "Guna alamat e-mel penuh untuk perolehan semula"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
+"download user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+"Dengan tetapan ini, anda boleh mengubah nama fail yang akan diperoleh dari "
+"pelayan. Bila ditanda, ia akan memuat turun fail lapang/sibuk yang dinamai "
+"pengguna@domain.ifb, contohnya nn@kde.org.ifb. Jika ini tidak ditetapkan, ia "
+"akan memuat turun pengguna.ifb, contohnya nn.ifb"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "URL Perolehan Semula Lapang/Sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "Nama Pengguna Peroleh Semula Lapang/Sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "Kata Laluan Peroleh Semula Lapang/Sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "Kata Laluan untuk peroleh semula maklumat lapang/sibuk"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr "Hantar balasan cadangan pseudo seakan-Outlook"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr "Tanda sama ada hos nama dan alamat e-mel peroleh semula sepadan"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:135
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
+"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
+msgstr ""
+"Dengan tetapan ini anda boleh konfigur sama ada bahagian domain bagi URL "
+"lapang/sibuk mesti sepadan dengan bahagian domain bagi ID pengguna yang anda "
+"cari. Contoh, jika pilihan ini ditetapkan, maka pencarian data lapan/sibuk "
+"joe@mydomain.com pada pelayan www.yourdomain.com akan gagal."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
+msgstr ""
+"Papae pemilih zon waktu dalam dialog penyunting peristiwa dan agenda."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "Selalu arkibkan peristiwa"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
+"archived. The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+"Jika arkib-sendiri dibenarkan, peristiwa yang melebihi jumlah ini akan "
+"diarkibkan. Unit nilai ini dikhususkan dalam medan yang lain."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:147
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "Unit yang mana masa luput diungkapkan."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:150
+msgid "In days"
+msgstr "Dalam hari"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:153
+msgid "In weeks"
+msgstr "Dalam minggu"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:156
+msgid "In months"
+msgstr "Dalam bulan"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:159
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "URL fail di mana peristiwa lama sepatutnya diarkibkan"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Archive events"
+msgstr "Arkibkan peristiwa"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Arkib agenda"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:168
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Apa yang dilakukan apabila mengarkib"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Padam peristiwa lama"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "Arkib peristiwa lama ke fail berasingan"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Full &name"
+msgstr "&Nama penuh"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+"Masukkan nama penuh anda disini. Nama ini akan dipaparkan sebagai "
+"\"Penyusun\" dalam agenda dan peristiwa yang anda cipta"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:183
+msgid "E&mail address"
+msgstr "Alamat e-&mel"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:186
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat e-mel anda disini. Alamat e-mel ini akan digunakan untuk "
+"kenalpasti pemilik kalendar, dan dipaparkan dalam peristiwa dan agenda yang "
+"anda cipta."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:189
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr "Warna \"Tiada kategori\" (untuk skema melukis \"Hanya kategori\")"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
+"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
+"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
+"scheme."
+msgstr ""
+"Pilih warna yang digunakan untuk situasi \"tiada kategori\" atau \"jangan "
+"tetapkan kategori\", bila item tidak dimiliki pada mana-mana kategori. Warna "
+"ini digunakan bila melukis item dalam agenda atau paparan bulanan yang "
+"menggunakan skema \"Hanya kategori\"."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Use this color when drawing items without a category"
+msgstr "Guna warna ini bila melukis item tanpa kategori"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
+#: rc.cpp:197
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Awanama"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
+#: rc.cpp:199
+msgid "nobody@nowhere"
+msgstr "tiadasiapa@dimanasaja"
+
+#: utils.cpp:354
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Pilih Kalendar"
+
+#: utils.cpp:355
+msgid "Select the calendar where this item will be stored."
+msgstr "Pilih kalendar yang mana item ini akan disimpankan."
+
+#: utils.cpp:520 utils.cpp:568 utils.cpp:614 utils.cpp:660
+msgid "No item selected."
+msgstr "Tiada item dipilih"
+
+#: utils.cpp:521 utils.cpp:548
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Majukan"
+
+#: utils.cpp:547 utils.cpp:592
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Maklumat item berjaya dihantar."
+
+#: utils.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Tidak boleh majukan item '%1'"
+
+#: utils.cpp:554
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Ralat Majukan"
+
+#: utils.cpp:593
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
+
+#: utils.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Tidak boleh siarkan item '%1'"
+
+#: utils.cpp:676
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "Simpan Lampiran Ke"
+
+#: utils.cpp:689
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
+msgid "attachment.1"
+msgstr "lampiran.1"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/cervisia.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/cervisia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-06-19 11:14:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1770 @@
+# cervisia Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+#
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 08:01+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: addignoremenu.cpp:38
+msgid "Add to Ignore List"
+msgstr "Tambah ke Senarai Abai"
+
+#: addignoremenu.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Ignore File"
+msgid_plural "Ignore %1 Files"
+msgstr[0] "Abai Fail"
+msgstr[1] "Abai %1 Fail"
+
+#: addignoremenu.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file '%1' for writing."
+msgstr "Tidak dapat membuka fail '%1' untuk menulis."
+
+#: addremovedialog.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Tambah CVS"
+
+#: addremovedialog.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "Tambah Binari CVS"
+
+#: addremovedialog.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "Buang CVS"
+
+#: addremovedialog.cpp:56
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "Tambah fail berikut ke repositori:"
+
+#: addremovedialog.cpp:57
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "Tambah fail binari berikut ke repositori:"
+
+#: addremovedialog.cpp:58
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "Buang fail berikut dari repositori:"
+
+#: addremovedialog.cpp:75
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "Ini juga akan membuang fail dari local bekerja salin anda"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:44
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Tambah Repositori"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:87
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Repositori:"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:70
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "Guna &shell jauh (hanya untuk :ext: repositories):"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:77
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "Mohon program ini ke sisi pelayan:"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:86
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "Guna aras pe&mapatan berlainan:"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:93
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "Muat Turun fail abaicvs dari server"
+
+#: addrepositorydialog.cpp:186
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Tetapan Repositori"
+
+#: annotatecontroller.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "Catatan CVS: %1"
+
+#: annotatecontroller.cpp:91
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "Catatan CVS"
+
+#: annotatedialog.cpp:39
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cari Berikutnya"
+
+#: annotatedialog.cpp:40
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Cari Sebelum"
+
+#: annotatedialog.cpp:41
+msgid "Go to Line..."
+msgstr "Pergi ke Baris..."
+
+#: annotatedialog.cpp:51
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: annotatedialog.cpp:101
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pergi ke Baris"
+
+#: annotatedialog.cpp:101
+msgid "Go to line number:"
+msgstr "Pergi ke nombor baris:"
+
+#: cervisiapart.cpp:124
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr "Permulaan cvsservice gagal dengan mesej: "
+
+#: cervisiapart.cpp:159
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"KPart ini tidak-berfungsi, kerana perkhidmatan D-Bas cvs tidak dapat "
+"dimulakan."
+
+#: cervisiapart.cpp:199
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "Folder bekerja CVS jauh tidak disokong."
+
+#: cervisiapart.cpp:208
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh ubah folder berlainan semasa ada kerja cvs berjalan."
+
+#: cervisiapart.cpp:229
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - Semua fail tersembunyi, pepohon hanya papar folder\n"
+"N - Semua fail dikemaskini disembunyikan\n"
+"R - Semua fail dibuang disembunyikan"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "B&uka Kotak Pasir..."
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "Buka folder bekerja CVS dalam tetingkap utama"
+
+#: cervisiapart.cpp:250
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "Kotak Pasir Terkini"
+
+#: cervisiapart.cpp:254
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "&Sisip Masukan Log Perubahan..."
+
+#: cervisiapart.cpp:257
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr ""
+"Sisip pengenalan baru kedalam fail Log Perubahan dalam folder aras tertinggi"
+
+#: cervisiapart.cpp:261
+msgid "&Update"
+msgstr "&Kemaskini"
+
+#: cervisiapart.cpp:265
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "Kemaskini (kemaskini cvs) fail dan folder pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:269
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: cervisiapart.cpp:273
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "Kemaskini status (cvs -n update) fail dan folder pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:277 resolvedialog.cpp:174
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+#: cervisiapart.cpp:280
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "Buka fail ditanda untuk penyuntingan"
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "Lera&ikan..."
+
+#: cervisiapart.cpp:287
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "Buka dialog lerai dengan fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Buat..."
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "Buat fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:299
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Tambah ke Repositori..."
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: cervisiapart.cpp:304
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "Tambah (cvs add) fail pilihan ke repositori"
+
+#: cervisiapart.cpp:308
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "Tambah &Binari..."
+
+#: cervisiapart.cpp:311
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "Tambah (cvs -kb add) fail pilihan sebagai binari ke repositori"
+
+#: cervisiapart.cpp:315
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Buang Dari Repositori..."
+
+#: cervisiapart.cpp:318
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: cervisiapart.cpp:320
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "Bunag (cvs remove) fail pilihan dari repositori"
+
+#: cervisiapart.cpp:324
+msgid "Rever&t"
+msgstr "Kem&bali"
+
+#: cervisiapart.cpp:327
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr "Kembalikan (cvs update -C) fail pilihan (hanya cvs 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:331
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ciri-ciri"
+
+#: cervisiapart.cpp:338
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: cervisiapart.cpp:343
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "Henti sebarang sub-proses yang berjalan"
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "Layar &Log..."
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "Papar pepohon revisi bagi fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:357
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "Layar Log Fail-Berbilang..."
+
+#: cervisiapart.cpp:361
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Catatkan"
+
+#: cervisiapart.cpp:365
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "Papar paparan catatan-cela bagi fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "&Perbezaan ke Repositori (BASE)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr "Papar perbezaan fail pilihan ke vesi semakan (tag BASE)"
+
+#: cervisiapart.cpp:377
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "Perbezaan ke Repositori (HEAD)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:381
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr "Papar perbezaan fail pilihan ke versi terbaru repositori (tag HEAD)"
+
+#: cervisiapart.cpp:385
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "Pe&rubahan Terakhir..."
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "Papar perbezaan diantara dua revisi fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:392
+msgid "&History..."
+msgstr "&Sejarah..."
+
+#: cervisiapart.cpp:395
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "Papar sejarah CVS sebagai dilaporkan oleh pelayan"
+
+#: cervisiapart.cpp:399
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "&Buka Pepohon Fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:403
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "Buka semua cabang pepohon fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:407
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "&Lipat Pepohon Fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:410
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "Tutup semua cabang pepohon fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:417
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "&Tag/Cabang..."
+
+#: cervisiapart.cpp:420
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "Cipta tag atau cabang fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:424
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "Pa&dam Tag..."
+
+#: cervisiapart.cpp:427
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "Padam tag dari fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:431
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "Kem&askini ke Tag/Tarikh..."
+
+#: cervisiapart.cpp:434
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr "Kemaskini fail pilihan ke tag, cabang atau tarikh yang diberi"
+
+#: cervisiapart.cpp:438
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "Kemakini ke &HEAD"
+
+#: cervisiapart.cpp:441
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "Kemaskini fail pilihan ke revisi HEAD"
+
+#: cervisiapart.cpp:445
+msgid "&Merge..."
+msgstr "&Gabung"
+
+#: cervisiapart.cpp:448
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "Gabung cabang atau set pengubahsuaikan kepada fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:452
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "&Tambah Pemantau..."
+
+#: cervisiapart.cpp:455
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "Tambah pemantau ke fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:459
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "&Buang Pemantau..."
+
+#: cervisiapart.cpp:462
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "Buang pemantau dari fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:466
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "Papar Pe&mantau"
+
+#: cervisiapart.cpp:469
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "Papar pemantau fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:473
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "Su&nting Fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:476
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "Sunting (cvs edit) fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:480
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "Jangan S&unting Fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:483
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "Jangan sunting (cvs unedit) fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:487
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "Papar P&enyunting"
+
+#: cervisiapart.cpp:490
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "Papar penyunting fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:494
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "&Kunci Fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:497
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "Kunci fail pilihan, supaya yang lain tidak dapat mengubahsuainya"
+
+#: cervisiapart.cpp:501
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "B&uka Fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:504
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "Buka fail pilihan"
+
+#: cervisiapart.cpp:508
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "Cipta Tam&palan Terhadap Repositori..."
+
+#: cervisiapart.cpp:511
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "Cipta tampalan dari pengubahsuaian dalam kotak pasir anda"
+
+#: cervisiapart.cpp:518
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Cipta..."
+
+#: cervisiapart.cpp:522
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "&Periksa..."
+
+#: cervisiapart.cpp:525
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "Benarkan anda periksa modul dari repositori"
+
+#: cervisiapart.cpp:529
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Import..."
+
+#: cervisiapart.cpp:532
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "Benarkan anda import modul kedalam repositori"
+
+#: cervisiapart.cpp:536
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "&Repositori..."
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "Konfigur senarai repositori yang anda selalu gunakan"
+
+#: cervisiapart.cpp:546
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "Sembunyi Semua &Fail"
+
+#: cervisiapart.cpp:549
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "Tentukan sama ada hanya folder dipaparkan"
+
+#: cervisiapart.cpp:553
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "Sembunyi Fail Tidak Diubahsuai"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+"Tentukan sama ada fail dengan status dikemaskini atau tidak diketahui "
+"disembunyikan"
+
+#: cervisiapart.cpp:561
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "Sembunyikan Fail Dibuang"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "Tentukan sama ada fail dibuang disembunyikan"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "Sembunyikan Fail Bukan-CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "Tentukan sama ada fail bukan dalam CVS disembunyikan"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "Sembunyikan Folder Kosong"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "Tentukan sama ada folder tanpa masukan tampak disembunyikan"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "Cipta &Folder bila Kemaskini"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "Tentukan sama ada kemaskini cipta folder"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "&Cantas Folder Kosong semasa Kemaskini"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "Tentukan sama ada kemaskini buang folder kosong"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "&Kemaskini secara Rekursif"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "Tentukan sama ada kemaskini adalah rekursif"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "B&uat && Buang secara Rekursif"
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr "Tentukan sama ada buat dan buang adalah rekursif"
+
+#: cervisiapart.cpp:610
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "Lakukan sun&tingan cvs secara Automatik Bila Perlu"
+
+#: cervisiapart.cpp:613
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "Tentukan sama ada penyuntingan cvs automatik adalah aktif"
+
+#: cervisiapart.cpp:617
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "Konfigur Cervisia..."
+
+#: cervisiapart.cpp:620
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "Benarkan anda konfigur KPart Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:630
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "&Manual CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:633
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "Buka pelayar bantuan dengan dokumentasi CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:640
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "Buka Folder"
+
+#: cervisiapart.cpp:751
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "Bahagian Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:752 main.cpp:143
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "Bahagian hadapan CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:144
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Hakcipta (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Hakcipta (c) 2002-2008 pengarang Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "Penulis asal dan penyelenggara terdahulu."
+
+#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara"
+
+#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
+msgid "André Wöbbeking"
+msgstr "André Wöbbeking"
+
+#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
+msgid "Developer"
+msgstr "Pemaju"
+
+#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
+msgid "Carlos Woelz"
+msgstr "Carlos Woelz"
+
+#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
+msgid "Richard Moore"
+msgstr "Richard Moore"
+
+#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "Penukaran ke KPart"
+
+#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
+msgid "Conversion to D-Bus"
+msgstr "Penukaran ke D-Bas"
+
+#: cervisiapart.cpp:779
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "Buka Kotak Pasir"
+
+#: cervisiapart.cpp:836
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "Sunting CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:486
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "Diff CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:501
+#: resolvedialog.cpp:367
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Tidak dapat buka fail untuk ditulis."
+
+#: cervisiapart.cpp:1597
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "Revisi kelihatan tidak sah."
+
+#: cervisiapart.cpp:1604
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "Ini merupakan revisi pertama cabang."
+
+#: cervisiapart.cpp:1730
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "Hentikan bantuan pada Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:1737
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "Hentikan bantuan pada CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1773
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: cervisiapart.cpp:1782
+#, kde-format
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr "Buat CVS ke repositori %1 selesai"
+
+#: cervisiapart.cpp:1802
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Ini bukanlah folder CVS.\n"
+"Jika anda tidak berniat menggunakan Cervisia, anda boleh tukar mod paparan "
+"didalam Konqueror."
+
+#: cervisiashell.cpp:57
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "Pustaka Cervisia tidak dapat dimuatkan."
+
+#: cervisiashell.cpp:90
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "Benarkan anda konfigur palang alat"
+
+#: cervisiashell.cpp:96
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "Benarkan anda suaikan pengikatan kunci"
+
+#: cervisiashell.cpp:101
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "Tutup Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:109
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "Hentikan sistem bantuan KDE dengan dokumentasi Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:114
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "Buka dialog laporan pepijat"
+
+#: cervisiashell.cpp:119
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "Papar nombor versi dan maklumat hakcipta"
+
+#: cervisiashell.cpp:124
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "Papar maklumat mengenai KDE dan nombor versinya"
+
+#: changelogdialog.cpp:52
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "Sunting Log Penukaran"
+
+#: changelogdialog.cpp:89
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "Fail Log Penukaran tidak dapat dituliskan."
+
+#: changelogdialog.cpp:109
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "Fail Log Penukaran tidak wujud. Cipta satu?"
+
+#: changelogdialog.cpp:110
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: changelogdialog.cpp:119
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "Fail Log Penukaran tidak dapat dibaca."
+
+#: checkoutdialog.cpp:60 checkoutdialog.cpp:369
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "Semak CVS"
+
+#: checkoutdialog.cpp:60
+msgid "CVS Import"
+msgstr "Import CVS"
+
+#: checkoutdialog.cpp:95 checkoutdialog.cpp:113
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modul:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67
+#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "&Senarai Dapat"
+
+#: checkoutdialog.cpp:129
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "Tag &Cabang:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:136
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "Semak re&kursif"
+
+#: checkoutdialog.cpp:160
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "&Folder bekerja:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:169
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "Tag &vendor:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:176
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "Tag &keluaran:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:183
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "Fail di&abaikan:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:191
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Ulasan:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:196
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "Import sebagai &binari"
+
+#: checkoutdialog.cpp:200
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "Guna masa pengubahsuaian fail sebagai masa import"
+
+#: checkoutdialog.cpp:208
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "Se&mak sebagai:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:212
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "Ek&sport sahaja"
+
+#: checkoutdialog.cpp:314
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "Sila pilih folder bekerja sedia ada:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:319 checkoutdialog.cpp:404
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "Sila tentukan nama modul."
+
+#: checkoutdialog.cpp:328
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "Sila tentukan tag vendor dan tag keluaran."
+
+#: checkoutdialog.cpp:334
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Tag mesti bermula dengan huruf dan mengandungi\n"
+"huruf, digit dan aksara '-' dan '_'."
+
+#: checkoutdialog.cpp:344
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "Cabang mesti ditentukan untuk eksport."
+
+#: checkoutdialog.cpp:398
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "Sila tentukan repositori."
+
+#: checkoutdialog.cpp:414
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "Log Jauh CVS"
+
+#: commitdialog.cpp:65
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "CVS Commit"
+
+#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:69
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: commitdialog.cpp:79
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "Buar &fail berikut:"
+
+#: commitdialog.cpp:91
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&Mesej lama:"
+
+#: commitdialog.cpp:101
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Mesej &log:"
+
+#: commitdialog.cpp:110
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "Guna &templat mesej log"
+
+#: commitdialog.cpp:188
+msgid "Current"
+msgstr "Semasa"
+
+#: cvsinitdialog.cpp:41
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "Cipta Repositori Baru (cvs init)"
+
+#: cvsinitdialog.cpp:53
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "Folder repositori:"
+
+#: diffdialog.cpp:98
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "Segerak palang tatal"
+
+#: diffdialog.cpp:110 diffdialog.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "%1 difference"
+msgid_plural "%1 differences"
+msgstr[0] "%1 perbezaan"
+msgstr[1] "%1 perbezaan"
+
+#: diffdialog.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS Diff: %1"
+
+#: diffdialog.cpp:241
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositori:"
+
+#: diffdialog.cpp:242 diffdialog.cpp:245
+msgid "Revision "
+msgstr "Revisi "
+
+#: diffdialog.cpp:244
+msgid "Working dir:"
+msgstr "Dir bekerja:"
+
+#: diffdialog.cpp:424 resolvedialog.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 dari %2"
+
+#: diffview.cpp:289 diffview.cpp:360
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: diffview.cpp:290 diffview.cpp:359
+msgid "Insert"
+msgstr "Sisip"
+
+#: diffview.cpp:291 diffview.cpp:358
+msgid "Change"
+msgstr "Ubah"
+
+#: editwithmenu.cpp:48
+msgid "Edit With"
+msgstr "Sunting Dengan"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Diubahsuai Setempat"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Ditambah Setempat"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "Dibuang Setempat"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "Perlu Kemaskini"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "Perlu Tampalan"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Perlu Gabung"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflik"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "Dikemaskini"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "Ditampal"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "Dibuang"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Bukan dalam CVS"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: historydialog.cpp:124 historydialog.cpp:380
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "Buat, Diubahsuai "
+
+#: historydialog.cpp:125 historydialog.cpp:381
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "Buat, Ditambah "
+
+#: historydialog.cpp:126 historydialog.cpp:382
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "Buat, Dibuang "
+
+#: historydialog.cpp:132 historydialog.cpp:372
+msgid "Checkout "
+msgstr "Semak "
+
+#: historydialog.cpp:138 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: historydialog.cpp:167 loglist.cpp:125
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: historydialog.cpp:168
+msgid "Event"
+msgstr "Acara"
+
+#: historydialog.cpp:169 loglist.cpp:124
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: historydialog.cpp:170 loglist.cpp:123 updateview.cpp:52
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisi"
+
+#: historydialog.cpp:171 watchersmodel.cpp:96
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: historydialog.cpp:172
+msgid "Repo Path"
+msgstr "Laluan Repo"
+
+#: historydialog.cpp:176
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "Papar peristiwa b&uat"
+
+#: historydialog.cpp:179
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "Papar peristiwa s&emak"
+
+#: historydialog.cpp:182
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "Papar peristiwa &tag"
+
+#: historydialog.cpp:185
+msgid "Show &other events"
+msgstr "Papar peristiwa &lain"
+
+#: historydialog.cpp:188
+msgid "Only &user:"
+msgstr "Hanya pengg&una:"
+
+#: historydialog.cpp:190
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "Hanya pemadanan nama &fail:"
+
+#: historydialog.cpp:192
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "Hanya pemadanan &folder:"
+
+#: historydialog.cpp:330 historydialog.cpp:336
+msgid "CVS History"
+msgstr "Sejarah CVS"
+
+#: historydialog.cpp:373
+msgid "Tag "
+msgstr "Tag "
+
+#: historydialog.cpp:374
+msgid "Release "
+msgstr "Keluaran "
+
+#: historydialog.cpp:375
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "Kemaskini, Dipadam "
+
+#: historydialog.cpp:376
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "Kemaskini, Disalin "
+
+#: historydialog.cpp:377
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "Kemaskini, Digabung "
+
+#: historydialog.cpp:378
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "Kemaskini, Konflik "
+
+#: historydialog.cpp:379
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "Kemaskini, Ditampal "
+
+#: historydialog.cpp:383
+msgid "Unknown "
+msgstr "Tidak diketahui "
+
+#: logdialog.cpp:68
+msgid "&Annotate A"
+msgstr "&Catat A"
+
+#: logdialog.cpp:70
+msgid "&Find"
+msgstr "&Cari"
+
+#: logdialog.cpp:92
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Gelintar:"
+
+#: logdialog.cpp:105
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Pepohon"
+
+#: logdialog.cpp:106
+msgid "&List"
+msgstr "&Senarai"
+
+#: logdialog.cpp:107
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "&Output CVS"
+
+#: logdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Pilih revisi A dengan mengklik butang tetikus kiri,\n"
+"revisi B dengan mengklik butang tetikus tengah."
+
+#: logdialog.cpp:141
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revisi A:"
+
+#: logdialog.cpp:141
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revisi B:"
+
+#: logdialog.cpp:149
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "Pilih mengikut tag:"
+
+#: logdialog.cpp:157
+msgid "Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: logdialog.cpp:164
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarikh:"
+
+#: logdialog.cpp:171
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "Ulasan/Tag:"
+
+#: logdialog.cpp:186
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"Revisi ini digunakan bila anda klik Catatkan.\n"
+"Ia juga digunakan sebagai item pertama operasi Diff."
+
+#: logdialog.cpp:189
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr "Revisi ini digunakan sebagai item kedua operasi Diff."
+
+#: logdialog.cpp:207
+msgctxt "to view revision A"
+msgid "&View A"
+msgstr "&Papar A"
+
+#: logdialog.cpp:208
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Cipta Tampalan..."
+
+#: logdialog.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "Log CVS: %1"
+
+#: logdialog.cpp:251
+msgid "CVS Log"
+msgstr "Log CVS"
+
+#: logdialog.cpp:409
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (Titik Cabang)"
+
+#: logdialog.cpp:429
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "Sila pilih revisi A atau B dahulu."
+
+#: logdialog.cpp:450
+msgid "View File"
+msgstr "Papar Fail"
+
+#: logdialog.cpp:469 logdialog.cpp:528
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr "Sila pilih revisi A atau revisi A dan B dahulu."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "Titik Cabang"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "Pada Cabang"
+
+#: loglist.cpp:126
+msgid "Branch"
+msgstr "Cabang"
+
+#: loglist.cpp:127
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
+#: loglist.cpp:128
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+#: logplainview.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "revisi %1"
+
+#: logplainview.cpp:52
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "Pilih untuk revisi A"
+
+#: logplainview.cpp:55
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "Pilih untuk revisi B"
+
+#: logplainview.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "tarikh: %1; pengarang: %2"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "Kotak pasir akan dimuatkan"
+
+#: main.cpp:166
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "Papar dialog lerai bagi fail diberikan"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "Papar dialog log bagi fail diberikan"
+
+#: main.cpp:168
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "Papar dialog catatan bagi fail diberikan"
+
+#: mergedialog.cpp:43
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "Gabung CVS"
+
+#: mergedialog.cpp:59
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "Gabug dari &cabang:"
+
+#: mergedialog.cpp:77
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "Gabung Pen&gubahsuaian:"
+
+#: mergedialog.cpp:80
+msgid "between tag: "
+msgstr "diantara tag: "
+
+#: mergedialog.cpp:85
+msgid "and tag: "
+msgstr "dan tag: "
+
+#: mergedialog.cpp:90 updatedialog.cpp:83
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "Dapatkan S&enarai"
+
+#: misc.cpp:83
+msgid "CVS Status"
+msgstr "Status CVS"
+
+#: misc.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fail bernama \"%1\" sudah wujud. Anda pasti anda ingin menulis-gantinya?"
+
+#: misc.cpp:217
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Tulis-Ganti Fail?"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Tulis-Ganti"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Tulis-gantikan fail"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:50
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format Output"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:56
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:58
+msgid "Unified"
+msgstr "Seragam"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:61
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "&Bilangan baris konteks:"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:73
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "Abai Pilihan"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:76
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Abaikan baris kosong ditambah atau dibuang"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:78
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Abaikan perubahan dalam bilangan ruang putih"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:80
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "Abaikan semua ruang putih"
+
+#: patchoptiondialog.cpp:81
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Abaikan perubahan pada 'case'"
+
+#: protocolview.cpp:92
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: protocolview.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "[Exited with status %1]\n"
+msgstr "[Keluar dengan status %1]\n"
+
+#: protocolview.cpp:136
+msgid "[Finished]\n"
+msgstr "[Selesai]\n"
+
+#: protocolview.cpp:139
+msgid "[Aborted]\n"
+msgstr "[Dihenti Paksa]\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Sharuzzaman Ahmat Raslan, ,Launchpad Contributions:,Sharuzzaman Ahmat "
+"Raslan,abuyop,manteros"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com,,,,,msr_1st@yahoo.com"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:17
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:70
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:29
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Tetapan"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:80
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:32
+msgid "&Help"
+msgstr "&Bantuan"
+
+#. i18n: file: cervisiashellui.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:84
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:35
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Palang Alat Utama"
+
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:24
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:20
+msgid "&View"
+msgstr "&Lihat"
+
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:43
+#. i18n: ectx: Menu (advanced)
+#: rc.cpp:23
+msgid "&Advanced"
+msgstr "L&anjutan"
+
+#. i18n: file: cervisiaui.rc:63
+#. i18n: ectx: Menu (repository)
+#: rc.cpp:26
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Repositori"
+
+#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl)
+#: rc.cpp:38
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "&Had masa tamat selepas dialog kemajuan muncul (dalam ms):"
+
+#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "&Aras pemampatan lalai:"
+
+#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "Utilitikan permulaan atau jalankan proses agent-ssh baru"
+
+#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:47
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
+"view."
+msgstr ""
+"Warna latar hadapan digunakan untuk sorotkan fail dengan konflik dalam "
+"paparan fail."
+
+#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr "Lengahan (ms) sehingga dialog kemajuan kelihatan."
+
+#: repositorydialog.cpp:135
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: repositorydialog.cpp:154
+msgid "Logged in"
+msgstr "Didaftar masuk"
+
+#: repositorydialog.cpp:154
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Tidak mendaftar masuk"
+
+#: repositorydialog.cpp:156
+msgid "No login required"
+msgstr "Tiada daftar masuk diperlukan"
+
+#: repositorydialog.cpp:168
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "Konfigur Capaian ke Repositori"
+
+#: repositorydialog.cpp:185
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositori"
+
+#: repositorydialog.cpp:186
+msgid "Method"
+msgstr "Kaedah"
+
+#: repositorydialog.cpp:187
+msgid "Compression"
+msgstr "Mampatan"
+
+#: repositorydialog.cpp:188 settingsdialog.cpp:297 updateview.cpp:51
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: repositorydialog.cpp:197
+msgid "&Add..."
+msgstr "T&ambah..."
+
+#: repositorydialog.cpp:198
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Ubah Suai..."
+
+#: repositorydialog.cpp:199
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Buang"
+
+#: repositorydialog.cpp:201
+msgid "Login..."
+msgstr "Daftar Masuk..."
+
+#: repositorydialog.cpp:202
+msgid "Logout"
+msgstr "Logkeluar"
+
+#: repositorydialog.cpp:354
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "Repositori ini sudah diketahui."
+
+#: repositorydialog.cpp:446
+msgid "Login failed."
+msgstr "Daftar masuk gagal."
+
+#: repositorydialog.cpp:466
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "Daftar Keluar CVS"
+
+#: resolvedialog.cpp:133
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "Versi anda (A):"
+
+#: resolvedialog.cpp:142
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "Versi lain (B):"
+
+#: resolvedialog.cpp:154
+msgid "Merged version:"
+msgstr "Versi tergabung:"
+
+#: resolvedialog.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "Lerai CVS: %1"
+
+#: resolvedialog.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 konflik"
+
+#: settingsdialog.cpp:70
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "Konfigur Cervisia"
+
+#: settingsdialog.cpp:214
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: settingsdialog.cpp:221
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "&Nama pengguna untuk ubah penyunting log:"
+
+#: settingsdialog.cpp:229
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "&Laluan ke boleh laku CVS, atau 'cvs':"
+
+#: settingsdialog.cpp:248
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Pelihat Diff"
+
+#: settingsdialog.cpp:253
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "&Bilangan baris konteks dalam dialog diff:"
+
+#: settingsdialog.cpp:262
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "&Pilihan tambahan untuk diff cvs:"
+
+#: settingsdialog.cpp:269
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "&Leba tab dalam dialog diff:"
+
+#: settingsdialog.cpp:278
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "&Bahagian hadapan diff luaran:"
+
+#: settingsdialog.cpp:300
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Bila membuka kotak pasir dari repositori &jauh,\n"
+"mulakan fail->Status perintah secara automatik"
+
+#: settingsdialog.cpp:302
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Bila membuka kotak pasir dari repositori &setempat,\n"
+"mulakan fail->Status perintah secara automatik"
+
+#: settingsdialog.cpp:318
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: settingsdialog.cpp:338
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+#: settingsdialog.cpp:341
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fon"
+
+#: settingsdialog.cpp:343
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "Fon untuk Tetingkap &Protokol..."
+
+#: settingsdialog.cpp:345
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "Fon untuk Paparan C&atatan..."
+
+#: settingsdialog.cpp:347
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "Fon untuk Paparan D&iff..."
+
+#: settingsdialog.cpp:349
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "Fon untuk Paparan Log Perubahan..."
+
+#: settingsdialog.cpp:358
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: settingsdialog.cpp:360
+msgid "Conflict:"
+msgstr "Konflik:"
+
+#: settingsdialog.cpp:364
+msgid "Diff change:"
+msgstr "Perubahan diff:"
+
+#: settingsdialog.cpp:368
+msgid "Local change:"
+msgstr "Perubahan setempat:"
+
+#: settingsdialog.cpp:372
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "Sisipan diff:"
+
+#: settingsdialog.cpp:376
+msgid "Remote change:"
+msgstr "Perubahan jauh:"
+
+#: settingsdialog.cpp:380
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "Pemadaman diff:"
+
+#: settingsdialog.cpp:384
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "Bukan dalam cvs:"
+
+#: settingsdialog.cpp:405
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "Pisah tetingkap utama secara melintang"
+
+#: tagdialog.cpp:52
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "Tag Padam CVS"
+
+#: tagdialog.cpp:52
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "Tag CVS"
+
+#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "&Nama tag:"
+
+#: tagdialog.cpp:95
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "Cipta &cabang dengan tag ini"
+
+#: tagdialog.cpp:98
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "&Paksa penciptaan tag walaupun tag sudah wujud"
+
+#: tagdialog.cpp:131
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "Anda mesti takrifkan nama tag."
+
+#: tagdialog.cpp:139
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
+"characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Tag mesti bermula dengan huruf dan mengandungi huruf, digit dan aksara '-' "
+"dan '_'."
+
+#: updatedialog.cpp:42
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Kemaskini CVS"
+
+#: updatedialog.cpp:58
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "Kemaskini ke cabang: "
+
+#: updatedialog.cpp:76
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "Kemaskini ke &tag: "
+
+#: updatedialog.cpp:93
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Kemaskini ke &tarikh ('tttt-bb-hh'):"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "Nama Fail"
+
+#: updateview.cpp:53
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "Tag/Tarikh"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Setem Masa"
+
+#: watchdialog.cpp:36
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "Pemantau CVS Ditambah"
+
+#: watchdialog.cpp:36
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "Pemantau CVS Dibuang"
+
+#: watchdialog.cpp:50
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "Tambah pemantau untuk peristiwa berikut:"
+
+#: watchdialog.cpp:51
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "Buang pemantau untuk peristiwa berikut:"
+
+#: watchdialog.cpp:54
+msgid "&All"
+msgstr "Semu&a"
+
+#: watchdialog.cpp:59
+msgid "&Only:"
+msgstr "&Hanya:"
+
+#: watchdialog.cpp:68
+msgid "&Commits"
+msgstr "&Buat"
+
+#: watchdialog.cpp:72
+msgid "&Edits"
+msgstr "&Sunting"
+
+#: watchdialog.cpp:76
+msgid "&Unedits"
+msgstr "&Jangan sunting"
+
+#: watchersdialog.cpp:77 watchersdialog.cpp:83
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "Pemerhati CVS"
+
+#: watchersmodel.cpp:98
+msgid "Watcher"
+msgstr "Pemantau"
+
+#: watchersmodel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: watchersmodel.cpp:102
+msgid "Unedit"
+msgstr "Jangan sunting"
+
+#: watchersmodel.cpp:104
+msgid "Commit"
+msgstr "Lakukan"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-06-19 11:14:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Malay translation for kdepim
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:57+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:64
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Protokol Dibenarkan"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:79
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Kekunci penyulitan OpenPGP yang digemari:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:85
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Sijil penyulitan S/MIME yang digemari:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:91
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Keutamaan Mesej"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:98
+msgid "Sign:"
+msgstr "Tandatangan:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:110
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Sulitkan:"
+
+#: cryptopageplugin.cpp:127
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Tetapan Kripto"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-06-19 11:14:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,88 @@
+# cvsservice Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+#
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvsservice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:22+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: cvsaskpass.cpp:34
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:35
+msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
+msgstr "ssh-askpass untuk Perkhidmatan CVS D-Bas"
+
+#: cvsaskpass.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Hakcipta (c) 2003 Christian Loose"
+
+#: cvsaskpass.cpp:42
+msgid "prompt"
+msgstr "prom"
+
+#: cvsaskpass.cpp:60
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "Sila taipkan katalaluan anda dibawah."
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositori:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:125
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "Sila taipkan katalaluan anda untuk repositori dibawah."
+
+#: cvsservice.cpp:956
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr ""
+"Anda perlu menetapkan direktori kerja tempatan sebelum anda boleh "
+"menggunakan fungsi ini!"
+
+#: cvsservice.cpp:970
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "Telah terdapat tugas dilaksanakan."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS D-Bus service"
+msgstr "Perkhidmatan CVS D-Bas"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "D-Bus service for CVS"
+msgstr "Perkhidmatan D-Bas untuk CVS"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+msgstr "Hakcipta (c) 2002-2003 Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "Pembangun"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Sharuzzaman Ahmat Raslan, ,Launchpad Contributions:,Aizat Faiz,Sharuzzaman "
+"Ahmat Raslan,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com,,,aizat.faiz@gmail.com,,"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-06-19 11:14:54.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Malay translation.
+# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-31 11:08+0000\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:140
+msgid "View F&ilter"
+msgstr "&Papar Penapis"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:144
+msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
+msgstr "Membenarkan menapis item yang sedang dipaparkan dengan jenis fail."
+
+#: dirfilterplugin.cpp:193
+msgid "Only Show Items of Type"
+msgstr "Hanya Tayang Item Jenis"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:254
+msgid "Use Multiple Filters"
+msgstr "Guna Berbilang Penapis"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:260
+msgid "Show Count"
+msgstr "Tayang Kiraan"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:265
+msgid "Reset"
+msgstr "Set semula"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "Ala&tan"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Tambahan"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/display.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/display.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/display.po 2012-06-19 11:14:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,42 @@
+# display Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) K Desktop Environment
+#
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi ,2003.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: display\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:31+0000\n"
+"Last-Translator: Arne Goetje \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: display.cpp:44
+msgid "Size && Orientation"
+msgstr "Orientasi && Saiz"
+
+#: display.cpp:45
+msgid "Graphics Adaptor"
+msgstr "Adaptor Grafik"
+
+#: display.cpp:46
+msgid "3D Options"
+msgstr "Pilihan 3D"
+
+#: display.cpp:47
+msgid "Monitor Gamma"
+msgstr "Gamma Monitor"
+
+#: display.cpp:49
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Banyak Monitor"
+
+#: display.cpp:50
+msgid "Power Control"
+msgstr "Kawalan Kuasa"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-06-19 11:14:54.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2254 @@
+# dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
+# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
+#
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dolphin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 00:27+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:347
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully copied."
+msgstr "Berjaya disalin."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:351
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved."
+msgstr "Berjaya dialihkan."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:355
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully linked."
+msgstr "Berjaya dipautkan."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:359
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved to trash."
+msgstr "Berjaya dialih ke tong sampah."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:363
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully renamed."
+msgstr "Berjaya dinamakan semula."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:368
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Created folder."
+msgstr "Cipta folder."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:446
+msgctxt "@info"
+msgid "Go back"
+msgstr "Pergi balik"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:452
+msgctxt "@info"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Pergi ke hadapan"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:614
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Pengesahan"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:618
+msgid "C&lose Current Tab"
+msgstr "&Tutup Tab Semasa"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:626
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
+"keluar?"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:628
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Jangan tanya lagi"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1232
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baru"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1235
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Tanggalkan Tab"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1237
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Tutup Tab lain"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1239
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1465
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Palang Lokasi"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1473
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Go"
+msgstr "Pergi"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1483
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Alat"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1497
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248
+msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
+msgid "Create New"
+msgstr "Cipta Baru"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1600
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New &Window"
+msgstr "&Tetingkap Baru"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1606
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baru"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Paste"
+msgstr "Tampal"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1640
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Songsangkan Pilihan"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ulangmuat"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1664
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1665
+msgctxt "@info"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Henti memuatkan"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Editable Location"
+msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1675
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Replace Location"
+msgstr "Lokasi Gantian"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1686
+msgid "Recently Closed Tabs"
+msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+msgid "Empty Recently Closed Tabs"
+msgstr "Kosongkan Tab Ditutup Baru-baru Ini"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1710
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Papar Bar Penapis"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1716
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Banding Fail"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1722
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Buka Terminal"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1743
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Buka di Tab Baru"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1759
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Buka didalam tetingkap Baru"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Unlock Panels"
+msgstr "Buka Panel"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1771
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Lock Panels"
+msgstr "Kunci Panel"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1817
+msgctxt "@title:window Shell terminal"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1839
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1867
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Places"
+msgstr "Tempat"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panel"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1974
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure and control Dolphin"
+msgstr "Konfigur dan kawal Dolphin"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2143
+msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2144
+msgctxt "@info"
+msgid "Close right view"
+msgstr "Tutup paparan kanan"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2148
+msgctxt "@info"
+msgid "Close left view"
+msgstr "Tutup paparan kiri"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2152
+msgctxt "@action:intoolbar Split view"
+msgid "Split"
+msgstr "Pisah"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2153
+msgctxt "@info"
+msgid "Split view"
+msgstr "Paparan pisah"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Sharuzzaman Ahmat Raslan, ,Launchpad Contributions:,LinuxMalaysia,Mohd "
+"Syukor Abdul,Sharuzzaman Ahmat Raslan,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com,,,,msyukor@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Palang Lokasi"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:88
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bar Alatan Utama"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (selection)
+#: rc.cpp:14
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Selection"
+msgstr "Pemilihan"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:17
+msgid "&View"
+msgstr "&Lihat"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:20
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pergi"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:23
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Alat"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:26
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Dolphin Toolbar"
+msgstr "Bar Alatan Dolphin"
+
+#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Previews shown"
+msgstr "Pratonton dipaparkan"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Hidden files shown"
+msgstr "Fail tersembunyi dipaparkan"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "Penatalan automatik"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
+#: rc.cpp:41
+msgid "What"
+msgstr "Apa"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:103
+msgid "Font family"
+msgstr "Keluarga fon"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:100
+msgid "Use system font"
+msgstr "Guna fon sistem"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:81 rc.cpp:106
+msgid "Font size"
+msgstr "Saiz font"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:53 rc.cpp:84 rc.cpp:109
+msgid "Italic"
+msgstr "Italik"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:87 rc.cpp:112
+msgid "Font weight"
+msgstr "Ketebalan fon"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:90 rc.cpp:115
+msgid "Icon size"
+msgstr "Saiz ikon"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:93 rc.cpp:118
+msgid "Preview size"
+msgstr "Saiz pralihat"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:65
+msgid "Position of columns"
+msgstr "Kedudukan lajur"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Folder boleh kembang"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:121
+msgid "Text width index"
+msgstr "Indek lebar teks"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Should the URL be editable for the user"
+msgstr "Patutkah URL boleh disunting bagi pengguna"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
+msgstr "Mod pelengkapan teks bagi Pemanduan Arah URL"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
+msgstr "Patutkah laluan penuh dipaparkan dalam palang lokasi"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:137
+msgid ""
+"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
+msgstr ""
+"Versi dalaman Dolphin, mengandungi 3 digit untuk major, minor, pembaikan "
+"pepijat"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+"Mempunyai tetapan permulaan telah diubahsuai (tetapan dalaman tidak akan "
+"dipaparkan dalam UI)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
+#: rc.cpp:143
+msgid "Home URL"
+msgstr "URL Rumah"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
+#: rc.cpp:146
+msgid "Split the view into two panes"
+msgstr "Pisahkan paparan menjadi dua anak tetingkap"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
+#: rc.cpp:149
+msgid "Should the filter bar be shown"
+msgstr "Patutkah palang penapis dipaparkan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
+#: rc.cpp:152
+msgid "Should the view properties be used for all directories"
+msgstr "Patutkah ciri-ciri paparan digunakan untuk semua direktori"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
+#: rc.cpp:155
+msgid "Browse through archives"
+msgstr "Layar ke dalam arkib"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
+#: rc.cpp:158
+msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgstr "Tanya pengesahan bila menutup tetingkap dengan tab berbilang."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
+#: rc.cpp:161
+msgid "Show selection toggle"
+msgstr "Papar togol pemilihan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
+#: rc.cpp:164
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Papar tip alatan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
+#: rc.cpp:167
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgstr "Papar arahan 'Salin Ke' dan 'Alih Ke' di menu konteks"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
+#: rc.cpp:170
+msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
+msgstr "Setem masa semenjak ciri-ciri paparan adalah sah"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
+msgstr "Guna folder pengembangan-sendiri untuk semua jenis paparan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
+#: rc.cpp:176
+msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
+#: rc.cpp:179
+msgid "Show the space information in the statusbar"
+msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
+#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Lock the layout of the panels"
+msgstr "Kunci bentangan panel"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
+#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Enlarge Small Previews"
+msgstr "Benarkan Pratonton Kecil"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
+#: rc.cpp:190
+msgctxt "@label"
+msgid "Hidden files shown"
+msgstr "Fail tersembunyi dipaparkan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
+#: rc.cpp:193
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
+"will be shown in the file view."
+msgstr ""
+"Apabila pilihan ini iaitu benarkan fail tersembunyi, mana-mana fail yang "
+"namanya bermula dengan '.' akan dipaparkan dalam paparan fail."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:196
+msgctxt "@label"
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:199
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This option defines the used version of the view properties."
+msgstr "Pilihan ini takrifkan versi digunakan bagi ciri-ciri paparan."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:202
+msgctxt "@label"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mod Lihat"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:205
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option controls the style of the view. Currently supported values "
+"include icons (0), details (1) and column (2) views."
+msgstr ""
+"Pilihan ini mengawal gaya paparan. Buat masa ini nilai-nilai yang disokong "
+"termasuklah paparan ikon (0), perincian (1) dan kolum (2)."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:208
+msgctxt "@label"
+msgid "Previews shown"
+msgstr "Pratonton dipaparkan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:211
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
+"icon."
+msgstr ""
+"Apabila pilihan ini dibenarkan, pratonton isi fail akan dipaparkan dalam "
+"bentuk ikon."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
+#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Grouped Sorting"
+msgstr "Pengisihan Terkumpul"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:217
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
+msgstr ""
+"Bila pilihan ini dibenarkan, item terisih dikategorikan dalam kumpulan."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Sort files by"
+msgstr "Isih fail secara"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:223
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
+"performed on."
+msgstr "Pilihan ini mentakrifkan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Order in which to sort files"
+msgstr "Tertib yang mana hendak isihkan fail"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:229
+msgctxt "@label"
+msgid "Show folders first when sorting files and folders"
+msgstr "Papar folder terlebih dahulu bila mengisih fail dan folder"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Maklumat tambahan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:235
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties last changed"
+msgstr "Perubahan terakhir ciri-ciri"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:238
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The last time these properties were changed by the user."
+msgstr "Masa terakhir ciri-ciri ini diubah oleh pengguna."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
+#: rc.cpp:245
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Pemalam dibenarkan"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90
+msgctxt "@label"
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92
+msgctxt "@label"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94
+msgctxt "@label"
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96
+msgctxt "@label"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Destinasi Pautan"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: views/draganddrophelper.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Access denied. Could not write to %1"
+msgstr "Capaian dinafikan. Tidak dapat tulis ke %1"
+
+#: views/draganddrophelper.cpp:49
+msgctxt "@info:status"
+msgid "A folder cannot be dropped into itself"
+msgstr "Folder tidak boleh dijatuhkan pada tempat yang sama"
+
+#: views/dolphindirlister.cpp:41
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ralat tidak diketahui."
+
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of version information failed."
+msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
+
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating version information..."
+msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
+
+#: views/dolphinview.cpp:521
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected"
+msgstr "%1 dipilih"
+
+#: views/dolphinview.cpp:524
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 Folder selected"
+msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgstr[0] "1 Folder dipilih"
+msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
+
+#: views/dolphinview.cpp:525
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 File selected"
+msgid_plural "%1 Files selected"
+msgstr[0] "1 Fail dipilih"
+msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
+
+#: views/dolphinview.cpp:529
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 Folder"
+msgid_plural "%1 Folders"
+msgstr[0] "1 Folder"
+msgstr[1] "%1 Folder"
+
+#: views/dolphinview.cpp:530
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "1 Fail"
+msgstr[1] "%1 Fail"
+
+#: views/dolphinview.cpp:534
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
+
+#: views/dolphinview.cpp:538
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: views/dolphinview.cpp:1107
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Operasi Hapus telah lengkap."
+
+#: views/dolphinview.cpp:1203
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Lokasi adalah kosong."
+
+#: views/dolphinview.cpp:1205
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Lokasi '%1' adalah tidah sah."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Cipta Folder..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Namakan semula..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124
+msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
+msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgstr "Padam (gunakan pintasan untuk Tong Sampah)"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mod Paparan"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pralihat"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+msgctxt "@info"
+msgid "Show preview of files and folders"
+msgstr "Papar pratonton fail dan folder"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Menurun"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Folders First"
+msgstr "Folder Dahulu"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Isih Mengikut"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Maklumat Tambahan"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show in Groups"
+msgstr "Papar Secara Berkumpulan"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Laras Ciri-ciri Paparan..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
+msgctxt "@action:inmenu Sort By"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462
+msgctxt "@info"
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Mod paparan ikon"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Compact"
+msgstr "Padat"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473
+msgctxt "@info"
+msgid "Compact view mode"
+msgstr "Mod paparan padat"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Details"
+msgstr "Terperinci"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484
+msgctxt "@info"
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Mod paparan terperinci"
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Pilih Set Aksara Jauh"
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
+msgid "Reload"
+msgstr "Ulangmuat"
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: views/renamedialog.cpp:57
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Namakan semula Item"
+
+#: views/renamedialog.cpp:58
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Ulangnama item"
+
+#: views/renamedialog.cpp:62
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Namakan semula"
+
+#: views/renamedialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the item %1 to:"
+msgstr "Ulangnama item %1 ke:"
+
+#: views/renamedialog.cpp:75
+msgctxt "@info:status"
+msgid "New name #"
+msgstr "Nama baru #"
+
+#: views/renamedialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the %1 selected item to:"
+msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgstr[0] "Ulangnama %1 item dipilih ke:"
+msgstr[1] "Ulangnama %1 item dipilih ke:"
+
+#: views/renamedialog.cpp:106
+msgctxt "@info"
+msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
+msgstr "# akan diganti dengan nombor menai bermula dengan:"
+
+#: dolphinpart.cpp:145
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
+
+#: dolphinpart.cpp:149
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select Items Matching..."
+msgstr "Pilih Pemadanan Item..."
+
+#: dolphinpart.cpp:154
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect Items Matching..."
+msgstr "Nyahpilih Pemadanan Item..."
+
+#: dolphinpart.cpp:160
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nyahpilih Semua"
+
+#: dolphinpart.cpp:177
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "App&lications"
+msgstr "Ap&likasi"
+
+#: dolphinpart.cpp:180
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "Folder Ra&ngkaian"
+
+#: dolphinpart.cpp:183
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "&Tetapan"
+
+#: dolphinpart.cpp:186
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Trash"
+msgstr "Sampah"
+
+#: dolphinpart.cpp:189
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automula"
+
+#: dolphinpart.cpp:194
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Find File..."
+msgstr "Cari Fail..."
+
+#: dolphinpart.cpp:202
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Buka &Terminal"
+
+#: dolphinpart.cpp:271
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin Part"
+msgstr "Bahagian Dolphin"
+
+#: dolphinpart.cpp:461
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: dolphinpart.cpp:462
+msgid "Select all items matching this pattern:"
+msgstr "Pilih semua item sepadan dengan corak ini:"
+
+#: dolphinpart.cpp:468
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Nyahpilih"
+
+#: dolphinpart.cpp:469
+msgid "Unselect all items matching this pattern:"
+msgstr "Nyahpilih semua item sepadan dengan corak ini:"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:338
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading folder..."
+msgstr "Memuatkan folder..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:349
+msgctxt "@info"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Menggelintar..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:369
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No items found."
+msgstr "Tiada item ditemui."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:512
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
+msgstr ""
+"Dolphin tidak menyokong laman sesawang, pelungsur sesawang telah dilancarkan"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:524
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
+msgstr "Protokol tidak disokong oleh Dolphin, Konqueror telah dilancarkan"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:531
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Protokol tidak sah"
+
+#: main.cpp:35
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:37
+msgctxt "@title"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Pengurus Fail"
+
+#: main.cpp:39
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
+msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz"
+
+#: main.cpp:41
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Peter Penz"
+msgstr "Peter Penz"
+
+#: main.cpp:42
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Penyelenggara dan Pembangun"
+
+#: main.cpp:44
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Frank Reininghaus"
+msgstr "Frank Reininghaus"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
+#: main.cpp:63 main.cpp:66
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Developer"
+msgstr "Pemaju"
+
+#: main.cpp:47
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:50
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:53
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:56
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández López"
+
+#: main.cpp:59
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:62
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Holger Freyther"
+msgstr "Holger Freyther"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Max Blazejak"
+msgstr "Max Blazejak"
+
+#: main.cpp:68
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Michael Austin"
+msgstr "Michael Austin"
+
+#: main.cpp:69
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
+msgstr "Fail dan direktori dilepas sebagai argumen yang akan dipilih."
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Dolphin will get started with a split view."
+msgstr "Dolphin akan dimulakan dengan paparan pisah."
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:39
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide Filter Bar"
+msgstr "Sembunyi Bar Penapis"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:43
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Penapis:"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:139
+msgid "play"
+msgstr "main"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:144
+msgid "stop"
+msgstr "henti"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 item selected"
+msgid_plural "%1 items selected"
+msgstr[0] "%1 item dipilih"
+msgstr[1] "%1 item dipilih"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pralihat"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigur..."
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
+msgstr "Pilih data yang manakah patut dipaparkan dalam panel maklumat:"
+
+#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Shown Data"
+msgstr "Konfigur Data Dipaparkan"
+
+#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown:"
+msgstr "Pilih data yang mana patut dipaparkan:"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste"
+msgstr "Tampal"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Namakan semula..."
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Alih ke Tong Sampah"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Automatic Scrolling"
+msgstr "Penatalan Automatik"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: panels/search/searchpanel.cpp:140
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: panels/search/searchpanel.cpp:142
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: panels/search/searchpanel.cpp:145
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here (%1)"
+msgstr "Dari Sini (%1)"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:267
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "Berhenti menggelintar"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:292
+msgctxt "action:button"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama Fail"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:296
+msgctxt "action:button"
+msgid "Content"
+msgstr "Kandungan"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:309
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here"
+msgstr "Dari Sini"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:313
+msgctxt "action:button"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Dimana Saja"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Keputusan Pertanyaan dari '%1'"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:411
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:173
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan Sampah"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341
+msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Tambah ke Tempat"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:199
+msgctxt "@label"
+msgid "Trash"
+msgstr "Sampah"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:209
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Restore"
+msgstr "Kembalikan"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:261
+msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Tambah ke Tempat"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:268
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Buka Laluan dalam Tetingkap Baru"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:274
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Buka Laluan dalam Tab Baru"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:440
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:551
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Alih ke Tong Sampah"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:554
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pa&dam"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
+msgstr "Pilih perkhidmatan yang manakah patut dipaparkan dalam menu konteks:"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download New Services..."
+msgstr "Muat Turun Perkhidmatan Baru..."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Versi Sistem Kawalan"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
+"settings."
+msgstr ""
+"Dolphin mesti dimulakan semula untuk laksanakan tetapan sistem kawalan versi "
+"terkemaskini."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "Font Sistem"
+
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Fon Suai"
+
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pilih..."
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Saiz Ikon"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Default:"
+msgstr "Default:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pralihat:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Text width:"
+msgstr "Lebar Teks:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Huge"
+msgstr "Sangat Besar"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Compact"
+msgstr "Padat"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "Terperinci"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Applying View Properties"
+msgstr "Laksanakan Ciri-ciri Paparan"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Counting folders: %1"
+msgstr "Mengira folder: %1"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Folders: %1"
+msgstr "Folder: %1"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Papar Ciri-ciri"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "View mode:"
+msgstr "Mod papar:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compact"
+msgstr "Padat"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Details"
+msgstr "Terperinci"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Mengisih:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Menaik"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Menurun"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Name"
+msgstr "Mengikut Nama"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Size"
+msgstr "Mengikut Saiz"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Date"
+msgstr "Mengikut Tarikh"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Permissions"
+msgstr "Mengikut Kebenaran"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Owner"
+msgstr "Mengikut Pemilik"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Group"
+msgstr "Mengikut Kumpulan"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Type"
+msgstr "Mengikut Jenis"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Link Destination"
+msgstr "mengiku Destinasi Pautan"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Path"
+msgstr "Mengikut Laluan"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show folders first"
+msgstr "Papar folder dahulu"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Papar pratonton"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in groups"
+msgstr "Tunjukkan didalam kumpulan"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Papar fail tersembunyi"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Maklumat Tambahan"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Apply View Properties To"
+msgstr "Laksana Ciri-ciri Paparan Ke"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder"
+msgstr "Folder semasa"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder including all sub-folders"
+msgstr "Folder semasa termasuklah semua sub-folder"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "All folders"
+msgstr "Semua folder"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use these view properties as default"
+msgstr "Guna ciri-ciri paparan sebagai lalai"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Ciri-ciri paparan semua sub-folder akan berubah. Anda ingin teruskan?"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
+msgstr "Ciri-ciri paparan semua folder akan berubah. Anda ingin teruskan?"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Maklumat Tambahan"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which additional information should be shown:"
+msgstr "Pilih yang manakah maklumat tambahan patut dipaparkan:"
+
+#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Delete' command"
+msgstr "Papar arahan 'Hapus'"
+
+#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
+msgstr "Papar arahan 'Salin ke' dan 'Pindah ke'"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Lihat Ciri-ciri"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember view properties for each folder"
+msgstr "Ingat ciri-ciri paparan untuk setiap folder"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common view properties for all folders"
+msgstr "Guna ciri-ciri paparan umum untuk semua folder"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask For Confirmation When"
+msgstr "Tanya Pengesahan Apabila"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "Memindahkan fail atau folder ke Sampah"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "Menghapuskan fail atau folder"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Menutup tetingkap denga tab berbilang"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Papar tip alatan"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Papar Penanda pilihan"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
+msgctxt "option:check"
+msgid "Natural sorting of items"
+msgstr "Pengisihan tabii item"
+
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Preview for %1"
+msgstr "Konfigur Pratonton untuk %1"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Perilaku"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "Pralihat"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
+msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menu Konteks"
+
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Palang Status"
+
+#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "Papar peleret zoom"
+
+#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show space information"
+msgstr "Papar maklumat ruang"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Papar pratonton untuk"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Do not create previews for"
+msgstr "Jangan cipta pratonton untuk"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Local files above:"
+msgstr "Fail setempat diatas:"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Remote files above:"
+msgstr "Fail jauh diatas:"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Folder Rumah"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Guna Lokasi Semasa"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Guna Lokasi Lalai"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Split view mode"
+msgstr "Mod papar pisah"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Editable location bar"
+msgstr "Bar lokasi boleh edit"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "Papar laluan penuh didalam bar lokasi"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Papar bar penapis"
+
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr ""
+"Lokasi folder rumah tidak sah atau tidak wujud, ia tidak akan dilaksanakan."
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dolphin Preferences"
+msgstr "Keutamaan Dolphin"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Startup"
+msgstr "Permulaan"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Mod Lihat"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Pemanduan arah"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Services"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Trash"
+msgstr "Sampah"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
+msgctxt "@title:group General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Single-click to open files and folders"
+msgstr "Klik-tunggal untuk buka fail dan folder"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Double-click to open files and folders"
+msgstr "Dwi-Klik untuk buka fail dan folder"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "Buka arkib sebagai folder"
+
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "Buka folder semasa operasi menyeret"
+
+#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "items"
+msgstr "item"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Comment"
+msgstr "Ulasan"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Rating"
+msgstr "Penarafan"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "No destination"
+msgstr "Tiada Destinasi"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
+msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
+msgid "0 - 9"
+msgstr "0 - 9"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Others"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Big"
+msgstr "Besar"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760
+#, c-format
+msgctxt "@title:group The week day name: %A"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Minggu Lepas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Two Weeks Ago"
+msgstr "Dua Minggu Lepas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Three Weeks Ago"
+msgstr "Tiga Minggu Lepas"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Earlier this Month"
+msgstr "Awal Bulan Ini"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Yesterday (%B, %Y)"
+msgstr "Semalam (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
+msgctxt ""
+"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%A (%B, %Y)"
+msgstr "%A (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Last Week (%B, %Y)"
+msgstr "Minggu Lepas (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Dua Minggu Lepas (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Tiga Minggu Lepas (%B, %Y)"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Earlier on %B, %Y"
+msgstr "Lebih awal pada %B, %Y"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
+msgctxt ""
+"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%B, %Y"
+msgstr "%B, %Y"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Read, "
+msgstr "Baca, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Write, "
+msgstr "Tulis, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Execute, "
+msgstr "Laksana, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Terlarang"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
+msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
+msgstr "Pengguna: %1 | Kumpulan: %2 | Lain-lain: %3"
+
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "%1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "%1 item"
+msgstr[1] "%1 item"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Saiz tidak diketahui"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status Free disk space"
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 bebas"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
+msgid "Zoom slider"
+msgstr "Pelungsur zum"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Information Message"
+msgstr "Salin Mesej Maklumat"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Error Message"
+msgstr "Mesej Ralat Salin"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Zoom Slider"
+msgstr "Papar Pelungsur Zum"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Space Information"
+msgstr "Papar Maklumat Ruang"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Size: 1 pixel"
+msgid_plural "Size: %1 pixels"
+msgstr[0] "Saiz: 1 piksel"
+msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-06-19 11:14:54.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,458 @@
+# Malay translation.
+# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: domtreecommands.cpp:33
+msgid "No error"
+msgstr "Tiada ralat"
+
+#: domtreecommands.cpp:34
+msgid "Index size exceeded"
+msgstr "Saiz indeks dilampaui"
+
+#: domtreecommands.cpp:35
+msgid "DOMString size exceeded"
+msgstr "Saiz Rentetan DOM dilampaui"
+
+#: domtreecommands.cpp:36
+msgid "Hierarchy request error"
+msgstr "Hierarki ralat permintaan"
+
+#: domtreecommands.cpp:37
+msgid "Wrong document"
+msgstr "Dokumen salah"
+
+#: domtreecommands.cpp:38
+msgid "Invalid character"
+msgstr "Aksara tak sah"
+
+#: domtreecommands.cpp:39
+msgid "No data allowed"
+msgstr "Tiada data dibenarkan"
+
+#: domtreecommands.cpp:40
+msgid "No modification allowed"
+msgstr "Tiada pengubahsuaian dibenarkan"
+
+#: domtreecommands.cpp:41
+msgid "Not found"
+msgstr "Tidak ditemui"
+
+#: domtreecommands.cpp:42
+msgid "Not supported"
+msgstr "Tidak disokong"
+
+#: domtreecommands.cpp:43
+msgid "Attribute in use"
+msgstr "Atribut digunakan"
+
+#: domtreecommands.cpp:44
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Keadaan tak sah"
+
+#: domtreecommands.cpp:45
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Ralat sintaks"
+
+#: domtreecommands.cpp:46
+msgid "Invalid modification"
+msgstr "Pengubahsuaian tak sah"
+
+#: domtreecommands.cpp:47
+msgid "Namespace error"
+msgstr "Ralat ruang nama"
+
+#: domtreecommands.cpp:48
+msgid "Invalid access"
+msgstr "Akses tak sah"
+
+#: domtreecommands.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Unknown Exception %1"
+msgstr "Kekecualian %1 Tak Diketahui"
+
+#: domtreecommands.cpp:300
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Tambah atribut"
+
+#: domtreecommands.cpp:330
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Ubah nilai atribut"
+
+#: domtreecommands.cpp:361
+msgid "Remove attribute"
+msgstr "Buang atribut"
+
+#: domtreecommands.cpp:393
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Namakan semula atribut"
+
+#: domtreecommands.cpp:429
+msgid "Change textual content"
+msgstr "Ubah kandungan teks"
+
+#: domtreecommands.cpp:491
+msgid "Insert node"
+msgstr "Selitkan nod"
+
+#: domtreecommands.cpp:519
+msgid "Remove node"
+msgstr "Buangkan nod"
+
+#: domtreecommands.cpp:565
+msgid "Move node"
+msgstr "Alihkan nod"
+
+#: domtreeview.cpp:70
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Element"
+msgstr "Sunting Unsur"
+
+#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
+msgid "&Append as Child"
+msgstr "&Tambah sebagai Anak"
+
+#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
+msgid "Insert &Before Current"
+msgstr "Selitkan &Sebelum Semasa"
+
+#: domtreeview.cpp:90
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Sunting Teks"
+
+#: domtreeview.cpp:110
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Attribute"
+msgstr "Sunting Atribut"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree for %1"
+msgstr "Pepohon DOM bagi %1"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "Pepohon DOM"
+
+#: domtreeview.cpp:514
+msgid "Move Nodes"
+msgstr "Alihkan Nod"
+
+#: domtreeview.cpp:579
+msgid "Save DOM Tree as HTML"
+msgstr "Simpan Pepohon DOM sebagai HTML"
+
+#: domtreeview.cpp:584
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fail Wujud"
+
+#: domtreeview.cpp:585
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite: \n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"Anda benar-benar ingin menulis ganti: \n"
+"%1?"
+
+#: domtreeview.cpp:586
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis ganti"
+
+#: domtreeview.cpp:599
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unable to Open File"
+msgstr "Tidak Boleh Buka Fail"
+
+#: domtreeview.cpp:600
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing"
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka \n"
+" %1 \n"
+"untuk menulis"
+
+#: domtreeview.cpp:604
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL Tidak Sah"
+
+#: domtreeview.cpp:605
+#, kde-format
+msgid ""
+"This URL \n"
+" %1 \n"
+" is not valid."
+msgstr ""
+"URL \n"
+" %1 \n"
+"ini tak sah."
+
+#: domtreeview.cpp:823
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Hapuskan Nod"
+
+#: domtreeview.cpp:1034
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: domtreeview.cpp:1366
+msgid "Delete Attributes"
+msgstr "Hapuskan Atribut"
+
+#: domtreewindow.cpp:62
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Log Mesej"
+
+#: domtreewindow.cpp:169
+msgid "Pure DOM Tree"
+msgstr "Pepohon DOM Asli"
+
+#: domtreewindow.cpp:175
+msgid "Show DOM Attributes"
+msgstr "Papar Atribut DOM"
+
+#: domtreewindow.cpp:182
+msgid "Highlight HTML"
+msgstr "Sorotkan HTML"
+
+#: domtreewindow.cpp:190
+msgid "Show Message Log"
+msgstr "Tayangkan Log Mesej"
+
+#: domtreewindow.cpp:202
+msgid "Expand"
+msgstr "Tingkatkan"
+
+#: domtreewindow.cpp:205
+msgid "Increase expansion level"
+msgstr "Tambah peningkatan tahap"
+
+#: domtreewindow.cpp:208
+msgid "Collapse"
+msgstr "Runtuh"
+
+#: domtreewindow.cpp:211
+msgid "Decrease expansion level"
+msgstr "Kurangkan peningkatan tahap"
+
+#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pa&dam"
+
+#: domtreewindow.cpp:220
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Hapuskan nod"
+
+#: domtreewindow.cpp:225
+msgid "New &Element..."
+msgstr "&Unsur Baru..."
+
+#: domtreewindow.cpp:229
+msgid "New &Text Node..."
+msgstr "Nod &Teks Baru..."
+
+#: domtreewindow.cpp:238
+msgid "Delete attributes"
+msgstr "Hapuskan atribut"
+
+#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
+msgid "Show &DOM Tree"
+msgstr "Tayangkan Pepohon &DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:6
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&View"
+msgstr "&Papar"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pergi"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Palang Alat Utama"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
+#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Tree Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Pepohon"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:21
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alat"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Tambahan"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Attribute &name:"
+msgstr "&Nama atribut:"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Attribute &value:"
+msgstr "&Nilai atribut:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
+#: rc.cpp:33
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "Pemapar Pepohon DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
+#: rc.cpp:36
+msgid "&List"
+msgstr "&Senarai"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
+#: rc.cpp:39
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Sembunyi"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
+#: rc.cpp:42
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "Pepohon DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
+#: rc.cpp:45
+msgid "DOM Node"
+msgstr "Nod DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Node &value:"
+msgstr "&Nilai Nod:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Node &type:"
+msgstr "&Jenis nod"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Namespace &URI:"
+msgstr "&URI Ruang nama:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Node &name:"
+msgstr "&Nama nod:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Appl&y"
+msgstr "&Laksana"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Computed Style"
+msgstr "Gaya Terkira"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Property"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Lembaran Gaya"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
+#: rc.cpp:81
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Element &name:"
+msgstr "&Nama unsur:"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:87
+msgid "Element &namespace:"
+msgstr "&Ruang Nama Unsur:"
+
+#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Edit &text for text node:"
+msgstr "Edit &teks untuk nod teks:"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-06-19 11:14:23.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,418 @@
+# Malay translation for kdemultimedia
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdemultimedia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 05:35+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Buang Masukan"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
+msgid "Clear List"
+msgstr "Kosongkan Senarai"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
+msgid ""
+"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
+msgstr ""
+"Fail ini tidak dapat ditemui. Anda ingin membuangnya dari senarai main?"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
+msgid "File not found"
+msgstr "Fail tidak ditemui"
+
+#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:333
+msgid "Position Slider"
+msgstr "Kedudukan Pelungsur"
+
+#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
+msgid "Dragon Player"
+msgstr "Pemain Dragon"
+
+#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
+msgid "A video player that has a usability focus"
+msgstr "Pemain video yang memiliki kebolehgunaan fokus"
+
+#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"Copyright 2006, Max Howell\n"
+"Copyright 2007, Ian Monroe"
+msgstr ""
+"Hakcipta 2006, Max Howell\n"
+"Hakcipta 2007, Ian Monroe"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:124
+msgid "&DVD Subtitle Selection"
+msgstr "Pemilihan Sarikata &DVD"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:134
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: src/app/actions.cpp:35
+msgid "Play"
+msgstr "Main"
+
+#: src/app/actions.cpp:36
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: src/app/actions.cpp:53
+msgctxt "Volume of sound output"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"imonroe@kde.org"
+msgstr ""
+"RC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Maklumbalas:\n"
+"imonroe@kde.org"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "David Edmundson"
+msgstr "David Edmundson"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "Improvements and polish"
+msgstr "Penambahbaikan dan penggilapan"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Creator of Phonon"
+msgstr "Pencipta Phonon"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Dragon Player icon"
+msgstr "Ikon Pemain Dragon"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Mike Diehl"
+msgstr "Mike Diehl"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Handbook"
+msgstr "Buku Rujukan"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "The Kaffeine Developers"
+msgstr "Pembangun Kaffeine"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "Great reference code"
+msgstr "Kod Rujukan Hebat"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Greenleaf"
+msgstr "Greenleaf"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
+msgstr ""
+"Yatta hanyalah satu-satunya video yang terdapat di dalam komputer riba saya "
+"untuk diuji :)"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Play 'URL'"
+msgstr "Main 'URL'"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Play DVD Video"
+msgstr "Main Video DVD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
+"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
+msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD Video"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
+msgid "Data CD"
+msgstr "CD Data"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
+msgid "Select a Disc"
+msgstr "Pilih Cakera"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
+msgid "Select a disc to play."
+msgstr "Pilih cakera untuk dimainkan."
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:50
+msgid "The file is not a playlist"
+msgstr "Fail ini bukan senarai main"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
+msgstr "Pemain Dragon tidak dapat memuat turun senarai main jauh: %1"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is "
+"empty?"
+msgstr ""
+"Senarai main, '%1', tidak boleh ditafsir. Mungkin ianya "
+"kosong?"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
+msgstr "Pemain Dragon tidak dapat buka fail: %1"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:46
+msgid "Play Media"
+msgstr "Main Media"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:56
+msgid "What media would you like to play?"
+msgstr "Apakah media yang anda ingin mainkan?"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:64
+msgid "Play File..."
+msgstr "Main Fail..."
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
+#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Main Cakera"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:152
+msgid "Aspect &Ratio"
+msgstr "Nisbah &Bidang"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:153
+msgid "&Audio Channels"
+msgstr "Saluran &Audio"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:154
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Sarikata"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:170
+msgid "Determine &Automatically"
+msgstr "Tentu Secara &Automatik"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:171
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:172
+msgid "Ana&morphic (16:9)"
+msgstr "Anamorfik (16:9)"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:173
+msgid "&Window Size"
+msgstr "Saiz T&etingkap"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:222
+msgid ""
+"Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
+"exit."
+msgstr ""
+"Phonon tidak berjaya diawalkan. Dragon Player kini akan ditutup."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:295
+msgid "Play &Media..."
+msgstr "Mainkan &Media..."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:309
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:315
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute"
+msgstr "Senyap"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:321
+msgid "Reset Video Scale"
+msgstr "Tetap Semula Skala Video"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:327
+msgid "Menu Toggle"
+msgstr "Togol Menu"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:338
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Tetapan Video"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:344
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Bab Terdahulu"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:350
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Bab Berikutnya"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Return 10% Back"
+msgstr "Kembali 10% Ke Belakang"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Go 10% Forward"
+msgstr "Pergi 10% Ke Hadapan"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:370
+msgid "Return 10 Seconds Back"
+msgstr "Kembali 10 Saat Ke Belakang"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:376
+msgid "Go 10 Seconds Forward"
+msgstr "Pergi 10 Saat Ke Hadapan"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:462
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute "
+msgstr "Senyapkan "
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:534
+msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
+msgstr ""
+"Pemain Dragon telah ditanya untuk membuka URL kosong; ia tidak boleh "
+"dilakukan."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:615
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Pilih Fail untuk Dimainkan"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:771
+msgid "Sorry, no media was found in the drop"
+msgstr "Maaf, tiada media ditemui"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:809
+msgid "No media loaded"
+msgstr "Tiada media dimuatkan"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:813
+msgid "Paused"
+msgstr "Dijeda"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
+msgid "Preferred Scale"
+msgstr "Skala Digemari"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
+msgid "Scale 100%"
+msgstr "Skala 100%"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
+msgid "Adjust video scale?"
+msgstr "Laras skala video?"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Norman Salleh,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,norman.salleh@gmail.com,"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Play"
+msgstr "&Main"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Tetapan"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Palang Alat Utama"
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Play File"
+msgstr "Main Fail"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Kecerahan:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Beza Jelas:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Hue:"
+msgstr "Rona:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Ketepuan:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Pulih Lalai"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-06-19 11:14:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2660 @@
+# drkonqi Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
+#
+# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi ,2003.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
+msgctxt "@title title of the dialog"
+msgid "About Bug Reporting - Help"
+msgstr "Perihal Pelaporan Pepijat - Bantuan"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
+msgctxt "@title"
+msgid "Information about bug reporting"
+msgstr "Maklumat mengenai laporan pepijat"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
+msgstr ""
+"Anda boleh membantu kami meningkatkan perisian ini dengan membuat laporan "
+"pepijat."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
+"have to file a bug report."
+msgstr ""
+"Adalah selamat untuk menutup dialog ini. Jika anda tidak mahu, anda "
+"tidak perlu membuat laporan pepijat."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
+"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
+"packages.)"
+msgstr ""
+"Untuk menghasilkan laporan pepijat yang berguna kami memerlukan makumat "
+"mengenai kerosakan dan juga sistem anda. (Anda mungkin juga perlu memasang "
+"beberapa pakej nyahpepijat.)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
+msgctxt "@title"
+msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
+msgstr "Panduan Pembantu Pelaporan Pepijat"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
+"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
+"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
+msgstr ""
+"Pembantu ini akan memimpin anda melalui proses pelaporan kerosakan untuk "
+"Laman Pengkalan Data Laporan Pepijat KDE. Semua maklumat yang anda masukkan "
+"didalam laporan pepijat mestilah dalam bahasa Inggeris."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
+#: reportassistantdialog.cpp:74
+msgctxt "@title"
+msgid "What do you know about the crash?"
+msgstr "Apa yang anda tahu tentang kerosakan tersebut?"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
+"the application state before it crashed."
+msgstr ""
+"Didalam halaman ini anda perlu terangkan berapa banyak anda ketahui mengenai "
+"keadaan desktop dan aplikasi sebelum ia mengalami kerosakan."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
+"and what you were doing when the application crashed (this information is "
+"going to be requested later.) You can mention: "
+msgstr ""
+"Jika anda boleh lakukan, terangkan secara terperinci yang mungkin kejadian "
+"kerosakan, dan apa yang anda lakukan bila aplikasi mengalami kerosakan "
+"(maklumat ini akan ditanya lagi kemudian) Anda boleh terangkan: "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "actions you were taking inside or outside the application"
+msgstr "tindakan yang anda lakukan didalam atau diluar aplikasi"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid ""
+"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
+"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
+"to the report)"
+msgstr ""
+"dokumen atau imej yang anda gunakan dan jenis/format mereka (nanti jika anda "
+"lihat pada laporan dalam sistem penjejak pepijat, anda boleh mengkepilkan "
+"fail pada laporan)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "widgets that you were running"
+msgstr "widget yang anda jalankan"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "the URL of a web site you were browsing"
+msgstr "URL laman sesawang yang anda layari"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "configuration details of the application"
+msgstr "Perincian konfigurasi aplikasi"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
+msgstr ""
+"atau apa-apa perkara pelik yang anda dapati sebelum atau selepas kerosakan. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
+"report after it is posted to the bug tracking system."
+msgstr ""
+"Cekupan skrin kadangkala sangat berguna. Anda boleh lampirkannnya ke laporan "
+"pepijat selepas ia dipos ke sistem penjejakan pepijat."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
+msgctxt "@title"
+msgid "Crash Information (backtrace)"
+msgstr "Maklumat Kerosakan (kesan kembali)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
+"that tells the developers where the application crashed."
+msgstr ""
+"Halaman ini akan janakan \"surih kembali\" kerosakan. Ini merupakan maklumat "
+"yang memberitahu pembangun sama ada aplikasi mengalami kerosakan."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
+"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
+"Symbols button is available you can use it to automatically "
+"install the missing information.)"
+msgstr ""
+"Jika maklumat kerosakan tidak terperinci yang diharapkan, anda boleh pasang "
+"lagi beberapa pakej nyahpepijat dan muatkannya semula (jika butang "
+"Pasang Simbol Nyahpepijat ada, anda boleh gunakannya "
+"untuk memasang maklumat yang hilang secara automatik.)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
+"are useful at %1"
+msgstr ""
+"Anda boleh cari maklumat mengenai surih kembali, apakah maksudnya, dan "
+"bagaimanakah kegunaannya di %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
+"missing debugging packages) you can continue."
+msgstr ""
+"Setelah anda mendapat jejak undur yang berguna (atau jika anda tidak mahu "
+"memasang pakej nyahpepijat yang tiada) anda boleh meneruskan."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
+msgctxt "@title"
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Kesimpulan"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
+"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
+"or not."
+msgstr ""
+"Menggunakan kualiti maklumat kerosakan yang dikumpulkan, dan jawapan anda "
+"pada halaman terdahulu, pembantu akan memberitahu anda sama ada kerosakan "
+"itu berbaloi dilaporkan atau tidak."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
+"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
+"the application."
+msgstr ""
+"Jika kerosakan tersebut bernilai untuk dilaporkan tetapi aplikasi tidak "
+"disokong didalam sistem penjejakan pepijat KDE, anda boleh laporkan terus ke "
+"penyelenggara aplikasi."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
+"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
+"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
+"information and download debug packages."
+msgstr ""
+"Jika kerosakan disenaraikan sebagai tidak berbaloi dilaporkan, dan anda "
+"fikir pembantu telah membuat kesilapan, anda masih boleh melaporkan secara "
+"manual pepijat dengan daftar masuk ke sistem penjejak pepijat. Anda juga "
+"boleh undur ke belakang dan mengubah maklumat dan memuat turun pakej "
+"nyahpepijat."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the bug tracking system"
+msgstr "Daftar masuk ke sistem penjejakan pepijat"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
+"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
+"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Kami mungkin perlu menghubungi anda dimasa hadapan untuk maklumat lanjut. "
+"Oleh kerana kami perlu menyimpan jejak bagi laporan pepijat, anda perlu "
+"mempunyai akaun pada sistem penjejak pepijat KDE. Jika anda tidak "
+"mempunyainya, anda boleh menciptanya disini: %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
+"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
+msgstr ""
+"Maka, masukkan nama pengguna dan kata laluan anda seterusnya tekan butang "
+"Daftar Masuk. Anda boleh gunakan daftar masuk ini untuk capai terus sistem "
+"penjejakan pepijat KDE nanti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
+"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
+"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
+"assistant again."
+msgstr ""
+"Dialog KWallet mungkin dipaparkan apabila menekan Daftar Masuk untuk "
+"menyimpan kata laluan anda didalam sistem kata laluan KWallet. Juga, ia akan "
+"bertanyakan anda kata laluan KWallet ketika dimulakan untuk mengisi secara "
+"automatik medan daftar masuk jika anda menggunakan pembantu ini nanti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
+msgctxt "@title"
+msgid "List of possible duplicate reports"
+msgstr "Senarai laporan pendua yang mungkin"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
+"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
+"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
+"information so you can check to see if they are similar. "
+msgstr ""
+"Halaman ini akan menggelintar pengkalan laporan pepijat untuk kerosakan yang "
+"sama yang mana mungkin pendua pepijat anda. Jika terdapat laporan pepijat "
+"ditemui, anda boleh dwi-kliknya untuk melihat perinciaannya. Kemudian, baca "
+"maklumat tersebut supaya anda boleh semak jika ia serupa. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
+"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
+msgstr ""
+"Jika anda sangat sangat pasti pepijat tersebut adalah serupa dengan yang "
+"telah dilaporkan sebelum ini, anda boleh lampirkan maklumat itu kepada "
+"laporan sedia ada."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
+"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
+"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
+"easily merge them."
+msgstr ""
+"Jika anda tidak pasti sama ada laporan tersebut adalah serupa, ikut pilihan "
+"utama untuk tandakan kerosakan anda sebagai pendua laporan tersebut. Ini "
+"biasanya adalah tindakan paling selamat yang dilakukan. Kita tidak boleh "
+"asingkan laporan pepijat, tetapi boleh gabungkan dengan mudah."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
+"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
+"date range limit is not reached.)"
+msgstr ""
+"Jika tiada pendua yang mungkin ditemui, atau anda tidak mencari laporan yang "
+"serupa, maka anda boleh paksanya mencari lagi laporan pepijat (hanya jika "
+"had jangkauan tarikh tidak dicapai.)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
+"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
+"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Jika anda tidak menemui apa-apa laporan yang berkaitan, maklumat kerosakan "
+"anda masih tidak berguna, dan anda tidak berupaya memberi maklumat tambahab "
+"mengenai konteks kerosakan, adalah baik tidak failkan laporan pepijat, oleh "
+"itu tutup pembantu."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
+msgctxt "@title"
+msgid "Details of the bug report and your system"
+msgstr "Perincian laporan pepijat dan sistem anda"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
+"as best you can. "
+msgstr ""
+"Dalam kes ini anda perlu tulis tajuk dan keterangan kerosakan. Terangkan "
+"sebaik yang mungkin. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
+"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
+msgstr ""
+"Anda juga boleh tentukan kaedah distribusi anda (disktribusi GNU/Linux atau "
+"sistem pakej) atau jika anda kompil Platform KDE dari sumber."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You should write in English."
+msgstr "Anda perlu menulis dalam Bahasa Inggeris"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144
+msgctxt "@title"
+msgid "Sending the Crash Report"
+msgstr "Menghantar Laporan Kerosakan"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
+"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
+"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
+"later."
+msgstr ""
+"Halaman terakhir akan menghantar laporan pepijat ke sistem penjejakan "
+"pepijat dan maklum kepada anda jika ia sudah selesai. Ia akan paparkan "
+"alamat sesawang laporan pepijat didalam sistem penjejakan pepijat KDE, "
+"supaya anda dapat melihat laporan tersebut nanti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the process fails, you can click Retry to try "
+"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
+"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
+"report later."
+msgstr ""
+"Jika proses mengalami kegagalan, anda boleh klik Cuba "
+"Lagi untuk hantar laporan pepijat sekali lagi. Jika laporan "
+"tidak dapat dihantar kerana pengkalan data penjejakan pepijat mengalami "
+"masalah, anda boleh simpan ke fail dan laporkannya secara manual nanti."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Thank you for being part of KDE!"
+msgstr "Terima kasih kerana menjadi sebahagian dari penyumbang KDE!"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
+"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
+"on FreeNode IRC) "
+msgstr ""
+"Jika anda berminat membantu kami mengurus laporan pepijat supaya pembangun "
+"dapat fokus kepada membaik masalah sahaja, sertai BugSquad (#kde-bugs di IRC "
+"FreeNode) "
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:34
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
+"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Widget yang anda ada didalam panel dan desktop (kedua-dua yang rasmi dan "
+"tidak rasmi), tetapan dekstop (tema, pemalam kertas dinding), aktiviti, dan "
+"konfigurasi papan pemuka."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:38
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
+"decoration, and specific window rules and configuration."
+msgstr ""
+"Keadaan Kesan Desktop (Komposisi), jenis kesan yang dibenarkan, hiasan "
+"tetingkap, dan konfigurasi serta peraturan tertentu bagi tetingkap."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:43
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
+"and any other non-default setting."
+msgstr ""
+"laman yang anda lawati, bilangan tab yang dibuka, pemalam yang anda pasang, "
+"dan lain-lain sebarang tetapan bukan-lalai."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:47
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
+"directory you were browsing."
+msgstr ""
+"Mod paparan fail, tetapan pengumpulan dan pengisihan, tetapan pratonton, dan "
+"direktori yang anda layari."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:50
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
+"(official and unofficial)."
+msgstr ""
+"Protokol Pesanan Segera yang anda gunakan, dan pemalamnya yang anda pasang "
+"(rasmi dan tidak rasmi)."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:53
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Mail protocols and account-types you use."
+msgstr "Protokol mel dan jenis-akaun yang anda gunakan."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:58
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Type of the document you were editing."
+msgstr "Jenis dokumen yang anda sunting."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:64
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
+msgstr ""
+"Jenis media (sambungan dan format) yang anda tonton dan/atau dengari."
+
+#: backtracewidget.cpp:70
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Muat Semula"
+
+#: backtracewidget.cpp:71
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
+"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
+"obtain a better backtrace."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk memuat semula maklumat (surih kembali). Ianya berguna "
+"bila anda memasang pakej simbol nyahpepijat dengan betul dan anda ingin "
+"peroleh surih kembali yang lebih baik."
+
+#: backtracewidget.cpp:78
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Install Debug Symbols"
+msgstr "&Pasang Simbol Nyhapepijat"
+
+#: backtracewidget.cpp:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
+msgstr "Guna butang ini untuk memasang pakej simbol nyahpepijat yang hilang."
+
+#: backtracewidget.cpp:85
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk menyalin maklumat (surih kembali) ke papan keratan."
+
+#: backtracewidget.cpp:92
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
+"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk menyimpan maklumat kerosakan ke fail. Ini berguna jika "
+"anda ingin melihatnya atau laporkan pepijat nanti."
+
+#: backtracewidget.cpp:113
+msgid ""
+"
What is a \"backtrace\" ?
A backtrace basically describes what "
+"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
+"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
+"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
+"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
+msgstr ""
+"
Apakh ia \"surih kembali\" atau backtrace ?
Surih kembali "
+"asasnya adalah apa yang berlaku didalam aplikasi bila ia mengalami "
+"kerosakan, jadi pembangun boleh mengesan punca kerosakan tersebut. Ia "
+"mungkin kelihatan tidak memberi apa-apa makna kepada anda, tetapi ia "
+"mempunyai banyak maklumat yang berguna. Surih kembali biasanya "
+"digunakan semasa penyahpepijatan interaktif dan post-mortem.
"
+
+#: backtracewidget.cpp:134 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuatkan..."
+
+#: backtracewidget.cpp:138
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
+msgstr "Menjana surih kembali... (ia mengambil masa)"
+
+#: backtracewidget.cpp:188
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
+"information could not be fetched."
+msgstr ""
+"Penyahpepijat lain buat masa ini menyahpepijat aplikasi yang sama. Maklumat "
+"kerosakan tidak dapat diperoleh."
+
+#: backtracewidget.cpp:192
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be fetched."
+msgstr "Maklumat kerosakan tidak dapat diperoleh."
+
+#: backtracewidget.cpp:194
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
+"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
+"debugger and click Reload."
+msgstr ""
+"Proses penyahpepijatan lain sudah dilampirkan dengan aplikasi yang mengalami "
+"kerosakan. Maka, penyahpepijat DrKonqi tidak boleh memperoleh surih kembali. "
+"Sila tutup penyahpepijat lain dan klik Muat Semula."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is useful"
+msgstr "Maklumat kerosakan terjana berguna"
+
+#: backtracewidget.cpp:234
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information may be useful"
+msgstr "Maklumat kerosakan terjana mungkin berguna"
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is probably not useful"
+msgstr "Maklumat kerosakan terjana mungkin tidak berguna"
+
+#: backtracewidget.cpp:240
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is not useful"
+msgstr "Maklumat kerosakan terjana tidak berguna"
+
+#: backtracewidget.cpp:244
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
+"itself."
+msgstr ""
+"Penarafan maklumat kerosakan ini tidak sah. Ia merupakan pepijat dari "
+"DrKonqi sendiri."
+
+#: backtracewidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can click the Install Debug Symbols button in "
+"order to automatically install the missing debugging information packages. "
+"If this method does not work: please read How to create "
+"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
+"the needed packages (list of files) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Anda boleh klik butang Pasang Simbol Nyahpepijat "
+"untuk memasang pakej maklumat penyahpepijatan yang hilang secara automatik. "
+"Jika kaedah ini tidak berfungsi: sila ruju Bagaimana hendak "
+"hasilkan laporan kerosakan yang baik pelajari bagaimana dapatkan "
+"surih kembali yang berguna; memasang pakej yang diperlukan (senarai fail ) dan klik butang Muat "
+"Semula."
+
+#: backtracewidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Please read How to create useful crash reports to "
+"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload "
+"button."
+msgstr ""
+"Sila baca Bagaiman hendak bina laporan kerosakan yang "
+"berguna untuk pelajari bagaimana hendak dapatkan surih kembali yang "
+"berguna; memasang pakej yang diperlukan (senarai "
+"fail) dan klik butang Muat Semula."
+
+#: backtracewidget.cpp:288
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger has quit unexpectedly."
+msgstr "Penyahpepijat keluar tanpa dijangka."
+
+#: backtracewidget.cpp:291 backtracewidget.cpp:306
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be generated."
+msgstr "Maklumat kerosakan tidak dapat dijanakan."
+
+#: backtracewidget.cpp:294
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Ando boleh cuba janakan semula surih kembali dengan mengklik butang "
+"Muat Semula"
+
+#: backtracewidget.cpp:302
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
+msgstr "Aplikasi penyahpepijat hilang atau tidak dapat dilancarkan."
+
+#: backtracewidget.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need to install the debugger package (%1) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Anda perlu pasang pakej penyahpepijat (%1) dan klik butang Muat "
+"Semula"
+
+#: backtracewidget.cpp:363
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Error during the installation of debug symbols"
+msgstr "Ralat semasa pemasangan simbol nyahpepijat"
+
+#: backtracewidget.cpp:396
+msgid ""
+"The packages containing debug information for the following application and "
+"libraries are missing:"
+msgstr ""
+"Pakej mengandungi maklumat nyahpepijat bagi aplikasi dan pustaka berikut "
+"yang hilang:"
+
+#: backtracewidget.cpp:405
+msgctxt "messagebox title"
+msgid "Missing debug information packages"
+msgstr "Pakej maklumat nyahpepijat hilang"
+
+#: bugzillalib.cpp:251
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown response from the server"
+msgstr "Maklum balas tidak diketahui dari pelayan"
+
+#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
+"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
+msgstr ""
+"Maklumat laporan tidak sah (data cacat). Ini disebabkan laporan pepijat "
+"tidak wujud, atau laman penjejakan pepijat mengalami masalah."
+
+#: bugzillalib.cpp:293
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid bug list: corrupted data"
+msgstr "Senarai pepijat tidak sah data rosak"
+
+#: bugzillalib.cpp:340 bugzillalib.cpp:556
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
+
+#: bugzillalib.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
+msgstr "Ralat semasa melampirkan data ke laporan pepijat: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:405
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
+msgstr ""
+"ID atau ulasan pepijat hilang didalam pertanyaan. Ralat tidak diketahui"
+
+#: bugzillalib.cpp:429
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
+msgstr "Ralat semasa menambah ulasan baru kedalam laporan pepijat: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:433
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
+msgstr ""
+"Ralat tidak diketahui semasa menambah ulasan baru kedalam laporan pepijat"
+
+#: bugzillalib.cpp:469
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
+msgstr "ID pepijat hilang didalam pertanyaan. Ralat tidak diketahui"
+
+#: bugzillalib.cpp:492
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
+msgstr "Ralat semasa menambah diri anda ke senarai CC: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:554
+msgctxt "@info"
+msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
+msgstr "Anda tidak mendaftar masuk. Pastikan kuki dibenarkan."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Missing debug symbols"
+msgstr "Simbol nyapepijat yang hilang"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:68
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
+msgstr "Meminta pemasangan pakej simbol nyahpepijat..."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:103
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
+msgstr "Tidak dapat mencari pakej simbol nyapepijat untuk aplikasi ini."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:114
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
+"packages."
+msgstr "Ralat berlaku semasa pemasangan pakej simbol nyahpepijat."
+
+#: drkonqi.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report saved to %1."
+msgstr "Laporan disimpan ke %1."
+
+#: drkonqi.cpp:154
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not create a file in which to save the report."
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail untuk menyimpan laporan."
+
+#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Pilih Nama Fail"
+
+#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Tidak dapat membuka fail %1 untuk menulis."
+
+#: drkonqidialog.cpp:63
+msgctxt "@title:tab general information"
+msgid "&General"
+msgstr "&Am"
+
+#: drkonqidialog.cpp:67
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "&Developer Information"
+msgstr "Maklumat &Pembangun"
+
+#: drkonqidialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"We are sorry, %1 closed unexpectedly."
+msgstr ""
+"Minta maaf, %1 ditutup tanpa "
+"dijangka."
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
+"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, "
+"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
+"to include the backtrace from the Developers Information tab."
+msgstr ""
+"Oleh kerana Pengendali Kerosakan sendiri mengalami kegagalan, proses "
+"pelaporan automatik dilumpuhkan untuk mengurangkan risiko kegagalan lagi.SIla laporkan ralat ini secara manual didalam produk \"drkonqi\" di "
+"%1. Jangan lupa sertakan surih kembali di tab maklumat Pembangun."
+
+#: drkonqidialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
+"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 "
+"(including the backtrace from the Developer Information tab.)"
+msgstr ""
+"Pembantu pelaporan dilumpuhkan kerana dialog pengendali kerosakan "
+"telah dimulakan dalam mod selamat.Anda boleh lapor pepijat ini secara "
+"manual ke %1 (termasuklah surih kembali dari tab Maklumat Pembangun.)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:118
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug "
+"reporting.It is safe to close this dialog if you "
+"do not want to report this bug."
+msgstr ""
+"Anda boleh bantu kami pertingkatkan Perisian KDE dengan melaporkan "
+"ralat ini.Ketahui lagi mengenai "
+"pelaporan pepijat.Adalah selamat menutup dialog "
+"ini jika anda tidak mahu laporkan pepijat ini."
+
+#: drkonqidialog.cpp:125
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot report this error, because the application does not provide "
+"a bug reporting address."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh laporkan ralat ini, kerana aplikasi tidak menyediakan "
+"alamat pelaporan pepijat."
+
+#: drkonqidialog.cpp:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Details:"
+msgstr "Perincian:"
+
+#: drkonqidialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Executable: %1 PID: %2 "
+"Signal: %3 (%4)"
+msgstr ""
+"Boleh laku: %1 PID: %2 "
+"Isyarat: %3 (%4)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:160
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Lapor Pepijat"
+
+#: drkonqidialog.cpp:163
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts the bug report assistant."
+msgstr "Mulakan pembantu laporan pepijat."
+
+#: drkonqidialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
+"debugging applications"
+msgid "Debug"
+msgstr "Nyahpepijat"
+
+#: drkonqidialog.cpp:176
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts a program to debug the crashed application."
+msgstr "Mulakan program untuk nyahpepijat aplikasi yang rosak tadi."
+
+#: drkonqidialog.cpp:195
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Restart Application"
+msgstr "Mulakan Semula Aplikasi"
+
+#: drkonqidialog.cpp:197
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to restart the crashed application."
+msgstr "Guna butang ini untuk mulakan semula aplikasi yang rosak tadi."
+
+#: drkonqidialog.cpp:206
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
+msgstr "Tutup dialog ini (anda akan kehilangan maklumat kerosakan)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
+msgid "Debug in %1"
+msgstr "Nyahpepijat dalam %1"
+
+#: findconfigdatajob.cpp:64
+msgid "Failed to retrieve the config data."
+msgstr "Gagal peroleh data konfig."
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr ""
+"Pengendali Kerosakan KDE benarkan maklumbalas pengguna jika program "
+"mengalami kerosakan."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "Pengendali Masalah KDE"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+msgstr "(C) 2000-2009, Pengarang DrKonqi"
+
+#: main.cpp:63
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Hans Petter Bieker"
+msgstr "Hans Petter Bieker"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dario Andres Rodriguez"
+msgstr "Dario Andres Rodriguez"
+
+#: main.cpp:67
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "George Kiagiadakis"
+msgstr "George Kiagiadakis"
+
+#: main.cpp:69
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "A. L. Spehr"
+msgstr "A. L. Spehr"
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "Nombor isyarat yang dikesan"
+
+#: main.cpp:77
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Name of the program"
+msgstr "Nama program"
+
+#: main.cpp:78
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "Laluan kepada boleh-laku"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Versi program"
+
+#: main.cpp:80
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "Alamat pepijat untuk digunakan"
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Nama program yang telah diterjemah"
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "PID program"
+
+#: main.cpp:83
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "ID permulaan bagi program"
+
+#: main.cpp:84
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "Program telah dimulakan oleh kdeinit"
+
+#: main.cpp:85
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "Lumpuhkan capaian cakera arbitari"
+
+#: main.cpp:86
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program has already been restarted"
+msgstr "Program telah dimulakan semula"
+
+#: main.cpp:87
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
+msgstr "Kekalkan program dijalankan dan janakan kesan kembali pada permulaan"
+
+#: main.cpp:89
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The thread id of the failing thread"
+msgstr "Id bebenang bagi bebenang yang rosak"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan, ,Launchpad "
+"Contributions:,Sharuzzaman Ahmat Raslan,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com,,,,"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Do you remember what you were doing prior to the crash?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingat apa yang anda lakukan menjurus kepada "
+"kerosakan?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt ""
+"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
+#: rc.cpp:11
+msgctxt ""
+"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
+#: rc.cpp:14
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Does the application crash again if you repeat the same "
+"situation?"
+msgstr ""
+"Adakah aplikasi rosak lagi jika anda ulangi situasi yang "
+"sama?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:17
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Jika anda cuba ulangi situasi, pilih berapakan kekerapan aplikasi mengalami "
+"kerosakan"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:20
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Jika anda cuba ulangi situasi, pilih berapakan kekerapan aplikasi mengalami "
+"kerosakan"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:23
+msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
+msgid "I did not try again"
+msgstr "Saya tidak akan cuba lagi."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:26
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sekali"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:29
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Kadang Kala"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:32
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
+msgid "Every time"
+msgstr "Setiap masa"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
+#: rc.cpp:35
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Please select which additional information you can provide:"
+msgstr ""
+"Sila pilih maklumat tambahan yang anda boleh sediakan:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda boleh terangkan apa yang anda lakukan didalam "
+"aplikasi sebelum ia mengalami kerosakan"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:41
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda boleh terangkan apa yang anda lakukan didalam "
+"aplikasi sebelum ia mengalami kerosakan"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:44
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda boleh terangkan apa-apa kelakuan atau penampilan "
+"luar biasa didalam aplikasi atau kseluruhan dekstop"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda boleh terangkan apa-apa kelakuan atau penampilan "
+"luar biasa didalam aplikasi atau kseluruhan dekstop"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:50
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
+msgstr "Kelakuan desktop yang luar biasa saya hadapi"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:53
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda boleh sediakan perincian atau tetapan tertentu "
+"aplikasi yang mungkin berkaitan dengan kerosakan. Anda boleh semak contoh "
+"yang disediakan (jika ada.)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:56
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Tanda pilihan ini jika anda boleh sediakan perincian atau tetapan spesifik "
+"aplikasi yang mungkin berkaitan dengan kerosakan. Anda boleh semak contoh "
+"yang disediakan (jika ada)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:59
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Custom settings of the application that may be related"
+msgstr "Tetapan suai aplikasi yang mungkin berkaitan"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
+#: rc.cpp:62
+msgctxt ""
+"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
+"specific details s/he can provide"
+msgid "Examples"
+msgstr "Contoh"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:65
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
+"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
+"that report or directly attach your information to it."
+msgstr ""
+"Lihat jika pepijat anda sudah dilaporkan. Dwi-klik laporan didalam senarai "
+"dan bandingkannya. Anda boleh cadangkan kerosakan anda sebagai pendua."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:68
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Bug ID"
+msgstr "ID Pepijat"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:71
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
+#: rc.cpp:74
+msgctxt ""
+"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
+msgid "Possible duplicates:"
+msgstr "Pendua yang mungkin:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:77
+msgctxt ""
+"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
+"compare it with the one in the showed report)"
+msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
+msgstr ""
+"Papar surih kembali kerosakan yang saya alami untuk dibandingkan (lanjutan)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"This is likely to be a common crash, and a lot of different "
+"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
+"add new information (not already mentioned). "
+msgstr ""
+"Ini merupakan kerosakan biasa, dan banyak perincian kes "
+"yang berbeza telah disediakan. Teruskan jika anda boleh menambah maklumat "
+"baru. "
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Do you want to proceed with the reporting process?"
+msgstr "Anda ingin teruskan proses pelaporan?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
+#: rc.cpp:86
+msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
+msgstr "Tidak, jangan failkan laporan pepijat baru, dan batalkan pembantu"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Proceed with reporting the bug"
+msgstr "Teruskan dengan melaporkan pepijat"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"Are you sure this report matches your crash situation?"
+msgstr ""
+"Anda pasti laporan ini sesuai dengan situasi kerosakan anda?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
+msgstr "Tidak pasti: tanda sebagai mungkin pendua"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Completely sure: attach my information to this report"
+msgstr "Sangat pasti: lamporkan maklumat saya ke laporan ini"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:101
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Complete the bug report fields: Use English."
+msgstr "Lengkapkan medan laporan pepijat: Guna Bahasa Inggeris."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
+#: rc.cpp:104
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Title of the bug report: (examples)"
+msgstr "Tajuk laporan pepijat: (contoh)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
+#: rc.cpp:107
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Information about the crash: (help and "
+"examples)"
+msgstr ""
+"Maklumat mengenai kerosakan: (bantuan dan "
+"contoh)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
+#: rc.cpp:110
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Distribution method:"
+msgstr "Kaedah Pengagihan:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
+#: rc.cpp:113
+msgctxt "@option:check"
+msgid "KDE Platform is compiled from sources"
+msgstr "Platform KDE dikompil dari sumber"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
+#: rc.cpp:116
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The crash and system information will be automatically added to the "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Maklumat kerosakan dan sistem akan ditambah secara automatik ke "
+"laporan pepijat."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
+#: rc.cpp:119
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
+#: rc.cpp:122
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata Laluan:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
+#: rc.cpp:125
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
+msgstr "Simpan maklumat daftar masuk menggunakan sistem Dompet KDE"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
+#: rc.cpp:128
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
+"If you want to modify it go to the previous pages."
+msgstr ""
+"Ini merupakan pratonton bagi kandungan laporan yang akan dihantar. \n"
+"Jika anda hendak ubahsuai ia pergi halaman terdahulu."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
+#: rc.cpp:132
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
+msgstr "Buka halaman laporan pepijat bila mengklik butang Selesai"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:135
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Mula semula aplikasi bila mengklik butang Selesai"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Mula semula aplikasi bila mengklik butang Selesai"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
+#: rc.cpp:141
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
+"bug reporting process."
+msgstr ""
+"Pembantu akan menganalisis maklumat kerosakan anda memimpin anda melalui "
+"proses pelaporan pepijat."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
+#: rc.cpp:144
+msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
+msgid ""
+"
Since communication between you and the developers is required for "
+"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
+"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
+"free to close this dialog if you do not accept this.
"
+msgstr ""
+"
Oleh kerana komunikasi diantara anda dengan pembangun diperlukan "
+"untuk menyahpepijat dengan efektif, untuk terus melapor pepijat ini "
+"adalah perlu anda setuju, pembangun menghubungi "
+"anda.
Tutup dialog ini jika anda tidak setuju.
"
+
+#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Show backtrace content (advanced)"
+msgstr "Papar kandungan kesan kembali (lanjutan)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Reporting Assistant"
+msgstr "Pembantu Pelaporan Kerosakan"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:64
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
+msgstr "Selamat Datang ke Pembantu Pelaporan"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:84
+msgctxt "@title"
+msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
+msgstr "Memperoleh Surih Kembali (Maklumat Kerosakan Automatik)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:94
+msgctxt "@title"
+msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
+msgstr "Keputusan Perincian Kerosakan yang Dianalisa"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:105
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
+msgstr "Mendaftar masuk kedalam Sistem Penjejakan Pepijat KDE"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:116
+msgctxt "@title"
+msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
+msgstr "Mencari Laporan Pendua yang Mungkin"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:126
+msgctxt "@title"
+msgid "Enter the Details about the Crash"
+msgstr "Masukkan Perincian Kerosakan"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:135
+msgctxt "@title"
+msgid "Preview the Report"
+msgstr "Pratonton Laporan"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:337
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close the assistant"
+msgstr "Tutup pembantu"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:340
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:347
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save information and close"
+msgstr "Simpan maklumat dan tutup"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:350
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to close the bug reporting assistant? The crash "
+"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
+"want."
+msgstr ""
+"Anda pasti hendak tutup pembantu pelaporan pepijat? Maklumat kerosakan "
+"masih lagi sah, jadi anda boleh simpan laporan sebelum menutup jika anda "
+"kehendaki."
+
+#: reportassistantdialog.cpp:353 reportassistantdialog.cpp:368
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Close the Assistant"
+msgstr "Tutup Pembantu"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:366
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
+msgstr "Anda pasti ingin menutup pembantu pelaporan pepijat?"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:107
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
+"it? You will need to install some debugging packages."
+msgstr ""
+"Malumat kerosakan ini yang berguna tidak mencukupi, anda ingin "
+"memperbaikinya lagi? Anda perlu pasang beberapa pakej penyahpepijatan."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:110
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Information is not useful enough"
+msgstr "Maklumat kerosakan yang berguna tidak mencukupi"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
+"is the application name"
+msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
+msgstr "Apa yang saya lakukan bila aplikasi \"%1\" mengalami kerosakan"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@label examples about information the user can provide"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Contoh: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sho&w Contents of the Report"
+msgstr "P&apar Kandungan Laporan"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to show the generated report information about this crash."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk paparkan maklumat laporan terjana mengenai kerosakan "
+"ini."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Laporan ke %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:279
+msgctxt "@info"
+msgid "The automatically generated crash information is useful."
+msgstr "Maklumat kerosakan terjana secara automatik berguna."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:284
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
+"still be useful."
+msgstr ""
+"Maklumat kerosakan terjana secara automatik kekurang beberapa perincian "
+"tetapi masih berguna."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:291
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks important details and it "
+"is probably not helpful."
+msgstr ""
+"Maklumat kerosakan terjana secara automatik kekurangan perincian yang "
+"penting tetapi ia mungkin tidak berguna."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:301
+msgctxt "@info"
+msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
+msgstr "Maklumat kerosakan tidak dijana secara kerana ia tidak diperlukan."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:305
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information does not contain enough "
+"information to be helpful."
+msgstr ""
+"Maklumat kerosakan terjana secara automatik tidak mengandungi maklumat "
+"berguna yang mencukupi."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:308
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
+"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
+"Guide by clicking on the Help button."
+msgstr ""
+"Anda boleh pertingkatkannya dengan memasang pakej nyapepijat dan muat "
+"semula kerosakan di halaman Maklumat Kerosakan. Anda boleh dapatkan bantu "
+"melalui Panduan Pelaporan Pepijat dengan mengklik butang "
+"Bantuan."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:322
+msgctxt "@info"
+msgid "The information you can provide could be considered helpful."
+msgstr "Maklumat yang anda sediakan boleh dianggap berguna."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:325
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
+"case."
+msgstr ""
+"Maklumat yang anda sediakan tidak boleh dianggap berguna bagi kes ini."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Your problem has already been reported as bug %1."
+msgstr "Masalah anda sudah dilaporkan sebagai pepijat %1."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:342
+msgctxt "@info"
+msgid "This report is considered helpful."
+msgstr "Laporan ini akan dianggap sebagai berguna."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
+"Next to start the reporting process. You can manually "
+"report at %1"
+msgstr ""
+"Pepijat aplikasi ini dilaporkan ke sistem penjejakan pepijat KDE: klik "
+"Berikut untuk mulakan proses pelaporan. Anda boleh "
+"laporkan secara manual di %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
+"Finish to report this bug to the application "
+"maintainer. Also, you can manually report at %1."
+msgstr ""
+"Aplikasi ini tidak menyokong sistem penjejakan pepijat KDE, Klik Click "
+"Selesai untuk melaporkan pepijat ini kepada "
+"penyelengara. Juga, anda boleh laporkan secara manual di %1."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:373
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This report does not contain enough information for the developers, so the "
+"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
+msgstr ""
+"Laporan ini tidak mengandungi maklumat yang mencukupi untuk pembangun, jagi "
+"proses pelaporan pepijat berautomatik tidak dibenarkan untuk kerosakan ini."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:376
+msgctxt "@info"
+msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
+msgstr "Jika anda inginkan, anda boleh pergi balik dan ubah jawapan anda. "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Anda boleh laporkan pepijat ini di %1. Klik "
+"Selesai untuk menutup pembantu ini."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Anda boleh laporkan pepijat ini secara manual kepada penyelenggara di "
+"%1. Klik Selesai untuk menutup pembantu "
+"ini."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Lapor ke %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:437
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Contents of the Report"
+msgstr "Kandungan Laporan"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:442
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Save to File..."
+msgstr "&Simpan ke Fail..."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:444
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
+"You can use this option to report the bug later."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk menyimpan maklumat laporan kerosakan terjana ke fail. "
+"Anda boleh gunakan pilihan ini untuk laporkan pepijat nanti."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
+msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
+msgstr "Anda perlu daftar masuk ke akaun %1 anda untuk diteruskan."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Login"
+msgstr "Daftar Masuk"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:78
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
+"username and password."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk mendaftar masuk ke sistem penjejakan pepijat KDE "
+"menggunakan nama pengguna dan kata laluan yang disediakan."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need a user account on the KDE bug tracking "
+"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
+"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
+"can freely create one here. Please do not use "
+"disposable email accounts."
+msgstr ""
+"Anda perlukan akaun pengguna di sistem penjejakan "
+"pepijat KDE untuk failkan laporan pepijat, kerana kami perlu hubungi "
+"anda untuk mendapatkan maklumat lanjut. Jika anda tidak mempunyainya, anda "
+"boleh daftar baru disini. Jangan guna akaun emel boleh "
+"buang."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error when trying to login: %1."
+msgstr "Ralat semasa cuba mendaftar masuk: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
+msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
+msgstr ""
+"Mendaftar masuka kedalam sistem penjejakan pepijat KDE (%1) sebagai: %2."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:220
+msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
+msgstr "Gagal berkomunikasi dengan kded. Pastikan ia sudah dijalankan."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:223
+msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
+msgstr "Gagal memuatkan Pelayan KCookie. Semak pemasangan KDE anda."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:235
+msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
+msgstr "Gagal berkomunikasi dengan Pelayan KCookie"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
+msgid ""
+"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
+"you need to allow %1 to set cookies."
+msgstr ""
+"Kuki tidak dibenarkan didalam tetapan rangkaian KDE anda. Untuk "
+"meneruskannya, anda perlu benarkan %1 menetapkan kuki."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
+msgid "Allow %1 to set cookies"
+msgstr "Benarkan %1 tetapkan kuki"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:252
+msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
+msgid "No, do not allow"
+msgstr "Tidak, Saya tidak benarkan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
+msgid "Performing login at %1 as %2..."
+msgstr "Melakukan daftar masuk di %1 sebagai %2..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
+msgctxt "@info:status/rich"
+msgid "Error: Invalid username or password"
+msgstr "Ralat: Nama pengguna atau kata laluan tidak sah"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Tidak dinyatakan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian stable"
+msgstr "Debian stabil"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Debian dalam pengujian"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian unstable"
+msgstr "Debian tidak stabil"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Exherbo"
+msgstr "Exherbo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "SuSE/OpenSUSE"
+msgstr "SuSE/OpenSUSE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "RedHat"
+msgstr "RedHat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
+msgstr "Kubuntu/Ubuntu (dan pecahannya)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Pardus"
+msgstr "Pardus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Chakra"
+msgstr "Chakra"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Archlinux"
+msgstr "Archlinux"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "FreeBSD (Ports)"
+msgstr "FreeBSD (Ports)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:433
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "NetBSD (pkgsrc)"
+msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:435
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:437
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:439
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:508
+msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
+msgid "Minimum length reached"
+msgstr "Panjang minimum dicapai"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
+msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
+msgid "Provide more information"
+msgstr "Sediakan lagi maklumat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The description about the crash details does not provide enough information "
+"yet.
"
+msgstr ""
+"Keterangan mengenai perincian kerosakan tidak mencukupi lagi.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The amount of required information is proportional to the quality of the "
+"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
+msgstr ""
+"Bilangan maklumat yang diperlukan setanding dengan kualiti maklumat lain "
+"seperti surih kembali atau kadar boleh hasil semula.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
+"information. Try writing more details about your situation. (even little "
+"ones could help us.)
"
+msgstr ""
+"Sebelum ini, anda beritahu DrKonqi yang mana anda sediakan beberapa maklumat "
+"konteksual. Cuba masukkan lagi perincian mengenai situasi anda. (walaupun "
+"sedikit ia mungkin boleh membantu kami.)
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
+"developers' time. Can you tell us more?"
+msgstr ""
+"Jika anda tidak dapat sediakan lagi maklumat, laporan anda akan membazirkan "
+"masa pembangun. Bolehkah anda ceritakan lagi?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:551
+msgid "Yes, let me add more information"
+msgstr "Ya, biar saya tambah lagi maklumat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:554
+msgid "No, I cannot add any other information"
+msgstr "Tidak, saya tidak boleh tambah sebarang maklumat lain"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:557
+msgctxt "@title:window"
+msgid "We need more information"
+msgstr "Kami perlukan lagi maklumat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599
+msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
+msgid ""
+"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
+"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
+"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
+"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
+"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
+msgstr ""
+"Contoh tajuk yang baik:\"Plasma crashed after adding "
+"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
+"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
+"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
+"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
+msgstr "Terangkan secara terperinci kejadian kerosakan tersebut:"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:614
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
+"instant before the crash."
+msgstr ""
+"- Perincian yang mana tindakan yang anda lakukan didalam dan diluar aplikasi "
+"sebaik sahaja berlakunya kerosakan."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:620
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
+"whole environment."
+msgstr ""
+"- Perhatikan jika anda cam sebarang kelakuan luar biasa didalam aplikasi "
+"atau didalam persekitaran."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:626
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "- Note any non-default configuration in the application."
+msgstr "- Perhatikan sebarang konfigurasi bukan-lalai didalam aplikasi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
+"translated"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Contoh: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:666
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry..."
+msgstr "Cuba lagi..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:668
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk cuba lagi penghantaran laporan kerosakan jika ia gagal "
+"sebelum ini."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:695
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending crash report... (please wait)"
+msgstr "Menghantar laporan kerosakan... (tunggu sebentar)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:712
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
+"KDE. You can now close this window."
+msgstr ""
+"Laporan kerosakan dihantar.URL: %1Terima kasih kerana "
+"menyumbang untuk KDE. Anda boleh tutup tetingkap ini."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:722
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error sending the crash report: %1."
+msgstr "Ralat menghantar laporan kerosakan: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:748
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Lapor ke %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unhandled Bugzilla Error"
+msgstr "Ralat Bugzilla Tidak-Dikendalikan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
+msgctxt "@action:button save html to a file"
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Simpan ke fail"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
+"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
+"submit a bug against DrKonqi."
+msgstr ""
+"Terdapat ralat Bugzilla tidak dikendalikan: %1. DIbawah merupakan HTML "
+"yang mana DrKonqi terima. Cuba lakukan tindakan terhadapnnya atau simpan "
+"halaman ini untuk serahkan pepijat ke DrKonqi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66
+msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68
+msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
+msgid "Manually enter a bug report ID"
+msgstr "Masukkan ID laporan pepijat secara manual"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73
+msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
+msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memuatkan laporan pepijat tertentu secara manual"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Search for more reports"
+msgstr "Gelintar lagi laporan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk menggelintar laporan pepijat yang serupa pada tarikh "
+"yang lebih awal."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry search"
+msgstr "Cuba lagi gelintar"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk cuba lagi menggelintar apa yang gagal sebelum ini."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open selected report"
+msgstr "Buka laporan pilihan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
+msgstr "Guna butang ini untuk melihat maklumat laporan pepijat pilihan."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop searching"
+msgstr "Henti menggelintar"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to stop the current search."
+msgstr "Guna butang ini untuk hentikan gelintar semasa."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115
+msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
+msgstr "Guna butang ini untuk membuang pendua yang dipilih"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178
+msgid "There are no real duplicates"
+msgstr "Terdapat tiada pendua yang sebenar"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179
+msgid ""
+"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
+"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
+"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
+"found after further review."
+msgstr ""
+"Tekan butang ini untuk sahkan, pandangan anda berdasarkan pengalaman anda, "
+"laporan yang ditemui serupa tetapi tidak sepadan dengan kerosakan yang telah "
+"anda alami, dan anda percaya ia tidak mungkin padanan yang lebih baik "
+"ditemui selepas ulasan lanjut."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187
+msgid "Let me check more reports"
+msgstr "Biarkan saya semak lagi laporan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188
+msgid ""
+"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
+"match for the crash you have experienced."
+msgstr ""
+"Tekan butang ini jika anda ingin melihat lagi laporan supaya dapat mencari "
+"padanan kerosakan yang telah anda alami."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
+"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
+"confirm that there are no real duplicates?"
+msgstr ""
+"Anda tidak memilih sebarang pendua yang mungkin, atau laporkan untuk "
+"lampirkan maklumat kerosakan anda. Adakah anda membaca semua laporan, dan "
+"bolehkan anda sahkan tiada pendua?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197
+msgctxt "@title:window"
+msgid "No selected possible duplicates"
+msgstr "Pendua yang mungkin tidak dipilih"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
+msgstr "Menggelintar pendua (dari %1 ke %2)..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped."
+msgstr "Gelintar dihentikan."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Gelintar Selesai. Memaparka keputusan dari %1 hingga %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Memaparkan hasil dari %1 hingga %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Open]"
+msgstr "[Buka]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Fixed]"
+msgstr "[Tetap]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Non-reproducible]"
+msgstr "[Tidak-boleh-hasilkan-semula]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Duplicate report]"
+msgstr "[Laporan berganda]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "[Tidak sah]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[External problem]"
+msgstr "[Masalah Luaran]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Incomplete]"
+msgstr "[Tidak selesai]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search Finished. No reports found."
+msgstr "Gelintar Selesai. Tiada laporan ditemui"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash is a duplicate and has already been reported as "
+"Bug %1."
+msgstr ""
+"Kerosakan anda adalah pendua dan telah dilaporkan sebagai "
+"Pepijat %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as Bug %1, which is "
+"a duplicate of Bug %2"
+msgstr ""
+"Kerosakan anda telah dilaporkan sebagai Pepijat %1, yang "
+"merupakan pendua bagi Pepijat %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Only attach if you can add needed "
+"information to the bug report."
+msgstr ""
+"Hanya lampir jika anda tambah maklumat "
+"yang diperlukan ke laporan pepijat."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as Bug %1 which has "
+"been closed."
+msgstr ""
+"Kerosakan anda telah dilaporkan sebagai Pepijat %1, yang "
+"telah ditutup."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as Bug %1, which is "
+"a duplicate of the closedBug %2."
+msgstr ""
+"Kerosakan anda telah dilaporkan sebagai Pepijat %1, yang "
+"merupakan pendua yang telah ditutup bagi Pepijat %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report list"
+msgstr "Ralat mendapatkan senarai laporan pepijat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report list%1.Please "
+"wait some time and try again."
+msgstr ""
+"Ralat mendapatkan senarai laporan "
+"pepijat%1.Tunggu sebentar dan cuba lagi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enter a custom bug report number"
+msgstr "Masukkan nombor laporan pepijat suai"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:468
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
+msgstr "Masukkan nombor laporan pepijat yang anda ingin periksa"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:541
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The report is going to be attached to bug "
+"%1. Cancel"
+msgstr ""
+"Laporan ini akan dilampirkan ke pepijat %1. "
+"Batal"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Bug Description"
+msgstr "Keterangan Pepijat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry loading the bug report."
+msgstr "Guna butang ini untuk cuba lagi memuatkan laporan pepijat."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Suggest this crash is related"
+msgstr "Cadang kerosakan ini berkaitan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
+"bug report"
+msgstr ""
+"Guna butang ini untuk mencadangkan kerosakan yang anda alami adalah "
+"berkaitan dengan laporan pepijat ini."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report's webpage"
+msgstr "Lapam sesawang laporan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
+msgstr "Memuatkan maklumat mengenai pepijat %1 dari %2...."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"Backtrace of the crash I experienced:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kesan kembali kerosakan yang saya alami:\n"
+"\n"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671
+msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
+msgid "Yes, read the main report"
+msgstr "Ya, baca laporan utama"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675
+msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
+msgid "No, let me read the report I selected"
+msgstr "Tidak, biarkan saya baca laporan yang saya pilihkan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report you selected (bug %1) is already marked as "
+"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
+"(recommended)"
+msgstr ""
+"Laporan yang anda pilih (pepijat %1) sudah ditanda sebagai "
+"pendua bagi pepijat %2. Anda ingin baca laporan tersebut? "
+"(disarankan)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Nested duplicate detected"
+msgstr "Pendua bersarang dikesan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700
+#, kde-format
+msgctxt "comment $number to use as subtitle"
+msgid "
Comment %1:
"
+msgstr "
Ulasan %1:
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unconfirmed)"
+msgstr "Dibuka (Tidak Disahkan)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unfixed)"
+msgstr "Dibuka (Tidak Tetap)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
+msgid "Fixed in version \"%1\""
+msgstr "Tetap dalam versi \"%1\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
+msgstr "pepijat telah dibaiki oleh pembangun KDE dalam versi \"%1\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Tetap"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers"
+msgstr "pepijat telah dibaiki oleh pembangun"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Non-reproducible"
+msgstr "Tidak-Boleh-Hasilkan-Semula"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Duplicate report (Already reported before)"
+msgstr "Laporan pendua (Sudah dilaporan sebelum ini)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not a valid report/crash"
+msgstr "Bukan Laporan/kerosakan yang sah"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
+msgstr "Bukan disebabkan oleh masalah didalam pustaka atau Aplikasi KDE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid ""
+"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
+"a distribution or packaging issue"
+msgstr ""
+"pepijat disebabkan masalah didalam pustaka atau aplikai luar, atau isu "
+"distribusi atau pakej"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
+msgid "Closed (%1)"
+msgstr "Ditutup (%1)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
+msgstr "Ditutup sementara, kerana kekurangan maklumat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763
+msgid ""
+"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
+"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
+"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
+"comments below.
"
+msgstr ""
+"
Tajuk laporan pepijat ditulis oleh pelapornya dan mungkin tidak "
+"mencerminkan masalah pepijat tersebut, punca dari root atau lain-lain "
+"simpton yang boleh anda kaitkan dengan kerosakan tersebut. Sila rujuk "
+"laporan lengkap dan ulasan dibawah.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgid_plural ""
+"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgstr[0] ""
+"
Laporan pepijat ini mempunyai %1 laporan pendua. Ini bermakna ia "
+"mungkin kerosakan biasa. Sila tambah ulasan atau nota "
+"jika anda boleh sertakan maklumat baru yang berguna yang belum dinyatakan "
+"disini.
"
+msgstr[1] ""
+"
Laporan pepijat ini mempunyai %1 laporan pendua. Ini bermakna ia "
+"mungkin kerosakan biasa. Sila tambah ulasan atau nota "
+"jika anda boleh sertakan maklumat baru yang berguna yang belum dinyatakan "
+"disini.
%1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing bug %1"
+msgstr "Memaparkan pepijat %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report%1.Please wait "
+"some time and try again."
+msgstr ""
+"Ralat mendapatkan laporan pepijat%1.Sila tunggu "
+"sebentar dan cuba lagi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858
+msgctxt "@info"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Ralat menghantar laporan pepijat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:859
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Ralat menghantar laporan pepijat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:902
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Related Bug Report"
+msgstr "Laporan Pepijat Berkaitan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:905
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel (Go back to the report)"
+msgstr "Batal (Pergi kembali ke laporan)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:907
+msgctxt ""
+"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:914
+#, kde-format
+msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
+msgstr ""
+"Anda akan menanda kerosakan anda berkaitan dengan pepeijat %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
+"information will be useless and will consume developers' time."
+msgstr ""
+"Laporan ditutup keran %1. Jika kerosakan adalah sama, penambahan maklumat "
+"lanjut tidak berguna dan membazirkan masa pembangun."
+
+#: reportinterface.cpp:182
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"In detail, tell us what you were doing when the application "
+"crashed."
+msgstr ""
+"Secara terperinci, beritahu kami apa yang anda lakukan bila "
+"aplikasi mengalami kerosakan."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/exiv2.po 2012-06-19 11:14:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,20541 @@
+# Malay translation for exiv2
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the exiv2 package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+# Abuyop , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: exiv2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-13 20:08+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: Saufiwahab \n"
+"Language-Team: malay loco team\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+"Language: ms\n"
+
+#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698
+#: src/actions.cpp:715 src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:850
+#: src/actions.cpp:993 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1104
+#: src/actions.cpp:1146 src/actions.cpp:1151 src/actions.cpp:1171
+#: src/actions.cpp:1176 src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1451
+#: src/actions.cpp:1587 src/actions.cpp:1652 src/actions.cpp:1824
+msgid "Failed to open the file\n"
+msgstr "Gagal untuk membuka fail\n"
+
+#: src/actions.cpp:263
+msgid "File name"
+msgstr "Nama fail"
+
+#: src/actions.cpp:269
+msgid "File size"
+msgstr "Saiz fail"
+
+#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1019
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: src/actions.cpp:274
+msgid "MIME type"
+msgstr "Jenis MIME"
+
+#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:500
+#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:892
+msgid "Image size"
+msgstr "Saiz imej"
+
+#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:773
+#: src/actions.cpp:1002 src/actions.cpp:1464 src/actions.cpp:1600
+#: src/actions.cpp:1665
+msgid "No Exif data found in the file\n"
+msgstr "Tiada data Exif ditemui dalam fail\n"
+
+#: src/actions.cpp:288
+msgid "Camera make"
+msgstr "Pengeluar Kamera"
+
+#: src/actions.cpp:291
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model Kamera"
+
+#: src/actions.cpp:294
+msgid "Image timestamp"
+msgstr "Setem masa imej"
+
+#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812
+#: src/minoltamn.cpp:1066
+msgid "Image number"
+msgstr "Bilangan imej"
+
+#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798
+#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:909
+#: src/pentaxmn.cpp:910
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Masa dedahan"
+
+#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:885 src/minoltamn.cpp:1262
+#: src/tags.cpp:1417
+msgid "Aperture"
+msgstr "Bukaan"
+
+#: src/actions.cpp:325
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Bias dedahan"
+
+#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:874
+#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69
+#: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:550 src/sonymn.cpp:171
+#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1253 src/tags.cpp:1442
+msgid "Flash"
+msgstr "Denyar"
+
+#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:879 src/panasonicmn.cpp:249
+msgid "Flash bias"
+msgstr "Bias denyar"
+
+#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:539
+#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1350
+msgid "Focal length"
+msgstr "Jarak fokus"
+
+#: src/actions.cpp:341
+msgid "35 mm equivalent"
+msgstr "Kesetaraan 35 mm"
+
+#: src/actions.cpp:351
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Jarak subjek"
+
+#: src/actions.cpp:362
+msgid "ISO speed"
+msgstr "Kelajuan ISO"
+
+#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742
+#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659
+#: src/sigmamn.cpp:75
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mod dedahan"
+
+#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006
+#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Mod pemeteran"
+
+#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:758 src/minoltamn.cpp:521
+#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243
+msgid "Macro mode"
+msgstr "Mod makro"
+
+#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503
+#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:889
+#: src/sonymn.cpp:275
+msgid "Image quality"
+msgstr "Kualiti imej"
+
+#: src/actions.cpp:377
+msgid "Exif Resolution"
+msgstr "Resolusi Exif"
+
+#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:178
+#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994
+#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472
+#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:880 src/sigmamn.cpp:72
+#: src/sonymn.cpp:290
+msgid "White balance"
+msgstr "Imbangan putih"
+
+#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:339
+#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1039 src/canonmn.cpp:1091
+#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2076
+#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:881
+#: src/nikonmn.cpp:904 src/nikonmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:142
+#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1181
+#: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493
+#: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349
+#: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:909
+#: src/tags.cpp:1332
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:344
+#: src/properties.cpp:510 src/tags.cpp:767
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hakcipta"
+
+#: src/actions.cpp:431
+msgid "Exif comment"
+msgstr "Ulasan Exif"
+
+#: src/actions.cpp:526
+msgid "No IPTC data found in the file\n"
+msgstr "Tiada data IPTC ditemui dalam fail\n"
+
+#: src/actions.cpp:539
+msgid "No XMP data found in the file\n"
+msgstr "Tiada data XMP ditemui dalam fail\n"
+
+#: src/actions.cpp:638 src/actions.cpp:663 src/actions.cpp:684
+msgid "(Binary value suppressed)"
+msgstr "Nilai dedua tertindas"
+
+#: src/actions.cpp:705
+msgid "JPEG comment"
+msgstr "Ulasan JPEG"
+
+#: src/actions.cpp:730
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratonton"
+
+#: src/actions.cpp:734 src/actions.cpp:1074 src/properties.cpp:413
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#: src/actions.cpp:736 src/actions.cpp:1076
+msgid "bytes"
+msgstr "bait"
+
+#: src/actions.cpp:783
+msgid "Neither tag"
+msgstr "Tiada tag"
+
+#: src/actions.cpp:784
+msgid "nor"
+msgstr "bukan"
+
+#: src/actions.cpp:785
+msgid "found in the file"
+msgstr "ditemui dalam fail"
+
+#: src/actions.cpp:790
+msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
+msgstr "Setem masa penciptaan fail imej tidak ditetapkan dalam fail"
+
+#: src/actions.cpp:796 src/actions.cpp:1553
+msgid "Failed to parse timestamp"
+msgstr "Gagal menghurai setem masa"
+
+#: src/actions.cpp:797
+msgid "in the file"
+msgstr "di dalam fail ini"
+
+#: src/actions.cpp:808
+msgid "Updating timestamp to"
+msgstr "Mengemaskini setem masa ke"
+
+#: src/actions.cpp:902
+msgid "Erasing thumbnail data"
+msgstr "Memadam data thumbnail"
+
+#: src/actions.cpp:910
+msgid "Erasing Exif data from the file"
+msgstr "Memadam data Exif dari fail"
+
+#: src/actions.cpp:919
+msgid "Erasing IPTC data from the file"
+msgstr "Memadam data IPTC dari fail"
+
+#: src/actions.cpp:928
+msgid "Erasing JPEG comment from the file"
+msgstr "Memadam ulasan JPEG dari fail"
+
+#: src/actions.cpp:937
+msgid "Erasing XMP data from the file"
+msgstr "Memadam data XMP dari fail"
+
+#: src/actions.cpp:1009
+msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
+msgstr "Imej tidak mengandungi thumbnail Exif\n"
+
+#: src/actions.cpp:1018
+msgid "Writing thumbnail"
+msgstr "Menulis thumbnail"
+
+#: src/actions.cpp:1019 src/actions.cpp:1077
+msgid "to file"
+msgstr "ke fail"
+
+#: src/actions.cpp:1025
+msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
+msgstr "Data Exif tidak mengandungi thumbnail\n"
+
+#: src/actions.cpp:1055 src/actions.cpp:1081
+msgid "Image does not have preview"
+msgstr "Imej tidak mempunyai pratonton"
+
+#: src/actions.cpp:1070
+msgid "Writing preview"
+msgstr "Menulis pratonton"
+
+#: src/actions.cpp:1241
+msgid "Setting JPEG comment"
+msgstr "Menetap ulasan JPEG"
+
+#: src/actions.cpp:1282
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: src/actions.cpp:1304 src/actions.cpp:1378
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379
+msgid "Failed to read"
+msgstr "Gagal dibaca"
+
+#: src/actions.cpp:1307 src/actions.cpp:1381
+msgid "value"
+msgstr "nilai"
+
+#: src/actions.cpp:1318
+msgid "Set"
+msgstr "Tetap"
+
+#: src/actions.cpp:1390
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: src/actions.cpp:1422
+msgid "Reg "
+msgstr "Reg "
+
+#: src/actions.cpp:1506
+msgid "Timestamp of metadatum with key"
+msgstr "Setem masa bagi metadatum dengan kunci"
+
+#: src/actions.cpp:1507
+msgid "not set\n"
+msgstr "tidak ditetapkan\n"
+
+#: src/actions.cpp:1512
+msgid "Adjusting"
+msgstr "Pelarasan"
+
+#: src/actions.cpp:1512
+msgid "by"
+msgstr "oleh"
+
+#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1565
+msgid "years"
+msgstr "tahun"
+
+#: src/actions.cpp:1519
+msgid "year"
+msgstr "tahun"
+
+#: src/actions.cpp:1527
+msgid "months"
+msgstr "bulan"
+
+#: src/actions.cpp:1530
+msgid "month"
+msgstr "bulan"
+
+#: src/actions.cpp:1538
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#: src/actions.cpp:1541
+msgid "day"
+msgstr "hari"
+
+#: src/actions.cpp:1547
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/actions.cpp:1563
+msgid "Can't adjust timestamp by"
+msgstr "Tidak dapat laras setem masa mengikut"
+
+#: src/actions.cpp:1572 src/actions.cpp:1848 src/actions.cpp:1856
+#: src/actions.cpp:1864 src/actions.cpp:1873 src/actions.cpp:1982
+msgid "to"
+msgstr "ke"
+
+#: src/actions.cpp:1607
+msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
+msgstr "Tag ISO Exif piawai wujud; tidak diubahsuai\n"
+
+#: src/actions.cpp:1615
+msgid "Setting Exif ISO value to"
+msgstr "Menetapkan nilai ISO Exif ke"
+
+#: src/actions.cpp:1671
+msgid "No Exif user comment found"
+msgstr "Tiada ulasan pengguna Exif ditemui"
+
+#: src/actions.cpp:1679
+msgid "Found Exif user comment with unexpected value type"
+msgstr "Temui ulasan pengguna Exif dengan jenis nilai tidak dijangka"
+
+#: src/actions.cpp:1686
+msgid "No Exif UNICODE user comment found"
+msgstr "Tiada ulasan pengguna UNICODE Exif ditemui"
+
+#: src/actions.cpp:1692
+msgid "Setting Exif UNICODE user comment to"
+msgstr "Menetapkan ulasan pengguna UNICODE Exif ke"
+
+#: src/actions.cpp:1847
+msgid "Writing Exif data from"
+msgstr "Menulis data Exif dari"
+
+#: src/actions.cpp:1855
+msgid "Writing IPTC data from"
+msgstr "Menulis data IPTC dari"
+
+#: src/actions.cpp:1863
+msgid "Writing XMP data from"
+msgstr "Menulis data XMP dari"
+
+#: src/actions.cpp:1872
+msgid "Writing JPEG comment from"
+msgstr "Menulis ulasan JPEG dari"
+
+#: src/actions.cpp:1882
+msgid "Could not write metadata to file"
+msgstr "Tidak dapat tulis data meta ke fail"
+
+#: src/actions.cpp:1908
+msgid "Filename format yields empty filename for the file"
+msgstr "Format nama fail menghasilkan nama fail kosong bagi fail"
+
+#: src/actions.cpp:1917
+msgid "This file already has the correct name"
+msgstr "Fail ini sudah mempunyai nama yang betul"
+
+#: src/actions.cpp:1941 src/exiv2.cpp:168
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: src/actions.cpp:1942
+msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
+msgstr "wujud. [T]ulis-ganti, [n]ama semula atau [l]angkau?"
+
+#: src/actions.cpp:1970
+msgid "Renaming file to"
+msgstr "Menamakan semula fail ke"
+
+#: src/actions.cpp:1972
+msgid "updating timestamp"
+msgstr "mengemaskini setem masa"
+
+#: src/actions.cpp:1981
+msgid "Failed to rename"
+msgstr "Gagal dinamakan semula"
+
+#: src/actions.cpp:2003
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis-ganti"
+
+#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:186 src/canonmn.cpp:245
+#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:716 src/canonmn.cpp:729
+#: src/canonmn.cpp:991 src/canonmn.cpp:1014 src/canonmn.cpp:1023
+#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140
+#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270
+#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337
+#: src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1972
+#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76
+#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:665
+#: src/nikonmn.cpp:728 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:859
+#: src/nikonmn.cpp:946 src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1197
+#: src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 src/olympusmn.cpp:86
+#: src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 src/olympusmn.cpp:540
+#: src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:648
+#: src/olympusmn.cpp:912 src/olympusmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:1431
+#: src/olympusmn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:1471 src/panasonicmn.cpp:87
+#: src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:145
+#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:210
+#: src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:713
+#: src/pentaxmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141
+#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206
+#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500
+msgid "Off"
+msgstr "Hidup"
+
+#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:244 src/canonmn.cpp:262
+#: src/canonmn.cpp:717 src/canonmn.cpp:1017 src/fujimn.cpp:57
+#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85
+#: src/minoltamn.cpp:1911 src/minoltamn.cpp:1923 src/nikonmn.cpp:63
+#: src/nikonmn.cpp:639 src/nikonmn.cpp:1198 src/olympusmn.cpp:60
+#: src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502
+#: src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:1472 src/panasonicmn.cpp:93
+#: src/pentaxmn.cpp:186 src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:714
+#: src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:238
+msgid "On"
+msgstr "Mati"
+
+#: src/canonmn.cpp:69
+msgid "PowerShot A30"
+msgstr "PowerShot A30"
+
+#: src/canonmn.cpp:70
+msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300"
+msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300"
+
+#: src/canonmn.cpp:71
+msgid "PowerShot A20"
+msgstr "PowerShot A20"
+
+#: src/canonmn.cpp:72
+msgid "PowerShot A10"
+msgstr "PowerShot A10"
+
+#: src/canonmn.cpp:73
+msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200"
+msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200"
+
+#: src/canonmn.cpp:74
+msgid "PowerShot G2"
+msgstr "PowerShot G2"
+
+#: src/canonmn.cpp:75
+msgid "PowerShot S40"
+msgstr "PowerShot S40"
+
+#: src/canonmn.cpp:76
+msgid "PowerShot S30"
+msgstr "PowerShot S30"
+
+#: src/canonmn.cpp:77
+msgid "PowerShot A40"
+msgstr "PowerShot A40"
+
+#: src/canonmn.cpp:78
+msgid "EOS D30"
+msgstr "EOS D30"
+
+#: src/canonmn.cpp:79
+msgid "PowerShot A100"
+msgstr "PowerShot A100"
+
+#: src/canonmn.cpp:80
+msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a"
+msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a"
+
+#: src/canonmn.cpp:81
+msgid "PowerShot A200"
+msgstr "PowerShot A200"
+
+#: src/canonmn.cpp:82
+msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a"
+msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a"
+
+#: src/canonmn.cpp:83
+msgid "PowerShot G3"
+msgstr "PowerShot G3"
+
+#: src/canonmn.cpp:84
+msgid "PowerShot S45"
+msgstr "PowerShot S45"
+
+#: src/canonmn.cpp:85
+msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30"
+msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30"
+
+#: src/canonmn.cpp:86
+msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320"
+msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320"
+
+#: src/canonmn.cpp:87
+msgid "PowerShot A70"
+msgstr "PowerShot A70"
+
+#: src/canonmn.cpp:88
+msgid "PowerShot A60"
+msgstr "PowerShot A60"
+
+#: src/canonmn.cpp:89
+msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400"
+msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400"
+
+#: src/canonmn.cpp:90
+msgid "PowerShot G5"
+msgstr "PowerShot G5"
+
+#: src/canonmn.cpp:91
+msgid "PowerShot A300"
+msgstr "PowerShot A300"
+
+#: src/canonmn.cpp:92
+msgid "PowerShot S50"
+msgstr "PowerShot S50"
+
+#: src/canonmn.cpp:93
+msgid "PowerShot A80"
+msgstr "PowerShot A80"
+
+#: src/canonmn.cpp:94
+msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L"
+msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L"
+
+#: src/canonmn.cpp:95
+msgid "PowerShot S1 IS"
+msgstr "PowerShot S1 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:96
+msgid "PowerShot Pro1"
+msgstr "PowerShot Pro1"
+
+#: src/canonmn.cpp:97
+msgid "PowerShot S70"
+msgstr "PowerShot S70"
+
+#: src/canonmn.cpp:98
+msgid "PowerShot S60"
+msgstr "PowerShot S60"
+
+#: src/canonmn.cpp:99
+msgid "PowerShot G6"
+msgstr "PowerShot G6"
+
+#: src/canonmn.cpp:100
+msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500"
+msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500"
+
+#: src/canonmn.cpp:101
+msgid "PowerShot A75"
+msgstr "PowerShot A75"
+
+#: src/canonmn.cpp:102
+msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a"
+msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a"
+
+#: src/canonmn.cpp:103
+msgid "PowerShot A400"
+msgstr "PowerShot A400"
+
+#: src/canonmn.cpp:104
+msgid "PowerShot A310"
+msgstr "PowerShot A310"
+
+#: src/canonmn.cpp:105
+msgid "PowerShot A85"
+msgstr "PowerShot A85"
+
+#: src/canonmn.cpp:106
+msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450"
+msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450"
+
+#: src/canonmn.cpp:107
+msgid "PowerShot A95"
+msgstr "PowerShot A95"
+
+#: src/canonmn.cpp:108
+msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50"
+msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50"
+
+#: src/canonmn.cpp:109
+msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40"
+msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40"
+
+#: src/canonmn.cpp:110
+msgid "PowerShot A520"
+msgstr "PowerShot A520"
+
+#: src/canonmn.cpp:111
+msgid "PowerShot A510"
+msgstr "PowerShot A510"
+
+#: src/canonmn.cpp:112
+msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2"
+msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2"
+
+#: src/canonmn.cpp:113
+msgid "PowerShot S2 IS"
+msgstr "PowerShot S2 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:114
+msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless"
+msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless"
+
+#: src/canonmn.cpp:115
+msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600"
+msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600"
+
+#: src/canonmn.cpp:116
+msgid "EOS D60"
+msgstr "EOS D60"
+
+#: src/canonmn.cpp:117
+msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3"
+msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3"
+
+#: src/canonmn.cpp:118
+msgid "PowerShot A430"
+msgstr "PowerShot A430"
+
+#: src/canonmn.cpp:119
+msgid "PowerShot A410"
+msgstr "PowerShot A410"
+
+#: src/canonmn.cpp:120
+msgid "PowerShot S80"
+msgstr "PowerShot S80"
+
+#: src/canonmn.cpp:121
+msgid "PowerShot A620"
+msgstr "PowerShot A620"
+
+#: src/canonmn.cpp:122
+msgid "PowerShot A610"
+msgstr "PowerShot A610"
+
+#: src/canonmn.cpp:123
+msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80"
+msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80"
+
+#: src/canonmn.cpp:124
+msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60"
+msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60"
+
+#: src/canonmn.cpp:125
+msgid "PowerShot TX1"
+msgstr "PowerShot TX1"
+
+#: src/canonmn.cpp:126
+msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55"
+msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55"
+
+#: src/canonmn.cpp:127
+msgid "PowerShot A420"
+msgstr "PowerShot A420"
+
+#: src/canonmn.cpp:128
+msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000"
+msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000"
+
+#: src/canonmn.cpp:129
+msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700"
+msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700"
+
+#: src/canonmn.cpp:130
+msgid "PowerShot A700"
+msgstr "PowerShot A700"
+
+#: src/canonmn.cpp:131
+msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS"
+msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:132
+msgid "PowerShot S3 IS"
+msgstr "PowerShot S3 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:133
+msgid "PowerShot A540"
+msgstr "PowerShot A540"
+
+#: src/canonmn.cpp:134
+msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70"
+msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70"
+
+#: src/canonmn.cpp:135
+msgid "PowerShot G7"
+msgstr "PowerShot G7"
+
+#: src/canonmn.cpp:136
+msgid "PowerShot A530"
+msgstr "PowerShot A530"
+
+#: src/canonmn.cpp:137
+msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS"
+msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:138
+msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4"
+msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4"
+
+#: src/canonmn.cpp:139
+msgid "PowerShot A710 IS"
+msgstr "PowerShot A710 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:140
+msgid "PowerShot A640"
+msgstr "PowerShot A640"
+
+#: src/canonmn.cpp:141
+msgid "PowerShot A630"
+msgstr "PowerShot A630"
+
+#: src/canonmn.cpp:142
+msgid "PowerShot S5 IS"
+msgstr "PowerShot S5 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:143
+msgid "PowerShot A460"
+msgstr "PowerShot A460"
+
+#: src/canonmn.cpp:144
+msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS"
+msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:145
+msgid "PowerShot A570 IS"
+msgstr "PowerShot A570 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:146
+msgid "PowerShot A560"
+msgstr "PowerShot A560"
+
+#: src/canonmn.cpp:147
+msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90"
+msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90"
+
+#: src/canonmn.cpp:148
+msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10"
+msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10"
+
+#: src/canonmn.cpp:149
+msgid "PowerShot A550"
+msgstr "PowerShot A550"
+
+#: src/canonmn.cpp:150
+msgid "PowerShot A450"
+msgstr "PowerShot A450"
+
+#: src/canonmn.cpp:151
+msgid "PowerShot Pro90 IS"
+msgstr "PowerShot Pro90 IS"
+
+#: src/canonmn.cpp:152
+msgid "PowerShot G1"
+msgstr "PowerShot G1"
+
+#: src/canonmn.cpp:153
+msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital"
+msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital"
+
+#: src/canonmn.cpp:154
+msgid "HV10"
+msgstr "HV10"
+
+#: src/canonmn.cpp:155
+msgid "iVIS DC50"
+msgstr "iVIS DC50"
+
+#: src/canonmn.cpp:156
+msgid "iVIS HV20"
+msgstr "iVIS HV20"
+
+#: src/canonmn.cpp:157
+msgid "EOS-1D"
+msgstr "EOS-1D"
+
+#: src/canonmn.cpp:158
+msgid "EOS-1DS"
+msgstr "EOS-1DS"
+
+#: src/canonmn.cpp:159
+msgid "EOS 10D"
+msgstr "EOS 10D"
+
+#: src/canonmn.cpp:160
+msgid "EOS-1D Mark III"
+msgstr "EOS-1D Mark III"
+
+#: src/canonmn.cpp:161
+msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital"
+msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital"
+
+#: src/canonmn.cpp:162
+msgid "EOS-1D Mark II"
+msgstr "EOS-1D Mark II"
+
+#: src/canonmn.cpp:163
+msgid "EOS 20D"
+msgstr "EOS 20D"
+
+#: src/canonmn.cpp:164
+msgid "EOS-1Ds Mark II"
+msgstr "EOS-1Ds Mark II"
+
+#: src/canonmn.cpp:165
+msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N"
+msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N"
+
+#: src/canonmn.cpp:166
+msgid "EOS 5D"
+msgstr "EOS 5D"
+
+#: src/canonmn.cpp:167
+msgid "EOS-1D Mark II N"
+msgstr "EOS-1D Mark II N"
+
+#: src/canonmn.cpp:168
+msgid "EOS 30D"
+msgstr "EOS 30D"
+
+#: src/canonmn.cpp:169
+msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X"
+msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X"
+
+#: src/canonmn.cpp:170
+msgid "EOS 7D"
+msgstr "EOS 7D"
+
+#: src/canonmn.cpp:171
+msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3"
+msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3"
+
+#: src/canonmn.cpp:172
+msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F"
+msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F"
+
+#: src/canonmn.cpp:173
+msgid "EOS 50D"
+msgstr "EOS 50D"
+
+#: src/canonmn.cpp:174
+msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4"
+msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4"
+
+#: src/canonmn.cpp:175
+msgid "EOS-1D Mark IV"
+msgstr "EOS-1D Mark IV"
+
+#: src/canonmn.cpp:180
+msgid "Format 1"
+msgstr "Format 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:181
+msgid "Format 2"
+msgstr "Format 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:1189
+msgid "On (1)"
+msgstr "On (1)"
+
+#: src/canonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:1190
+msgid "On (2)"
+msgstr "On (2)"
+
+#: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136
+#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839
+#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1274
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/canonmn.cpp:194 src/canonmn.cpp:1095 src/minoltamn.cpp:359
+#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954
+#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596
+#: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549
+#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1275
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: src/canonmn.cpp:199 src/canonmn.cpp:202 src/canonmn.cpp:227
+#: src/canonmn.cpp:228 src/canonmn.cpp:229 src/canonmn.cpp:763
+#: src/canonmn.cpp:765 src/canonmn.cpp:766 src/canonmn.cpp:778
+#: src/canonmn.cpp:787 src/canonmn.cpp:788 src/canonmn.cpp:795
+#: src/canonmn.cpp:865 src/canonmn.cpp:870 src/canonmn.cpp:872
+#: src/canonmn.cpp:874 src/canonmn.cpp:875 src/canonmn.cpp:876
+#: src/canonmn.cpp:877 src/canonmn.cpp:880 src/canonmn.cpp:881
+#: src/canonmn.cpp:882 src/canonmn.cpp:884 src/canonmn.cpp:888
+#: src/canonmn.cpp:889 src/canonmn.cpp:890 src/fujimn.cpp:214
+#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238
+#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478
+#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585
+#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981
+#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515
+#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328
+#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352
+#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361
+#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370
+#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412
+#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421
+#: src/olympusmn.cpp:1039 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247
+#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262
+#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:796
+#: src/properties.cpp:803 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312
+#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333
+#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1236 src/tags.cpp:1249
+#: src/tags.cpp:1355 src/tags.cpp:2389 src/tags.cpp:2502
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:200 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286
+#: src/sonymn.cpp:287
+msgid "Camera Settings"
+msgstr "Tetapan Kamera"
+
+#: src/canonmn.cpp:200
+msgid "Various camera settings"
+msgstr "Pelbagai tetapan kamera"
+
+#: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325
+#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:833
+#: src/tags.cpp:1445
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Jarak Fokus"
+
+#: src/canonmn.cpp:203 src/sonymn.cpp:345
+msgid "Shot Info"
+msgstr "Maklumat Syot"
+
+#: src/canonmn.cpp:203
+msgid "Shot information"
+msgstr "Maklumat syot"
+
+#: src/canonmn.cpp:204 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1152
+#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309
+msgid "Panorama"
+msgstr "Panorama"
+
+#: src/canonmn.cpp:205 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:748
+msgid "Image Type"
+msgstr "Jenis Imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:205
+msgid "Image type"
+msgstr "Jenis imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Veris Perisian Tegar"
+
+#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Veris perisian tegar"
+
+#: src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:847
+msgid "File Number"
+msgstr "Bilangan Fail"
+
+#: src/canonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:847
+msgid "File number"
+msgstr "Bilangan fail"
+
+#: src/canonmn.cpp:208
+msgid "Owner Name"
+msgstr "Nama Pemilik"
+
+#: src/canonmn.cpp:209 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550
+#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1120 src/pentaxmn.cpp:1121
+#: src/sigmamn.cpp:56
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Nombor Siri"
+
+#: src/canonmn.cpp:209 src/sigmamn.cpp:57
+msgid "Camera serial number"
+msgstr "Nombor siri kamera"
+
+#: src/canonmn.cpp:210
+msgid "Camera Info"
+msgstr "Maklumat Kamera"
+
+#: src/canonmn.cpp:210
+msgid "Camera info"
+msgstr "Maklumat kamera"
+
+#: src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:223
+msgid "Custom Functions"
+msgstr "Fungsi Suai"
+
+#: src/canonmn.cpp:212
+msgid "ModelID"
+msgstr "ID Model"
+
+#: src/canonmn.cpp:212
+msgid "Model ID"
+msgstr "ID Model"
+
+#: src/canonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:219
+msgid "Picture Info"
+msgstr "Maklumat Gambar"
+
+#: src/canonmn.cpp:213
+msgid "Picture info"
+msgstr "Maklumat gambar"
+
+#: src/canonmn.cpp:214
+msgid "Thumbnail Image Valid Area"
+msgstr "Kawasan Sah Imej Thumbnail"
+
+#: src/canonmn.cpp:214
+msgid "Thumbnail image valid area"
+msgstr "Kawasan sah imej thumbnail"
+
+#: src/canonmn.cpp:215
+msgid "Serial Number Format"
+msgstr "Format Nombor Siri"
+
+#: src/canonmn.cpp:215
+msgid "Serial number format"
+msgstr "Format nombor siri"
+
+#: src/canonmn.cpp:216 src/minoltamn.cpp:2042 src/olympusmn.cpp:110
+#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:202
+msgid "Super Macro"
+msgstr "Makro Super"
+
+#: src/canonmn.cpp:216 src/canonmn.cpp:323 src/canonmn.cpp:393
+#: src/olympusmn.cpp:81
+msgid "Super macro"
+msgstr "Makro super"
+
+#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567
+msgid "AF Info"
+msgstr "Maklumat AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567
+msgid "AF info"
+msgstr "Maklumat AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:218
+msgid "Original Decision Data Offset"
+msgstr "Ofset Data Keputusan Asal"
+
+#: src/canonmn.cpp:218
+msgid "Original decision data offset"
+msgstr "Ofset data keputusan asal"
+
+#: src/canonmn.cpp:219
+msgid "White Balance Table"
+msgstr "Jadual Imbangan Putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:219
+msgid "White balance table"
+msgstr "Jadual imbangan putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:220
+msgid "LensModel"
+msgstr "Model Kanta"
+
+#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250
+msgid "Internal Serial Number"
+msgstr "Nombor Siri Dalaman"
+
+#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742
+msgid "Internal serial number"
+msgstr "Nombor siri dalaman"
+
+#: src/canonmn.cpp:222
+msgid "Dust Removal Data"
+msgstr "Data Pembuangan Debu"
+
+#: src/canonmn.cpp:222
+msgid "Dust removal data"
+msgstr "Data pembuangan debu"
+
+#: src/canonmn.cpp:223
+msgid "Custom functions"
+msgstr "Fungsi suai"
+
+#: src/canonmn.cpp:224
+msgid "Processing Info"
+msgstr "Maklumat Pemprosesan"
+
+#: src/canonmn.cpp:224
+msgid "Processing info"
+msgstr "Maklumat pemprosesan"
+
+#: src/canonmn.cpp:225
+msgid "Measured Color"
+msgstr "Warna Terukur"
+
+#: src/canonmn.cpp:225
+msgid "Measured color"
+msgstr "Warna terukur"
+
+#: src/canonmn.cpp:226
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "Ruang Warna"
+
+#: src/canonmn.cpp:230
+msgid "VRD Offset"
+msgstr "Ofset VRD"
+
+#: src/canonmn.cpp:230
+msgid "VRD offset"
+msgstr "Ofset VRD"
+
+#: src/canonmn.cpp:231
+msgid "Sensor Info"
+msgstr "Maklumat Penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:231
+msgid "Sensor info"
+msgstr "Maklumat penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:232
+msgid "Color Data"
+msgstr "Data Warna"
+
+#: src/canonmn.cpp:232
+msgid "Color data"
+msgstr "Data warna"
+
+#: src/canonmn.cpp:234
+msgid "Unknown CanonMakerNote tag"
+msgstr "Tag CanonMakerNote tidak diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246
+#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2060
+msgid "Economy"
+msgstr "Ekonomi"
+
+#: src/canonmn.cpp:251 src/canonmn.cpp:349 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84
+#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675
+#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78
+#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150
+#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1108
+#: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101
+#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198
+#: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367
+#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1341
+#: src/tags.cpp:1348
+msgid "Normal"
+msgstr "Biasa"
+
+#: src/canonmn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244
+#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2004
+#: src/minoltamn.cpp:2058 src/sonymn.cpp:135
+msgid "Fine"
+msgstr "Halus"
+
+#: src/canonmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:156
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/canonmn.cpp:254
+msgid "Superfine"
+msgstr "Super-halus"
+
+#: src/canonmn.cpp:255
+msgid "Normal Movie"
+msgstr "Cereka Biasa"
+
+#: src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:385
+#: src/canonmn.cpp:812 src/canonmn.cpp:1018 src/fujimn.cpp:71
+#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115
+#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659
+#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839
+#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119
+#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:1976
+#: src/minoltamn.cpp:2043 src/minoltamn.cpp:2092 src/nikonmn.cpp:81
+#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156
+#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605
+#: src/olympusmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:1202 src/olympusmn.cpp:1203
+#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56
+#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57
+#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200
+#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1225 src/tags.cpp:1310
+#: src/tags.cpp:1317
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/canonmn.cpp:263 src/olympusmn.cpp:532
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Mata-merah"
+
+#: src/canonmn.cpp:264
+msgid "Slow sync"
+msgstr "Segerak perlahan"
+
+#: src/canonmn.cpp:265
+msgid "Auto + red-eye"
+msgstr "Auto + mata-merah"
+
+#: src/canonmn.cpp:266
+msgid "On + red-eye"
+msgstr "On + mata-merah"
+
+#: src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:1339
+#: src/nikonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:144
+msgid "External"
+msgstr "Luaran"
+
+#: src/canonmn.cpp:273
+msgid "Single / timer"
+msgstr "Pemasa / tunggal"
+
+#: src/canonmn.cpp:274 src/canonmn.cpp:288 src/canonmn.cpp:702
+#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097
+#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162
+#: src/pentaxmn.cpp:534
+msgid "Continuous"
+msgstr "Berterusan"
+
+#: src/canonmn.cpp:275 src/olympusmn.cpp:103
+msgid "Movie"
+msgstr "Cereka"
+
+#: src/canonmn.cpp:276
+msgid "Continuous, speed priority"
+msgstr "Berterusan, keutamaan kelajuan"
+
+#: src/canonmn.cpp:277
+msgid "Continuous, low"
+msgstr "Berterusan, rendah"
+
+#: src/canonmn.cpp:278
+msgid "Continuous, high"
+msgstr "Berterusan, tinggi"
+
+#: src/canonmn.cpp:283
+msgid "One shot AF"
+msgstr "Satu syot AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:284
+msgid "AI servo AF"
+msgstr "AI servo AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:285
+msgid "AI focus AF"
+msgstr "AI fokus AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:286 src/canonmn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:374
+msgid "Manual focus"
+msgstr "Fokus manual"
+
+#: src/canonmn.cpp:287 src/canonmn.cpp:701 src/sonymn.cpp:231
+msgid "Single"
+msgstr "Tunggal"
+
+#: src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:318
+#: src/canonmn.cpp:392
+msgid "Pan focus"
+msgstr "Fokus pan"
+
+#: src/canonmn.cpp:296 src/canonmn.cpp:1000 src/minoltamn.cpp:666
+#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: src/canonmn.cpp:297 src/canonmn.cpp:744 src/canonmn.cpp:1001
+#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222
+#: src/sonymn.cpp:535
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: src/canonmn.cpp:298 src/canonmn.cpp:1002 src/minoltamn.cpp:668
+#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: src/canonmn.cpp:299 src/canonmn.cpp:1003
+msgid "Medium 1"
+msgstr "Medium 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:1004
+msgid "Medium 2"
+msgstr "Medium 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:301 src/canonmn.cpp:1005
+msgid "Medium 3"
+msgstr "Medium 3"
+
+#: src/canonmn.cpp:306
+msgid "Full auto"
+msgstr "Auto penuh"
+
+#: src/canonmn.cpp:307 src/canonmn.cpp:384 src/canonmn.cpp:690
+#: src/canonmn.cpp:1075 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135
+#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689
+#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838
+#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:952
+#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560
+#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72
+#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58
+#: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500
+#: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119
+#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1224
+#: src/tags.cpp:1311 src/tags.cpp:1318
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/canonmn.cpp:308 src/canonmn.cpp:1107 src/fujimn.cpp:117
+#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887
+#: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472
+#: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527
+#: src/tags.cpp:1324
+msgid "Landscape"
+msgstr "Lanskap"
+
+#: src/canonmn.cpp:309
+msgid "Fast shutter"
+msgstr "Pengatup pantas"
+
+#: src/canonmn.cpp:310
+msgid "Slow shutter"
+msgstr "Pengatup perlahan"
+
+#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951
+#: src/minoltamn.cpp:2036 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:478
+msgid "Night Scene"
+msgstr "Adegan Malam"
+
+#: src/canonmn.cpp:312
+msgid "Gray scale"
+msgstr "Skala kelabu"
+
+#: src/canonmn.cpp:313 src/canonmn.cpp:733 src/canonmn.cpp:1040
+#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:676
+#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:856
+#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: src/canonmn.cpp:314 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1106
+#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311
+#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886
+#: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613
+#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704
+#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1325
+msgid "Portrait"
+msgstr "Potret"
+
+#: src/canonmn.cpp:315 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843
+#: src/minoltamn.cpp:2038 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524
+msgid "Sports"
+msgstr "Sukan"
+
+#: src/canonmn.cpp:316
+msgid "Macro / close-up"
+msgstr "Makro / syot dekat"
+
+#: src/canonmn.cpp:317 src/fujimn.cpp:149
+msgid "Black & white"
+msgstr "Hitam & Putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:319 src/canonmn.cpp:730 src/olympusmn.cpp:134
+#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:852 src/panasonicmn.cpp:199
+#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506
+msgid "Vivid"
+msgstr "Terang"
+
+#: src/canonmn.cpp:320 src/canonmn.cpp:731 src/canonmn.cpp:1108
+#: src/minoltamn.cpp:1892 src/minoltamn.cpp:1893 src/olympusmn.cpp:621
+#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:861 src/olympusmn.cpp:870
+#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
+
+#: src/canonmn.cpp:321
+msgid "Flash off"
+msgstr "Denyar dimatikan"
+
+#: src/canonmn.cpp:322
+msgid "Long shutter"
+msgstr "Pengatup panjang"
+
+#: src/canonmn.cpp:324
+msgid "Foliage"
+msgstr "Dedaun"
+
+#: src/canonmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:106
+msgid "Indoor"
+msgstr "Dalam bangunan"
+
+#: src/canonmn.cpp:326 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107
+#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117
+msgid "Fireworks"
+msgstr "Bunga api"
+
+#: src/canonmn.cpp:327 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129
+#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107
+msgid "Beach"
+msgstr "Pantai"
+
+#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:828 src/fujimn.cpp:132
+#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122
+msgid "Underwater"
+msgstr "Dalam air"
+
+#: src/canonmn.cpp:329 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130
+#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108
+msgid "Snow"
+msgstr "Salji"
+
+#: src/canonmn.cpp:330
+msgid "Kids & pets"
+msgstr "Kanak-kanak & haiwan peliharaan"
+
+#: src/canonmn.cpp:331
+msgid "Night SnapShot"
+msgstr "Tangkapan Malam"
+
+#: src/canonmn.cpp:332
+msgid "Digital macro"
+msgstr "Makro digital"
+
+#: src/canonmn.cpp:333
+msgid "My Colors"
+msgstr "Warna Saya"
+
+#: src/canonmn.cpp:334 src/minoltamn.cpp:343
+msgid "Still image"
+msgstr "Imej Kaku"
+
+#: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:846
+#: src/properties.cpp:868 src/tags.cpp:1243 src/tags.cpp:1244
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: src/canonmn.cpp:348 src/canonmn.cpp:745 src/canonmn.cpp:1083
+#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164
+#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345
+#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206
+#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162
+#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355
+#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1349
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: src/canonmn.cpp:350 src/canonmn.cpp:1085 src/fujimn.cpp:85
+#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171
+#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79
+#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136
+#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168
+#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357
+#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1350
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:742 src/canonmn.cpp:746
+#: src/canonmn.cpp:751 src/canonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:670
+#: src/nikonmn.cpp:685 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:941
+#: src/nikonmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630
+#: src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181
+#: src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215
+#: src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 src/sonymn.cpp:239
+msgid "n/a"
+msgstr "t/s"
+
+#: src/canonmn.cpp:356
+msgid "Auto High"
+msgstr "Tinggi Auto"
+
+#: src/canonmn.cpp:374 src/sonymn.cpp:186
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883
+#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938
+#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306
+#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1239
+msgid "Spot"
+msgstr "Titik"
+
+#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1237
+msgid "Average"
+msgstr "Purata"
+
+#: src/canonmn.cpp:377
+msgid "Evaluative"
+msgstr "Penilaian"
+
+#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1242
+msgid "Partial"
+msgstr "Separa"
+
+#: src/canonmn.cpp:379 src/minoltamn.cpp:882
+msgid "Center weighted"
+msgstr "Pemberatan tengah"
+
+#: src/canonmn.cpp:386
+msgid "Not known"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:758 src/fujimn.cpp:207
+#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2041 src/olympusmn.cpp:109
+#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109
+#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243
+#: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390
+#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1356
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: src/canonmn.cpp:388
+msgid "Very close"
+msgstr "Sangat dekat"
+
+#: src/canonmn.cpp:389
+msgid "Close"
+msgstr "Dekat"
+
+#: src/canonmn.cpp:390
+msgid "Middle range"
+msgstr "Julat sederhana"
+
+#: src/canonmn.cpp:391
+msgid "Far range"
+msgstr "Julat jauh"
+
+#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2392
+msgid "Infinity"
+msgstr "Tanpa had"
+
+#: src/canonmn.cpp:399
+msgid "Manual AF point selection"
+msgstr "Pemilihan titik AF manual"
+
+#: src/canonmn.cpp:400
+msgid "None (MF)"
+msgstr "Tiada (MF)"
+
+#: src/canonmn.cpp:401
+msgid "Auto-selected"
+msgstr "Dipilih-sendiri"
+
+#: src/canonmn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706
+#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1953 src/nikonmn.cpp:103
+#: src/olympusmn.cpp:1491 src/pentaxmn.cpp:222 src/pentaxmn.cpp:237
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:723 src/minoltamn.cpp:284
+#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1950 src/nikonmn.cpp:99
+#: src/nikonmn.cpp:770 src/nikonmn.cpp:785 src/pentaxmn.cpp:220
+#: src/pentaxmn.cpp:236 src/sigmamn.cpp:169
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+#: src/canonmn.cpp:404 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710
+#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1957 src/nikonmn.cpp:102
+#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:235
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: src/canonmn.cpp:405
+msgid "Auto AF point selection"
+msgstr "Pemilihan titik AF sendiri"
+
+#: src/canonmn.cpp:410
+msgid "Easy shooting (Auto)"
+msgstr "Tangkapan mudah (Auto)"
+
+#: src/canonmn.cpp:411
+msgid "Program (P)"
+msgstr "Program (P)"
+
+#: src/canonmn.cpp:412
+msgid "Shutter priority (Tv)"
+msgstr "Keutamaan pengatup (Tv)"
+
+#: src/canonmn.cpp:413
+msgid "Aperture priority (Av)"
+msgstr "Keutamaan bukaan (Av)"
+
+#: src/canonmn.cpp:414
+msgid "Manual (M)"
+msgstr "Manual (M)"
+
+#: src/canonmn.cpp:415
+msgid "A-DEP"
+msgstr "A-DEP"
+
+#: src/canonmn.cpp:416
+msgid "M-DEP"
+msgstr "M-DEP"
+
+#: src/canonmn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142
+msgid "Did not fire"
+msgstr "Tidak dinyala"
+
+#: src/canonmn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959
+#: src/tags.cpp:370
+msgid "Fired"
+msgstr "Dinyala"
+
+#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1009
+msgid "External flash"
+msgstr "denyar luaran"
+
+#: src/canonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:1013
+msgid "Internal flash"
+msgstr "Denyar dalaman"
+
+#: src/canonmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
+
+#: src/canonmn.cpp:692
+msgid "A-TTL"
+msgstr "A-TTL"
+
+#: src/canonmn.cpp:693
+msgid "E-TTL"
+msgstr "E-TTL"
+
+#: src/canonmn.cpp:694
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr "Segerak FP dibenarkan"
+
+#: src/canonmn.cpp:695
+msgid "2nd-curtain sync used"
+msgstr "Segerak langsir-kedua digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:696
+msgid "FP sync used"
+msgstr "Segerak FP digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:707
+msgid "Normal AE"
+msgstr "AE Biasa"
+
+#: src/canonmn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769
+#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920
+msgid "Exposure compensation"
+msgstr "Imbangan dedahan"
+
+#: src/canonmn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1021
+#: src/pentaxmn.cpp:1022
+msgid "AE lock"
+msgstr "Kunci AE"
+
+#: src/canonmn.cpp:710
+msgid "AE lock + exposure compensation"
+msgstr "Kunci AE + imbangan dedahan"
+
+#: src/canonmn.cpp:711
+msgid "No AE"
+msgstr "Tiada AE"
+
+#: src/canonmn.cpp:718
+msgid "On, shot only"
+msgstr "On, syot sahaja"
+
+#: src/canonmn.cpp:724 src/canonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:801
+#: src/olympusmn.cpp:1008
+msgid "AF Point"
+msgstr "Titik AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:732
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lancar"
+
+#: src/canonmn.cpp:734 src/nikonmn.cpp:675
+msgid "B&W"
+msgstr "H&P"
+
+#: src/canonmn.cpp:735 src/canonmn.cpp:818 src/canonmn.cpp:1076
+#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222
+#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2100
+#: src/pentaxmn.cpp:723
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
+
+#: src/canonmn.cpp:736 src/canonmn.cpp:737
+msgid "My color data"
+msgstr "Data warna saya"
+
+#: src/canonmn.cpp:743 src/pentaxmn.cpp:163
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
+
+#: src/canonmn.cpp:752
+msgid "sRAW1 (mRAW)"
+msgstr "sRAW1 (mRAW)"
+
+#: src/canonmn.cpp:753
+msgid "sRAW2 (sRAW)"
+msgstr "sRAW2 (sRAW)"
+
+#: src/canonmn.cpp:759
+msgid "Selftimer"
+msgstr "Pemasa kendiri"
+
+#: src/canonmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:259
+msgid "Self timer"
+msgstr "Pemasa kendiri"
+
+#: src/canonmn.cpp:760 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484
+#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459
+#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236
+#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647
+#: src/sonymn.cpp:648
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualiti"
+
+#: src/canonmn.cpp:761 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493
+#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279
+#: src/olympusmn.cpp:670
+msgid "Flash Mode"
+msgstr "Mod Denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:761
+msgid "Flash mode setting"
+msgstr "Tetapan mod denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:762 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427
+#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559
+#: src/sonymn.cpp:560
+msgid "Drive Mode"
+msgstr "Mod Pacu"
+
+#: src/canonmn.cpp:762
+msgid "Drive mode setting"
+msgstr "Tetapan mod pacu"
+
+#: src/canonmn.cpp:764 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622
+#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379
+#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664
+#: src/panasonicmn.cpp:240 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397
+#: src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Mod Fokus"
+
+#: src/canonmn.cpp:764
+msgid "Focus mode setting"
+msgstr "Tetapan mod fokus"
+
+#: src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744
+#: src/minoltamn.cpp:987
+msgid "Image Size"
+msgstr "Saiz Imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:768
+msgid "Easy Mode"
+msgstr "Mod Mudah"
+
+#: src/canonmn.cpp:768
+msgid "Easy shooting mode"
+msgstr "Mod penggambaran mudah"
+
+#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255
+#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207
+msgid "Digital Zoom"
+msgstr "Zum Digital"
+
+#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:944
+#: src/pentaxmn.cpp:945
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Zum digital"
+
+#: src/canonmn.cpp:770 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574
+#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778
+#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415
+#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:390
+#: src/olympusmn.cpp:800 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268
+#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951
+#: src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:576 src/sigmamn.cpp:89
+#: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594
+#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1597
+msgid "Contrast"
+msgstr "Beza jelas"
+
+#: src/canonmn.cpp:770 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391
+#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 src/panasonicmn.cpp:257
+msgid "Contrast setting"
+msgstr "Tetapan beza jelas"
+
+#: src/canonmn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571
+#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781
+#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418
+#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597
+#: src/nikonmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:799 src/olympusmn.cpp:898
+#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947
+#: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:577
+#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596
+#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1601
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ketepuan"
+
+#: src/canonmn.cpp:771 src/olympusmn.cpp:1078
+msgid "Saturation setting"
+msgstr "Tetapan ketepuan"
+
+#: src/canonmn.cpp:772 src/canonmn.cpp:1116 src/fujimn.cpp:189
+#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774
+#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015
+#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:695
+#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:847
+#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:451
+#: src/properties.cpp:578 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102
+#: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697
+#: src/tags.cpp:1605
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Kejelasan"
+
+#: src/canonmn.cpp:772 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682
+#: src/olympusmn.cpp:1081
+msgid "Sharpness setting"
+msgstr "Tetapan kejelasan"
+
+#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008
+msgid "ISO Speed Mode"
+msgstr "Mod Kelajuan ISO"
+
+#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009
+#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525
+#: src/panasonicmn.cpp:344
+msgid "ISO speed setting"
+msgstr "Tetapan kelajuan ISO"
+
+#: src/canonmn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005
+#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:548
+#: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681
+#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1436
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mod Pemeteran"
+
+#: src/canonmn.cpp:774
+msgid "Metering mode setting"
+msgstr "Tetapan mod pemeteran"
+
+#: src/canonmn.cpp:775
+msgid "Focus Type"
+msgstr "Jenis Fokus"
+
+#: src/canonmn.cpp:775
+msgid "Focus type setting"
+msgstr "Tetapan jenis fokus"
+
+#: src/canonmn.cpp:776
+msgid "AF point selected"
+msgstr "Titik AF dipilih"
+
+#: src/canonmn.cpp:777 src/properties.cpp:537 src/sonymn.cpp:632
+#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804
+#: src/tags.cpp:1370
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program Dedahan"
+
+#: src/canonmn.cpp:777
+msgid "Exposure mode setting"
+msgstr "Tetapan mod dedahan"
+
+#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745
+#: src/panasonicmn.cpp:276
+msgid "Lens Type"
+msgstr "Jenis Kanta"
+
+#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745
+#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:1009
+msgid "Lens type"
+msgstr "Jenis kanta"
+
+#: src/canonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:620
+msgid "Lens"
+msgstr "Kanta"
+
+#: src/canonmn.cpp:780
+msgid ""
+"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
+"per mm"
+msgstr ""
+"Jarak fokus kanta 'panjang' dan 'pendek' (dalam unit fokus) dan 'unit fokus' "
+"per mm"
+
+#: src/canonmn.cpp:781
+msgid "Short Focal"
+msgstr "Fokus Pendek"
+
+#: src/canonmn.cpp:781
+msgid "Short focal"
+msgstr "Fokus pendek"
+
+#: src/canonmn.cpp:782
+msgid "Focal Units"
+msgstr "Unit Fokus"
+
+#: src/canonmn.cpp:782
+msgid "Focal units"
+msgstr "Unit fokus"
+
+#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:553
+msgid "Max Aperture"
+msgstr "Bukaan Maksimum"
+
+#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:554
+msgid "Max aperture"
+msgstr "Bukaan maksimum"
+
+#: src/canonmn.cpp:784
+msgid "Min Aperture"
+msgstr "Bukaan Minimum"
+
+#: src/canonmn.cpp:784
+msgid "Min aperture"
+msgstr "Bukaan minimum"
+
+#: src/canonmn.cpp:785
+msgid "Flash Activity"
+msgstr "Aktiviti Denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:785
+msgid "Flash activity"
+msgstr "Aktiviti denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:786
+msgid "Flash Details"
+msgstr "Perincian Denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:786
+msgid "Flash details"
+msgstr "Perincian denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:789
+msgid "Focus Continuous"
+msgstr "Fokus Berterusan"
+
+#: src/canonmn.cpp:789
+msgid "Focus continuous setting"
+msgstr "Tetapan fokus berterusan"
+
+#: src/canonmn.cpp:790
+msgid "AESetting"
+msgstr "Tetapan AE"
+
+#: src/canonmn.cpp:790
+msgid "AE setting"
+msgstr "Tetapan AE"
+
+#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814
+#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599
+#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242
+#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636
+msgid "Image Stabilization"
+msgstr "Penstabilan Imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815
+#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599
+#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242
+#: src/sonymn.cpp:373
+msgid "Image stabilization"
+msgstr "Penstabilan imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:792
+msgid "Display Aperture"
+msgstr "Bukaan Paparan"
+
+#: src/canonmn.cpp:792
+msgid "Display aperture"
+msgstr "Bukaan paparan"
+
+#: src/canonmn.cpp:793
+msgid "Zoom Source Width"
+msgstr "Lebar Sumber Zum"
+
+#: src/canonmn.cpp:793
+msgid "Zoom source width"
+msgstr "Lebar sumber zum"
+
+#: src/canonmn.cpp:794
+msgid "Zoom Target Width"
+msgstr "Lebar Sasaran Zum"
+
+#: src/canonmn.cpp:794
+msgid "Zoom target width"
+msgstr "Lebar sasaran zum"
+
+#: src/canonmn.cpp:796
+msgid "Spot Metering Mode"
+msgstr "Mod Pemeteran Bintik"
+
+#: src/canonmn.cpp:796
+msgid "Spot metering mode"
+msgstr "Mod pemeteran bintik"
+
+#: src/canonmn.cpp:797
+msgid "Photo Effect"
+msgstr "Kesan Foto"
+
+#: src/canonmn.cpp:797
+msgid "Photo effect"
+msgstr "Kesan foto"
+
+#: src/canonmn.cpp:798
+msgid "Manual Flash Output"
+msgstr "Output Denyar Manual"
+
+#: src/canonmn.cpp:798
+msgid "Manual flash output"
+msgstr "Output denyar manual"
+
+#: src/canonmn.cpp:799
+msgid "Color Tone"
+msgstr "Ton Warna"
+
+#: src/canonmn.cpp:799
+msgid "Color tone"
+msgstr "Ton warna"
+
+#: src/canonmn.cpp:800
+msgid "SRAW Quality Tone"
+msgstr "Ton Kualiti SRAW"
+
+#: src/canonmn.cpp:800
+msgid "SRAW quality"
+msgstr "Kualiti SRAW"
+
+#: src/canonmn.cpp:802
+msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag"
+msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 1 tidak diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:813
+msgid "Sunny"
+msgstr "Cerah"
+
+#: src/canonmn.cpp:814 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220
+#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194
+#: src/minoltamn.cpp:2095 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1041
+#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:321 src/sonymn.cpp:166
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Mendung"
+
+#: src/canonmn.cpp:815 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686
+#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2097
+#: src/pentaxmn.cpp:315
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Tungsten"
+
+#: src/canonmn.cpp:816 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687
+#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099
+#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1251
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Pendarflour"
+
+#: src/canonmn.cpp:819 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1890
+#: src/sonymn.cpp:481
+msgid "Black & White"
+msgstr "Hitam & Putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:820 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871
+#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040
+#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1256
+msgid "Shade"
+msgstr "Bayang"
+
+#: src/canonmn.cpp:821
+msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
+msgstr "Suhu Manual (Kelvin)"
+
+#: src/canonmn.cpp:822
+msgid "PC Set 1"
+msgstr "Set PC 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:823
+msgid "PC Set 2"
+msgstr "Set PC 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:824
+msgid "PC Set 3"
+msgstr "Set PC 3"
+
+#: src/canonmn.cpp:825
+msgid "Daylight Fluorescent"
+msgstr "Pendarflour Hari Siang"
+
+#: src/canonmn.cpp:826 src/properties.cpp:778
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Suai 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:827 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:779
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Suai 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:829 src/canonmn.cpp:830 src/minoltamn.cpp:226
+#: src/properties.cpp:780
+msgid "Custom 3"
+msgstr "Suai 3"
+
+#: src/canonmn.cpp:831
+msgid "PC Set 4"
+msgstr "Set PC 4"
+
+#: src/canonmn.cpp:832
+msgid "PC Set 5"
+msgstr "Set PC 5"
+
+#: src/canonmn.cpp:837 src/canonmn.cpp:956 src/canonmn.cpp:964
+msgid "left"
+msgstr "kiri"
+
+#: src/canonmn.cpp:838 src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:965
+msgid "center"
+msgstr "tengah"
+
+#: src/canonmn.cpp:839 src/canonmn.cpp:950 src/canonmn.cpp:966
+msgid "right"
+msgstr "kanan"
+
+#: src/canonmn.cpp:866
+msgid "ISO Speed Used"
+msgstr "Kelajuan ISO Digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:866
+msgid "ISO speed used"
+msgstr "Kelajuan ISO digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:867
+msgid "Measured EV"
+msgstr "EV Terukur"
+
+#: src/canonmn.cpp:868
+msgid "Target Aperture"
+msgstr "Bukaan Sasaran"
+
+#: src/canonmn.cpp:869
+msgid "Target Shutter Speed"
+msgstr "Kelajuan Bukaan Sasaran"
+
+#: src/canonmn.cpp:869
+msgid "Target shutter speed"
+msgstr "Kelajuan bukaan sasaran"
+
+#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177
+#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993
+#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471
+#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880
+#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:569
+#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1575
+msgid "White Balance"
+msgstr "Imbangan Putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443
+#: src/panasonicmn.cpp:238
+msgid "White balance setting"
+msgstr "Tetapan imbangan putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:873
+msgid "Sequence"
+msgstr "Jujukan"
+
+#: src/canonmn.cpp:873
+msgid "Sequence number (if in a continuous burst)"
+msgstr "Bilangan jujukan (jika dalam ledakan berterusan)"
+
+#: src/canonmn.cpp:878
+msgid "AF Point Used"
+msgstr "Titik AF Digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:878
+msgid "AF point used"
+msgstr "Titik AF digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:879 src/olympusmn.cpp:372
+msgid "Flash Bias"
+msgstr "Bias Denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:883 src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:829
+#: src/tags.cpp:1433
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Jarak Subjek"
+
+#: src/canonmn.cpp:883
+msgid "Subject distance (units are not clear)"
+msgstr "Jarak subjek (unit tidak jelas)"
+
+#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:543
+#: src/tags.cpp:825
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Nilai Bukaan"
+
+#: src/canonmn.cpp:886 src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:824
+msgid "Shutter Speed Value"
+msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan"
+
+#: src/canonmn.cpp:886 src/tags.cpp:1413
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Kelajuan bukaan"
+
+#: src/canonmn.cpp:887
+msgid "Measured EV 2"
+msgstr "EV 2 Terukur"
+
+#: src/canonmn.cpp:892
+msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag"
+msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 2 tidak diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:902 src/olympusmn.cpp:1164
+msgid "Left to right"
+msgstr "Kiri ke kanan"
+
+#: src/canonmn.cpp:903 src/olympusmn.cpp:1165
+msgid "Right to left"
+msgstr "Kanan ke kiri"
+
+#: src/canonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:1166
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Bawah ke atas"
+
+#: src/canonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:1167
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Atas ke bawah"
+
+#: src/canonmn.cpp:906
+msgid "2x2 matrix (Clockwise)"
+msgstr "Maktrik 2x2 (Ikut Jam)"
+
+#: src/canonmn.cpp:911
+msgid "Panorama Frame"
+msgstr "Bingkai Panorama"
+
+#: src/canonmn.cpp:911
+msgid "Panorama frame number"
+msgstr "Bilangan bingkai panorama"
+
+#: src/canonmn.cpp:912
+msgid "Panorama Direction"
+msgstr "Arah Panorama"
+
+#: src/canonmn.cpp:912
+msgid "Panorama direction"
+msgstr "Arah panorama"
+
+#: src/canonmn.cpp:914
+msgid "Unknown Canon Panorama tag"
+msgstr "Tag Panorama Canon tidak diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:924 src/canonmn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:807
+#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579
+#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685
+#: src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889
+#: src/olympusmn.cpp:974
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Pengurangan Hingar"
+
+#: src/canonmn.cpp:924
+msgid "Long exposure noise reduction"
+msgstr "Pengurangan hingar dedahan lama"
+
+#: src/canonmn.cpp:925
+msgid "Shutter Ae Lock"
+msgstr "Kunci Ae Bukaan"
+
+#: src/canonmn.cpp:925
+msgid "Shutter/AE lock buttons"
+msgstr "Butang kunci AE/Bukaan"
+
+#: src/canonmn.cpp:926
+msgid "Mirror Lockup"
+msgstr "Kuncian Cermin"
+
+#: src/canonmn.cpp:926
+msgid "Mirror lockup"
+msgstr "Kuncian cermin"
+
+#: src/canonmn.cpp:927 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651
+msgid "Exposure Level Increments"
+msgstr "Tokokan Aras Dedahan"
+
+#: src/canonmn.cpp:927
+msgid "Tv/Av and exposure level"
+msgstr "Aras dedahan dan Tv/Av"
+
+#: src/canonmn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:1520
+msgid "AF Assist"
+msgstr "Bantuan AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:928
+msgid "AF assist light"
+msgstr "Cahaya bantuan AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:929
+msgid "Flash Sync Speed Av"
+msgstr "Av Berkelajuan Segerak Denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:929
+msgid "Shutter speed in Av mode"
+msgstr "Kelajuan pengatup dalam mod Av"
+
+#: src/canonmn.cpp:930
+msgid "AEB Sequence"
+msgstr "Jujukan AEB"
+
+#: src/canonmn.cpp:930
+msgid "AEB sequence/auto cancellation"
+msgstr "Pembatalan jujukan/auto AEB"
+
+#: src/canonmn.cpp:931
+msgid "Shutter Curtain Sync"
+msgstr "Segerak Langsir Pengatup"
+
+#: src/canonmn.cpp:931
+msgid "Shutter curtain sync"
+msgstr "Segerak langsir pengatup"
+
+#: src/canonmn.cpp:932
+msgid "Lens AF Stop Button"
+msgstr "Butang Henti AF Kanta"
+
+#: src/canonmn.cpp:932
+msgid "Lens AF stop button Fn. Switch"
+msgstr "Suis Fn. butang henti Kanta AF"
+
+#: src/canonmn.cpp:933
+msgid "Fill Flash Auto Reduction"
+msgstr "Pengurangan Auto Denyar Isi"
+
+#: src/canonmn.cpp:933
+msgid "Auto reduction of fill flash"
+msgstr "Pengurangan auto bagi denyar isi"
+
+#: src/canonmn.cpp:934
+msgid "Menu Button Return"
+msgstr "Pengembalian Butang Menu"
+
+#: src/canonmn.cpp:934
+msgid "Menu button return position"
+msgstr "Kedudukan pengembalian butang menu"
+
+#: src/canonmn.cpp:935
+msgid "Set Button Function"
+msgstr "Tetapkan Fungsi Butang"
+
+#: src/canonmn.cpp:935
+msgid "SET button func. when shooting"
+msgstr "Tetapkan fungsi butang bilang menangkap"
+
+#: src/canonmn.cpp:936
+msgid "Sensor Cleaning"
+msgstr "Pembersihan Penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:936
+msgid "Sensor cleaning"
+msgstr "Pembersihan penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:937
+msgid "Superimposed Display"
+msgstr "Lengahan Superimposed"
+
+#: src/canonmn.cpp:937
+msgid "Superimposed display"
+msgstr "Lengahan superimposed"
+
+#: src/canonmn.cpp:938
+msgid "Shutter Release No CF Card"
+msgstr "Pelepasan Pengatup Tiada Kad CF"
+
+#: src/canonmn.cpp:938
+msgid "Shutter Release W/O CF Card"
+msgstr "Pelepasan Pengatup Tanpa Kad CF"
+
+#: src/canonmn.cpp:940
+msgid "Unknown Canon Custom Function tag"
+msgstr "Tag Fungsi Suai Canon tidak diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:951
+msgid "mid-right"
+msgstr "kanan-tengah"
+
+#: src/canonmn.cpp:952 src/canonmn.cpp:969
+msgid "bottom"
+msgstr "bawah"
+
+#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:961
+msgid "top"
+msgstr "atas"
+
+#: src/canonmn.cpp:955
+msgid "mid-left"
+msgstr "kiri-tengah"
+
+#: src/canonmn.cpp:962
+msgid "upper-left"
+msgstr "kiri-atas"
+
+#: src/canonmn.cpp:963
+msgid "upper-right"
+msgstr "kanan-atas"
+
+#: src/canonmn.cpp:967
+msgid "lower-left"
+msgstr "kiri-bawah"
+
+#: src/canonmn.cpp:968
+msgid "lower-right"
+msgstr "kanan-bawah"
+
+#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405
+#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:420
+msgid "Image Width"
+msgstr "Lebar Imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406
+#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:1867
+msgid "Image width"
+msgstr "Lebar imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408
+#: src/panasonicmn.cpp:340
+msgid "Image Height"
+msgstr "Tinggi Imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409
+#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:1870
+msgid "Image height"
+msgstr "Tinggi imej"
+
+#: src/canonmn.cpp:976
+msgid "Image Width As Shot"
+msgstr "Lebar Imej Bila Menangkap"
+
+#: src/canonmn.cpp:976
+msgid "Image width (as shot)"
+msgstr "Lebar imej (bila menangkap)"
+
+#: src/canonmn.cpp:977
+msgid "Image Height As Shot"
+msgstr "Tinggi Imej Bila Menangkap"
+
+#: src/canonmn.cpp:977
+msgid "Image height (as shot)"
+msgstr "Tinggi imej (bila menangkap)"
+
+#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826
+msgid "AF Points Used"
+msgstr "Titik AF Digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826
+msgid "AF points used"
+msgstr "Titik AF digunakan"
+
+#: src/canonmn.cpp:979
+msgid "AF Points Used 20D"
+msgstr "Titik AF Digunakan 20D"
+
+#: src/canonmn.cpp:979
+msgid "AF points used (20D)"
+msgstr "Titik AF digunakan (20D)"
+
+#: src/canonmn.cpp:981
+msgid "Unknown Canon Picture Info tag"
+msgstr "Tag Maklumat Gambar Canon Tidak Diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:992
+msgid "AEB"
+msgstr "AEB"
+
+#: src/canonmn.cpp:993
+msgid "FEB"
+msgstr "FEB"
+
+#: src/canonmn.cpp:994 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:745
+#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1174 src/nikonmn.cpp:1210
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/canonmn.cpp:995
+msgid "WB"
+msgstr "WB"
+
+#: src/canonmn.cpp:1006
+msgid "Postcard"
+msgstr "Poskad"
+
+#: src/canonmn.cpp:1007
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Skrin Lebar"
+
+#: src/canonmn.cpp:1008
+msgid "Medium Movie"
+msgstr "Cereka Saiz Sederhana"
+
+#: src/canonmn.cpp:1009
+msgid "Small Movie"
+msgstr "Cereka Saiz Kecil"
+
+#: src/canonmn.cpp:1015
+msgid "On 1"
+msgstr "On 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:1016
+msgid "On 2"
+msgstr "On 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:1024
+msgid "On (shift AB)"
+msgstr "On (shift AB)"
+
+#: src/canonmn.cpp:1025
+msgid "On (shift GM)"
+msgstr "On (shift GM)"
+
+#: src/canonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:666 src/nikonmn.cpp:679
+#: src/nikonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:862
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kuning"
+
+#: src/canonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:667 src/olympusmn.cpp:623
+#: src/olympusmn.cpp:863
+msgid "Orange"
+msgstr "Jingga"
+
+#: src/canonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:678
+#: src/nikonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:864
+msgid "Red"
+msgstr "Merah"
+
+#: src/canonmn.cpp:1034 src/canonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:669
+#: src/nikonmn.cpp:680 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635
+#: src/olympusmn.cpp:865 src/olympusmn.cpp:874
+msgid "Green"
+msgstr "Hijau"
+
+#: src/canonmn.cpp:1041 src/nikonmn.cpp:682 src/nikonmn.cpp:972
+#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:872
+msgid "Blue"
+msgstr "Biru"
+
+#: src/canonmn.cpp:1042 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:873
+msgid "Purple"
+msgstr "Ungu"
+
+#: src/canonmn.cpp:1049
+msgid "Bracket Mode"
+msgstr "Mod Kurungan"
+
+#: src/canonmn.cpp:1050
+msgid "Bracket Value"
+msgstr "Nilai Kurungan"
+
+#: src/canonmn.cpp:1051
+msgid "Bracket Shot Number"
+msgstr "Bilangan Syot Braket"
+
+#: src/canonmn.cpp:1052
+msgid "Raw Jpg Quality"
+msgstr "Kualiti Jpg Mentah"
+
+#: src/canonmn.cpp:1053
+msgid "Raw Jpg Size"
+msgstr "Saiz Jpg mentah"
+
+#: src/canonmn.cpp:1055
+msgid "WB Bracket Mode"
+msgstr "Mod Braket WB"
+
+#: src/canonmn.cpp:1056
+msgid "WB Bracket Value AB"
+msgstr "AB Nilai Braket WB"
+
+#: src/canonmn.cpp:1057
+msgid "WB Bracket Value GM"
+msgstr "GM Nilai Braket WB"
+
+#: src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:700
+msgid "Filter Effect"
+msgstr "Kesan Penapis"
+
+#: src/canonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:701
+msgid "Toning Effect"
+msgstr "Kesan Pengetonan"
+
+#: src/canonmn.cpp:1060
+msgid "Macro Magnification"
+msgstr "Pembesaran Makro"
+
+#: src/canonmn.cpp:1060
+msgid "Macro magnification"
+msgstr "Pembesaran makro"
+
+#: src/canonmn.cpp:1061
+msgid "Live View Shooting"
+msgstr "Penggambaran Paparan Langsung"
+
+#: src/canonmn.cpp:1061
+msgid "Live view shooting"
+msgstr "Penggambaran paparan langsung"
+
+#: src/canonmn.cpp:1062
+msgid "Flash Exposure Lock"
+msgstr "Kunci Dedahan Denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:1062
+msgid "Flash exposure lock"
+msgstr "Kunci dedahan denyar"
+
+#: src/canonmn.cpp:1064
+msgid "Unknown Canon File Info tag"
+msgstr "Tag Maklumat Fail Canon Tidak Diketahui"
+
+#: src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1084 src/canonmn.cpp:1092
+#: src/canonmn.cpp:1105 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154
+#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135
+#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1884 src/minoltamn.cpp:1973
+#: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059
+#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167
+#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470
+#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1323
+msgid "Standard"
+msgstr "Piawai"
+
+#: src/canonmn.cpp:1082
+msgid "Lowest"
+msgstr "Terendah"
+
+#: src/canonmn.cpp:1086
+msgid "Highest"
+msgstr "Tertinggi"
+
+#: src/canonmn.cpp:1094
+msgid "High Saturation"
+msgstr "Ketepuan Tinggi"
+
+#: src/canonmn.cpp:1096
+msgid "Low Saturation"
+msgstr "Ketepuan Rendah"
+
+#: src/canonmn.cpp:1097
+msgid "CM Set 1"
+msgstr "Set CM 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:1098
+msgid "CM Set 2"
+msgstr "Set CM 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:1099
+msgid "User Def. 1"
+msgstr "Takrifan Pengguna 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:1100
+msgid "User Def. 2"
+msgstr "Takrifan Pengguna 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:1101
+msgid "User Def. 3"
+msgstr "Takrifan Pengguna 3"
+
+#: src/canonmn.cpp:1102
+msgid "PC 1"
+msgstr "PC 1"
+
+#: src/canonmn.cpp:1103
+msgid "PC 2"
+msgstr "PC 2"
+
+#: src/canonmn.cpp:1104
+msgid "PC 3"
+msgstr "PC 3"
+
+#: src/canonmn.cpp:1109
+msgid "Faithful"
+msgstr "Kepercayaan"
+
+#: src/canonmn.cpp:1110 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953
+#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:707
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokrom"
+
+#: src/canonmn.cpp:1115
+msgid "ToneCurve"
+msgstr "Lekuk Ton"
+
+#: src/canonmn.cpp:1115
+msgid "Tone curve"
+msgstr "Lekuk ton"
+
+#: src/canonmn.cpp:1117
+msgid "SharpnessFrequency"
+msgstr "Frekuensi Kejelasan"
+
+#: src/canonmn.cpp:1117
+msgid "Sharpness frequency"
+msgstr "Frekuensi kejelasan"
+
+#: src/canonmn.cpp:1118
+msgid "SensorRedLevel"
+msgstr "Aras Merah Penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:1118
+msgid "Sensor red level"
+msgstr "Aras merah penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:1119
+msgid "SensorBlueLevel"
+msgstr "Aras Biru Merah penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:1119
+msgid "Sensor blue level"
+msgstr "Aras biru penderia"
+
+#: src/canonmn.cpp:1120
+msgid "WhiteBalanceRed"
+msgstr "Merah imbangan putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:1120
+msgid "White balance red"
+msgstr "Merah imbangan putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:1121
+msgid "WhiteBalanceBlue"
+msgstr "Biru imbangan putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:1121
+msgid "White balance blue"
+msgstr "Biru imbangan putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:1122
+msgid "WhiteBalance"
+msgstr "Imbangan Putih"
+
+#: src/canonmn.cpp:1123
+msgid "ColorTemperature"
+msgstr "Suhu Warna"
+
+#: src/canonmn.cpp:1123 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786
+#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054
+#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:833
+#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Suhu Warna"
+
+#: src/canonmn.cpp:1124
+msgid "PictureStyle"
+msgstr "Gaya Gambar"
+
+#: src/canonmn.cpp:1124
+msgid "Picture style"
+msgstr "Gaya gambar"
+
+#: src/canonmn.cpp:1125
+msgid "DigitalGain"
+msgstr "Gandaan Digital"
+
+#: src/canonmn.cpp:1125
+msgid "Digital gain"
+msgstr "Gandaan digital"
+
+#: src/canonmn.cpp:1126
+msgid "WBShiftAB"
+msgstr "WBShiftAB"
+
+#: src/canonmn.cpp:1126
+msgid "WBShift AB"
+msgstr "WBShift AB"
+
+#: src/canonmn.cpp:1127
+msgid "WBShiftGM"
+msgstr "WBShiftGM"
+
+#: src/canonmn.cpp:1127
+msgid "WB Shift GM"
+msgstr "WB Shift GM"
+
+#: src/canonmn.cpp:1128
+msgid "Unknown Canon Processing Info tag"
+msgstr "Tag Maklumat Pemprosesan Canon Tidak Diketahui"
+
+#: src/crwimage.cpp:664
+msgid "Header, offset"
+msgstr "Pengepala, ofset"
+
+#: src/crwimage.cpp:681
+msgid "tag"
+msgstr "tag"
+
+#: src/crwimage.cpp:683
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: src/crwimage.cpp:685
+msgid "type"
+msgstr "jenis"
+
+#: src/crwimage.cpp:686
+msgid "size"
+msgstr "saiz"
+
+#: src/crwimage.cpp:687
+msgid "offset"
+msgstr "ofset"
+
+#: src/datasets.cpp:79
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(tidak sah)"
+
+#: src/datasets.cpp:80
+msgid "IIM envelope record"
+msgstr "Rekod sampul IIM"
+
+#: src/datasets.cpp:81
+msgid "IIM application record 2"
+msgstr "Rekod aplikasi IIM 2"
+
+#: src/datasets.cpp:85
+msgid "Model Version"
+msgstr "Versi Model"
+
+#: src/datasets.cpp:86
+msgid ""
+"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
+"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
+"IPTC and NAA organizations."
+msgstr ""
+"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian "
+"1, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan "
+"NAA."
+
+#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:378
+#: src/pentaxmn.cpp:962 src/pentaxmn.cpp:963
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: src/datasets.cpp:91
+msgid ""
+"This DataSet is to accommodate some providers who require routing "
+"information above the appropriate OSI layers."
+msgstr ""
+"Set Data adalah untuk memudahkan beberapa penyedia yang memerlukan maklumat "
+"penghalaan diatas lapisa OSI yang berkenaan."
+
+#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349
+msgid "File Format"
+msgstr "Format Fail"
+
+#: src/datasets.cpp:95
+msgid ""
+"A binary number representing the file format. The file format must be "
+"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The "
+"information is used to route the data to the appropriate system and to allow "
+"the receiving system to perform the appropriate actions there to."
+msgstr ""
+"Nombor deduaan mewakili format fail. Format fail mesti didaftarkan melalui "
+"IPTC atau NAA dengan nombor unik yang diumpuk kepadanya. Maklumat digunakan "
+"untuk halakan data ke sistem yang berkenaan dan untuk benarkan penerimaan "
+"sistem bagi lakukan tindakan berkenaan disana."
+
+#: src/datasets.cpp:101
+msgid "File Version"
+msgstr "Versi Fail"
+
+#: src/datasets.cpp:102
+msgid ""
+"A binary number representing the particular version of the File Format "
+"specified by tag."
+msgstr ""
+"Nombor deduaan mewakili versi berkenaan bagi Format Fail yang dinyatakan "
+"oleh tag ."
+
+#: src/datasets.cpp:105
+msgid "Service Id"
+msgstr "Id Perkhidmatan"
+
+#: src/datasets.cpp:106
+msgid "Identifies the provider and product"
+msgstr "Kenalpasti penyedia dan produk"
+
+#: src/datasets.cpp:108
+msgid "Envelope Number"
+msgstr "Nombor Sampul"
+
+#: src/datasets.cpp:109
+msgid ""
+"The characters form a number that will be unique for the date specified in "
+" tag and for the Service Identifier specified by "
+" tag. If identical envelope numbers appear with the same "
+"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged "
+"from the original. This is not intended to be a sequential serial number "
+"reception check."
+msgstr ""
+"Bentuk aksara dari nombor yang akan jadi unik bagi data dinyatakan dalam tag "
+" dan untuk Pengenalpasti Perkhidmatan yang dinyatakan oleh tag "
+". Jika nombor sambul serupa muncul dengan tarikh yang "
+"sama dengan Pengenalpasti Perkhidmatan yang sama, rekod 2-9 mesti tidak "
+"berubah dari yang asal. Ini tidak diniatkan menjadi semakan penerima nombor "
+"siri berjujuk."
+
+#: src/datasets.cpp:117
+msgid "Product Id"
+msgstr "Id Produk"
+
+#: src/datasets.cpp:118
+msgid ""
+"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to "
+"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise "
+"handle data."
+msgstr ""
+"Benarkan penyedia mengenalpasti subset bagi keseluruhan perkhidmatannya. "
+"Digunakan untuk menyediakan data organisasi yang diterima untuk dipilih, "
+"dihalam atau jika tidak kendalikan data."
+
+#: src/datasets.cpp:122
+msgid "Envelope Priority"
+msgstr "Keutamaan Sampul"
+
+#: src/datasets.cpp:123
+msgid ""
+"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see "
+" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, "
+"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined "
+"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use."
+msgstr ""
+
+#: src/datasets.cpp:129
+msgid "Date Sent"
+msgstr "Tarikh dihantar"
+
+#: src/datasets.cpp:130
+msgid ""
+"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 "
+"to indicate year, month and day the service sent the material."
+msgstr ""
+"Gunakan format AATTBBHH (abad, tahun, bulan, hari) sebagai takrifan dalam "
+"ISO 8601 untuk nyatakan tahun, bulan dan hari bagi perkhidmatan menghantar "
+"bahan."
+
+#: src/datasets.cpp:133
+msgid "Time Sent"
+msgstr "Masa Dihantar"
+
+#: src/datasets.cpp:134
+msgid ""
+"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and "
+"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) "
+"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the "
+"service sent the material."
+msgstr ""
+"Gunakan format JJMMSS:JJMM yang mana JJMSS merujuk pada jam, minit dn saat "
+"setempat dan JJMM merujuk pada jam dan minit dihadapan (+) atau dibelakang (-"
+") Masa Terkoordinat Universal yang dinyatakan dalam ISO 8601. Ia merupakan "
+"masa bagi perkhidmatan menghantar bahan."
+
+#: src/datasets.cpp:139
+msgid "Character Set"
+msgstr "Set Aksara"
+
+#: src/datasets.cpp:140
+msgid ""
+"This tag consisting of one or more control functions used for the "
+"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control "
+"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control "
+"character and one or more graphic characters."
+msgstr ""
+"Tag ini mengandungi satu atau lebih kawalan fungsi yang digunakan untuk "
+"pengumuman, invokasi atau rekaan bagi set aksara terkod. Fungsi kawalan "
+"menurut piawaian ISO 2022 dan mungkin mengandungi aksara kawalan escape dan "
+"satu atau lebih aksara grafik."
+
+#: src/datasets.cpp:145
+msgid "Unique Name Object"
+msgstr "Objek Nama Unik"
+
+#: src/datasets.cpp:146
+msgid ""
+"This tag provide a globally unique identification for objects as specified "
+"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider "
+"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical."
+msgstr ""
+"Tag ini menyediakan pengenalpastian unik secara sejagat bagi objek yang "
+"dinyatakan dalam II<, penyedia bebas dab untuk sebarang bentuk media. "
+"Penyedia mesti memastikan UNO adalah unik. Objek dengan UNO yang sama adalah "
+"serupa."
+
+#: src/datasets.cpp:151
+msgid "ARM Identifier"
+msgstr "Pengecam ARM"
+
+#: src/datasets.cpp:152
+msgid ""
+"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) "
+"which is described in a document registered by the originator of the ARM "
+"with the IPTC and NAA organizations."
+msgstr ""
+"Set Data yang mengenalpasti Pengecam Kaedah Hubungan Abstrak (ARM) ang "
+"diterangkan dalam dokumen berdaftar dengan pemilik asal ARM dengan "
+"organisasi IPTC dan NAA."
+
+#: src/datasets.cpp:156
+msgid "ARM Version"
+msgstr "Versi ARM"
+
+#: src/datasets.cpp:157
+msgid ""
+"This tag consisting of a binary number representing the particular version "
+"of the ARM specified by tag ."
+msgstr ""
+"Tag ini mengandungi nombor binari yang mewakili versi tertentu bagi ARM yang "
+"dinyatakan oleh tag ."
+
+#: src/datasets.cpp:170
+msgid "Record Version"
+msgstr "Versi Rekod"
+
+#: src/datasets.cpp:171
+msgid ""
+"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
+"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
+"IPTC and NAA organizations."
+msgstr ""
+"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian "
+"II, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan "
+"NAA."
+
+#: src/datasets.cpp:175
+msgid "Object Type"
+msgstr "Jenis Objek"
+
+#: src/datasets.cpp:176
+msgid ""
+"The Object Type is used to distinguish between different types of objects "
+"within the IIM. The first part is a number representing a language "
+"independent international reference to an Object Type followed by a colon "
+"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
+"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English "
+"or in the language of the service as indicated in tag "
+msgstr ""
+"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam "
+"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa "
+"bebsa bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. "
+"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis "
+"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris "
+"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag "
+
+#: src/datasets.cpp:184
+msgid "Object Attribute"
+msgstr "Atribut Objek"
+
+#: src/datasets.cpp:185
+msgid ""
+"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the "
+"Subject. The first part is a number representing a language independent "
+"international reference to an Object Attribute followed by a colon "
+"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
+"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in "
+"English, or in the language of the service as indicated in tag "
+""
+msgstr ""
+"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam "
+"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa "
+"bebas bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. "
+"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis "
+"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris "
+"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag "
+
+#: src/datasets.cpp:193
+msgid "Object Name"
+msgstr "Nama Objek"
+
+#: src/datasets.cpp:194
+msgid ""
+"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, "
+"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag "
+"."
+msgstr ""
+"Digunakan sebagai rujukan singkatan untuk objek. Perubahan pada data sedia-"
+"ada, seperti cerita terkemaskini atau keratan baru pada foto, yang patut "
+"dikenalpasti dalam tag"
+
+#: src/datasets.cpp:198
+msgid "Document Title"
+msgstr "Tajuk Dokumen"
+
+#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:820
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Sunting status"
+
+#: src/datasets.cpp:200
+msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider."
+msgstr "Status bagi data objek, berdasarkan pada amalan penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:202
+msgid "Editorial Update"
+msgstr "Kemaskini Editorial"
+
+#: src/datasets.cpp:203
+msgid ""
+"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. "
+"The link to the previous object is made using the tags and "
+", according to the practices of the provider."
+msgstr ""
+"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. "
+"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan "
+", mengikut pada amalan penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:406
+msgid "Urgency"
+msgstr "Kesegeraan"
+
+#: src/datasets.cpp:208
+msgid ""
+"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
+"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, "
+"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy."
+msgstr ""
+"Menyatakan keutamaan editorial kandungan dan bukan keutamaan pengendalian "
+"sampul (lihat tag ). Nilai \"1\" adalah paling mustahak, "
+"nilai \"5\" biasa dan nilai \"8\" merupakan salinan paling-kurang mustahak."
+
+#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:157
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
+
+#: src/datasets.cpp:214
+msgid ""
+"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter."
+msgstr "Rujukan Subjek merupakan takrifan berstruktur bagi subjek."
+
+#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:392
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: src/datasets.cpp:217
+msgid ""
+"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A "
+"list of categories will be maintained by a regional registry, where "
+"available, otherwise by the provider."
+msgstr ""
+"Kenalpasti subjek bagi data objek dalam pandangan penyedia. Senarai kategori "
+"akan diselenggara oleh registry wilayah, bila tersedia, jika tidak oleh "
+"penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:222
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Kategori Tambahan"
+
+#: src/datasets.cpp:223
+msgid ""
+"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A "
+"supplemental category may include any of the recognised categories as used "
+"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left "
+"to the provider."
+msgstr ""
+"Kategori tambahan lanjut menghalusi subjek data objel. Kategori tambahan "
+"sertakan sebarang kategori yang dikenali sebagai digunakan dalam tag "
+". Jika tidak, pemilihan kategori tambahan akan diberi pada "
+"penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:404
+msgid "Supplemental Categories"
+msgstr "Kategori Tambahan"
+
+#: src/datasets.cpp:229
+msgid "Fixture Id"
+msgstr "Id Baiki"
+
+#: src/datasets.cpp:230
+msgid ""
+"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to "
+"immediately find or recall such an object."
+msgstr ""
+"Kenalpasti data oebjek yang selalu berulang dan boleh dijangka. Benarkan "
+"pengguna mencari atau memanggil serta-merta objek tersebut."
+
+#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:382
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kata Kunci"
+
+#: src/datasets.cpp:234
+msgid ""
+"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a "
+"provider of various types of data that are related in subject matter uses "
+"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search "
+"across all types of data for related material."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk perkataan pemerolehan maklumat khusus. Ia dijangkakan "
+"penyedia bagi pelbagai jenis data yang berkaitan dalam perkara subjek yang "
+"menggunakan kata kunci yang sama, membenarkan penerimaan sistem atau sub-"
+"sistem untuk menggelintar semua jenis data bagi bahan yang berkaitan."
+
+#: src/datasets.cpp:240
+msgid "Location Code"
+msgstr "Kod Lokasi"
+
+#: src/datasets.cpp:241
+msgid ""
+"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the "
+"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code "
+"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately "
+"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, "
+"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the "
+"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts."
+msgstr ""
+"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang dirujuk dengan kandungan "
+"objek. Yang mana ISO telah tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO "
+"3166, kod yang akan digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi "
+"untuk pengenalpastian lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC "
+"akan umpukkan kod tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari "
+"konflik."
+
+#: src/datasets.cpp:248
+msgid "Location Name"
+msgstr "Nama Lokasi"
+
+#: src/datasets.cpp:249
+msgid ""
+"Provides a full, publishable name of a country/geographical location "
+"referenced by the content of the object, according to guidelines of the "
+"provider."
+msgstr ""
+"Menyediakan nama penuh boleh disiarkan bagi lokasi negara/bergeografik yang "
+"dirujuk melalui kandungan objek, berdasarkan garis panduan penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:345
+msgid "Release Date"
+msgstr "Tarkih Pelepasan"
+
+#: src/datasets.cpp:254
+msgid ""
+"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the "
+"object to be used. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terawal penyedia mahu objek "
+"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:257
+msgid "Release Time"
+msgstr "Masa Pelepasan"
+
+#: src/datasets.cpp:258
+msgid ""
+"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends "
+"the object to be used. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terawal penyedia mahu objek "
+"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:261
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Tarikh Luput"
+
+#: src/datasets.cpp:262
+msgid ""
+"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner "
+"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik mahu "
+"objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:265
+msgid "ExpirationTime"
+msgstr "Masa Luput"
+
+#: src/datasets.cpp:266
+msgid ""
+"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner "
+"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik "
+"mahu objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:269
+msgid "Special Instructions"
+msgstr "Arahan Khas"
+
+#: src/datasets.cpp:270
+msgid ""
+"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as "
+"embargoes and warnings."
+msgstr ""
+"Arahan editorial lain yang merujuk pada penggunaan data objek, seperti "
+"embargo dan amaran."
+
+#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:401
+msgid "Instructions"
+msgstr "Arahan"
+
+#: src/datasets.cpp:274
+msgid "Action Advised"
+msgstr "Saranan Tindakan"
+
+#: src/datasets.cpp:275
+msgid ""
+"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. "
+"The link to the previous object is made using tags and "
+", according to the practices of the provider."
+msgstr ""
+"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. "
+"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan "
+", mengikut pada amalan penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:279
+msgid "Reference Service"
+msgstr "Perkhidmatan Rujukan"
+
+#: src/datasets.cpp:280
+msgid ""
+"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current "
+"object refers."
+msgstr ""
+"Mengenalpasti Pengenalpasti perkhidmatan bagi sampul yang mana objek semasa "
+"rujuk."
+
+#: src/datasets.cpp:283
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Tarikh Rujukan"
+
+#: src/datasets.cpp:284
+msgid ""
+"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
+msgstr "Mengenalpasti tarikh bagi sampul yang mana objek semasa rujuk."
+
+#: src/datasets.cpp:286
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Bilangan Rujukan"
+
+#: src/datasets.cpp:287
+msgid ""
+"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current "
+"object refers."
+msgstr "Mengenalpasti Bilangan Sampul yang mana objek semasa rujuk."
+
+#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:396
+msgid "Date Created"
+msgstr "Tarikh Dicipta"
+
+#: src/datasets.cpp:290
+msgid ""
+"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual "
+"content of the object data was created rather than the date of the creation "
+"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh bagi kandungan "
+"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan "
+"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:295
+msgid "Time Created"
+msgstr "Masa Dicipta"
+
+#: src/datasets.cpp:296
+msgid ""
+"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual "
+"content of the object data current source material was created rather than "
+"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh bagi kandungan "
+"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan "
+"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:301
+msgid "Digitization Date"
+msgstr "Tarikh Didigitkan"
+
+#: src/datasets.cpp:302
+msgid ""
+"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital "
+"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh digital perwakilan bagi "
+"obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:305
+msgid "Digitization Time"
+msgstr "Masa Didigitkan"
+
+#: src/datasets.cpp:306
+msgid ""
+"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital "
+"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh digital perwakilan "
+"bagi obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601."
+
+#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655
+#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106
+#: src/pentaxmn.cpp:468 src/pentaxmn.cpp:526 src/sigmamn.cpp:154
+#: src/sonymn.cpp:110
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: src/datasets.cpp:311
+msgid "Identifies the type of program used to originate the object data."
+msgstr "Kenalpasti jenis program yang digunakan untuk asalkan data objek."
+
+#: src/datasets.cpp:313
+msgid "Program Version"
+msgstr "Versi Program"
+
+#: src/datasets.cpp:314
+msgid ""
+"Used to identify the version of the program mentioned in tag ."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk kenalpasti versi program yang dinyatakan dalam tag ."
+
+#: src/datasets.cpp:316
+msgid "Object Cycle"
+msgstr "Kitar Objek"
+
+#: src/datasets.cpp:317
+msgid "Used to identify the editorial cycle of object data."
+msgstr "Digunakan untuk kenalpasti kitar editorial bagi data objek."
+
+#: src/datasets.cpp:319
+msgid "By-line"
+msgstr "Mengikut-talian"
+
+#: src/datasets.cpp:320
+msgid ""
+"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer "
+"or graphic artist."
+msgstr ""
+"Mengandungi nama bagi pencipta bagi data objek, cth. penulis, juru gambar "
+"atau artis grafik."
+
+#: src/datasets.cpp:323
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: src/datasets.cpp:324
+msgid "By-line Title"
+msgstr "Tajuk Mengikut-talian"
+
+#: src/datasets.cpp:325
+msgid ""
+"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. "
+"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies."
+msgstr "Tajuk dalam-garisan ialah tajuk pencipta bagi data objek."
+
+#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:393
+msgid "City"
+msgstr "Bandar"
+
+#: src/datasets.cpp:329
+msgid ""
+"Identifies city of object data origin according to guidelines established by "
+"the provider."
+msgstr ""
+"Mengenalpasti bandar asalnya data objek berdasarkan garis panduan yang "
+"dibuat oleh penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:333
+msgid "Sub Location"
+msgstr "Sub Lokasi"
+
+#: src/datasets.cpp:334
+msgid ""
+"Identifies the location within a city from which the object data originates, "
+"according to guidelines established by the provider."
+msgstr ""
+"Mengenalpasti lokasi didalam bandar yang mana data objek berasal, "
+"berdasarkan garis panduan yang dibuat oleh penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:337
+msgid "Province State"
+msgstr "Wilayah Negeri"
+
+#: src/datasets.cpp:338
+msgid ""
+"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by "
+"the provider."
+msgstr ""
+"Mengenalpasti Wilayah/Negeri asalnya data objek berdasarkan garis panduan "
+"yang dibuat oleh penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:341
+msgid "State/Province"
+msgstr "Negeri/Daerah"
+
+#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:636
+msgid "Country Code"
+msgstr "Kod Negara"
+
+#: src/datasets.cpp:343
+msgid ""
+"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual "
+"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event "
+"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO "
+"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for "
+"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, "
+"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of "
+"ISO 3166 to avoid conflicts."
+msgstr ""
+"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang mana sifat objek data "
+"dicipta, cth. foto yang diambil, peristiwa yang berlaku. Yang mana ISO telah "
+"tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO 3166, kod yang akan "
+"digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi untuk pengenalpastian "
+"lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC akan umpukkan kod "
+"tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari konflik."
+
+#: src/datasets.cpp:352
+msgid "Country Name"
+msgstr "Nama Negara"
+
+#: src/datasets.cpp:353
+msgid ""
+"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
+"intellectual property of the object data was created, according to "
+"guidelines of the provider."
+msgstr ""
+"Menyediakan nama bagi negara/lokasi utama yang boleh disiar dan sepenuhnya "
+"yang mana sifat data objek dicipta, berdasarkan garis panduan penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:394
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:405
+msgid "Transmission Reference"
+msgstr "Rujukan Transmisi"
+
+#: src/datasets.cpp:359
+msgid ""
+"A code representing the location of original transmission according to "
+"practices of the provider."
+msgstr ""
+"Merupakan kod yang mewakili lokasi penghantaran asal berdasarkan amalan "
+"penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:400
+msgid "Headline"
+msgstr "Tajuk Utama"
+
+#: src/datasets.cpp:364
+msgid ""
+"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
+msgstr "Masukan boleh disiar yang menyediakan sinopsis kandungan data objek."
+
+#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:395
+msgid "Credit"
+msgstr "Penghargaan"
+
+#: src/datasets.cpp:368
+msgid ""
+"Identifies the provider of the object data, not necessarily the "
+"owner/creator."
+msgstr ""
+"Kenalpasti penyedia bagi data objek, bukan semestinya pemilik/pencipta."
+
+#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:156
+#: src/properties.cpp:402
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: src/datasets.cpp:372
+msgid ""
+"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
+"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
+msgstr ""
+"Kenalpasti pemilik asal bagi kandungan intelektual bagi objek data. Ia "
+"mungkin agensi, ahli bagi agensi atau individual."
+
+#: src/datasets.cpp:377
+msgid "Contains any necessary copyright notice."
+msgstr "Mengandungi sebarang notis hakcipta."
+
+#: src/datasets.cpp:379
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Notis Hakcipta"
+
+#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933
+msgid "Contact"
+msgstr "Hubungan"
+
+#: src/datasets.cpp:381
+msgid ""
+"Identifies the person or organisation which can provide further background "
+"information on the object data."
+msgstr ""
+"Kenalpasti individu atau organisasi yang boleh menyediakan maklumat latar "
+"belakang lanjut bagi objek data."
+
+#: src/datasets.cpp:384
+msgid "Caption"
+msgstr "Kapsyen"
+
+#: src/datasets.cpp:385
+msgid "A textual description of the object data."
+msgstr "Keterangan berteks bagi data objek."
+
+#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:141
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: src/datasets.cpp:388
+msgid "Writer"
+msgstr "Penulis"
+
+#: src/datasets.cpp:389
+msgid ""
+"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
+"correcting the object data or caption/abstract."
+msgstr ""
+"Pengenalpastian nama bagi individu yang terlibat dalam penulisan, "
+"penyuntingan atau pembetulan data objek atau kapsyen/abstrak."
+
+#: src/datasets.cpp:392
+msgid "Rasterized Caption"
+msgstr "Kapsyen Teraster"
+
+#: src/datasets.cpp:393
+msgid ""
+"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
+"that have not been coded are required for the caption."
+msgstr ""
+"Mengandungi keterangan data objekl teraster dan digunakan yang mana aksara "
+"tidak dikodkan diperlukan untuk kapsyen."
+
+#: src/datasets.cpp:397
+msgid "Indicates the color components of an image."
+msgstr "Menentukan warna komponen bagi imej."
+
+#: src/datasets.cpp:399
+msgid "Image Orientation"
+msgstr "Orientasi Imej"
+
+#: src/datasets.cpp:400
+msgid "Indicates the layout of an image."
+msgstr "Menentukan bentangan bagi imej."
+
+#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:147
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: src/datasets.cpp:403
+msgid ""
+"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
+"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
+"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
+msgstr ""
+"Menerangkan bahasa kebangsaan utama objek, berdasarkan kod 2-huruf ISO "
+"639;1988. Tidak takrif atau laksanakan sebarang set aksara terkod, tetapi "
+"menggunakan penghalaan dalaman, iaitu ke pelbagai meja editorial."
+
+#: src/datasets.cpp:408
+msgid "Audio Type"
+msgstr "Jenis Audio"
+
+#: src/datasets.cpp:409
+msgid "Indicates the type of an audio content."
+msgstr "Menentukan jenis kandungan audio."
+
+#: src/datasets.cpp:411
+msgid "Audio Rate"
+msgstr "Kadat Audio"
+
+#: src/datasets.cpp:412
+msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content."
+msgstr ""
+"Menentukan kadar persampelan dalam Hertz bagi sesuatu kandungan audio."
+
+#: src/datasets.cpp:414
+msgid "Audio Resolution"
+msgstr "Resolusi Audio"
+
+#: src/datasets.cpp:415
+msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content."
+msgstr "Menentukan resolusi persampelan bagi sesuatu kandungan audio."
+
+#: src/datasets.cpp:417
+msgid "Audio Duration"
+msgstr "Tempoh Audio"
+
+#: src/datasets.cpp:418
+msgid "Indicates the duration of an audio content."
+msgstr "Menentukan tempoh bagi kandungan audio."
+
+#: src/datasets.cpp:420
+msgid "Audio Outcue"
+msgstr "Outcue Audio"
+
+#: src/datasets.cpp:421
+msgid ""
+"Identifies the content of the end of an audio object data, according to "
+"guidelines established by the provider."
+msgstr ""
+"Mengenalpasti kandungan penghujung data objek audio, berdasarkan pada garis "
+"panduan yang dibina oleh penyedia."
+
+#: src/datasets.cpp:424
+msgid "Preview Format"
+msgstr "Format Pratonton"
+
+#: src/datasets.cpp:425
+msgid ""
+"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
+"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
+"number assigned to it."
+msgstr ""
+"Nombor deduan yang mewakili format fail bagi pratonton data objek. Format "
+"fail mestilah didaftar dengan organisasi IPTC atau NAA berserta nombor unik "
+"kepadanya."
+
+#: src/datasets.cpp:429
+msgid "Preview Version"
+msgstr "Versi Pratonton"
+
+#: src/datasets.cpp:430
+msgid ""
+"A binary number representing the particular version of the object data "
+"preview file format specified in tag ."
+msgstr ""
+"Nombor deduaan yang mewakili versi tertentu format fail pratonton data objek "
+"yang dinyatakan dalam tag ."
+
+#: src/datasets.cpp:433
+msgid "Preview Data"
+msgstr "Data Pratonton"
+
+#: src/datasets.cpp:434
+msgid "Binary image preview data."
+msgstr "Data pratonton imej binari."
+
+#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Tidak Sah)"
+
+#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450
+msgid "Unknown dataset"
+msgstr "Set data tidak diketahui"
+
+#: src/error.cpp:55
+msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
+msgstr "Ralat %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
+
+#: src/error.cpp:56
+msgid "Success"
+msgstr "Berjaya"
+
+#: src/error.cpp:59
+msgid "This does not look like a %1 image"
+msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej %1"
+
+#: src/error.cpp:60
+msgid "Invalid dataset name `%1'"
+msgstr "Nama set data '%1' tidak sah"
+
+#: src/error.cpp:61
+msgid "Invalid record name `%1'"
+msgstr "Nama rekod '%1' tidak sah"
+
+#: src/error.cpp:62
+msgid "Invalid key `%1'"
+msgstr "Kunci '%1' tidak sah"
+
+#: src/error.cpp:63
+msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
+msgstr "Nama tag tidak sah atau ifdId `%1', ifdId %2"
+
+#: src/error.cpp:64
+msgid "Value not set"
+msgstr "Nilai tidak ditetapkan"
+
+#: src/error.cpp:65
+msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
+msgstr "%1: Gagal membuka sumber data: %2"
+
+#: src/error.cpp:66
+msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
+msgstr "%1: Gagal membuka fail (%2): %3"
+
+#: src/error.cpp:67
+msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
+msgstr "%1: Fail mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui"
+
+#: src/error.cpp:68
+msgid "The memory contains data of an unknown image type"
+msgstr "Ingatan mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui"
+
+#: src/error.cpp:69
+msgid "Image type %1 is not supported"
+msgstr "Jenis imej %1 tidak disokong"
+
+#: src/error.cpp:70
+msgid "Failed to read image data"
+msgstr "Gagal membaca data imej"
+
+#: src/error.cpp:71
+msgid "This does not look like a JPEG image"
+msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej JPEG"
+
+#: src/error.cpp:72
+msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2"
+msgstr "%1: Gagal memetakan fail bagi membaca dan menulis: %2"
+
+#: src/error.cpp:73
+msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
+msgstr "%1: Gagal menamakan semula fail ke %2: %3"
+
+#: src/error.cpp:74
+msgid "%1: Transfer failed: %2"
+msgstr "%1: Pemindahan gagal: %2"
+
+#: src/error.cpp:75
+msgid "Memory transfer failed: %1"
+msgstr "Pemindahan ingatan gagal: %1"
+
+#: src/error.cpp:76
+msgid "Failed to read input data"
+msgstr "Gagal membaca data input"
+
+#: src/error.cpp:77
+msgid "Failed to write image"
+msgstr "Gagal menulis imej"
+
+#: src/error.cpp:78
+msgid "Input data does not contain a valid image"
+msgstr "Data input tidak mengandungi imej yang sah"
+
+#: src/error.cpp:79
+msgid "Invalid ifdId %1"
+msgstr "ifdId %1 tidak sah"
+
+#: src/error.cpp:80
+msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
+msgstr "Masukan::setValue: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)"
+
+#: src/error.cpp:81
+msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
+msgstr ""
+"Masukan::setDataArea: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)"
+
+#: src/error.cpp:82
+msgid "Offset out of range"
+msgstr "Ofset diluar julat"
+
+#: src/error.cpp:83
+msgid "Unsupported data area offset type"
+msgstr "Jenis ofset kawasan data tidak disokong"
+
+#: src/error.cpp:84
+msgid "Invalid charset: `%1'"
+msgstr "Set aksara tidak sah: '%1'"
+
+#: src/error.cpp:85
+msgid "Unsupported date format"
+msgstr "Format tarikh tidak disokong"
+
+#: src/error.cpp:86
+msgid "Unsupported time format"
+msgstr "Format masa tidak disokong"
+
+#: src/error.cpp:87
+msgid "Writing to %1 images is not supported"
+msgstr "Menulis ke imej %1 tidak disokong"
+
+#: src/error.cpp:88
+msgid "Setting %1 in %2 images is not supported"
+msgstr "Penetapan %1 dalam %2 imej tidak disokong"
+
+#: src/error.cpp:89
+msgid "This does not look like a CRW image"
+msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej CRW"
+
+#: src/error.cpp:90
+msgid "%1: Not supported"
+msgstr "%1: Tidak disokong"
+
+#: src/error.cpp:91
+msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
+msgstr "Tiada maklumat ruang nama tersedia untuk awalan XMP '%1'"
+
+#: src/error.cpp:92
+msgid ""
+"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
+msgstr ""
+"Tiada awalan didaftar untuk ruang nama '%2', diperlukan untuk laluan sifat "
+"'%1'"
+
+#: src/error.cpp:93
+msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
+msgstr "Saiz bagi segmen JPEG %1 lebih besar dari 65535 bait"
+
+#: src/error.cpp:94
+msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2"
+msgstr "Xmpdatum %1 tidak dikendali bagi jenis %2"
+
+#: src/error.cpp:95
+msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2"
+msgstr "Nod XMP %1 tidak dikendali dengan opt=%2"
+
+#: src/error.cpp:96
+msgid "XMP Toolkit error %1: %2"
+msgstr "Ralat Kit Alat XMP %1: %2"
+
+#: src/error.cpp:97
+msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
+msgstr "Gagal nyahkodkan sifat Alt Lang %1 dengan opt=%2"
+
+#: src/error.cpp:98
+msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
+msgstr "Gagal nyahkodkan penilai Alt Lang %1 dengan opt=%2"
+
+#: src/error.cpp:99
+msgid "Failed to encode Lang Alt property %1"
+msgstr "Gagal enkodkan sifat Alt Lang %1"
+
+#: src/error.cpp:100
+msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2"
+msgstr "Gagal tentukan nama sifat bagi laluan %1, nama jarak %2"
+
+#: src/error.cpp:101
+msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit"
+msgstr "Nama jarak skema %1 tidak berdaftar dengan Kit Alat XMP"
+
+#: src/error.cpp:102
+msgid "No namespace registered for prefix `%1'"
+msgstr "Tida nama jarak berdaftar untuk awalan '%1'"
+
+#: src/error.cpp:103
+msgid ""
+"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
+"`%1', `%2', `%3'"
+msgstr ""
+"Alias tidak disokong. Sila hantar paket XMP ini ke ahuggel@gmx.net `%1', "
+"`%2', `%3'"
+
+#: src/error.cpp:104
+msgid "Invalid XmpText type `%1'"
+msgstr "Jenis XmpText '%1' tidak sah"
+
+#: src/error.cpp:105
+msgid "TIFF directory %1 has too many entries"
+msgstr "Direktori TIFF %1 mempunyai terlalu banyak masukan"
+
+#: src/error.cpp:106
+msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory"
+msgstr "Tag unsur jujukan TIFF berbilang %1 dalam saty direktori"
+
+#: src/error.cpp:107
+msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type"
+msgstr "Tag unsur jujukan TIFF %1 mempunyai jenis salah"
+
+#: src/error.cpp:108
+msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'"
+msgstr "%1 mempunyai jenis nilai XMP '%2' yang tidak sah"
+
+#: src/exiv2.cpp:209
+msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n"
+msgstr "Hakcipta (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:211
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Program ini merupakan perisian percuma; and boleh mengedarkannya dan/atau "
+"mengubahnya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagimana yang telah "
+"dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau "
+"(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:216
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Program ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG "
+"JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN "
+"UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan "
+"lanjut.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:221
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
+"License along with this program; if not, write to the Free\n"
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian "
+"ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:229
+msgid "Usage:"
+msgstr "Penggunaan:"
+
+#: src/exiv2.cpp:230
+msgid ""
+"[ options ] [ action ] file ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[ options ] [ action ] file ...\n"
+"\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:231
+msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n"
+msgstr "Manipulasikan data meta Exif imej.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:237
+msgid ""
+"\n"
+"Actions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tindakan:\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:238
+msgid ""
+" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n"
+" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n"
+msgstr ""
+" ad | adjust Laras Exif setem masa mengikut masa diberi. Tindakan ini\n"
+" memerlukan sekurang-kurangnya\tsalah satu pilihan -a, -Y, -O "
+"atau -D.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:240
+msgid " pr | print Print image metadata.\n"
+msgstr " pr | print Cetak data meta imej.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:241
+msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n"
+msgstr " rm | delete Padam data meta dari fail.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:242
+msgid ""
+" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
+" Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
+msgstr ""
+" in | insert Sisip data meta dari fail *.exv berkenaan.\n"
+" Guna pilihan -S untuk menukar awalan fail input.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:244
+msgid ""
+" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
+msgstr ""
+" ex | extract Ekstrak data meta ke fail *.exv, *.xmp dan imej thumbnail.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:245
+msgid ""
+" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n"
+" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
+" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
+msgstr ""
+" mv | rename Nama semua fail dan/atau tetap setem masa fail berdasarkan\n"
+" setem masa ciptaan Exif. Format nama fail boleh ditetapkan\n"
+" dengan format -r, pilihan setem masa dikawal dengan -t dan -"
+"T.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:248
+msgid ""
+" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n"
+" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
+" Requires option -c, -m or -M.\n"
+msgstr ""
+" mo | modify Laksana perintah untuk ubahsuai (tamba, tetap, padam) Exif "
+"dan\n"
+" data meta IPTC bagai fail imej atau tetapkan ulasan JPEG.\n"
+" Pilihan diperlukan ialah -c, -m atau -M.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:251
+msgid ""
+" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
+" Exif tag.\n"
+msgstr ""
+" fi | fixiso Salin tetapan ISO dari Nikon Makernote ke tag Exif\n"
+" biasa.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:253
+msgid ""
+" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n"
+" character encoding can be specified with the -n option.\n"
+msgstr ""
+" fc | fixcom Tukar ulasan pengguna Exif UNICODE kepada UCS-2. pengekodan\n"
+" aksara semasanya boleh dinyatakan dengan pilihan -n.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:255
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:256
+msgid " -h Display this help and exit.\n"
+msgstr " -h Papar bantuan ini dan keluar.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:257
+msgid " -V Show the program version and exit.\n"
+msgstr " -V Papar versi program dan keluar.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:258
+msgid " -v Be verbose during the program run.\n"
+msgstr " -v Jadi berjela semasa program berjalan.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:259
+msgid ""
+" -q Silence warnings and error messages during the program run "
+"(quiet).\n"
+msgstr ""
+" -q Amaran dan mesej senyap semasa program berjalan (quiet).\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:260
+msgid " -b Show large binary values.\n"
+msgstr " -b Papar nilai binari besar.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:261
+msgid " -u Show unknown tags.\n"
+msgstr " -u Papar tag tidak diketahui.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:262
+msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n"
+msgstr " -g key Hanya maklumat output untuk kunci ini (grep).\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:263
+msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n"
+msgstr ""
+" -n enc Set aksara digunakan untuk menyahkod ulasan pengguna Exif "
+"UNICODE.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:264
+msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
+msgstr " -k Kekalkan setem masa fail (keep).\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:265
+msgid ""
+" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
+msgstr ""
+" -t Juga tetapkan setem masa dalam tindakan 'rename' (overrides -k).\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:266
+msgid ""
+" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
+" the file (overrides -k).\n"
+msgstr ""
+" -T Hanya tetapkan setem masa fail dalam tindakan 'rename', jangan\n"
+" namakan semula fail (overrides -k).\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:268
+msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
+msgstr ""
+" -f Jangan maklum sebelum menulis-ganti fail sedia ada (force).\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:269
+msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n"
+msgstr " -f Jangan maklum sebelum menamakan semula fail (force).\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:270
+msgid ""
+" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
+" is only used with the 'adjust' action.\n"
+msgstr ""
+" -a time Pelarasan masa dalam format [-]HH[:MM[:SS]]. Pilihan ini\n"
+" hanya digunakan dengan tindakan 'adjust'.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:272
+msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n"
+msgstr " -Y yrs Pelarasan tahun dengan tindakan 'adjust'.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:273
+msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n"
+msgstr " -O mon Pelarasan bulan dengan tindakan 'adjust'.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:274
+msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n"
+msgstr " -D day Pelarasan hari dengan tindakan 'adjust'.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:275
+msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
+msgstr ""
+" -p mode Mod cetak untuk tindakan 'print'. Mod yang mungkin adalah:\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:276
+msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
+msgstr " s : cetak ringkasan data meta Exif (lalai)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:277
+msgid ""
+" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
+msgstr ""
+" a : cetak data meta Exif, IPTC dan XMP (pintasan untuk -Pkyct)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:278
+msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
+msgstr " t : data Exif tertafsir (diterjemah) (-PEkyct)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:279
+msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
+msgstr " v : nilai data Exif data biasa (-PExgnycv)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:280
+msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
+msgstr " h : hexdump bagi data Exif (-PExgnycsh)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:281
+msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
+msgstr " i : nilai data IPTC (-PIkyct)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:282
+msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n"
+msgstr " x : sifat XMP (-PXkyct)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:283 src/exiv2.cpp:306
+msgid " c : JPEG comment\n"
+msgstr " c : ulasan JPEG\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:284
+msgid " p : list available previews\n"
+msgstr " p : senarai pratonton tersedia\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:285
+msgid ""
+" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
+msgstr ""
+" -P flgs Cetak bendera untuk kawalan halus bagi senarai tag ('print' "
+"action):\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:286
+msgid " E : include Exif tags in the list\n"
+msgstr " E : sertakan tag Exif dalam senarai\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:287
+msgid " I : IPTC datasets\n"
+msgstr " I : set data IPTC\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:288
+msgid " X : XMP properties\n"
+msgstr " X : sifat XMP (-PXkyct)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:289
+msgid " x : print a column with the tag number\n"
+msgstr " x : cetak lajur dengan nombor tag\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:290
+msgid " g : group name\n"
+msgstr " g : nama kumpulan\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:291
+msgid " k : key\n"
+msgstr " k : kunci\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:292
+msgid " l : tag label\n"
+msgstr " l : label tag\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:293
+msgid " n : tag name\n"
+msgstr " n : nama tag\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:294
+msgid " y : type\n"
+msgstr " y : jenis\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:295
+msgid " c : number of components (count)\n"
+msgstr " c : bilangan komponen (count)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:296
+msgid " s : size in bytes\n"
+msgstr " s : saiz dalam bait\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:297
+msgid " v : plain data value\n"
+msgstr " v : nilai data biasa\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:298
+msgid " t : interpreted (translated) data\n"
+msgstr " t : data tertafsir (translated)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:299
+msgid " h : hexdump of the data\n"
+msgstr " h : hexdump bagi data\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:300
+msgid ""
+" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
+msgstr ""
+" -d tgt Padam sasaran untuk tindakan 'delete'. Sasaran yang mungkin "
+"adalah:\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:301
+msgid " a : all supported metadata (the default)\n"
+msgstr " a : semu data meta tersokong (the default)\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:302
+msgid " e : Exif section\n"
+msgstr " e : bahagian Exif\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:303
+msgid " t : Exif thumbnail only\n"
+msgstr " t : thumbnail Exif sahaja\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:304
+msgid " i : IPTC data\n"
+msgstr " i : data IPTC\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:305
+msgid " x : XMP packet\n"
+msgstr " x : paket XMP\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:307
+msgid ""
+" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
+" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
+" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n"
+" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
+" -thumb.jpg\n"
+msgstr ""
+" -i tgt Sisip sasaran untuk tindakan 'sisip'. Sasaran yang mungkin adalah\n"
+" sama seperti pilihan -d, bersama dengan pengubahsuai:\n"
+" X : Sisi data meta dari fail sisi XMP .xmp\n"
+" Hanya thumbnails JPEG boleh disisipkan, ia perlu dinamakan "
+"kepada\n"
+" -thumb.jpg\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:312
+msgid ""
+" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
+" are the same as those for the -d option, plus a target to "
+"extract\n"
+" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n"
+" p[[, ...]] : Extract preview images.\n"
+" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n"
+msgstr ""
+" -e tgt Esktrak sasaran untuk tindakan 'ekstrak'. Sasaran yang mungkin\n"
+" adalah sama seperti pilihan -d, bersama sasaran ekstrak\n"
+" imej pratonton dan pengubahsuai untuk jana fail sisi XMP:\n"
+" p[[, ...]] : Ekstrak imej pratonton.\n"
+" X : Ekstrak data meta pada fail sisi XMP .xmp\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:317
+msgid ""
+" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n"
+" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n"
+msgstr ""
+" -r fmt Format nama fail untuk tindakan 'rename'. Rentetan format\n"
+" ikuti strftime(3). Kata kunci berikut disokong:\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:319
+msgid " :basename: - original filename without extension\n"
+msgstr " :basename: - nama fail asal tanpa sambungan\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:320
+msgid ""
+" :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
+msgstr ""
+" :dirname: - nama direktori yang mempunyai fail asal\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:321
+msgid " :parentname: - name of parent directory\n"
+msgstr " :parentname: - nama direktori induk\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:322
+msgid " Default filename format is "
+msgstr " Format nama fail lalai ialah "
+
+#: src/exiv2.cpp:324
+msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n"
+msgstr " -c txt rentetan ulasan JPEG untuk ditetapkan dalam imej.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:325
+msgid ""
+" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n"
+" set|add|del [[] ].\n"
+msgstr ""
+" -m file Fail perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk perintah "
+"ialah\n"
+" set|add|del [[] ].\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:327
+msgid ""
+" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n"
+" commands is the same as that of the lines of a command file.\n"
+msgstr ""
+" -M cmd Baris perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk\n"
+" perintah adalah sama dengan baris fail perintah.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:329
+msgid ""
+" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
+"to.\n"
+msgstr ""
+" -l dir Lokasi (direktori) bagi fail yang disisip dari atau "
+"diekstrakkan.\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:330
+msgid ""
+" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -S .suf Guna akhiran .suf untuk fail sumber bagi perintah sisip.\n"
+"\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:366 src/exiv2.cpp:412 src/exiv2.cpp:471 src/exiv2.cpp:658
+msgid "Option"
+msgstr "pilihan"
+
+#: src/exiv2.cpp:367
+msgid "requires an argument\n"
+msgstr "memerlukan argumen\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:371
+msgid "Unrecognized option"
+msgstr "Pilihan tidak dikenali"
+
+#: src/exiv2.cpp:377
+msgid "getopt returned unexpected character code"
+msgstr "getopt mengembalikan kod aksara tidak dijangka"
+
+#: src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:456
+msgid "Ignoring surplus option"
+msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan"
+
+#: src/exiv2.cpp:413 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:659
+msgid "is not compatible with a previous option\n"
+msgstr "tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:428
+msgid "Ignoring surplus option -a"
+msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -a"
+
+#: src/exiv2.cpp:434
+msgid "Error parsing -a option argument"
+msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -a"
+
+#: src/exiv2.cpp:441
+msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
+msgstr "Option -a tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:463
+msgid "Error parsing"
+msgstr "Ralat menghurai"
+
+#: src/exiv2.cpp:465
+msgid "option argument"
+msgstr "argumen pilihan"
+
+#: src/exiv2.cpp:496
+msgid "Unrecognized print mode"
+msgstr "Mod cetak tidak dikenali"
+
+#: src/exiv2.cpp:504
+msgid "Ignoring surplus option -p"
+msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -p"
+
+#: src/exiv2.cpp:508
+msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
+msgstr "Option -p tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:539
+msgid "Unrecognized print item"
+msgstr "Item cetak dikenali"
+
+#: src/exiv2.cpp:548
+msgid "Ignoring surplus option -P"
+msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -P"
+
+#: src/exiv2.cpp:552
+msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
+msgstr "Option -P tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:579
+msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
+msgstr "Option -d tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:607
+msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
+msgstr "Option -e tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:635
+msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
+msgstr "Option -i tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:676
+msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan adjust tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:685
+msgid "Action print is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan print tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:694
+msgid "Action delete is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan delete tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:705
+msgid "Action extract is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan extract tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:716
+msgid "Action insert is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan insert tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:725
+msgid "Action rename is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan rename tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:734
+msgid "Action modify is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan modify tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:743
+msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan fixiso tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:752
+msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n"
+msgstr "Tindakan fixcom tidak serasi dengan pilihan diberi\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:776
+msgid "An action must be specified\n"
+msgstr "Tindakan mesti dinyatakan\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:785
+msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n"
+msgstr ""
+"Laras tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -a, -Y, -O atau -"
+"D\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:791
+msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n"
+msgstr ""
+"Ubahsuai tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -c, -m, atau -"
+"M\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:795
+msgid "At least one file is required\n"
+msgstr "Sekurang-kurangnya satu fail diperlukan\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:801
+msgid "Error parsing -m option arguments\n"
+msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -m\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:808
+msgid "Error parsing -M option arguments\n"
+msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -M\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:819
+msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n"
+msgstr ""
+"pilihan -l hanya boleh digunakan dengan tindakan ekstrak atau sisip\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:824
+msgid "-S option can only be used with insert action\n"
+msgstr "pilihan -S hanya boleh digunakan dengan tindakan sisip\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:829
+msgid "-t option can only be used with rename action\n"
+msgstr "pilihan -t hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:834
+msgid "-T option can only be used with rename action\n"
+msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:914
+msgid "Unrecognized "
+msgstr "Tidak dikenali "
+
+#: src/exiv2.cpp:915
+msgid "target"
+msgstr "sasaran"
+
+#: src/exiv2.cpp:941
+msgid "Invalid preview number"
+msgstr "Bilanga pratonton tidak sah"
+
+#: src/exiv2.cpp:973
+msgid "Failed to open command file for reading\n"
+msgstr "Gagal membuka fail perintah untuk pembacaan\n"
+
+#: src/exiv2.cpp:986
+msgid "line"
+msgstr "baris"
+
+#: src/exiv2.cpp:1009
+msgid "-M option"
+msgstr "Pilihan -M"
+
+#: src/exiv2.cpp:1030 src/exiv2.cpp:1088 src/exiv2.cpp:1098
+msgid "Invalid command line"
+msgstr "Baris perintah tidak sah"
+
+#: src/exiv2.cpp:1037
+msgid "Invalid command"
+msgstr "Perintah tidak sah"
+
+#: src/exiv2.cpp:1069
+msgid "Invalid key"
+msgstr "Kekunci tidak sah"
+
+#: src/fujimn.cpp:62
+msgid "Soft mode 1"
+msgstr "Mod lembut 1"
+
+#: src/fujimn.cpp:63
+msgid "Soft mode 2"
+msgstr "Mod lembut 2"
+
+#: src/fujimn.cpp:65
+msgid "Hard mode 1"
+msgstr "Mod keras 1"
+
+#: src/fujimn.cpp:66
+msgid "Hard mode 2"
+msgstr "Mod keras 2"
+
+#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683
+#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094
+#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312
+#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1250
+msgid "Daylight"
+msgstr "Hari siang"
+
+#: src/fujimn.cpp:74
+msgid "Fluorescent (daylight)"
+msgstr "Pendarflour (cahaya siang)"
+
+#: src/fujimn.cpp:75
+msgid "Fluorescent (warm white)"
+msgstr "Pendarflour (putih panas)"
+
+#: src/fujimn.cpp:76
+msgid "Fluorescent (cool white)"
+msgstr "Pendarflour (putih sejuk)"
+
+#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170
+msgid "Incandescent"
+msgstr "Pijar"
+
+#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88
+msgid "None (black & white)"
+msgstr "Tiada (hitam & putih)"
+
+#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Pengurangan mata-merah"
+
+#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1326 src/tags.cpp:1327
+msgid "Night scene"
+msgstr "Adegan malam"
+
+#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:496 src/pentaxmn.cpp:503
+#: src/sonymn.cpp:518
+msgid "Program AE"
+msgstr "AE program"
+
+#: src/fujimn.cpp:121
+msgid "Natural light"
+msgstr "Cahaya tabii"
+
+#: src/fujimn.cpp:122
+msgid "Anti-blur"
+msgstr "Anti-kabur"
+
+#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844
+#: src/minoltamn.cpp:1888 src/minoltamn.cpp:2037 src/olympusmn.cpp:108
+#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:481 src/sonymn.cpp:479
+#: src/sonymn.cpp:525
+msgid "Sunset"
+msgstr "Matahari Terbenam"
+
+#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:485
+msgid "Museum"
+msgstr "Muzium"
+
+#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117
+msgid "Party"
+msgstr "Pesta"
+
+#: src/fujimn.cpp:126
+msgid "Flower"
+msgstr "Bunga"
+
+#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402
+#: src/minoltamn.cpp:2035 src/pentaxmn.cpp:480
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: src/fujimn.cpp:128
+msgid "Natural light & flash"
+msgstr "Cahaya tabii & denyar"
+
+#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519
+msgid "Aperture-priority AE"
+msgstr "Keutamaan-bukaan AE"
+
+#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520
+msgid "Shutter speed priority AE"
+msgstr "AE keutamaan kelajuan pengatup"
+
+#: src/fujimn.cpp:142
+msgid "No flash & flash"
+msgstr "Tanpa denyar & denyar"
+
+#: src/fujimn.cpp:148
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom"
+
+#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931
+#: src/minoltamn.cpp:1936 src/panasonicmn.cpp:211
+msgid "Wide"
+msgstr "Lebar"
+
+#: src/fujimn.cpp:160
+msgid "F0/Standard"
+msgstr "F0/Piawai"
+
+#: src/fujimn.cpp:161
+msgid "F1/Studio portrait"
+msgstr "F1/Potret studio"
+
+#: src/fujimn.cpp:162
+msgid "F2/Fujichrome"
+msgstr "F2/Fujichrome"
+
+#: src/fujimn.cpp:163
+msgid "F3/Studio portrait Ex"
+msgstr "F3/Studio portrait Ex"
+
+#: src/fujimn.cpp:164
+msgid "F4/Velvia"
+msgstr "F4/Velvia"
+
+#: src/fujimn.cpp:169
+msgid "Auto (100-400%)"
+msgstr "Auto (100-400%)"
+
+#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242
+#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2056
+#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: src/fujimn.cpp:171
+msgid "Standard (100%)"
+msgstr "Piawai (100%)"
+
+#: src/fujimn.cpp:172
+msgid "Wide mode 1 (230%)"
+msgstr "Mod lebar 1 (230%)"
+
+#: src/fujimn.cpp:173
+msgid "Wide mode 2 (400%)"
+msgstr "Mod lebar 2 (400%)"
+
+#: src/fujimn.cpp:174
+msgid "Film simulation mode"
+msgstr "Mod simulasi filem"
+
+#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524
+#: src/nikonmn.cpp:645 src/nikonmn.cpp:690 src/nikonmn.cpp:821
+#: src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:866 src/nikonmn.cpp:979
+#: src/nikonmn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1021 src/nikonmn.cpp:1041
+#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1173
+#: src/nikonmn.cpp:1203 src/nikonmn.cpp:1223 src/nikonmn.cpp:1236
+#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1275
+#: src/nikonmn.cpp:1288 src/nikonmn.cpp:1301 src/nikonmn.cpp:1320
+#: src/nikonmn.cpp:1345 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:865
+#: src/properties.cpp:457
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: src/fujimn.cpp:180
+msgid "Fujifilm Makernote version"
+msgstr "Veris Makernote Fujifilm"
+
+#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250
+msgid ""
+"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the "
+"same as the number printed on the camera body."
+msgstr ""
+"Nombor ini adalah unik, dan mengandungi tarikh pengilangan, tetapi tidak "
+"sama dengan nombor dicetak pada badan kamera."
+
+#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460
+#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199
+msgid "Image quality setting"
+msgstr "Tetapan kualiti imej"
+
+#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: src/fujimn.cpp:196
+msgid "Chroma saturation setting"
+msgstr "Tetapan ketepuan kroma"
+
+#: src/fujimn.cpp:198
+msgid "Tone"
+msgstr "Ton"
+
+#: src/fujimn.cpp:202
+msgid "Flash firing mode setting"
+msgstr "Tetapan mod penembakan denyar"
+
+#: src/fujimn.cpp:204
+msgid "Flash Strength"
+msgstr "Kekuatan Denyar"
+
+#: src/fujimn.cpp:205
+msgid "Flash firing strength compensation setting"
+msgstr "Tetapan pemampasan kekuatan penyalaan denyar"
+
+#: src/fujimn.cpp:208
+msgid "Macro mode setting"
+msgstr "Tetapan mod makro"
+
+#: src/fujimn.cpp:211
+msgid "Focusing mode setting"
+msgstr "Tetapan mod memfokus"
+
+#: src/fujimn.cpp:216
+msgid "Slow Sync"
+msgstr "Segerak Perlahan"
+
+#: src/fujimn.cpp:217
+msgid "Slow synchro mode setting"
+msgstr "Tetapan mod segerak perlahan"
+
+#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891
+msgid "Picture Mode"
+msgstr "Mod Gambar"
+
+#: src/fujimn.cpp:220
+msgid "Picture mode setting"
+msgstr "Tetapan mod gambar"
+
+#: src/fujimn.cpp:226
+msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting"
+msgstr "Penangkapan berterusan atau tetapan pengurungan automatik"
+
+#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "Bilangan Jujukan"
+
+#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1158 src/panasonicmn.cpp:256
+msgid "Sequence number"
+msgstr "Bilangan jujukan"
+
+#: src/fujimn.cpp:234
+msgid "FinePix Color"
+msgstr "Warna FinePix"
+
+#: src/fujimn.cpp:235
+msgid "Fuji FinePix color setting"
+msgstr "Tetapan warna FinePix Fuji"
+
+#: src/fujimn.cpp:237
+msgid "Blur Warning"
+msgstr "Amaran Kabur"
+
+#: src/fujimn.cpp:238
+msgid "Blur warning status"
+msgstr "Status amaran kabur"
+
+#: src/fujimn.cpp:240
+msgid "Focus Warning"
+msgstr "Amaran Fokus"
+
+#: src/fujimn.cpp:241
+msgid "Auto Focus warning status"
+msgstr "Status amaran Fokus Automatik"
+
+#: src/fujimn.cpp:243
+msgid "Exposure Warning"
+msgstr "Amaran Dedahan"
+
+#: src/fujimn.cpp:244
+msgid "Auto exposure warning status"
+msgstr "Status amaran dedahan automatik"
+
+#: src/fujimn.cpp:246
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Julat Dinamik"
+
+#: src/fujimn.cpp:247
+msgid "Dynamic range"
+msgstr "Julat dinamik"
+
+#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273
+msgid "Film Mode"
+msgstr "Mod Filem"
+
+#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273
+msgid "Film mode"
+msgstr "Mod filem"
+
+#: src/fujimn.cpp:252
+msgid "Dynamic Range Setting"
+msgstr "Tetapan Julat Dinamik"
+
+#: src/fujimn.cpp:253
+msgid "Dynamic range settings"
+msgstr "Tetapan julat dinamik"
+
+#: src/fujimn.cpp:255
+msgid "Development Dynamic Range"
+msgstr "Julat Dinamik Pembangunan"
+
+#: src/fujimn.cpp:256
+msgid "Development dynamic range"
+msgstr "Julat dinamik pembangunan"
+
+#: src/fujimn.cpp:258
+msgid "Minimum Focal Length"
+msgstr "Jarak Fokus Minimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:259
+msgid "Minimum focal length"
+msgstr "Jarak fokus minimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:261
+msgid "Maximum Focal Length"
+msgstr "Jarak Fokus Maksimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:262
+msgid "Maximum focal length"
+msgstr "Jarak fokus maksimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:264
+msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal"
+msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Minimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:265
+msgid "Maximum aperture at mininimum focal"
+msgstr "Bukaan maksimum pada fokus minimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:267
+msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal"
+msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Maksimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:268
+msgid "Maximum aperture at maxinimum focal"
+msgstr "Bukaan maksimum pada fokus maksimum"
+
+#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1549
+msgid "File Source"
+msgstr "Sumber Fail"
+
+#: src/fujimn.cpp:271
+msgid "File source"
+msgstr "Sumber fail"
+
+#: src/fujimn.cpp:273
+msgid "Order Number"
+msgstr "Bilangan Tertib"
+
+#: src/fujimn.cpp:274
+msgid "Order number"
+msgstr "Bilangan tertib"
+
+#: src/fujimn.cpp:276
+msgid "Frame Number"
+msgstr "Bilangan Bingkai"
+
+#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:977 src/pentaxmn.cpp:978
+msgid "Frame number"
+msgstr "Bilangan bingkai"
+
+#: src/fujimn.cpp:281
+msgid "Unknown FujiMakerNote tag"
+msgstr "Tag FujiMakerNote tidak diketahui"
+
+#: src/minoltamn.cpp:56
+msgid "Natural Color"
+msgstr "Warna Alamiah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1885
+msgid "Vivid Color"
+msgstr "Warna Terang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358
+msgid "Solarization"
+msgstr "Penyuriaan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1891
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611
+#: src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:702
+msgid "Natural"
+msgstr "Alamiah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:64
+msgid "Natural sRGB"
+msgstr "sRBG Alamiah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:65
+msgid "Natural+ sRGB"
+msgstr "Alamiah+ sRBG"
+
+#: src/minoltamn.cpp:67
+msgid "Evening"
+msgstr "Petang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2040
+#: src/sonymn.cpp:526
+msgid "Night Portrait"
+msgstr "Potret Malam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2057
+msgid "Super Fine"
+msgstr "Super Halus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2003 src/minoltamn.cpp:2061
+msgid "Extra Fine"
+msgstr "Tambahan Halus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:90
+msgid "Makernote Version"
+msgstr "Versi Makernote"
+
+#: src/minoltamn.cpp:91
+msgid "String 'MLT0' (not null terminated)"
+msgstr "Rentetan 'MLT0' (tidak dihentikan secara nol)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:93
+msgid "Camera Settings (Std Old)"
+msgstr "Tetapan Kamera (Std Lama)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:94
+msgid ""
+"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
+msgstr ""
+"Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Lama seperti D5, D7, S304, dan S404)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:96
+msgid "Camera Settings (Std New)"
+msgstr "Tetapan Kamera (Std Baru)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:97
+msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
+msgstr "Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Baru seperti D7u, D7i, dan D7hi)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:99
+msgid "Camera Settings (7D)"
+msgstr "Tetapan Kamera (7D)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:100
+msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)"
+msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 7D)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:102
+msgid "Image Stabilization Data"
+msgstr "Data Penstabilan Imej"
+
+#: src/minoltamn.cpp:103
+msgid "Image stabilization data"
+msgstr "Data penstabilan imej"
+
+#: src/minoltamn.cpp:107
+msgid "WB Info A100"
+msgstr "Maklumat WB A100"
+
+#: src/minoltamn.cpp:108
+msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100"
+msgstr "Maklumat imbangan putih untuk Sony DSLR-A100"
+
+#: src/minoltamn.cpp:111
+msgid "Compressed Image Size"
+msgstr "Saiz Imej Termampat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:112
+msgid "Compressed image size"
+msgstr "Saiz imej termampat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:115
+msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels"
+msgstr "Thumbnail Jpeg 640x480 piksel"
+
+#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429
+msgid "Thumbnail Offset"
+msgstr "Ofset Thumbnail"
+
+#: src/minoltamn.cpp:118
+msgid "Offset of the thumbnail"
+msgstr "Ofset bagi thumbnail"
+
+#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432
+msgid "Thumbnail Length"
+msgstr "Panjang Thumbnail"
+
+#: src/minoltamn.cpp:121
+msgid "Size of the thumbnail"
+msgstr "Saiz bagi thumbnail"
+
+#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573
+#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282
+#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364
+msgid "Scene Mode"
+msgstr "Mode Adegan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219
+#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263
+#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mod Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220
+#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263
+msgid "Color mode"
+msgstr "Mod warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747
+#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kualiti Imej"
+
+#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138
+msgid "0x0103"
+msgstr "0x0103"
+
+#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671
+#: src/sonymn.cpp:277
+msgid "Flash Exposure Compensation"
+msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278
+msgid "Flash exposure compensation in EV"
+msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar dalam EV"
+
+#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280
+#: src/sonymn.cpp:281
+msgid "Teleconverter Model"
+msgstr "Model Teleconverter"
+
+#: src/minoltamn.cpp:150
+msgid "RAW+JPG Recording"
+msgstr "Rakaman RAW+JPG"
+
+#: src/minoltamn.cpp:151
+msgid "RAW and JPG files recording"
+msgstr "Perakaman fail RAW dan JPG"
+
+#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367
+msgid "Zone Matching"
+msgstr "Pemadanan Zon"
+
+#: src/minoltamn.cpp:154
+msgid "Zone matching"
+msgstr "Pemadanan zon"
+
+#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039
+#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Suhu warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375
+msgid "Lens ID"
+msgstr "ID Kanta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376
+msgid "Lens identifier"
+msgstr "Pengenalpasti kanta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580
+#: src/sonymn.cpp:360
+msgid "Color Compensation Filter"
+msgstr "Penapis Pemampasan Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361
+msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta"
+msgstr ""
+"Penapis Pemampasan Warna: negatif adalah hijau, positif adalah magenta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/sonymn.cpp:283
+#: src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564
+msgid "White Balance Fine Tune"
+msgstr "Nilai Talaan Imbangan Putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284
+msgid "White Balance Fine Tune Value"
+msgstr "Nilai Talaan Halus Imbangan Putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:168
+msgid "Image Stabilization A100"
+msgstr "Penstabilan Imej A100"
+
+#: src/minoltamn.cpp:169
+msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100"
+msgstr "Penstabilan Imej untuk Sony DSLR-A100"
+
+#: src/minoltamn.cpp:173
+msgid "Camera Settings (5D)"
+msgstr "Tetapan Kamera (5D)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:174
+msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)"
+msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 5D)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:258
+#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295
+msgid "Print IM"
+msgstr "Print IM"
+
+#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:259
+#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296
+msgid "PrintIM information"
+msgstr "Maklumat PrintIM"
+
+#: src/minoltamn.cpp:183
+msgid "Camera Settings (Z1)"
+msgstr "Tetapan Kamera (Z1)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:184
+msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)"
+msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Z1, SImage X, dan F100)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:188
+msgid "Unknown Minolta MakerNote tag"
+msgstr "Tag MakerNote Minolta tidak diketahui"
+
+#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836
+#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111
+#: src/tags.cpp:1226
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "Keutamaan bukaan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837
+#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1227
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "Keutamaan pengatup"
+
+#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122
+msgid "Fill flash"
+msgstr "Denyar tokok"
+
+#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120
+msgid "Rear flash sync"
+msgstr "Segerak denyar belakang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121
+msgid "Wireless"
+msgstr "Tanpa wayar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:224
+msgid "Fluorescent 2"
+msgstr "Pendarflour 2"
+
+#: src/minoltamn.cpp:231
+msgid "Full size"
+msgstr "Saiz penuh"
+
+#: src/minoltamn.cpp:243
+msgid "Super fine"
+msgstr "Super halus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:247
+msgid "Extra fine"
+msgstr "Tambahan halus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148
+#: src/sonymn.cpp:447
+msgid "Single Frame"
+msgstr "Bingkai Tunggal"
+
+#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150
+msgid "Self-timer"
+msgstr "Pemasa-kendiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:255
+msgid "Bracketing"
+msgstr "Pengurungan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:256
+msgid "Interval"
+msgstr "Sela"
+
+#: src/minoltamn.cpp:257
+msgid "UHS continuous"
+msgstr "UHS berterusan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:258
+msgid "HS continuous"
+msgstr "HS berterusan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127
+#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1241
+msgid "Multi-segment"
+msgstr "Segmen-berbilang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469
+#: src/tags.cpp:1238
+msgid "Center weighted average"
+msgstr "Purata berpemberat pusat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:271
+msgid "Electronic magnification"
+msgstr "Pembesaran elektronik"
+
+#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1951
+#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:771 src/nikonmn.cpp:786
+#: src/pentaxmn.cpp:216
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:234
+msgid "Top-right"
+msgstr "Kanan-atas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:240
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Kanan-bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1955
+#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:772 src/nikonmn.cpp:787
+#: src/pentaxmn.cpp:224
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:238
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Kiri-bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:232
+msgid "Top-left"
+msgstr "Kiri-atas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368
+#: src/tags.cpp:1343
+msgid "Hard"
+msgstr "Keras"
+
+#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366
+#: src/tags.cpp:1342
+msgid "Soft"
+msgstr "Lembut"
+
+#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105
+msgid "Night portrait"
+msgstr "Potret malam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:315
+msgid "Sports action"
+msgstr "Aksi sukan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:344
+msgid "Time-lapse movie"
+msgstr "Cereka selang-masa"
+
+#: src/minoltamn.cpp:349
+msgid "Standard form"
+msgstr "Bentuk piawai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:350
+msgid "Data form"
+msgstr "Bentuk data"
+
+#: src/minoltamn.cpp:355
+msgid "Natural color"
+msgstr "Warna alamiah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148
+msgid "Black and white"
+msgstr "Hitam dan Putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:357
+msgid "Vivid color"
+msgstr "Warna terang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:364
+msgid "No zone"
+msgstr "Tiada zon"
+
+#: src/minoltamn.cpp:365
+msgid "Center zone (horizontal orientation)"
+msgstr "Zon tengah (orientasi melintang)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:366
+msgid "Center zone (vertical orientation)"
+msgstr "Zon tengah (orientasi menegak)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:367
+msgid "Left zone"
+msgstr "Zon kiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:368
+msgid "Right zone"
+msgstr "Zon kanan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:999
+msgid "Auto focus"
+msgstr "Fokus sendiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:379
+msgid "Wide focus (normal)"
+msgstr "Fokus lebar (biasa)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:380
+msgid "Spot focus"
+msgstr "Fokus bintik"
+
+#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:439 src/sigmamn.cpp:86
+#: src/sigmamn.cpp:87
+msgid "Exposure"
+msgstr "Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:388
+msgid "Filter"
+msgstr "Penapis"
+
+#: src/minoltamn.cpp:393
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Tidak Terbenam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:394
+msgid "Embedded"
+msgstr "Terbenam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:403
+msgid "Text + ID#"
+msgstr "Teks + ID#"
+
+#: src/minoltamn.cpp:408
+msgid "ADI (Advanced Distance Integration)"
+msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:409
+msgid "Pre-flash TTl"
+msgstr "Pra-denyar TTl"
+
+#: src/minoltamn.cpp:410
+msgid "Manual flash control"
+msgstr "Kawalan denyar manual"
+
+#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984
+#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:568
+#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1570
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "Mod Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280
+#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:896
+msgid "Flash mode"
+msgstr "Mod Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700
+#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992 src/sigmamn.cpp:60
+msgid "Drive mode"
+msgstr "Mod pacu"
+
+#: src/minoltamn.cpp:512
+msgid "ISO Value"
+msgstr "Nilai ISO"
+
+#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023
+#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:787
+#: src/tags.cpp:1364
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Masa Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026
+#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788
+#: src/tags.cpp:1367
+msgid "FNumber"
+msgstr "Nombor F"
+
+#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027
+msgid "The F-Number"
+msgstr "Nombor-F"
+
+#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663
+msgid "Macro Mode"
+msgstr "Mod Makro"
+
+#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044
+msgid "Exposure Compensation"
+msgstr "Pemampasan Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:529
+msgid "Bracket Step"
+msgstr "Langkah Pendakap"
+
+#: src/minoltamn.cpp:530
+msgid "Bracket step"
+msgstr "Langkah pendakap"
+
+#: src/minoltamn.cpp:532
+msgid "Interval Length"
+msgstr "Panjang Sela"
+
+#: src/minoltamn.cpp:533
+msgid "Interval length"
+msgstr "Panjang sela"
+
+#: src/minoltamn.cpp:535
+msgid "Interval Number"
+msgstr "Bilangan Sela"
+
+#: src/minoltamn.cpp:536
+msgid "Interval number"
+msgstr "Bilangan sela"
+
+#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564
+#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 src/olympusmn.cpp:303
+#: src/olympusmn.cpp:1007
+msgid "Focus Distance"
+msgstr "Jarak Fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349
+#: src/olympusmn.cpp:1007
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Jarak fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Denyar Dipancarkan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003
+msgid "Flash fired"
+msgstr "Denyar dipancarkan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:547
+msgid "Minolta Date"
+msgstr "Tarikh Minolta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:548
+msgid "Minolta date"
+msgstr "Tarikh Minolta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:550
+msgid "Minolta Time"
+msgstr "Masa Minolt"
+
+#: src/minoltamn.cpp:551
+msgid "Minolta time"
+msgstr "Tarikh Minolta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:556
+msgid "File Number Memory"
+msgstr "Ingatan Nombor Fail"
+
+#: src/minoltamn.cpp:557
+msgid "File number memory"
+msgstr "Ingatan nombor fail"
+
+#: src/minoltamn.cpp:559
+msgid "Last Image Number"
+msgstr "Nombor Imej Terakhir"
+
+#: src/minoltamn.cpp:560
+msgid "Last image number"
+msgstr "Nombor imej terakhir"
+
+#: src/minoltamn.cpp:562
+msgid "Color Balance Red"
+msgstr "Imbangan Warna Merah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:563
+msgid "Color balance red"
+msgstr "Imbangan warna merah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:565
+msgid "Color Balance Green"
+msgstr "Imbangan Warna Hijau"
+
+#: src/minoltamn.cpp:566
+msgid "Color balance green"
+msgstr "Imbangan warna hijau"
+
+#: src/minoltamn.cpp:568
+msgid "Color Balance Blue"
+msgstr "Imbangan Warna Biru"
+
+#: src/minoltamn.cpp:569
+msgid "Color balance blue"
+msgstr "Imbangan warna biru"
+
+#: src/minoltamn.cpp:580
+msgid "Subject Program"
+msgstr "Program Subjek"
+
+#: src/minoltamn.cpp:581
+msgid "Subject program"
+msgstr "Program subjek"
+
+#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542
+msgid "ISO Settings"
+msgstr "Tetapan ISO"
+
+#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542
+msgid "ISO setting"
+msgstr "Tetapan ISO"
+
+#: src/minoltamn.cpp:589
+msgid "Minolta Model"
+msgstr "Model Minolta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:590
+msgid "Minolta model"
+msgstr "Model Minolta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:592
+msgid "Interval Mode"
+msgstr "Mod Sela"
+
+#: src/minoltamn.cpp:593
+msgid "Interval mode"
+msgstr "Mod sela"
+
+#: src/minoltamn.cpp:595
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nama Folder"
+
+#: src/minoltamn.cpp:596
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nama folder"
+
+#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599
+msgid "ColorMode"
+msgstr "Mod Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:462
+msgid "Color Filter"
+msgstr "Penapis Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:602
+msgid "Color filter"
+msgstr "Penapis warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:604
+msgid "Black and White Filter"
+msgstr "Penapis Hitam dan Putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:605
+msgid "Black and white filter"
+msgstr "Penapis hitam dan putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1013
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Denyar Dalaman"
+
+#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697
+#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:425 src/sonymn.cpp:602
+#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1420
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:613
+msgid "Spot Focus Point X"
+msgstr "Titik Fokus Bintik X"
+
+#: src/minoltamn.cpp:614
+msgid "Spot focus point X"
+msgstr "Titik fokus bintik X"
+
+#: src/minoltamn.cpp:616
+msgid "Spot Focus Point Y"
+msgstr "Titik Fokus Bintik Y"
+
+#: src/minoltamn.cpp:617
+msgid "Spot focus point Y"
+msgstr "Titik fokus bintik Y"
+
+#: src/minoltamn.cpp:619
+msgid "Wide Focus Zone"
+msgstr "Zon Fokus Lebar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:620
+msgid "Wide focus zone"
+msgstr "Zon fokus lebar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036
+#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475
+#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664
+#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:899
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Mod fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000
+msgid "Focus area"
+msgstr "Kawasan fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:628
+msgid "DEC Switch Position"
+msgstr "Kedudukan Suis DEC"
+
+#: src/minoltamn.cpp:629
+msgid "DEC switch position"
+msgstr "Kedudukan suis DEC"
+
+#: src/minoltamn.cpp:631
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Profil Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:632
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635
+msgid "Data Imprint"
+msgstr "Data Imprint"
+
+#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421
+msgid "Flash Metering"
+msgstr "Pemeteran Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422
+msgid "Flash metering"
+msgstr "Pemeteran denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:642
+msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag"
+msgstr "Tag Tetapan Kamera Minolta tidak diketahui"
+
+#: src/minoltamn.cpp:660
+msgid "Program-shift A"
+msgstr "Program-shift A"
+
+#: src/minoltamn.cpp:661
+msgid "Program-shift S"
+msgstr "Program-shift S"
+
+#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862
+msgid "Raw+Jpeg"
+msgstr "Raw+Jpeg"
+
+#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:322
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#: src/minoltamn.cpp:695
+msgid "Single-shot AF"
+msgstr "AF Syot-tunggal"
+
+#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1371
+msgid "Continuous AF"
+msgstr "AF Berterusan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:698
+msgid "Automatic AF"
+msgstr "AF Automatik"
+
+#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901
+msgid "sRGB (Natural)"
+msgstr "sRGB (Alamiah)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902
+msgid "sRGB (Natural+)"
+msgstr "sRGB (Alamiah+)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2019
+#: src/panasonicmn.cpp:190
+msgid "Horizontal (normal)"
+msgstr "Melintang (biasa)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2020
+#: src/panasonicmn.cpp:191
+msgid "Rotate 90 CW"
+msgstr "Putar 90 IJ"
+
+#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2021
+#: src/panasonicmn.cpp:192
+msgid "Rotate 270 CW"
+msgstr "Putar 270 IJ"
+
+#: src/minoltamn.cpp:756
+msgid "AF Points"
+msgstr "Titik AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:757
+msgid "AF points"
+msgstr "Titik AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409
+#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802
+#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:519
+#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1474
+msgid "Color Space"
+msgstr "Ruang Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410
+#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:817
+#: src/olympusmn.cpp:888 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:996
+#: src/sigmamn.cpp:84
+msgid "Color space"
+msgstr "Ruang warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029
+#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457
+msgid "Free Memory Card Images"
+msgstr "Imej Kad Memori Bebas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030
+#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458
+msgid "Free memory card images"
+msgstr "Imej kad memori bebas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:789
+msgid "Hue"
+msgstr "Rona"
+
+#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041
+#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572
+#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639
+#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712
+msgid "Rotation"
+msgstr "Putaran"
+
+#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065
+#: src/tags.cpp:840
+msgid "Image Number"
+msgstr "Bilangan Imej"
+
+#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494
+#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685
+#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:974
+#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1024 src/pentaxmn.cpp:1025
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Pengurangan hingar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:817
+msgid "Zone Matching On"
+msgstr "Pemadanan Zon Dihidupkan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:818
+msgid "Zone matching on"
+msgstr "Pemadanan zon dihidupkan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:822
+msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag"
+msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 7D tidak diketahui"
+
+#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521
+msgid "Program Shift A"
+msgstr "Program Shift A"
+
+#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522
+msgid "Program Shift S"
+msgstr "Program Shift S"
+
+#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1889 src/minoltamn.cpp:2044
+#: src/sonymn.cpp:480
+msgid "Night View/Portrait"
+msgstr "Potret/Paparan Malam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:895
+msgid "200 (Zone Matching High)"
+msgstr "200 (Pemadanan Zon Tinggi)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:896
+msgid "80 (Zone Matching Low)"
+msgstr "80 (Pemadanan Zon Rendah)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955
+msgid "Adobe RGB (ICC)"
+msgstr "Adobe RGB (ICC)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:918
+msgid "Central"
+msgstr "Tengah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:919
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:920
+msgid "Up right"
+msgstr "Kanan atas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:922
+msgid "Down right"
+msgstr "Kanan bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:923
+msgid "Down"
+msgstr "Bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:924
+msgid "Down left"
+msgstr "Kiri bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:926
+msgid "Up left"
+msgstr "Kiri atas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:932
+msgid "Selection"
+msgstr "Pemilihan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:947
+msgid "Natural+"
+msgstr "Alamiah+"
+
+#: src/minoltamn.cpp:949
+msgid "Wind Scene"
+msgstr "Adegan Berangin"
+
+#: src/minoltamn.cpp:950
+msgid "Evening Scene"
+msgstr "Adegan Petang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348
+msgid "Focus Position"
+msgstr "Kedudukan Fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348
+msgid "Focus position"
+msgstr "Kedudukan fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:999
+msgid "Focus Area"
+msgstr "Kawasan Fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1032
+msgid "Exposure Revision"
+msgstr "Revisi Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1033
+msgid "Exposure revision"
+msgstr "Revisi dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051
+msgid "Rotation2"
+msgstr "Putaran2"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057
+msgid "Picture Finish"
+msgstr "Kemasan Gambar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1059
+msgid "Exposure Manual Bias"
+msgstr "Bias Manual Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1060
+msgid "Exposure manual bias"
+msgstr "Bias manual dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399
+#: src/sonymn.cpp:400
+msgid "AF Mode"
+msgstr "Mod AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241
+msgid "AF mode"
+msgstr "Mod AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1083
+msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag"
+msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 5D tidak diketahui"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449
+msgid "Self-timer 10 sec"
+msgstr "Pemasa-kendiri 10 saat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450
+msgid "Self-timer 2 sec"
+msgstr "Pemasa-kendiri 2 saat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453
+msgid "White Balance Bracketing Low"
+msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Rendah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1101
+msgid "White Balance Bracketing High"
+msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Tinggi"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1102
+msgid "Single-frame Bracketing Low"
+msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Rendah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1103
+msgid "Continous Bracketing Low"
+msgstr "Pengurungan Berterusan Rendah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1104
+msgid "Single-frame Bracketing High"
+msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Tinggi"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1105
+msgid "Continous Bracketing High"
+msgstr "Pengurungan Berterusan Tinggi"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451
+msgid "Continuous Bracketing"
+msgstr "Bertahap Berterusan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1152
+msgid "Single-Frame Bracketing"
+msgstr "Bertahap Bingkai-Tunggal"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225
+msgid "White Balance Bracketing"
+msgstr "Bertahap Imbangan Putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446
+msgid "Preset"
+msgstr "Praset"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2093
+msgid "Color Temperature/Color Filter"
+msgstr "Suhu Warna/Penapis Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1018 src/properties.cpp:452
+msgid "Temperature"
+msgstr "Suhu"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1209
+msgid "Setup"
+msgstr "Persediaan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1210
+msgid "Recall"
+msgstr "Panggil Semula"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1215
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1216
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1228
+msgid "Image and Information"
+msgstr "Imej dan Maklumat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1229
+msgid "Image Only"
+msgstr "Imej Sahaja"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1230
+msgid "Image and Histogram"
+msgstr "Imej dan Histogram"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1236
+msgid "Fill Flash"
+msgstr "Masukkan Cahaya"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1247
+msgid "Focus Hold"
+msgstr "Fokus Tertahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1248
+msgid "DOF Preview"
+msgstr "Pratonton DOF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1253
+msgid "Hold"
+msgstr "Pegang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1254
+msgid "Toggle"
+msgstr "Togol"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1255
+msgid "Spot Hold"
+msgstr "Titik Tertahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1256
+msgid "Spot Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Kelajuan Bukaan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1267
+msgid "Ambient and Flash"
+msgstr "Keadaan Sekitaran dan Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1268
+msgid "Ambient Only"
+msgstr "Keadaan Sekitaran Sahaja"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1273
+msgid "0.3 seconds"
+msgstr "0.3 saat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1274
+msgid "0.6 seconds"
+msgstr "0.6 saat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:950
+#: src/nikonmn.cpp:1396
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292
+msgid "Auto-rotate"
+msgstr "Putar-sendiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1287
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Melintang"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1293
+msgid "Manual Rotate"
+msgstr "Putar Manual"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1298
+msgid "Within Range"
+msgstr "Dalam Julat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1299
+msgid "Under/Over Range"
+msgstr "Dibawah/Melebihi Julat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1300
+msgid "Out of Range"
+msgstr "Diluar Julat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1305
+msgid "Not Indicated"
+msgstr "Tidak Dinyatakan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1306
+msgid "Under Scale"
+msgstr "Dibawah Skala"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1307
+msgid "Bottom of Scale"
+msgstr "Bahagian Bawah Skala"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1325
+msgid "Top of Scale"
+msgstr "Bahagian Teratas Skala"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1326
+msgid "Over Scale"
+msgstr "Melebihi Skala"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1331
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1374
+#: src/olympusmn.cpp:1384
+msgid "MF"
+msgstr "MF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1338
+msgid "Built-in"
+msgstr "Terbina-dalam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sangat Rendah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1346
+msgid "Half Full"
+msgstr "Separa Penuh"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1347
+msgid "Sufficient Power Remaining"
+msgstr "Kuasa Mencukupi Berbaki"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1355
+msgid "Exposure Compensation Setting"
+msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1356
+msgid "Exposure compensation setting"
+msgstr "Tetapan pemampasan dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1358
+msgid "High Speed Sync"
+msgstr "Segerak Kelajuan Tinggi"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1359
+msgid "High speed sync"
+msgstr "Segerak kelajuan tinggi"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1361
+msgid "Manual Exposure Time"
+msgstr "Masa Dedahan Manual"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1362
+msgid "Manual exposure time"
+msgstr "Masa dedahan manual"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365
+msgid "Manual FNumber"
+msgstr "FNumber Manual"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1373
+msgid "Drive Mode 2"
+msgstr "Mod Pacu 2"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1374
+msgid "Drive mode 2"
+msgstr "Mod pacu 2"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572
+#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679
+msgid "Local AF Area Point"
+msgstr "Titik Kawasan AF Setempat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:800
+#: src/nikonmn.cpp:823 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570
+#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676
+msgid "AF Area Mode"
+msgstr "Mod Kawasan AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605
+#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706
+msgid "FlashMode"
+msgstr "Mod Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1391
+msgid "Flash Exposure Comp Setting"
+msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1392
+msgid "Flash exposure compensation setting"
+msgstr "Tetapan pemampasan dedahan denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1397 src/sonymn.cpp:578 src/sonymn.cpp:579
+#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685
+msgid "ISO Setting"
+msgstr "Tetapan ISO"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401
+msgid "Zone Matching Mode"
+msgstr "Mod Pemadanan Zon"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582
+#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688
+msgid "Dynamic Range Optimizer Mode"
+msgstr "Mod Pengoptimum Julat Dinamik"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1404
+msgid "Dynamic range optimizer mode"
+msgstr "Mod pengoptimum julat dinamik"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609
+#: src/sonymn.cpp:610
+msgid "Priority Setup Shutter Release"
+msgstr "Pelepasan Bukaan Persediaan Keutamaan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1430
+msgid "Self Timer Time"
+msgstr "Masa Pemasa Kendiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1431
+msgid "Self timer time"
+msgstr "Masa pemasa kendiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1434
+msgid "Continuous bracketing"
+msgstr "Pendakapan berterusan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1436
+msgid "Single Frame Bracketing"
+msgstr "Pendakapan Bingkai Tunggal"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1437
+msgid "Single frame bracketing"
+msgstr "Pendakapan bingkai tunggal"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167
+msgid "White balance bracketing"
+msgstr "Pendakapan imbangan putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1442
+msgid "White Balance Setting"
+msgstr "Tetapan Imbangan Putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1445
+msgid "Preset White Balance"
+msgstr "Praset Imbangan Putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1446
+msgid "Preset white balance"
+msgstr "Praset imbangan putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1448
+msgid "Color Temperature Setting"
+msgstr "Tetapan Suhu Warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1449
+msgid "Color temperature setting"
+msgstr "Tetapan suhu warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1451
+msgid "Custom WB Setting"
+msgstr "Tetapan WB Suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1452
+msgid "Custom WB setting"
+msgstr "Tetapan WB suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455
+msgid "Dynamic Range Optimizer Settings"
+msgstr "Tetapan Pengoptimum Julat Dinamik"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1460
+msgid "Custom WB Red Level"
+msgstr "Aras Merah WB Suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1461
+msgid "Custom WB red level"
+msgstr "Aras merah WB suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1463
+msgid "Custom WB Green Level"
+msgstr "Aras Hijau WB Suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1464
+msgid "Custom WB green level"
+msgstr "Aras hijau WB suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1466
+msgid "Custom WB Blue Level"
+msgstr "Aras Biru WB Suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1467
+msgid "CustomWB blue level"
+msgstr "Aras biru WB suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470
+msgid "Custom WB Error"
+msgstr "Ralat WB Suai"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1473
+msgid "White balance fine tune"
+msgstr "Talaan halus imbangan putih"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1479
+msgid "Color compensation filter"
+msgstr "Penapis pemampasan warna"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641
+#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715
+msgid "Sony Image Size"
+msgstr "Saiz Imej Sony"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1487
+msgid "Instant Playback Time"
+msgstr "Masa Main Balik Segera"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1488
+msgid "Instant playback time"
+msgstr "Masa main balik segera"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1490
+msgid "Instant Playback Setup"
+msgstr "Persediaan Main Balik Segera"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1491
+msgid "Instant playback setup"
+msgstr "Persediaan main balik segera"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1496
+msgid "Eye Start AF"
+msgstr "AF Mata Mula"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1497
+msgid "Eye start AF"
+msgstr "AF mata mula"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1499
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Pengurangan Mata Merah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1500
+msgid "Red eye reduction"
+msgstr "Pengurangan mata merah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1502
+msgid "Flash Default"
+msgstr "Lalai Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1503
+msgid "Flash default"
+msgstr "Lalai denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1505
+msgid "Auto Bracket Order"
+msgstr "Tertib Dakap Sendiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1506
+msgid "Auto bracket order"
+msgstr "Tertib dakap sendiri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1508
+msgid "Focus Hold Button"
+msgstr "Butang Tahan Fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1509
+msgid "Focus hold button"
+msgstr "Butang tahan fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1511
+msgid "AEL Button"
+msgstr "Butang AEL"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1512
+msgid "AEL button"
+msgstr "Butang AEL"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1514
+msgid "Control Dial Set"
+msgstr "Set Dail Kawalan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1515
+msgid "Control dial set"
+msgstr "Set dail kawalan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1517
+msgid "Exposure Compensation Mode"
+msgstr "Mod Pemampasan Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1518
+msgid "Exposure compensation mode"
+msgstr "Mod pemampasan dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1521
+msgid "AF assist"
+msgstr "Bantuan AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1523
+msgid "Card Shutter Lock"
+msgstr "Kuncian Pengatup Kad"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1524
+msgid "Card shutter lock"
+msgstr "Kuncian pengatup kad"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1526
+msgid "Lens Shutter Lock"
+msgstr "Kuncian Pengatup Kanta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1527
+msgid "Lens shutter lock"
+msgstr "Kuncian pengatup kanta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1529
+msgid "AF Area Illumination"
+msgstr "Pencahayaan Kawasan AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1530
+msgid "AF area illumination"
+msgstr "Pencahayaan kawasan AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1532
+msgid "Monitor Display Off"
+msgstr "Paparan Monitor Dimatikan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1533
+msgid "Monitor display off"
+msgstr "Paparan monitor dimatikan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1535
+msgid "Record Display"
+msgstr "Paparan Rakam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1536
+msgid "Record display"
+msgstr "Paparan rakam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1538
+msgid "Play Display"
+msgstr "Paparan Main"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1539
+msgid "Play display"
+msgstr "Paparan main"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1541
+msgid "Exposure Indicator"
+msgstr "Penunjuk Dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1542
+msgid "Exposure indicator"
+msgstr "Penunjuk dedahan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1544
+msgid "AEL Exposure Indicator"
+msgstr "Penunjuk Dedahan AEL"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1545
+msgid ""
+"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when "
+"bracketing)"
+msgstr ""
+"Penunjuk dedahan AEL (juga tunjukkan dedahan untuk syot berikutnya bila "
+"bertahap)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1547
+msgid "Exposure Bracketing Indicator Last"
+msgstr "Braket Dedahan Petunjuk Akhir"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1548
+msgid ""
+"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
+msgstr ""
+"Braket Dedahan Petunjuk Akhir(Braket apabila tembakan terakhir petunjuk)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1550
+msgid "Metering Off Scale Indicator"
+msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1551
+msgid ""
+"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over "
+"metering scale)"
+msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter ("
+
+#: src/minoltamn.cpp:1553
+msgid "Flash Exposure Indicator"
+msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1554
+msgid "Flash exposure indicator"
+msgstr "Penunjuk dedahan denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1556
+msgid "Flash Exposure Indicator Next"
+msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Berikutnya"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1557
+msgid ""
+"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)"
+msgstr ""
+
+#: src/minoltamn.cpp:1559
+msgid "Flash Exposure Indicator Last"
+msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Terakhir"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1560
+msgid ""
+"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
+msgstr ""
+
+#: src/minoltamn.cpp:1565
+msgid "Focus Mode Switch"
+msgstr "Suis Mod Fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1566
+msgid "Focus mode switch"
+msgstr "Suis mod fokus"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:759
+msgid "Flash Type"
+msgstr "Jenis Denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:759
+msgid "Flash type"
+msgstr "Jenis denyar"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660
+msgid "AE Lock"
+msgstr "Kunci AE"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1581
+msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta"
+msgstr ""
+"Penapis pemampasan warna: negatif adalah hijau positif adalah magenta"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Aras Bateri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1584
+msgid "Battery level"
+msgstr "Aras bateri"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1588
+msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag"
+msgstr "Tag A100 bagi Tetapan Kamera Sony tidak diketahui"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1894 src/sonymn.cpp:484
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1895 src/sonymn.cpp:485
+msgid "Deep"
+msgstr "Kedalaman"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1896 src/sonymn.cpp:486
+msgid "Light"
+msgstr "Cahaya"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1897
+msgid "Night View"
+msgstr "Paparan Malam"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1898
+msgid "Autumn Leaves"
+msgstr "Dedaun Musim Luruh"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1937
+msgid "Local"
+msgstr "Setempat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1952
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Atas-Kanan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1954
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Kanan-Bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1956
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Kiri-Bawah"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1958
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Kiri-Atas"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1959
+msgid "Far-Right"
+msgstr "Kanan-Jauh"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1960
+msgid "Far-Left"
+msgstr "Kiri-Jauh"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1974 src/sonymn.cpp:89
+msgid "Advanced Auto"
+msgstr "Automatik Lanjutan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1975
+msgid "Advanced Level"
+msgstr "Aras Lanjutan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1988
+msgid "AF"
+msgstr "AF"
+
+#: src/minoltamn.cpp:1989
+msgid "Release"
+msgstr "Keluaran"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2001
+msgid "RAW "
+msgstr "RAW "
+
+#: src/minoltamn.cpp:2002
+msgid "CRAW "
+msgstr "CRAW "
+
+#: src/minoltamn.cpp:2005
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2006
+msgid "CRAW+JPEG"
+msgstr "CRAW+JPEG"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2062
+msgid "Raw + JPEG"
+msgstr "Raw + JPEG"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2063
+msgid "Compressed Raw"
+msgstr "Raw Termampat"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2064
+msgid "Compressed Raw + JPEG"
+msgstr "Raw Termampat + JPEG"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2077
+msgid "Minolta AF 2x APO (D)"
+msgstr "Minolta AF 2x APO (D)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2078
+msgid "Minolta AF 2x APO II"
+msgstr "Minolta AF 2x APO II"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2079
+msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)"
+msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2080
+msgid "Minolta AF 1.4x APO II"
+msgstr "Minolta AF 1.4x APO II"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2110
+msgid "ISO Setting Used"
+msgstr "Tetapan ISO Digunakan"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2111 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1109
+msgid "High Key"
+msgstr "Kunci Tinggi"
+
+#: src/minoltamn.cpp:2112 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1107
+msgid "Low Key"
+msgstr "Kunci Rendah"
+
+#: src/nikonmn.cpp:80
+msgid "Extra High"
+msgstr "Tinggi Tambahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1538
+msgid "Single area"
+msgstr "Kawasan tunggal"
+
+#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1539
+msgid "Dynamic area"
+msgstr "Kawasan dinamik"
+
+#: src/nikonmn.cpp:88
+msgid "Dynamic area, closest subject"
+msgstr "Kawasan dinamik, subjek terhampir"
+
+#: src/nikonmn.cpp:89
+msgid "Group dynamic"
+msgstr "Dinamik kumpulan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1542
+msgid "Single area (wide)"
+msgstr "Kawasan tunggal (lebar)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1543
+msgid "Dynamic area (wide)"
+msgstr "Kawasan dinamik (lebar)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:775 src/nikonmn.cpp:790
+#: src/pentaxmn.cpp:215
+msgid "Upper-left"
+msgstr "kiri-atas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:791
+#: src/pentaxmn.cpp:217
+msgid "Upper-right"
+msgstr "kanan-atas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:777 src/nikonmn.cpp:792
+#: src/pentaxmn.cpp:223
+msgid "Lower-left"
+msgstr "kiri-bawah"
+
+#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:778 src/nikonmn.cpp:793
+#: src/pentaxmn.cpp:225
+msgid "Lower-right"
+msgstr "kanan-bawah"
+
+#: src/nikonmn.cpp:108
+msgid "Left-most"
+msgstr "Hampir-kiri"
+
+#: src/nikonmn.cpp:109
+msgid "Right-most"
+msgstr "Hampir-kanan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:143
+msgid "Fire, manual"
+msgstr "Pancaran, Sendiri"
+
+#: src/nikonmn.cpp:144
+msgid "Fire, external"
+msgstr "Pancaran, Luaran"
+
+#: src/nikonmn.cpp:145
+msgid "Fire, commander mode"
+msgstr "Pancaran, Mod Komander"
+
+#: src/nikonmn.cpp:146
+msgid "Fire, TTL mode"
+msgstr "Pancaran, Mod TTL"
+
+#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163
+msgid "Delay"
+msgstr "Lengah"
+
+#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164
+msgid "PC control"
+msgstr "Kawalan PC"
+
+#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165
+msgid "Exposure bracketing"
+msgstr "Pendakapan dedahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:155
+msgid "Auto ISO"
+msgstr "ISO Automatik"
+
+#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168
+msgid "IR control"
+msgstr "Kawalan IR"
+
+#: src/nikonmn.cpp:166
+msgid "Unused LE-NR slowdown"
+msgstr "Perlahan LE-NR tidak digunakan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:174
+msgid "Auto release"
+msgstr "Pelepasan automatik"
+
+#: src/nikonmn.cpp:175
+msgid "Manual release"
+msgstr "Pelepasan manual"
+
+#: src/nikonmn.cpp:180
+msgid "Lossy (type 1)"
+msgstr "Hilang (jenis 1)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Tidak dimampat"
+
+#: src/nikonmn.cpp:182
+msgid "Lossless"
+msgstr "Tidak Hilang"
+
+#: src/nikonmn.cpp:183
+msgid "Lossy (type 2)"
+msgstr "Hilang (jenis 2)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:189
+msgid "B & W"
+msgstr "H & P"
+
+#: src/nikonmn.cpp:191
+msgid "Trim"
+msgstr "Kerat"
+
+#: src/nikonmn.cpp:192
+msgid "Small picture"
+msgstr "Gambar kecil"
+
+#: src/nikonmn.cpp:193
+msgid "D-Lighting"
+msgstr "Pencahayaan-D"
+
+#: src/nikonmn.cpp:194
+msgid "Red eye"
+msgstr "Mata merah"
+
+#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:677
+msgid "Cyanotype"
+msgstr "Jenis cyano"
+
+#: src/nikonmn.cpp:196
+msgid "Sky light"
+msgstr "Cahaya langit"
+
+#: src/nikonmn.cpp:197
+msgid "Warm tone"
+msgstr "Ton panas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:198
+msgid "Color custom"
+msgstr "Suai warna"
+
+#: src/nikonmn.cpp:199
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Tindihan imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:205
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimum"
+
+#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524
+msgid "Nikon Makernote version"
+msgstr "Veris Makernote Nikon"
+
+#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525
+#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "Kelajuan ISO"
+
+#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Penjelasan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529
+msgid "Image sharpening setting"
+msgstr "Tetapan penjelasan imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531
+msgid "Flash Setting"
+msgstr "Tetapan Denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531
+msgid "Flash setting"
+msgstr "Tetapan denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538
+msgid "ISO Selection"
+msgstr "Pemilihan ISO"
+
+#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538
+msgid "ISO selection"
+msgstr "Pemilihan ISO"
+
+#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246
+msgid "Data Dump"
+msgstr "Longgokan Data"
+
+#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246
+msgid "Data dump"
+msgstr "Longgokan data"
+
+#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559
+msgid "Image Adjustment"
+msgstr "Pelarasan Imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559
+msgid "Image adjustment setting"
+msgstr "Tetapan pelarasan imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561
+msgid "Auxiliary Lens"
+msgstr "Kanta Auksiliari"
+
+#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561
+msgid "Auxiliary lens (adapter)"
+msgstr "Kanta auksiliari (penyesuai)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304
+msgid "Manual focus distance"
+msgstr "Jarak fokus manual"
+
+#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565
+msgid "Digital zoom setting"
+msgstr "Tetapan zum digital"
+
+#: src/nikonmn.cpp:258
+msgid "AF Focus Position"
+msgstr "Kedudukan Fokus AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:259
+msgid "AF focus position information"
+msgstr "Maklumat kedudukan fokus AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:263
+msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag"
+msgstr "Tag Nikon1MakerNote tidak diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1394
+msgid "Continuous autofocus"
+msgstr "Fokus sendiri berterusan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1395
+msgid "Single autofocus"
+msgstr "Fokus sendiri tunggal"
+
+#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1495
+msgid "Not used"
+msgstr "Tidak digunakan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:365
+msgid "guess"
+msgstr "tekaan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:412
+msgid "VGA Basic"
+msgstr "VGA Asas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:413
+msgid "VGA Normal"
+msgstr "VGA Biasa"
+
+#: src/nikonmn.cpp:414
+msgid "VGA Fine"
+msgstr "VGA Halus"
+
+#: src/nikonmn.cpp:415
+msgid "SXGA Basic"
+msgstr "SXGA Biasa"
+
+#: src/nikonmn.cpp:416
+msgid "SXGA Normal"
+msgstr "SXGA Biasa"
+
+#: src/nikonmn.cpp:417
+msgid "SXGA Fine"
+msgstr "SXGA Halus"
+
+#: src/nikonmn.cpp:429
+msgid "Bright+"
+msgstr "Cerah+"
+
+#: src/nikonmn.cpp:430
+msgid "Bright-"
+msgstr "Cerah-"
+
+#: src/nikonmn.cpp:431
+msgid "Contrast+"
+msgstr "Beza jelas+"
+
+#: src/nikonmn.cpp:432
+msgid "Contrast-"
+msgstr "Beza jelas-"
+
+#: src/nikonmn.cpp:451
+msgid "Speedlight"
+msgstr "Kelajuan cahaya"
+
+#: src/nikonmn.cpp:491
+msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag"
+msgstr "Tag Nikon2MakerNote tidak diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282
+msgid "Flash Device"
+msgstr "Peranti Denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283
+msgid "Flash device"
+msgstr "Peranti denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248
+msgid "White Balance Bias"
+msgstr "Bias Imbangan Putih"
+
+#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250
+msgid "White balance bias"
+msgstr "Bias imbangan putih"
+
+#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932
+msgid "WB RB Levels"
+msgstr "Aras RB WB"
+
+#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932
+msgid "WB RB levels"
+msgstr "Aras RB WB"
+
+#: src/nikonmn.cpp:536
+msgid "Program Shift"
+msgstr "Anjak Program"
+
+#: src/nikonmn.cpp:536
+msgid "Program shift"
+msgstr "Anjak program"
+
+#: src/nikonmn.cpp:537
+msgid "Exposure Difference"
+msgstr "Perbezaan Dedahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:537
+msgid "Exposure difference"
+msgstr "Perbezaan dedahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:877
+msgid "Pointer to a preview image"
+msgstr "Penuding ke imej pratonton"
+
+#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:878
+msgid "Offset to an IFD containing a preview image"
+msgstr "Ofset ke IFD yang mengandungi imej pratonton"
+
+#: src/nikonmn.cpp:541
+msgid "Flash Comp"
+msgstr "Pemampasan Denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:541
+msgid "Flash compensation setting"
+msgstr "Tetapan pemampasan denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:543
+msgid "Image Boundary"
+msgstr "Sempadan Imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:543
+msgid "Image boundary"
+msgstr "Sempadan imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:544
+msgid "Flash exposure comp"
+msgstr "Pemampasan dedahan denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:545
+msgid "Flash Bracket Comp"
+msgstr "Pemampasan Pendakap Denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:545
+msgid "Flash bracket compensation applied"
+msgstr "Pemampasan pendakap denyar dipasang"
+
+#: src/nikonmn.cpp:546
+msgid "Exposure Bracket Comp"
+msgstr "Pemampasan Pendakap Dedahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:546
+msgid "AE bracket compensation applied"
+msgstr "Pemampasan pendakap AE dipasang"
+
+#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Pemprosesan Imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986
+msgid "Image processing"
+msgstr "Pemprosesan imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:548
+msgid "Crop High Speed"
+msgstr "Pemotongan Kelajuan Tinggi"
+
+#: src/nikonmn.cpp:548
+msgid "Crop high speed"
+msgstr "Pemotongan Kelajuan TInggi"
+
+#: src/nikonmn.cpp:549
+msgid "Exposure Tuning"
+msgstr "Penalaan Dedahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:549
+msgid "Exposure tuning"
+msgstr "Penalaan dedahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:552
+msgid "VR Info"
+msgstr "Maklumat VR"
+
+#: src/nikonmn.cpp:552
+msgid "VR info"
+msgstr "Maklumat VR"
+
+#: src/nikonmn.cpp:553
+msgid "Image Authentication"
+msgstr "Pengesahihan Imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:553
+msgid "Image authentication"
+msgstr "Pengesahihan imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:554
+msgid "ActiveD-Lighting"
+msgstr "Pencahayaan-ActiveD"
+
+#: src/nikonmn.cpp:554
+msgid "ActiveD-lighting"
+msgstr "Pencahayaan-ActiveD"
+
+#: src/nikonmn.cpp:555
+msgid "Picture Control"
+msgstr "Kawalan Gambar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:555
+msgid " Picture control"
+msgstr " Kawalan gambar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:556
+msgid "World Time"
+msgstr "Waktu Dunia"
+
+#: src/nikonmn.cpp:556
+msgid "World time"
+msgstr "Waktu dunia"
+
+#: src/nikonmn.cpp:557
+msgid "ISO Info"
+msgstr "Maklumat ISO"
+
+#: src/nikonmn.cpp:557
+msgid "ISO info"
+msgstr "Maklumat ISO"
+
+#: src/nikonmn.cpp:558
+msgid "Vignette Control"
+msgstr "Kawalan Samar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:558
+msgid "Vignette control"
+msgstr "Kawalan samar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:560
+msgid "Tone Compensation"
+msgstr "Pemampasan Ton"
+
+#: src/nikonmn.cpp:560
+msgid "Tone compensation"
+msgstr "Pemampasan ton"
+
+#: src/nikonmn.cpp:566
+msgid "Mode of flash used"
+msgstr "Mod denyar yang digunakan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244
+msgid "Shooting Mode"
+msgstr "Mod Menangkap"
+
+#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:868
+msgid "Shooting mode"
+msgstr "Mod menangkap"
+
+#: src/nikonmn.cpp:569
+msgid "Auto Bracket Release"
+msgstr "Pelepasan Pendakap Automatik"
+
+#: src/nikonmn.cpp:569
+msgid "Auto bracket release"
+msgstr "Pelepasan pendakap automatik"
+
+#: src/nikonmn.cpp:570
+msgid "Lens FStops"
+msgstr "FStops Kanta"
+
+#: src/nikonmn.cpp:571
+msgid "Contrast Curve"
+msgstr "Lengkung Beza Jelas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:571
+msgid "Contrast curve"
+msgstr "Lengkung beza jelas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:572
+msgid "Color Hue"
+msgstr "Rona Warna"
+
+#: src/nikonmn.cpp:572
+msgid "Color hue"
+msgstr "Rona warna"
+
+#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684
+#: src/panasonicmn.cpp:282
+msgid "Scene mode"
+msgstr "Mode Adegan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:549
+#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1439
+msgid "Light Source"
+msgstr "Sumber Cahaya"
+
+#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076
+msgid "Light source"
+msgstr "Sumber cahaya"
+
+#: src/nikonmn.cpp:575
+msgid "Shot info"
+msgstr "Maklumat syot"
+
+#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699
+msgid "Hue Adjustment"
+msgstr "Pelarasan Rona"
+
+#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699
+msgid "Hue adjustment"
+msgstr "Pelarasan rona"
+
+#: src/nikonmn.cpp:577
+msgid "NEF Compression"
+msgstr "Pemampatan NEF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:577
+msgid "NEF compression"
+msgstr "Pemampatan NEF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903
+msgid "Linearization Table"
+msgstr "Jadual Pelelurusan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:580
+msgid "Linearization table"
+msgstr "Jadual pelelurusan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:581
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Imbangan Warna"
+
+#: src/nikonmn.cpp:581
+msgid "Color balance"
+msgstr "Imbangan warna"
+
+#: src/nikonmn.cpp:582
+msgid "Lens Data"
+msgstr "Data Kanta"
+
+#: src/nikonmn.cpp:582
+msgid "Lens data settings"
+msgstr "Tetapan data kanta"
+
+#: src/nikonmn.cpp:583
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Pusat Imej Raw"
+
+#: src/nikonmn.cpp:583
+msgid "Raw image center"
+msgstr "Pusat imej Raw"
+
+#: src/nikonmn.cpp:584
+msgid "Sensor Pixel Size"
+msgstr "Saiz Piksel Penderia"
+
+#: src/nikonmn.cpp:584
+msgid "Sensor pixel size"
+msgstr "Saiz piksel penderia"
+
+#: src/nikonmn.cpp:586
+msgid "Scene Assist"
+msgstr "Bantuan Adegan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:586
+msgid "Scene assist"
+msgstr "Bantuan adegan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:587
+msgid "Retouch History"
+msgstr "Sejarah Pengemasan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:587
+msgid "Retouch history"
+msgstr "Sejarah pengemasan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:589
+msgid "Serial NO"
+msgstr "NO Siri"
+
+#: src/nikonmn.cpp:589
+msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \""
+msgstr "Nombor siri kamera, biasanya bermula dengan \"NO= \""
+
+#: src/nikonmn.cpp:590
+msgid "Image Data Size"
+msgstr "Saiz Data Imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:590
+msgid "Image data size"
+msgstr "Saiz data imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:592
+msgid "Image Count"
+msgstr "Kiraan Imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:592
+msgid "Image count"
+msgstr "Kiraan imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205
+msgid "Deleted Image Count"
+msgstr "Kiraan Imej Dipadam"
+
+#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205
+msgid "Deleted image count"
+msgstr "Kiraan imej dipadam"
+
+#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055
+#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211
+msgid "Shutter Count"
+msgstr "Kiraan Pengatup"
+
+#: src/nikonmn.cpp:594
+msgid "Number of shots taken by camera"
+msgstr "Bilangan syot diambil oleh kamera"
+
+#: src/nikonmn.cpp:595
+msgid "Flash info"
+msgstr "Maklumat denyar"
+
+#: src/nikonmn.cpp:596
+msgid "Image Optimization"
+msgstr "Pengoptimuman Imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:596
+msgid "Image optimization"
+msgstr "Pengoptimuman imej"
+
+#: src/nikonmn.cpp:598
+msgid "Program Variation"
+msgstr "Variasi Program"
+
+#: src/nikonmn.cpp:598
+msgid "Program variation"
+msgstr "Variasi program"
+
+#: src/nikonmn.cpp:600
+msgid "AF Response"
+msgstr "Balasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:600
+msgid "AF response"
+msgstr "Balasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:601
+msgid "Multi exposure"
+msgstr "Dedahan berbilang"
+
+#: src/nikonmn.cpp:602
+msgid "High ISO Noise Reduction"
+msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi"
+
+#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:701
+msgid "Toning effect"
+msgstr "Kesan pengetonan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:604
+msgid "AF info 2"
+msgstr "Maklumat 2 AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:605
+msgid "File info"
+msgstr "Maklumat fail"
+
+#: src/nikonmn.cpp:608
+msgid "Capture Data"
+msgstr "Data Tangkapan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:608
+msgid "Capture data"
+msgstr "Data tangkapan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:609
+msgid "Capture Version"
+msgstr "Versi Tangkapan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:609
+msgid "Capture version"
+msgstr "Versi tangkapan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:611
+msgid "Capture Offsets"
+msgstr "Ofset Tangkapan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:611
+msgid "Capture offsets"
+msgstr "Ofset tangkapan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:612
+msgid "Scan IFD"
+msgstr "IFD Imbasan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:613
+msgid "ICC profile"
+msgstr "Profil ICC"
+
+#: src/nikonmn.cpp:614
+msgid "Capture output"
+msgstr "Output tangkapan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:616
+msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag"
+msgstr "Tag Nikon3MakerNote tidak diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140
+#: src/pentaxmn.cpp:298
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139
+#: src/pentaxmn.cpp:299
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: src/nikonmn.cpp:632
+msgid "Y/M/D"
+msgstr "T/B/H"
+
+#: src/nikonmn.cpp:633
+msgid "M/D/Y"
+msgstr "B/H/T"
+
+#: src/nikonmn.cpp:634
+msgid "D/M/Y"
+msgstr "H/B/T"
+
+#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206
+msgid "Vibration Reduction"
+msgstr "Pengurangan Gegaran"
+
+#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206
+msgid "Vibration reduction"
+msgstr "Pengurangan gegaran"
+
+#: src/nikonmn.cpp:648
+msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag"
+msgstr "Tag Pengurangan Gegaran Nikon Tidak Diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:658
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Tetapan Lalai"
+
+#: src/nikonmn.cpp:659 src/nikonmn.cpp:694
+msgid "Quick Adjust"
+msgstr "Laras Pantas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:660
+msgid "Full Control"
+msgstr "Kawalan Penuh"
+
+#: src/nikonmn.cpp:681
+msgid "Blue-green"
+msgstr "Biru-hijau"
+
+#: src/nikonmn.cpp:683
+msgid "Purple-blue"
+msgstr "Ungu-biru"
+
+#: src/nikonmn.cpp:684
+msgid "Red-purple"
+msgstr "Merah-ungu"
+
+#: src/nikonmn.cpp:691
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/nikonmn.cpp:692
+msgid "Base"
+msgstr "Tapak"
+
+#: src/nikonmn.cpp:693
+msgid "Adjust"
+msgstr "Laras"
+
+#: src/nikonmn.cpp:694
+msgid "Quick adjust"
+msgstr "Laras pantas"
+
+#: src/nikonmn.cpp:700
+msgid "Filter effect"
+msgstr "Kesan penapis"
+
+#: src/nikonmn.cpp:702
+msgid "Toning Saturation"
+msgstr "Ketepuan Ton"
+
+#: src/nikonmn.cpp:702
+msgid "Toning saturation"
+msgstr "Ketepuan ton"
+
+#: src/nikonmn.cpp:704
+msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag"
+msgstr "Tag Kawalan Gambar Nikon Tidak Diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:714
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zon Waktu"
+
+#: src/nikonmn.cpp:715
+msgid "Daylight Savings"
+msgstr "Jimat-Siang"
+
+#: src/nikonmn.cpp:715
+msgid "Daylight savings"
+msgstr "Jimat-siang"
+
+#: src/nikonmn.cpp:716
+msgid "Date Display Format"
+msgstr "Format Paparan Tarikh"
+
+#: src/nikonmn.cpp:716
+msgid "Date display format"
+msgstr "Format paparan tarikh"
+
+#: src/nikonmn.cpp:718
+msgid "Unknown Nikon World Time Tag"
+msgstr "Tag Masa Dunia Nikon Tidak Diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:729
+msgid "Hi 0.3"
+msgstr "Hi 0.3"
+
+#: src/nikonmn.cpp:730
+msgid "Hi 0.5"
+msgstr "Hi 0.5"
+
+#: src/nikonmn.cpp:731
+msgid "Hi 0.7"
+msgstr "Hi 0.7"
+
+#: src/nikonmn.cpp:732
+msgid "Hi 1.0"
+msgstr "Hi 1.0"
+
+#: src/nikonmn.cpp:733
+msgid "Hi 1.3"
+msgstr "Hi 1.3"
+
+#: src/nikonmn.cpp:734
+msgid "Hi 1.5"
+msgstr "Hi 1.5"
+
+#: src/nikonmn.cpp:735
+msgid "Hi 1.7"
+msgstr "Hi 1.7"
+
+#: src/nikonmn.cpp:736
+msgid "Hi 2.0"
+msgstr "Hi 2.0"
+
+#: src/nikonmn.cpp:737
+msgid "Lo 0.3"
+msgstr "Lo 0.3"
+
+#: src/nikonmn.cpp:738
+msgid "Lo 0.5"
+msgstr "Lo 0.5"
+
+#: src/nikonmn.cpp:739
+msgid "Lo 0.7"
+msgstr "Lo 0.7"
+
+#: src/nikonmn.cpp:740
+msgid "Lo 1.0"
+msgstr "Lo 1.0"
+
+#: src/nikonmn.cpp:746
+msgid "ISO Expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:746
+msgid "ISO expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:747
+msgid "ISO 2"
+msgstr "ISO 2"
+
+#: src/nikonmn.cpp:748
+msgid "ISO Expansion 2"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:748
+msgid "ISO expansion 2"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:750
+msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag"
+msgstr "Tag Maklumat Iso Nikon Tidak Diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:760
+msgid "Single Area"
+msgstr "Kawasan Tunggal"
+
+#: src/nikonmn.cpp:761
+msgid "Dynamic Area"
+msgstr "Kawasan Dinamik"
+
+#: src/nikonmn.cpp:762
+msgid "Dynamic Area, Closest Subject"
+msgstr "Kawasan Dinamik, Subjek Terdekat"
+
+#: src/nikonmn.cpp:763
+msgid "Group Dynamic"
+msgstr "Dinamik Kumpulan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:764
+msgid "Single Area (wide)"
+msgstr "Kawasan Tunggal (lebar)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:765
+msgid "Dynamic Area (wide)"
+msgstr "Kawasan Dinamik (lebar)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:773 src/nikonmn.cpp:788 src/pentaxmn.cpp:219
+msgid "Mid-left"
+msgstr "Kiri-tengah"
+
+#: src/nikonmn.cpp:774 src/nikonmn.cpp:789 src/pentaxmn.cpp:221
+msgid "Mid-right"
+msgstr "Kanan-tengah"
+
+#: src/nikonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:794
+msgid "Far Left"
+msgstr "Kiri Jauh"
+
+#: src/nikonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:795
+msgid "Far Right"
+msgstr "Kanan Jauh"
+
+#: src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:823
+msgid "AF area mode"
+msgstr "Mod kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:902
+msgid "AF point"
+msgstr "Titik AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:802
+msgid "AF Points In Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:802
+msgid "AF points in focus"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:804
+msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag"
+msgstr "Tag Fokus Auto Nikon Tidak Diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:815
+msgid "On (51-point)"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:816
+msgid "On (11-point)"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:822
+msgid "Contrast Detect AF"
+msgstr "Mengesan Kontra AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:822
+msgid "Contrast detect AF"
+msgstr "Mengesan Kontra AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:824
+msgid "Phase Detect AF"
+msgstr "Mengesan Fasa AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:824
+msgid "Phase detect AF"
+msgstr "Mengesan Fasa AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:825
+msgid "Primary AF Point"
+msgstr "Titik AF Utama"
+
+#: src/nikonmn.cpp:825
+msgid "Primary AF point"
+msgstr "Titik AF utama"
+
+#: src/nikonmn.cpp:827
+msgid "AF Image Width"
+msgstr "Lebar Imej AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:827
+msgid "AF image width"
+msgstr "Lebar imej AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:828
+msgid "AF Image Height"
+msgstr "Tinggi Imej AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:828
+msgid "AF image height"
+msgstr "Ketinggian Imej AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:829
+msgid "AF Area X Position"
+msgstr "Kedudukan X Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:829
+msgid "AF area x position"
+msgstr "Kedudukan X Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:830
+msgid "AF Area Y Position"
+msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:830
+msgid "AF area y position"
+msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:831
+msgid "AF Area Width"
+msgstr "Kelebaran Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:831
+msgid "AF area width"
+msgstr "Kelebaran Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:832
+msgid "AF Area Height"
+msgstr "Ketinggian Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:832
+msgid "AF area height"
+msgstr "Ketinggian Kawasan AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:833
+msgid "Contrast Detect AF In Focus"
+msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:833
+msgid "Contrast detect AF in focus"
+msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF"
+
+#: src/nikonmn.cpp:835
+msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag"
+msgstr "Nikon Fokus Automatik 2 Tanda Tidak Diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:846
+msgid "Directory Number"
+msgstr "Bilangan direktori"
+
+#: src/nikonmn.cpp:846
+msgid "Directory number"
+msgstr "Bilangan direktori"
+
+#: src/nikonmn.cpp:849
+msgid "Unknown Nikon File Info Tag"
+msgstr "Maklumat Tanda fail Nikon tidak diketahui"
+
+#: src/nikonmn.cpp:860 src/pentaxmn.cpp:542
+msgid "Multiple Exposure"
+msgstr "Berbilang Dedahan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:861
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Imej Berlapis"
+
+#: src/nikonmn.cpp:867
+msgid "Multi Exposure Mode"
+msgstr "Mod Dedahan Perlbagai"
+
+#: src/nikonmn.cpp:867
+msgid "Multi exposure mode"
+msgstr "Mod Dedahan Perlbagai"
+
+#: src/nikonmn.cpp:868
+msgid "Multi Exposure Shots"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:868
+msgid "Multi exposure shots"
+msgstr "Tembakan Dedahan Pelbagai"
+
+#: src/nikonmn.cpp:869
+msgid "Multi Exposure Auto Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:869
+msgid "Multi exposure auto gain"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:871 src/nikonmn.cpp:991 src/nikonmn.cpp:1011
+#: src/nikonmn.cpp:1031
+msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:143
+msgid "Internal"
+msgstr "Dalaman"
+
+#: src/nikonmn.cpp:889
+msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)"
+msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:890
+msgid "1.03 (SB-800)"
+msgstr "1.03 (SB-800)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:891
+msgid "2.01 (SB-800)"
+msgstr "2.01 (SB-800)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:892
+msgid "2.04 (SB-600)"
+msgstr "2.04 (SB-600)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:893
+msgid "2.05 (SB-600)"
+msgstr "2.05 (SB-600)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:894
+msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)"
+msgstr "3.01 (SU-800 Remote Commander)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:895
+msgid "4.01 (SB-400)"
+msgstr "4.01 (SB-400)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:896
+msgid "4.02 (SB-400)"
+msgstr "4.02 (SB-400)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:897
+msgid "4.04 (SB-400)"
+msgstr "4.04 (SB-400)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:898
+msgid "5.01 (SB-900)"
+msgstr "5.01 (SB-900)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:899
+msgid "5.02 (SB-900)"
+msgstr "5.02 (SB-900)"
+
+#: src/nikonmn.cpp:905
+msgid "0.1 m"
+msgstr "0.1 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:906
+msgid "0.2 m"
+msgstr "0.2 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:907
+msgid "0.3 m"
+msgstr "0.3 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:908
+msgid "0.4 m"
+msgstr "0.4 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:909
+msgid "0.5 m"
+msgstr "0.5 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:910
+msgid "0.6 m"
+msgstr "0.6 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:911
+msgid "0.7 m"
+msgstr "0.7 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:912
+msgid "0.8 m"
+msgstr "0.8 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:913
+msgid "0.9 m"
+msgstr "0.9 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:914
+msgid "1.0 m"
+msgstr "1.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:915
+msgid "1.1 m"
+msgstr "1.1 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:916
+msgid "1.3 m"
+msgstr "1.3 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:917
+msgid "1.4 m"
+msgstr "1.4 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:918
+msgid "1.6 m"
+msgstr "1.6 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:919
+msgid "1.8 m"
+msgstr "1.8 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:920
+msgid "2.0 m"
+msgstr "2.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:921
+msgid "2.2 m"
+msgstr "2.2 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:922
+msgid "2.5 m"
+msgstr "2.5 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:923
+msgid "2.8 m"
+msgstr "2.8 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:924
+msgid "3.2 m"
+msgstr "3.2 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:925
+msgid "3.6 m"
+msgstr "3.6 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:926
+msgid "4.0 m"
+msgstr "4.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:927
+msgid "4.5 m"
+msgstr "4.5 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:928
+msgid "5.0 m"
+msgstr "5.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:929
+msgid "5.6 m"
+msgstr "5.6 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:930
+msgid "6.3 m"
+msgstr "6.3 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:931
+msgid "7.1 m"
+msgstr "7.1 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:932
+msgid "8.0 m"
+msgstr "8.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:933
+msgid "9.0 m"
+msgstr "9.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:934
+msgid "10.0 m"
+msgstr "10.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:935
+msgid "11.0 m"
+msgstr "11.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:936
+msgid "13.0 m"
+msgstr "13.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:937
+msgid "14.0 m"
+msgstr "14.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:938
+msgid "16.0 m"
+msgstr "16.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:939
+msgid "18.0 m"
+msgstr "18.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:940
+msgid "20.0 m"
+msgstr "20.0 m"
+
+#: src/nikonmn.cpp:947
+msgid "iTTL-BL"
+msgstr "iTTL-BL"
+
+#: src/nikonmn.cpp:948
+msgid "iTTL"
+msgstr "iTTL"
+
+#: src/nikonmn.cpp:949
+msgid "Auto Aperture"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:951
+msgid "GN (distance priority)"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:953 src/nikonmn.cpp:954
+msgid "Repeating Flash"
+msgstr "Cahaya Berulang"
+
+#: src/nikonmn.cpp:960
+msgid "Bounce Flash"
+msgstr "Cahaya Lantunan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:961
+msgid "Wide Flash Adapter"
+msgstr "Kesesuaian Luas Cahaya"
+
+#: src/nikonmn.cpp:967
+msgid "FL-GL1"
+msgstr "FL-GL1"
+
+#: src/nikonmn.cpp:968
+msgid "FL-GL2"
+msgstr "FL-GL2"
+
+#: src/nikonmn.cpp:969
+msgid "TN-A1"
+msgstr "TN-A1"
+
+#: src/nikonmn.cpp:970
+msgid "TN-A2"
+msgstr "TN-A2"
+
+#: src/nikonmn.cpp:974
+msgid "Amber"
+msgstr "Amber"
+
+#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022
+msgid "Flash Source"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022
+msgid "Flash source"
+msgstr "Sumber Cahaya"
+
+#: src/nikonmn.cpp:981 src/nikonmn.cpp:1003
+msgid "0x0005"
+msgstr "0x0005"
+
+#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023
+msgid "External Flash Firmware"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023
+msgid "External flash firmware"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024
+msgid "External Flash Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024
+msgid "External flash flags"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025
+msgid "Flash Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025
+msgid "Flash focal length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026
+msgid "Repeating Flash Rate"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026
+msgid "Repeating flash rate"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027
+msgid "Repeating Flash Count"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027
+msgid "Repeating flash count"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028
+msgid "Flash GN Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028
+msgid "Flash GN distance"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:988
+msgid "Flash Group A Control Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:988
+msgid "Flash group a control mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:989
+msgid "Flash Group B Control Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:989
+msgid "Flash group b control mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1029
+msgid "Flash Color Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1029
+msgid "Flash color filter"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1115
+#: src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1042
+#: src/pentaxmn.cpp:1043
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1044
+msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1056 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409
+msgid "Flash Level"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1056
+msgid "Flash level"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1058
+msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1068 src/nikonmn.cpp:1128
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1069 src/nikonmn.cpp:1137
+msgid "+1"
+msgstr "+1"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1070 src/nikonmn.cpp:1138
+msgid "+2"
+msgstr "+2"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1071 src/nikonmn.cpp:1139
+msgid "+4"
+msgstr "+4"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1072 src/nikonmn.cpp:1140
+msgid "+8"
+msgstr "+8"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1073 src/nikonmn.cpp:1141
+msgid "+16"
+msgstr "+16"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1074 src/nikonmn.cpp:1142
+msgid "-16"
+msgstr "-16"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1143
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1144
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1145
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1146
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1147
+msgid "+17"
+msgstr "+17"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1148
+msgid "-17"
+msgstr "-17"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1149
+msgid "+9"
+msgstr "+9"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1150
+msgid "+18"
+msgstr "+18"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1151
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1084 src/nikonmn.cpp:1152
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1085 src/nikonmn.cpp:1153
+msgid "+19"
+msgstr "+19"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1154
+msgid "-19"
+msgstr "-19"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1087 src/nikonmn.cpp:1155
+msgid "+5"
+msgstr "+5"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1088 src/nikonmn.cpp:1156
+msgid "+10"
+msgstr "+10"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1089 src/nikonmn.cpp:1157
+msgid "+20"
+msgstr "+20"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1158
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161
+msgid "+11"
+msgstr "+11"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163
+msgid "+3"
+msgstr "+3"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164
+msgid "+6"
+msgstr "+6"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165
+msgid "+12"
+msgstr "+12"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1129
+msgid "+13"
+msgstr "+13"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1130
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1131
+msgid "+7"
+msgstr "+7"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1132
+msgid "+14"
+msgstr "+14"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1133
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1134
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1135
+msgid "+15"
+msgstr "+15"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1136
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176
+msgid "AF Fine Tune Adj"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176
+msgid "AF fine tune adj"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1118
+msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1178
+msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1191
+msgid "On (3)"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1204
+msgid "Shutter Count 1"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1204
+msgid "Shutter count 1"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1208
+msgid "Shutter Count 2"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1208
+msgid "Shutter count 2"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1209
+msgid "Vibration Reduction 2"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1209
+msgid "Vibration reduction 2"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1213
+msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1224
+msgid "WB RBGG Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1224
+msgid "WB RBGG levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1226
+msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263
+msgid "WB RGGB Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263
+msgid "WB RGGB levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1239
+msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1252
+msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1265
+msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1276
+msgid "WB RGBG Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1276
+msgid "WB RGBG levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1278
+msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1289
+msgid "WB GRBG Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1289
+msgid "WB GRBG levels"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1291
+msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351
+msgid "Lens ID Number"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351
+msgid "Lens ID number"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352
+msgid "Lens F-Stops"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352
+msgid "Lens F-stops"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353
+#: src/olympusmn.cpp:751
+msgid "Min Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353
+#: src/olympusmn.cpp:751
+msgid "Min focal length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354
+#: src/olympusmn.cpp:752
+msgid "Max Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354
+#: src/olympusmn.cpp:752
+msgid "Max focal length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1355
+#: src/olympusmn.cpp:749
+msgid "Max Aperture At Min Focal"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:749
+msgid "Max aperture at min focal"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1356
+#: src/olympusmn.cpp:750
+msgid "Max Aperture At Max Focal"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/olympusmn.cpp:750
+msgid "Max aperture at max focal"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357
+msgid "MCU Version"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357
+msgid "MCU version"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1310
+msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346
+msgid "Exit Pupil Position"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346
+msgid "Exit pupil position"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347
+msgid "AF Aperture"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347
+msgid "AF aperture"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358
+msgid "Effective Max Aperture"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358
+msgid "Effective max aperture"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1335
+msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1355
+msgid "Max aperture at min focal length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1356
+msgid "Max aperture at max focal length"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1360
+msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1540
+msgid "Closest subject"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1541
+msgid "Group dynamic-AF"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1574
+msgid "used"
+msgstr "digunakan"
+
+#: src/nikonmn.cpp:1600
+msgid "All 11 Points"
+msgstr ""
+
+#: src/nikonmn.cpp:1615 src/nikonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:533
+#: src/pentaxmn.cpp:537
+msgid "Single-frame"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:71
+msgid "Standard Quality (SQ)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:72
+msgid "High Quality (HQ)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:73
+msgid "Super High Quality (SHQ)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:88
+msgid "On (preset)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:474
+msgid "Sport"
+msgstr "Sukan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104
+msgid "Landscape+Portrait"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:100
+msgid "Self Portrait"
+msgstr "Potret Kendiri"
+
+#: src/olympusmn.cpp:102
+msgid "2 in 1"
+msgstr "2 dalam 1"
+
+#: src/olympusmn.cpp:105
+msgid "Night+Portrait"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:486
+msgid "Food"
+msgstr "Makanan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:112
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: src/olympusmn.cpp:114
+msgid "Shoot & Select"
+msgstr "Tangkap & Pilih"
+
+#: src/olympusmn.cpp:115
+msgid "Beach & Snow"
+msgstr "Pantai & Salji"
+
+#: src/olympusmn.cpp:116
+msgid "Self Portrait+Timer"
+msgstr "Potret Kendiri+Pemasa"
+
+#: src/olympusmn.cpp:117
+msgid "Candle"
+msgstr "Lilin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:118
+msgid "Available Light"
+msgstr "Cahaya Yang Ada"
+
+#: src/olympusmn.cpp:119
+msgid "Behind Glass"
+msgstr "Disebalik Kaca"
+
+#: src/olympusmn.cpp:120
+msgid "My Mode"
+msgstr "Mod Saya"
+
+#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:483
+#: src/sonymn.cpp:127
+msgid "Pet"
+msgstr "Peliharaan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:122
+msgid "Underwater Wide1"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:123
+msgid "Underwater Macro"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:124
+msgid "Shoot & Select1"
+msgstr "Tangkap & Pilih1"
+
+#: src/olympusmn.cpp:125
+msgid "Shoot & Select2"
+msgstr "Tangkap & Pilih2"
+
+#: src/olympusmn.cpp:127
+msgid "Digital Image Stabilization"
+msgstr "Penstabilan Imej Digital"
+
+#: src/olympusmn.cpp:128
+msgid "Auction"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:131
+msgid "Underwater Wide2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:133
+msgid "Children"
+msgstr "Kanak-Kanak"
+
+#: src/olympusmn.cpp:135
+msgid "Nature Macro"
+msgstr "Makro Alam"
+
+#: src/olympusmn.cpp:136
+msgid "Underwater Snapshot"
+msgstr "Tangkapan Dalam Air"
+
+#: src/olympusmn.cpp:137
+msgid "Shooting Guide"
+msgstr "Panduan Menangkap"
+
+#: src/olympusmn.cpp:145
+msgid "Internal + External"
+msgstr "Dalaman + Luaran"
+
+#: src/olympusmn.cpp:176
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Berselang seli"
+
+#: src/olympusmn.cpp:177
+msgid "Progressive"
+msgstr "Progresif"
+
+#: src/olympusmn.cpp:188
+msgid "Thumbnail Image"
+msgstr "Imej Thumbnail"
+
+#: src/olympusmn.cpp:189
+msgid "Thumbnail image"
+msgstr "Imej thumbnail"
+
+#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027
+msgid "Body Firmware Version"
+msgstr "Versi Perisian Tegar Badan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027
+msgid "Body firmware version"
+msgstr "Versi perisian tegar badan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:195
+msgid "Special Mode"
+msgstr "Mod Khas"
+
+#: src/olympusmn.cpp:196
+msgid "Picture taking mode"
+msgstr "Mof mengambil gambar"
+
+#: src/olympusmn.cpp:204
+msgid "Black & White Mode"
+msgstr "Mod Hitam & Putih"
+
+#: src/olympusmn.cpp:205
+msgid "Black and white mode"
+msgstr "Mod hitam & putih"
+
+#: src/olympusmn.cpp:208
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Nisbah zum digital"
+
+#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743
+msgid "Focal Plane Diagonal"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743
+msgid "Focal plane diagonal"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:213
+msgid "Lens Distortion Parameters"
+msgstr "Parameter Herotan Kanta"
+
+#: src/olympusmn.cpp:214
+msgid "Lens distortion parameters"
+msgstr "Parameter herotan kanta"
+
+#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740
+msgid "Camera Type"
+msgstr "Jenis Kamera"
+
+#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740
+msgid "Camera type"
+msgstr "Jenis kamera"
+
+#: src/olympusmn.cpp:220
+msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:222
+msgid "Camera ID"
+msgstr "ID Kamera"
+
+#: src/olympusmn.cpp:223
+msgid "Camera ID data"
+msgstr "Data ID kamera"
+
+#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:506
+#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543
+msgid "Software"
+msgstr "Perisian"
+
+#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314
+msgid "Preview Image"
+msgstr "Imej Pratonton"
+
+#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348
+msgid "Preview image"
+msgstr "Imej pratonton"
+
+#: src/olympusmn.cpp:237
+msgid "Pre Capture Frames"
+msgstr "Bingkai Pra Tangkap"
+
+#: src/olympusmn.cpp:238
+msgid "Pre-capture frames"
+msgstr "Bingkai pra-tangkap"
+
+#: src/olympusmn.cpp:240
+msgid "White Board"
+msgstr "Papan Putih"
+
+#: src/olympusmn.cpp:241
+msgid "White board"
+msgstr "Papan putih"
+
+#: src/olympusmn.cpp:243
+msgid "One Touch WB"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:244
+msgid "One touch white balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678
+msgid "White Balance Bracket"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678
+msgid "White balance bracket"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117
+msgid "Firmware"
+msgstr "Perisian Tegar"
+
+#: src/olympusmn.cpp:256
+msgid "Firmwarer"
+msgstr "Perisian Tegar"
+
+#: src/olympusmn.cpp:261
+msgid "Data Dump 1"
+msgstr "Longgok Data 1"
+
+#: src/olympusmn.cpp:262
+msgid "Various camera settings 1"
+msgstr "Pelbagai tetapan kamera 1"
+
+#: src/olympusmn.cpp:264
+msgid "Data Dump 2"
+msgstr "Longgok Data 2"
+
+#: src/olympusmn.cpp:265
+msgid "Various camera settings 2"
+msgstr "Pelbagai tetapan kamera 2"
+
+#: src/olympusmn.cpp:268
+msgid "Shutter speed value"
+msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:271
+msgid "ISO speed value"
+msgstr "Nilai kelajuan ISO"
+
+#: src/olympusmn.cpp:274
+msgid "Aperture value"
+msgstr "Nilai bukaan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:277
+msgid "Brightness value"
+msgstr "Nilai kecerahan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:285
+msgid "Bracket"
+msgstr "Braket"
+
+#: src/olympusmn.cpp:286
+msgid "Exposure compensation value"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1015
+msgid "Sensor Temperature"
+msgstr "Suhu Penderia"
+
+#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1015
+msgid "Sensor temperature"
+msgstr "Suhu penderia"
+
+#: src/olympusmn.cpp:291
+msgid "Lens Temperature"
+msgstr "Suhu Kanta"
+
+#: src/olympusmn.cpp:292
+msgid "Lens temperature"
+msgstr "Suhu kanta"
+
+#: src/olympusmn.cpp:294
+msgid "Light Condition"
+msgstr "Keadaan Cahaya"
+
+#: src/olympusmn.cpp:295
+msgid "Light condition"
+msgstr "Keadaan cahaya"
+
+#: src/olympusmn.cpp:297
+msgid "Focus Range"
+msgstr "Julat Fokus"
+
+#: src/olympusmn.cpp:298
+msgid "Focus range"
+msgstr "Julat fokus"
+
+#: src/olympusmn.cpp:306
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1003
+msgid "Zoom step count"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:309
+msgid "Macro Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:310
+msgid "Macro focus step count"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393
+msgid "Sharpness Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394
+msgid "Sharpness factor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:315
+msgid "Flash Charge Level"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:316
+msgid "Flash charge level"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:962
+msgid "Color Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:962
+msgid "Color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:321
+msgid "BlackLevel"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:967
+msgid "Black level"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:331
+msgid "White balance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342
+msgid "Red Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:938
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343
+msgid "Blue Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:935
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:342
+msgid "Color Matrix Number"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:343
+msgid "Color matrix mumber"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:345
+msgid "Serial Number 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:346
+msgid "Serial number 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1028
+#: src/pentaxmn.cpp:1029
+msgid "Flash exposure compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1011
+msgid "External Flash Bounce"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1011
+msgid "External flash bounce"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1012
+msgid "External Flash Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1012
+msgid "External flash zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:387
+msgid "External Flash Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:388
+msgid "External flash mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:396
+msgid "Color Control"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:397
+msgid "Color control"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:399
+msgid "ValidBits"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:969
+msgid "Valid bits"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:402
+msgid "CoringFilter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067
+msgid "Coring filter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:423
+msgid "Compression Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:424
+msgid "Compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:427
+msgid "Preview image embedded"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:430
+msgid "Offset of the preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:433
+msgid "Size of the preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:435
+msgid "CCD Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:436
+msgid "CCD scan mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:441
+msgid "Infinity Lens Step"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:442
+msgid "Infinity lens step"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:444
+msgid "Near Lens Step"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:445
+msgid "Near lens step"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:447
+msgid "Equipment Info"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:448
+msgid "Camera equipment sub-IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:451
+msgid "Camera Settings sub-IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:453
+msgid "Raw Development"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:454
+msgid "Raw development sub-IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:456
+msgid "Raw Development 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:457
+msgid "Raw development 2 sub-IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:460
+msgid "Image processing sub-IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:462
+msgid "Focus Info"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:463
+msgid "Focus sub-IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:465
+msgid "Raw Info"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:466
+msgid "Raw sub-IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:470
+msgid "Unknown OlympusMakerNote tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:486
+msgid "Program-shift"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:491
+msgid "Center-weighted average"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:493
+msgid "ESP"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:494
+msgid "Pattern+AF"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:495
+msgid "Spot+Highlight control"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:496
+msgid "Spot+Shadow control"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1369
+msgid "Single AF"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1370
+msgid "Sequential shooting AF"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1372 src/sonymn.cpp:187
+msgid "Multi AF"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:517
+msgid "AF Not Used"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:518
+msgid "AF Used"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:523
+msgid "Not Ready"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:524
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:531
+msgid "Fill-in"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:533
+msgid "Slow-sync"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:534
+msgid "Forced On"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:535
+msgid "2nd Curtain"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:541
+msgid "Channel 1, Low"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:542
+msgid "Channel 2, Low"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:543
+msgid "Channel 3, Low"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:544
+msgid "Channel 4, Low"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:545
+msgid "Channel 1, Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:546
+msgid "Channel 2, Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:547
+msgid "Channel 3, Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:548
+msgid "Channel 4, Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:549
+msgid "Channel 1, High"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:550
+msgid "Channel 2, High"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:551
+msgid "Channel 3, High"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:552
+msgid "Channel 4, High"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:566
+msgid "7500K (Fine Weather with Shade)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:567
+msgid "6000K (Cloudy)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:568
+msgid "5300K (Fine Weather)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:569
+msgid "3000K (Tungsten light)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574
+msgid "3600K (Tungsten light-like)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:571
+msgid "6600K (Daylight fluorescent)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:572
+msgid "4500K (Neutral white fluorescent)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:573
+msgid "4000K (Cool white fluorescent)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:575
+msgid "Custom WB 1"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:576
+msgid "Custom WB 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:577
+msgid "Custom WB 3"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:578
+msgid "Custom WB 4"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:579
+msgid "Custom WB 5400K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:580
+msgid "Custom WB 2900K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:581
+msgid "Custom WB 8000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:587
+msgid "CM1 (Red Enhance)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:588
+msgid "CM2 (Green Enhance)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:589
+msgid "CM3 (Blue Enhance)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:590
+msgid "CM4 (Skin Tones)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841
+msgid "Pro Photo RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697
+msgid "Noise Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:604
+msgid "Noise Filter (ISO Boost)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:854
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:855
+msgid "Monotone"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:640
+msgid "SQ"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:641
+msgid "HQ"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:642
+msgid "SHQ"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86
+msgid "On, Mode 1"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88
+msgid "On, Mode 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:651
+msgid "On, Mode 3"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:655
+msgid "Camera Settings Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:655
+msgid "Camera settings version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:656
+msgid "PreviewImage Valid"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:656
+msgid "Preview image valid"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:657
+msgid "PreviewImage Start"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:657
+msgid "Preview image start"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:658
+msgid "PreviewImage Length"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:658
+msgid "Preview image length"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:660
+msgid "Auto exposure lock"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:662
+msgid "Exposure Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:662
+msgid "Exposure shift"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:665
+msgid "Focus Process"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:665
+msgid "Focus process"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:666
+msgid "AF Search"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:666
+msgid "AF search"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:667
+msgid "AF Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:667
+msgid "AF areas"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:668
+msgid "AFPointSelected"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:669
+msgid "AF Fine Tune Adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:669
+msgid "AF fine tune adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:672
+msgid "Flash Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:672
+msgid "Flash remote control"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:673
+msgid "Flash Control Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:673
+msgid "Flash control mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:674
+msgid "Flash Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:674
+msgid "Flash intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:675
+msgid "Manual Flash Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:675
+msgid "Manual flash strength"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429
+msgid "White Balance 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430
+msgid "White balance 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:677
+msgid "White Balance Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:677
+msgid "White balance temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:679
+msgid "Custom Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:679
+msgid "Custom saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:680
+msgid "Modified Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:680
+msgid "Modified saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080
+msgid "Contrast Setting"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1081
+msgid "Sharpness Setting"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975
+msgid "Distortion Correction"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975
+msgid "Distortion correction"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976
+msgid "Shading Compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976
+msgid "Shading compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:688
+msgid "Compression Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:688
+msgid "Compression factor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:897
+msgid "Gradation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 src/pentaxmn.cpp:988
+#: src/pentaxmn.cpp:989
+msgid "Picture mode"
+msgstr "Mod gambar"
+
+#: src/olympusmn.cpp:691
+msgid "Picture Mode Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:892
+msgid "Picture mode saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:692
+msgid "Picture Mode Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:692
+msgid "Picture mode hue"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:693
+msgid "Picture Mode Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:893
+msgid "Picture mode contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:694
+msgid "Picture Mode Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:894
+msgid "Picture mode sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:695
+msgid "Picture Mode BW Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:695
+msgid "Picture mode BW filter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:696
+msgid "Picture Mode Tone"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:696
+msgid "Picture mode tone"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:697
+msgid "Noise filter"
+msgstr "Penapis hingar"
+
+#: src/olympusmn.cpp:698
+msgid "Art Filter"
+msgstr "Penapis Seni"
+
+#: src/olympusmn.cpp:698
+msgid "Art filter"
+msgstr "Penapis seni"
+
+#: src/olympusmn.cpp:699
+msgid "Magic Filter"
+msgstr "Penapis Magik"
+
+#: src/olympusmn.cpp:699
+msgid "Magic filter"
+msgstr "Penapis magik"
+
+#: src/olympusmn.cpp:701
+msgid "Panorama Mode"
+msgstr "Mod Panorama"
+
+#: src/olympusmn.cpp:701
+msgid "Panorama mode"
+msgstr "Mod panorama"
+
+#: src/olympusmn.cpp:702
+msgid "Image Quality 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:702
+msgid "Image quality 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:704
+msgid "Manometer Pressure"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:704
+msgid "Manometer pressure"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:705
+msgid "Manometer Reading"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:705
+msgid "Manometer reading"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:706
+msgid "Extended WB Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:706
+msgid "Extended WB detect"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:707
+msgid "Level Gauge Roll"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:707
+msgid "Level gauge roll"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:708
+msgid "Level Gauge Pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:708
+msgid "Level gauge pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:710
+msgid "Unknown OlympusCs tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:721
+msgid "Simple E-System"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:722
+msgid "E-System"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:739
+msgid "Equipment Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:739
+msgid "Equipment version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:741
+msgid "Serial number"
+msgstr "Nombor siri"
+
+#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277
+msgid "Lens Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277
+msgid "Lens serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:375
+msgid "Lens Model"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:747
+msgid "Lens model"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:748
+msgid "Lens Firmware Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:748
+msgid "Lens firmware version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:753
+msgid "Max Aperture At Current Focal"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:753
+msgid "Max aperture at current focal"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:754
+msgid "Lens Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:754
+msgid "Lens properties"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:755
+msgid "Extender"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:756
+msgid "Extender Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:756
+msgid "Extender serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:757
+msgid "Extender Model"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:757
+msgid "Extender model"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:758
+msgid "Extender Firmware Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:758
+msgid "Extender firmwareversion"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:760 src/properties.cpp:371
+msgid "Flash Model"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:760
+msgid "Flash model"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:761
+msgid "Flash Firmware Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:761
+msgid "Flash firmware version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:762
+msgid "FlashSerialNumber"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:764
+msgid "Unknown OlympusEq tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846
+msgid "High Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:803 src/olympusmn.cpp:847
+msgid "High Function"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:783
+msgid "Advanced High Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:784
+msgid "Advanced High Function"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:789
+msgid "Original"
+msgstr "Asal"
+
+#: src/olympusmn.cpp:790
+msgid "Edited (Landscape)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:792
+msgid "Edited (Portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:797
+msgid "WB Color Temp"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:798
+msgid "WB Gray Point"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:808
+msgid "Raw Development Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:808
+msgid "Raw development version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:545
+#: src/tags.cpp:827
+msgid "Exposure Bias Value"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879
+msgid "Exposure bias value"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881
+msgid "White Balance Value"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881
+msgid "White balance value"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882
+msgid "WB Fine Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:811
+msgid "WB fine adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:883
+msgid "Gray Point"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883
+msgid "Gray point"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886
+msgid "Saturation Emphasis"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886
+msgid "Saturation emphasis"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887
+msgid "Memory Color Emphasis"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887
+msgid "Memory color emphasis"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884
+msgid "Contrast Value"
+msgstr "Nilai Beza Jelas"
+
+#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884
+msgid "Contrast value"
+msgstr "Nilai beza jelas"
+
+#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885
+msgid "Sharpness Value"
+msgstr "Nilai Kejelasan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885
+msgid "Sharpness value"
+msgstr "Nilai kejelasan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:890
+msgid "Engine"
+msgstr "Enjin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:820
+msgid "Edit status"
+msgstr "Status sunting"
+
+#: src/olympusmn.cpp:821
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+#: src/olympusmn.cpp:823
+msgid "Unknown OlympusRd tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:878
+msgid "Raw Development 2 Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:878
+msgid "Raw development 2 version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:882
+msgid "White balance fine adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:892
+msgid "PM Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:893
+msgid "PM Contrast"
+msgstr "Beza jelas PM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:894
+msgid "PM Sharpness"
+msgstr "Kejelasan PM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:895
+msgid "PM BW Filter"
+msgstr "Penapis BW PM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:895
+msgid "PM BW filter"
+msgstr "Penapis BW PM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:896
+msgid "PM Picture Tone"
+msgstr "Ton Gambar PM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:896
+msgid "PM picture tone"
+msgstr "Ton gambar PM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:899
+msgid "Auto Gradation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:899
+msgid "Auto gradation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:900
+msgid "PM Noise Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:900
+msgid "Picture mode noise filter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:902
+msgid "Unknown OlympusRd2 tag"
+msgstr "Tag OlympusRd2 tidak diketahui"
+
+#: src/olympusmn.cpp:913
+msgid "On (2 frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:914
+msgid "On (3 frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:919
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: src/olympusmn.cpp:920
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
+
+#: src/olympusmn.cpp:921
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/olympusmn.cpp:922
+msgid "6:6"
+msgstr "6:6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:923
+msgid "5:4"
+msgstr "5:4"
+
+#: src/olympusmn.cpp:924
+msgid "7:6"
+msgstr "7:6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:925
+msgid "6:5"
+msgstr "6:5"
+
+#: src/olympusmn.cpp:926
+msgid "7:5"
+msgstr "7:5"
+
+#: src/olympusmn.cpp:927
+msgid "3:4"
+msgstr "3:4"
+
+#: src/olympusmn.cpp:931
+msgid "Image Processing Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:931
+msgid "Image processing version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:933
+msgid "WB RB Levels 3000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:933
+msgid "WB RB levels 3000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:934
+msgid "WB RB Levels 3300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:934
+msgid "WB RB levels 3300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:935
+msgid "WB RB Levels 3600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:935
+msgid "WB RB levels 3600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:936
+msgid "WB RB Levels 3900K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:936
+msgid "WB RB levels 3900K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:937
+msgid "WB RB Levels 4000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:937
+msgid "WB RB levels 4000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:938
+msgid "WB RB Levels 4300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:938
+msgid "WB RB levels 4300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:939
+msgid "WB RB Levels 4500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:939
+msgid "WB RB levels 4500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:940
+msgid "WB RB Levels 4800K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:940
+msgid "WB RB levels 4800K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:941
+msgid "WB RB Levels 5300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:941
+msgid "WB RB levels 5300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:942
+msgid "WB RB Levels 6000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:942
+msgid "WB RB levels 6000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:943
+msgid "WB RB Levels 6600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:943
+msgid "WB RB levels 6600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:944
+msgid "WB RB Levels 7500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:944
+msgid "WB RB levels 7500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:945
+msgid "WB RB Levels CWB1"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:945
+msgid "WB RB levels CWB1"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:946
+msgid "WB RB Levels CWB2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:946
+msgid "WB RB levels CWB2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:947
+msgid "WB RB Levels CWB3"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:947
+msgid "WB RB levels CWB3"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:948
+msgid "WB RB Levels CWB4"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:948
+msgid "WB RB levels CWB4"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:949
+msgid "WB G Level 3000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:949
+msgid "WB G level 3000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:950
+msgid "WB G Level 3300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:950
+msgid "WB G level 3300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:951
+msgid "WB G Level 3600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:951
+msgid "WB G level 3600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:952
+msgid "WB G Level 3900K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:952
+msgid "WB G level 3900K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:953
+msgid "WB G Level 4000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:953
+msgid "WB G level 4000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:954
+msgid "WB G Level 4300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:954
+msgid "WB G level 4300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:955
+msgid "WB G Level 4500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:955
+msgid "WB G level 4500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:956
+msgid "WB G Level 4800K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:956
+msgid "WB G level 4800K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:957
+msgid "WB G Level 5300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:957
+msgid "WB G level 5300K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:958
+msgid "WB G Level 6000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:958
+msgid "WB G level 6000K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:959
+msgid "WB G Level 6600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:959
+msgid "WB G level 6600K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:960
+msgid "WB G Level 7500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:960
+msgid "WB G level 7500K"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:961
+msgid "WB G Level"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:961
+msgid "WB G level"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:963
+msgid "Enhancer"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:964
+msgid "Enhancer Values"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:964
+msgid "Enhancer values"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067
+msgid "Coring Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068
+msgid "Coring Values"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068
+msgid "Coring values"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913
+msgid "Black Level"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:968
+msgid "Gain Base"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:968
+msgid "Gain base"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:969
+msgid "Valid Bits"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 src/properties.cpp:432
+msgid "Crop Left"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072
+msgid "Crop left"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:431
+msgid "Crop Top"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073
+msgid "Crop top"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:436
+msgid "Crop Width"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074
+msgid "Crop width"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:437
+msgid "Crop Height"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075
+msgid "Crop height"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:977
+msgid "Multiple Exposure Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:977
+msgid "Multiple exposure mode"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:978 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:978
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:979
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:979
+msgid "Aspect frame"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:980
+msgid "Face Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:1385
+msgid "Face detect"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:981
+msgid "Face Detect Area"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:981
+msgid "Face detect area"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:983
+msgid "Unknown OlympusIp tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:993
+msgid "Bounce or Off"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:994
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:998
+msgid "Focus Info Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:998
+msgid "Focus info version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:999
+msgid "Auto Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1000
+msgid "Scene Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1000
+msgid "Scene detect"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1001
+msgid "Scene Area"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1001
+msgid "Scene area"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1002
+msgid "Scene Detect Data"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1002
+msgid "Scene detect data"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1003
+msgid "Zoom Step Count"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1004
+msgid "Focus Step Count"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1004
+msgid "Focus step count"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1005
+msgid "Focus Step Infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1005
+msgid "Focus step infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1006
+msgid "Focus Step Near"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1006
+msgid "Focus step near"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1009
+msgid "External Flash"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1010
+msgid "External Flash Guide Number"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1010
+msgid "External flash guide number"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1014
+msgid "Manual Flash"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1014
+msgid "Manual flash"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1018
+msgid "Unknown OlympusFi tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1029
+msgid "Unknown OlympusFe tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1042
+msgid "Fine Weather"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1043
+msgid "Tungsten (incandescent)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1044
+msgid "Evening Sunlight"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1045
+msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1046
+msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1047
+msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1048
+msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1049
+msgid "One Touch White Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1050
+msgid "Custom 1-4"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1054
+msgid "Raw Info Version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1054
+msgid "Raw info version"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1055
+msgid "WB_RB Levels Used"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1055
+msgid "WB_RB levels used"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1056
+msgid "WB_RB Levels Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1056
+msgid "WB_RB levels auto"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1057
+msgid "WB_RB Levels Shade"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1057
+msgid "WB_RB levels shade"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1058
+msgid "WB_RB Levels Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1058
+msgid "WB_RB levels cloudy"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1059
+msgid "WB_RB Levels Fine Weather"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1059
+msgid "WB_RB levels fine weather"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1060
+msgid "WB_RB Levels Tungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1060
+msgid "WB_RB levels tungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1061
+msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1061
+msgid "WB_RB levels evening sunlight"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1062
+msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1062
+msgid "WB_RB levels daylight fluor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1063
+msgid "WB_RB Levels Day White Fluor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1063
+msgid "WB_RB levels day white fluor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1064
+msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1064
+msgid "WB_RB levels cool white fluor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1065
+msgid "WB_RB Levels White Fluorescent"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1065
+msgid "WB_RB levels white fluorescent"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1066
+msgid "Color Matrix2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1066
+msgid "Color matrix 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1069
+msgid "Black Level 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1069
+msgid "Black level 2"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:704
+msgid "YCbCr Coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1070
+msgid "YCbCr coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1071
+msgid "Valid Pixel Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1071
+msgid "Valid pixel depth"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1077
+msgid "White Balance Comp"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1077
+msgid "White balance comp"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1078
+msgid "Saturation Setting"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1079
+msgid "Hue Setting"
+msgstr "Tetapan Rona"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1079
+msgid "Hue setting"
+msgstr "Tetapan rona"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1082
+msgid "CM Exposure Compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1082
+msgid "CM exposure compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1083
+msgid "CM White Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1083
+msgid "CM white balance"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1084
+msgid "CM White Balance Comp"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1084
+msgid "CM white balance comp"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1085
+msgid "CM White Balance Gray Point"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1085
+msgid "CM white balance gray point"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1086
+msgid "CM Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1086
+msgid "CM saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1087
+msgid "CM Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1087
+msgid "CM hue"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1088
+msgid "CM Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1088
+msgid "CM contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1089
+msgid "CM Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1089
+msgid "CM sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1091
+msgid "Unknown OlympusRi tag"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:336
+msgid "User-Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1115
+msgid "Auto-Override"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1151
+msgid "Fast"
+msgstr "Pantas"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1208
+msgid "3000 Kelvin"
+msgstr "3000 Kelvin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1209
+msgid "3700 Kelvin"
+msgstr "3700 Kelvin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1210
+msgid "4000 Kelvin"
+msgstr "4000 Kelvin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1211
+msgid "4500 Kelvin"
+msgstr "4500 Kelvin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1212
+msgid "5500 Kelvin"
+msgstr "5500 Kelvin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1213
+msgid "6500 Kelvin"
+msgstr "6500 Kelvin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1214
+msgid "7500 Kelvin"
+msgstr "7500 Kelvin"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1220
+msgid "One-touch"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1241
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1242
+msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1243 src/olympusmn.cpp:1259
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1244
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1245
+msgid "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1246
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1247
+msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1248
+msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1249
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1250
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1251
+msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1252
+msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1253
+msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1254
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1255
+msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1256
+msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1257
+msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1258
+msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1260
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1261
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1262
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1263
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1264
+msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1265
+msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1266
+msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1267
+msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6"
+msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1268
+msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC"
+msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1269
+msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC"
+msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1270
+msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6"
+msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1271
+msgid "Sigma 30mm F1.4"
+msgstr "Sigma 30mm F1.4"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:1278
+msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF"
+msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1273
+msgid "Sigma 105mm F2.8 DG"
+msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1274
+msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM"
+msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1275
+msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro"
+msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1276
+msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF"
+msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1277
+msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO"
+msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1279
+msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM"
+msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1280 src/olympusmn.cpp:1289
+msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph."
+msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph."
+
+#: src/olympusmn.cpp:1281
+msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS"
+msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1282 src/olympusmn.cpp:1290
+msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph."
+msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph."
+
+#: src/olympusmn.cpp:1283
+msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS"
+msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1284
+msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph."
+msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph."
+
+#: src/olympusmn.cpp:1285
+msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS"
+msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1286
+msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6"
+msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1287
+msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph."
+msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph."
+
+#: src/olympusmn.cpp:1288
+msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph."
+msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph."
+
+#: src/olympusmn.cpp:1338
+msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1339
+msgid "Olympus EX-25 Extension Tube"
+msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1340
+msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter"
+msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1382
+msgid "S-AF"
+msgstr "S-AF"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1383
+msgid "C-AF"
+msgstr "C-AF"
+
+#: src/olympusmn.cpp:1386
+msgid "Imager AF"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1387
+msgid "AF sensor"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1433
+msgid "Soft Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1434
+msgid "Pop Art"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1435
+msgid "Pale & Light Color"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1436
+msgid "Light Tone"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1437
+msgid "Pin Hole"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1438
+msgid "Grainy Film"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1439
+msgid "Diorama"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1440
+msgid "Cross Process"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1441
+msgid "Fish Eye"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1442
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1489
+msgid "Left (or n/a)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1490 src/olympusmn.cpp:1508
+msgid "Center (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1492 src/olympusmn.cpp:1519
+msgid "Center (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1503
+msgid "Top-left (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1504
+msgid "Top-center (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1505
+msgid "Top-right (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1506
+msgid "Left (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1507
+msgid "Mid-left (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1509
+msgid "Mid-right (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1510
+msgid "Right (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1511
+msgid "Bottom-left (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1512
+msgid "Bottom-center (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1513
+msgid "Bottom-right (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1514
+msgid "Top-left (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1515
+msgid "Top-center (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1516
+msgid "Top-right (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1517
+msgid "Left (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1518
+msgid "Mid-left (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1520
+msgid "Mid-right (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1521
+msgid "Right (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1522
+msgid "Bottom-left (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1523
+msgid "Bottom-center (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1524
+msgid "Bottom-right (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1561
+msgid "Single Target"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1562
+msgid "All Target"
+msgstr ""
+
+#: src/olympusmn.cpp:1563
+msgid "Dynamic Single Target"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:348 src/pentaxmn.cpp:361
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:59
+msgid "Motion Picture"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:67
+msgid "Halogen"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:79
+msgid "Auto, focus button"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81
+msgid "Auto, continuous"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:95
+msgid "Tele-macro"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:103
+msgid "Scenery"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:108
+msgid "Shutter-speed priority"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:112
+msgid "Movie preview"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:113
+msgid "Panning"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:114
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:115
+msgid "Color effects"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:119
+msgid "Night scenery"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:121
+msgid "Baby"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:122
+msgid "Soft skin"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:484
+msgid "Candlelight"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:124
+msgid "Starry night"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:125
+msgid "High sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:126
+msgid "Panorama assist"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:129
+msgid "Aerial photo"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:132
+msgid "Intelligent ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:133
+msgid "High speed continuous shooting"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:134
+msgid "Intelligent auto"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:146
+msgid "Warm"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:147
+msgid "Cool"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:155
+msgid "Low/High quality"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:156
+msgid "Infinite"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:164
+msgid "Medium low"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:165
+msgid "Medium high"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:175
+msgid "Low (-1)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:176
+msgid "High (+1)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:177
+msgid "Lowest (-2)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:178
+msgid "Highest (+2)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:184
+msgid "10s"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:185
+msgid "2s"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:205
+msgid "EX optics"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:212
+msgid "Telephoto"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:877
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:225
+msgid "Standard (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:226
+msgid "Dynamic (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:227
+msgid "Nature (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:228
+msgid "Smooth (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:229
+msgid "Standard (B&W)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:230
+msgid "Dynamic (B&W)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:231
+msgid "Smooth (B&W)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:245
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:248
+msgid "White balance adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:249
+msgid "FlashBias"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:253
+msgid "Color Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:253
+msgid "Color effect"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:254
+msgid ""
+"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is "
+"written to memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:255
+msgid "Burst Mode"
+msgstr "Mod Ledakan"
+
+#: src/panasonicmn.cpp:255
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Mod ledakan"
+
+#: src/panasonicmn.cpp:258
+msgid "NoiseReduction"
+msgstr "Pengurangan Hingar"
+
+#: src/panasonicmn.cpp:259
+msgid "Self Timer"
+msgstr "Pemasa Kendiri"
+
+#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286
+msgid "Baby Age"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286
+msgid "Baby (or pet) age"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:265
+msgid "Optical Zoom Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:265
+msgid "Optical zoom mode"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:266
+msgid "Conversion Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:266
+msgid "Conversion lens"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:267
+msgid "Travel Day"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:267
+msgid "Travel day"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:269
+msgid "World Time Location"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:269
+msgid "World time location"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:270
+msgid "Program ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:274
+msgid "WB Adjust AB"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:274
+msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue."
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:275
+msgid "WB Adjust GM"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:275
+msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green."
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:278
+msgid "Accessory Type"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:278
+msgid "Accessory type"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:281
+msgid "MakerNote Version"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:281
+msgid "MakerNote version"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345
+msgid "WB Red Level"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345
+msgid "WB red level"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346
+msgid "WB Green Level"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346
+msgid "WB green level"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347
+msgid "WB Blue Level"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347
+msgid "WB blue level"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:288
+msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:305
+msgid "Spot mode on"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:306
+msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:307
+msgid "Spot focussing"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:308
+msgid "5-area"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:309
+msgid "1-area"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:310
+msgid "1-area (high speed)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:311
+msgid "3-area (auto)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:312
+msgid "3-area (left)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:313
+msgid "3-area (center)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:314
+msgid "3-area (right)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:326
+msgid " EV"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:335
+msgid "Panasonic raw version"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:336
+msgid "Sensor Width"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:336
+msgid "Sensor width"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:337
+msgid "Sensor Height"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:337
+msgid "Sensor height"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:338
+msgid "Sensor Top Border"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:338
+msgid "Sensor top border"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:339
+msgid "Sensor Left Border"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:339
+msgid "Sensor left border"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:342
+msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:349
+msgid "The manufacturer of the recording equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:476
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:350
+msgid "The model name or model number of the equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:351
+msgid "Strip offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:489
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:353
+msgid "Rows Per Strip"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:353
+msgid "The number of rows per strip"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:354
+msgid "Strip Byte Counts"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:354
+msgid "Strip byte counts"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:355
+msgid "Raw Data Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:355
+msgid "Raw data offset"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795
+msgid "Exif IFD Pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:356
+msgid "A pointer to the Exif IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806
+msgid "GPS Info IFD Pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:357
+msgid "A pointer to the GPS Info IFD"
+msgstr ""
+
+#: src/panasonicmn.cpp:359
+msgid "Unknown PanasonicRaw tag"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:57
+msgid "Night-Scene"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:63
+msgid "Optio 330/430"
+msgstr "Optio 330/430"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:64
+msgid "Optio 230"
+msgstr "Optio 230"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:65
+msgid "Optio 330GS"
+msgstr "Optio 330GS"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:66
+msgid "Optio 450/550"
+msgstr "Optio 450/550"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:67
+msgid "Optio S"
+msgstr "Optio S"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:68
+msgid "*ist D"
+msgstr "*ist D"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:69
+msgid "Optio 33L"
+msgstr "Optio 33L"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:70
+msgid "Optio 33LF"
+msgstr "Optio 33LF"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:71
+msgid "Optio 33WR/43WR/555"
+msgstr "Optio 33WR/43WR/555"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:72
+msgid "Optio S4"
+msgstr "Optio S4"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:73
+msgid "Optio MX"
+msgstr "Optio MX"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:74
+msgid "Optio S40"
+msgstr "Optio S40"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:75
+msgid "Optio S4i"
+msgstr "Optio S4i"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:76
+msgid "Optio 30"
+msgstr "Optio 30"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:77
+msgid "Optio S30"
+msgstr "Optio S30"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:78
+msgid "Optio 750Z"
+msgstr "Optio 750Z"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:79
+msgid "Optio SV"
+msgstr "Optio SV"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:80
+msgid "Optio SVi"
+msgstr "Optio SVi"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:81
+msgid "Optio X"
+msgstr "Optio X"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:82
+msgid "Optio S5i"
+msgstr "Optio S5i"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:83
+msgid "Optio S50"
+msgstr "Optio S50"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:84
+msgid "*ist DS"
+msgstr "*ist DS"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:85
+msgid "Optio MX4"
+msgstr "Optio MX4"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:86
+msgid "Optio S5n"
+msgstr "Optio S5n"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:87
+msgid "Optio WP"
+msgstr "Optio WP"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:88
+msgid "Optio S55"
+msgstr "Optio S55"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:89
+msgid "Optio S5z"
+msgstr "Optio S5z"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:90
+msgid "*ist DL"
+msgstr "*ist DL"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:91
+msgid "Optio S60"
+msgstr "Optio S60"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:92
+msgid "Optio S45"
+msgstr "Optio S45"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:93
+msgid "Optio S6"
+msgstr "Optio S6"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:94
+msgid "Optio WPi"
+msgstr "Optio WPi"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:95
+msgid "BenQ DC X600"
+msgstr "BenQ DC X600"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:96
+msgid "*ist DS2"
+msgstr "*ist DS2"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:97
+msgid "Samsung GX-1S"
+msgstr "Samsung GX-1S"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:98
+msgid "Optio A10"
+msgstr "Optio A10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:99
+msgid "*ist DL2"
+msgstr "*ist DL2"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:100
+msgid "Samsung GX-1L"
+msgstr "Samsung GX-1L"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:101
+msgid "K100D"
+msgstr "K100D"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:102
+msgid "K110D"
+msgstr "K110D"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:103
+msgid "K100D Super"
+msgstr "K100D Super"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:104
+msgid "Optio T10/T20"
+msgstr "Optio T10/T20"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:105
+msgid "Optio W10"
+msgstr "Optio W10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:106
+msgid "Optio M10"
+msgstr "Optio M10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:107
+msgid "K10D"
+msgstr "K10D"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:108
+msgid "Samsung GX10"
+msgstr "Samsung GX10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:109
+msgid "Optio S7"
+msgstr "Optio S7"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:110
+msgid "Optio L20"
+msgstr "Optio L20"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:111
+msgid "Optio M20"
+msgstr "Optio M20"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:112
+msgid "Optio W20"
+msgstr "Optio W20"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:113
+msgid "Optio A20"
+msgstr "Optio A20"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:114
+msgid "Optio M30"
+msgstr "Optio M30"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:115
+msgid "Optio E30"
+msgstr "Optio E30"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:116
+msgid "Optio E35"
+msgstr "Optio E35"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:117
+msgid "Optio T30"
+msgstr "Optio T30"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:118
+msgid "Optio W30"
+msgstr "Optio W30"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:119
+msgid "Optio A30"
+msgstr "Optio A30"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:120
+msgid "Optio E40"
+msgstr "Optio E40"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:121
+msgid "Optio M40"
+msgstr "Optio M40"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:122
+msgid "Optio Z10"
+msgstr "Optio Z10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:123
+msgid "K20D"
+msgstr "K20D"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:124
+msgid "Samsung GX20"
+msgstr "Samsung GX20"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:125
+msgid "Optio S10"
+msgstr "Optio S10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:126
+msgid "Optio A40"
+msgstr "Optio A40"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:127
+msgid "Optio V10"
+msgstr "Optio V10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:128
+msgid "K200D"
+msgstr "K200D"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:129
+msgid "Optio S12"
+msgstr "Optio S12"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:130
+msgid "Optio E50"
+msgstr "Optio E50"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:131
+msgid "Optio M50"
+msgstr "Optio M50"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:132
+msgid "Optio V20"
+msgstr "Optio V20"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:133
+msgid "Optio W60"
+msgstr "Optio W60"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:134
+msgid "Optio M60"
+msgstr "Optio M60"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:135
+msgid "Optio E60"
+msgstr "Optio E60"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:136
+msgid "K2000"
+msgstr "K2000"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:137
+msgid "K-m"
+msgstr "K-m"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:138
+msgid "Optio P70"
+msgstr "Optio P70"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:139
+msgid "Optio E70"
+msgstr "Optio E70"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:140
+msgid "X70"
+msgstr "X70"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:141
+msgid "K-7"
+msgstr "K-7"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:142
+msgid "Optio W80"
+msgstr "Optio W80"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:143
+msgid "Optio P80"
+msgstr "Optio P80"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:144
+msgid "Optio WS80"
+msgstr "Optio WS80"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:145
+msgid "K-x"
+msgstr "K-x"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:146
+msgid "645D"
+msgstr "645D"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:147
+msgid "Optio I-10"
+msgstr "Optio I-10"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:152
+msgid "Good"
+msgstr "Baik"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:153
+msgid "Better"
+msgstr "Lebih Baik"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:154
+msgid "Best"
+msgstr "Terbaik"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:155
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:157
+msgid "Premium"
+msgstr "Premium"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:162
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:164
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:165
+msgid "1280x960"
+msgstr "1280x960"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:166
+msgid "1600x1200"
+msgstr "1600x1200"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:167
+msgid "2048x1536"
+msgstr "2048x1536"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:168
+msgid "2560x1920 or 2304x1728"
+msgstr "2560x1920 atau 2304x1728"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:169
+msgid "3072x2304"
+msgstr "3072x2304"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:170
+msgid "3264x2448"
+msgstr "3264x2448"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:171
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:172
+msgid "2288x1712"
+msgstr "2288x1712"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:173
+msgid "2592x1944"
+msgstr "2592x1944"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:174
+msgid "2304x1728 or 2592x1944"
+msgstr "2304x1728 or 2592x1944"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:175
+msgid "3056x2296"
+msgstr "3056x2296"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:176
+msgid "2816x2212 or 2816x2112"
+msgstr "2816x2212 or 2816x2112"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:177
+msgid "3648x2736"
+msgstr "3648x2736"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:182
+msgid "Auto, Did not fire"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:184
+msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:185
+msgid "Auto, Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:187
+msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:188
+msgid "On, Red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:189
+msgid "On, Wireless"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:190
+msgid "On, Soft"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:191
+msgid "On, Slow-sync"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:192
+msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:193
+msgid "On, Trailing-curtain Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:203
+msgid "Pan Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:204
+msgid "AF-S"
+msgstr "AF-S"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:205
+msgid "AF-C"
+msgstr "AF-C"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:206
+msgid "AF-A"
+msgstr "AF-A"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:212
+msgid "Fixed Center"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:213
+msgid "Automatic Tracking AF"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:214
+msgid "Face Recognition AF"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:231
+msgid "Fixed Center or multiple"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:233
+msgid "Top-center"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:239
+msgid "Bottom-center"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:245 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:275
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:246
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:247
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:268 src/pentaxmn.cpp:277
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:249
+msgid "125"
+msgstr "125"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:250
+msgid "160"
+msgstr "160"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:251 src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:270
+#: src/pentaxmn.cpp:279
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:252
+msgid "250"
+msgstr "250"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:253
+msgid "320"
+msgstr "320"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:281
+msgid "400"
+msgstr "400"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:255
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:256
+msgid "640"
+msgstr "640"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:257 src/pentaxmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:283
+msgid "800"
+msgstr "800"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:258
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:259
+msgid "1250"
+msgstr "1250"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:285
+msgid "1600"
+msgstr "1600"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:261
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:262
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:263 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:287
+msgid "3200"
+msgstr "3200"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:264
+msgid "4000"
+msgstr "4000"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:265
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:266
+msgid "6400"
+msgstr "6400"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:276
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:278
+msgid "140"
+msgstr "140"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:280
+msgid "280"
+msgstr "280"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:282
+msgid "560"
+msgstr "560"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:284
+msgid "1100"
+msgstr "1100"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:286
+msgid "2200"
+msgstr "2200"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:304
+msgid "Multi Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:305
+msgid "Center Weighted"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:317
+msgid "DaylightFluorescent"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:318
+msgid "DaywhiteFluorescent"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:319
+msgid "WhiteFluorescent"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:324
+msgid "User Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:329
+msgid "Auto (Daylight)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:330
+msgid "Auto (Shade)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:331
+msgid "Auto (Flash)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:332
+msgid "Auto (Tungsten)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:333
+msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:334
+msgid "Auto (WhiteFluorescent)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:335
+msgid "Auto (Cloudy)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:337
+msgid "Preset (Fireworks?)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:358
+msgid "Med Low"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:359
+msgid "Med High"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:369
+msgid "Med Soft"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:370
+msgid "Med Hard"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:371
+msgid "Very Soft"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:372
+msgid "Very Hard"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:377 src/pentaxmn.cpp:960
+msgid "Home town"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:383
+msgid "Pago Pago"
+msgstr "Pago Pago"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:384
+msgid "Honolulu"
+msgstr "Honolulu"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:385
+msgid "Anchorage"
+msgstr "Anchorage"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:386
+msgid "Vancouver"
+msgstr "Vancouver"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:387
+msgid "San Fransisco"
+msgstr "San Fransisco"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:388
+msgid "Los Angeles"
+msgstr "Los Angeles"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:389
+msgid "Calgary"
+msgstr "Calgary"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:390
+msgid "Denver"
+msgstr "Denver"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:391
+msgid "Mexico City"
+msgstr "Mexico City"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:392
+msgid "Chicago"
+msgstr "Chicago"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:393
+msgid "Miami"
+msgstr "Miami"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:394
+msgid "Toronto"
+msgstr "Toronto"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:395
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:396
+msgid "Santiago"
+msgstr "Santiago"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:397
+msgid "Caracus"
+msgstr "Caracus"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:398
+msgid "Halifax"
+msgstr "Halifax"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:399
+msgid "Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:400
+msgid "Sao Paulo"
+msgstr "Sao Paulo"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:401
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "Rio de Janeiro"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:402
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:403
+msgid "London"
+msgstr "London"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:404
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:405
+msgid "Milan"
+msgstr "Milan"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:406
+msgid "Rome"
+msgstr "Rom"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:407
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:408
+msgid "Johannesburg"
+msgstr "Johannesburg"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:409
+msgid "Istanbul"
+msgstr "Istanbul"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:410
+msgid "Cairo"
+msgstr "Kaherah"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:411
+msgid "Jerusalem"
+msgstr "Jerusalem"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:412
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscow"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:413
+msgid "Jeddah"
+msgstr "Jeddah"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:414
+msgid "Tehran"
+msgstr "Tehran"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:415
+msgid "Dubai"
+msgstr "Dubai"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:416
+msgid "Karachi"
+msgstr "Karachi"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:417
+msgid "Kabul"
+msgstr "Kabul"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:418
+msgid "Male"
+msgstr "Male"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:419
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:420
+msgid "Colombo"
+msgstr "Colombo"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:421
+msgid "Kathmandu"
+msgstr "Kathmandu"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:422
+msgid "Dacca"
+msgstr "Dacca"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:423
+msgid "Yangon"
+msgstr "Yangon"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:424
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:425
+msgid "Kuala Lumpur"
+msgstr "Kuala Lumpur"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:426
+msgid "Vientiane"
+msgstr "Vientiane"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:427
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:428
+msgid "Phnom Penh"
+msgstr "Phnom Penh"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:429
+msgid "Ho Chi Minh"
+msgstr "Ho Chi Minh"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:430
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:431
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:432
+msgid "Perth"
+msgstr "Perth"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:433
+msgid "Beijing"
+msgstr "Beijing"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:434
+msgid "Shanghai"
+msgstr "Shanghai"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:435
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:436
+msgid "Taipei"
+msgstr "Taipei"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:437
+msgid "Seoul"
+msgstr "Seoul"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:438
+msgid "Adelaide"
+msgstr "Adelaide"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:439
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tokyo"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:440
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:441
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:442
+msgid "Noumea"
+msgstr "Noumea"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:443
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:444
+msgid "Auckland"
+msgstr "Auckland"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:445
+msgid "Lima"
+msgstr "Lima"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:446
+msgid "Dakar"
+msgstr "Dakar"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:447
+msgid "Algiers"
+msgstr "Algiers"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:448
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:449
+msgid "Athens"
+msgstr "Athens"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:450
+msgid "Nairobi"
+msgstr "Nairobi"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:451
+msgid "Amsterdam"
+msgstr "Amsterdam"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:452
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:453
+msgid "Lisbon"
+msgstr "Lisbon"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:454
+msgid "Copenhagen"
+msgstr "Copenhagen"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:459
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:460
+msgid "Digital Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:461
+msgid "Cropped"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:463
+msgid "Frame Synthesis?"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:469 src/pentaxmn.cpp:506
+msgid "MTF Program"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:475
+msgid "Night Scene Portrait"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:476
+msgid "No Flash"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:479
+msgid "Surf & Snow"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:482
+msgid "Kids"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:487
+msgid "Stage Lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:488
+msgid "Night Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:490
+msgid "Auto PICT (Standard)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:491
+msgid "Auto PICT (Portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:492
+msgid "Auto PICT (Landscape)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:493
+msgid "Auto PICT (Macro)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:494
+msgid "Auto PICT (Sport)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:497 src/pentaxmn.cpp:507
+msgid "Green Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:498 src/pentaxmn.cpp:508
+msgid "Shutter Speed Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:499 src/pentaxmn.cpp:509
+msgid "Aperture Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:501 src/pentaxmn.cpp:513
+msgid "Bulb"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:504
+msgid "Hi-speed Program"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:505
+msgid "DOF Program"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:510
+msgid "Program Tv Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:511
+msgid "Program Av Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:514
+msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:515
+msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:516
+msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:518
+msgid "Shutter Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:519
+msgid "Shutter & Aperture Priority AE"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:520
+msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:521
+msgid "Sensitivity Priority AE"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:522
+msgid "Sensitivity Priority AE (1)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:523
+msgid "Flash X-Sync Speed AE"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:524
+msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:527
+msgid "Video (30 fps)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:528
+msgid "Video (24 fps)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:535
+msgid "Continuous (Hi)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:536 src/sonymn.cpp:223
+msgid "Burst"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:538
+msgid "Self-timer (12 sec)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:539
+msgid "Self-timer (2 sec)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:540
+msgid "Remote Control (3 sec)"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:541
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:543 src/properties.cpp:870
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:554
+msgid "M-42 or No Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:555
+msgid "K,M Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:556
+msgid "A Series Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:703
+msgid "Bright"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:706
+msgid "Vibrant"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:708
+msgid "Reversal film"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:720
+msgid "Weakest"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:721
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:722
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:832
+msgid "No extended bracketing"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:838
+msgid "WB-BA"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:841
+msgid "WB-GM"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:853
+msgid "Unknown "
+msgstr "Tidak diketahui "
+
+#: src/pentaxmn.cpp:866
+msgid "Pentax Makernote version"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:869
+msgid "Camera shooting mode"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:871 src/pentaxmn.cpp:872
+msgid "Resolution of a preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:874
+msgid "Length of a preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:875
+msgid "Size of an IFD containing a preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:880
+msgid "Model identification"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:881
+msgid "Pentax model idenfication"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:883 src/pentaxmn.cpp:884 src/properties.cpp:140
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:890
+msgid "Image quality settings"
+msgstr "Tetapan kualiti imej"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:893
+msgid "Image size settings"
+msgstr "Tetapan saiz imej"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:897
+msgid "Flash mode settings"
+msgstr "Tetapan mod denyar"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:900
+msgid "Focus mode settings"
+msgstr "Tetapan mod fokus"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:903
+msgid "Selected AF point"
+msgstr "Titik AF terpilih"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:905 src/pentaxmn.cpp:906
+msgid "AF point in focus"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913
+msgid "F-Number"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:915
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Kepekaan ISO"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:916
+msgid "ISO sensitivity settings"
+msgstr "Tetapan kepekaan ISO"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924
+msgid "MeteringMode"
+msgstr "Mod Pemeteran"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927
+msgid "AutoBracketing"
+msgstr "Pengurungan-sendiri"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930
+msgid "White ballance"
+msgstr "Imbangan putih"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933
+msgid "White ballance mode"
+msgstr "Mod imbangan putih"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:936
+msgid "Blue color balance"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:939
+msgid "Red color balance"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942
+msgid "FocalLength"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/properties.cpp:644
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:959
+msgid "Hometown"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:965
+msgid "Hometown DST"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:966
+msgid "Whether day saving time is active in home town"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:968
+msgid "Destination DST"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:969
+msgid "Whether day saving time is active in destination"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:971 src/pentaxmn.cpp:972
+msgid "DSPFirmwareVersion"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:974 src/pentaxmn.cpp:975
+msgid "CPUFirmwareVersion"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:981
+msgid "Light value"
+msgstr "Nilai cahaya"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:982
+msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:999
+msgid "Image area offset"
+msgstr "Ofset kawasan imej"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1002
+msgid "Raw image size"
+msgstr "Saiz imej Mentah"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1005 src/pentaxmn.cpp:1006
+msgid "Preview image borders"
+msgstr "sempadan imej pratonton"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:1012
+msgid "Sensitivity adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1014 src/pentaxmn.cpp:1015
+msgid "Digital filter"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1019
+msgid "Camera temperature"
+msgstr "Suhu kamera"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1032 src/pentaxmn.cpp:1033
+msgid "Image tone"
+msgstr "Ton imej"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1035 src/pentaxmn.cpp:1036
+msgid "Colort temperature"
+msgstr "Suhu Warna"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1039
+msgid "Shake reduction"
+msgstr "Pengurangan gegar"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1040
+msgid "Shake reduction information"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1046
+msgid "Dynamic range expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1048 src/pentaxmn.cpp:1049
+msgid "High ISO noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1051 src/pentaxmn.cpp:1052
+msgid "AF Adjustment"
+msgstr "Pelarasan AF"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1056
+msgid "Black point"
+msgstr "Titik hitam"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1058 src/pentaxmn.cpp:1059
+msgid "White point"
+msgstr "Titik putih"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1062 src/pentaxmn.cpp:1063
+msgid "ShotInfo"
+msgstr "Maklumat Syot"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1065 src/pentaxmn.cpp:1066
+msgid "AEInfo"
+msgstr "Maklumat AE"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1068 src/pentaxmn.cpp:1069
+msgid "LensInfo"
+msgstr "Maklumat Kanta"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1071 src/pentaxmn.cpp:1072
+msgid "FlashInfo"
+msgstr "Maklumat Denyar"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1074 src/pentaxmn.cpp:1075
+msgid "AEMeteringSegments"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1077 src/pentaxmn.cpp:1078
+msgid "FlashADump"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1080 src/pentaxmn.cpp:1081
+msgid "FlashBDump"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1084 src/pentaxmn.cpp:1085
+msgid "WB_RGGBLevelsDaylight"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1088
+msgid "WB_RGGBLevelsShade"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1090 src/pentaxmn.cpp:1091
+msgid "WB_RGGBLevelsCloudy"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1094
+msgid "WB_RGGBLevelsTungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1096 src/pentaxmn.cpp:1097
+msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1099 src/pentaxmn.cpp:1100
+msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1102 src/pentaxmn.cpp:1103
+msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1105 src/pentaxmn.cpp:1106
+msgid "WB_RGGBLevelsFlash"
+msgstr ""
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1108 src/pentaxmn.cpp:1109
+msgid "CameraInfo"
+msgstr "Maklumat Kamera"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1111 src/pentaxmn.cpp:1112
+msgid "BatteryInfo"
+msgstr "Maklumat Bateri"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115
+msgid "AFInfo"
+msgstr "Maklumat AF"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1117 src/pentaxmn.cpp:1118
+msgid "ColorInfo"
+msgstr "Maklumat Warna"
+
+#: src/pentaxmn.cpp:1125
+msgid "Unknown PentaxMakerNote tag"
+msgstr "Tag PentaxMakerNote tidak diketahui"
+
+#: src/properties.cpp:97
+msgid "Dublin Core schema"
+msgstr "Skema Teras Dublin"
+
+#: src/properties.cpp:98
+msgid "digiKam Photo Management schema"
+msgstr "Skema Pengurusan Foto digiKam"
+
+#: src/properties.cpp:99
+msgid "KDE Image Program Interface schema"
+msgstr "Skema Antaramuka Program Imej KDE"
+
+#: src/properties.cpp:100
+msgid "XMP Basic schema"
+msgstr "Skema Asas XMP"
+
+#: src/properties.cpp:101
+msgid "XMP Rights Management schema"
+msgstr "Pengurusan Hak XMP"
+
+#: src/properties.cpp:102
+msgid "XMP Media Management schema"
+msgstr "Skema Pengurusan Media XMP"
+
+#: src/properties.cpp:103
+msgid "XMP Basic Job Ticket schema"
+msgstr "Skema Tiket Kerja Asas XMP"
+
+#: src/properties.cpp:104
+msgid "XMP Paged-Text schema"
+msgstr "Skema Teks-Berhalaman XMP"
+
+#: src/properties.cpp:105
+msgid "XMP Dynamic Media schema"
+msgstr "Skema Media Dinamik XMP"
+
+#: src/properties.cpp:106
+msgid "Microsoft Photo schema"
+msgstr "Skema Foto Microsoft"
+
+#: src/properties.cpp:107
+msgid "Adobe PDF schema"
+msgstr "Skema PDF Adobe"
+
+#: src/properties.cpp:108
+msgid "Adobe photoshop schema"
+msgstr "Skema photoshop Adobe"
+
+#: src/properties.cpp:109
+msgid "Camera Raw schema"
+msgstr "Skema Mentah Kamera"
+
+#: src/properties.cpp:110
+msgid "Exif Schema for TIFF Properties"
+msgstr "Sifat TIFF untuk Skema Exif"
+
+#: src/properties.cpp:111
+msgid "Exif schema for Exif-specific Properties"
+msgstr "Sifat khusus-Exif untuk skema Exif"
+
+#: src/properties.cpp:112
+msgid "Exif schema for Additional Exif Properties"
+msgstr "Sifat Exif Tambahan untuk skema Exif"
+
+#: src/properties.cpp:113
+msgid "IPTC Core schema"
+msgstr "Skema Teras IPTC"
+
+#: src/properties.cpp:115
+msgid "IPTC Extension schema"
+msgstr "Skema Sambungan IPTC"
+
+#: src/properties.cpp:117
+msgid "PLUS License Data Format schema"
+msgstr "Skema Format Data Lesen PLUS"
+
+#: src/properties.cpp:118
+msgid "iView Media Pro schema"
+msgstr "Skema Pro Media iView"
+
+#: src/properties.cpp:119
+msgid "Expression Media schema"
+msgstr "Skema Media Expression"
+
+#: src/properties.cpp:122
+msgid "Colorant structure"
+msgstr "Struktur Pewarna"
+
+#: src/properties.cpp:123
+msgid "Dimensions structure"
+msgstr "Struktur dimensi"
+
+#: src/properties.cpp:124
+msgid "Font structure"
+msgstr "Struktur fon"
+
+#: src/properties.cpp:125
+msgid "Thumbnail structure"
+msgstr "Struktur thumbnail"
+
+#: src/properties.cpp:126
+msgid "Resource Event structure"
+msgstr "Struktur Peristiwa Sumber"
+
+#: src/properties.cpp:127
+msgid "ResourceRef structure"
+msgstr "Struktur ResourceRef"
+
+#: src/properties.cpp:128
+msgid "Version structure"
+msgstr "Struktur versi"
+
+#: src/properties.cpp:129
+msgid "Basic Job/Workflow structure"
+msgstr "Struktur Kerja/Aliran Kerja Asas"
+
+#: src/properties.cpp:132
+msgid "Qualifier for xmp:Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:136
+msgid "Contributor"
+msgstr "Penyumbang"
+
+#: src/properties.cpp:136
+msgid "Contributors to the resource (other than the authors)."
+msgstr "Penyumbang ke sumber (lain dari pengarang)."
+
+#: src/properties.cpp:137
+msgid "Coverage"
+msgstr "Liputan"
+
+#: src/properties.cpp:137
+msgid ""
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
+"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:139
+msgid "Creator"
+msgstr "Pencipta"
+
+#: src/properties.cpp:139
+msgid ""
+"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:140
+msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource."
+msgstr "Tarikh yang mana perkara menarik berlaku pada sumber."
+
+#: src/properties.cpp:141
+msgid ""
+"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be "
+"present for different languages."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:143
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/properties.cpp:143
+msgid ""
+"The file format used when saving the resource. Tools and applications should "
+"set this property to the save format of the data. It may include appropriate "
+"qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:145 src/properties.cpp:197
+msgid "Identifier"
+msgstr "Pengenalpasti:"
+
+#: src/properties.cpp:145
+msgid ""
+"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify "
+"the resource by means of a string conforming to a formal identification "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:147
+msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:148
+msgid "Publisher"
+msgstr "Penerbit"
+
+#: src/properties.cpp:148
+msgid ""
+"An entity responsible for making the resource available. Examples of a "
+"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the "
+"name of a Publisher should be used to indicate the entity."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:151
+msgid "Relation"
+msgstr "Hubungan"
+
+#: src/properties.cpp:151
+msgid ""
+"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify "
+"the related resource by means of a string conforming to a formal "
+"identification system."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:153
+msgid "Rights"
+msgstr "Hak"
+
+#: src/properties.cpp:153
+msgid ""
+"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights "
+"information includes a statement about various property rights associated "
+"with the resource, including intellectual property rights."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:156
+msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:157
+msgid ""
+"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic "
+"of the content of the resource."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:159
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: src/properties.cpp:159
+msgid ""
+"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it "
+"will be a name by which the resource is formally known."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:161
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: src/properties.cpp:161
+msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:167
+msgid "Tags List"
+msgstr "Senarai Tag"
+
+#: src/properties.cpp:167
+msgid ""
+"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by "
+"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:168
+msgid "Captions Author Names"
+msgstr "Kapsyen Nama Pengarang"
+
+#: src/properties.cpp:168
+msgid ""
+"The list of all captions author names for each language alternative captions "
+"set in standard XMP tags."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:169
+msgid "Captions Date Time Stamps"
+msgstr "Kapsyen Setem Masa Tarikh"
+
+#: src/properties.cpp:169
+msgid ""
+"The list of all captions date time stamps for each language alternative "
+"captions set in standard XMP tags."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842
+msgid "Image History"
+msgstr "Sejarah Imej"
+
+#: src/properties.cpp:170
+msgid ""
+"An XML based content to list all action processed on this image with image "
+"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:171
+msgid "Lens Correction Settings"
+msgstr "Tetapan Pembetulan Kanta"
+
+#: src/properties.cpp:171
+msgid ""
+"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This "
+"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:172
+msgid "Color Label"
+msgstr "Label Warna"
+
+#: src/properties.cpp:172
+msgid ""
+"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
+"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": "
+"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:178
+msgid "Enfuse Input Files"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:178
+msgid ""
+"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:179
+msgid "Enfuse Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:179
+msgid ""
+"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:185
+msgid "Advisory"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:185
+msgid ""
+"An unordered array specifying properties that were edited outside the "
+"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath "
+"separated by one ASCII space (U+0020)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:188
+msgid "Base URL"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:188
+msgid ""
+"The base URL for relative URLs in the document content. If this document "
+"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to "
+"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative "
+"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value "
+"based on their notion of where URLs will be interpreted."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:193
+msgid "Create Date"
+msgstr "Tarikh Dicipta"
+
+#: src/properties.cpp:193
+msgid "The date and time the resource was originally created."
+msgstr "Tarikh dan masa sumber asalnya dicipta."
+
+#: src/properties.cpp:194
+msgid "Creator Tool"
+msgstr "Alat Pencipta"
+
+#: src/properties.cpp:194
+msgid ""
+"The name of the first known tool used to create the resource. If history is "
+"present in the metadata, this value should be equivalent to that of "
+"xmpMM:History's softwareAgent property."
+msgstr ""
+"Nama bagi alat yang pertama digunakan untuk cipta sumber. Jika sejarah hadir "
+"dalam data meta, nilai ini patut menyamai dengan xmpMM:Sejarah difat Ejen "
+"perisian."
+
+#: src/properties.cpp:197
+msgid ""
+"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource "
+"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to "
+"denote the formal identification system to which that identifier conforms. "
+"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined "
+"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple "
+"(single-valued) property."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:202
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/properties.cpp:202
+msgid ""
+"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-"
+"defined collection. Used to organize documents in a file browser."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:204
+msgid "Metadata Date"
+msgstr "Tarkih Data Meta"
+
+#: src/properties.cpp:204
+msgid ""
+"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It "
+"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:206
+msgid "Modify Date"
+msgstr "Tarikh Ubahsuai"
+
+#: src/properties.cpp:206
+msgid ""
+"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this "
+"property is not necessarily the same as the file's system modification date "
+"because it is set before the file is saved."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:209
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gelaran"
+
+#: src/properties.cpp:209
+msgid "A short informal name for the resource."
+msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber."
+
+#: src/properties.cpp:210
+msgid "Rating"
+msgstr "Penarafan"
+
+#: src/properties.cpp:210
+msgid ""
+"A number that indicates a document's status relative to other documents, "
+"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within "
+"an application-defined range."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:213
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Thumbnail"
+
+#: src/properties.cpp:213
+msgid ""
+"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in "
+"characteristics such as size or image encoding."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:220
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sijil"
+
+#: src/properties.cpp:220
+msgid "Online rights management certificate."
+msgstr "Sijil pengurusan hak diatas talian."
+
+#: src/properties.cpp:221
+msgid "Marked"
+msgstr "Ditanda"
+
+#: src/properties.cpp:221
+msgid "Indicates that this is a rights-managed resource."
+msgstr "Menunjukkan ini merupakan sumber yang diurus-haknya."
+
+#: src/properties.cpp:222
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: src/properties.cpp:222
+msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:223
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Terma penggunaan"
+
+#: src/properties.cpp:223
+msgid "Text instructions on how a resource can be legally used."
+msgstr "Arahan teks bagaimana sumber boleh digunakan secara sah."
+
+#: src/properties.cpp:224
+msgid "Web Statement"
+msgstr "Penyataan Sesawang"
+
+#: src/properties.cpp:224
+msgid ""
+"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for "
+"this resource."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:230
+msgid "Derived From"
+msgstr "Dirujuk Dari"
+
+#: src/properties.cpp:230
+msgid ""
+"A reference to the original document from which this one is derived. It is a "
+"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For "
+"example, a new version might only need to specify the instance ID and "
+"version number of the previous version, or a rendition might only need to "
+"specify the instance ID and rendition class of the original."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:235
+msgid "Document ID"
+msgstr "ID Dokumen"
+
+#: src/properties.cpp:235
+msgid ""
+"The common identifier for all versions and renditions of a document. It "
+"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:237
+msgid "History"
+msgstr "Sejarah"
+
+#: src/properties.cpp:237
+msgid ""
+"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. "
+"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken "
+"to make the changes from the previous version to this one. The list should "
+"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or "
+"other detailed history."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:241
+msgid "Instance ID"
+msgstr "ID Tika"
+
+#: src/properties.cpp:241
+msgid ""
+"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a "
+"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:243
+msgid "Managed From"
+msgstr "Diurus Dari"
+
+#: src/properties.cpp:243
+msgid ""
+"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set "
+"when a managed document is introduced to an asset management system that "
+"does not currently own it. It may or may not include references to different "
+"management systems."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:246
+msgid "Manager"
+msgstr "Pengurus"
+
+#: src/properties.cpp:246
+msgid ""
+"The name of the asset management system that manages this resource. Along "
+"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management "
+"system to contact concerning this document."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:249
+msgid "Manage To"
+msgstr "Urus kepada"
+
+#: src/properties.cpp:249
+msgid ""
+"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the "
+"presence of this property is the formal indication that this resource is "
+"managed. The form and content of this URI is private to the asset management "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:252
+msgid "Manage UI"
+msgstr "Urus UI"
+
+#: src/properties.cpp:252
+msgid ""
+"A URI that can be used to access information about the managed resource "
+"through a web browser. It might require a custom browser plug-in."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:254
+msgid "Manager Variant"
+msgstr "Variasi Pengurus"
+
+#: src/properties.cpp:254
+msgid ""
+"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of "
+"this property is private to the specific asset management system."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:256
+msgid "Rendition Class"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:256
+msgid ""
+"The rendition class name for this resource. This property should be absent "
+"or set to default for a document version that is not a derived rendition."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:258
+msgid "Rendition Params"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:258
+msgid ""
+"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex "
+"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:260
+msgid "Version ID"
+msgstr "ID Versi"
+
+#: src/properties.cpp:260
+msgid ""
+"The document version identifier for this resource. Each version of a "
+"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, "
+"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or "
+"support branching which requires a more complex scheme."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:264
+msgid "Versions"
+msgstr "Versi"
+
+#: src/properties.cpp:264
+msgid ""
+"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest "
+"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. "
+"Typically, a media management system would fill in the version information "
+"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history "
+"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions "
+"property. Interior version information can be compressed or eliminated and "
+"the version history can be truncated at some point."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:270
+msgid "Last URL"
+msgstr "URL Terakhir"
+
+#: src/properties.cpp:270
+msgid "Deprecated for privacy protection."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:271
+msgid "Rendition Of"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:271
+msgid ""
+"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of "
+"which this is a rendition."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:273
+msgid "Save ID"
+msgstr "ID Simpan"
+
+#: src/properties.cpp:273
+msgid ""
+"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:279
+msgid "Job Reference"
+msgstr "Rujukan Kerja"
+
+#: src/properties.cpp:279
+msgid ""
+"References an external job management file for a job process in which the "
+"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use "
+"would be to identify all documents that are part of a particular job or "
+"contract. There are multiple values because there can be more than one job "
+"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep "
+"historical information about what jobs a document was part of previously."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:288
+msgid "Maximum Page Size"
+msgstr "Saiz Halaman Maksimum"
+
+#: src/properties.cpp:288
+msgid ""
+"The size of the largest page in the document (including any in contained "
+"documents)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:289
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Bilangan Halaman"
+
+#: src/properties.cpp:289
+msgid ""
+"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:290
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fon"
+
+#: src/properties.cpp:290
+msgid ""
+"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in "
+"contained documents)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:291
+msgid "Colorants"
+msgstr "Pewarna"
+
+#: src/properties.cpp:291
+msgid ""
+"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document "
+"(including any in contained documents)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:292
+msgid "Plate Names"
+msgstr "Nama Plat"
+
+#: src/properties.cpp:292
+msgid ""
+"An ordered array of plate names that are needed to print the document "
+"(including any in contained documents)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:298
+msgid "Project Reference"
+msgstr "Rujukan Projek"
+
+#: src/properties.cpp:298
+msgid "A reference to the project that created this file."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:299
+msgid "Video Frame Rate"
+msgstr "Kadar Bingkai Video"
+
+#: src/properties.cpp:299
+msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL."
+msgstr "Kadar bingkai video. Salah satu dari: 24, NTSC, PAL."
+
+#: src/properties.cpp:300
+msgid "Video Frame Size"
+msgstr "Kadar Bingkai Video"
+
+#: src/properties.cpp:300
+msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
+msgstr "Saiz bingkai. Contohnya: w:720, h: 480, unit:piksel"
+
+#: src/properties.cpp:301
+msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
+msgstr "Nisbah Bidang Piksel Video"
+
+#: src/properties.cpp:301
+msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:302
+msgid "Video Pixel Depth"
+msgstr "Kedalaman Piksel Video"
+
+#: src/properties.cpp:302
+msgid ""
+"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit "
+"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:304
+msgid "Video Color Space"
+msgstr "Ruang Warna Video"
+
+#: src/properties.cpp:304
+msgid ""
+"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), "
+"CCIR-709 (used for HD)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:306
+msgid "Video Alpha Mode"
+msgstr "Mod Alfa Video"
+
+#: src/properties.cpp:306
+msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied."
+msgstr "Mod alfa. Salah satu dari: menegak, pra-berbilang."
+
+#: src/properties.cpp:307
+msgid "Video Alpha Premultiple Color"
+msgstr "Warna Pra-berbilang Alfa Video"
+
+#: src/properties.cpp:307
+msgid ""
+"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode "
+"is pre-multiplied."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:309
+msgid "Video Alpha Unity Is Transparent"
+msgstr "Unity Alfa Video Adalah Lutsinar"
+
+#: src/properties.cpp:309
+msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque."
+msgstr "Bila benar, unity jelas, bila palsu, ia menjadi legap."
+
+#: src/properties.cpp:310
+msgid "Video Compressor"
+msgstr "Pemampat Video"
+
+#: src/properties.cpp:310
+msgid "Video compression used. For example, jpeg."
+msgstr "Pemampat video yang digunakan. Contoh, jpeg."
+
+#: src/properties.cpp:311
+msgid "Video Field Order"
+msgstr "Tertib Medan Video"
+
+#: src/properties.cpp:311
+msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive."
+msgstr "Tertib medan untuk video. Salah satu dari: Atas, Bawah, Progresif."
+
+#: src/properties.cpp:312
+msgid "Pull Down"
+msgstr "Tarik Bawah"
+
+#: src/properties.cpp:312
+msgid ""
+"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: "
+"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
+"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
+msgstr ""
+"Fasa persampelan bagi filem yang ditukar ke video (tarik-bawah). Salah satu "
+"daru: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
+"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
+
+#: src/properties.cpp:314
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "Kadar Persampelan Audio:"
+
+#: src/properties.cpp:314
+msgid ""
+"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
+msgstr ""
+"Kadar persampelan audio. Bolah jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, "
+"41100, atau 48000."
+
+#: src/properties.cpp:315
+msgid "Audio Sample Type"
+msgstr "Jenis Persampelan Audio"
+
+#: src/properties.cpp:315
+msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
+msgstr ""
+"Jenis persampelan audio. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
+
+#: src/properties.cpp:316
+msgid "Audio Channel Type"
+msgstr "Jenis Saluran Audio"
+
+#: src/properties.cpp:316
+msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
+msgstr "Jenis saluran audio. Salah satu dari: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
+
+#: src/properties.cpp:317
+msgid "Audio Compressor"
+msgstr "Pemampat Audio"
+
+#: src/properties.cpp:317
+msgid "The audio compression used. For example, MP3."
+msgstr "Pemampat audio yang digunakan. Contoh, MP3."
+
+#: src/properties.cpp:318
+msgid "Speaker Placement"
+msgstr "Penggantian Pembesar Suara"
+
+#: src/properties.cpp:318
+msgid ""
+"A description of the speaker angles from center front in degrees. For "
+"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -"
+"110, Right Surround = 110\""
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:320
+msgid "File Data Rate"
+msgstr "Kadar Data Fail"
+
+#: src/properties.cpp:320
+msgid ""
+"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 "
+"MB/sec"
+msgstr ""
+"Kadar data fail dalam megabait sesaat. Contoh: \"36/10\" = 3.6 MB/saat"
+
+#: src/properties.cpp:321
+msgid "Tape Name"
+msgstr "Nama Pita"
+
+#: src/properties.cpp:321
+msgid ""
+"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the "
+"capture process."
+msgstr "Nama pita yang mana klip ditangkap, semasa proses penangkapan."
+
+#: src/properties.cpp:322
+msgid "Alternative Tape Name"
+msgstr "Nama Pita Alternatif"
+
+#: src/properties.cpp:322
+msgid ""
+"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in "
+"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, "
+"that name is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:324
+msgid "Start Time Code"
+msgstr "Kod Masa Mula"
+
+#: src/properties.cpp:324
+msgid ""
+"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the "
+"device control."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:325
+msgid "Alternative Time code"
+msgstr "Kod Masa Alternatif"
+
+#: src/properties.cpp:325
+msgid ""
+"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the "
+"startTimecode."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:326
+msgid "Duration"
+msgstr "Tempoh"
+
+#: src/properties.cpp:326
+msgid "The duration of the media file."
+msgstr "Jangkamasa fail media."
+
+#: src/properties.cpp:327
+msgid "Scene"
+msgstr "Adegan"
+
+#: src/properties.cpp:327
+msgid "The name of the scene."
+msgstr "Nama adegan."
+
+#: src/properties.cpp:328
+msgid "Shot Name"
+msgstr "Nama Syot"
+
+#: src/properties.cpp:328
+msgid "The name of the shot or take."
+msgstr "Nama bagi syot atau tangkapan."
+
+#: src/properties.cpp:329
+msgid "Shot Date"
+msgstr "Tarikh Syot"
+
+#: src/properties.cpp:329
+msgid "The date and time when the video was shot."
+msgstr "Tarikh dan masa bila video ditangkap."
+
+#: src/properties.cpp:330
+msgid "Shot Location"
+msgstr "Lokasi Syot"
+
+#: src/properties.cpp:330
+msgid ""
+"The name of the location where the video was shot. For example: "
+"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
+"GPS values."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:332
+msgid "Log Comment"
+msgstr "Ulasan Log"
+
+#: src/properties.cpp:332
+msgid "User's log comments."
+msgstr "Ulasan log pengguna."
+
+#: src/properties.cpp:333
+msgid "Markers"
+msgstr "Penanda"
+
+#: src/properties.cpp:333
+msgid "An ordered list of markers"
+msgstr "Senarai tertib penanda"
+
+#: src/properties.cpp:334
+msgid "Contributed Media"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:334
+msgid "An unordered list of all media used to create this media."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:335
+msgid "Absolute Peak Audio File Path"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:335
+msgid ""
+"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:336
+msgid "Relative Peak Audio File Path"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:336
+msgid ""
+"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:337
+msgid "Video Modified Date"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:337
+msgid "The date and time when the video was last modified."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:338
+msgid "Audio Modified Date"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:338
+msgid "The date and time when the audio was last modified."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:339
+msgid "Metadata Modified Date"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:339
+msgid "The date and time when the metadata was last modified."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:554
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+#: src/properties.cpp:340
+msgid "The name of the artist or artists."
+msgstr "Nama artis."
+
+#: src/properties.cpp:341
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/properties.cpp:341
+msgid "The name of the album."
+msgstr "Nama album."
+
+#: src/properties.cpp:342
+msgid "Track Number"
+msgstr "Nombor Trek"
+
+#: src/properties.cpp:342
+msgid ""
+"A numeric value indicating the order of the audio file within its original "
+"recording."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:343
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/properties.cpp:343
+msgid "The name of the genre."
+msgstr "Nama genre."
+
+#: src/properties.cpp:344
+msgid "The copyright information."
+msgstr "Maklumat hakcipta."
+
+#: src/properties.cpp:345
+msgid "The date the title was released."
+msgstr "Tarikh tajuk dikeluarkan."
+
+#: src/properties.cpp:346
+msgid "Composer"
+msgstr "Penggubah"
+
+#: src/properties.cpp:346
+msgid "The composer's name."
+msgstr "Nama penggubah."
+
+#: src/properties.cpp:347
+msgid "Engineer"
+msgstr "Jurutera"
+
+#: src/properties.cpp:347
+msgid "The engineer's name."
+msgstr "Nama jurutera."
+
+#: src/properties.cpp:348
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/properties.cpp:348
+msgid "The audio's tempo."
+msgstr "Tempo audio."
+
+#: src/properties.cpp:349
+msgid "Instrument"
+msgstr "Peralatan"
+
+#: src/properties.cpp:349
+msgid "The musical instrument."
+msgstr "Peralatan muzik."
+
+#: src/properties.cpp:350
+msgid "Intro Time"
+msgstr "Masa Pengenalan"
+
+#: src/properties.cpp:350
+msgid "The duration of lead time for queuing music."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:351
+msgid "Out Cue"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:351
+msgid "The time at which to fade out."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:352
+msgid "Relative Timestamp"
+msgstr "Setem Masa Relatif"
+
+#: src/properties.cpp:352
+msgid "The start time of the media inside the audio project."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:353
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:353
+msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:354
+msgid "Number Of Beats"
+msgstr "Bilangan Bit"
+
+#: src/properties.cpp:354
+msgid "The number of beats."
+msgstr "Bilangan bit"
+
+#: src/properties.cpp:355
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+#: src/properties.cpp:355
+msgid ""
+"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
+msgstr ""
+"Kunci audio muzik. Salah satu dari: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
+
+#: src/properties.cpp:356
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "Mod Regang"
+
+#: src/properties.cpp:356
+msgid ""
+"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat "
+"Splice, Hybrid."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:357
+msgid "Time Scale Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:357
+msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:358
+msgid "Resample Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:358
+msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:359
+msgid "Beat Splice Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:359
+msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:360
+msgid "Time Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:360
+msgid ""
+"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
+"12/8, other."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:361
+msgid "Scale Type"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:361
+msgid ""
+"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. "
+"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as "
+"drums."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:368 src/tags.cpp:1076
+msgid "Camera Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:368
+msgid "Camera Serial Number."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:369
+msgid "Date Acquired"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:369
+msgid "Date Acquired."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:370
+msgid "Flash Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:370
+msgid "Flash Manufacturer."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:371
+msgid "Flash Model."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:372
+msgid "Last Keyword IPTC"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:372
+msgid "Last Keyword IPTC."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:373
+msgid "Last Keyword XMP"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:373
+msgid "Last Keyword XMP."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:374
+msgid "Lens Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:374
+msgid "Lens Manufacturer."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:375
+msgid "Lens Model."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:376
+msgid "Rating Percent"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:376
+msgid "Rating Percent."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:382
+msgid "Keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:383
+msgid "PDF Version"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:383
+msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:384
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:384
+msgid "The name of the tool that created the PDF document."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:390
+msgid "Authors Position"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:390
+msgid "By-line title."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:391
+msgid "Caption Writer"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:391
+msgid "Writer/editor."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:392
+msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:393
+msgid "City."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:394
+msgid "Country/primary location."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:395
+msgid "Credit."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:396
+msgid ""
+"The date the intellectual content of the document was created (rather than "
+"the creation date of the physical representation), following IIM "
+"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would "
+"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the "
+"photo was digitized for archiving."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:400
+msgid "Headline."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:401
+msgid "Special instructions."
+msgstr "Arahan Khas."
+
+#: src/properties.cpp:402
+msgid "Source."
+msgstr "Sumber."
+
+#: src/properties.cpp:403
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:403
+msgid "Province/state."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:404
+msgid "Supplemental category."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:405
+msgid "Original transmission reference."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:406
+msgid "Urgency. Valid range is 1-8."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:414
+msgid "inches"
+msgstr "inci"
+
+#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:247
+msgid "cm"
+msgstr "sm"
+
+#: src/properties.cpp:419
+msgid "Auto Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:419
+msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:420
+msgid "Auto Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:420
+msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:421
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:421
+msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:422
+msgid "Auto Shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:422
+msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:423
+msgid "Blue Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:423
+msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:424
+msgid "Blue Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:424
+msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:425
+msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:426
+msgid "Camera Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:426
+msgid "\"Camera Profile\" setting."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:427
+msgid "Chromatic Aberration Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:427
+msgid ""
+"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:428
+msgid "Chromatic Aberration Red"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:428
+msgid ""
+"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:429
+msgid "Color Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:429
+msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:430
+msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:431
+msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:432
+msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:433
+msgid "Crop Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:433
+msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:434
+msgid "Crop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:434
+msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:435
+msgid "Crop Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:435
+msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:436
+msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:437
+msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:438
+msgid "Crop Units"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:438
+msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:439
+msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:440
+msgid "GreenHue"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:440
+msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:441
+msgid "Green Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:441
+msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:442
+msgid "Has Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:442
+msgid "When true, image has a cropping rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:443
+msgid "Has Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:443
+msgid "When true, non-default camera raw settings."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:444
+msgid "Luminance Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:444
+msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:445
+msgid "Raw File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:445
+msgid "File name of raw file (not a complete path)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:446
+msgid "Red Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:446
+msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:447
+msgid "Red Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:447
+msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:448
+msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:449
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:449
+msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:450
+msgid "Shadow Tint"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:450
+msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:451
+msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:452
+msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:453
+msgid "Tint"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:453
+msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:454
+msgid "Tone Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:454
+msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:455
+msgid "Tone Curve Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:455
+msgid ""
+"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium "
+"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:457
+msgid "Version of Camera Raw plugin."
+msgstr "Versi bagi pemalam Raw Kamera."
+
+#: src/properties.cpp:458
+msgid "Vignette Amount"
+msgstr "Jumlah Vignette"
+
+#: src/properties.cpp:458
+msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:459
+msgid "Vignette Midpoint"
+msgstr "Titik Tengah Vignette"
+
+#: src/properties.cpp:459
+msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:460
+msgid ""
+"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, "
+"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:467
+msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
+msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Lebar imej dalam piksel."
+
+#: src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:425
+msgid "Image Length"
+msgstr "Panjang Imej"
+
+#: src/properties.cpp:468
+msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
+msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Tinggi imej dalam piksel."
+
+#: src/properties.cpp:469
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bita Per Sampel"
+
+#: src/properties.cpp:469
+msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
+msgstr "TIFF tag 258, 0x102. Bilangan bit per komponen dalam setiap saluran."
+
+#: src/properties.cpp:470 src/tags.cpp:435
+msgid "Compression"
+msgstr "Pemampatan"
+
+#: src/properties.cpp:470
+msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
+msgstr "TIFF tag 259, 0x103. Skema pemampatan: 1 = tidak dimampat; 6 = JPEG."
+
+#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:441
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "Interpretasi Fotometrik"
+
+#: src/properties.cpp:471
+msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
+msgstr "TIFF tag 262, 0x106. Komposisi Piksel: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
+
+#: src/properties.cpp:472
+msgid ""
+"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
+"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
+"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
+"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
+"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:481
+msgid "Samples Per Pixel"
+msgstr "Sampel Per Piksel"
+
+#: src/properties.cpp:481
+msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
+msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Bilangan komponen per piksel."
+
+#: src/properties.cpp:482 src/tags.cpp:515
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Satah"
+
+#: src/properties.cpp:482
+msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
+msgstr "TIFF tag 284, 0x11C. Bentangan data:1 = berketul; 2 = bersatah."
+
+#: src/properties.cpp:483
+msgid "YCbCr Sub Sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:483
+msgid ""
+"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
+"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
+msgstr ""
+"TIFF tag 530, 0x212. Nisbah persampelan bagi kompinen krominans: [2, 1] = "
+"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
+
+#: src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:718
+msgid "YCbCr Positioning"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:485
+msgid ""
+"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
+"centered; 2 = co-sited."
+msgstr ""
+"TIFF tag 531, 0x213. Kedudukan krominans lwn. komponen luminans: 1 = "
+"ditengahkan; 2 = co-sited."
+
+#: src/properties.cpp:487
+msgid "X Resolution"
+msgstr "Resolusi X"
+
+#: src/properties.cpp:487
+msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
+msgstr "TIFF tag 282, 0x11A. Resolusi melintang dalam piksel per unit."
+
+#: src/properties.cpp:488
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Resolusi Y"
+
+#: src/properties.cpp:488
+msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
+msgstr "TIFF tag 283, 0x11B. Resolusi menegak dalam piksel per unit."
+
+#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:533
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "Unit Resolusi"
+
+#: src/properties.cpp:489
+msgid ""
+"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
+"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
+msgstr ""
+"TIFF tag 296, 0x128. Unit digunakan untuk XResolution dan YResolution. Nilai "
+"ialah salah satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter."
+
+#: src/properties.cpp:491 src/tags.cpp:538
+msgid "Transfer Function"
+msgstr "Fungsi Pemindahan"
+
+#: src/properties.cpp:491
+msgid ""
+"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
+"with 3 * 256 entries."
+msgstr ""
+"TIFF tag 301, 0x12D. Fungsi pemindahan bagi imej diterangkan dalam gaya "
+"tabular style dengan masukan 3 * 256."
+
+#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:570
+msgid "White Point"
+msgstr "Titik Putih"
+
+#: src/properties.cpp:493
+msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:575
+msgid "Primary Chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:494
+msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:495
+msgid ""
+"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:496
+msgid "Reference Black White"
+msgstr "Rujukan Hitam Putih"
+
+#: src/properties.cpp:496
+msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
+msgstr "TIFF tag 532, 0x214. Rujukan nilai titik hitam dan putih."
+
+#: src/properties.cpp:497 src/tags.cpp:550
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Tarikh dan Masa"
+
+#: src/properties.cpp:497
+msgid ""
+"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
+"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
+"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
+"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as "
+"xmp:ModifyDate."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:463
+msgid "Image Description"
+msgstr "Keterangan Imej"
+
+#: src/properties.cpp:503
+msgid ""
+"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
+"in XMP as dc:description."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:504
+msgid "Make"
+msgstr "Buatan"
+
+#: src/properties.cpp:504
+msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:505
+msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:506
+msgid ""
+"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
+"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:508
+msgid ""
+"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
+"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:510
+msgid ""
+"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
+"in XMP as dc:rights."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:517 src/tags.cpp:1388
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Versi Exif"
+
+#: src/properties.cpp:517
+msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number."
+msgstr "EXIF tag 36864, 0x9000. Nombor versi EXIF."
+
+#: src/properties.cpp:518
+msgid "Flashpix Version"
+msgstr "Versi Flashpix"
+
+#: src/properties.cpp:518
+msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix."
+msgstr "EXIF tag 40960, 0xA000. Versi bagi FlashPix."
+
+#: src/properties.cpp:519
+msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information"
+msgstr "EXIF tag 40961, 0xA001. Maklumat ruang warna"
+
+#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:1399
+msgid "Components Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Komponen"
+
+#: src/properties.cpp:520
+msgid ""
+"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB "
+"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:522 src/tags.cpp:823
+msgid "Compressed Bits Per Pixel"
+msgstr "Bit Termampat Per Piksel"
+
+#: src/properties.cpp:522
+msgid ""
+"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is "
+"indicated in unit bits per pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:524 src/tags.cpp:1483
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Dimensi Piksel X"
+
+#: src/properties.cpp:524
+msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels."
+msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Lebar imej sah, dalam piksel."
+
+#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1490
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "DImensi Piksel Y"
+
+#: src/properties.cpp:525
+msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels."
+msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Tinggi imej sah, dalam piksel."
+
+#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1457
+msgid "User Comment"
+msgstr "Ulasan Pengguna"
+
+#: src/properties.cpp:526
+msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
+msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Ulasan dari pengguna."
+
+#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1499
+msgid "Related Sound File"
+msgstr "Fail Bunyi Berkaitan"
+
+#: src/properties.cpp:527
+msgid ""
+"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
+msgstr ""
+"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" nama fail bagi fail bunyi berkaitan."
+
+#: src/properties.cpp:528
+msgid "Date and Time Original"
+msgstr "Tarikh dan Masa Asal"
+
+#: src/properties.cpp:528
+msgid ""
+"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and "
+"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the "
+"EXIF SubSecTimeOriginal data."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:531
+msgid "Date and Time Digitized"
+msgstr "Tarikh dan Masa Terdigit"
+
+#: src/properties.cpp:531
+msgid ""
+"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and "
+"time when image was stored as digital data, can be the same as "
+"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
+"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:535
+msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds."
+msgstr "EXIF tag 33434, 0x829A. Masa dedahan dalam saat."
+
+#: src/properties.cpp:536
+msgid "F Number"
+msgstr "Nombor F"
+
+#: src/properties.cpp:536
+msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number."
+msgstr "EXIF tag 33437, 0x829D. Nombor F."
+
+#: src/properties.cpp:537
+msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1374
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:538
+msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:539
+msgid "ISOSpeedRatings"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:539
+msgid ""
+"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as "
+"specified in ISO 12232."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:812
+msgid "OECF"
+msgstr "OECF"
+
+#: src/properties.cpp:541
+msgid ""
+"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in "
+"ISO 14524."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:542
+msgid ""
+"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF "
+"specification."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:543
+msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX."
+msgstr "EXIF tag 37378, 0x9202. Bukaan kanta, unit ialah APEX."
+
+#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:826
+msgid "Brightness Value"
+msgstr "Nilai Kecerahan"
+
+#: src/properties.cpp:544
+msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX."
+msgstr "EXIF tag 37379, 0x9203. Kecerahan, unit ialah APEX."
+
+#: src/properties.cpp:545
+msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
+msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Bias dedahan, unit ialah APEX."
+
+#: src/properties.cpp:546
+msgid "Maximum Aperture Value"
+msgstr "Nilai Bukaan Maksimum"
+
+#: src/properties.cpp:546
+msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:547
+msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters."
+msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Jarak dari subjek, dalam meter."
+
+#: src/properties.cpp:548
+msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode."
+msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Mod Pemeteran."
+
+#: src/properties.cpp:549
+msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source."
+msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. SUmber cahaya."
+
+#: src/properties.cpp:550
+msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data."
+msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Data sumber (denyar) cahaya Strobe."
+
+#: src/properties.cpp:551
+msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters."
+msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Jarak fokus kanta, dalam millimeter."
+
+#: src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:1449
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Kawasan Subjek"
+
+#: src/properties.cpp:552
+msgid ""
+"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the "
+"overall scene."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1514
+msgid "Flash Energy"
+msgstr "Tenaga Denyar"
+
+#: src/properties.cpp:553
+msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture."
+msgstr "EXIF tag 41483, 0xA20B. Tenaga Strobe semasa menangkap imej."
+
+#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1518
+msgid "Spatial Frequency Response"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:554
+msgid ""
+"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values "
+"as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:837
+msgid "Focal Plane X Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:556
+msgid ""
+"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per "
+"unit."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:838
+msgid "Focal Plane Y Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:557
+msgid ""
+"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per "
+"unit."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1531
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:558
+msgid ""
+"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and "
+"FocalPlaneYResolution."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1535
+msgid "Subject Location"
+msgstr "Lokasi Subjek"
+
+#: src/properties.cpp:559
+msgid ""
+"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first "
+"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at "
+"which the main subject appears."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:844
+msgid "Exposure Index"
+msgstr "Indeks Dedahan"
+
+#: src/properties.cpp:562
+msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1546
+msgid "Sensing Method"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:563
+msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:564
+msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source."
+msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300.Menyatakan sumber imej."
+
+#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1554
+msgid "Scene Type"
+msgstr "Jenis Adegan"
+
+#: src/properties.cpp:565
+msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene."
+msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Menyatakan jenis adegan."
+
+#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:759
+msgid "CFA Pattern"
+msgstr "Corak CFA"
+
+#: src/properties.cpp:566
+msgid ""
+"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image "
+"sense."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:1564
+msgid "Custom Rendered"
+msgstr "Terterap Suai"
+
+#: src/properties.cpp:567
+msgid ""
+"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:568
+msgid ""
+"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was "
+"shot."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:569
+msgid ""
+"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image "
+"was shot."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1578
+msgid "Digital Zoom Ratio"
+msgstr "Nisbah Zum Digital"
+
+#: src/properties.cpp:570
+msgid ""
+"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was "
+"shot."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1583
+msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgstr "Jarak Fokus Dalam Filem 35mm"
+
+#: src/properties.cpp:571
+msgid ""
+"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a "
+"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. "
+"Note that this tag differs from the FocalLength tag."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:1589
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "Jenis Tangkapan Adegan"
+
+#: src/properties.cpp:574
+msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot."
+msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Menyatakan jenis adegan yang ditangkap."
+
+#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1594
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Kawalan Gandaan"
+
+#: src/properties.cpp:575
+msgid ""
+"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain "
+"adjustment."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:576
+msgid ""
+"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing "
+"applied by the camera."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:577
+msgid ""
+"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing "
+"applied by the camera."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:578
+msgid ""
+"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing "
+"applied by the camera."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:1609
+msgid "Device Setting Description"
+msgstr "Keterangan Tetapan Peranti"
+
+#: src/properties.cpp:579
+msgid ""
+"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking "
+"conditions of a particular camera model."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1614
+msgid "Subject Distance Range"
+msgstr "Julat Jarak Subjek"
+
+#: src/properties.cpp:580
+msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject."
+msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Menyatakan jarak subjek."
+
+#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1617
+msgid "Image Unique ID"
+msgstr "ID Unik Imej"
+
+#: src/properties.cpp:581
+msgid ""
+"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation "
+"and 128-bit fixed length."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1691
+msgid "GPS Version ID"
+msgstr "ID Versi GPS"
+
+#: src/properties.cpp:583
+msgid ""
+"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with "
+"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1702
+msgid "GPS Latitude"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:585
+msgid ""
+"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1714
+msgid "GPS Longitude"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:586
+msgid ""
+"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1722
+msgid "GPS Altitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:587
+msgid ""
+"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1730
+msgid "GPS Altitude"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:588
+msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1734
+msgid "GPS Time Stamp"
+msgstr "Setem Masa GPS"
+
+#: src/properties.cpp:589
+msgid ""
+"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS "
+"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in "
+"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not "
+"present, the date component for the XMP should be taken from "
+"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from "
+"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write "
+"exif:GPSTimeStamp to XMP."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:1739
+msgid "GPS Satellites"
+msgstr "Satelit GPS"
+
+#: src/properties.cpp:595
+msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified."
+msgstr "GPS tag 8, 0x08. Maklumat satelit, format tidak dinyatakan."
+
+#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1746
+msgid "GPS Status"
+msgstr "Status GPS"
+
+#: src/properties.cpp:596
+msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time."
+msgstr "GPS tag 9, 0x09. Status bagi penerima GPS pada masa penciptaan imej."
+
+#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1751
+msgid "GPS Measure Mode"
+msgstr "Mod Ukuran GPS"
+
+#: src/properties.cpp:597
+msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type."
+msgstr "GPS tag 10, 0x0A. mod pengukuran GPS, Jenis teks."
+
+#: src/properties.cpp:598
+msgid "GPS DOP"
+msgstr "DOP GPS"
+
+#: src/properties.cpp:598
+msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data."
+msgstr "GPS tag 11, 0x0B. Darjah ketepatan bagi data GPS."
+
+#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1759
+msgid "GPS Speed Reference"
+msgstr "Rujukan Kelajuan GPS"
+
+#: src/properties.cpp:599
+msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement."
+msgstr "GPS tag 12, 0x0C. Unit digunakan untuk pengukuran kelajuan."
+
+#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763
+msgid "GPS Speed"
+msgstr "Kelajuan GPS"
+
+#: src/properties.cpp:600
+msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement."
+msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Kelajuan bagi pergerakan penerima GPS."
+
+#: src/properties.cpp:601
+msgid "GPS Track Reference"
+msgstr "Rujukan Trek GPS"
+
+#: src/properties.cpp:601
+msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction."
+msgstr "GPS tag 14, 0x0E. Rujukan bagi arah pergerakan."
+
+#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1770
+msgid "GPS Track"
+msgstr "Trek GPS"
+
+#: src/properties.cpp:602
+msgid ""
+"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
+msgstr ""
+"GPS tag 15, 0x0F. Arah pergerakan GPS, julat nilai dari 0 hingga 359.99."
+
+#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1774
+msgid "GPS Image Direction Reference"
+msgstr "Rujukan Arah Imej GPS"
+
+#: src/properties.cpp:603
+msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction."
+msgstr "GPS tag 16, 0x10. Rujukan bagi arah imej."
+
+#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:1778
+msgid "GPS Image Direction"
+msgstr "Arah Imej GPS"
+
+#: src/properties.cpp:604
+msgid ""
+"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to "
+"359.99."
+msgstr ""
+"GPS tag 17, 0x11. Arah bagi imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga "
+"359.99."
+
+#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1782
+msgid "GPS Map Datum"
+msgstr "Datum Peta GPS"
+
+#: src/properties.cpp:605
+msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data."
+msgstr "GPS tag 18, 0x12. Data tinjauan geodetik."
+
+#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:1790
+msgid "GPS Destination Latitude"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:606
+msgid ""
+"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates "
+"destination latitude."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1802
+msgid "GPS Destination Longitude"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:607
+msgid ""
+"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination "
+"longitude."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:1809
+msgid "GPS Destination Bearing Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:608
+msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1813
+msgid "GPS Destination Bearing"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:609
+msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:610
+msgid "GPS Destination Distance Refefrence"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:610
+msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1821
+msgid "GPS Destination Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:611
+msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1824
+msgid "GPS Processing Method"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:612
+msgid ""
+"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used "
+"for location finding."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1829
+msgid "GPS Area Information"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:613
+msgid ""
+"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1837
+msgid "GPS Differential"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:614
+msgid ""
+"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to "
+"the GPS receiver."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:620
+msgid ""
+"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 "
+"mm f/2.8-4.0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:621
+msgid "SerialNumber"
+msgstr "Nombor Siri"
+
+#: src/properties.cpp:621
+msgid ""
+"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:627
+msgid "Contact Info-City"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:627
+msgid "The contact information city part."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:628
+msgid "Contact Info-Country"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:628
+msgid "The contact information country part."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:629
+msgid "Contact Info-Address"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:629
+msgid ""
+"The contact information address part. Comprises an optional company name and "
+"all required information to locate the building or postbox to which mail "
+"should be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:631
+msgid "Contact Info-Postal Code"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:631
+msgid "The contact information part denoting the local postal code."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:632
+msgid "Contact Info-State/Province"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:632
+msgid ""
+"The contact information part denoting regional information like state or "
+"province."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:633
+msgid "Contact Info-Email"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:633
+msgid "The contact information email address part."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:634
+msgid "Contact Info-Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:634
+msgid "The contact information phone number part."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:635
+msgid "Contact Info-Web URL"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:635
+msgid "The contact information web address part."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:636
+msgid ""
+"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown "
+"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the "
+"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be "
+"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country "
+"should go to the \"Country\" element."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:640
+msgid "Creator's Contact Info"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:640
+msgid ""
+"The creator's contact information provides all necessary information to get "
+"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-"
+"properties for proper addressing."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:642
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Genre Intelek"
+
+#: src/properties.cpp:642
+msgid ""
+"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news "
+"object, not specifically its content."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:644
+msgid ""
+"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown "
+"in visual media or referenced by text or audio media. This location name "
+"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well "
+"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a "
+"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down "
+"geographical hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:649
+msgid "IPTC Scene"
+msgstr "Adegan IPTC"
+
+#: src/properties.cpp:649
+msgid ""
+"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the "
+"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits "
+"in an unordered list."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:651
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:651
+msgid ""
+"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy "
+"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 "
+"digits in an unordered list."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:658
+msgid "Additional model info"
+msgstr "Maklumat model tambahan"
+
+#: src/properties.cpp:658
+msgid ""
+"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-"
+"released image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:659
+msgid "Code of featured Organisation"
+msgstr "Kod bagi Organisasi terfitur"
+
+#: src/properties.cpp:659
+msgid ""
+"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company "
+"which is featured in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:660
+msgid "Controlled Vocabulary Term"
+msgstr "Terma Tatabahasa Terkawal"
+
+#: src/properties.cpp:660
+msgid ""
+"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled "
+"Vocabulary."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:661
+msgid "Model age"
+msgstr "Usia Model"
+
+#: src/properties.cpp:661
+msgid ""
+"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model "
+"released image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:662
+msgid "Name of featured Organisation"
+msgstr "Nama bagi Organisas terfitur"
+
+#: src/properties.cpp:662
+msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:663
+msgid "Person shown"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:663
+msgid "Name of a person shown in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:664
+msgid "Digital Image Identifier"
+msgstr "Pengenalpasti Imej Digital"
+
+#: src/properties.cpp:664
+msgid ""
+"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied "
+"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value "
+"shall not be changed after that time."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:665
+msgid "Physical type of original photo"
+msgstr "Jenis fizikal bagi foto asal"
+
+#: src/properties.cpp:665
+msgid "The type of the source digital file."
+msgstr "Jenis bagi fail digital sumber."
+
+#: src/properties.cpp:666 src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931
+msgid "Event"
+msgstr "Peristiwa"
+
+#: src/properties.cpp:666
+msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken."
+msgstr "Nama atau keterangan bagi peristiwa tertentu bila foto diambil."
+
+#: src/properties.cpp:667
+msgid "Maximum available height"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:667
+msgid ""
+"The maximum available height in pixels of the original photo from which this "
+"photo has been derived by downsizing."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:668
+msgid "Maximum available width"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:668
+msgid ""
+"The maximum available width in pixels of the original photo from which this "
+"photo has been derived by downsizing."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:669
+msgid "Registry Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:669
+msgid ""
+"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any "
+"registration of this digital image with a registry."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:670
+msgid "Registry Entry-Item Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:670
+msgid ""
+"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the "
+"digital image. This value shall not be changed after being applied. This "
+"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:671
+msgid "Registry Entry-Organisation Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:671
+msgid ""
+"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image "
+"Id."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:672
+msgid "IPTC Fields Last Edited"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:672
+msgid ""
+"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has "
+"been last edited."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:673
+msgid "Location shown"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:673
+msgid "A location shown in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:674
+msgid "Location Created"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:674
+msgid "The location the photo was taken."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:675
+msgid "Location-City"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:675
+msgid "Name of the city of a location."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:676
+msgid "Location-Country ISO-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:676
+msgid "The ISO code of a country of a location."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:677
+msgid "Location-Country Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:677
+msgid "The name of a country of a location."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:678
+msgid "Location-Province/State"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:678
+msgid ""
+"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:679
+msgid "Location-Sublocation"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:679
+msgid ""
+"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a "
+"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) "
+"monument outside a city."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:680
+msgid "Location-World Region"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:680
+msgid "The name of a world region of a location."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:681
+msgid "Artwork or object in the image"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:681
+msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:682
+msgid "Artwork or object-Copyright notice"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:682
+msgid ""
+"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual "
+"property for artwork or an object in the image and should identify the "
+"current owner of the copyright of this work with associated intellectual "
+"property rights."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:683
+msgid "Artwork or object-Creator"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:683
+msgid ""
+"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the "
+"image. In cases where the artist could or should not be identified the name "
+"of a company or organisation may be appropriate."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:684
+msgid "Artwork or object-Date Created"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:684
+msgid ""
+"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the "
+"image was created. This relates to artwork or objects with associated "
+"intellectual property rights."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:685
+msgid "Artwork or object-Source"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:685
+msgid ""
+"The organisation or body holding and registering the artwork or object in "
+"the image for inventory purposes."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:686
+msgid "Artwork or object-Source inventory number"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:686
+msgid ""
+"The inventory number issued by the organisation or body holding and "
+"registering the artwork or object in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:687
+msgid "Artwork or object-Title"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:687
+msgid "A reference for the artwork or object in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:694
+msgid "Scan from film"
+msgstr "Imbas dari filem"
+
+#: src/properties.cpp:695
+msgid "Scan from transparency (including slide)"
+msgstr "Imbas dari transparensi (termasuk slaid)"
+
+#: src/properties.cpp:696
+msgid "Scan from print"
+msgstr "Imbas dari cetakan"
+
+#: src/properties.cpp:697
+msgid "Camera RAW"
+msgstr "RAW Kamera"
+
+#: src/properties.cpp:698
+msgid "Camera TIFF"
+msgstr "TIFF Kamera"
+
+#: src/properties.cpp:699
+msgid "Camera JPEG"
+msgstr "JPEG Kamera"
+
+#: src/properties.cpp:704
+msgid "PLUS Version"
+msgstr "Versi PLUS"
+
+#: src/properties.cpp:704
+msgid ""
+"The version number of the PLUS standards in place at the time of the "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:705
+msgid "Licensee"
+msgstr "Lesen"
+
+#: src/properties.cpp:705
+msgid ""
+"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the "
+"license transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:706
+msgid "Licensee ID"
+msgstr "ID Lesen"
+
+#: src/properties.cpp:706
+msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:707
+msgid "Licensee Name"
+msgstr "Nama Lesen"
+
+#: src/properties.cpp:707
+msgid "Name of each Licensee."
+msgstr "Nama bagi setiap Lesen."
+
+#: src/properties.cpp:708
+msgid "End User"
+msgstr "Pengguna Akhir"
+
+#: src/properties.cpp:708
+msgid ""
+"Party or parties ultimately making use of the image under the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:709
+msgid "End User ID"
+msgstr "ID Pengguna Akhir"
+
+#: src/properties.cpp:709
+msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:710
+msgid "End User Name"
+msgstr "Nama Pengguna Akhir"
+
+#: src/properties.cpp:710
+msgid "Name of each End User."
+msgstr "Nama bagi setiap Pengguna Akhir."
+
+#: src/properties.cpp:711
+msgid "Licensor"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:711
+msgid "Party or parties granting the license to the Licensee."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:712
+msgid "Licensor ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:712
+msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:713
+msgid "Licensor Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:713
+msgid "Name of each Licensor."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:714
+msgid "Licensor Address"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:714
+msgid "Licensor street address."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:715
+msgid "Licensor Address Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:715
+msgid "Additional Licensor mailing address details."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:716
+msgid "Licensor City"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:716
+msgid "Licensor City name."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:717
+msgid "Licensor State or Province"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:717
+msgid "Licensor State or Province name."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:718
+msgid "Licensor Postal Code"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:718
+msgid "Licensor Postal Code or Zip Code."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:719
+msgid "Licensor Country"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:719
+msgid "Licensor Country name."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:720
+msgid "Licensor Telephone Type 1"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:720
+msgid "Licensor Telephone Type 1."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:721
+msgid "Licensor Telephone 1"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:721
+msgid "Licensor Telephone number 1."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:722
+msgid "Licensor Telephone Type 2"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:722
+msgid "Licensor Telephone Type 2."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:723
+msgid "Licensor Telephone 2"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:723
+msgid "Licensor Telephone number 2."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:724
+msgid "Licensor Email"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:724
+msgid "Licensor Email address."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:725
+msgid "Licensor URL"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:725
+msgid "Licensor world wide web address."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:726
+msgid "Licensor Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:726
+msgid ""
+"Supplemental information for use in identifying and contacting the "
+"Licensor/s."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:727
+msgid "PLUS Media Summary Code"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:727
+msgid ""
+"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages "
+"included in the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:728
+msgid "License Start Date"
+msgstr "Tarikh Mula Lesen"
+
+#: src/properties.cpp:728
+msgid "The date on which the license takes effect."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:729
+msgid "License End Date"
+msgstr "Tarikh Akhir Lesen"
+
+#: src/properties.cpp:729
+msgid "The date on which the license expires."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:730
+msgid "Media Constraints"
+msgstr "Kekangan Media"
+
+#: src/properties.cpp:730
+msgid ""
+"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license "
+"to particular named media or to media not yet specifically defined in the "
+"PLUS Media Matrix."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:731
+msgid "Region Constraints"
+msgstr "Kekangan Kawasan"
+
+#: src/properties.cpp:731
+msgid ""
+"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific "
+"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from "
+"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:732
+msgid "Product or Service Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:732
+msgid ""
+"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a "
+"named product or service."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:733
+msgid "Image File Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:733
+msgid ""
+"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:734
+msgid "Image Alteration Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:734
+msgid ""
+"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, "
+"colorization, de-colorization or merging."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:735
+msgid "Image Duplication Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:735
+msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:736
+msgid "Model Release Status"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:736
+msgid ""
+"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of "
+"the likenesses of persons appearing in the photograph."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:737
+msgid "Model Release ID"
+msgstr "ID Keluaran Model"
+
+#: src/properties.cpp:737
+msgid "Optional identifier associated with each Model Release."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:738
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:738
+msgid ""
+"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image "
+"was made."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:739
+msgid "Property Release Status"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:739
+msgid ""
+"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage "
+"of the properties appearing in the photograph."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:740
+msgid "Property Release ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:740
+msgid "Optional identifier associated with each Property Release."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:741
+msgid "Other Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:741
+msgid "Additional constraints on the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:742
+msgid "Credit Line Required"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:742
+msgid "Attribution requirements, if any."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:743
+msgid "Adult Content Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:743
+msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:744
+msgid "Other License Requirements"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:744
+msgid "Additional license requirements."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:745
+msgid "Terms and Conditions Text"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:745
+msgid "Terms and Conditions applying to the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:746
+msgid "Terms and Conditions URL"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:746
+msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:747
+msgid "Other License Conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:747
+msgid "Additional license conditions."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:748
+msgid "Identifies the type of image delivered."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:749
+msgid "Licensor Image ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:749
+msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:750
+msgid "Image File Name As Delivered"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:750
+msgid ""
+"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:751
+msgid "Image File Format As Delivered"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:751
+msgid ""
+"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the "
+"license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:752
+msgid "Image File Size As Delivered"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:752
+msgid "Size of the image file delivered to the Licensee."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:753
+msgid "Copyright Status"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:753
+msgid "Copyright status of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:754
+msgid "Copyright Registration Number"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:754
+msgid ""
+"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:755
+msgid "First Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:755
+msgid "The date on which the image was first published."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:756
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:756
+msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:757
+msgid "Copyright Owner ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:757
+msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:758
+msgid "Copyright Owner Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:758
+msgid "Name of Copyright Owner."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:759
+msgid "Copyright Owner Image ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:759
+msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:760
+msgid "Image Creator"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:760
+msgid "Creator/s of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:761
+msgid "Image Creator ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:761
+msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:762
+msgid "Image Creator Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:762
+msgid "Name of Image Creator."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:763
+msgid "Image Creator Image ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:763
+msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:764
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:764
+msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:765
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:765
+msgid "Name of Image Supplier."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:766
+msgid "Image Supplier Image ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:766
+msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:767
+msgid "Licensee Image ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:767
+msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:768
+msgid "Licensee Image Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:768
+msgid "Notes added by Licensee."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:769
+msgid "Other Image Info"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:769
+msgid "Additional image information."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:770
+msgid "License ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:770
+msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:771
+msgid "Licensor Transaction ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:771
+msgid ""
+"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:772
+msgid "Licensee Transaction ID"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:772
+msgid ""
+"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:773
+msgid "Licensee Project Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:773
+msgid "Project reference name or description assigned by Licensee."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:774
+msgid "License Transaction Date"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:774
+msgid "The date of the License Transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:775
+msgid "Reuse"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:775
+msgid ""
+"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may "
+"require that licenses stored in files previously delivered to the customer "
+"be updated."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:776
+msgid "Other License Documents"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:776
+msgid ""
+"Reference information for additional documents associated with the license."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:777
+msgid "Other License Info"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:777
+msgid "Additional license information."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:780
+#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:782
+msgid "Optional field for use at Licensor's discretion."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:781
+msgid "Custom 4"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:782
+msgid "Custom 5"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:783
+msgid "Custom 6"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:784 src/properties.cpp:785
+#: src/properties.cpp:786 src/properties.cpp:787
+msgid "Optional field for use at Licensee's discretion."
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:784
+msgid "Custom 7"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:785
+msgid "Custom 8"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:786
+msgid "Custom 9"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:787
+msgid "Custom 10"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:794
+msgid "Adult Content Warning Required"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:795
+msgid "Not Required"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:801
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:802
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:808
+msgid "Credit Adjacent To Image"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:809
+msgid "Credit in Credits Area"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:810
+msgid "Credit on Image"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:811
+msgid "Not Require"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:816
+msgid "No Colorization"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:817
+msgid "No Cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:818
+msgid "No De-Colorization"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:819
+msgid "No Flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:820
+msgid "No Merging"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:821
+msgid "No Retouching"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:826
+msgid "Duplication Only as Necessary Under License"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:827
+msgid "No Duplication Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:828
+msgid "No Duplication"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:833
+msgid "Maintain File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:834
+msgid "Maintain File Type"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:835
+msgid "Maintain ID in File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:836
+msgid "Maintain Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:841
+msgid "Windows Bitmap (BMP)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:842
+msgid "Digital Negative (DNG)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:843
+msgid "Encapsulated PostScript (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:844
+msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:845
+msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:847
+msgid "Macintosh Picture (PICT)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:848
+msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:849
+msgid "Photoshop Document (PSD)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:850
+msgid "Proprietary RAW Image Format"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:851
+msgid "Tagged Image File Format (TIFF)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:852
+msgid "Windows Media Photo (HD Photo)"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:857
+msgid "Greater than 50 MB"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:858
+msgid "Up to 1 MB"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:859
+msgid "Up to 10 MB"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:860
+msgid "Up to 30 MB"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:861
+msgid "Up to 50 MB"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:866
+msgid "Illustrated Image"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:867
+msgid "Multimedia or Composited Image"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:869
+msgid "Photographic Image"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:875
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:876
+msgid "FAX"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:878
+msgid "Pager"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:879
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:884
+msgid "Age Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:885
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:886
+msgid "Age 24"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:887
+msgid "Age 23"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:888
+msgid "Age 22"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:889
+msgid "Age 21"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:890
+msgid "Age 20"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:891
+msgid "Age 19"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:892
+msgid "Age 18"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:893
+msgid "Age 17"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:894
+msgid "Age 16"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:895
+msgid "Age 15"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:896
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 src/properties.cpp:917
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:903
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:904
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:911
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:912
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:918
+msgid "Repeat Use"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931
+msgid "Fixture Identification"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932
+msgid "A notation making the image unique"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934
+msgid "CatalogSets"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934
+msgid "Descriptive markers of catalog items by content"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:62
+msgid "Resolution Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:63
+msgid "Resolution mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:65
+msgid "Autofocus Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:66
+msgid "Autofocus mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:68
+msgid "Focus Setting"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:69
+msgid "Focus setting"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:80
+msgid "Lens Range"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:81
+msgid "Lens focal length range"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:104
+msgid "Fill Light"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:105
+msgid "X3 Fill light"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:107
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:108
+msgid "Color adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:110
+msgid "Adjustment Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:111
+msgid "Adjustment mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:122
+msgid "Auto Bracket"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1312
+msgid "Auto bracket"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:127
+msgid "Unknown SigmaMakerNote tag"
+msgstr ""
+
+#: src/sigmamn.cpp:170
+msgid "8-Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:88
+msgid "Standard "
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:91
+msgid "Advanced Lv1"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:92
+msgid "Advanced Lv2"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:93
+msgid "Advanced Lv3"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:94
+msgid "Advanced Lv4"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:95
+msgid "Advanced Lv5"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:109
+msgid "Landscape "
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:113
+msgid "Night Scene / Twilight"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:114
+msgid "Hi-Speed Shutter"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:115
+msgid "Twilight Portrait"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:116
+msgid "Soft Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:118
+msgid "Smile Shutter"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:120
+msgid "High Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:121
+msgid "Advanced Sports Shooting"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:123
+msgid "Gourmet"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:125
+msgid "Handheld Twilight"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:126
+msgid "Anti Motion Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:128
+msgid "Backlight Correction HDR"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:142
+msgid "On (Continuous)"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:143
+msgid "On (Shooting)"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:151
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:167
+msgid "White Flourescent"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:168
+msgid "Cool White Flourescent"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:169
+msgid "Day White Flourescent"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:172
+msgid "Underwater 1 (Blue Water)"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:173
+msgid "Underwater 2 (Green Water)"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:180
+msgid "Permanent-AF"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:188
+msgid "Center AF"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:189
+msgid "Spot AF"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:190
+msgid "Flexible Spot AF"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:191
+msgid "Touch AF"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:192
+msgid "Manual Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:193
+msgid "Face Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:208
+msgid "Close Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:224
+msgid "Exposure Bracketing"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299
+msgid "Multi Burst Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302
+msgid "Multi Burst Image Width"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305
+msgid "Multi Burst Image Height"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:315
+msgid "JPEG preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:341
+msgid "Auto HDR"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:342
+msgid "High Definition Range Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:346
+msgid "Shot Information"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352
+msgid "Sony Model ID"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355
+msgid "Color Reproduction"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424
+msgid "Dynamic Range Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379
+msgid "Minolta MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385
+msgid "Full Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:387
+msgid "Preview Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:388
+msgid "Preview image size"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614
+msgid "AF Illuminator"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412
+msgid "Release Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:415
+msgid "Shot number in continous burst mode"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418
+msgid "Anti-Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622
+msgid "Long Exposure Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427
+msgid "Intelligent Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:434
+msgid "Unknown Sony1MakerNote tag"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:448
+msgid "Continuous High"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:452
+msgid "Continuous Low"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455
+msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:487
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:493
+msgid "ADI"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511
+msgid "StyleBox1"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:529
+msgid "Auto No Flash"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691
+msgid "Dynamic Range Optimizer Level"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694
+msgid "Creative Style"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600
+msgid "Zone Matching Value"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618
+msgid "AF With Shutter"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626
+msgid "High ISO NoiseReduction"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630
+msgid "Image Style"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:655
+msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag"
+msgstr ""
+
+#: src/sonymn.cpp:719
+msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:189
+msgid "Unknown section"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:190
+msgid "Image data structure"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:191
+msgid "Recording offset"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:192
+msgid "Image data characteristics"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:193
+msgid "Other data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:194
+msgid "Exif data structure"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:196
+msgid "Image configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:197
+msgid "User information"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:198
+msgid "Related file"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:199
+msgid "Date and time"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:200
+msgid "Picture taking conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:201
+msgid "GPS information"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:202
+msgid "Interoperability information"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:203
+msgid "Vendor specific information"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:204
+msgid "Adobe DNG tags"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:205
+msgid "Panasonic RAW tags"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:206
+msgid "TIFF/EP tags"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:207
+msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:208
+msgid "Adobe OPI tags"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:209
+msgid "Last section"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:225
+msgid "Primary image"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:226
+msgid "Thumbnail/Preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:227
+msgid "Primary image, Multi page file"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:228
+msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:229
+msgid "Primary image, Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:230
+msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:231
+msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233
+msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:238
+msgid "Full-resolution image data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:239
+msgid "Reduced-resolution image data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:240
+msgid "A single page of a multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:246
+msgid "inch"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:253
+msgid "CCITT RLE"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:254
+msgid "T4/Group 3 Fax"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:255
+msgid "T6/Group 4 Fax"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:256
+msgid "LZW"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:257
+msgid "JPEG (old-style)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:258
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:259
+msgid "Adobe Deflate"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:260
+msgid "JBIG B&W"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:261
+msgid "JBIG Color"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:262
+msgid "Next 2-bits RLE"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:263
+msgid "Epson ERF Compressed"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:264
+msgid "Samsung SRW Compressed"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:265
+msgid "CCITT RLE 1-word"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:266
+msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:267
+msgid "Thunderscan RLE"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:268
+msgid "IT8 CT Padding"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:269
+msgid "IT8 Linework RLE"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:270
+msgid "IT8 Monochrome Picture"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:271
+msgid "IT8 Binary Lineart"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:272
+msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:273
+msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:274
+msgid "Pixar Deflate"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:275
+msgid "Kodak DCS Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:276
+msgid "ISO JBIG"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:277
+msgid "SGI Log Luminance RLE"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:278
+msgid "SGI Log 24-bits packed"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:279
+msgid "Leadtools JPEG 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:280
+msgid "Nikon NEF Compressed"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:281
+msgid "Kodak DCR Compressed"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:282
+msgid "Pentax PEF Compressed"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:287
+msgid "White Is Zero"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:288
+msgid "Black Is Zero"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:289
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/tags.cpp:290
+msgid "RGB Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:291
+msgid "Transparency Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: src/tags.cpp:293
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: src/tags.cpp:294
+msgid "CIELab"
+msgstr "CIELab"
+
+#: src/tags.cpp:295
+msgid "ICCLab"
+msgstr "ICCLab"
+
+#: src/tags.cpp:296
+msgid "ITULab"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:297
+msgid "Color Filter Array"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:298
+msgid "Pixar LogL"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:299
+msgid "Pixar LogLuv"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:300
+msgid "Linear Raw"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:305
+msgid "No dithering or halftoning"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:306
+msgid "Ordered dither or halftone technique"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:307
+msgid "Randomized process"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:312
+msgid "top, left"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:313
+msgid "top, right"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:314
+msgid "bottom, right"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:315
+msgid "bottom, left"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:316
+msgid "left, top"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:317
+msgid "right, top"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:318
+msgid "right, bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320
+msgid "left, bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:325
+msgid "No prediction scheme used"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:326
+msgid "Horizontal differencing"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:332
+msgid "not CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:337
+msgid "Unsigned integer data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:338
+msgid "Two's complement signed integer data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:339
+msgid "IEEE floating point data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341
+msgid "Undefined data format"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:346
+msgid "Not indexed"
+msgstr "Tidak berindeks"
+
+#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653
+msgid "Indexed"
+msgstr "Berindeks"
+
+#: src/tags.cpp:352
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/tags.cpp:353
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/tags.cpp:354
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/tags.cpp:355
+msgid "A+B-C"
+msgstr "A+B-C"
+
+#: src/tags.cpp:356
+msgid "A+((B-C)/2)"
+msgstr "A+((B-C)/2)"
+
+#: src/tags.cpp:357
+msgid "B+((A-C)/2)"
+msgstr "B+((A-C)/2)"
+
+#: src/tags.cpp:358
+msgid "(A+B)/2"
+msgstr "(A+B)/2"
+
+#: src/tags.cpp:363
+msgid "Centered"
+msgstr "Tengah"
+
+#: src/tags.cpp:364
+msgid "Co-sited"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:369
+msgid "No flash"
+msgstr "Tanpa denyar"
+
+#: src/tags.cpp:371
+msgid "Fired, strobe return light not detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:372
+msgid "Fired, strobe return light detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:373
+msgid "Yes, did not fire"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:374
+msgid "Yes, compulsory"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:375
+msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:376
+msgid "Yes, compulsory, return light detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:377
+msgid "No, compulsory"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:378
+msgid "No, did not fire, return not detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:379
+msgid "No, auto"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:380
+msgid "Yes, auto"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:381
+msgid "Yes, auto, return light not detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:382
+msgid "Yes, auto, return light detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:383
+msgid "No flash function"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:384
+msgid "No, no flash function"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:385
+msgid "Yes, red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:386
+msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:387
+msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:388
+msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:389
+msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:390
+msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:391
+msgid "No, red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:392
+msgid "No, auto, red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:393
+msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:394
+msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:395
+msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:400
+msgid "Rectangular (or square) layout"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:401
+msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:402
+msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:403
+msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:404
+msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:409
+msgid "Processing Software"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:410
+msgid ""
+"The name and version of the software used to post-process the picture."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:413
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:414
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:416
+msgid "Subfile Type"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:417
+msgid ""
+"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This "
+"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:421
+msgid ""
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:426
+msgid ""
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:429
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:430
+msgid ""
+"The number of bits per image component. In this standard each component of "
+"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
+". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
+"this tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:436
+msgid ""
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:442
+msgid ""
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:445
+msgid "Threshholding"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:446
+msgid ""
+"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique "
+"used to convert from gray to black and white pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:449
+msgid "Cell Width"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:450
+msgid ""
+"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or "
+"halftoned bilevel file."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:453
+msgid "Cell Length"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:454
+msgid ""
+"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered "
+"or halftoned bilevel file."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:457
+msgid "Fill Order"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:458
+msgid "The logical order of bits within a byte"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:460
+msgid "Document Name"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:461
+msgid "The name of the document from which this image was scanned"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:464
+msgid ""
+"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
+"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
+"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag "
+"is to be used."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:471
+msgid ""
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:477
+msgid ""
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:483
+msgid ""
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
+" and ."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:490
+msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:492
+msgid "Samples per Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:493
+msgid ""
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:497
+msgid "Rows per Strip"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:498
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted. See also and "
+"."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:503
+msgid "Strip Byte Count"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:504
+msgid ""
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:507
+msgid "X-Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:508
+msgid ""
+"The number of pixels per in the direction. "
+"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:511
+msgid "Y-Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:512
+msgid ""
+"The number of pixels per in the direction. "
+"The same value as is designated."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:516
+msgid ""
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:521
+msgid "Gray Response Unit"
+msgstr "Unit Sambutan Kelabu"
+
+#: src/tags.cpp:522
+msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve."
+msgstr "Ketepatan maklumat yang dikandungi dalam GrayResponseCurve."
+
+#: src/tags.cpp:524
+msgid "Gray Response Curve"
+msgstr "Lengkung Sambutang Kelabu"
+
+#: src/tags.cpp:525
+msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value."
+msgstr ""
+"Bagi data skala kelabu, ketumpatan optik bagi setiap nilai piksel yang "
+"mungkin."
+
+#: src/tags.cpp:527
+msgid "T4 Options"
+msgstr "Pilihan T4"
+
+#: src/tags.cpp:528
+msgid "T.4-encoding options."
+msgstr "Pilihan pengekodan-T.4"
+
+#: src/tags.cpp:530
+msgid "T6 Options"
+msgstr "Piliha T6"
+
+#: src/tags.cpp:531
+msgid "T.6-encoding options."
+msgstr "Pilihan pengekodan-T.6"
+
+#: src/tags.cpp:534
+msgid ""
+"The unit for measuring and . The same unit is "
+"used for both and . If the image resolution is "
+"unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:539
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
+"information tag ()."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:544
+msgid ""
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
+"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:551
+msgid ""
+"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
+"time the file was changed."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:555
+msgid ""
+"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
+"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
+"the information be written as in the example below for ease of "
+"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. "
+"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, "
+"Ken James\""
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:562
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Komputer Hos"
+
+#: src/tags.cpp:563
+msgid ""
+"This tag records information about the host computer used to generate the "
+"image."
+msgstr ""
+"Tag ini merekod maklumat mengenai komputer hos yang digunakan untuk menjana "
+"imej."
+
+#: src/tags.cpp:566
+msgid "Predictor"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:567
+msgid ""
+"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data "
+"before an encoding scheme is applied."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:571
+msgid ""
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
+"()."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:576
+msgid ""
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
+"information tag ()."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:580
+msgid "Color Map"
+msgstr "Peta Waran"
+
+#: src/tags.cpp:581
+msgid ""
+"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue "
+"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a "
+"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:586
+msgid "Halftone Hints"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:587
+msgid ""
+"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function "
+"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that "
+"should retain tonal detail."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:591
+msgid "Tile Width"
+msgstr "Lebar Jubin"
+
+#: src/tags.cpp:592
+msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile."
+msgstr ""
+"Lebar jubin dalam piksel. Ini merupakan bianga lajur dalam setiap jubin."
+
+#: src/tags.cpp:594
+msgid "Tile Length"
+msgstr "Panjang Jubin"
+
+#: src/tags.cpp:595
+msgid ""
+"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
+msgstr ""
+"Panjang jubin (tinggi) dalam piksel. Ini merupakan bilangan baris bagi "
+"setiap jubin."
+
+#: src/tags.cpp:597
+msgid "Tile Offsets"
+msgstr "Ofset Jubin"
+
+#: src/tags.cpp:598
+msgid ""
+"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on "
+"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF "
+"file. Note that this implies that each tile has a location independent of "
+"the locations of other tiles."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:603
+msgid "Tile Byte Counts"
+msgstr "Kiraan Bait Jubin"
+
+#: src/tags.cpp:604
+msgid ""
+"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See "
+"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:607
+msgid "SubIFD Offsets"
+msgstr "Ofset SubIFD"
+
+#: src/tags.cpp:608
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:610
+msgid "Ink Set"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:611
+msgid ""
+"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:613
+msgid "Ink Names"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:614
+msgid ""
+"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:616
+msgid "Number Of Inks"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:617
+msgid ""
+"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra "
+"samples."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:619
+msgid "Dot Range"
+msgstr "Julat Bintik"
+
+#: src/tags.cpp:620
+#, c-format
+msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:622
+msgid "Target Printer"
+msgstr "Pencetak Sasaran"
+
+#: src/tags.cpp:623
+msgid ""
+"A description of the printing environment for which this separation is "
+"intended."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:625
+msgid "Extra Samples"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:626
+msgid ""
+"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is "
+"defined by one of the values listed below."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:629
+msgid "Sample Format"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:630
+msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:632
+msgid "SMin Sample Value"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:633
+msgid "This field specifies the minimum sample value."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:635
+msgid "SMax Sample Value"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:636
+msgid "This field specifies the maximum sample value."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:638
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Julat Pemindahan"
+
+#: src/tags.cpp:639
+msgid "Expands the range of the TransferFunction"
+msgstr "Kembangkan julat bagi TransferFunction"
+
+#: src/tags.cpp:641
+msgid "Clip Path"
+msgstr "Laluan Klip"
+
+#: src/tags.cpp:642
+msgid ""
+"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path "
+"creation functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:645
+msgid "X Clip Path Units"
+msgstr "Unit Laluan Klip X"
+
+#: src/tags.cpp:646
+msgid ""
+"The number of units that span the width of the image, in terms of integer "
+"ClipPath coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:649
+msgid "Y Clip Path Units"
+msgstr "Unit Laluan Klip Y"
+
+#: src/tags.cpp:650
+msgid ""
+"The number of units that span the height of the image, in terms of integer "
+"ClipPath coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:654
+msgid ""
+"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, "
+"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the "
+"ColorMap."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:658
+msgid "JPEG tables"
+msgstr "Jadual JPEG"
+
+#: src/tags.cpp:659
+msgid ""
+"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman "
+"tables for subsequent use by the JPEG decompression process."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:662
+msgid "OPI Proxy"
+msgstr "Proksi OPI"
+
+#: src/tags.cpp:663
+msgid ""
+"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution "
+"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:666
+msgid "JPEG Process"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:667
+msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:669
+msgid "JPEG Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:670
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:673
+msgid "JPEG Interchange Format Length"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:674
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:681
+msgid "JPEG Restart Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:682
+msgid ""
+"This Field indicates the length of the restart interval used in the "
+"compressed image data."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:685
+msgid "JPEG Lossless Predictors"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:686
+msgid ""
+"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per "
+"component."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:689
+msgid "JPEG Point Transforms"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:690
+msgid ""
+"This Field points to a list of point transform values, one per component."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:692
+msgid "JPEG Q-Tables"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:693
+msgid ""
+"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per "
+"component."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:696
+msgid "JPEG DC-Tables"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:697
+msgid ""
+"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the "
+"lossless Huffman tables, one per component."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:700
+msgid "JPEG AC-Tables"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:701
+msgid ""
+"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per "
+"component."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:705
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
+"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
+"color space information tag, with the default being the value that gives the "
+"optimal image characteristics Interoperability this condition."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:713
+msgid "YCbCr Sub-Sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:714
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:719
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
+"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
+"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
+"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
+"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
+"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of "
+"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
+"both centered and co-sited positioning."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:733
+msgid "Reference Black/White"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:734
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:741
+msgid "XML Packet"
+msgstr "Paket XML"
+
+#: src/tags.cpp:742
+msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)"
+msgstr "Data Meta XMP (Adobe technote 9-14-02)"
+
+#: src/tags.cpp:744
+msgid "Windows Rating"
+msgstr "Penarafan Windows"
+
+#: src/tags.cpp:745
+msgid "Rating tag used by Windows"
+msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows"
+
+#: src/tags.cpp:747
+msgid "Windows Rating Percent"
+msgstr "Peratus Penarafan Windows"
+
+#: src/tags.cpp:748
+msgid "Rating tag used by Windows, value in percent"
+msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows, nilai dalam peratus"
+
+#: src/tags.cpp:750
+msgid "Image ID"
+msgstr "ID Imej"
+
+#: src/tags.cpp:751
+msgid ""
+"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any "
+"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe "
+"OPI)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:755
+msgid "CFA Repeat Pattern Dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:756
+msgid ""
+"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the "
+"repeating patterns of the color filter array"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:760
+msgid ""
+"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
+"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
+"methods"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:768
+msgid ""
+"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
+"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
+"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
+"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
+"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
+"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
+"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
+"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
+"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are "
+"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is "
+"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the "
+"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating "
+"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, "
+"it is treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:787
+msgid "Exposure time, given in seconds."
+msgstr "Masa dedahan, diberi dalam saat."
+
+#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1368
+msgid "The F number."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:789
+msgid "IPTC/NAA"
+msgstr "IPTC/NAA"
+
+#: src/tags.cpp:790
+msgid "Contains an IPTC/NAA record"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:792
+msgid "Image Resources Block"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:793
+msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:796
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
+"contain image data as in the case of TIFF."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:801
+msgid "Inter Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:802
+msgid ""
+"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space "
+"characterization/profile"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1371
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:805
+msgid ""
+"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:807
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1379
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1380
+msgid ""
+"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
+"specified in ISO 12232."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:812
+msgid ""
+"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
+"14524."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:813
+msgid "Interlace"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:813
+msgid "Indicates the field number of multifield images."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:814
+msgid "Time Zone Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:815
+msgid ""
+"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto "
+"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the "
+"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used "
+"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:821
+msgid "Self Timer Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:821
+msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:822
+msgid "Date Time Original"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:822
+msgid "The date and time when the original image data was generated."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:823
+msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:824
+msgid "Shutter speed."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:825
+msgid "The lens aperture."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:826
+msgid "The value of brightness."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:827
+msgid "The exposure bias."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1428
+msgid "Max Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:828
+msgid "The smallest F number of the lens."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1434
+msgid "The distance to the subject, given in meters."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1437
+msgid "The metering mode."
+msgstr "Merupakan mod pemeteran."
+
+#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1440
+msgid "The kind of light source."
+msgstr "Sejenis sumber cahaya."
+
+#: src/tags.cpp:832
+msgid "Indicates the status of flash when the image was shot."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:833
+msgid "The actual focal length of the lens, in mm."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:834
+msgid "Amount of flash energy (BCPS)."
+msgstr "Jumlah tenaga percikan (BCPS)"
+
+#: src/tags.cpp:835
+msgid "SFR of the camera."
+msgstr "SFR bagi kamera."
+
+#: src/tags.cpp:836
+msgid "Noise"
+msgstr "Hingar"
+
+#: src/tags.cpp:836
+msgid "Noise measurement values."
+msgstr "Nilai pengukuran hingar."
+
+#: src/tags.cpp:837
+msgid ""
+"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth "
+"direction for main image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:838
+msgid ""
+"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength "
+"direction for main image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:839
+msgid ""
+"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and "
+"FocalPlaneYResolution(37391)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:840
+msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:841
+msgid "Security Classification"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:841
+msgid "Security classification assigned to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:842
+msgid "Record of what has been done to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:843
+msgid ""
+"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:844
+msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:845
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr "ID Piawai TIFF/EP"
+
+#: src/tags.cpp:846
+msgid ""
+"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
+"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:849
+msgid "Type of image sensor."
+msgstr "Jenis penderia imej."
+
+#: src/tags.cpp:850
+msgid "Windows Title"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:851
+msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:853
+msgid "Windows Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:854
+msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:856
+msgid "Windows Author"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:857
+msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:859
+msgid "Windows Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:860
+msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:862
+msgid "Windows Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:863
+msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:865
+msgid "Print Image Matching"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:866
+msgid "Print Image Matching, description needed."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:868
+msgid "DNG version"
+msgstr "Versi DNG"
+
+#: src/tags.cpp:869
+msgid ""
+"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with "
+"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: "
+"1, 1, 0, 0."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:873
+msgid "DNG backward version"
+msgstr "Versi terbelakang DNG"
+
+#: src/tags.cpp:874
+msgid ""
+"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification "
+"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if "
+"this tag specifies a version number that is higher than the version number "
+"of the specification the reader was based on. In addition to checking the "
+"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and "
+"values, to verify it is able to correctly read the file."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:882
+msgid "Unique Camera Model"
+msgstr "Model Kamera Unik"
+
+#: src/tags.cpp:883
+msgid ""
+"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the "
+"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to "
+"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself "
+"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string "
+"may be used by reader software to index into per-model preferences and "
+"replacement profiles."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:890
+msgid "Localized Camera Model"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:891
+msgid ""
+"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for "
+"different markets to match the localization of the camera name."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:895
+msgid "CFA Plane Color"
+msgstr "warna Satah CFA"
+
+#: src/tags.cpp:896
+msgid ""
+"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane "
+"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:900
+msgid "CFA Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:901
+msgid "Describes the spatial layout of the CFA."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:904
+msgid ""
+"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This "
+"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data "
+"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding "
+"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to "
+"all the samples for each pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:910
+msgid "Black Level Repeat Dim"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:911
+msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:914
+msgid ""
+"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding "
+"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left "
+"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-"
+"sample scan order."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:919
+msgid "Black Level Delta H"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:920
+msgid ""
+"If the zero light encoding level is a function of the image column, "
+"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding "
+"level for each column and the baseline zero light encoding level. If "
+"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the "
+"samples for each pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:926
+msgid "Black Level Delta V"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:927
+msgid ""
+"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag "
+"specifies the difference between the zero light encoding level for each row "
+"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal "
+"to one, this single table applies to all the samples for each pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:933
+msgid "White Level"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:934
+msgid ""
+"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample "
+"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-"
+"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:939
+msgid "Default Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:940
+msgid ""
+"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies "
+"the default scale factors for each direction to convert the image to square "
+"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total "
+"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such "
+"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor "
+"of 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:947
+msgid "Default Crop Origin"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:948
+msgid ""
+"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
+"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
+"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image "
+"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been "
+"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:955
+msgid "Default Crop Size"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:956
+msgid ""
+"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
+"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
+"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, "
+"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:962
+msgid "Color Matrix 1"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:963
+msgid ""
+"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
+"reference camera native color space values, under the first calibration "
+"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 "
+"tag is required for all non-monochrome DNG files."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:969
+msgid "Color Matrix 2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:970
+msgid ""
+"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
+"reference camera native color space values, under the second calibration "
+"illuminant. The matrix values are stored in row scan order."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:975
+msgid "Camera Calibration 1"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:976
+msgid ""
+"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference "
+"camera native space values to individual camera native space values under "
+"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
+"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
+"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
+"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
+"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:985
+msgid "Camera Calibration 2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:986
+msgid ""
+"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference "
+"camera native space values to individual camera native space values under "
+"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
+"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
+"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
+"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
+"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:995
+msgid "Reduction Matrix 1"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:996
+msgid ""
+"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
+"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
+"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if "
+"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1002
+msgid "Reduction Matrix 2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1003
+msgid ""
+"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
+"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
+"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if "
+"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1009
+msgid "Analog Balance"
+msgstr "Imbangan Analog"
+
+#: src/tags.cpp:1010
+msgid ""
+"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital "
+"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user "
+"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is "
+"capable of white balancing the color channels before the signal is "
+"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. "
+"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not "
+"recommended) that has been applied the stored raw values."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1019
+msgid "As Shot Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1020
+msgid ""
+"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the "
+"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. "
+"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1025
+msgid "As Shot White XY"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1026
+msgid ""
+"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y "
+"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion "
+"of the AsShotNeutral tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1030
+msgid "Baseline Exposure"
+msgstr "Dedahan Garis Dasar"
+
+#: src/tags.cpp:1031
+msgid ""
+"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and "
+"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a "
+"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to "
+"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will "
+"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal "
+"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results "
+"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a "
+"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation "
+"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV "
+"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default "
+"results, while negative values result in darker default results."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1045
+msgid "Baseline Noise"
+msgstr "Hingar Garis Dasar"
+
+#: src/tags.cpp:1046
+msgid ""
+"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO "
+"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend "
+"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter "
+"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative "
+"noise level of the current image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1052
+msgid "Baseline Sharpness"
+msgstr "Kejelasan Garis Dasar"
+
+#: src/tags.cpp:1053
+msgid ""
+"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, "
+"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of "
+"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less "
+"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1059
+msgid "Bayer Green Split"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1060
+msgid ""
+"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag "
+"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in "
+"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green "
+"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, "
+"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for "
+"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1068
+msgid "Linear Response Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1069
+msgid ""
+"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they "
+"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in "
+"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw "
+"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the "
+"fraction of the encoding range above which the response may become "
+"significantly non-linear."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1077
+msgid ""
+"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body "
+"that captured the image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1080
+msgid "Lens Info"
+msgstr "Maklumat Kanta"
+
+#: src/tags.cpp:1081
+msgid ""
+"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum "
+"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1084
+msgid "Chroma Blur Radius"
+msgstr "Jejari Kabur Kroma"
+
+#: src/tags.cpp:1085
+msgid ""
+"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma "
+"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will "
+"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only "
+"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for "
+"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case "
+"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-"
+"mosaic algorithm."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1093
+msgid "Anti Alias Strength"
+msgstr "kekuatan Anti Alias"
+
+#: src/tags.cpp:1094
+msgid ""
+"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias "
+"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is "
+"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means "
+"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing "
+"artifacts)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1100
+msgid "Shadow Scale"
+msgstr "Skala Bayang"
+
+#: src/tags.cpp:1101
+msgid ""
+"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its "
+"'Shadows' slider."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1104
+msgid "DNG Private Data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1105
+msgid ""
+"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG "
+"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by "
+"programs that edit DNG files."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1109
+msgid "MakerNote Safety"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1110
+msgid ""
+"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is "
+"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and "
+"other image management software processing an image with a preserved "
+"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote "
+"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1117
+msgid "Calibration Illuminant 1"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1118
+msgid ""
+"The illuminant used for the first set of color calibration tags "
+"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for "
+"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1123
+msgid "Calibration Illuminant 2"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1124
+msgid ""
+"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags "
+"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for "
+"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 "
+"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 "
+"(unknown)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1130
+msgid "Best Quality Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1131
+msgid ""
+"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by "
+"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm "
+"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. "
+"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag "
+"need to be multiplied to achieve the best quality image size."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1138
+msgid "Raw Data Unique ID"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1139
+msgid ""
+"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the "
+"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, "
+"even if the file's name or the metadata contained in the file has been "
+"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using "
+"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images "
+"will end up having the same identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1147
+msgid "Original Raw File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1148
+msgid ""
+"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
+"contains the file name of that original raw file."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1151
+msgid "Original Raw File Data"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1152
+msgid ""
+"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
+"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of "
+"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence "
+"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define "
+"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when "
+"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks "
+"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value "
+"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between "
+"data blocks."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1162
+msgid "Active Area"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1163
+msgid ""
+"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The "
+"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1166
+msgid "Masked Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1167
+msgid ""
+"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully "
+"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the "
+"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, "
+"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black "
+"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the "
+"masked pixels are no longer useful."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1174
+msgid "As-Shot ICC Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1175
+msgid ""
+"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the "
+"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to "
+"specify a default color rendering from camera color space coordinates "
+"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC "
+"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas "
+"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene "
+"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile "
+"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between "
+"scene referred values and output referred values."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1186
+msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1187
+msgid ""
+"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies "
+"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before "
+"processing the values through the ICC profile specified in the "
+"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If "
+"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required "
+"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in "
+"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes "
+"input components."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1196
+msgid "Current ICC Profile"
+msgstr "Profil ICC Semasa"
+
+#: src/tags.cpp:1197
+msgid ""
+"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The "
+"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
+"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
+"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1203
+msgid "Current Pre-Profile Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1204
+msgid ""
+"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The "
+"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
+"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
+"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1211 src/tags.cpp:1212
+msgid "Unknown IFD tag"
+msgstr "Tag IFD tidak diketahui"
+
+#: src/tags.cpp:1223 src/tags.cpp:1281
+msgid "Not defined"
+msgstr "Tidak ditakrif"
+
+#: src/tags.cpp:1228
+msgid "Creative program"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1229
+msgid "Action program"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1230
+msgid "Portrait mode"
+msgstr "Mod potret"
+
+#: src/tags.cpp:1231
+msgid "Landscape mode"
+msgstr "Mod lanskap"
+
+#: src/tags.cpp:1240
+msgid "Multi-spot"
+msgstr "Bintik-berbilang"
+
+#: src/tags.cpp:1252
+msgid "Tungsten (incandescent light)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1254
+msgid "Fine weather"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1255
+msgid "Cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1257
+msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1258
+msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1259
+msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1260
+msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1261
+msgid "Standard light A"
+msgstr "Cahaya piawai A"
+
+#: src/tags.cpp:1262
+msgid "Standard light B"
+msgstr "Cahaya piawai B"
+
+#: src/tags.cpp:1263
+msgid "Standard light C"
+msgstr "Cahaya piawai C"
+
+#: src/tags.cpp:1264
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: src/tags.cpp:1265
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: src/tags.cpp:1266
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: src/tags.cpp:1267
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: src/tags.cpp:1268
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO studio tungsten"
+
+#: src/tags.cpp:1269
+msgid "Other light source"
+msgstr "Sumber cahaya lain"
+
+#: src/tags.cpp:1276
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Tidak ditentukur"
+
+#: src/tags.cpp:1282
+msgid "One-chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1283
+msgid "Two-chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1284
+msgid "Three-chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1285
+msgid "Color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1286
+msgid "Trilinear sensor"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1287
+msgid "Color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1292
+msgid "Film scanner"
+msgstr "Pengimbas filem"
+
+#: src/tags.cpp:1293
+msgid "Reflexion print scanner"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1294
+msgid "Digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1299
+msgid "Directly photographed"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1304
+msgid "Normal process"
+msgstr "Proses biasa"
+
+#: src/tags.cpp:1305
+msgid "Custom process"
+msgstr "Proses suai"
+
+#: src/tags.cpp:1333
+msgid "Low gain up"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1334
+msgid "High gain up"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1335
+msgid "Low gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1336
+msgid "High gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1357
+msgid "Close view"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1358 src/tags.cpp:1359
+msgid "Distant view"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1365
+msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1375
+msgid ""
+"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
+"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
+"ASTM Technical Committee."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1383
+msgid "Opto-Electoric Conversion Function"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1384
+msgid ""
+"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
+"14524. is the relationship between the camera optical input and the "
+"image values."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1389
+msgid ""
+"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1392
+msgid "Date and Time (original)"
+msgstr "Tarikh dan Masa (asal)"
+
+#: src/tags.cpp:1393
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1396
+msgid "Date and Time (digitized)"
+msgstr "Tarikh dan Masa (berdigit)"
+
+#: src/tags.cpp:1397
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
+msgstr "Tarikh dan masa bila imej disimpan sebagai data digital."
+
+#: src/tags.cpp:1400
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the tag. "
+"However, since can only express the order of Y, "
+"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1409
+msgid "Compressed Bits per Pixel"
+msgstr "Bit Termampat per Piksel"
+
+#: src/tags.cpp:1410
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1414
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1418
+msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1421
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1424
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1425
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1429
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1443
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1446
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1450
+msgid ""
+"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
+"scene."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1453
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1454
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1458
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in , and without the character code limitations of "
+"the tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1462
+msgid "Sub-seconds Time"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1463
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1465
+msgid "Sub-seconds Time Original"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1466
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1468
+msgid "Sub-seconds Time Digitized"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1469
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1471
+msgid "FlashPix Version"
+msgstr "Versi FlashPix"
+
+#: src/tags.cpp:1472
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1475
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
+"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
+"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1484
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1491
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
+"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
+"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1500
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1506
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1507
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1515
+msgid ""
+"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
+"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1519
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1523
+msgid "Focal Plane X-Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1524
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
+" on the camera focal plane."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1527
+msgid "Focal Plane Y-Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1528
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
+" on the camera focal plane."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1532
+msgid ""
+"Indicates the unit for measuring and "
+". This value is the same as the ."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1536
+msgid ""
+"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
+"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
+"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first "
+"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1542
+msgid "Exposure index"
+msgstr "Indeks dedahan"
+
+#: src/tags.cpp:1543
+msgid ""
+"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
+"time the image is captured."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1547
+msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1550
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1555
+msgid ""
+"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
+"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1559
+msgid "Color Filter Array Pattern"
+msgstr "Corak Jujukan Penapis Warna"
+
+#: src/tags.cpp:1560
+msgid ""
+"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
+"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
+"methods."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1565
+msgid ""
+"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
+"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
+"is expected to disable or minimize any further processing."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1571
+msgid ""
+"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
+"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
+"different exposure settings."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1576
+msgid ""
+"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1579
+msgid ""
+"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
+"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
+"not used."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1584
+msgid ""
+"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
+"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
+"differs from the tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1590
+msgid ""
+"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
+"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
+" tag."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1595
+msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1598
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1602
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1606
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1610
+msgid ""
+"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
+"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
+"conditions in the reader."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1615
+msgid "This tag indicates the distance to the subject."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1618
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1623 src/tags.cpp:1624
+msgid "Unknown Exif tag"
+msgstr "Tag Exif tidak diketahui"
+
+#: src/tags.cpp:1635
+msgid "North"
+msgstr "Utara"
+
+#: src/tags.cpp:1636
+msgid "South"
+msgstr "Selatan"
+
+#: src/tags.cpp:1641
+msgid "East"
+msgstr "Timur"
+
+#: src/tags.cpp:1642
+msgid "West"
+msgstr "Barat"
+
+#: src/tags.cpp:1647
+msgid "Above sea level"
+msgstr "Atas aras laut"
+
+#: src/tags.cpp:1648
+msgid "Below sea level"
+msgstr "Bawah aras laut"
+
+#: src/tags.cpp:1653
+msgid "Measurement in progress"
+msgstr "Pengukuran dalam proses"
+
+#: src/tags.cpp:1654
+msgid "Measurement Interoperability"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1659
+msgid "Two-dimensional measurement"
+msgstr "Pengukuran dua-dimensi"
+
+#: src/tags.cpp:1660
+msgid "Three-dimensional measurement"
+msgstr "Pengukuran tiga-dimensi"
+
+#: src/tags.cpp:1665
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: src/tags.cpp:1666
+msgid "mph"
+msgstr "bsj"
+
+#: src/tags.cpp:1667
+msgid "knots"
+msgstr "knot"
+
+#: src/tags.cpp:1672
+msgid "True direction"
+msgstr "Arah sebenar"
+
+#: src/tags.cpp:1673
+msgid "Magnetic direction"
+msgstr "Arah magnetik"
+
+#: src/tags.cpp:1678
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometer"
+
+#: src/tags.cpp:1679
+msgid "Miles"
+msgstr "Batu"
+
+#: src/tags.cpp:1680
+msgid "Knots"
+msgstr "Knot"
+
+#: src/tags.cpp:1685
+msgid "Without correction"
+msgstr "Tanpa pembetulan"
+
+#: src/tags.cpp:1686
+msgid "Correction applied"
+msgstr "Pembetulan dilaksanakan"
+
+#: src/tags.cpp:1692
+msgid ""
+"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This "
+"tag is mandatory when tag is present. (Note: The "
+"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is "
+"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1698
+msgid "GPS Latitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1699
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1703
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1710
+msgid "GPS Longitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1711
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1715
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1723
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1731
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
+"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1735
+msgid ""
+"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is "
+"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second "
+"(atomic clock)."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1740
+msgid ""
+"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
+"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
+"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
+"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
+"the tag is set to NULL."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1747
+msgid ""
+"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" "
+"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is "
+"Interoperability."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1752
+msgid ""
+"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement "
+"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1755
+msgid "GPS Data Degree of Precision"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1756
+msgid ""
+"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
+"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
+"measurement."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1760
+msgid ""
+"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" "
+"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1764
+msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1766
+msgid "GPS Track Ref"
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1767
+msgid ""
+"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
+"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1771
+msgid ""
+"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
+"from 0.00 to 359.99."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1775
+msgid ""
+"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
+"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1779
+msgid ""
+"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
+"values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1783
+msgid ""
+"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
+"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-"
+"84\"."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1786
+msgid "GPS Destination Latitude Refeference"
+msgstr "Rujukan Latitud Destinasi GPS"
+
+#: src/tags.cpp:1787
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
+"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south "
+"latitude."
+msgstr ""
+"Menunjukkan sama ada latitud titik destinasi adalah latitud utara atau "
+"selatan. Nilai ASCII \"N\" menunjukkan latitud utara, dan \"S\" adalah "
+"latitud selatan."
+
+#: src/tags.cpp:1791
+msgid ""
+"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
+"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
+"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
+"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
+"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
+"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1798
+msgid "GPS Destination Longitude Reference"
+msgstr "Rujukan Longitud Destinasi GPS"
+
+#: src/tags.cpp:1799
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
+"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude."
+msgstr ""
+"Menunjukkan sama ada longitud titik destinasi adalah longitud timur atau "
+"barat. ASCII \"E\" menunjukkan longitud timur, dan \"W\" adalah longitud "
+"barat."
+
+#: src/tags.cpp:1803
+msgid ""
+"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
+"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
+"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
+"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
+"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
+"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1810
+msgid ""
+"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
+"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1814
+msgid ""
+"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
+"0.00 to 359.99."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1817
+msgid "GPS Destination Distance Reference"
+msgstr "Rujukan Jarak Destinasi GPS"
+
+#: src/tags.cpp:1818
+msgid ""
+"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
+"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1822
+msgid "Indicates the distance to the destination point."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1825
+msgid ""
+"A character string recording the name of the method used for location "
+"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
+"followed by the name of the method."
+msgstr ""
+
+#: src/tags.cpp:1830
+msgid ""
+"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
+"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
+"GPS area."
+msgstr ""
+"Rentetan aksara merakam nama kawasan GPS. Bait pertama menunjukkan kod "
+"aksara yang digunakan, dan ini diikuti dengan nama kawasan GPS."
+
+#: src/tags.cpp:1833
+msgid "GPS Date Stamp"
+msgstr "Setem Tarikh GPS"
+
+#: src/tags.cpp:1834
+msgid ""
+"A character string recording date and time information relative to UTC "
+"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"."
+msgstr ""
+"Rentetan aksara merakam maklumat tarikh dan masa relatif kepada UTC (Masa "
+"Universal Terkoordinat). Formatnya adalah \"TTTT:BB:HH.\"."
+
+#: src/tags.cpp:1838
+msgid ""
+"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgstr ""
+"Menunjukkan sama ada perbezaan pembetulan dilaksanakan pada penerima GPS."
+
+#: src/tags.cpp:1841 src/tags.cpp:1842
+msgid "Unknown GPSInfo tag"
+msgstr "Tag GPSInfo tidak diketahui"
+
+#: src/tags.cpp:1853
+msgid "Interoperability Index"
+msgstr "Indeks Saling Kendali"
+
+#: src/tags.cpp:1854
+msgid ""
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
+"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
+"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+msgstr ""
+"Menunjukkan pengenalpastian bagi peraturan saling kendali. Guna \"R98\" "
+"untuk menyatakan Peraturan ExifR98. Empat bait digunakan termasuklah kod "
+"penamatan (NOL). rujuk volum berasingan bagi Peraturan Saling Kendali "
+"(ExifR98) untuk tag lain digunakan untuk ExifR98."
+
+#: src/tags.cpp:1860
+msgid "Interoperability Version"
+msgstr "Versi Saling Kendali"
+
+#: src/tags.cpp:1861
+msgid "Interoperability version"
+msgstr "Versi saling kendali"
+
+#: src/tags.cpp:1863
+msgid "Related Image File Format"
+msgstr "Formati Fail Imej Berkaitan"
+
+#: src/tags.cpp:1864
+msgid "File format of image file"
+msgstr "Format fail bagi fail imej"
+
+#: src/tags.cpp:1866
+msgid "Related Image Width"
+msgstr "Lebar Imej Berkaitan"
+
+#: src/tags.cpp:1869
+msgid "Related Image Length"
+msgstr "Panjang Imej Berkaitan"
+
+#: src/tags.cpp:1873 src/tags.cpp:1874
+msgid "Unknown Exif Interoperability tag"
+msgstr "Tag saling kendali Exif tidak diketahui"
+
+#: src/tags.cpp:1885
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
+
+#: src/tags.cpp:1886
+msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header."
+msgstr "Ofset bagi makernote dari permulaan pengepala TIFF."
+
+#: src/tags.cpp:1888
+msgid "Byte Order"
+msgstr "Tertib Bait"
+
+#: src/tags.cpp:1889
+msgid ""
+"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-"
+"endian)."
+msgstr ""
+"Tertib bait yang digunakan untuk mengekod tag MakerNote, 'MM' (big-endian) "
+"atau 'II' (little-endian)."
+
+#: src/tags.cpp:1892 src/tags.cpp:1893
+msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag"
+msgstr "Tag maklumat Makernote Exiv2 tidak diketahui"
+
+#: src/tags.cpp:1903 src/tags.cpp:1904
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Tag tidak diketahui"
+
+#: src/tags.cpp:2486
+msgid "Digital zoom not used"
+msgstr "Zum digital tidak digunakan"
+
+#: src/tiffimage.cpp:1983
+msgid "TIFF header, offset"
+msgstr "Pengepala TIFF, ofset"
+
+#: src/tiffimage.cpp:1988
+msgid "little endian encoded"
+msgstr "little endian terenkod"
+
+#: src/tiffimage.cpp:1989
+msgid "big endian encoded"
+msgstr "big endian terenkod"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/filelight.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/filelight.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/filelight.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/filelight.po 2012-06-19 11:15:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,524 @@
+# Malay translation for filelight
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the filelight package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filelight\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: inashdeen \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73
+msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan."
+msgid ""
+"Internal representation is invalid,\n"
+"please rescan."
+msgstr ""
+"Perwakilan dalaman tidak sah,\n"
+"sila imbas semula."
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:200
+msgid "Open &File Manager Here"
+msgstr "Buka Pengurus &Fail Disini"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:203
+msgid "Open &Terminal Here"
+msgstr "Buka &Terminal Disini"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
+msgid "&Center Map Here"
+msgstr "&Pusatkan Peta Disini"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211
+msgctxt "Scan/open the path of the selected element"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Buka"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:214
+msgid "&Copy to clipboard"
+msgstr "&Salin ke papan keratan"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:217
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:241
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Padam"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:237
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder at '%1' will be recursively and "
+"permanently deleted."
+msgstr ""
+"Folder di '%1' akan direkursifkan dan secara kekal "
+"dipadamkan."
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "'%1' will be permanently deleted."
+msgstr "'%1' akan kekal dipadamkan."
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:291
+msgid "Error while deleting"
+msgstr "Ralat semasa memadam"
+
+#: src/part/radialMap/builder.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "1 file, with an average size of %2"
+msgid_plural "%1 files, with an average size of %2"
+msgstr[0] "1 fail, dengan saiz purata %2"
+msgstr[1] "%1 fail, dengan saiz purata %2"
+
+#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "File: %1"
+msgid_plural "Files: %1"
+msgstr[0] "Fail: %1"
+msgstr[1] "Fail: %1"
+
+#: src/part/progressBox.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "%1 Fail"
+msgstr[1] "%1 Fail"
+
+#: src/part/part.cpp:56 src/app/main.cpp:34
+msgid "Filelight"
+msgstr "Filelight"
+
+#: src/part/part.cpp:58
+msgid "Displays file usage in an easy to understand way."
+msgstr "Papar penggunaan fail dalam bentuk yang mudah difahami."
+
+#: src/part/part.cpp:60
+msgid ""
+"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
+" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
+msgstr "(c) 2002-2004 Max Howell"
+
+#: src/part/part.cpp:107
+msgid "Configure Filelight..."
+msgstr "Konfigur Filelight..."
+
+#: src/part/part.cpp:161
+msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
+msgstr "URL yang dimasukkan tidak dapat dihurai; ia tidak sah."
+
+#: src/part/part.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
+msgstr "Filelight hanya menerima laluan mutlak, cth. /%1"
+
+#: src/part/part.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Folder not found: %1"
+msgstr "Folder tidak ditemui: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to enter: %1\n"
+"You do not have access rights to this location."
+msgstr ""
+"Tidak boleh masuk: %1\n"
+"Anda tidak mempunyai hak capaian ke lokasi ini."
+
+#: src/part/part.cpp:194
+msgid "Aborting Scan..."
+msgstr "Menghentikan Imbas..."
+
+#: src/part/part.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "Mengimbas: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:285
+msgid "Scan completed, generating map..."
+msgstr "Imbas selesai, menjana peta..."
+
+#: src/part/part.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Scan failed: %1"
+msgstr "Imbas gagal: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:313
+msgid "No files."
+msgstr "Tiada fail."
+
+#: src/part/part.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "1 fail"
+msgstr[1] "%1 fail"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:41
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Pelangi"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:42
+msgid "System Colors"
+msgstr "Warna Sistem"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:43
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Kontras Tinggi"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:155 src/app/mainWindow.cpp:188
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Pilih Folder untu Imbas"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:171
+msgid "That folder is already set to be excluded from scans"
+msgstr "Folder tersebut sudah ditetapkan untuk diasing dari imbasan"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:113
+msgctxt "Free space on the disks/partitions"
+msgid "Free"
+msgstr "Bebas"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:114
+msgctxt "Used space on the disks/partitions"
+msgid "Used"
+msgstr "Telah digunakan"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "Percent used disk space on the partition"
+msgid " (%1% Used)"
+msgstr " (%1% Digunakan)"
+
+#: src/app/main.cpp:36
+msgid "Graphical disk-usage information"
+msgstr "Maklumat penggunaan-cakera bergrafik"
+
+#: src/app/main.cpp:38
+msgid ""
+"(C) 2006 Max Howell\n"
+"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
+msgstr ""
+"(C) 2006 Max Howell\n"
+"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
+
+#: src/app/main.cpp:47
+msgid "Martin Sandsmark"
+msgstr "Martin Sandsmark"
+
+#: src/app/main.cpp:47
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara"
+
+#: src/app/main.cpp:48
+msgid "Max Howell"
+msgstr "Max Howell"
+
+#: src/app/main.cpp:48
+msgid "Original author"
+msgstr "Pengarang asal"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Lukas Appelhans"
+msgstr "Lukas Appelhans"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Help and support"
+msgstr "Bantuan dan sokongan"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Steffen Gerlach"
+msgstr "Steffen Gerlach"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Inspirasi"
+
+#: src/app/main.cpp:51
+msgid "Mike Diehl"
+msgstr "Mike Diehl"
+
+#: src/app/main.cpp:51
+msgid "Original documentation"
+msgstr "Dokumentasi asal"
+
+#: src/app/main.cpp:57
+msgctxt "Path in the file system to scan"
+msgid "+[path]"
+msgstr "+[path]"
+
+#: src/app/main.cpp:57
+msgid "Scan 'path'"
+msgstr "Imbas 'path'"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:62
+msgid ""
+"Unable to load the Filelight Part.\n"
+"Please make sure Filelight was correctly installed."
+msgstr ""
+"Tidak boleh muatkan bahagian Filelight.\n"
+"Sila pastikan Filelight dipasang dengan betul."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:87
+msgid "Unable to create part widget."
+msgstr "Tidak boleh cipta widget bahagian."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:113
+msgid "Scan &Home Folder"
+msgstr "Imbas &Rumah Folder"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:118
+msgid "Scan &Root Folder"
+msgstr "Imbas &Root Folder"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:122
+msgid "Rescan"
+msgstr "Imbas semula"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:128
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:133
+msgid "Go"
+msgstr "Pergi"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:137
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Palang Lokasi"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:141
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Imbas Folder"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:144
+msgid "&Recent Scans"
+msgstr "&Imbas terbaru"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "&Up: /home/mxcl"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/app/historyAction.cpp:64
+msgctxt "Go to the last path viewed"
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: src/app/historyAction.cpp:65
+msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ke Hadapan"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 rc.cpp:20
+msgid "Settings - Filelight"
+msgstr "Tetapan - Filelight"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 rc.cpp:26
+msgid "Do ¬ scan these folders:"
+msgstr "Buat &Jangan imbas folder ini:"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 rc.cpp:29
+msgid "R&emove"
+msgstr "B&uang"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 rc.cpp:32
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tambah..."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 rc.cpp:35
+msgid ""
+"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or "
+"Samba mounts."
+msgstr ""
+"Halang pengimbasan sistem fail yang tiada dalam komputer ini, cth. lekapan "
+"NFS atau Samba."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 rc.cpp:38
+msgid "Exclude remote files&ystems"
+msgstr "Asingkan &sistem fail jauh"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 rc.cpp:41
+msgid ""
+"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For "
+"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of "
+"/mnt from being scanned if you scan /."
+msgstr ""
+"Benarkan imbas untuk masukkan direktori yang mana sebahagian sistem fail "
+"lain. Sebagai contoh, bila dinyahtanda, ini akan halang kandungan "
+"/mnt daripada diimbas jika anda mengimbas."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 rc.cpp:44
+msgid "Scan across filesystem &boundaries"
+msgstr "Imbas merentasi sistem fail &sempadan"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 rc.cpp:47
+msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)."
+msgstr "Halang Filelight daripada mengimbas media boleh alih (cth. CD-ROM)."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 rc.cpp:50
+msgid "E&xclude removable media"
+msgstr "As&ingkan media boleh alih"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 rc.cpp:23
+msgid "Scannin&g"
+msgstr "Mengim&bas"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 rc.cpp:56
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Skema warna"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 rc.cpp:59
+msgid "Co&ntrast"
+msgstr "Ko&ntas"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 rc.cpp:62
+msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
+msgstr "Disini anda boleh bezakan kontras peta fail dalam masa nyata."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 rc.cpp:65
+msgid ""
+"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it "
+"also makes rendering very slow."
+msgstr ""
+"Anti-alias peta fail akan jadikannya lebih jelas dan cantik, malangnya ia "
+"juga menyebabkan penerapan menjadi sangat perlahan."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 rc.cpp:68
+msgid "&Use anti-aliasing"
+msgstr "&Guna anti-alias"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 rc.cpp:71
+msgid ""
+"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this "
+"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-"
+"segment\"."
+msgstr ""
+"Beberapa fail terlalu kecil untuk diterapkan pada peta fail. Memilih pilihan "
+"ini akan menjadikan fail ini kelihatan dengan menggabungkan kesemua fail "
+"tersebut kepada 'segmen-berbilang' tunggal."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 rc.cpp:74
+msgid "Show small files"
+msgstr "Papar fail kecil"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 rc.cpp:77
+msgid ""
+"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the "
+"directories they represent. This helps you spot the important labels more "
+"easily. Set a sensible minimum font size."
+msgstr ""
+"Saiz fon bagi label terletup boleh dibezakan relatif kepada kedalaman "
+"direktori yang mereka wakili. Ini membantu anda melihat label penting dengan "
+"lebih mudah. Tetapkan saiz fon minimum yang munasabah."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 rc.cpp:80
+msgid "Var&y label font sizes"
+msgstr "Be&zakan saiz fon label"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 rc.cpp:83
+msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
+msgstr "Saiz fon terkecil Filelight boleh digunakan untuk terapkan label."
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 rc.cpp:86
+msgid "Minimum font si&ze:"
+msgstr "Sai&z fon minimum:"
+
+#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3)
+#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 rc.cpp:53
+msgid "&Appearance"
+msgstr "Pen&ilan"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,inashdeen"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12
+#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
+#: rc.cpp:5
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "Lihat Palang Alat"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Imbas"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&View"
+msgstr "&Lihat"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Palang Alat Utama"
+
+#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Palang Alat Lokasi"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-06-19 11:14:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,486 @@
+# filetypes Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
+#
+# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi ,2003.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:41+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: filegroupdetails.cpp:35
+msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
+msgstr "Tindakan Klik Kiri (hanua untuk pengurus fail Konqueror)"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Papar fail di dalam pelihat terbenam"
+
+#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Papar fail dalam pelihat berasingan"
+
+#: filegroupdetails.cpp:48
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
+msgstr ""
+"Disini anda boleh menkonfigur apa perlu pengurus fail Konqueror lakukan bila "
+"anda mengklik fail yang dimiliki kumpulan ini. Konqueror boleh paparkan fail "
+"didalam pelihat terbenam atau mulakan aplikasi yang lain. Anda boleh "
+"mengubah tetapan ini untuk jenis fail tertentu didalam tab 'Pembenaman' bagi "
+"konfigurasi jenis fail. Dolphin akan paparkan fail didalam pelihat yang "
+"berasingan"
+
+#: filetypedetails.cpp:70
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Butang ini memaparkan ikon dikaitkan dengan jenis fail dipilih. Klik untuk "
+"memilih ikon lain."
+
+#: filetypedetails.cpp:78
+msgid ""
+"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
+"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
+msgstr ""
+"Butang ini memaparkan ikon dikaitkan dengan jenis fail dipilih. Memilih ikon "
+"lain memerlukan shared-mime-info berada sekurang-kurangnya versi 0.40."
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Corak Namafail"
+
+#: filetypedetails.cpp:96
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
+msgstr ""
+"Kotak ini mengandungi senarai corak yang boleh digunakan untuk mengenalpasti "
+"fail untuk jenis dipilih. Sebagai contoh, corak *.txt dikaitkan dengan jenis "
+"fail 'teks/plain'; semua fail denganakhiran '.txt' adalah fail teks plain."
+
+#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: filetypedetails.cpp:110
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Tambah corak baru untuk jenis fail dipilih."
+
+#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: filetypedetails.cpp:118
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Buang corak namafail dipilih."
+
+#: filetypedetails.cpp:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
+
+#: filetypedetails.cpp:134
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
+msgstr ""
+"Anda boleh masukkan penjelasan ringkas untuk fail bagi jenis fail dipilih "
+"(cth: 'Laman HTML'). Penjelasan ini akan digunakan oleh aplikasi seperti "
+"Konqueror untuk memaparkan kandungan direktori."
+
+#: filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action in Konqueror"
+msgstr "Tindakan Klik Kirir dalam Konqueror"
+
+#: filetypedetails.cpp:156
+msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
+msgstr ""
+"Tanya sama ada hendak simpan ke cakera (hanya untuk pelayar Konqueror)"
+
+#: filetypedetails.cpp:171
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
+"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
+"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
+"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
+"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
+msgstr ""
+"Disini anda boleh menkonfigur apa perlu pengurus fail Konqueror lakukan bila "
+"anda mengklik fail jenis ini. Konqueror boleh paparkan fail didalam pelihat "
+"terbenam atau mulakan aplikasi yang lain.Jika ditetapkan ke 'Guna tetapan "
+"untuk kumpulan G', pengurus fail akan mengikut tetapan untuk kumpulan G yang "
+"mana jenis ini berada; contohnya, 'imej' jika jenis fail semasa ialah "
+"imej/png. Dolphin akan paparkan fail didalam pelihat yang berasingan"
+
+#: filetypedetails.cpp:183
+msgid "&General"
+msgstr "U&mum"
+
+#: filetypedetails.cpp:184
+msgid "&Embedding"
+msgstr "S&elit"
+
+#: filetypedetails.cpp:221
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Tambah Penghujungan Baru"
+
+#: filetypedetails.cpp:222
+msgid "Extension:"
+msgstr "Penghujungan:"
+
+#: filetypedetails.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "File type %1"
+msgstr "Fail jenis %1"
+
+#: filetypedetails.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Gunakan tetapan '%1' untuk kumpulan"
+
+#: filetypesview.cpp:59
+msgid ""
+"
File Associations
This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
+"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
+"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
+"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
+"names that end in .png', is associated with the MIME type "
+"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
+"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
+"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
+"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
+"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
+"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
+"more than one application can be used then the list is ordered by "
+"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"
Perkaitan Fail
Modul ini membenarkan anda untuk memilih aplikasi "
+"mana yang dikaitkan dengan jenis fail dipilih. Jenis fail juga merujuk "
+"kepada jenis MIME (MIME ialah kependekan kepada \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)
Perkaitan fail mengandungi:
Peraturan untuk "
+"menentukan jenis MIME bagi fail, sebagai contoh corak nama fail *.png, "
+"bermakna 'semua fail yang berakhir dengan .png', dikaitkan dengan jenis MIME "
+"\"image/png\";
Huraian ringkas bagi jenis MIME, contohnya "
+"penjelasan jenis MIME \"image/png\" ialah 'imej PNG';
Ikon yang "
+"digunakan untuk memaparkan fail bagi jenis MIME diberi, supaya anda mudah "
+"mengenali jenis fail dalam pengurus fail atau dialog pemilihan-fail "
+"(sekurang-kurangnya jenis bagi yang biasa anda gunakan);
Senarai "
+"aplikasi yang boleh digunakan untuk membuka fail bagi jenis MIME yang "
+"dipilih -- jika lebih daripada satu boleh digunakan, maka senarai disusun "
+"mengikut keutamaan.
Anda mungkin terkejut mengetahui sebilangan "
+"jenis MIME tiada corak nama fail dikaitkan; untuk kes ini, KDE boleh "
+"mengenalpasti jenis MIME dengan mengesan terus kandungan fail."
+
+#: filetypesview.cpp:90
+msgid "Find file type or filename pattern"
+msgstr "Cari jenis fail atau corak nama fail"
+
+#: filetypesview.cpp:96
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
+"name as it appears in the list."
+msgstr ""
+"Masukkan sebahagian corak namafail, dan hanya jenis fail yang padan dengan "
+"corak fail akan dipaparkan ke dalam senarai. Selain itu, masukkan sebahagian "
+"nama jenis fail seperti yang kelihatan dalam senarai."
+
+#: filetypesview.cpp:104
+msgid "Known Types"
+msgstr "Jenis Diketahui"
+
+#: filetypesview.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh melihat senarai hirarki jenis fail yang diketahui pada "
+"sistem anda. Klik pada tanda '+' untuk mengembangkan kategori, atau tanda '-"
+"' untuk mengecilkannya. Pilih jenis fail (cth. text/html untuk fail HTML) "
+"untuk lihat/sunting maklumat untuk jenis fail tersebut menggunakan kawalan "
+"disebelah kanan."
+
+#: filetypesview.cpp:125
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Kilk sini untuk tambah jenis fail baru."
+
+#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Buang"
+
+#: filetypesview.cpp:154
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Pilih jenis fail dengan nama atau dengan penghujungan"
+
+#: filetypesview.cpp:384
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Kembali"
+
+#: filetypesview.cpp:385
+msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
+msgstr "Kembalikan jenis fail ini ke definasi menyeluruhi-sistem awalannya"
+
+#: filetypesview.cpp:386
+msgid ""
+"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
+"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
+"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
+"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
+"from file contents can still end up using them)."
+msgstr ""
+"Klik disini untuk kembalikan jenis fail ini ke definasi menyeluruhi-sistem "
+"awalanya, yang mana membuat asal sebarang perubahan yang dibuat pada jenis "
+"fail tersebut. Perhatian, jenis fail menyelurihi-sistem tidak boleh dipadam. "
+"Anda hanya boleh kosongkan senarai coraknya, untuk meminimakan "
+"keberangkalian ia digunakan."
+
+#: filetypesview.cpp:389
+msgid "Delete this file type definition completely"
+msgstr "Padam definasi fail ini sepenuhnya"
+
+#: filetypesview.cpp:390
+msgid ""
+"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
+"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
+"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
+"of them being used (but the file type determination from file contents can "
+"still end up using them)."
+msgstr ""
+"Klik disini untuk memadam definasi jenis fail ini sepenuhnya. Ini hanyalah "
+"mungkin bagi jenis fail ditakrif-pengguna. Jenis fail menyeluruhi-sistem "
+"tidak boleh dipadam. Anda hanya boleh kosongkan senarai coraknya, untuk "
+"meminimakan keberangkalian ia digunakan."
+
+#: keditfiletype.cpp:123
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "Jenis KEditFile"
+
+#: keditfiletype.cpp:124
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"Editor jenis fail KDE versi ringkas untuk suntingan jenis fail tunggal"
+
+#: keditfiletype.cpp:126
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, Pemaju KDE"
+
+#: keditfiletype.cpp:127
+msgid "Preston Brown"
+msgstr "Preston Brown"
+
+#: keditfiletype.cpp:128
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: keditfiletype.cpp:134
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Jadikan dialog transient untuk tetingkap yang dinyatakan oleh winid"
+
+#: keditfiletype.cpp:135
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Jenis fail untuk diedit (cth. teks/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgstr "Fail %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Edit Fail Jenis %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Cipta Fail Baru Jenis %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:70
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Susunan Keutamaan Aplikasi"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:71
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Susuan Servis Keutamaan"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Ini adalah senarai aplikasi yang dipadankan dengan fail dari jenis fail yang "
+"dipilih. Senarai ini dipaparkan didalam menu konteks Konqueror apabila anda "
+"memilih \"Buka Dengan...\". Jika lebih dari satu aplikasi dipadankan dengan "
+"jenis fail ini, senarai tersebut akan disusun dengan kepentingan item "
+"teratas lebih dahulu dari yang lain."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Ini adalah senarai servis yang dipadankan dengan fail dari jenis fail yang "
+"dipilih. Senarai ini dipaparkan didalam menu konteks Konqueror apabila anda "
+"memilih pilihan \"Pralihat dengan...\". Jika lebih dari satu servis "
+"dipadankan dengan jenis fail ini, senarai tersebut akan disusun dengan "
+"kepentingan item teratas lebih dahulu dari yang lain."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:100
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pinda&h Atas"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Tetapkan kepentingan lebih tinggi kepada aplikasi\n"
+"yang dipilih, menaikkannya ke atas didalam senarai. Nota: Ia \n"
+"hanya memberi kesan kepada aplikasi dipilih jika jenis fail\n"
+"di sepadankan dengan lebih dari satu aplikasi."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:111
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Tugaskan keutamaan lebih tinggi kepada\n"
+"servis dipilih, menaikkan ke atas senarai."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:114
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pin&dah Bawah"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Tetapkan kepentingan lebih rendah kepada aplikasi\n"
+"yang dipilih, menurunkannya ke bawah didalam senarai. Nota: Ia \n"
+"hanya memberi kesan kepada aplikasi dipilih jika jenis fail\n"
+"di sepadankan dengan lebih dari satu aplikasi."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:124
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Tugaskan keutamaan lebih rendah kepada\n"
+"servis dipilih, menurunkan ke atas senarai."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:132
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Tambah aplikasi baru untuk jenis fail ini."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:135
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:140
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Edit arahan untuk aplikasi dipilih."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:148
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:172
+msgctxt "No applications associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:174
+msgctxt "No components associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:370
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Anda tidak diberi kebenaran untuk membuang servis ini."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:31
+msgid "Add Service"
+msgstr "Tambah Servis"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:37
+msgid "Select service:"
+msgstr "Pilih servis:"
+
+#: newtypedlg.cpp:41
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Cipta Jenis Fail Baru"
+
+#: newtypedlg.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "Kumpulan:"
+
+#: newtypedlg.cpp:56
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Pilih kategori dimana jenis fail baru akan ditambah."
+
+#: newtypedlg.cpp:61
+msgid "Type name:"
+msgstr "Nama jenis:"
+
+#: newtypedlg.cpp:66
+msgid ""
+"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
+"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
+"created."
+msgstr ""
+"Jenis nama bagi jenis fail. Contohnya, jika anda pilih 'imej' sebagai "
+"kategori dan anda taip 'suai' disini, maka jenis fail 'imej/suai' akan "
+"dicipta."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan, ,Launchpad "
+"Contributions:,Sharuzzaman Ahmat Raslan,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com,,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 2012-06-19 11:15:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,178 @@
+# Malay translation for kdesdk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: inashdeen \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:72
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Update"
+msgstr "Kemakini Bazaar"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:78
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Pull"
+msgstr "Bazaar Tarik"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:84
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Push"
+msgstr "Bazaar Tolak"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:90
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Show Local Bazaar Changes"
+msgstr "Tunjuk Perubahan Lokal Bazaar"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:96
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Commit..."
+msgstr "Bazaar Lakukan..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:102
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Add..."
+msgstr "Bazaar Tambah..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:108
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Delete"
+msgstr "Bazaar Padam"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:114
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Bazaar Log"
+msgstr "Bazaar Log"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating Bazaar repository..."
+msgstr "Mengemaskini Repositori Bazaar..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:353
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of Bazaar repository failed."
+msgstr "Gagal mengemaskini repositori Bazaar"
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:354
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updated Bazaar repository."
+msgstr "Kemaskini repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:362
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulling Bazaar repository..."
+msgstr "Menarik repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:363
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pull of Bazaar repository failed."
+msgstr "Gagal menarik repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:364
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulled Bazaar repository."
+msgstr "Telah menarik repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:372
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushing Bazaar repository..."
+msgstr "Menolak repositori Bazaar..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:373
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Push of Bazaar repository failed."
+msgstr "Gagal menolak repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushed Bazaar repository."
+msgstr "Telah menolak repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:380
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Reviewing Changes..."
+msgstr "Menilai Perubahan..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:381
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Review Changes failed."
+msgstr "Gagal Menilai Perubahan."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Reviewed Changes."
+msgstr "Telah menilai perubahan."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:388
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committing Bazaar changes..."
+msgstr "Melakukan perubahan Bazaar..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:389
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Commit of Bazaar changes failed."
+msgstr "Gagal melakukan perubahan Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committed Bazaar changes."
+msgstr "Telah melakukan perubahan Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:396
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Bazaar repository..."
+msgstr "Menambah fail ke repositori Bazaar..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:397
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
+msgstr "Gagal menambah fail ke repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:398
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Added files to Bazaar repository."
+msgstr "Telah menambah fail ke repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:404
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Bazaar repository..."
+msgstr "Membuang fail dari repositori Bazaar..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:405
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
+msgstr "Gagal membuang fail dari repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:406
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removed files from Bazaar repository."
+msgstr "Buang fail dari repositori Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:412
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Running Bazaar Log..."
+msgstr "Menjalankan Log Bazaar..."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:413
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Running Bazaar Log failed."
+msgstr "Gagal menjalankan log Bazaar."
+
+#: fileviewbazaarplugin.cpp:414
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Bazaar Log closed."
+msgstr "Log Bazaar telah ditutup."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2012-06-19 11:14:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,426 @@
+# Malay translation for kdesdk
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:46+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: checkoutdialog.cpp:39
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Checkout"
+msgstr "Semak Habis Git"
+
+#: checkoutdialog.cpp:42
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Checkout"
+msgstr "Semak Habis"
+
+#: checkoutdialog.cpp:52
+msgctxt "@option:radio Git Checkout"
+msgid "Branch:"
+msgstr "Cabang:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:59
+msgctxt "@option:radio Git Checkout"
+msgid "Tag:"
+msgstr "Tag:"
+
+#: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: checkoutdialog.cpp:72
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Create New Branch: "
+msgstr "Cipta Cabang Baru: "
+
+#: checkoutdialog.cpp:73
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
+msgstr "Cipta cabang baru berasaskan cabang atau tag pilihan."
+
+#: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Force"
+msgstr "Paksa"
+
+#: checkoutdialog.cpp:87
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Discard local changes."
+msgstr "Singkir perubahan setempat."
+
+#: checkoutdialog.cpp:119
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "There are no tags in this repository."
+msgstr "Tiada tag didalam repositori ini."
+
+#: checkoutdialog.cpp:179
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Branch Base"
+msgstr "Cabang Asas"
+
+#: checkoutdialog.cpp:180
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Checkout"
+msgstr "Semak Habis"
+
+#: checkoutdialog.cpp:199
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
+msgstr "Anda mesti masukkan nama yang sah bagi cabang baru terlebih dahulu."
+
+#: checkoutdialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "A branch with the name '%1' already exists."
+msgstr "Cabang baru dengan nama '%1' sudah wujud."
+
+#: checkoutdialog.cpp:213
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Branch names may not contain any whitespace."
+msgstr "Nama cabang tidak boleh mengandungi sebarang ruang putih."
+
+#: checkoutdialog.cpp:220
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must select a valid branch first."
+msgstr "Anda mesti pilih cabah sah terlebih dahulu."
+
+#: checkoutdialog.cpp:241
+msgctxt ""
+"@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
+"for a newly created branch"
+msgid "branch"
+msgstr "cabang"
+
+#: commitdialog.cpp:37
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Commit"
+msgstr "Lakukan Git"
+
+#: commitdialog.cpp:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Commit"
+msgstr "Lakukan"
+
+#: commitdialog.cpp:46
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Commit message"
+msgstr "Lakukan mesej"
+
+#: commitdialog.cpp:61
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Amend last commit"
+msgstr "Pinda lakukan terakhir"
+
+#: commitdialog.cpp:67
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "There is nothing to amend."
+msgstr "Tiada apa perlu dipinda."
+
+#: commitdialog.cpp:74
+msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
+msgid "Sign off"
+msgstr "Rakam keluar"
+
+#: commitdialog.cpp:75
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
+msgstr "Tambah baris rakam-keluar pada penghujung mesej lakukan."
+
+#: commitdialog.cpp:131
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must enter a commit message first."
+msgstr "Anda mestin masukkan mesej lakukan dahulu."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:61
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Add"
+msgstr "Tambah Git"
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:67
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Remove"
+msgstr "Buang Git"
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:73
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Checkout..."
+msgstr "Semak Habis Git..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:79
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Commit..."
+msgstr "Lakukan Git..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:85
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Create Tag..."
+msgstr "Cipta Tag Git..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:90
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Push..."
+msgstr "Tolak Git..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:94
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Git Pull..."
+msgstr "Tarik Git..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:327
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Git repository..."
+msgstr "Menambah fail ke repositori Git..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:328
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Git repository failed."
+msgstr "Menambah fail ke repositori Git gagal."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:329
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Added files to Git repository."
+msgstr "Menambah fail ke repositori Git."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:338
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Git repository..."
+msgstr "Membuang fail dari repositori Git..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:339
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Git repository failed."
+msgstr "Membuang fail dari repositori Git gagal."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:340
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removed files from Git repository."
+msgstr "Membuang fail dari repositori Git."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Switched to branch '%1'"
+msgstr "Tukar ke cabang '%1'"
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit "
+"message "
+msgid "HEAD is now at %1"
+msgstr "HEAD sekarang pada %1"
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Switched to a new branch '%1'"
+msgstr "Tukar ke cabang baru '%1'"
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:395
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Git Checkout failed. Maybe your working directory "
+"is dirty."
+msgstr ""
+"Semak habis Git gagak. Mungkin direktori kerja "
+"anda tidak bersih."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:454
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully created tag '%1'"
+msgstr "Berjaya mencipta tag '%1'"
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:459
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Git tag creation failed. A tag with the name '%1' "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Penciptaan tag Git gagal. Tag dengan nama '%1' "
+"sudah wujud."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:461
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Git tag creation failed."
+msgstr "Penciptaan tag Git gagal."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:473
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
+msgstr "Menolak cabang %1 ke %2: %3 gagal."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:475
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
+msgstr "Cabang tertolak %1 ke %2: %3."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:477
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
+msgstr "Menolak cabang %1 ke %2: %3..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:494
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
+msgstr "Menarik cabang %1 dari %2 gagal."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:496
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
+msgstr "Cabang %1 berjaya ditarik dari %2."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:498
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Pulling branch %1 from %2..."
+msgstr "Menarik cabang %1 dari %2..."
+
+#: fileviewgitplugin.cpp:546
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Branch is already up-to-date."
+msgstr "Cabang sudahpun dikemaskini."
+
+#: pulldialog.cpp:33
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Pull"
+msgstr "Tarik Git"
+
+#: pulldialog.cpp:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Pull"
+msgstr "Tarik"
+
+#: pulldialog.cpp:42
+msgctxt "@title:group The source to pull from"
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48
+msgctxt "@label:listbox a git remote"
+msgid "Remote:"
+msgstr "Jauh:"
+
+#: pulldialog.cpp:51
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Remote branch:"
+msgstr "Cabang jauh:"
+
+#: pushdialog.cpp:34
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Push"
+msgstr "Tolak Git"
+
+#: pushdialog.cpp:37
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Push"
+msgstr "Tolak"
+
+#: pushdialog.cpp:44
+msgctxt "@title:group The remote host"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: pushdialog.cpp:56
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Branches"
+msgstr "Cabang"
+
+#: pushdialog.cpp:60
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Local Branch:"
+msgstr "Cabang Setempat:"
+
+#: pushdialog.cpp:67
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Remote Branch:"
+msgstr "Cabang Jauh:"
+
+#: pushdialog.cpp:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
+msgstr "Teruskan walaupun cabang jauh bukanlah induk cabang setempat."
+
+#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Dialog height"
+msgstr "Tinggi dialog"
+
+#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Dialog width"
+msgstr "Lebar dialog"
+
+#: tagdialog.cpp:40
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Git Create Tag"
+msgstr "Cipta Tag Git"
+
+#: tagdialog.cpp:43
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Cipta Tag"
+
+#: tagdialog.cpp:49
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Tag Information"
+msgstr "Maklumat Tag"
+
+#: tagdialog.cpp:53
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Nama Tag:"
+
+#: tagdialog.cpp:61
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Tag Message:"
+msgstr "Mesej Tag:"
+
+#: tagdialog.cpp:70
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Attach to"
+msgstr "Lampirke"
+
+#: tagdialog.cpp:75
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Branch:"
+msgstr "Cabang:"
+
+#: tagdialog.cpp:121
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "You must enter a tag name first."
+msgstr "Anda mesti masukkan nama tag dahulu."
+
+#: tagdialog.cpp:124
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Tag names may not contain any whitespace."
+msgstr "Nama tag tidak boleh mengandungi sebarang ruang putih."
+
+#: tagdialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "A tag named '%1' already exists."
+msgstr "Tag bernama '%1' sudah wujud."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 2012-06-19 11:15:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,967 @@
+# Malay translation for kdesdk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: inashdeen \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: backoutdialog.cpp:45
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Backout"
+msgstr ""
+
+#: backoutdialog.cpp:48
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Backout"
+msgstr "Backout"
+
+#: backoutdialog.cpp:75
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
+msgstr ""
+
+#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Select Changeset"
+msgstr ""
+
+#: backoutdialog.cpp:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Revision to Backout: "
+msgstr ""
+
+#: backoutdialog.cpp:88
+msgctxt "@label"
+msgid "Parent Revision (optional): "
+msgstr ""
+
+#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Changeset"
+msgstr ""
+
+#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: branchdialog.cpp:39
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Branch"
+msgstr ""
+
+#: branchdialog.cpp:54
+msgid "Create New Branch"
+msgstr ""
+
+#: branchdialog.cpp:55
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Tukar Cabang"
+
+#: branchdialog.cpp:89
+msgid "Current Branch: "
+msgstr ""
+
+#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
+#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
+msgid "Some error occurred"
+msgstr "Beberapa ralat telah berlaku"
+
+#: bundledialog.cpp:46
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundledialog.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundledialog.cpp:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Base Revision (optional): "
+msgstr ""
+
+#: bundledialog.cpp:78
+msgctxt "@label"
+msgid "Bundle all changesets in repository."
+msgstr ""
+
+#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
+#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
+msgctxt "@label:group"
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: bundledialog.cpp:95
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
+msgstr ""
+
+#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Do not verify server certificate"
+msgstr ""
+
+#: clonedialog.cpp:48
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Clone"
+msgstr ""
+
+#: clonedialog.cpp:51
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: clonedialog.cpp:59
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
+
+#: clonedialog.cpp:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: clonedialog.cpp:62
+msgctxt "@lobel"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
+msgctxt "@button"
+msgid "Browse"
+msgstr "Layar"
+
+#: clonedialog.cpp:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: clonedialog.cpp:79
+msgid "Do not update the new working directory."
+msgstr ""
+
+#: clonedialog.cpp:80
+msgid "Use pull protocol to copy metadata."
+msgstr ""
+
+#: clonedialog.cpp:81
+msgid "Use uncompressed transfer."
+msgstr ""
+
+#: clonedialog.cpp:82
+msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
+msgstr "jangan sahkan sijil server (mengabaikan web.cacerts config)."
+
+#: clonedialog.cpp:178
+msgid "Terminating cloning!"
+msgstr "Mematikan pengeklonan!"
+
+#: clonedialog.cpp:204
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: clonedialog.cpp:209
+msgctxt "@message:error"
+msgid "Error Cloning Repository!"
+msgstr "Ralat mengklon repositori!"
+
+#: commitdialog.cpp:50
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Commit"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Commit"
+msgstr "Lakukan"
+
+#: commitdialog.cpp:60 commitinfowidget.cpp:52
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Komponen editor teks KDE tidak dapat ditemui;\n"
+"sila semak pemasangan KDE anda."
+
+#: commitdialog.cpp:72
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Commit to current branch"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:77
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Create new branch"
+msgstr "Cipta cabang baru"
+
+#: commitdialog.cpp:82
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close current branch"
+msgstr "Tutup cabang semasa"
+
+#: commitdialog.cpp:104
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Salin Mesej"
+
+#: commitdialog.cpp:105 updatedialog.cpp:52
+msgid "Branch"
+msgstr "Cabang"
+
+#: commitdialog.cpp:122
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Commit Message"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:129
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Diff/Content"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:231
+msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:241
+msgid "Commit unsuccessful!"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:245
+msgid "No files for commit!"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:265
+msgid "Branch: Current Branch"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:272
+msgid "Branch: "
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:285
+msgid "Branch: Close Current"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:298
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Commit: New Branch"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:305
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:325
+msgctxt "@label"
+msgid "Branch already exists!"
+msgstr ""
+
+#: commitdialog.cpp:333
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter some text!"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:40
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Repository Configuration"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:43
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Global Configuration"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:59
+msgctxt "@label:group"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Tetapan Am"
+
+#: configdialog.cpp:63
+msgctxt "@label:group"
+msgid "Repository Paths"
+msgstr "Laluan Repositori"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgctxt "@label:group"
+msgid "Ignored Files"
+msgstr "Fail yang diabaikan"
+
+#: configdialog.cpp:70
+msgctxt "@label:group"
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Tetapan Plugin"
+
+#: createdialog.cpp:37
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Initialize Repository"
+msgstr ""
+
+#: createdialog.cpp:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Initialize Repository"
+msgstr ""
+
+#: createdialog.cpp:78
+msgctxt "error message"
+msgid "Error creating repository!"
+msgstr "Ralat mencipta repositori!"
+
+#: exportdialog.cpp:42
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Export"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cpp:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: exportdialog.cpp:72
+msgctxt "@label"
+msgid "Treat all files as text"
+msgstr "Anggap semua fail sebagai teks"
+
+#: exportdialog.cpp:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Use Git extended diff format"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cpp:74
+msgctxt "@label"
+msgid "Omit dates from diff headers"
+msgstr "Mansuh tarikh dari pengepala diff"
+
+#: exportdialog.cpp:145
+msgctxt "@message:error"
+msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:93
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Add"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:100
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Remove"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:107
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Rename"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:114
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Commit"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:121
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Tag"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:128
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Branch"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:135
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Clone"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:142
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Init"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:149
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Update"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:156
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Global Config"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:163
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Repository Config"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:170
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Push"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:177
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Pull"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:184
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Revert"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:191
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Revert All"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:198
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Rollback"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:205
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Merge"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:212
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Bundle"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:219
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Export"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:226
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Import"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:233
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Unbundle"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:240
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Serve"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:247
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Backout"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:254
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Hg Diff"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:465
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Hg repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:467
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Added files to Hg repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:480
+msgctxt "@message:yesorno"
+msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:487
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Hg repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:489
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:491
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removed files from Hg repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:503
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Renaming of file in Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:505
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Renamed file in Hg repository successfully."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:507
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Renaming file in Hg repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:519
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Commit to Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:521
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committed to Hg repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:523
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Commit Hg repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:534
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Tag operation in Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:536
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Tagging operation in Hg repository is successful."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:538
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Tagging operation in Hg repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:547
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of Hg working directory failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:549
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Update of Hg working directory is successful."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:551
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating Hg working directory."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:560
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Branch operation on Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:562
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Branch operation on Hg repository completed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:564
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Branch operation on Hg repository."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:661
+msgctxt "@message:yesorno"
+msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:668 fileviewhgplugin.cpp:688
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Reverting files in Hg repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:670 fileviewhgplugin.cpp:690
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Reverting files in Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:672 fileviewhgplugin.cpp:692
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Reverting files in Hg repository completed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:681
+msgctxt "@message:yesorno"
+msgid ""
+"Would you like to revert all changes made to current working directory?"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:701
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generating diff for Hg repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:703
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Could not get Hg repository diff."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:705
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generated Hg diff successfully."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:735
+msgctxt "@message:error"
+msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:748
+msgctxt "@info:message"
+msgid "No rollback information available!"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:759
+msgctxt "@message:yesorno"
+msgid "Would you like to rollback last transaction?"
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:766
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Executing Rollback Hg repository..."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:768
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Rollback of Hg repository failed."
+msgstr ""
+
+#: fileviewhgplugin.cpp:770
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Rollback of Hg repository completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:45
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Import"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:48
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:80
+msgctxt "@label"
+msgid "Do not commit, just update the working directory"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:82
+msgctxt "@label"
+msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:84
+msgctxt "@label"
+msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:86
+msgctxt "@label"
+msgid "Apply patch without touching working directory"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:98
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Add Patches"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:100
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Remove Patches"
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:45
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Merge"
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:47
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: mergedialog.cpp:129
+msgctxt "@message"
+msgid "No head selected for merge!"
+msgstr ""
+
+#: pathselector.cpp:73
+msgctxt "@label:combobox"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:46
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Pull Repository"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:58
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:62
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Force Pull"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:74
+msgctxt "@label:group"
+msgid "Incoming Changes"
+msgstr ""
+
+#: pulldialog.cpp:168
+msgctxt "@message:info"
+msgid "No incoming changes!"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:46
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Push Repository"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:58
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Allow pushing a new branch"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:62
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Force Push"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:74
+msgctxt "@label:group"
+msgid "Outgoing Changes"
+msgstr ""
+
+#: pushdialog.cpp:189
+msgctxt "@message:info"
+msgid "No outgoing changes!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
+#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
+#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
+#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
+#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
+#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
+#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
+msgid "Dialog height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
+#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
+#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
+#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
+#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
+#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+msgid "Dialog width"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:39
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Rename"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:42
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:48
+msgctxt "@label:label to source file"
+msgid "Source "
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:54
+msgctxt "@label:rename"
+msgid "Rename to "
+msgstr ""
+
+#: servedialog.cpp:41
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Serve"
+msgstr ""
+
+#: servedialog.cpp:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: servedialog.cpp:82
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Stop Server"
+msgstr ""
+
+#: servedialog.cpp:95
+msgctxt "@label"
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: servewrapper.cpp:83
+msgid "## Starting Server ##"
+msgstr ""
+
+#: statuslist.cpp:42
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: statuslist.cpp:51
+msgctxt "@title:group"
+msgid "File Status"
+msgstr ""
+
+#: syncdialogbase.cpp:99
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Show Incoming Changes"
+msgstr ""
+
+#: syncdialogbase.cpp:103
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Show Outgoing Changes"
+msgstr ""
+
+#: syncdialogbase.cpp:164
+msgctxt "@message"
+msgid "No changes found!"
+msgstr ""
+
+#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:38
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:50
+msgid "Create New Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:51
+msgid "Remove Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:52
+msgid "Switch Tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdialog.cpp:152
+msgid "Created tag successfully!"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:41
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Hg Update"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:48
+msgid "New working directory"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:53
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:54
+msgid "Changeset/Revision"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:59
+msgid "Current Parent"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:65
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: updatedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Some error occurred! \n"
+"Maybe there are uncommitted changes."
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2012-06-19 11:14:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Malay translation for kdesdk
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Update"
+msgstr "Kemaskini SVN"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:75
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Show Local SVN Changes"
+msgstr "Papar Perubahan SVN Setempat"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:81
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Commit..."
+msgstr "Lakukan SVN..."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:87
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Add"
+msgstr "Tambah SVN..."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:93
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "SVN Delete"
+msgstr "Padam SVN"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:99
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Show SVN Updates"
+msgstr "Papar Kemaskini SVN"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:179
+msgctxt "@info:status"
+msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
+msgstr ""
+"Kemaskini status SVN gagal. Melumpuhkan Pilihan \"Papar Kemaskini SVN\"."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:284
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating SVN repository..."
+msgstr "Kemaskini repositori SVN..."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:285
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of SVN repository failed."
+msgstr "Kemaskini repositori SVN gagal."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:286
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updated SVN repository."
+msgstr "Repositori SVN terkemaskini."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:305
+msgctxt "@label"
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:309
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SVN Commit"
+msgstr "Lakukan SVN"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:312
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Commit"
+msgstr "Lakukan"
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:324 fileviewsvnplugin.cpp:337
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Commit of SVN changes failed."
+msgstr "Lakukan perubahan SVN gagal."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:336
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committing SVN changes..."
+msgstr "Melakukan perubahan SVN..."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:338
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Committed SVN changes."
+msgstr "Perubahan SVN yang dilakukan."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:347
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding files to SVN repository..."
+msgstr "Menambah fail ke repositori SVN..."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:348
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Adding of files to SVN repository failed."
+msgstr "Menambah fail ke repositori SVN mengalami kegagalan."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:349
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Added files to SVN repository."
+msgstr "Tambah fail ke repositori SVN."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:355
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing files from SVN repository..."
+msgstr "Membuang fail dari repositori SVN..."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:356
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removing of files from SVN repository failed."
+msgstr "Membuang fail dari repositori SVN gagal."
+
+#: fileviewsvnplugin.cpp:357
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Removed files from SVN repository."
+msgstr "Membuang fail dari repositori SVN."
+
+#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Show updates"
+msgstr "Papar kemaskini"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-06-19 11:14:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,83 @@
+# Malay translation for kde-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: freespacenotifier.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, "
+"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the "
+"user wants to do something about it"
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB "
+"free).\n"
+"Would you like to run a file manager to free some disk space?"
+msgstr ""
+"Ruang cakera anda pada folder rumah kekurangan ruang (masa ini %2%, %1 MiB "
+"bebas).\n"
+"Anda ingin jalankan pengurus fail untuk bebaskan sedikit ruang cakera?"
+
+#: freespacenotifier.cpp:90
+msgctxt "Opens a file manager like dolphin"
+msgid "Open File Manager"
+msgstr "Buka Pengurus Fail"
+
+#: freespacenotifier.cpp:90
+msgctxt "Closes the notification"
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Jangan Buat Apa-apa"
+
+#: freespacenotifier.cpp:90
+msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown"
+msgid "Configure Warning"
+msgstr "Konfigur Amaran"
+
+#: freespacenotifier.cpp:124
+msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Enable low disk space warning"
+msgstr "Benarkan amaran ruang cakera rendah"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Warn when free space is below:"
+msgstr "Beri amaran bila ruang bebas dibawah:"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace)
+#: rc.cpp:9
+msgid " MiB"
+msgstr " MiB"
+
+#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Minimum free space before user starts being notified."
+msgstr "Ruang bebas minimum sebelum pengguna mula dimaklumkan."
+
+#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Is the free space notification enabled."
+msgstr "Adakah pemberitahuan ruang bebas dibenarkan."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fsview.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/fsview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-06-19 11:14:54.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,377 @@
+# Malay translation.
+# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: fsview.cpp:51
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: fsview.cpp:52
+msgid "File Count"
+msgstr "Kiraan Fail"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Kiraan Direktori"
+
+#: fsview.cpp:54
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Terakhir Diubah Suai"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Jenis Mime"
+
+#: fsview.cpp:273
+msgid "Go To"
+msgstr "Pergi Ke"
+
+#: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:127
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Berhenti pada Kedalaman"
+
+#: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:124
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Berhenti pada Keluasan"
+
+#: fsview.cpp:276
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Berhenti di Nama"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Naik Atas"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Berhenti Muat Semula"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Muat Semula"
+
+#: fsview.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "Muat Semula '%1'"
+
+#: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:134
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mod Warna"
+
+#: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:130
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi"
+
+#: fsview.cpp:386
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "Depth"
+msgstr "Kedalaman"
+
+#: fsview_part.cpp:60 main.cpp:21
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:62
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Pemapar Penggunaan Sistem Fail"
+
+#: fsview_part.cpp:64
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Read 1 folder, in %2"
+msgid_plural "Read %1 folders, in %2"
+msgstr[0] "Baca 1 folder, in %2"
+msgstr[1] "Baca %1 folder, in %2"
+
+#: fsview_part.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "1 folder"
+msgstr[1] "%1 folder"
+
+#: fsview_part.cpp:108
+msgid ""
+"
This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.
Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally "
+"not done.
For details on usage and options available, see the "
+"online help under menu 'Help/FSView Manual'.
"
+msgstr ""
+"
Ini ialah plugin FSView, mode pelayaran grafik menayangkan penggunaan "
+"sistem fail dengan menggunakan visualisasi peta pepohon.
Perhatikan "
+"bahawa dalam mod ini, kemas kini automatik apabila perubahan sistem fail "
+"dibuat adalah disengajakan tidakdiselesaikan.
Untuk keterangan "
+"lanjut tentang kegunaan dan opsyen yang ada, lihat bantuan dalam talian di "
+"bawah menu 'Manual Bantuan/FSView'.
"
+
+#: fsview_part.cpp:140
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Manual &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:142
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Tayang manual"
+
+#: fsview_part.cpp:143
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Membuka pelayar bantuan dengan dokumentasi FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:183
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Alih ke Tong Sampah"
+
+#: fsview_part.cpp:191
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: fsview_part.cpp:196
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
+
+#: fsview_part.cpp:200
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: fsview_part.cpp:241
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView memang tidak menyokong kemas kini automatik apabila perubahan dibuat "
+"kepada fail atau direktori, kini dapat dilihat dalam FSView, dari luar.\n"
+"Untuk rincian, lihat 'Manual Bantuan/FSView'."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Pemapar Sistem Fail"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Lihat sistem fail bermula dari folder ini"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"MIMOS, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,MIMOS Open Source Development "
+"Group,Mohd Farimi Ab Rahman,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my,,,arne@linux.org.tw,,,"
+
+#. i18n: file: fsview_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+#. i18n: file: fsview_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&View"
+msgstr "&Papar"
+
+#. i18n: file: fsview_part.rc:20
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&Help"
+msgstr "&Bantuan"
+
+#: treemap.cpp:1325
+#, kde-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Teks %1"
+
+#: treemap.cpp:2857
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Biseksi Rekursi"
+
+#: treemap.cpp:2859
+msgid "Columns"
+msgstr "Lajur"
+
+#: treemap.cpp:2861
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
+
+#: treemap.cpp:2863
+msgid "Always Best"
+msgstr "Sentiasa Terbaik"
+
+#: treemap.cpp:2865
+msgid "Best"
+msgstr "Terbaik"
+
+#: treemap.cpp:2867
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Silih Ganti (V)"
+
+#: treemap.cpp:2869
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Silih Ganti (H)"
+
+#: treemap.cpp:2871
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Melintang"
+
+#: treemap.cpp:2873
+msgid "Vertical"
+msgstr "Menegak"
+
+#: treemap.cpp:2908
+msgid "Nesting"
+msgstr "Penyarangan"
+
+#: treemap.cpp:2912
+msgid "Border"
+msgstr "Batas"
+
+#: treemap.cpp:2915
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Sempadan Betul Sahaja"
+
+#: treemap.cpp:2918
+#, kde-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Lebar %1"
+
+#: treemap.cpp:2920
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Benarkan Putaran"
+
+#: treemap.cpp:2921
+msgid "Shading"
+msgstr "Pewarnaan"
+
+#: treemap.cpp:2930
+msgid "Visible"
+msgstr "Dapat dilihat"
+
+#: treemap.cpp:2931
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ambil Ruang Daripada Kanak-kanak"
+
+#: treemap.cpp:2935
+msgid "Top Left"
+msgstr "Kiri Atas"
+
+#: treemap.cpp:2938
+msgid "Top Center"
+msgstr "Tengah Atas"
+
+#: treemap.cpp:2941
+msgid "Top Right"
+msgstr "Kanan Atas"
+
+#: treemap.cpp:2944
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Kiri Bawah"
+
+#: treemap.cpp:2947
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Tengah Bawah"
+
+#: treemap.cpp:2950
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Kanan Bawah"
+
+#: treemap.cpp:3012
+#, kde-format
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Tiada Had %1"
+
+#: treemap.cpp:3064
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Tiada Had Luas"
+
+#: treemap.cpp:3070
+#, kde-format
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Luas bagi '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095
+#, kde-format
+msgid "1 Pixel"
+msgid_plural "%1 Pixels"
+msgstr[0] "1 Piksel"
+msgstr[1] "%1 Piksel"
+
+#: treemap.cpp:3099
+#, kde-format
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)"
+
+#: treemap.cpp:3101
+#, kde-format
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Had Luas Separuh (bagi %1)"
+
+#: treemap.cpp:3133
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Tiada Had Kedalaman"
+
+#: treemap.cpp:3139
+#, kde-format
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Kedalaman '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164
+#, kde-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Kedalaman %1"
+
+#: treemap.cpp:3168
+#, kde-format
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Susutan (kepada %1)"
+
+#: treemap.cpp:3170
+#, kde-format
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Tambahan (kepada %1)"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/granatier.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-06-19 11:14:21.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,412 @@
+# Malay translation for kdegames
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdegames package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegames\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:44+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: infooverlay.cpp:82
+msgid "Press Space to continue"
+msgstr "Tekan Space untuk teruskan"
+
+#: infooverlay.cpp:89
+msgid "Press Space to start a new Game"
+msgstr "Tekan Space untuk mulakan Permainan baru"
+
+#: infooverlay.cpp:99
+msgid "GET READY !!!"
+msgstr "BERSEDIA !!!"
+
+#: infooverlay.cpp:104
+msgid "Press Space to start"
+msgstr "Tekan Space untuk mula"
+
+#: infooverlay.cpp:109
+msgid "PAUSED"
+msgstr "DIJEDA"
+
+#: infooverlay.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "The winner is %1"
+msgstr "Pemenang ialah %1"
+
+#: gamescene.cpp:171
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: gamescene.cpp:176
+msgid "Arena Name"
+msgstr "Nama Arena"
+
+#: gamescene.cpp:730
+msgid "Sudden Death"
+msgstr "Kalah Mati"
+
+#: mainwindow.cpp:65
+msgid "&Play sounds"
+msgstr "&Mainkan bunyi"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
+msgstr "Anda pasti ingin keluar dari permainan semasa?"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "New game"
+msgstr "Permainan Baru"
+
+#: mainwindow.cpp:162
+msgctxt "General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: mainwindow.cpp:164
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: mainwindow.cpp:166
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
+
+#: mainwindow.cpp:168
+msgid "Player"
+msgstr "Pemain"
+
+#: mainwindow.cpp:199
+msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
+msgstr "Anda pasti ingin tutup Granatier?"
+
+#: mainwindow.cpp:199
+msgctxt "To quit Granatier"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Granatier"
+msgstr "Granatier"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Granatier is a Bomberman Clone!"
+msgstr "Granatier merupakan Klon Bomberman!"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!"
+msgstr "Hakcipta (c) 2009 Pasukan Granatier!"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Mathias Kraus"
+msgstr "Mathias Kraus"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Thomas Gallinari"
+msgstr "Thomas Gallinari"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier"
+msgstr "Pembangun Kapman, yang mana asas Granatier"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Pierre-Benoit Besse"
+msgstr "Pierre-Benoit Besse"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Romain Castan"
+msgstr "Romain Castan"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Alexandre Galinier"
+msgstr "Alexandre Galinier"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Nathalie Liesse"
+msgstr "Nathalie Liesse"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Check if it is the first run of the game."
+msgstr "Semak jika permainan dijalankan pertama kali."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
+#: rc.cpp:8
+msgid "The graphical theme to be used."
+msgstr "Tema grafik yang akan digunakan."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
+#: rc.cpp:11
+msgid "The arena to be used."
+msgstr "Arena yang digunakan."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Use random arenas."
+msgstr "Guna arena rawak."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
+#: rc.cpp:17
+msgid "The points a user needs to win the game."
+msgstr "Mata yang mana pengguna perlu untuk memenangi permainan."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Time for a round."
+msgstr "Masa dalam satu pusingan."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
+#: rc.cpp:23
+msgid "The initial speed."
+msgstr "Kelajuan awal."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
+#: rc.cpp:26
+msgid "The initial bomb power."
+msgstr "Kuasa bom awal."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
+#: rc.cpp:29
+msgid "The initial bomb armory."
+msgstr "Gedung bom awal."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Whether sound effects should be played."
+msgstr "Sama ada kesan bunyi perlu dimainkan."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
+msgstr ""
+"Sama ada hendak gunakan jeritan Wilhelm untuk pemain yang sedang mati."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
+#: rc.cpp:38
+msgid "This is a dummy setting for player setup."
+msgstr "Ini merupakan tetapan semu untuk persediaan pemain."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:47 rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:56
+msgid "This is only for the artists to make their life easier."
+msgstr "Ini hanya untuk artis yang memudahkan hidup mereka."
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
+#: rc.cpp:59
+msgid "&Get New Players..."
+msgstr "&Dapatkan Pemain Baru..."
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:37
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:56
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:140
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratonton"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:58
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:65
+msgid "Player Details"
+msgstr "Perincian Pemain"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:186
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:152
+msgid "Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:146
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kenalan:"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:149
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:191
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:238
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Move Left"
+msgstr "Gerak ke Kiri"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Put Bomb"
+msgstr "Letak Bom"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:264
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Move Right"
+msgstr "Gerak ke Kanan"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Move Up"
+msgstr "Gerak ke Atas"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Move Down"
+msgstr "Gerak ke Bawah"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Round Time in Seconds"
+msgstr "Masa Pusingan dalam Saat"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Initial Speed"
+msgstr "Kelajuan Awal"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Initial Bomb Power"
+msgstr "Kuasa Bom Awal"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Initial Bomb Armory"
+msgstr "Gedung Bom Awal"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:98
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:107
+msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
+msgstr "Hanya untuk Artis! Tidak akan wujud bila dilepaskan"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
+#: rc.cpp:110
+msgid " Show all tiles"
+msgstr " Papar semua jubin"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Blast Time 2"
+msgstr "Masa Letupan 2"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:116
+msgid "Blast Time 3"
+msgstr "Masa Letupan 3"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:119
+msgid "Blast Time 1"
+msgstr "Masa Letupan 1"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:122
+msgid "Blast Time 5"
+msgstr "Masa Letupan 5"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Blast Time 4"
+msgstr "Masa Letupan 4"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Points to win the game"
+msgstr "Mata untuk memenangi permainan"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Random Mode"
+msgstr "Mod Rawak"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Import Clanbomber Arenas"
+msgstr "Import Arena Clanbomber"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
+#: rc.cpp:137
+msgid "&Get New Arenas..."
+msgstr "&Dapatkan Arena Baru..."
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:82
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:143
+msgid "Arena Details"
+msgstr "Perincian Arena"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/gwenview.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-06-19 11:14:20.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1819 @@
+# Malay translation for gwenview
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the gwenview package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwenview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 06:04+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
+msgctxt "@item:intable Image file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Size"
+msgstr "Saiz Fail"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Time"
+msgstr "Masa Fail"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Saiz Imej"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Comment"
+msgstr "Ulasan"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:297
+msgctxt "@title:group General info about the image"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
+msgid "(%1MP)"
+msgstr "(%1MP)"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:481
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Property"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:483
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:68
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Putar Ke Kanan"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:71
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Putar Ke Kiri"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:74
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Cermin"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:77
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Flip"
+msgstr "Kalih"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:82
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Transform"
+msgstr "Jelma"
+
+#: lib/historymodel.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Last visited: %1"
+msgstr "Terakhir dilawati: %1"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:118
+msgid "Square"
+msgstr "Segi Empat Sama"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
+msgid "This Screen"
+msgstr "Skrin Ini"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:138
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:138
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:165 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:171 rc.cpp:5
+msgid "Crop"
+msgstr "Kerat"
+
+#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Resize"
+msgstr "Saiz Semula"
+
+#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 app/imageopscontextmanageritem.cpp:103
+msgid "Resize"
+msgstr "Saiz Semula"
+
+#: lib/statusbartoolbutton.cpp:107 lib/fullscreenbar.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
+msgid "RedEyeReduction"
+msgstr "Pengurangan Mata Merah"
+
+#: lib/print/printhelper.cpp:131
+msgid "Print Image"
+msgstr "Cetak Imej"
+
+#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
+msgid "Assign this tag to all selected images"
+msgstr "Umpuk tag ini ke semua imej pilihan"
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:571
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Tidak dapat buka fail untuk ditulis."
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:587
+msgctxt "@info"
+msgid "No data to store."
+msgstr "Tiada data untuk disimpan."
+
+#: lib/document/savejob.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
+"%1."
+msgstr ""
+"Tidak dapat buka fail untuk ditulis, semak anda mempunyai hak yang mencukupi "
+"dalam %1."
+
+#: lib/document/savejob.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
+"in %1."
+msgstr ""
+"Tidak dapat tuis-ganti fail, semak anda mempunyai hak yang mencukupi dalam "
+"%1."
+
+#: lib/document/document.cpp:234
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
+msgstr "Gwenview tidak dapat simpan jenis dokumen ini."
+
+#: lib/document/loadingjob.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Could not load document %1"
+msgstr "Tidak dapat muat dokumen %1"
+
+#: lib/document/documentjob.cpp:79 app/gvcore.cpp:315
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
+msgstr "Gwenview tidak dapat sunting imej jenis ini."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
+msgstr "Gwenview tidak dapat papar dokumen jenis %1."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail %1"
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading meta information failed."
+msgstr "Memuatkan maklumat meta gagal."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading image failed."
+msgstr "Memuatkan imej gagal."
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
+#: lib/graphicshudwidget.cpp:106
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 rc.cpp:153
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: lib/slideshow.cpp:191
+msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
+msgid "Loop"
+msgstr "Gelung"
+
+#: lib/slideshow.cpp:196
+msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
+msgid "Random"
+msgstr "Rawak"
+
+#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/mainwindow.cpp:312
+#: app/browsemainpage.cpp:112 app/viewmainpage.cpp:397
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "View"
+msgstr "Lihat"
+
+#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Zum ke Suai Muat"
+
+#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
+msgid "Fit"
+msgstr "Suai Muat"
+
+#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
+"please"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
+msgid "No document selected"
+msgstr "Tiada dokumen dipilih"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:167
+msgid "Trash"
+msgstr "Tong Sampah"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:168
+msgid "Deselect"
+msgstr "Nyahpilih"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:356
+msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
+msgstr "Gwenview tidak tahu bagaimana hendak paparkan jenis dokumen ini"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Loading %1 failed"
+msgstr "Memuatkan %1 gagal"
+
+#: part/gvpart.cpp:80
+msgctxt "@action"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: part/gvpart.cpp:126
+msgid "Gwenview KPart"
+msgstr "KPart Gwenview"
+
+#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116
+msgid "An Image Viewer"
+msgstr "Merupakan Pelihat Imej"
+
+#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118
+msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "Hakcipta 2000-2010 Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:132 app/main.cpp:120 importer/main.cpp:46
+msgid "Aurélien Gâteau"
+msgstr "Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:133 app/main.cpp:121 importer/main.cpp:47
+msgid "Main developer"
+msgstr "Pembangun utama"
+
+#: app/mainwindow.cpp:311 app/browsemainpage.cpp:151
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: app/mainwindow.cpp:321
+msgctxt "@action reload the currently viewed image"
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat Semula"
+
+#: app/mainwindow.cpp:326
+msgctxt "@action Switch to file list"
+msgid "Browse"
+msgstr "Layar"
+
+#: app/mainwindow.cpp:331
+msgctxt "@action Switch to image view"
+msgid "View"
+msgstr "Paparan"
+
+#: app/mainwindow.cpp:348
+msgctxt ""
+"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: app/mainwindow.cpp:354
+msgctxt "@action Go to previous image"
+msgid "Previous"
+msgstr "Terdahulu"
+
+#: app/mainwindow.cpp:355
+msgid "Go to Previous Image"
+msgstr "Pergi ke Imej Terdahulu"
+
+#: app/mainwindow.cpp:361
+msgctxt "@action Go to next image"
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+#: app/mainwindow.cpp:362
+msgid "Go to Next Image"
+msgstr "Pergi ke Imej Berikutnya"
+
+#: app/mainwindow.cpp:367
+msgctxt "@action Go to first image"
+msgid "First"
+msgstr "Pertama"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgid "Go to First Image"
+msgstr "Pergi ke Imej Pertama"
+
+#: app/mainwindow.cpp:373
+msgctxt "@action Go to last image"
+msgid "Last"
+msgstr "Terakhir"
+
+#: app/mainwindow.cpp:374
+msgid "Go to Last Image"
+msgstr "Pergi ke Imej Terakhir"
+
+#: app/mainwindow.cpp:382
+msgctxt "@action"
+msgid "Start Page"
+msgstr "Laman Mula"
+
+#: app/mainwindow.cpp:389
+msgctxt "@action"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Palang sisi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:424
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: app/mainwindow.cpp:429
+msgid "Redo"
+msgstr "Buat Semula"
+
+#: app/mainwindow.cpp:436
+msgid "Undo"
+msgstr "Buat Asal"
+
+#: app/mainwindow.cpp:482
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: app/mainwindow.cpp:488
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: app/mainwindow.cpp:499
+msgid "Operations"
+msgstr "Operasi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1116
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Sembunyikan Palang Sisi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1116
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Papar Palang Sisi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1348
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Buka Imej"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1402
+msgid "Stop Slideshow"
+msgstr "Henti Paparan Slaid"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1405
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Mula Paparan Slaid"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1419
+msgid "Save All Changes"
+msgstr "Simpan Semua Perubahan"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1420
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Singkir Perubahan"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1421
+#, kde-format
+msgid "One image has been modified."
+msgid_plural "%1 images have been modified."
+msgstr[0] "Satu imej telah diubahsuai."
+msgstr[1] "%1 imej telah diubahsuai."
+
+#: app/mainwindow.cpp:1423
+msgid "If you quit now, your changes will be lost."
+msgstr "Jika anda keluar sekarang, perubahan yang anda lakukan akan hilang."
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:113
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Konfigur Mod Skrin Penuh"
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:279
+msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "Slideshow interval in seconds"
+msgid "%1 sec"
+msgid_plural "%1 secs"
+msgstr[0] "%1 saat"
+msgstr[1] "%1 saat"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:52
+msgid "Last Used Plugin"
+msgstr "Pemalam Terakhir Digunakan"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:54
+msgid "Other Plugins"
+msgstr "Pemalam Lain"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213
+msgid "No Plugin Found"
+msgstr "Tiada Pemalam Ditemui"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:72
+msgid "Share"
+msgstr "Kongsi"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:212
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuatkan..."
+
+#: app/kipiinterface.cpp:246
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Images"
+msgstr "Imej"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:247
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Effects"
+msgstr "Kesan"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:248
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Alat"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:249
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:250
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:251
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Pemprosesan kelumpok"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:252
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Collections"
+msgstr "Koleksi"
+
+#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images will be uploaded here:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Imej akan dimuat naik disini:\n"
+"%1"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:114
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Sunting Lokasi"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:118
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Isih Mengikut"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:119
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama:"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:121
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:123
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:131
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Perincian Thumbnail"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:142
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama fail"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:143
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "_Tarikh:"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:144
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Saiz Imej"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:145
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "File Size"
+msgstr "Saiz Fail"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:147
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rating"
+msgstr "Penarafan"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:153
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add Folder to Places"
+msgstr "Tambah Folder ke Tempat"
+
+#: app/browsemainpage.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 document"
+msgid_plural "%1 documents"
+msgstr[0] "%1 dokumen"
+msgstr[1] "%1 dokumen"
+
+#: app/main.cpp:114
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:127
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Mula dengan mod skrin penuh"
+
+#: app/main.cpp:128
+msgid "Start in slideshow mode"
+msgstr "Mula dalam mod paparan slaid"
+
+#: app/main.cpp:129
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Memulakan fail atau folder"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:131
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nama mengandungi"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:132
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "Nama tidak mengandungi"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:237
+msgid "Date >="
+msgstr "Tarikh >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:238
+msgid "Date ="
+msgstr "Tarikh ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:239
+msgid "Date <="
+msgstr "Tarikh <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:333
+msgid "Rating >="
+msgstr "Penarafan >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:334
+msgid "Rating ="
+msgstr "Penarafan ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:335
+msgid "Rating <="
+msgstr "Penarafan <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:433
+msgid "Tagged"
+msgstr "Ditag"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:434
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Tidak Ditag"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:570
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Name"
+msgstr "Tapis mengikut Nama"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:571
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Date"
+msgstr "Tapis mengikut Tarikh"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:577
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Rating"
+msgstr "Tapis mengikut Penarafan"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:578
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Tag"
+msgstr "Tapis mengikut Tag"
+
+#: app/fileoperations.cpp:60
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Salin Ke"
+
+#: app/fileoperations.cpp:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: app/fileoperations.cpp:64
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Move To"
+msgstr "Alih Ke"
+
+#: app/fileoperations.cpp:65
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move"
+msgstr "Alih"
+
+#: app/fileoperations.cpp:68
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Link To"
+msgstr "Paut ke"
+
+#: app/fileoperations.cpp:69
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Link"
+msgstr "Pautan"
+
+#: app/fileoperations.cpp:162
+msgid "Move Here"
+msgstr "Alih ke Sini"
+
+#: app/fileoperations.cpp:165
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Salin ke Sini"
+
+#: app/fileoperations.cpp:168
+msgid "Link Here"
+msgstr "Paut ke Sini"
+
+#: app/fileoperations.cpp:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: app/fileoperations.cpp:193
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Namakan Semula"
+
+#: app/fileoperations.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Rename %1 to:"
+msgstr "Namakan semula %1 ke:"
+
+#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Maklumat Meta"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
+msgid "Semantic Information"
+msgstr "Maklumat Semantik"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Sunting Tag"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
+msgctxt "@action Rating value of zero"
+msgid "Zero"
+msgstr "Kosong"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
+msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Putar Ke Kiri"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Putar Ke Kanan"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95
+msgid "Mirror"
+msgstr "Cermin"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99
+msgid "Flip"
+msgstr "Kalih"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Pengurangan Mata Merah"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operasi Imej"
+
+#: app/saveallhelper.cpp:58
+msgctxt "@info:progress saving all image changes"
+msgid "Saving..."
+msgstr "Menyimpan..."
+
+#: app/saveallhelper.cpp:59
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Berhenti"
+
+#: app/saveallhelper.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "One document could not be saved:"
+msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
+msgstr[0] "Satu dokumen tidak dapat disimpan:"
+msgstr[1] "%1 dokumen tidak dapat disimpan:"
+
+#: app/saveallhelper.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
+"for the failure"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: app/savebar.cpp:87
+msgid ""
+"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
+"your changes."
+msgstr ""
+"Anda telah mengubahsuai banyak imej. Untuk menghindari masalah ingatan, anda "
+"patut simpan perubahan yang anda lakukan."
+
+#: app/savebar.cpp:176
+msgid "Current image modified"
+msgstr "Imej semasa diubahsuai"
+
+#: app/savebar.cpp:182
+msgid "Previous modified image"
+msgstr "Imej diubahsuai terdahulu"
+
+#: app/savebar.cpp:183
+msgid "Next modified image"
+msgstr "Imej diubahsuai berikutnya"
+
+#: app/savebar.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "One image modified"
+msgid_plural "%1 images modified"
+msgstr[0] "Satu imej diubahsuai"
+msgstr[1] "%1 imej diubahsuai"
+
+#: app/savebar.cpp:201
+msgid "Go to first modified image"
+msgstr "Pergi ke imej pertama diubahsuai"
+
+#: app/savebar.cpp:203
+msgid "Go to it"
+msgstr "Pergi ke ia"
+
+#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
+msgid "Save All"
+msgstr "Simpan Semua"
+
+#: app/gvcore.cpp:86
+msgctxt "@info"
+msgid "No image format selected."
+msgstr "Tiada format imej dipilih."
+
+#: app/gvcore.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save images as %1."
+msgstr "Gwenview tidak dapat simpan imej sebagai %1."
+
+#: app/gvcore.cpp:184
+msgid "Save using another format"
+msgstr "Simpam menggunakan format lain"
+
+#: app/gvcore.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
+msgstr "Gwenview tidak dapat simpan imej dalam format '%1'."
+
+#: app/gvcore.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Satu fail bernama %1 sudah wujud.\n"
+"Anda pasti ingin menulis-ganti ia?"
+
+#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Saving %1 failed: %2"
+msgstr "Menyimpan %1 gagal: %2"
+
+#: app/gvcore.cpp:268
+msgid "You are now viewing the new document."
+msgstr "Anda kini melihat dokumen baru."
+
+#: app/gvcore.cpp:270
+msgid "Go back to the original"
+msgstr "Pergi balik ke asal"
+
+#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
+msgid "%1 (%2 image)"
+msgid_plural "%1 (%2 images)"
+msgstr[0] "%1 (%2 imej)"
+msgstr[1] "%1 (%2 imej)"
+
+#: app/configdialog.cpp:72
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: app/configdialog.cpp:100
+msgid "Image View"
+msgstr "Paparan Imej"
+
+#: app/configdialog.cpp:105
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168
+msgid "File Operations"
+msgstr "Operasi Fail"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
+msgctxt "Verb"
+msgid "Copy To..."
+msgstr "Salin Ke..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199
+msgctxt "Verb"
+msgid "Move To..."
+msgstr "Alih Ke..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203
+msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
+msgid "Link To..."
+msgstr "Paut Ke..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
+msgctxt "Verb"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Namakan Semula..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211
+msgctxt "Verb"
+msgid "Trash"
+msgstr "Tong Sampah"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
+msgid "Restore"
+msgstr "Pulihkan"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-Ciri"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Cipta Folder..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
+msgid "Open With"
+msgstr "Buka Dengan"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Aplikasi Lain..."
+
+#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Segerakkan"
+
+#: app/viewmainpage.cpp:400
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Palang Thumbnail"
+
+#: app/viewmainpage.cpp:672
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard Changes and Reload"
+msgstr "Singkir Perubahan dan Muat Semula"
+
+#: app/viewmainpage.cpp:674
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
+msgstr ""
+"Imej ini telah diubahsuai. Memuatkan semula ia akan menyingkirkan semua "
+"perubahan yang anda lakukan."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:253
+msgctxt "@action show more image meta info"
+msgid "More..."
+msgstr "Lagi..."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:264
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Maklumat Meta"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:357
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
+msgstr[0] "%1 fail dipilih"
+msgstr[1] "%1 fail dipilih"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
+msgstr[0] "%1 folder dipilih"
+msgstr[1] "%1 folder dipilih"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 folder"
+msgstr[1] "%1 folder"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 fail"
+msgstr[1] "%1 fail"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
+msgid "%1 and %2 selected"
+msgstr "%1 dan %2 dipilih"
+
+#: app/startmainpage.cpp:300
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Tambah ke Tempat"
+
+#: app/startmainpage.cpp:301
+msgid "Forget this URL"
+msgstr "Lupakan URL ini"
+
+#: app/startmainpage.cpp:301
+msgid "Forget this Folder"
+msgstr "Lupakan Folder ini"
+
+#: app/startmainpage.cpp:303
+msgid "Forget All"
+msgstr "Lupakan Semua"
+
+#: importer/importer.cpp:80
+msgid "Could not create destination folder."
+msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi"
+
+#: importer/importer.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create temporary upload folder:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tidak dapat cipta folder muat naik sementara:\n"
+"%1"
+
+#: importer/importdialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "One document has been imported."
+msgid_plural "%1 documents have been imported."
+msgstr[0] "Satu dokumen telah diimport."
+msgstr[1] "%1 dokumen telah diimport."
+
+#: importer/importdialog.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
+msgstr[0] "Satu dokumen telah dilangkau kerana sudah diimport."
+msgstr[1] "%1 dokumen telah dilangkau kerana sudah diimport."
+
+#: importer/importdialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"One of them has been renamed because another document with the same name had "
+"already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
+"already been imported."
+msgstr[0] ""
+"Salah darinya telah dinamakan semula keran dokumen lain dengan nama yang "
+"sama telah diimport."
+msgstr[1] ""
+"%1 darinya telah dinamakan semula keran dokumen lain dengan nama yang sama "
+"telah diimport."
+
+#: importer/importdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Delete the imported document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
+msgstr[0] "Padam dokumen terimport dari peranti?"
+msgstr[1] "Padam %1 dokumen terimport dari peranti?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Delete the skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
+msgstr[0] "Padam dokumen terlangkau dari peranti?"
+msgstr[1] "Padam %1 dokumen terlangkau dari peranti?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "Singular sentence is actually never used."
+msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
+msgstr[0] "Padam dokumen terimport atau terlangkau dari peranti?"
+msgstr[1] "Padam %1 dokumen terimport atau terlangkau dari peranti?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Finished"
+msgstr "Imoprt Selesai"
+
+#: importer/importdialog.cpp:115
+msgid "Keep"
+msgstr "Kekalkan"
+
+#: importer/importdialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to delete the document:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Failed to delete documents:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+"Gagal memadam dokumen:\n"
+"%2"
+msgstr[1] ""
+"Gagal memadam dokumen:\n"
+"%2"
+
+#: importer/importdialog.cpp:132
+msgid "Retry"
+msgstr "Cuba lagi"
+
+#: importer/importdialog.cpp:133
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: importer/importdialog.cpp:155
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr "Apa yang anda mahu lakukan sekarang?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:157
+msgid "View Imported Documents with Gwenview"
+msgstr "Lihat Dokumen Terimport dengan Gwenview"
+
+#: importer/importdialog.cpp:158
+msgid "Import more Documents"
+msgstr "Import lagi Dokumen"
+
+#: importer/importdialog.cpp:159
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: importer/main.cpp:40
+msgid "Gwenview Importer"
+msgstr "Pengimport Gwenview"
+
+#: importer/main.cpp:42
+msgid "Photo Importer"
+msgstr "Pengimport Foto"
+
+#: importer/main.cpp:44
+msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "Hakcipta 2009-2010 Aurélien Gâteau"
+
+#: importer/main.cpp:53
+msgid "Source folder"
+msgstr "Folder sumber"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:104
+msgid "Shooting date"
+msgstr "Tarikh penggambaran"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:105
+msgid "Shooting time"
+msgstr "Masa penggambaran"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:106
+msgid "Original extension"
+msgstr "Sambungan asal"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:107
+msgid "Original extension, in lower case"
+msgstr "Sambungan asal, dalam huruf kecil"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:108
+msgid "Original filename"
+msgstr "Nama fail asal"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:109
+msgid "Original filename, in lower case"
+msgstr "Nama fail asal, dalam huruf kecil"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:150
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Import Pilihan"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:154
+msgid "Import All"
+msgstr "Import Semua"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:172 rc.cpp:8
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Tetapan lanjutan"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:173 rc.cpp:11
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Nisbah:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:174 rc.cpp:14
+msgid "Position:"
+msgstr "Kedudukan:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:175 rc.cpp:17
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 rc.cpp:41
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Tetapan Imej"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 rc.cpp:44
+msgid "Image Position"
+msgstr "Kedudukan Imej"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 rc.cpp:47
+msgid "Scaling"
+msgstr "Penskalaan"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 rc.cpp:50
+msgid "&No scaling"
+msgstr "&Tiada penskalaan"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 rc.cpp:53
+msgid "&Fit image to page"
+msgstr "&Suai muat imej ke halaman"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:347 rc.cpp:56 rc.cpp:219
+msgid "Enlarge smaller images"
+msgstr "Besarkan imej kecil"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 rc.cpp:59
+msgid "&Scale to:"
+msgstr "&Skalakan ke:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 rc.cpp:65
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 rc.cpp:68
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Sentimeter"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 rc.cpp:71
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 rc.cpp:74
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Kekalkan nisbah"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:119 rc.cpp:35
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:120 rc.cpp:38
+msgid "Click on the red eye you want to fix"
+msgstr "Klik pada mata merah yang anda hendak baiki"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 rc.cpp:20
+msgid "Image Resizing"
+msgstr "Saizkan Semula Imej"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 rc.cpp:23
+msgid "Enter the new size for this image."
+msgstr "Masukkan saiz baru untuk imej ini."
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 rc.cpp:26
+msgid "Current size:"
+msgstr "Saiz semasa:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 rc.cpp:29
+msgid "New Size:"
+msgstr "Saiz baru:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 rc.cpp:32
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Kekalkan nisbah bidang"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 rc.cpp:114
+msgid "Rating:"
+msgstr "Penarafan:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 rc.cpp:117
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tag:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 rc.cpp:120
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 rc.cpp:165
+msgid "Cache:"
+msgstr "Cache:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 rc.cpp:168
+msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
+msgstr "Padam folder cache thumbnail bila keluar"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 rc.cpp:171
+msgid ""
+"Enable this option if you do not have a lot of disk space.
Be "
+"careful: this will delete the folder named "
+".thumbnails in your home folder, deleting all "
+"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
+msgstr ""
+"Benarkan pilihan ini jika anda tidak mempunyai ruang cakera yang "
+"banyak.
Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
+"click Resume to make the job speakable, or click Later to move "
+"it down in the list.
"
+msgstr ""
+"
Ubah kerja kepada keadaan terjeda. Jika sedang bertutur, kerja hentikan "
+"pertuturan. Kerja terjeda menghalang apa yang diikuti mereka daripada "
+"menutur. jadi sama ada Sambung untuk jadikan kerja boleh tutur, atau "
+"klik Kemudian alihkannya kebawah dalam senarai.
Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+msgstr ""
+"
Sambung semula kerja terjeda atau ubah kerja dalam Baris Gilir kepada "
+"Menunggu. Jika kerja ialah kerja boleh tutur berada teratas dalam senarai, "
+"ia mula bertutur.
Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
+"Talkers tab.
"
+msgstr ""
+"
Mengatur kandungan semasa klipbod untuk bertutur dan menetap keadaannya "
+"kepada Menunggu. Jika kerja itu berada teratas dalam senarai, ia mula "
+"bertutur. Kerja akan ditutur oleh Penutur teratas dalam tab "
+"Talkers.
Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
+"Talkers tab.
"
+msgstr ""
+"
Maklumkan anda untuk nama fail dan mengatur kandungan fail untuk "
+"bertutur. Anda mesti klik butang Sambung semula sebelum kerja "
+"tersebut boleh tutur. Kerja akan ditutur oleh Penutur teratas dalam tab "
+"Penutur.
"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
+#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:145
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "T&utur Fail"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:216
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nama"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
+#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:218
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
+#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:220
+msgid "Synthesizer"
+msgstr "Pensintesis"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:221
+msgid "Voice &Type"
+msgstr "Suara &Jenis"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:128 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:224
+msgid "Male 1"
+msgstr "Lelaki 1"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:225
+msgid "Male 2"
+msgstr "Lelaki 2"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:226
+msgid "Male 3"
+msgstr "Lelaki 3"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:227
+msgid "Female 1"
+msgstr "Perempuan 1"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:228
+msgid "Female 2"
+msgstr "Perempuan 2"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:229
+msgid "Female 3"
+msgstr "Perempuan 3"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:146 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:230
+msgid "Male Child"
+msgstr "Kanak-Kanak Lelaki"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: rc.cpp:149 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:231
+msgid "Female Child"
+msgstr "Kanak-Kanak Perempuan"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:152 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:233
+msgid "&Speed"
+msgstr "&Kelajuan"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:155 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:234
+msgid "&Pitch"
+msgstr "&nada"
+
+#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:158 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:235
+msgid "&Volume"
+msgstr "&Volum"
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
+#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197
+#: obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:104
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Pilih Penutur"
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
+#: rc.cpp:164 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:107
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Apabila ditanda, akan menggunakan Penutur lalai yang teratas disenaraikan "
+"dalam tab Penutur."
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
+#: rc.cpp:167 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:109
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "&Guna Penutur lalai"
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
+#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:111
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+"Apabila ditanda, akan menggunakan Penutur khusus (jika ia masih dikonfigur), "
+"jika tidak Penutur yang paling hampir padan."
+
+#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
+#: rc.cpp:173 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:113
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Guna khusus &Penutur"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
+#: rc.cpp:176
+msgid "&Type"
+msgstr "&Jenis"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
+#: rc.cpp:179
+msgid "&Word"
+msgstr "&Perkataan"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "&Ungkapan Biasa"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
+#: rc.cpp:185
+msgid "&Match:"
+msgstr "&Padan:"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
+#: rc.cpp:188
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Ganti dengan:"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
+#: rc.cpp:194
+msgid "Match &case"
+msgstr "Padan &kata"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
+#: rc.cpp:197
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "Konfigur Pengganti Rentetan"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:299
+msgctxt "What's this text"
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "Masukkan sebarang nama yang anda suka bagi penapis ini."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nama:"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:305
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "Masukkan sebarang nama yang anda suka bagi penapis ini."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "Tetapan ini menentukan bila penapis itu dipakai pada teks."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
+#: rc.cpp:212
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Penapis ini dilaksanakan ke atas kerja teks bahasa yang dinyatakan. Anda "
+"boleh memilih lebih daripada satu bahasa dengan mengklik butang pelayar dan "
+"mengklik Ctrl untuk lebih daripada satu bahasa dalam senarai. Jika kosong, "
+"penapis terpakai untuk semua kerja teks bagi sebarang bahasa."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "Bah&asa ialah:"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:320
+msgid ""
+"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Masukkan ID Aplikasi D-Bus. Penapis ini hanya dilaksanakan untuk kerja teks "
+"dibaris gilir oleh aplikasi tersebut. Anda boleh masukkan lebih dari satu ID "
+"yang dipisahkan dengan tanda koma. Jika kosong, penapis ini dilaksanakan ke "
+"kerja teks yang dibaris gilir oleh semua aplikasi. Tip: Guna kdcop dari "
+"baris perintah untuk dapatkan ID Aplikasi aplikasi yang dijalankan. "
+"Contohnya: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:323
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "&ID Aplikasi mengandungi:"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Penapis ini dilaksanakan ke atas kerja teks bahasa yang dinyatakan. Anda "
+"boleh memilih lebih daripada satu bahasa dengan mengklik butang pelayar dan "
+"mengklik Ctrl untuk lebih daripada satu bahasa dalam senarai. Jika kosong, "
+"penapis terpakai untuk semua kerja teks bagi sebarang bahasa."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:329
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"Klik untuk memilih satu atau lebih bahasa. Penapis ini akan terpakai pada "
+"kerja teks bahasa tersebut."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:335
+msgid ""
+"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
+" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. "
+"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Masukkan ID Aplikasi D-Bus. Penapis ini hanya dilaksanakan ke kerja teks "
+"yang dibaris gilir oleh aplikasi tersebut. Anda boleh masukkan lebih dari "
+"satu ID yang dipisahkan dengan tanda koma. Guna knotify untuk padakan "
+"semua mesej yang dihantar sebagai pemberitahuan KDE. Jika kosong, penapis "
+"ini dilaksanakan ke kerja teks yang dibaris gilir oleh semua aplikasi. Tip: "
+"Guna kdcop dari baris perintah untuk dapatkan ID Aplikasi bagi aplikasi yang "
+"dijalankan. Contoh: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:236
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "Klik untuk memuatkan senarai perkataan dari fail."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:239
+msgctxt "Load a word list from a file"
+msgid "Load"
+msgstr "Muat"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:242
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "Klik untuk menyimpan senarai perkataan ke fail."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:245
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:248
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "Klik untuk mengosongkan senarai perkataan."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:251
+msgctxt "Clear the word list"
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:254
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr ""
+"Klik untuk menambah perkataan atau ungkapan biasa lain ke dalam senarai."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:257
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tambah"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+"Klik untuk mengalih perkataan yang dipilih ke atas senarai. Perkataan yang "
+"di atas dilaksanakan dulu."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
+#: rc.cpp:263
+msgid "&Up"
+msgstr "&Atas"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
+#: rc.cpp:266
+msgid ""
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"Klik untuk mengalih perkataan ke bawah dalam senarai. Perkataan di bawah "
+"dilaksanakan terakhir."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr ""
+"Klik untuk mengubah suai perkataan sedia ada atau ungkapan biasa dalam "
+"senarai."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:278
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "Klik untuk membuang perkataan atau ungkapan biasa dari senarai."
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:284
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:287
+msgid "Match Case"
+msgstr "Padan Kata"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:290
+msgid "Match"
+msgstr "Padan"
+
+#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: rc.cpp:293
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ganti Dengan"
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
+#: rc.cpp:296
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "Konfigur Pemilih Penutur"
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: rc.cpp:311
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "&Laksanakan Penapis Ini Apabila"
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
+#: rc.cpp:314
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Penapis ini dipakai pada kerja teks bahasa yang dinyatakan. Anda boleh "
+"memilih lebih daripada satu bahasa dengan mengklik butang pelayar dan "
+"mengklik Ctrl untuk lebih daripada satu bahasa dalam senarai. Jika kosong, "
+"penapis ini terpakai untuk semua kerja teks bagi apa-apa bahasa."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr "Te&ks mengandungi:"
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
+#: rc.cpp:326
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Penapis ini dipakai pada kerja teks bahasa yang dinyatakan. Anda boleh "
+"memilih lebih daripada satu bahasa dengan mengklik butang pelayar dan "
+"mengklik Ctrl untuk lebih daripada satu bahasa dalam senarai. Jika kosong, "
+"penapis ini terpakai untuk semua kerja teks bagi apa-apa bahasa."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:344
+msgid ""
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
+msgstr ""
+"Penutur baru yang akan digunakan apabila keadaan di atas dipenuhi. Penutur "
+"piawai adalah paling atas dalam tab Penutur. Klik butang untuk memilih "
+"Penutur."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
+#: rc.cpp:341
+msgid "&Talker:"
+msgstr "&Penutur:"
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
+#: rc.cpp:347
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "Klik untuk memilih Penutur."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:353
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "Klik untuk memuatkan konfigur Pemilih Penutur dari fail."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
+#: rc.cpp:356
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Muat..."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:359
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "Klik untuk menyimpan Pemilih Penutur ke dalam fail."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
+#: rc.cpp:362
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Simpan..."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:365
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "Klik untuk mengosongkan segala-galanya."
+
+#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:368
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "K&osongkan"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
+#: rc.cpp:371
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "Konfigur Penggubah XML"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#: rc.cpp:374
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "Masukkan sebarang nama deskriptif yang anda suka untuk penapis ini."
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:389
+msgid ""
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"Masukkan laluan penuh ke dalam Bahasa Gaya XML - Mengubah fail lembaran gaya "
+"(XSLT). Fail XSLT biasanya berakhir dengan sambungan.xsl."
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:395
+msgid ""
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"Masukkan laluan ke dalam program boleh laksana xsltproc. Jika ia dalam "
+"ungkapan persekitaran PATH, masukkan sahaja \"xsltproc\"."
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:383
+msgctxt "What's this text"
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "Masukkan sebarang nama deskriptif yang anda suka untuk penapis ini."
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
+#: rc.cpp:392
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "&Fail XSLT:"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
+#: rc.cpp:398
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "xsltproc &boleh laksana:"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: rc.cpp:404
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "Laksanakan ini &Tapis Apabila"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
+#: rc.cpp:407
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"Penapis ini hanya akan dilaksanakan ke teks yang mempunyai unsur root XML "
+"yang khusus. Jika kosong, laksanakan kepada semua teks. Anda boleh masukkan "
+"lebih dari satu unsur root yang dipisah dengan tanda koma. Contoh: \"html\"."
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:422
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"Jika penapis ini hanya dilaksanakan ke teks yang punyai spesifikasi DOCTYPE "
+"yang khusus. Jika kosong, laksanakan kepada semua teks. Anda mungkin "
+"masukkan lebih dari satu DOCTYPE dipisah dengan tanda koma. Contoh: "
+"\"xhtml\"."
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:428
+msgid ""
+"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
+" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Masukkan ID Aplikasi D-Bus. Penapis ini hanya dilaksanakan ke kerja teks "
+"yang dibaris gilir oleh aplikasi tersebut. Anda boleh masukkan lebih dari "
+"satu ID yang dipisahkan dengan tanda koma. Guna knotify untuk padakan "
+"semua mesej yang dihantar sebagai pemberitahuan KDE. Jika kosong, penapis "
+"ini dilaksanakan ke kerja teks yang dibaris gilir oleh semua aplikasi. Tip: "
+"Guna kdcop dari baris perintah untuk dapatkan ID Aplikasi bagi aplikasi yang "
+"dijalankan. Contoh: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
+#: rc.cpp:416
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"Penapis ini hanya akan dilaksanakan ke teks yang mempunyai unsur root XML "
+"yang khusus. Jika kosong, laksanakan kepada semua teks. Anda boleh masukkan "
+"lebih dari satu unsur root yang dipisah dengan tanda koma. Contoh: \"html\"."
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
+#: rc.cpp:419
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "&Unsur Root ialah:"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
+#: rc.cpp:425
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "atau DOC&TYPE ialah:"
+
+#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: rc.cpp:431
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "dan Aplikasi &ID mengandungi:"
+
+#: filters/main.cpp:36
+msgid "testfilter"
+msgstr "penapis uji"
+
+#: filters/main.cpp:37
+msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
+msgstr "Utiliti untuk menguji pemalam penapis Jovie."
+
+#: filters/main.cpp:38
+msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
+msgstr "Hakcipta 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
+
+#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
+msgid "Gary Cramblitt"
+msgstr "Gary Cramblitt"
+
+#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara"
+
+#: filters/main.cpp:45
+msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
+msgstr "Nama bagi plugin penapis Jovie (diperlukan)"
+
+#: filters/main.cpp:47
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "Kod Penutur diberikan kepada penapis"
+
+#: filters/main.cpp:49
+msgid "D-Bus application ID passed to filter"
+msgstr "ID aplikasi D-BUS diberikan kepada penapis"
+
+#: filters/main.cpp:51
+msgid "Config file group name passed to filter"
+msgstr "Nama kumpulan fail konfig diberikan kepada penapis"
+
+#: filters/main.cpp:52
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Paparkan senarai Plugin Penapis yang ada dan keluar"
+
+#: filters/main.cpp:54
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "Paparkan tab sebagai \\t, jika tidak tab akan dibuang"
+
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Paparkan senarai plugin penapis yang ada dan keluar"
+
+#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:186
+msgid "KDE Text-to-Speech"
+msgstr "Teks-ke-Tutur KDE"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:63
+msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Pengurus Teks-ke-Tutur KDE"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:71
+msgid "&Stop/Delete"
+msgstr "&Henti/Padam"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:77
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Jeda"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:83
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Sambung"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:89
+msgid "R&epeat"
+msgstr "U&lang"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:98
+msgid "Spea&k Clipboard Contents"
+msgstr "Tutu&r Kandungan Papan Keratan"
+
+#: jovie/main.cpp:41
+msgid "Jovie"
+msgstr "Jovie"
+
+#: jovie/main.cpp:42
+msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
+msgstr "Daemon sintesis teks-ke-tutur"
+
+#: jovie/main.cpp:43
+msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+
+#: jovie/main.cpp:44
+msgid "Jeremy Whiting"
+msgstr "Jeremy Whiting"
+
+#: jovie/main.cpp:44
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara Semasa"
+
+#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
+msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
+
+#: jovie/main.cpp:45
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pengarang Asal"
+
+#: jovie/main.cpp:46
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Mantan Penyelenggara"
+
+#: jovie/main.cpp:47
+msgid "Gunnar Schmi Dt"
+msgstr "Gunnar Schmi Dt"
+
+#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680
+msgid "Contributor"
+msgstr "Penyumbang"
+
+#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679
+msgid "Olaf Schmidt"
+msgstr "Olaf Schmidt"
+
+#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680
+msgid "Paul Giannaros"
+msgstr "Paul Giannaros"
+
+#: jovie/main.cpp:50
+msgid "Jorge Luis Arzola"
+msgstr "Jorge Luis Arzola"
+
+#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
+msgid "Testing"
+msgstr "Menguji"
+
+#: jovie/main.cpp:51
+msgid "David Powell"
+msgstr "David Powell"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
+msgid "Add Talker"
+msgstr "Tambah Penutur"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:184 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:804
+msgid "Filter"
+msgstr "Penapis"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:623
+msgid ""
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+msgstr ""
+"Anda telah membuat perubahan kepada konfigurasi tetapi anda belum "
+"menyimpannya. Klik Laksana untuk menyimpan atau Batal untuk mengabaikan "
+"perubahan."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:664
+msgid ""
+"
Text-to-Speech
This is the configuration for the text-to-speech D-"
+"Bus service
This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources
Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications
"
+msgstr ""
+"
Teks-ke-Tutur
Ini merupakan konfigurasi untuk perkhidmatan D-Bus "
+"teks-ke-tutur
Ini membenarkan aplikasi lain untuk mencapai sumber teks-"
+"ke-tutur
Pastikan konfigur bahasa lalai untuk bahasa anda kerana ini "
+"meruopakan bahasa yang paling banyak digunakan oleh aplikasi
"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
+msgid "jovie"
+msgstr "jovie"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
+msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
+msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:803
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Pilih Penapis"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1120
+#, kde-format
+msgid "Jovie Version: %1"
+msgstr "Versi Jovie: %1"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1269
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Penapis"
+
+#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:121
+msgctxt "Default language code"
+msgid "default"
+msgstr "lalai"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:129
+msgctxt "The name of the first Male voice"
+msgid "Male 1"
+msgstr "Lelaki 1"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:132
+msgctxt "The name of the first Female voice"
+msgid "Female 1"
+msgstr "Perempuan 1"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:135
+msgctxt "The name of the male child voice"
+msgid "Boy"
+msgstr "Kanak-Kanak Lelaki"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:136
+msgctxt "The name of the female child voice"
+msgid "Girl"
+msgstr "Kanak-Kanak Perempuan"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:138
+msgctxt ""
+"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
+"Male2, etc."
+msgid "Invalid voice type"
+msgstr "Jenis suara tidak sah"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:166
+msgctxt "Other language"
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:176
+msgctxt "full country name"
+msgid "United States of America"
+msgstr "Amerika Syarikat"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:177
+msgctxt "abbreviated country name"
+msgid "USA"
+msgstr "AS"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:178
+msgctxt "full country name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:179
+msgctxt "abbreviated country name"
+msgid "UK"
+msgstr "UK"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134
+msgid "Voice Type"
+msgstr "Jenis Suara"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135
+msgctxt "Volume of noise"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
+msgid "Pitch"
+msgstr "Nada"
+
+#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66
+msgid "Select Language"
+msgstr "Pilih Bahasa"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Tidak boleh membuka fail"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "Fail bukan dalam format XML."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559
+msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
+msgid "RegExp"
+msgstr "RegExp"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
+msgid "Word"
+msgstr "Perkataan"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
+msgctxt "Yes or no"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
+msgctxt "Yes or no"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Tidak dapat buka fail "
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Pengganti Rentetan"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Bahasa Berbilang"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373
+msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
+msgid "RegExp"
+msgstr "RegExp"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Pilih Bahasa"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "Sunting Penggantian Rentetan"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663
+msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
+msgstr "Senarai Perkataan Pengganti Rentetan (*.xml)"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Ralat Semasa Membuka Fail"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Pemilih Penutur"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:213
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:227
+msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
+msgstr "Konfig Pemilih Penutur (*rc)"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "Pengubah XML"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:256
+msgid "General"
+msgstr "Am"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-06-19 11:14:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,301 @@
+# joystick Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+#
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2004.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:23+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
+msgid "Calibration"
+msgstr "Tentukuran"
+
+#: caldialog.cpp:44
+msgid "Next"
+msgstr "Maju"
+
+#: caldialog.cpp:59
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "Tunggu sebentar untuk pengiraan kejituan"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(kebiasaannya X)"
+
+#: caldialog.cpp:92
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(kebiasaannya Y)"
+
+#: caldialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Tentukuran akan memeriksa julat nilai yang peranti anda boleh "
+"berikan.
Sila gerakkan paksi %1 %2 pada peranti anda ke "
+"kedudukan minimum
Tekan sebarang butang pada peranti atau "
+"klik pada butang 'Maju' untuk meneruskan dengan langkah seterusnya."
+
+#: caldialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Tentukuran akan memeriksa julat nilai yang peranti anda boleh "
+"berikan.
Sila gerakkan paksi %1 %2 pada peranti anda ke "
+"kedudukan tengah.
Tekan sebarang butang pada peranti atau "
+"klik pada butang 'Maju' untuk meneruskan dengan langkah seterusnya."
+
+#: caldialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Tentukuran akan memeriksa julat nilai yang peranti anda boleh "
+"berikan.
Sila gerakkan paksi %1 %2 pada peranti anda ke "
+"kedudukan maksimum.
Tekan sebarang butang pada peranti "
+"atau klik pada butang 'Maju' untuk meneruskan dengan langkah seterusnya."
+
+#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Ralat Komunikasi"
+
+#: caldialog.cpp:158
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "Anda telah berjaya menentukur peranti anda"
+
+#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "Tentukuran Berjaya"
+
+#: caldialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "Nilai Paksi %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "Peranti %1 yang diberi tidak boleh dibuka: %2"
+
+#: joydevice.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "Peranti %1 diberi bukan pedal permainan."
+
+#: joydevice.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Tidak boleh mendapat versi pemandu kernel untuk peranti pedal permainan %1: "
+"%2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"Versi pemandu kernel semasa yang dilaksanakan (%1.%2.%3) adalah bukan untuk "
+"modul ini yang dihimpun untuknya (%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Tidak boleh mendapat jumlah butang untuk peranti pedal permainan %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Tidak boleh mendapat jumlah paksi untuk peranti pedal permainan %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Tidak boleh mendapat nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengembalikan nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memulakan nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menerapkan nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "ralat dalaman - kod %1 tidak diketahui"
+
+#: joystick.cpp:80
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "Modul Kawalan Pedal Permainan KDE"
+
+#: joystick.cpp:81
+msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
+msgstr "Modul Tetapan Sistem KDE untuk menguji Kayu Ria"
+
+#: joystick.cpp:82
+msgid "(c) 2004, Martin Koller"
+msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
+
+#: joystick.cpp:85
+msgid ""
+"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
+"solve this with the calibration. This module tries to find all "
+"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
+"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
+"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
+"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
+"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
+"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
+"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
+"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"
Pedal permainan
Modul ini membantu untuk memeriksa sama ada pedal "
+"permainan anda berfungsi dengan betul. Jika ia memberikan nilai yang "
+"salah untuk paksinya, anda boleh mencuba untuk menyelesaikannya dengan "
+"tentukuran. Modul ini cuba mencari semua peranti pedal permainan yang "
+"ada dengan memeriksa /dev/js[0-4] dan /dev/input/js[0-4] Jika anda "
+"mempunyai fail peranti lain, masukkannya dalam kekotak kombo. Senarai "
+"Butang memaparkan keadaan butang pada pedal permainan anda, senarai Paksi "
+"memaparkan nilai semasa untuk semua paksi. NOTA: pemandu peranti Linux "
+"semasa (Kernel 2.4, 2.6) hanya boleh autokesan
pedal permainan 2-"
+"paksi, 4 butang
pedal permainan 3-paksi, 4 butang
pedal "
+"permainan 4-paksi, 4-butang
pedal permainan Saitek Cyborg "
+"'digital'
(Untuk perincian anda boleh memeriksa sumber "
+"Linux/Documentation/input/joystick.txt)"
+
+#: joywidget.cpp:47
+msgid "PRESSED"
+msgstr "TELAH DITEKAN"
+
+#: joywidget.cpp:93
+msgid "Device:"
+msgstr "Peranti:"
+
+#: joywidget.cpp:112
+msgctxt "Cue for deflection of the stick"
+msgid "Position:"
+msgstr "Kedudukan:"
+
+#: joywidget.cpp:115
+msgid "Show trace"
+msgstr "Tunjuk jejak"
+
+#: joywidget.cpp:128
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Butang:"
+
+#: joywidget.cpp:132
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
+
+#: joywidget.cpp:140
+msgid "Axes:"
+msgstr "Paksi:"
+
+#: joywidget.cpp:144
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: joywidget.cpp:157
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Tentukur"
+
+#: joywidget.cpp:230
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
+"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
+"one attached, please enter the correct device file."
+msgstr ""
+"Tiada peranti pedal permainan dijumpai secara automatik pada komputer "
+"ini. Pemeriksaan telah dibuat pada /dev/js[0-4] dan /dev/input/js[0-"
+"4] Jika anda tahu terdapat peranti telah dipasang, sila masukkan fail "
+"peranti yang betul."
+
+#: joywidget.cpp:275
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"Nama peranti yang diberi tidak sah (tidak mengandungi /dev).\n"
+"Sila pilih peranti daripada senarai atau\n"
+"masukkan fail peranti, seperti /dev/js0"
+
+#: joywidget.cpp:277
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Peranti Tidak Diketahui"
+
+#: joywidget.cpp:295
+msgid "Device Error"
+msgstr "Ralat Peranti"
+
+#: joywidget.cpp:316
+msgid "1(x)"
+msgstr "1(x)"
+
+#: joywidget.cpp:317
+msgid "2(y)"
+msgstr "2(y)"
+
+#: joywidget.cpp:386
+msgid ""
+"Calibration is about to check the precision.
Please move "
+"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
+"anymore.
Click OK to start the calibration."
+msgstr ""
+"Tentukuran akan menguji ketepatan.
Sila gerakkan semua "
+"paksi ke posisi tengah dan jangan sentuh pedal permainan lagi.
\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
+"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
+msgstr ""
+"Disini anda boleh lihat skema nama fail terkonfigur yang mana masukan \"Teka "
+"Nama Fail Dari Maklumat Tag\"dalam menu konteks lagu gunakan untuk ekstrak "
+"maklumat dari nama fail. Setiap rentetan mengandungi satu pemegang tempat "
+"berikut:
%1"
+msgstr ""
+"Tidak dapat simpan perubahan set peraturan anda. Anda berkemungkinan "
+"menemui nama yang sama.
Mesej dari pengkalan "
+"data:
%1"
+
+#: src/playfield.py:193
+msgid "Swap Seats"
+msgstr "Silih Tempat"
+
+#: src/playfield.py:194
+msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
+msgstr "Mengikut peraturan, %1 dan %2 sepatutnya tukar tempat mereka. "
+
+#: src/playfield.py:196
+msgid "&Exchange"
+msgstr "T&ukar"
+
+#: src/playfield.py:198
+msgid "&Keep seat"
+msgstr "&Kekal tempat"
+
+#: src/playfield.py:213
+msgid "Select four players"
+msgstr "Pilih empat pemain"
+
+#: src/playfield.py:614
+msgctxt ""
+"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
+"to the central tile selector (X)"
+msgid "ESWNX"
+msgstr "ESWNX"
+
+#: src/playfield.py:645
+msgid "&Score Manual Game"
+msgstr "&Skor Permainan Manual"
+
+#: src/playfield.py:646
+msgid "&Play"
+msgstr "&Main"
+
+#: src/playfield.py:647
+msgid "&Abort"
+msgstr "Henti P&aksa"
+
+#: src/playfield.py:648
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Keluar"
+
+#: src/playfield.py:649
+msgid "&Players"
+msgstr "&Pemain"
+
+#: src/playfield.py:650
+msgid "&Change Visual Angle"
+msgstr "&Ubah Sudut Visual"
+
+#: src/playfield.py:651
+msgid "&Scoring"
+msgstr "&Penskoran"
+
+#: src/playfield.py:652
+msgctxt "kajongg"
+msgid "&Score Table"
+msgstr "Jadual &Skor"
+
+#: src/playfield.py:653
+msgid "&Explain Scores"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:654
+msgid "&Demo Mode"
+msgstr "Mod &Demo"
+
+#: src/playfield.py:671
+msgid "Please define four players in Settings|Players"
+msgstr ""
+"Sila takrifkan empat pemain dalam Tetapan|Pemain"
+
+#: src/message.py:93
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Pung"
+msgstr "Pung"
+
+#: src/message.py:94
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: src/message.py:103
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Kong"
+msgstr "Kong"
+
+#: src/message.py:104
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: src/message.py:113
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Chow"
+msgstr "Chow"
+
+#: src/message.py:114
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/message.py:133
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Mah Jongg"
+msgstr "Mah Jongg"
+
+#: src/message.py:134
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/message.py:143
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Original Call"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:144
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: src/message.py:155
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Violates Original Call"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:166
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Discard"
+msgstr "Singkirkan"
+
+#: src/message.py:167
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: src/message.py:373
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Dangerous Game"
+msgstr "Permainan Bahaya"
+
+#: src/message.py:386
+msgctxt "kajongg"
+msgid "No Choice"
+msgstr "Tiada Pilihan"
+
+#: src/message.py:436
+msgctxt "kajongg"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/message.py:437
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: src/message.py:443
+msgctxt "kajongg"
+msgid "No Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:444
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: src/games.py:64
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: src/games.py:80 src/tables.py:164 src/playerlist.py:53
+msgid "&New"
+msgstr "&Baru"
+
+#: src/games.py:83
+msgid "&Load"
+msgstr "&Muat"
+
+#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pa&dam"
+
+#: src/games.py:90
+msgid "Show only pending games"
+msgstr "Hanya papar permainan tertangguh"
+
+#: src/games.py:149
+msgid "Started"
+msgstr "Dimulakan"
+
+#: src/games.py:151 src/tables.py:65 src/playerlist.py:67
+msgid "Players"
+msgstr "Pemain"
+
+#: src/games.py:189
+msgid ""
+"Do you really want to delete %1 games? This will be final, "
+"you cannot cancel it with the cancel button"
+msgstr ""
+"Anda pasti hendak memadam permainan %1? Ini adalah yang "
+"terakhir, anda tidak dapat batalkannya dengan butang batal"
+
+#: src/query.py:73
+msgctxt "kajongg name for local game server"
+msgid "Local Game"
+msgstr ""
+
+#: src/sound.py:58
+msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
+msgstr "Tiada suara didengari kerana program %1 hilang"
+
+#: src/tables.py:65
+msgid "Table"
+msgstr "Meja"
+
+#: src/tables.py:65
+msgctxt "table status"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/tables.py:65
+msgid "Ruleset"
+msgstr "Set peraturan"
+
+#: src/tables.py:134
+msgid "Select a ruleset"
+msgstr "Pilih satu set peraturan"
+
+#: src/tables.py:166 src/tables.py:290
+msgid "Allocate a new table"
+msgstr "Letak meja baru"
+
+#: src/tables.py:168 src/tables.py:291
+msgid "&Join"
+msgstr "&Sertai"
+
+#: src/tables.py:171 src/tables.py:292
+msgid "Join a table"
+msgstr "Sertai meja"
+
+#: src/tables.py:172
+msgid "&Leave"
+msgstr "&Tinggalkan"
+
+#: src/tables.py:175
+msgid "Leave a table"
+msgstr "Tinggalkan meja"
+
+#: src/tables.py:176
+msgctxt "Kajongg-Ruleset"
+msgid "Compare"
+msgstr "Banding"
+
+#: src/tables.py:179
+msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
+msgstr "Bandingkan peraturan bagi meja ini dengan set peraturan saya sendiri"
+
+#: src/tables.py:180
+msgid "&Start"
+msgstr "&Mula"
+
+#: src/tables.py:183
+msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
+msgstr "Mula bermain di meja. Tempat kosong akan diambil oleh pemain robot."
+
+#: src/tables.py:227
+msgid "Local Games with Ruleset %1"
+msgstr "Permainan Setempat dengan Set Peraturan %1"
+
+#: src/tables.py:229
+msgid "Tables at %1"
+msgstr "Meja pada %1"
+
+#: src/tables.py:286
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Mulakan permainan baru"
+
+#: src/tables.py:287
+msgctxt "resuming a local suspended game"
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Sambung"
+
+#: src/tables.py:288
+msgid "Resume the selected suspended game"
+msgstr "Sambung permain tertangguh yang dipilih"
+
+#: src/background.py:88
+msgid ""
+"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg "
+"installed?"
+msgstr ""
+"tidak dapat cari sebarang latar belakang dalam direktori berikut, adakah "
+"libkmahjongg dipasang?"
+
+#: src/background.py:90
+msgid "cannot find background %1, using default"
+msgstr "tidak dapat cari latar belakang 51, menggunakan lalai"
+
+#: src/background.py:137 src/tileset.py:156
+msgid "file %1 contains no valid SVG"
+msgstr "fail %1 tidak mengandungi SVG yang sah"
+
+#: src/handboard.py:143
+msgid "Move Exposed Tiles Here"
+msgstr "Alih Jubin Terdedah Disini"
+
+#: src/handboard.py:144
+msgid "Move Concealed Tiles Here"
+msgstr "Alih Jubin Tersembunyi Disini"
+
+#: src/handboard.py:465
+msgid "Choose from"
+msgstr "Pilih dari"
+
+#: src/deferredutil.py:148 src/deferredutil.py:193 src/deferredutil.py:225
+msgid "The game server lost connection to player %1"
+msgstr "Pelayan permainan kehilangan sambungan pada pemain %1"
+
+#: src/deferredutil.py:157 src/deferredutil.py:196
+msgid ""
+"Unknown error for player %1: %2\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Ralat tidak diketahui untuk pemain %1: %2\n"
+"%3"
+
+#: src/server.py:92
+msgid "User %1 already exists"
+msgstr "Pengguna %1 sudah wujud"
+
+#: src/server.py:116
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Kata laluan salah"
+
+#: src/server.py:139
+msgctxt "table status"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: src/server.py:176
+msgid "You already joined this table"
+msgstr "Anda sudah menyertai meja ini"
+
+#: src/server.py:178
+msgid "All seats are already taken"
+msgstr "Semua tempat sudah diambil"
+
+#: src/server.py:212
+msgctxt "kajongg"
+msgid "ROBOT 1"
+msgstr "ROBOT 1"
+
+#: src/server.py:213
+msgctxt "kajongg"
+msgid "ROBOT 2"
+msgstr "ROBOT 2"
+
+#: src/server.py:214
+msgctxt "kajongg"
+msgid "ROBOT 3"
+msgstr "ROBOT 3"
+
+#: src/server.py:267
+msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
+msgstr "Hanya pemula %1 boleh mulakan permainan ini, anda adalah %2."
+
+#: src/server.py:330
+msgctxt "table status"
+msgid "Running"
+msgstr "Dijalankan"
+
+#: src/server.py:502
+msgid "The game is over!"
+msgstr "Permainan tamat!"
+
+#: src/server.py:527
+msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:531
+msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:561
+msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:595
+msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:600
+msgid ""
+"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:604
+msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:758 src/server.py:793
+msgid "table with id %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:836
+msgid "Player %1 has logged out"
+msgstr "Pemain %1 telah mendaftar keluar"
+
+#: src/server.py:882
+msgctxt "table status"
+msgid "Suspended"
+msgstr "Digantung"
+
+#: src/server.py:953
+msgid "the server will listen on PORT"
+msgstr "pelayan akan mendengar pada PORT"
+
+#: src/server.py:956
+msgid "the server will show network messages"
+msgstr "pelayan akan paparkan mesej rangkaian"
+
+#: src/server.py:958 src/kajongg.py:84
+msgid "show database SQL commands"
+msgstr "papar perintah pengkalan data SQL"
+
+#: src/server.py:959
+msgid "name of the database"
+msgstr "nama bagi pengkalan data"
+
+#: src/server.py:961
+msgid "start a local game server"
+msgstr "mulakan pelayan permainan setempat"
+
+#: src/server.py:964
+msgid "unrecognized arguments:%1"
+msgstr "argunnen tidak dikenali: %1"
+
+#: src/kajongg.py:75
+msgid "all robots play with visible concealed tiles"
+msgstr "semua robot main degan jubin yang dipaparkan"
+
+#: src/kajongg.py:76
+msgid "play like a robot using ruleset"
+msgstr "main seakan robot menggunakan set peraturan"
+
+#: src/kajongg.py:82
+msgid "show traffic with game server"
+msgstr "papar trafik dengan pelayan permainan"
+
+#: src/kajongg.py:83
+msgid "show all available rulesets"
+msgstr "papar semua set peraturan yang tersedia"
+
+#: src/kajongg.py:85
+msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
+msgstr "untuk tujuan pengujian: Awalkan penjana rawak"
+
+#: src/kajongg.py:86
+msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
+msgstr ""
+"tidak paparkan antaramuka pengguna bergrafik. Dikhaskan untuk pengujian"
+
+#: src/humanclient.py:57
+msgid "Login"
+msgstr "Daftar Masuk"
+
+#: src/humanclient.py:93 src/humanclient.py:211
+msgid "Game server:"
+msgstr "Pelayan permain:"
+
+#: src/humanclient.py:96 src/humanclient.py:213
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: src/humanclient.py:99 src/humanclient.py:216
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata laluan:"
+
+#: src/humanclient.py:101
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Ruleset:"
+msgstr "Set Peraturan:"
+
+#: src/humanclient.py:202
+msgid "Create User Account"
+msgstr "Cipta Akaun Pengguna"
+
+#: src/humanclient.py:219
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Ulang kata laluan:"
+
+#: src/humanclient.py:309
+msgid "Which chow do you want to expose?"
+msgstr "Chow yang mana anda ingin dedahkan?"
+
+#: src/humanclient.py:346
+msgid "Which kong do you want to declare?"
+msgstr "Kong yang mana anda ingin isytiharkan?"
+
+#: src/humanclient.py:397
+msgid "Choose"
+msgstr "Pilih"
+
+#: src/humanclient.py:521
+msgid "You cannot say %1"
+msgstr "Anda tidak boleh kata %1"
+
+#: src/humanclient.py:541
+msgid "&Ready for next hand?"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:581
+msgid "Login aborted"
+msgstr "Daftar masuk dihenti paksa"
+
+#: src/humanclient.py:649
+msgid "removed stale socket %1"
+msgstr "soket basi %1 dibuang"
+
+#: src/humanclient.py:682
+msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2"
+msgstr "mulakan pelayan kajongg setempat:pid=%1 %2"
+
+#: src/humanclient.py:699
+msgid ""
+"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
+"If you answer with NO, you will be removed from the table."
+msgstr ""
+"Permainan boleh dimulakan. Anda sedia untuk main sekarang?\n"
+"Jika anda menjawab TIDAK, anda akan dikeluarkan dari meja."
+
+#: src/humanclient.py:834
+msgid "Do you really want to abort this game?"
+msgstr "Anda pasti hendak henti paksa permainan ini?"
+
+#: src/humanclient.py:904
+msgid "Aborted creating a user account"
+msgstr "Hentik paksa mencipta akaun pengguna"
+
+#: src/humanclient.py:918
+msgctxt "USER is not known on SERVER"
+msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
+msgstr "%1 tidak diketahui pada %2, anda hendak buka akaun?"
+
+#: src/humanclient.py:925
+msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1"
+msgstr "memanggil pelayan kajongg pada soket UNIX %1"
+
+#: src/humanclient.py:927
+msgid "calling kajongg server on %1:%2"
+msgstr "memanggil pelayan kajongg pada %1:%2"
+
+#: src/humanclient.py:1004
+msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
+msgstr "Sambungan ke pelayan %1 terputus, sila cuba lagi nanti."
+
+#: src/game.py:359
+msgid "Score computed manually"
+msgstr "Skor dikira secara manual"
+
+#: src/game.py:433
+msgid "Player %1 not known"
+msgstr "Pemain %1 tidak dketahui"
+
+#: src/game.py:688
+msgid "Game %1"
+msgstr "Permainan %1"
+
+#: src/tileset.py:92
+msgid ""
+"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg "
+"installed?"
+msgstr ""
+"tidak dapat cari sebarang set jubin dalam direktori berikut, adakah "
+"libkmahjongg dipasang?"
+
+#: src/tileset.py:94
+msgid "cannot find tileset %1, using default"
+msgstr "tidak dapat cari set jubin %1, guna lalai"
+
+#: src/about.py:30
+msgid "Kajongg"
+msgstr "Kajongg"
+
+#: src/about.py:31
+msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players"
+msgstr "Mah Jongg - permaian papan cina purba untuk 4 pemain"
+
+#: src/about.py:33
+msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald"
+msgstr "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald"
+
+#: src/about.py:34
+msgid ""
+"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah "
+"Jongg solitaire please use the application kmahjongg."
+msgstr ""
+"Ini merupakan Mah Jongg klasik untuk empat pemain. Jika anda mencari "
+"solitaire Mah Jongg sila gunakan aplikasi kmahjongg."
+
+#: src/about.py:40
+msgid "Wolfgang Rohdewald"
+msgstr "Wolfgang Rohdewald Wolfgang Rohdewald"
+
+#: src/about.py:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Pengarang asal"
+
+#: src/scoring.py:230
+msgid "Round/Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:428 src/scoring.py:741
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Score"
+msgstr "Skor"
+
+#: src/scoring.py:259
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:260
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:260
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Chart"
+msgstr "Carta"
+
+#: src/scoring.py:382
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Scores"
+msgstr "Skor"
+
+#: src/scoring.py:419
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Used Rules"
+msgstr "Peraturan Digunakan"
+
+#: src/scoring.py:467
+msgid "Final scores for game %1"
+msgstr "Skor akhir untuk permainan %1"
+
+#: src/scoring.py:469
+msgid "Scores for game %1"
+msgstr "Skor untuk permainan %1"
+
+#: src/scoring.py:530
+msgid "Explain Scores"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:542
+msgid "There is no active game"
+msgstr "Tiada permainan aktif"
+
+#: src/scoring.py:545
+msgid "Ruleset: %1"
+msgstr "Set peraturan: %1"
+
+#: src/scoring.py:554
+msgid "Computed scoring for %1:"
+msgstr "Penskoran terkira untuk %1:"
+
+#: src/scoring.py:555
+msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points"
+msgstr "Jumlah untuk %1: %2 mata asas, %3 ganda dua, %4 mata"
+
+#: src/scoring.py:558
+msgid "Manual score for %1: %2 points"
+msgstr "Skor manual untuk %1: %2 mata"
+
+#: src/scoring.py:594
+msgid "Penalty"
+msgstr "Penalti"
+
+#: src/scoring.py:597
+msgid "Offense:"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:603
+msgid "Total Penalty"
+msgstr "Jumlah Penalti"
+
+#: src/scoring.py:635
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Lakukan"
+
+#: src/scoring.py:697
+msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox"
+msgid "pays %1"
+msgstr "bayar %1"
+
+#: src/scoring.py:700
+msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox"
+msgid "gets %1"
+msgstr "dapat %1"
+
+#: src/scoring.py:727
+msgid "Scoring for this Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:739
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Player"
+msgstr "Pemain"
+
+#: src/scoring.py:740
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Wind"
+msgstr "Angin"
+
+#: src/scoring.py:742
+msgid "Winner"
+msgstr "Pemenang"
+
+#: src/scoring.py:748
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:750
+msgid "&Penalties"
+msgstr "&Penalti"
+
+#: src/scoring.py:752
+msgid "&Save Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:770
+msgid "&Last Tile:"
+msgstr "&Jubin Terakhir:"
+
+#: src/scoring.py:778
+msgid "L&ast Meld:"
+msgstr ""
+
+#: src/playerlist.py:44
+msgctxt "Player"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/playerlist.py:88
+msgid ""
+"Cannot save this. Possibly the name already exists.
Message from "
+"database:
%1"
+msgstr ""
+"Tidak dapat simpan ini. Berkemungkinan nama sudah wujud.
Mesej dari "
+"pengkalan data:
%1"
+
+#: src/playerlist.py:116
+msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
+msgstr ""
+"Pemain ini tidak dapat dipadam. Terdapat permainan yang dikaitkan dengan %1."
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/kalarm.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-06-19 11:14:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,6422 @@
+# Malay translation.
+# MIMOS , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:59+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: editdlgtypes.cpp:95
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Log File"
+msgstr "Pilih Fail Log"
+
+#: editdlgtypes.cpp:108
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Confirm acknowledgment"
+msgstr "Sah perakuan"
+
+#: editdlgtypes.cpp:144
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Display Alarm Template"
+msgstr "Templat Penggera Paparan Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:144
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Display Alarm Template"
+msgstr "Sunting Templat Penggera Paparan"
+
+#: editdlgtypes.cpp:145
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Display Alarm"
+msgstr "Penggera Paparan Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:145
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Display Alarm"
+msgstr "Sunting Penggera Paparan"
+
+#: editdlgtypes.cpp:157
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Display type:"
+msgstr "Jenis paparan:"
+
+#: editdlgtypes.cpp:160
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Text message"
+msgstr "Mesej teks"
+
+#: editdlgtypes.cpp:161
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "File contents"
+msgstr "Kandungan fail"
+
+#: editdlgtypes.cpp:162
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Command output"
+msgstr "Output perintah"
+
+#: editdlgtypes.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select what the alarm should "
+"display:%1: the alarm will display the "
+"text message you type in.%2: the alarm "
+"will display the contents of a text or image "
+"file.%3: the alarm will display the "
+"output from a command."
+msgstr ""
+"Pilih penggera yang patut "
+"dipaparkan:%1: penggera akan paparkan "
+"mesej teks yang anda taipkan.%2: "
+"penggera akan paparkan kandungan teks atau fail "
+"imej.%3: penggera akan paparkan output "
+"dari perintah."
+
+#: editdlgtypes.cpp:194
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
+msgstr "Masukkan teks mesej penggera. Ia boleh dalam baris-berbilang."
+
+#: editdlgtypes.cpp:204
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
+msgstr "Masukkan nama atau URL bagi fail teks atau imej untuk dipaparkan."
+
+#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: editdlgtypes.cpp:213
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select a text or image file to display."
+msgstr "Pilih fail teks atau imej untuk dipaparkan."
+
+#: editdlgtypes.cpp:261
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder "
+"alarm."
+msgstr ""
+"Masukkan berapa lama terlebih dahulu atau selepas penggera utama untuk "
+"paparkan penggera peringatan."
+
+#: editdlgtypes.cpp:262
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main "
+"alarm time(s)."
+msgstr ""
+"Periksa untuk paparkan peringatan terlebih dahulu atau selepas masa penggera "
+"utama."
+
+#: editdlgtypes.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a "
+"reminder alarm.%1"
+msgstr ""
+"Masukkan berapa lama terlebih dahulu atau selepas penggera utama untuk "
+"paparkan penggera peringatan.%1"
+
+#: editdlgtypes.cpp:264
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select whether the reminder should be triggered before or after the main "
+"alarm"
+msgstr ""
+"Pilih sama ada peringatan patut dipicu sebelum atau selepas penggera utama"
+
+#: editdlgtypes.cpp:274
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
+msgstr ""
+"Periksan untuk maklumklan untuk pengesahan bila anda akukan penggera."
+
+#: editdlgtypes.cpp:608
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Display the alarm message now"
+msgstr "Papar mesej penggera sekarang"
+
+#: editdlgtypes.cpp:617
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Display the file now"
+msgstr "Papar fail sekarang"
+
+#: editdlgtypes.cpp:627
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Display the command output now"
+msgstr "Papar perintah output sekarang"
+
+#: editdlgtypes.cpp:641
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Text or Image File to Display"
+msgstr "Pilih Fail Teks atau Imej untuk Dipaparkan"
+
+#: editdlgtypes.cpp:716
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Enter a script"
+msgstr "Masukkan skrip"
+
+#: editdlgtypes.cpp:717
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Execute in terminal window"
+msgstr "Lakukan dalam tetingkap terminal"
+
+#: editdlgtypes.cpp:718
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Execute in terminal window"
+msgstr "Lakukan dalam tetingkap terminal"
+
+#: editdlgtypes.cpp:748
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Command Alarm Template"
+msgstr "Templat Penggera Perintah Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:748
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Command Alarm Template"
+msgstr "Sunting Templat Penggera Perintah"
+
+#: editdlgtypes.cpp:749
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Command Alarm"
+msgstr "Penggera Perintah Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:749
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Command Alarm"
+msgstr "Sunting Perintah Penggera"
+
+#: editdlgtypes.cpp:757
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Execute the specified command now"
+msgstr "Lakukan perintah tertentu sekarang"
+
+#: editdlgtypes.cpp:766
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Command Output"
+msgstr "Output Perintah"
+
+#: editdlgtypes.cpp:777
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to execute the command in a terminal window"
+msgstr "Periksa untuk lakukan perintah dalam tetingkap terminal"
+
+#: editdlgtypes.cpp:787
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the name or path of the log file."
+msgstr "Masukkan nama atau laluan fail log."
+
+#: editdlgtypes.cpp:797
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select a log file."
+msgstr "Pilih fail log."
+
+#: editdlgtypes.cpp:800
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Log to file"
+msgstr "Log ke fail"
+
+#: editdlgtypes.cpp:802
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
+"to any existing contents of the file."
+msgstr ""
+"Periksa untuk logkan output perintah ke fail setempat. Output akan ditambah "
+"ke mana-mana kandungan sedia ada bagi fail tersebut."
+
+#: editdlgtypes.cpp:809
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Discard"
+msgstr "Singkir"
+
+#: editdlgtypes.cpp:811
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to discard command output."
+msgstr "Periksa untuk singkirkan output perintah."
+
+#: editdlgtypes.cpp:965
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
+msgstr ""
+"Fail log mesti nama atau laluan bagi fail setempat, dengan keizinan tulis."
+
+#: editdlgtypes.cpp:985
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Command executed: %1"
+msgstr "Perintah dilakukan: %1"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1019
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Copy email to self"
+msgstr "Salin emel kepada diri sendiri"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1051
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Email Alarm Template"
+msgstr "Templat Penggera Emel Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1051
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Email Alarm Template"
+msgstr "Sunting Templar Penggera Emel"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1052
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Email Alarm"
+msgstr "Penggera Emel Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1052
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Email Alarm"
+msgstr "Sunting Penggera Emel"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1060
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Send the email to the specified addressees now"
+msgstr "Hantar emel ke alamat yang dinyatakan sekarang"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1071
+msgctxt "@label:listbox 'From' email address"
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1078
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+"Identiti emel anda, digunakan untuk kenalpasti anda sebagai pengirim bila "
+"menghantar penggera emel."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1084
+msgctxt "@label:textbox Email addressee"
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1090
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
+"commas or semicolons."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat penerima emel. Alamat berbilang yang dipisahkan dengan koma "
+"atau koma bertitik."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1100
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Open address book"
+msgstr "Buka buku alamat"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1101
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select email addresses from your address book."
+msgstr "Pilih alamat emel dari buku alamat anda."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1105
+msgctxt "@label:textbox Email subject"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjek:"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1112
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the email subject."
+msgstr "Masukkan subjek emel."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1118
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the email message."
+msgstr "Masukkan mesej emel."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1126
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Lampiran:"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1139
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Files to send as attachments to the email."
+msgstr "Fail untuk dihantar sebagai lampiran ke emel."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1145
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Add an attachment to the email."
+msgstr "Tambah lampiran ke emel"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1150
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
+msgstr "Buang lampiran tersorot dari emel."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1156
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
+msgstr "Jika ditanda, emel akan disalin buta untuk anda."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1339
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid email address: %1"
+msgstr "Alamat emel tidak sah: %1"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1346
+msgctxt "@info"
+msgid "No email address specified"
+msgstr "Tiada alamat emel dinyatakan"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1363
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid email attachment: %1"
+msgstr "Lampiran emel tidak sah: %1"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1367
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
+msgstr "Anda pasti ingin hantar emel sekatang ke penerima yang ditentukan?"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1368
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Confirm Email"
+msgstr "Sahkan Emel"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1368
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send"
+msgstr "Hantar"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1394
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Email sent to:%1Bcc: %2"
+msgstr "Emel dihantar ke:%1Sk: %2"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1397
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Email sent to:%1"
+msgstr "Emel hantar ke:%1"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1429
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose File to Attach"
+msgstr "Pilih fail untuk Dilampirkan"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1507
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Audio Alarm Template"
+msgstr "Templat Penggera Audio Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1507
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Audio Alarm Template"
+msgstr "Sunting Templat Penggera Audio"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1508
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Audio Alarm"
+msgstr "Penggera Audio Baru"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1508
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Audio Alarm"
+msgstr "Sunting Penggera Audio"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1725
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
+msgstr ""
+"Periksa untuk masukkan kandungan skrip selain dari baris perintah shell"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1731
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter a shell command to execute."
+msgstr "Masukka perintah shell untuk dilakukan."
+
+#: editdlgtypes.cpp:1736
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the contents of a script to execute"
+msgstr "Masukkan kandungan skrip untuk dilakukan"
+
+#: editdlgtypes.cpp:1792
+msgctxt "@info"
+msgid "Please enter a command or script to execute"
+msgstr "Sila masukkan perintah atau skrip untuk dilakukan"
+
+#: mainwindow.cpp:125
+msgctxt "@action"
+msgid "Show &Alarm Times"
+msgstr "Papar Masa P&enggera"
+
+#: mainwindow.cpp:126
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show alarm time"
+msgstr "Papar masa penggera"
+
+#: mainwindow.cpp:127
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Time t&o Alarms"
+msgstr "Papar Masa k&e Penggera"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show time until alarm"
+msgstr "Papar masa sehingga penggera dibunyikan"
+
+#: mainwindow.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Failure to create menus (perhaps %1 missing or "
+"corrupted)"
+msgstr "Gagal cipta menu (mungkin %1 hilang atau rosak)"
+
+#: mainwindow.cpp:456
+msgctxt "@action"
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&Templat..."
+
+#: mainwindow.cpp:460
+msgctxt "@action"
+msgid "&New"
+msgstr "&Baru"
+
+#: mainwindow.cpp:487
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Tem&plate..."
+msgstr "Cipta Tem&plat..."
+
+#: mainwindow.cpp:491
+msgctxt "@action"
+msgid "&Copy..."
+msgstr "S&alin..."
+
+#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518
+msgctxt "@action"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Sunting..."
+
+#: mainwindow.cpp:501
+msgctxt "@action"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pa&dam"
+
+#: mainwindow.cpp:507
+msgctxt "@action"
+msgid "Delete Without Confirmation"
+msgstr "Pasdam Tanpa Pengesahan"
+
+#: mainwindow.cpp:512
+msgctxt "@action"
+msgid "Reac&tivate"
+msgstr "Ak&tifkan Semua"
+
+#: mainwindow.cpp:522
+msgctxt "@action"
+msgid "Wake From Suspend..."
+msgstr "Bangun Dari Tangguh..."
+
+#: mainwindow.cpp:539
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Archi&ved Alarms"
+msgstr "Papar Penggera Tera&rkib"
+
+#: mainwindow.cpp:544
+msgctxt "@action"
+msgid "Show in System &Tray"
+msgstr "Papar dalam &Talam Sistem"
+
+#: mainwindow.cpp:548
+msgctxt "@action"
+msgid "Show &Calendars"
+msgstr "Papar &Kalendar"
+
+#: mainwindow.cpp:556
+msgctxt "@action"
+msgid "Import &Alarms..."
+msgstr "Import &Penggera..."
+
+#: mainwindow.cpp:560
+msgctxt "@action"
+msgid "Import &Birthdays..."
+msgstr "import Hari &Lahir..."
+
+#: mainwindow.cpp:564
+msgctxt "@action"
+msgid "E&xport Selected Alarms..."
+msgstr "Ek&sport Penggera Pilihan..."
+
+#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538
+msgctxt "@action"
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksport..."
+
+#: mainwindow.cpp:572
+msgctxt "@action"
+msgid "&Refresh Alarms"
+msgstr "Se&gar Semula Penggera"
+
+#: mainwindow.cpp:827
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to delete the selected alarm?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?"
+msgstr[0] "Anda pasti ingin memadam penggera pilihan?"
+msgstr[1] "Anda pasti ingin memadam %1 penggera pilihan?"
+
+#: mainwindow.cpp:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Alarm"
+msgid_plural "Delete Alarms"
+msgstr[0] "Padam Penggera"
+msgstr[1] "Padam Penggera"
+
+#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pa&dam"
+
+#: mainwindow.cpp:974
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide Archived Alarms"
+msgstr "Sembunyi Penggera Terarkib"
+
+#: mainwindow.cpp:975
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show Archived Alarms"
+msgstr "Papar Penggera Terarkib"
+
+#: mainwindow.cpp:1062
+msgctxt "@info"
+msgid "Import birthdays"
+msgstr "Import hari lahir"
+
+#: mainwindow.cpp:1232
+#, kde-format
+msgctxt "@action Undo/Redo [action]"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: mainwindow.cpp:1233
+#, kde-format
+msgctxt "@action Undo [action]: message"
+msgid "%1 %2: %3"
+msgstr "%1 %2: %3"
+
+#: mainwindow.cpp:1519
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Display Alarm"
+msgstr "Papar Penggera"
+
+#: mainwindow.cpp:1521
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Email Alarm"
+msgstr "Penggera Emel"
+
+#: mainwindow.cpp:1523
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Command Alarm"
+msgstr "Penggera Perintah"
+
+#: mainwindow.cpp:1525
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Alarm Type"
+msgstr "Jenis Penggera"
+
+#: mainwindow.cpp:1526
+msgctxt "@info"
+msgid "Choose alarm type to create:"
+msgstr "Pilih jenis penggera untuk dicipta:"
+
+#: mainwindow.cpp:1679
+msgctxt "@action"
+msgid "Ena&ble"
+msgstr "Be&narkan"
+
+#: mainwindow.cpp:1679
+msgctxt "@action"
+msgid "Disa&ble"
+msgstr "Lumpuhkan"
+
+#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Disabled (wrong alarm type)"
+msgstr "Dilumpuhkan (jenis penggera salah)"
+
+#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360
+#: resourceselector.cpp:868 akonadimodel.cpp:965
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dilumpuhkan"
+
+#: resourcemodelview.cpp:120 resources/alarmresource.cpp:359
+#: akonadimodel.cpp:1001
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: resourcemodelview.cpp:123 akonadimodel.cpp:970
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "%1%2: %3%4, %5"
+msgstr "%1%2: %3%4, %5"
+
+#: resourcemodelview.cpp:129 akonadimodel.cpp:976
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "%1%2: %3%4"
+msgstr "%1%2: %3%4"
+
+#: resourcemodelview.cpp:135 akonadimodel.cpp:981
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "%1%2: %3"
+msgstr "%1%2: %3"
+
+#: resourcemodelview.cpp:422 collectionmodel.cpp:358
+msgctxt "@info"
+msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
+msgstr "Anda tidak boleh lumpuhkan kalendar penggera lalai anda."
+
+#: resourcemodelview.cpp:431 collectionmodel.cpp:364
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
+"are configured to be kept."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh lumpuhkan kalendar penggera terarkib lalai anda sbilaman "
+"penggera luput dikonfigur untuk disimpan."
+
+#: resourcemodelview.cpp:436 collectionmodel.cpp:368
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
+msgstr "Anda pasti ingin lumpuhkan kalendar lalai anda?"
+
+#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The list of alarm templates"
+msgstr "Senarai templat penggera"
+
+#: sounddlg.cpp:54
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulang"
+
+#: sounddlg.cpp:158
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound file:"
+msgstr "Fail bunyi:"
+
+#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Test the sound"
+msgstr "Uji bunyi"
+
+#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Play the selected sound file."
+msgstr "Main fail bunyi pilihan."
+
+#: sounddlg.cpp:179
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
+msgstr "Masukkan nama atau URL fail bunyi yang dimainkan."
+
+#: sounddlg.cpp:191
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select a sound file to play."
+msgstr "Pilih fail bunyi untuk dimainkan."
+
+#: sounddlg.cpp:205
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
+"message is displayed."
+msgstr ""
+"Jika ditanda, fail bunyi akan dimainkan berulang kali selama mana mesej "
+"dipaparkan."
+
+#: sounddlg.cpp:215
+msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions"
+msgid "Pause between repetitions:"
+msgstr "Jeda diantara ulangan:"
+
+#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276
+msgctxt "@label"
+msgid "seconds"
+msgstr "saat"
+
+#: sounddlg.cpp:224
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions."
+msgstr "Masukkan berapa banyak saat untuk jedakan antara ulangan."
+
+#: sounddlg.cpp:228
+msgctxt "@title:group Sound volume"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: sounddlg.cpp:243
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Set volume"
+msgstr "Tetapkan volum"
+
+#: sounddlg.cpp:246
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
+msgstr "Pilih untuk menentukan volum bagi fail bunyi yang dimainkan."
+
+#: sounddlg.cpp:253
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Choose the volume for playing the sound file."
+msgstr "Pilih volum untuk mainkan fail bunyi."
+
+#: sounddlg.cpp:258
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Fade"
+msgstr "Resap"
+
+#: sounddlg.cpp:261
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
+msgstr "Pilih untuk resakan volum bila fail bunyi pertama kali dimulakan."
+
+#: sounddlg.cpp:269
+msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
+msgid "Fade time:"
+msgstr "Masa resap:"
+
+#: sounddlg.cpp:278
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
+msgstr ""
+"Berapa lama saat untuk resapkan bunyi sebelum mencapai volum yang ditetapkan."
+
+#: sounddlg.cpp:285
+msgctxt "@label:slider"
+msgid "Initial volume:"
+msgstr "Volum awalan:"
+
+#: sounddlg.cpp:293
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
+msgstr "Pilih volum awalan untuk mainkan fail bunyi."
+
+#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:752
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Stop sound"
+msgstr "Henti bunyi"
+
+#: sounddlg.cpp:443 messagewin.cpp:753
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Stop playing the sound"
+msgstr "Henti mainkan bunyi"
+
+#: birthdaydlg.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
+msgstr "Import Hari Lahir Dari KAddressBook"
+
+#: birthdaydlg.cpp:82
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Birthday: "
+msgstr "Tarikh lahir: "
+
+#: birthdaydlg.cpp:85
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Alarm Text"
+msgstr "Teks Penggera"
+
+#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Awalan:"
+
+#: birthdaydlg.cpp:98
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, "
+"including any necessary trailing spaces."
+msgstr ""
+"Masukkan teks untuk muncul sebelum nama individu didalam mesej penggera, "
+"termasuklah sebarang ruang penjejakan yang perlu."
+
+#: birthdaydlg.cpp:102
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Akhiran:"
+
+#: birthdaydlg.cpp:110
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
+"any necessary leading spaces."
+msgstr ""
+"Masukkan teks untuk muncul selepas nama individu didalam mesej penggera, "
+"termasuklah sebarang ruang penjejakan yang perlu."
+
+#: birthdaydlg.cpp:114
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Select Birthdays"
+msgstr "Pilih Hari lahir"
+
+#: birthdaydlg.cpp:150
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays "
+"in KAddressBook except those for which alarms "
+"already exist.You can select multiple birthdays at one time by "
+"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing "
+"Ctrl or Shift."
+msgstr ""
+"Pilih hari lahir untuk ditetapkan penggera untuknya.Senarai ini "
+"paparkan semua hari lahir didalam KAddressBook "
+"kecuali yang mana penggeranya sudah ada.Anda boleh pilih hari "
+"lahir berbilang pada satu masa dengan menyeret tetikus ke senarai, atau "
+"mengklik tetikus semasa menekan kekunci Ctrl atau Shift."
+
+#: birthdaydlg.cpp:156
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Alarm Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Penggera"
+
+#: birthdaydlg.cpp:179
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday."
+msgstr ""
+"Periksa untuk paparkan peringatan terlebih dahulu atau selepas hari lahir."
+
+#: birthdaydlg.cpp:180
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the number of days before or after each birthday to display a "
+"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the "
+"birthday."
+msgstr ""
+"Masukkan bilangan hari sebelum atau selepas hari lahir untuk paparkan "
+"peringatan. Ini merupakan tambahan kepada penggera yang dipaparkan untuk "
+"hari lahir."
+
+#: birthdaydlg.cpp:182
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday."
+msgstr ""
+"Pilih sama ada peringatan patut dipicu sebelum atau selepas hari lahir."
+
+#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sub-Repetition"
+msgstr "Sub-Pengulangan"
+
+#: birthdaydlg.cpp:222
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Set up an additional alarm repetition"
+msgstr "Tetapkan pengulangan penggera tambahan"
+
+#: reminder.cpp:49
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Reminder for first recurrence only"
+msgstr "Peringatan untuk pengulangan pertama sahaja"
+
+#: reminder.cpp:51
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "in advance"
+msgstr "lebih awal"
+
+#: reminder.cpp:65
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Peringatan:"
+
+#: reminder.cpp:69
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "afterwards"
+msgstr "kemudian"
+
+#: reminder.cpp:91
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled"
+msgstr "Papar peringatan hanya untuk penggera yang dijadualkan pertama kali"
+
+#: collectionmodel.cpp:847
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The calendar %1 has been made read-only. This was the "
+"default calendar for active alarms."
+msgstr ""
+"Kalendar %1 dibuat untuk baca-sahaja. Ia adalah "
+"kalendar lalai untuk penggera aktif."
+
+#: collectionmodel.cpp:852
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The calendar %1 has been made read-only. This was the "
+"default calendar for archived alarms."
+msgstr ""
+"Kalendar %1 dibuat untuk baca-sahaja. Ia adalah "
+"kalendar lalai untuk penggera terarkib."
+
+#: collectionmodel.cpp:857
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The calendar %1 has been made read-only. This was the "
+"default calendar for alarm templates."
+msgstr ""
+"Kalendar %1 dibuat untuk baca-sahaja. Ia adalah "
+"kalendar lalai untuk templat penggera."
+
+#: collectionmodel.cpp:862
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The calendar %1 has been made read-only. This was "
+"the default calendar for:%2Please select new default "
+"calendars."
+msgstr ""
+"Kalendar %1 dibuat untuk baca-sahaja. Ia adalah "
+"kalendar lalai untuk:%2Sila pilih kalendar lalai baru."
+
+#: collectionmodel.cpp:870
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1Please select a new default calendar."
+msgstr "%1Sila pilih kalendar lalai baru."
+
+#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135
+#: calendarmigrator.cpp:278
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Active Alarms"
+msgstr "Penggera Aktif"
+
+#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145
+#: calendarmigrator.cpp:286
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Archived Alarms"
+msgstr "Penggera Berarkib"
+
+#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140
+#: calendarmigrator.cpp:294
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Alarm Templates"
+msgstr "Templat Penggera"
+
+#: collectionmodel.cpp:1189
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Calendar"
+msgstr "Pilih Kalendar"
+
+#: templatepickdlg.cpp:46
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Alarm Template"
+msgstr "Pilih Templat Penggera"
+
+#: templatepickdlg.cpp:77
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select a template to base the new alarm on."
+msgstr "Pilih templat untuk dasari penggera baru yang diaktifkan."
+
+#: undo.cpp:440
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Alarm not found"
+msgstr "Penggera tidak ditemui"
+
+#: undo.cpp:441
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Error recreating alarm"
+msgstr "Ralat mencipta semula penggera"
+
+#: undo.cpp:442
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Error recreating alarm template"
+msgstr "Ralat mencipta semula templat penggera"
+
+#: undo.cpp:443
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Cannot reactivate archived alarm"
+msgstr "Tidak dapat aktifkan semula penggera terarkib"
+
+#: undo.cpp:444
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Program error"
+msgstr "Ralat program"
+
+#: undo.cpp:445
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
+
+#: undo.cpp:447
+#, kde-format
+msgctxt "@info Undo-action: message"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: undo.cpp:684
+msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm"
+msgid "New alarm"
+msgstr "Penggera baru"
+
+#: undo.cpp:686
+msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm"
+msgid "Delete alarm"
+msgstr "Padam penggera"
+
+#: undo.cpp:689
+msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template"
+msgid "New template"
+msgstr "Templat baru"
+
+#: undo.cpp:691
+msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template"
+msgid "Delete template"
+msgstr "Padam templat"
+
+#: undo.cpp:693
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Delete archived alarm"
+msgstr "Padam penggera terarkib"
+
+#: undo.cpp:916
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Create multiple alarms"
+msgstr "Cipta penggera berbilang"
+
+#: undo.cpp:1022
+msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm"
+msgid "Edit alarm"
+msgstr "Sunting penggera"
+
+#: undo.cpp:1024
+msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template"
+msgid "Edit template"
+msgstr "Sunting templat"
+
+#: undo.cpp:1207
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Delete multiple alarms"
+msgstr "Padam penggera berbilang"
+
+#: undo.cpp:1209
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Delete multiple templates"
+msgstr "Padam templat berbilang"
+
+#: undo.cpp:1216
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Delete multiple archived alarms"
+msgstr "Padam penggera terarkib berbilang"
+
+#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Reactivate alarm"
+msgstr "Aktifkan semula penggera"
+
+#: undo.cpp:1326
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Reactivate multiple alarms"
+msgstr "Aktifkan semula penggera berbilang"
+
+#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot download calendar: %1"
+msgstr "Tidak dapat muat turun kalendar: %1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Error loading "
+"calendar:%1Please fix or "
+"delete the file."
+msgstr ""
+"Ralar memuatkan "
+"kalendar:%1Sila baiki atau "
+"padam fail."
+
+#: alarmcalendar.cpp:461
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to save calendar to %1"
+msgstr "Gagal menyimpan kalendar ke %1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:471
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot upload calendar to %1"
+msgstr "Tidak dapat muat naik kalendar ke %1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071
+#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Calendar Files"
+msgstr "Fail Kalendar"
+
+#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not load calendar %1."
+msgstr "Tidak dapat muat kalendar %1."
+
+#: alarmcalendar.cpp:1072
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Export Calendar"
+msgstr "Pilih Kalendar Eksport"
+
+#: alarmcalendar.cpp:1101
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error loading calendar to append to:%1"
+msgstr ""
+"Ralat memuatkan kalendar untuk ditambah ke:%1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:1151
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to save new calendar to:%1"
+msgstr "Gagal menyimpan kalendar baru ke:%1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:1158
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot upload new calendar to:%1"
+msgstr "Tidak dapat muat naik kalendar baru ke:%1"
+
+#: fontcolour.cpp:71
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "warna latar hadapan:"
+
+#: fontcolour.cpp:76
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the alarm message foreground color"
+msgstr "Pilih warna latar hadapan mesej penggera"
+
+#: fontcolour.cpp:84
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Warna latar belakang:"
+
+#: fontcolour.cpp:89
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the alarm message background color"
+msgstr "Pilih warna latar belakang mesej penggera"
+
+#: fontcolour.cpp:97
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use default font"
+msgstr "Guna fon lalai"
+
+#: fontcolour.cpp:100
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
+msgstr "Periksa untuk gunak fon lalai semasa pada masa penggera dipaparkan."
+
+#: find.cpp:137
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Alarm Type"
+msgstr "Jenis Penggera"
+
+#: find.cpp:145
+msgctxt "@option:check Alarm type"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: find.cpp:147
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to include active alarms in the search."
+msgstr "Tanda untuk sertakan penggera aktif didalam gelintar."
+
+#: find.cpp:150
+msgctxt "@option:check Alarm type"
+msgid "Archived"
+msgstr "Berarkib"
+
+#: find.cpp:152
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to include archived alarms in the search. This option is only "
+"available if archived alarms are currently being displayed."
+msgstr ""
+"Tanda untuk sertakan penggera aktif didalam gelintar. Pilihan ini hanya "
+"tersedia jika penggera aktif masa ini dipaparkan."
+
+#: find.cpp:160
+msgctxt "@option:check Alarm action = text display"
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: find.cpp:162
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to include text message alarms in the search."
+msgstr "Tanda untuk sertakan penggera mesej teks didalam gelintar."
+
+#: find.cpp:165
+msgctxt "@option:check Alarm action = file display"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: find.cpp:167
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to include file alarms in the search."
+msgstr "Tanda untuk sertakan penggera fail didalam gelintar."
+
+#: find.cpp:170
+msgctxt "@option:check Alarm action"
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: find.cpp:172
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to include command alarms in the search."
+msgstr "Tanda untuk sertakan penggera perintah didalam gelintar."
+
+#: find.cpp:175
+msgctxt "@option:check Alarm action"
+msgid "Email"
+msgstr "Emel"
+
+#: find.cpp:177
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to include email alarms in the search."
+msgstr "Tanda untuk sertakan penggera emel didalam gelintar."
+
+#: find.cpp:180
+msgctxt "@option:check Alarm action"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: find.cpp:182
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to include audio alarms in the search."
+msgstr "Tanda untuk sertakan penggera audio didalam gelintar."
+
+#: find.cpp:283
+msgctxt "@info"
+msgid "No alarm types are selected to search"
+msgstr "Tiada jenis penggera dipilih untuk digelintarkan"
+
+#: find.cpp:439
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"End of alarm list reached.Continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
+"Penghujung senarai penggera dicapai.Teruskan dari "
+"permulaan?"
+
+#: find.cpp:440
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Beginning of alarm list reached.Continue from the "
+"end?"
+msgstr ""
+"Permulaan senarai penggera dicapai.Teruskan dari "
+"penghujung?"
+
+#: newalarmaction.cpp:59
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Display Alarm Template"
+msgstr "P&apar Templat Penggera"
+
+#: newalarmaction.cpp:59
+msgctxt "@action"
+msgid "New Display Alarm"
+msgstr "Penggera Paparan Baru"
+
+#: newalarmaction.cpp:62
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Command Alarm Template"
+msgstr "Templat Penggera P&erintah"
+
+#: newalarmaction.cpp:62
+msgctxt "@action"
+msgid "New Command Alarm"
+msgstr "Penggera Perintah Baru"
+
+#: newalarmaction.cpp:65
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Email Alarm Template"
+msgstr "Templat Penggera &Emel"
+
+#: newalarmaction.cpp:65
+msgctxt "@action"
+msgid "New Email Alarm"
+msgstr "Penggera Emel Baru"
+
+#: newalarmaction.cpp:68
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Audio Alarm Template"
+msgstr "Templat Penggera &Audio"
+
+#: newalarmaction.cpp:68
+msgctxt "@action"
+msgid "New Audio Alarm"
+msgstr "Penggera Audio Baru"
+
+#: newalarmaction.cpp:79
+msgctxt "@action"
+msgid "New Alarm From &Template"
+msgstr "Penggera Baru Dari &Templat"
+
+#: lib/filedialog.cpp:60
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Tokok ke fail sedia ada"
+
+#: lib/timeedit.cpp:177
+msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am"
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: lib/timeedit.cpp:196
+msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm"
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:158
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)"
+msgstr "Gagal lakukan perintah (capai shell tidak dibenarkan)"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:161
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to execute command"
+msgstr "Gagal lakukan perintah"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:163
+msgctxt "@info"
+msgid "Command execution error"
+msgstr "Ralat lakukan perintah"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Command exit code: %1"
+msgstr "Kod keluar perintah: %1"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:41
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
+msgid "minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:42
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "jam/minit"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:43
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:44
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
+msgid "weeks"
+msgstr "minggu"
+
+#: lib/timespinbox.cpp:77
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
+"larger step (6 hours / 5 minutes)."
+msgstr ""
+"Tekan kekunci Shift semasa mengklik butang pusing untuk laras masa dengn "
+"langkah lebih besar (6 jama / 5 minit)."
+
+#: lib/kalocale.cpp:51
+msgctxt "@option Name of the weekday"
+msgid "Monday"
+msgstr "Isnin"
+
+#: lib/kalocale.cpp:52
+msgctxt "@option Name of the weekday"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+#: lib/kalocale.cpp:53
+msgctxt "@option Name of the weekday"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+#: lib/kalocale.cpp:54
+msgctxt "@option Name of the weekday"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Khamis"
+
+#: lib/kalocale.cpp:55
+msgctxt "@option Name of the weekday"
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumaat"
+
+#: lib/kalocale.cpp:56
+msgctxt "@option Name of the weekday"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+#: lib/kalocale.cpp:57
+msgctxt "@option Name of the weekday"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ahad"
+
+#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Calendar Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Kalendar"
+
+#: resourceconfigdialog.cpp:61
+msgctxt "@title:group"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Tetapan Am"
+
+#: resourceconfigdialog.cpp:63
+msgctxt "@label:textbox Calendar name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: resourceconfigdialog.cpp:68
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: resourceconfigdialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "%1 Calendar Settings"
+msgstr "%1 Tetapan Kalendar"
+
+#: resourceconfigdialog.cpp:123
+msgctxt "@info"
+msgid "Please enter a calendar name."
+msgstr "Sila masukkan nama kalendar."
+
+#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Command execution failed"
+msgstr "Pelakuan perintah gagal"
+
+#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Pre-alarm action execution failed"
+msgstr "Pelakuan tindakan pra-penggera gagal"
+
+#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Post-alarm action execution failed"
+msgstr "Pelakuan tindakan post-penggera gagal"
+
+#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
+msgstr "Pelakuan tindakan pra- dan post-penggera gagal"
+
+#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Time To"
+msgstr "Masa Ke"
+
+#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulang"
+
+#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Message, File or Command"
+msgstr "Mesej, Fail atau Perintah"
+
+#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657
+msgctxt "@title:column Template name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677
+#: akonadimodel.cpp:715
+msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sekali"
+
+#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721
+#, kde-format, no-c-format
+msgctxt "@info/plain n days"
+msgid "%1d"
+msgstr "%1d"
+
+#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain hours:minutes"
+msgid "%1:%2"
+msgstr "%1:%2"
+
+#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain days hours:minutes"
+msgid "%1d %2:%3"
+msgstr "%1d %2:%3"
+
+#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
+msgstr "Tarikh dan masa terjadual penggera berikutnya"
+
+#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
+msgstr "Berapa lama sehingga pemicu terjadual penggera berikutnya"
+
+#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "How often the alarm recurs"
+msgstr "Berapakah kekerapan penggera berulang"
+
+#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Background color of alarm message"
+msgstr "Warna latar belakang bagi mesej penggera"
+
+#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
+msgstr "Jenis penggera (mesej, fail, perintah atau emel)"
+
+#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
+"email subject line"
+msgstr ""
+"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
+"email subject line"
+
+#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Name of the alarm template"
+msgstr "Nama bagi templat penggera"
+
+#: editdlg.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recurrence - [%1]"
+msgstr "Perulangan - [%1]"
+
+#: editdlg.cpp:103
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in KOrganizer"
+msgstr "Papar didalam KOrganizer"
+
+#: editdlg.cpp:239
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Alarm Template [read-only]"
+msgstr "Templat Penggera [baca-sahaja]"
+
+#: editdlg.cpp:240
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Archived Alarm [read-only]"
+msgstr "Penggera Terarkib [baca-sahaja]"
+
+#: editdlg.cpp:241
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Alarm [read-only]"
+msgstr "Penggera [baca-sahaja]"
+
+#: editdlg.cpp:247
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Load Template..."
+msgstr "Muat Templat..."
+
+#: editdlg.cpp:261
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nama templat:"
+
+#: editdlg.cpp:267
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the name of the alarm template"
+msgstr "Masukkan nama bagi templat penggera"
+
+#: editdlg.cpp:274
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Penggera"
+
+#: editdlg.cpp:298
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: editdlg.cpp:309
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Deferred Alarm"
+msgstr "Penggera Tertangguh"
+
+#: editdlg.cpp:314
+msgctxt "@label"
+msgid "Deferred to:"
+msgstr "Ditangguh ke:"
+
+#: editdlg.cpp:320
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Change..."
+msgstr "Ubah..."
+
+#: editdlg.cpp:323
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
+msgstr "Ubah masa tertangguh penggera, atau batal penangguhan"
+
+#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#: editdlg.cpp:344
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Default time"
+msgstr "Masa lalai"
+
+#: editdlg.cpp:347
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
+"default start time will be used."
+msgstr ""
+"Jangan tentukan masa mula bagi penggera berasaskan templat ini. Masa mula "
+"lalai biasa akan digunakan."
+
+#: editdlg.cpp:355
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Time:"
+msgstr "Masa:"
+
+#: editdlg.cpp:358
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
+msgstr "Tentukan masa mula untuk penggera berasaskan templat ini."
+
+#: editdlg.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the start time for alarms based on this "
+"template.%1"
+msgstr ""
+"Masukkan masa mula bagi penggera berasaskan templat "
+"ini.%1"
+
+#: editdlg.cpp:371
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Date only"
+msgstr "Tarikh sahaja"
+
+#: editdlg.cpp:374
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Set the Any time option for alarms based on this "
+"template."
+msgstr ""
+"Tetapkan Sebarang masa pilihan penggera berasaskan "
+"templat ini."
+
+#: editdlg.cpp:381 alarmtimewidget.cpp:151
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Time from now:"
+msgstr "Masa dari sekarang:"
+
+#: editdlg.cpp:385
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
+"from when the alarm is created."
+msgstr ""
+"Tetapkan penggera berasaskan templat ini untuk mula selepas sela masa yang "
+"dinyatakan bila penggera dicipta."
+
+#: editdlg.cpp:393 alarmtimewidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "%1%2"
+msgstr "%1%2"
+
+#: editdlg.cpp:451
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
+msgstr "Tanda untuk menyalin penggera kedalam kalendar KOrganizer"
+
+#: editdlg.cpp:455
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Schedule the alarm at the specified time."
+msgstr "Jadualkan penggera pada masa yang ditentukan."
+
+#: editdlg.cpp:958
+msgctxt "@info"
+msgid "You must enter a name for the alarm template"
+msgstr "Anda mesti masukkan nama templat penggera"
+
+#: editdlg.cpp:962
+msgctxt "@info"
+msgid "Template name is already in use"
+msgstr "Nama templat sudah digunakan"
+
+#: editdlg.cpp:1008
+#, kde-format
+msgctxt "@info The parameter is a date value"
+msgid ""
+"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be "
+"adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
+msgstr ""
+"Tarikh mula tidak sepadan dengan corak pengulangan penggera, jadi ia akan "
+"dilaraskan ke tarikh pengulangan berikutnya (%1)."
+
+#: editdlg.cpp:1012
+#, kde-format
+msgctxt "@info The parameter is a date/time value"
+msgid ""
+"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it "
+"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
+msgstr ""
+"Tarikh/masa mula tidak sepadan dengan corak pengulangan penggera, jadi ia "
+"akan dilaraskan ke tarikh/masa pengulangan berikutnya (%1)."
+
+#: editdlg.cpp:1039
+msgctxt "@info"
+msgid "Recurrence has already expired"
+msgstr "Pengulangan telah tamat tempoh"
+
+#: editdlg.cpp:1044
+msgctxt "@info"
+msgid "The alarm will never occur during working hours"
+msgstr "Penggera tidak akan muncul semasa waktu bekerja"
+
+#: editdlg.cpp:1073
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless "
+"%1 is checked."
+msgstr ""
+"Tempoh perimgatan mesti lebih kurang dari sela pengulangan, sekiranya "
+"%1 ditanda."
+
+#: editdlg.cpp:1088
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
+"recurrence interval minus any reminder period"
+msgstr ""
+"Jangkamasa pengulangan didalam kemunculan mesti lebih kurang dari sela "
+"kemunculan ditolak dengan sebarang tempoh peringatan"
+
+#: editdlg.cpp:1095
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
+"or weeks for a date-only alarm"
+msgstr ""
+"Bagi penglangan didalam kemunculan. tempohnya mesti dalam unit hari atau "
+"minggu untuk penggera tarikh-sahaja"
+
+#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156
+msgctxt "@info"
+msgid "You must select a calendar to save the alarm in"
+msgstr "Anda mesti pilih kalendar untuk disimpan penggera didalamnya"
+
+#: editdlg.cpp:1242
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Less Options <<"
+msgstr "Kurangkan Pilihan <<"
+
+#: editdlg.cpp:1247
+msgctxt "@action:button"
+msgid "More Options >>"
+msgstr "Tunjuk Lagi Pilihan >>"
+
+#: latecancel.cpp:44
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Cancel if late"
+msgstr "Batal jika lewat"
+
+#: latecancel.cpp:45
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Auto-close window after this time"
+msgstr "Tutup-sendiri tetingkap selepas masa ini"
+
+#: latecancel.cpp:46
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
+msgstr "Tutup-sendiri tetingkap selepas masa pembatalan-lewat"
+
+#: latecancel.cpp:56
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered "
+"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for "
+"not triggering include your being logged off, X not running, or "
+"KAlarm not running.If unchecked, the "
+"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, "
+"regardless of how late it is."
+msgstr ""
+"Jika ditanda, penggera akan dibatalkan jika tidak dipicu didalam "
+"tempoh yang ditetapkan selepasa masa terjadual. Sebab yang mungkin kerana "
+"tidak memicu termasuklah anda mendaftar keluar, X tidak dijalankan, atau "
+"KAlarm tidak dijalankan.Jika tidak "
+"ditanda, penggera akan dipicu pada permulaan masa terjadual, tanpa melihat "
+"bagaimana kelewatannya."
+
+#: latecancel.cpp:82
+msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes"
+msgid "Cancel if late by"
+msgstr "Batal jika lambat"
+
+#: latecancel.cpp:83
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
+msgstr "Masukkan berapa lambat akan menyebabkan penggera dibatalkan"
+
+#: latecancel.cpp:99
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-"
+"cancellation period"
+msgstr ""
+"Tutup secara automatik tetingkap penggera selepas luput kala pembatalan-lewat"
+
+#: wakedlg.cpp:56
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Wake From Suspend"
+msgstr "Bangun Dari Ditangguhkan"
+
+#: wakedlg.cpp:181
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm"
+msgstr "Tidak dapat jadualkan masa bangun untuk penggera tarikh-sahaja"
+
+#: wakedlg.cpp:185
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by "
+"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a "
+"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not "
+"supported at all on some computers, especially older ones, and some "
+"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may "
+"wish to set up a test alarm to check your system's capability."
+msgstr ""
+"Bangkit ini akan batalkan mana-mana bangkit sedia ada yang telah "
+"ditetapkan oleh KAlarm atau mana-mana aplikasi lain, kerana komputer anda "
+"hanya boleh jadualkan satu masa bangkit.Note: Bangun "
+"Dari Tangguh tidak disokong langsung pada komputer tertentu, terutamanya "
+"komputer lama, dan beberapa komputer hanya menyokong tetapan masa bangun 24 "
+"jam dihadapan. Anda boleh tetapkan penggera uji untuk menguji keupayaan "
+"sistem anda."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KAlarm"
+msgstr "KAlarm"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgstr "Mesej penggera peribadi, perintah dan penjadual e-mel untuk KDE"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie"
+msgstr "Hakcipta 2001-2012, David Jarvie"
+
+#: main.cpp:43 autostart/autostart.cpp:48
+msgid "David Jarvie"
+msgstr "David Jarvie"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
+msgstr "Maklum pengesahan apabila penggera diakui"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
+msgstr "Lampirkan fail pada emel (ulang bila perlu)"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
+msgstr ""
+"Tutup-sendiri tetingkap penggera selepas tempoh masa pembatalan lewat"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Blind copy email to self"
+msgstr "Buat salinan buta tuli emel kepada diri sendiri"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Beep when message is displayed"
+msgstr "Bipkan apabila mesej dipaparkan"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr "Warna latar belakang mesej (nama atau hex 0xRRGGBB)"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr "Warna latar depan mesej (nama atau hex 0xRRGGBB)"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
+msgstr "Batalkan penggera bersama ID peristiwa yang dinyatakan"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Disable the alarm"
+msgstr "Lumpuhkan penggera"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Disable monitoring of all alarms"
+msgstr "Lumpuhkan pemantauan semua penggera"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Execute a shell command line"
+msgstr "Lakukan baris perintah shell"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Command line to generate alarm message text"
+msgstr "Baris perintah untuk janakan teks mesej penggera"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
+msgstr "Papar dialog sunting penggera untuk sunting penggera ditentukan"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm"
+msgstr "Papar dialog sunting penggera untuk sunting penggera paparan baru"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm"
+msgstr "Papar dialog sunting penggera untuk sunting penggera perintah baru"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm"
+msgstr "Papar dialog sunting penggera untuk sunting penggera emel baru"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm"
+msgstr "Papar dialog sunting penggera untuk sunting penggera audio baru"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
+msgstr "Papar dialog sunting penggera, praset dengan templat"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "File to display"
+msgstr "Fail yang hendak dipaparkan"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "KMail identity to use as sender of email"
+msgstr "Identiti KMail digunakan sebagai penghantar e-mel"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Interval between alarm repetitions"
+msgstr "Jeda masa antara pengulangan penggera"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
+msgstr "Papar penggera sebagai peristiwa didalam KOrganizer"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
+msgstr "Batalkan penggera jika melebihi 'jangka masa' lewat semasa dicetus"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Repeat alarm at every login"
+msgstr "Ulang penggera setiap kali daftar masuk"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
+msgstr "Hantar emel kepada alamat diberi (ulang jika perlu)"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Audio file to play once"
+msgstr "Fail audio untuk disiarkan satu kali"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Audio file to play repeatedly"
+msgstr "Fail audio untuk disiarkan berulang-ulang"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
+msgstr "Nyatakan pengulangan penggera mengunakan sintaks iKalendar"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Display reminder before or after alarm"
+msgstr "Papar peringatan sebelum atau selepas penggera"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence"
+msgstr ""
+"Papar peringatan sekali sahaja, sebelu atau selepas pengulangan penggera "
+"pertama"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
+msgstr "Berapa kali penggera hendak diulang (termasuk kejadian pemulaan)"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Speak the message when it is displayed"
+msgstr "Tuturkan mesej apabila ia dipaparkan"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Email subject line"
+msgstr "Baris subjek e-mel"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)"
+msgstr ""
+"Simulasikan masa sistem [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (mod nyahpepijat)"
+
+#: main.cpp:109
+msgid ""
+"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
+msgstr ""
+"Picukan penggera pada masa [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], atau tarikh yyyy-mm-"
+"dd [TZ]"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Display system tray icon"
+msgstr "Paparkan ikon talam sistem"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
+msgstr "Cetus penggera bersama ID peristiwa yang dinyatakan"
+
+#: main.cpp:113
+msgid ""
+"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
+msgstr ""
+"Ulang sehingga masa [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], atau tarikh yyyy-mm-dd [TZ]"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Volume to play audio file"
+msgstr "Volum untuk siaran fail audio"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Message text to display"
+msgstr "Teks mesej yang hendak dipapar"
+
+#: messagewin.cpp:438
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Message"
+msgstr "Mesej"
+
+#: messagewin.cpp:456
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
+"display)."
+msgstr "Tariklh/masa terjadual bagi mesej."
+
+#: messagewin.cpp:463
+msgctxt "@info"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: messagewin.cpp:487
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The file whose contents are displayed below"
+msgstr "Fail yang mana kandungan dipaparkan dibawah"
+
+#: messagewin.cpp:543
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The contents of the file to be displayed"
+msgstr "Kandungan fail yang dipaparkan"
+
+#: messagewin.cpp:551
+msgctxt "@info"
+msgid "File is a folder"
+msgstr "Fail adalah folder"
+
+#: messagewin.cpp:551
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Gagal membuka fail"
+
+#: messagewin.cpp:551
+msgctxt "@info"
+msgid "File not found"
+msgstr "Fail tidak ditemui"
+
+#: messagewin.cpp:571
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The alarm message"
+msgstr "Mesej penggera"
+
+#: messagewin.cpp:598
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The output of the alarm's command"
+msgstr "Output bagi perintah penggera"
+
+#: messagewin.cpp:640
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The email to send"
+msgstr "Emel untuk dihantar"
+
+#: messagewin.cpp:646
+msgctxt "@info Email addressee"
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: messagewin.cpp:653
+msgctxt "@info Email subject"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjek:"
+
+#: messagewin.cpp:679
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: messagewin.cpp:699
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not display this error message again for this alarm"
+msgstr "Jangan papar mesej ralat ini lagi untuk penggera ini"
+
+#: messagewin.cpp:718
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Acknowledge the alarm"
+msgstr "Perakuan penggera"
+
+#: messagewin.cpp:723
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Sunting..."
+
+#: messagewin.cpp:728
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Edit the alarm."
+msgstr "Sunting penggera"
+
+#: messagewin.cpp:732
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Defer..."
+msgstr "&Tangguh..."
+
+#: messagewin.cpp:737
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Defer the alarm until later.You will be prompted to "
+"specify when the alarm should be redisplayed."
+msgstr ""
+"Tangguh penggera nanti.Anda akan dimaklumkan untuk "
+"dinyatakan bila penggera patut dipaparkan semula."
+
+#: messagewin.cpp:767
+msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
+msgid "Locate in KMail"
+msgstr "Cari dalam KMail"
+
+#: messagewin.cpp:768
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Locate and highlight this email in KMail"
+msgstr "Cari dan sorotkan emel ini dalam KMail"
+
+#: messagewin.cpp:777
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Activate KAlarm"
+msgstr "Aktifkan KAlarm"
+
+#: messagewin.cpp:778
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Activate KAlarm"
+msgstr "Aktifkan KAlarm"
+
+#: messagewin.cpp:938
+msgctxt "@info"
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: messagewin.cpp:940
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Tomorrow"
+msgid_plural "in %1 days' time"
+msgstr[0] "Esok"
+msgstr[1] "dalam tempoh %1 hari"
+
+#: messagewin.cpp:942
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "in 1 week's time"
+msgid_plural "in %1 weeks' time"
+msgstr[0] "dalam tempoh 1 minggu"
+msgstr[1] "dalam tempoh %1 minggu"
+
+#: messagewin.cpp:956
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "in 1 minute's time"
+msgid_plural "in %1 minutes' time"
+msgstr[0] "dalam tempoh 1 minit"
+msgstr[1] "dalam tempoh %1 minit"
+
+#: messagewin.cpp:958
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "in 1 hour's time"
+msgid_plural "in %1 hours' time"
+msgstr[0] "dalam tempoh 1 jam"
+msgstr[1] "dalam tempoh %1 jam"
+
+#: messagewin.cpp:961
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "%1 hours"
+msgstr[0] "1 jam"
+msgstr[1] "%1 jam"
+
+#: messagewin.cpp:962
+#, kde-format
+msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
+msgid "in %2 1 minute's time"
+msgid_plural "in %2 %1 minutes' time"
+msgstr[0] "dalam %2 1 masa minit"
+msgstr[1] "dalam %2 %1 masa minit"
+
+#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to speak message"
+msgstr "Tidak dapat tutur mesej"
+
+#: messagewin.cpp:1474
+msgctxt "@info"
+msgid "D-Bus call say() failed"
+msgstr "Panggilan say() DBas gagal"
+
+#: messagewin.cpp:1616
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot open audio file: %1"
+msgstr "Tidak dapat buka fail audio: %1"
+
+#: messagewin.cpp:1714
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Error playing audio file: %1%2"
+msgstr ""
+"Ralat memainkan fail audio: "
+"%1%2"
+
+#: messagewin.cpp:2043
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
+msgstr "Anda pasti ingin perakukan penggera ini?"
+
+#: messagewin.cpp:2044
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Acknowledge Alarm"
+msgstr "Perakukan Penggera"
+
+#: messagewin.cpp:2044
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Acknowledge"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+#: messagewin.cpp:2095
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to locate this email in KMail"
+msgstr "Tidak dapat cari emel ini didalam KMail"
+
+#: messagewin.cpp:2265
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found."
+msgstr ""
+"Tidak dapat tangguh penggera:Penggera tidak "
+"ditemui."
+
+#: recurrenceedit.cpp:81
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
+msgid "No Recurrence"
+msgstr "Tiada Pengulangan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:82
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
+msgid "At Login"
+msgstr "Semasa Daftar Masuk"
+
+#: recurrenceedit.cpp:83
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
+msgid "Hourly/Minutely"
+msgstr "Mengikut Jam/Minit"
+
+#: recurrenceedit.cpp:84
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
+
+#: recurrenceedit.cpp:85
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:86
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Bulanan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:87
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Tahunan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:113
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Peraturan Pengulangan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:131
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Do not repeat the alarm"
+msgstr "Jangan ulang penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:139
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until "
+"then.Note that it will also be triggered any time "
+"KAlarm is restarted."
+msgstr ""
+"Picukan penggera pada tarikh/masa yang dinyatakan pada setiap daftar "
+"masuk.Perhatian, ia juga dipicu bila "
+"KAlarm dimulakan semula."
+
+#: recurrenceedit.cpp:147
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
+msgstr "Ulangi penggera pada sela mengikut jam/minit"
+
+#: recurrenceedit.cpp:154
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
+msgstr "Ulang penggera sela harian"
+
+#: recurrenceedit.cpp:161
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
+msgstr "Ulang penggera pada sela mingguan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:168
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
+msgstr "Ulang penggera pada sela bulanan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:175
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
+msgstr "Ulang penggera pada sela tahunan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:185
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple "
+"times each time the recurrence is due."
+msgstr ""
+"Sediakan ulangan didalam pengulangan, untuk picukan penggera beberapa kali "
+"setiap kali pengulangan luput."
+
+#: recurrenceedit.cpp:233
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Recurrence End"
+msgstr "Pengulangan Berakhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:242
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "No end"
+msgstr "Tiada akhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:245
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm indefinitely"
+msgstr "Ulang penggera tanpa had"
+
+#: recurrenceedit.cpp:253
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "End after:"
+msgstr "Akhir selepas:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:255
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
+msgstr "Ulang penggera untuk bilangan kali yang dinyatakan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:262
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
+msgstr "Masukkan sejumlah masa untuk picukan penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:266
+msgctxt "@label"
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "Kemunculan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:278
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "End by:"
+msgstr "Akhir oleh :"
+
+#: recurrenceedit.cpp:281
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Repeat the alarm until the date/time specified.This "
+"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition "
+"which will occur regardless after the last main recurrence."
+msgstr ""
+"Ulangi penggera sehingga masa/tarikh dinyatakan.Ini "
+"dilaksanakan ke kemunculan utama sahaja. Ia tidak dihadkan kemana-mana sub-"
+"ulangan yang mana hanya muncul tanpa pengulangan utama yang "
+"terakhir."
+
+#: recurrenceedit.cpp:286
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "This uses the same time zone as the start time."
+msgstr "Ini menggunakan zon masa yang sama sebagai masa mula."
+
+#: recurrenceedit.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1"
+msgstr ""
+"Masukkan tarikh terakhir untuk ulangi penggera.%1"
+
+#: recurrenceedit.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the last time to repeat the "
+"alarm.%1%2"
+msgstr ""
+"Masukkan masa terakhir untuk ulangi "
+"penggera.%1%2"
+
+#: recurrenceedit.cpp:297 alarmtimewidget.cpp:143
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Any time"
+msgstr "Bila-bila masa"
+
+#: recurrenceedit.cpp:300
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified "
+"end date"
+msgstr ""
+"Henti mengulang penggera selepas daftar masuk pertama anda atau selepas "
+"tarikh akhir yang ditentukan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:318
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Pengecualian"
+
+#: recurrenceedit.cpp:329
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
+msgstr "Senarai pengecualian, cth. tarikh/masa diasingkan dari kemunculan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:348
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the "
+"Add or Change button below."
+msgstr ""
+"Masukkan tarikh untuk disisip dalam senarai pengecualian. Guna konjuksi "
+"dengan butang Tambah atau Ubah dibawah."
+
+#: recurrenceedit.cpp:355
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: recurrenceedit.cpp:356
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
+msgstr "Tambah tarikh dimasukkan diatas ke senarai pengecualian"
+
+#: recurrenceedit.cpp:360
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Change"
+msgstr "Ubah"
+
+#: recurrenceedit.cpp:362
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
+"entered above"
+msgstr ""
+"Ganti item tersorot semasa didalam senarai pengecualian dengan tarikh yang "
+"dimasukkan diatas"
+
+#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: recurrenceedit.cpp:367
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
+msgstr "Buang item tersorot semasa dari senarai pengecualian"
+
+#: recurrenceedit.cpp:374
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Asingkan hari cuti"
+
+#: recurrenceedit.cpp:377
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your "
+"holiday region in the Configuration dialog."
+msgstr ""
+"Jangan picukan penggera semasa hari cuti.Anda boleh "
+"tentukan kawasan hari cuti anda didalam dialog Konfigurasi."
+
+#: recurrenceedit.cpp:382
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Only during working time"
+msgstr "Hanya semasa hari kerja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:385
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Only execute the alarm during working hours, on working "
+"days.You can specify working days and hours in the "
+"Configuration dialog."
+msgstr ""
+"Hanya lakukan penggera semasa jam bekerja, pada hari "
+"kerja.Anda boleh tentukan hari dan jam kerja didalam dialog "
+"Konfigurasi."
+
+#: recurrenceedit.cpp:428
+msgctxt "@info"
+msgid "End date is earlier than start date"
+msgstr "Tarkih akhir lebih awal dari tarikh mula"
+
+#: recurrenceedit.cpp:429
+msgctxt "@info"
+msgid "End date/time is earlier than start date/time"
+msgstr "Tarikh/masa akhir lebih awal dari tarikh/masa mula"
+
+#: recurrenceedit.cpp:699
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be earlier than start date"
+msgstr "Tarikh tidak boleh lebih awal dari tarikh mula"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1114
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Recur e&very"
+msgstr "Ulang se&tiap"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1183
+msgctxt "@label Time units for user-entered numbers"
+msgid "hours:minutes"
+msgstr "jam:minit"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1184
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
+msgstr "Masukkan bilangan jam dan minit diantara pengulangan penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1204
+msgctxt "@label On: Tuesday"
+msgid "O&n:"
+msgstr "Pa&da:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1285
+msgctxt "@info"
+msgid "No day selected"
+msgstr "Tiada hari dipilih"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1314
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
+msgid "day(s)"
+msgstr "hari"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1315
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
+msgstr "Masukkan bilangan hari diantara pengulangan penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1316
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
+msgstr "Pilih hari bagi minggu yang mana penggera dibenar muncul"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1327
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
+msgid "week(s)"
+msgstr "minggu"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1328
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
+msgstr "Masukkan bilangan minggu diantara pengulangan penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1329
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Pilih hari bagi minggu yang mana ulangi penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1352
+msgctxt "@option:radio On day number in the month"
+msgid "O&n day"
+msgstr "Pada hari"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1356
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
+msgstr "Ulangi penggera pada hari pilihan dalam bulan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1363
+msgctxt "@item:inlistbox Last day of month"
+msgid "Last"
+msgstr "Terakhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1366
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
+msgstr "Pilih hari bagi bulan yang mana untuk ulangi penggera."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1380
+msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday"
+msgid "On t&he"
+msgstr "Pa&da"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1384
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
+msgstr ""
+"Ulangi penggera pada hari pilihan dalam minggu, dalam minggu pilihan bagi "
+"bulan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1388
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "1st"
+msgstr "1"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1389
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "2nd"
+msgstr "ke-2"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1390
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3rd"
+msgstr "Ke-3"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1391
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "4th"
+msgstr "Ke-4"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1392
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "5th"
+msgstr "ke-5"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1393
+msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March"
+msgid "Last"
+msgstr "Terakhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1394
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "2nd Last"
+msgstr "Ke-2 Terakhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1395
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3rd Last"
+msgstr "Ke-3 Terakhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1396
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "4th Last"
+msgstr "Ke-4 Terakhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1397
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "5th Last"
+msgstr "Ke-5 Terakhir"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1400
+msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month"
+msgid "Every"
+msgstr "Setiap"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1403
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
+msgstr "Pilih minggu bagi bulan yang mana untuk ulangi penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1418
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Pilih minggu bagi minggu yang mana untuk ulangi penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1541
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
+msgid "month(s)"
+msgstr "bulan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1542
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
+msgstr "Masukkan bilangan bulan diantara pengulangan penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1553
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
+msgid "year(s)"
+msgstr "tahun"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1554
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
+msgstr "Masukkan bilangan tahun diantara pengulangan penggera"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1561
+msgctxt "@label List of months to select"
+msgid "Months:"
+msgstr "Bulan:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1583
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
+msgstr "Pilih bulan bagi tahun yang mana ulang penggera."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1592
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
+msgstr "Penggera 29 Februari didalam tahun bukan-lompat:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1596
+msgctxt "@item:inlistbox No date"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1597
+msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)"
+msgid "1 Mar"
+msgstr "1 Mac"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1598
+msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)"
+msgid "28 Feb"
+msgstr "28 Feb"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1604
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
+"leap years"
+msgstr ""
+"Pilih tarikh yang mana, jika ada, penggera 29 Februari patut dipicukan dalam "
+"tahun bukan-lompat"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1688
+msgctxt "@info"
+msgid "No month selected"
+msgstr "Tiada bulan dipilih"
+
+#: fontcolour.h:39
+msgid "Requested font"
+msgstr "Fon diminta"
+
+#: templatedlg.cpp:69
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Alarm Templates"
+msgstr "Templat Penggera"
+
+#: templatedlg.cpp:103
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: templatedlg.cpp:104
+msgctxt "@action"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: templatedlg.cpp:107
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Create a new alarm template"
+msgstr "Cipta templat penggera baru"
+
+#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:136
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Sunting..."
+
+#: templatedlg.cpp:112
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
+msgstr "Sunting templat penggera tersorot semasa"
+
+#: templatedlg.cpp:115
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: templatedlg.cpp:117
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
+"template"
+msgstr ""
+"Cipta templat penggera baru berasaskan salinan templat tersorot semasa"
+
+#: templatedlg.cpp:122
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
+msgstr "Padam templat penggera tersorot semasa"
+
+#: templatedlg.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
+msgstr[0] "Anda pasti ingin memadam templat penggera pilihan?"
+msgstr[1] "Anda pasti ingin memadam %1 templat penggera pilihan?"
+
+#: templatedlg.cpp:213
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Alarm Template"
+msgid_plural "Delete Alarm Templates"
+msgstr[0] "Padam Templat Penggera"
+msgstr[1] "Padam Templat Penggera"
+
+#: fontcolourbutton.cpp:43
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Font && Color..."
+msgstr "Fon && Warna..."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:47
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
+msgstr ""
+"Pilih fon, dan warna latar hadapan dan latar belakang, untuk mesej penggera."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:71
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Alarm Font & Color"
+msgstr "Pilih Warna & Fon Penggera"
+
+#: commandoptions.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1: invalid email address"
+msgstr "%1: alamat emel tidak sahs"
+
+#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
+msgstr "Parameter %1 tidak sah untuk penggera tarikh-sahaja"
+
+#: commandoptions.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1 earlier than %2"
+msgstr "%1 lebih awal dari %2"
+
+#: commandoptions.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is "
+"longer than %3 interval"
+msgstr ""
+"Parameter %1 dan %2 tidak sah: pengulangan "
+"lebih panjang dari sela %3"
+
+#: commandoptions.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie"
+msgstr ""
+"%1 memerlukan sintesis pertuturan untuk dikonfigur "
+"menggunakan Jovie"
+
+#: commandoptions.cpp:479
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message"
+msgstr ": pilihan hanya sah dengan pilihan atau mesej tindakan yang sesuai"
+
+#: commandoptions.cpp:499
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"\n"
+"Use --help to get a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Guna --help untuk melihat senarai pilihan baris perintah.\n"
+
+#: commandoptions.cpp:528
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1 requires %2"
+msgstr "%1 memerlukan %2"
+
+#: commandoptions.cpp:530
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1 requires %2 or %3"
+msgstr ""
+"%1 memerlukan %2 atau %3"
+
+#: commandoptions.cpp:535
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Invalid %1 parameter"
+msgstr "Parameter %1 tidak sah"
+
+#: commandoptions.cpp:546
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1 incompatible with %2"
+msgstr "%1 tidak serasi dengan %2"
+
+#: kalarmapp.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"%1: Event %2 not found, or not editable"
+msgstr ""
+"%1: Peristiwa %2 tidak ditemui, atau "
+"tidak boleh sunting"
+
+#: kalarmapp.cpp:523
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time "
+"zone.(The KDE time zone service is not available:check that "
+"ktimezoned is installed.)"
+msgstr ""
+"Zon masa tidak boleh dicapai:KAlarm akan gunakan zon masa "
+"UTC.(Perkhidmatan zon masa KDE tidak didapati:periksa sama "
+"ada ktimezoned dipasang.)"
+
+#: kalarmapp.cpp:600
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
+msgstr ""
+"Penutupan akan lumpuhkan penggera (bilamana sebarang tetingkap mesej "
+"penggera ditutup)."
+
+#: kalarmapp.cpp:608
+msgctxt "@info"
+msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
+msgstr "Keluar dari aplikasi akan batalkan Bangun terjadual dari Tangguh."
+
+#: kalarmapp.cpp:620
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled "
+"if KAlarm is not started.)"
+msgstr ""
+"Anda ingin mulakan KAlarm masa daftar masuk?(Parhatian, penggera akan "
+"dilumpuhkan jika KAlarm tidak dimulakan.)"
+
+#: kalarmapp.cpp:2034
+msgctxt "@info"
+msgid "Error creating temporary script file"
+msgstr "Ralat mencipta fail skrip sementara"
+
+#: kalarmapp.cpp:2122
+msgctxt "@info"
+msgid "Pre-alarm action:"
+msgstr "Tindakan pra-penggera:"
+
+#: kalarmapp.cpp:2128
+msgctxt "@info"
+msgid "Post-alarm action:"
+msgstr "Tindakan pos-penggera:"
+
+#: traywindow.cpp:98
+msgctxt "@action"
+msgid "&New Alarm"
+msgstr "Penggera &Baru"
+
+#: traywindow.cpp:274
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dilumpuhkan"
+
+#: traywindow.cpp:279
+msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled"
+msgid "(Some alarms disabled)"
+msgstr "(Beberapa penggera dilumpuhkan)"
+
+#: traywindow.cpp:356
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
+msgid "(%1%2:%3)"
+msgstr "(%1%2:%3)"
+
+#: traywindow.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
+msgid "%1%2:%3"
+msgstr "%1%2:%3"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:52
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
+"schedule the alarm."
+msgstr ""
+"Masukkan panjang masa (dalam jam dan minit) selepas masa semasa untuk "
+"jadualkan penggera."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:84
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
+"first recurrence on or after the entered date/time."
+msgstr ""
+"Jika kemunculan dikonfigur, masa/tarikh mula akan dilaras pada kemunculan "
+"pertama atau selepas tarikh/masa dimasukkan."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:87
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
+msgstr ""
+"Ini menggunakan zon masa lalai KAlarm, tetapkan didalam dialog Konfigurasi."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:108
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Defer to date/time:"
+msgstr "Tangguh ke tarikh/masa:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:108
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "At date/time:"
+msgstr "Pada masa/tarikh:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:110
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
+msgstr "Jadualkan semula penggera kepada masa dan tarikh yang dinyatakan."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:111
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm."
+msgstr "Tentukan tarkih, atau tarikh dan masa, untuk jadualkan penggera."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1"
+msgstr ""
+"Masukkan tarikh untuk jadualkan penggera.%1"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the time to schedule the "
+"alarm.%1%2"
+msgstr ""
+"Masukkan masa untuk jadualkan "
+"penggera.%1%2"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:147
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will "
+"trigger at the first opportunity on the selected date."
+msgstr ""
+"Tanda untuk tentukan sahaja tarikh (tanpa masa) untuk penggera. Penggera "
+"akan dipicu pada permulaan tarikh pilihan."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:151
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Defer for time interval:"
+msgstr "Tangguh antara sela masa:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:153
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
+msgstr "Jadualkan semula penggera untuk sela masa tertentu selepas sekarang."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:154
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
+msgstr "Jadualkan penggera selepas sela masa tertentu dari sekarang."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "%1%2%3"
+msgstr "%1%2%3"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:193
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Time Zone..."
+msgstr "Zon Masa..."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:196
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time "
+"zone set in KAlarm's configuration dialog."
+msgstr ""
+"Pilih zon masa untuk penggera ini yang mana berbeza dari zon masa lalai yang "
+"ditetapkan dalam dialog konfigurasi KAlarm."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Zon masa:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:214
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the time zone to use for this alarm."
+msgstr "Pilih zon masa untuk gunakan penggera ini."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:219
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Ignore time zone"
+msgstr "Abai zon masa"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:222
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to use the local computer time, ignoring time "
+"zones.You are recommended not to use this option if the alarm "
+"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur "
+"at unexpected times after daylight saving time shifts."
+msgstr ""
+"Tanda untuk guna masa komputer setempat, abaikan zon "
+"masa.Anda disarankan tidak menggunakan pilihan ini jika "
+"penggera mempunyai pengulangan tertentu dalam jam/minit. Jika anda buat, "
+"penggera mungkin berlaku pada masa tidak dijangka."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid time"
+msgstr "Masa tidak sah"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:312
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Tarikh tidak sah"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:333
+msgctxt "@info"
+msgid "Alarm date has already expired"
+msgstr "Tarikh penggera telah luput"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:345
+msgctxt "@info"
+msgid "Alarm time has already expired"
+msgstr "Masa penggera telah luput"
+
+#: deferdlg.cpp:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Defer Alarm"
+msgstr "Tangguh Penggera"
+
+#: deferdlg.cpp:46
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel Deferral"
+msgstr "Batal Penangguhan"
+
+#: deferdlg.cpp:65
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Defer the alarm until the specified time."
+msgstr "Tangguh penggera sehingga masa yang dinyatakan."
+
+#: deferdlg.cpp:66
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
+msgstr ""
+"Batal penggera tertangguh. Ini tidak memberi kesan kepada kemunculan dimasa "
+"hadapan."
+
+#: deferdlg.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
+msgstr ""
+"Tidak dapat tangguh melepasi sub-pengulangan penggera berikutnya (semasa %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
+msgstr ""
+"Tidak dapat tangguh melepasi pengulangan penggera berikutnya (semasa %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
+msgstr ""
+"Tidak dapat tangguh melepasi peringatan pengggera berikutnya (semasa %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
+msgstr "Tidak dapat tangguh peringatan melepasi masa penggera utama (%1)"
+
+#: akonadiresourcecreator.cpp:109
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Failed to create new calendar resource"
+msgstr "Gagal mencipta sumber kalendar baru"
+
+#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456
+#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1(%2)"
+msgstr "%1(%2)"
+
+#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949
+msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40
+#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72
+#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77
+msgctxt "@info"
+msgid "No location specified. The calendar will be invalid."
+msgstr "Tiada lokasi ditentukan. Kalendar akan menjadi tidak sah."
+
+#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Active alarms"
+msgstr "Penggera aktif"
+
+#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Archived alarms"
+msgstr "Penggera berarkib"
+
+#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Alarm templates"
+msgstr "Templat penggera"
+
+#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Read-write"
+msgstr "Baca-tulis"
+
+#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibenarkan"
+
+#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870
+msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871
+msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: resources/alarmresource.cpp:363
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: "
+"%5Permissions: %6Status: %7Default "
+"calendar: %8"
+msgstr ""
+"%1Jenis kalendar: %2Kandungan: %3%4: "
+"%5Keizinan: %6Status: %7Kalendar lalai: "
+"%8"
+
+#: resources/resourceremotewidget.cpp:42
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Download from:"
+msgstr "Muat turun dari:"
+
+#: resources/resourceremotewidget.cpp:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Upload to:"
+msgstr "Muat Naik ke:"
+
+#: resources/resourceremotewidget.cpp:94
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
+msgstr ""
+"Anda mesti tentukan tiada URL dimuat naik: kalendar penggera hanya baca-"
+"sahaja."
+
+#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: resources/resourcewidget.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Calendar %1 cannot be made writable since it either was "
+"not created by KAlarm, or was created by a newer "
+"version of KAlarm"
+msgstr ""
+"Kalendar %1 tidak dapat ditulis semenjak ia tidak boleh "
+"dicipta oleh KAlarm, atau telah dicipta oleh "
+"versi yang lebih baru KAlarm"
+
+#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: resources/alarmresources.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1: invalid calendar file name: %2"
+msgstr "%1: nama fail kalendar tidak sah: %2"
+
+#: resources/alarmresources.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1: file name not permitted: %2"
+msgstr "%1: nama fail tidak dibenarkan: %2"
+
+#: eventlistview.cpp:51
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "List of scheduled alarms"
+msgstr "Senarai penggera berjadual"
+
+#: functions.cpp:180
+msgctxt "@action"
+msgid "Enable &Alarms"
+msgstr "Benarkan P&enggera"
+
+#: functions.cpp:193
+msgctxt "@action"
+msgid "Stop Play"
+msgstr "Henti Main"
+
+#: functions.cpp:206
+msgctxt "@action"
+msgid "Spread Windows"
+msgstr "Tebar Tetingkap"
+
+#: functions.cpp:1072
+msgctxt "@info"
+msgid "Error saving alarms"
+msgstr "Ralat menyimpan penggera"
+
+#: functions.cpp:1073
+msgctxt "@info"
+msgid "Error saving alarm"
+msgstr "Ralat menyimpan penggera"
+
+#: functions.cpp:1076
+msgctxt "@info"
+msgid "Error deleting alarms"
+msgstr "Ralat memadam penggera"
+
+#: functions.cpp:1077
+msgctxt "@info"
+msgid "Error deleting alarm"
+msgstr "Ralat memadam penggera"
+
+#: functions.cpp:1080
+msgctxt "@info"
+msgid "Error saving reactivated alarms"
+msgstr "Ralat menyimpan penggera teraktif semula"
+
+#: functions.cpp:1081
+msgctxt "@info"
+msgid "Error saving reactivated alarm"
+msgstr "Ralat menyimpan penggera teraktif semula"
+
+#: functions.cpp:1084
+msgctxt "@info"
+msgid "Error saving alarm templates"
+msgstr "Ralat menyimpan templat penggera"
+
+#: functions.cpp:1085
+msgctxt "@info"
+msgid "Error saving alarm template"
+msgstr "Ralat menyimpan templat penggera"
+
+#: functions.cpp:1104
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
+msgstr "Tidak boleh papar penggera dalam KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:1105
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
+msgstr "Tidak boleh papar penggera dalam KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:1108
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
+msgstr "Tidak boleh kemaskini penggera dalam KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:1111
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
+msgstr "Tidak boleh padam penggera dalam KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:1112
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
+msgstr "Tidak boleh padam penggera dalam KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:1119
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1(KOrganizer not fully started)"
+msgstr "%1(KOrganizer belum sepenuhnya dimulakan)"
+
+#: functions.cpp:1121
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)"
+msgstr "%1(Ralat berkomunikasi dengan KOrganizer)"
+
+#: functions.cpp:1341
+msgctxt "info"
+msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled."
+msgstr "Bangun terjadual dari Tangguh telah dibatalkan."
+
+#: functions.cpp:1385
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error obtaining authorization (%1)"
+msgstr "Ralat mendapatkan keizinan (%1)"
+
+#: functions.cpp:1410
+msgctxt "@info"
+msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
+msgstr ""
+"Anda mesti benarkan kalendar templat untuk simpankan templat didalamnya"
+
+#: functions.cpp:1686
+#, kde-format
+msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
+msgid ""
+"%1Please set it in the Configuration dialog."
+msgstr ""
+"%1Siia tetapkan ia didalam dialog Konfigurasi."
+
+#: functions.cpp:1690
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Alarms are currently disabled.Do you want to enable "
+"alarms now?"
+msgstr ""
+"Penggera masa ini dilumpuhkan.Anda ingin benarkan "
+"penggera sekarang?"
+
+#: functions.cpp:1691
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Enable"
+msgstr "Dibenarkan"
+
+#: functions.cpp:1691
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep Disabled"
+msgstr "Kekal Dilumpuhkan"
+
+#: functions.cpp:1762
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start KMail(%1)"
+msgstr ""
+"Tidak boleh mula KMail(%1)"
+
+#: functions.cpp:2071
+msgctxt "@info"
+msgid "Please select a file to display"
+msgstr "Sila pilih fail untuk dipaparkan"
+
+#: functions.cpp:2073
+msgctxt "@info"
+msgid "Please select a file to play"
+msgstr "Sila pilih fail untuk dimainkan"
+
+#: functions.cpp:2079
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 is a folder"
+msgstr "%1 bukan folder"
+
+#: functions.cpp:2081
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 not found"
+msgstr "%1 tidak ditemui"
+
+#: functions.cpp:2082
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 is not readable"
+msgstr "%1 tidak boleh baca"
+
+#: functions.cpp:2083
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 appears not to be a text or image file"
+msgstr "%1 kelihatan bukan fail imej atau teks"
+
+#: functions.cpp:2333
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Calendar %1 is in an old format "
+"(KAlarm version %2), and will be read-only unless "
+"you choose to update it to the current format."
+msgstr ""
+"Kalendar %1 dalam format lama "
+"(KAlarm version %2), dan baca-sahaja sekiranya "
+"anda pilih untuk kemaskininya ke format semasa."
+
+#: functions.cpp:2336
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old "
+"KAlarm format, and will be read-only unless you "
+"choose to update them to the current format."
+msgstr ""
+"Beberapa atau semua penggera dalam kalendar %1 dalam "
+"KAlarm format lama, dan baca-sahaja sekiranya "
+"anda pilih untuk kemaskininya ke format semasa."
+
+#: functions.cpp:2339
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"%1Do not update the calendar if it is also used "
+"with an older version of KAlarm (e.g. on another "
+"computer). If you do so, the calendar may become unusable "
+"there.Do you wish to update the calendar?"
+msgstr ""
+"%1Jangan kemaskini kalendar jika ia juga gunakan "
+"dengan versi lebih lama KAlarm (cth. pada "
+"komputer lain). Jika anda buat jua, kalendar mungkin tidak boleh "
+"digunakan.Anda hendakj kemaskini kalendar?"
+
+#: prefdlg.cpp:152
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigur"
+
+#: prefdlg.cpp:160
+msgctxt "@title:tab General preferences"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: prefdlg.cpp:161
+msgctxt "@title General preferences"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: prefdlg.cpp:166
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Masa & Tarikh"
+
+#: prefdlg.cpp:167
+msgctxt "@title"
+msgid "Time and Date"
+msgstr "Masa dan Tarikh"
+
+#: prefdlg.cpp:172
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Storage"
+msgstr "Storan"
+
+#: prefdlg.cpp:173
+msgctxt "@title"
+msgid "Alarm Storage"
+msgstr "Storan Penggera"
+
+#: prefdlg.cpp:178
+msgctxt "@title:tab Email preferences"
+msgid "Email"
+msgstr "Emel"
+
+#: prefdlg.cpp:179
+msgctxt "@title"
+msgid "Email Alarm Settings"
+msgstr "Tetapan Penggera Emel"
+
+#: prefdlg.cpp:184
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "View"
+msgstr "Papar"
+
+#: prefdlg.cpp:185
+msgctxt "@title"
+msgid "View Settings"
+msgstr "Tetapan Paparan"
+
+#: prefdlg.cpp:190
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: prefdlg.cpp:191
+msgctxt "@title"
+msgid "Default Alarm Edit Settings"
+msgstr "Tetapan Sunting Penggera Lalai"
+
+#: prefdlg.cpp:267
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?"
+msgstr ""
+"Tetap semula semua tab ke nilai lalainya, atau hanya tetap semula ke tab "
+"semasa?"
+
+#: prefdlg.cpp:269
+msgctxt "@action:button Reset ALL tabs"
+msgid "&All"
+msgstr "Semu&a"
+
+#: prefdlg.cpp:270
+msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab"
+msgid "C&urrent"
+msgstr "Se&masa"
+
+#: prefdlg.cpp:414
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Run Mode"
+msgstr "Mod Jalan"
+
+#: prefdlg.cpp:420
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Start at login"
+msgstr "Mula semasa daftar masuk"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
+#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:122
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Automatically start KAlarm whenever you "
+"start KDE.This option should always be checked unless you "
+"intend to discontinue use of KAlarm."
+msgstr ""
+"Mula secara automatik KAlarm bilamana anda "
+"mulakan KDE.Pilihan ini patut sentiasa ditanda sekiranya anda "
+"berniat untuk hentikan penggunaan KAlarm."
+
+#: prefdlg.cpp:427
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Warn before quitting"
+msgstr "Amaran sebelum keluar"
+
+#: prefdlg.cpp:428
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to display a warning prompt before quitting "
+"KAlarm."
+msgstr ""
+"Tanda untuk paparkan makluman amaran sebelum keluar dari "
+"KAlarm."
+
+#: prefdlg.cpp:436
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Confirm alarm deletions"
+msgstr "Sahkan pemadaman penggera"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
+#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:435
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
+msgstr ""
+"Periksa untuk dimaklumkan bagi pengesahan setiap kali anda memadam penggera."
+
+#: prefdlg.cpp:446
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Default defer time interval:"
+msgstr "Sela masa tangguh lalai:"
+
+#: prefdlg.cpp:450
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by "
+"the Defer Alarm dialog."
+msgstr ""
+"Masukkan sela masa lalai (jam & minit) untuk tangguh penggera, diguna oleh "
+"dialog Penggera Tangguh."
+
+#: prefdlg.cpp:456
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Terminal for Command Alarms"
+msgstr "Terminal untuk Penggera Perintah"
+
+#: prefdlg.cpp:457
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
+"terminal window"
+msgstr ""
+"Pilih aplikasi yang mana akan digunakan bila penggera perintah dilakukan "
+"didalam tetingkap terminal"
+
+#: prefdlg.cpp:483
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to execute command alarms in a terminal window by %1"
+msgstr ""
+"Tanda untuk lakukan penggera perintah didalam tetingkap terminal dengan "
+"%1"
+
+#: prefdlg.cpp:492
+msgctxt "@option:radio Other terminal window command"
+msgid "Other:"
+msgstr "Lain-lain:"
+
+#: prefdlg.cpp:502
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen "
+"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to "
+"what you enter here. See the KAlarm Handbook for "
+"details of special codes to tailor the command line."
+msgstr ""
+"Masukkan baris perintah penuh yang diperlukan untuk lakukan perintah didalam "
+"tetingkap terminal pilihan anda. Secara lalai rentetan perintah penggera "
+"akan ditambah pada apa yang anda masukkan disini. Rujuk buku panduan "
+"KAlarm untuk perincian kod khas untuk menyunting "
+"baris perintah."
+
+#: prefdlg.cpp:548
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Command to invoke terminal window not found: %1"
+msgstr ""
+"Perintah untuk memohon tetingkap terminal tidak ditemui: "
+"%1"
+
+#: prefdlg.cpp:591
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
+"KAlarm"
+msgstr ""
+"Anda patut tidak tanda pilihan ini sekiranya anfa berniat untuk henti "
+"mengguna KAlarm"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
+#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:86
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select the time zone which KAlarm should use as "
+"its default for displaying and entering dates and times."
+msgstr ""
+"Pilih zon masa yang mana KAlarm patut digunakan "
+"sebagai lalai untuk pemaparan dan masukkan tarikh dan masa."
+
+#: prefdlg.cpp:641
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Holiday region:"
+msgstr "Kawasan hari cuti:"
+
+#: prefdlg.cpp:648
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select which holiday region to use"
+msgstr "Pilih kawasan hari perayaan yang digunakan"
+
+#: prefdlg.cpp:656
+#, kde-format
+msgctxt "Holiday region, region language"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: prefdlg.cpp:660
+msgctxt "No holiday region"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: prefdlg.cpp:673
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Start of day for date-only alarms:"
+msgstr "Permulaan hari bagi penggera tarikh-sahaja:"
+
+#: prefdlg.cpp:678
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The earliest time of day at which a date-only alarm will be "
+"triggered.%1"
+msgstr ""
+"Masa terawal dalam hari yang mana penggera tarikh-sahaja akan "
+"dipicukan.%1"
+
+#: prefdlg.cpp:684
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Jam Bekerja"
+
+#: prefdlg.cpp:701
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check the days in the week which are work days"
+msgstr "Periksa hari dalam minggu yang mana ada hari kerja"
+
+#: prefdlg.cpp:709
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Daily start time:"
+msgstr "Masa mula harian:"
+
+#: prefdlg.cpp:714
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the start time of the working day.%1"
+msgstr "Masukkan masa mula bagi hari berkerja.%1"
+
+#: prefdlg.cpp:724
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Daily end time:"
+msgstr "Masa akhir harian:"
+
+#: prefdlg.cpp:729
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the end time of the working day.%1"
+msgstr "Masukkan masa akhir bagi hari bekerja.%1"
+
+#: prefdlg.cpp:735
+msgctxt "@title:group"
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: prefdlg.cpp:746
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "KOrganizer event duration:"
+msgstr "Tempoh peristiwa KOrganizer:"
+
+#: prefdlg.cpp:751
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are "
+"copied to KOrganizer.%1"
+msgstr ""
+"Masukkan tempoh peristiwa dalam jam dan minit, bagi penggera yang mana "
+"disalin ke KOrganizer.%1"
+
+#: prefdlg.cpp:836
+msgctxt "@title:group"
+msgid "New Alarms && Templates"
+msgstr "Penggera && Templat Baru"
+
+#: prefdlg.cpp:842
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Store in default calendar"
+msgstr "Simpan dalam kalendar lalai"
+
+#: prefdlg.cpp:844
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without "
+"prompting."
+msgstr ""
+"Tambah semua penggera baru dan templat penggera ke kalendar lalai, tanpa "
+"dimaklumkan."
+
+#: prefdlg.cpp:846
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Prompt for which calendar to store in"
+msgstr "Maklumkan yang mana kalendar untuk disimpankan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
+#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:137
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar "
+"to store it in, if there is more than one active calendar.Note "
+"that archived alarms are always stored in the default archived alarm "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Bila menyimpan penggera baru atau templat penggera, makluman untuk "
+"kalendar manakah untuk disimpankan, Jika terdapat lebih dari satu kalendar "
+"aktif.Perhatian, penggera terarkin sentiasa disimpan didalam "
+"kalendar terarkib lalai."
+
+#: prefdlg.cpp:854
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Archived Alarms"
+msgstr "Penggera Terarkib"
+
+#: prefdlg.cpp:860
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Keep alarms after expiry"
+msgstr "Kekalkan peggera selepas luput"
+
+#: prefdlg.cpp:863
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms "
+"which were never triggered)."
+msgstr "Tanda untuk arkibkan penggera selepas luput atau pemadaman."
+
+#: prefdlg.cpp:869
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Discard archived alarms after:"
+msgstr "Singkirkan penggera terarkib selepas:"
+
+#: prefdlg.cpp:876
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#: prefdlg.cpp:879
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long "
+"archived alarms should be stored."
+msgstr ""
+"Jangan tanda untuk simpan penggera terarkib tanpa had. Tanda untuk masukkan "
+"berapa lama penggera terarkib patut disimpankan"
+
+#: prefdlg.cpp:882
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Clear Archived Alarms"
+msgstr "Kosongkan Penggera Terarkib"
+
+#: prefdlg.cpp:890
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Delete all existing archived alarms."
+msgstr "Padam semua penggera terarkib sedia ada."
+
+#: prefdlg.cpp:891
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm "
+"calendar only)."
+msgstr ""
+"Padam semua penggera terakib sedia ada (dari kalendar penggera terarkib "
+"lalai sahaja)."
+
+#: prefdlg.cpp:942
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is "
+"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please "
+"first use the calendars view to select a default archived alarms "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Kalendar lalai diperlukan untuk arkibkan penggera, tetapi tidak ada "
+"dibenarkan masa ini.Jika anda ingin kekalkan penggera luput, "
+"sila guna paparan kalendar terlebih dahulu untuk pilih kalendar penggera "
+"terarkib lalai."
+
+#: prefdlg.cpp:962
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to delete all archived alarms?"
+msgstr "Anda pasti ingin memadam semua penggera terarkib?"
+
+#: prefdlg.cpp:963
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm "
+"calendar?"
+msgstr ""
+"Anda pasti ingin memadam semua penggera didalam kalendar penggera terarkib "
+"lalai?"
+
+#: prefdlg.cpp:982
+msgctxt "@label"
+msgid "Email client:"
+msgstr "Klien emel:"
+
+#: prefdlg.cpp:984
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: prefdlg.cpp:985
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: prefdlg.cpp:995
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Choose how to send email when an email alarm is "
+"triggered.%1: The email is sent "
+"automatically via KMail. "
+"KMail is started first if "
+"necessary.%2: The email is sent "
+"automatically. This option will only work if your system is configured to "
+"use sendmail or a sendmail compatible mail "
+"transport agent."
+msgstr ""
+"Pilih bagaimana hendak hantar emel bila penggera emel "
+"dipicu.%1: Emel dihantar secara automatik "
+"melalui KMail. KMail "
+"dimulakan terlebih dahulu jika perlu.%2: "
+"Emel dihantar secara automatik. Pilihan ini hanya berfungsi jika sistem anda "
+"dikonfigur untuk guna sendmail atau ejen "
+"angkuatan mel serasi dengan sendmail."
+
+#: prefdlg.cpp:1003
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid ""
+"Copy sent emails into KMail's "
+"%1 folder"
+msgstr ""
+"Salin emel dihantar kedalam folder KMail's "
+"%1"
+
+#: prefdlg.cpp:1004
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"After sending an email, store a copy in KMail's "
+"%1 folder"
+msgstr ""
+"Selepas menghantar emel, simpan salinan kedalam folder "
+"KMail's %1"
+
+#: prefdlg.cpp:1010
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Notify when remote emails are queued"
+msgstr "Maklum bila emel jauh dibaris gilir"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
+#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:441
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
+"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you "
+"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
+"actually transmitted."
+msgstr ""
+"Papar mesej pemberitahuan bilamana penggera emel telah baris gilir emel "
+"untuk dihantar ke sistem jauh. Ini berguna jika, anda mempunyai sambungan "
+"dailan, supaya anda dapat pastikan emel benar-benar dihantar."
+
+#: prefdlg.cpp:1018
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Your Email Address"
+msgstr "Alamat Email Anda"
+
+#: prefdlg.cpp:1025
+msgctxt "@label 'From' email address"
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#: prefdlg.cpp:1037
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+"Alamat emel anda, digunakan untuk kenalpasti anda sebagai pengirim bila "
+"menghantar penggera emel."
+
+#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use address from System Settings"
+msgstr "Guna alamat dari Tetapan Sistem"
+
+#: prefdlg.cpp:1047
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you "
+"as the sender when sending email alarms."
+msgstr ""
+"Tanda untuk gunakan alamat emel ditetapkan didalam Tetapan Sistem KDE, untuk "
+"kenalpastikan diri anda sebagai pengirim bila menghantar penggera emel."
+
+#: prefdlg.cpp:1051
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use KMail identities"
+msgstr "Guna identiti KMail"
+
+#: prefdlg.cpp:1054
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to use KMail's email identities to identify "
+"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, "
+"KMail's default identity will be used. For new "
+"email alarms, you will be able to pick which of "
+"KMail's identities to use."
+msgstr ""
+"Tanda untuk gunakan identiti emel KMail's untuk "
+"kenalpasti anda sebagai pengirim bila menghantar penggera emel. Untuk emel "
+"sedia ada, identiti lalai KMail's akan digunakan. "
+"Bagi penggera emel baru, anda boleh ambil identiti "
+"KMail's untuk digunakan."
+
+#: prefdlg.cpp:1061
+msgctxt "@label 'Bcc' email address"
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Skt:"
+
+#: prefdlg.cpp:1072
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
+"want blind copies to be sent to your account on the computer which "
+"KAlarm runs on, you can simply enter your user "
+"login name."
+msgstr ""
+"Alamat emel anda, digunakan untuk penggera emel salinan buta yamg dihantar "
+"ke akaun anda pada komputer yang manaKAlarm "
+"dijalankan, anda boleh masukkan nama daftar masuk dengan mudah."
+
+#: prefdlg.cpp:1083
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying "
+"email alarms to yourself."
+msgstr ""
+"Tanda untuk gunakan set alamat emel didalam Tetapan Sistem KDE, untuk "
+"penyalinan buta penggera emel ke diri sendiri."
+
+#: prefdlg.cpp:1167
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
+msgstr "Tiada alamat emel 'Sk' yang sah ditentukan."
+
+#: prefdlg.cpp:1174
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"%1Are you sure you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"%1Anda pasti ingin menyimpan perubahan yang anda "
+"lakukan?"
+
+#: prefdlg.cpp:1180
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1"
+msgstr ""
+"Tiada alamat emel ditetapkan semasa ini didalam Tetapan Sistem KDE. %1"
+
+#: prefdlg.cpp:1185
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No KMail identities currently exist. %1"
+msgstr ""
+"Tiada identiti KMail buat masa ini wujud. %1"
+
+#: prefdlg.cpp:1203
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The default setting for %1 in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai untuk %1 dalam dialog sunting penggera."
+
+#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: prefdlg.cpp:1214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Alarm Types"
+msgstr "Jenis Penggera"
+
+#: prefdlg.cpp:1218
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Font && Color"
+msgstr "Warna && Fon"
+
+#: prefdlg.cpp:1239
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Perulangan:"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
+#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:366
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai untuk peraturan pengulangan didalam dialog sunting penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
+#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:378
+msgctxt "@label"
+msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
+msgstr "Dalam tahun bukan-lompat, ulang penggera 29 Februari dihidupkan:"
+
+#: prefdlg.cpp:1268
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "February 2&8th"
+msgstr "2&8 Februari"
+
+#: prefdlg.cpp:1271
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "March &1st"
+msgstr "&1 Mac"
+
+#: prefdlg.cpp:1274
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Do not repeat"
+msgstr "Jangan ulang"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
+#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:381
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
+"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of "
+"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting."
+msgstr ""
+"Untuk perulangan tahunan, pilih tarikh, jika sebarang, penggera luput pada "
+"29 Februari patut muncul dalam tahun bukan-lompat. Pengulangan "
+"terjadual berikutnya bagi penggera sedia ada tidak dinilai-semula bila anda "
+"ubah terapan ini."
+
+#: prefdlg.cpp:1287
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Display Alarms"
+msgstr "Papar Penggera"
+
+#: prefdlg.cpp:1306
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Reminder units:"
+msgstr "Unit peringatan:"
+
+#: prefdlg.cpp:1308
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minit"
+
+#: prefdlg.cpp:1309
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Hours/Minutes"
+msgstr "Jam/Minit"
+
+#: prefdlg.cpp:1312
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due "
+"soon."
+msgstr ""
+"Unit lalai bagi peringatan didalam dialog sunting penggera, bagi penggera "
+"akan luput tidak lama lagi."
+
+#: prefdlg.cpp:1319
+msgctxt "@title:group Audio options group"
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: prefdlg.cpp:1338
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Repeat sound file"
+msgstr "Ulang fail bunyi"
+
+#: prefdlg.cpp:1341
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
+msgid ""
+"The default setting for sound file %1 in the alarm "
+"edit dialog."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai untuk fail bunyi %1 didalam dialog "
+"sunting penggera."
+
+#: prefdlg.cpp:1347
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Sound file:"
+msgstr "Fail bunyi:"
+
+#: prefdlg.cpp:1355
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Choose a sound file"
+msgstr "Pilih fail bunyi"
+
+#: prefdlg.cpp:1356
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Masukkan fail bunyi lalai untuk gunakan didalam dialog sunting penggera."
+
+#: prefdlg.cpp:1362
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Command Alarms"
+msgstr "Penggera Perintah"
+
+#: prefdlg.cpp:1382
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Email Alarms"
+msgstr "Penggera Emel"
+
+#: prefdlg.cpp:1398
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Message Font && Color"
+msgstr "Warna && Fon Mesej"
+
+#: prefdlg.cpp:1569
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You must enter a sound file when %1 is selected as "
+"the default sound type"
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan fail bunyi bila %1 dipilih "
+"sebagai jenis bunyi lalai"
+
+#: prefdlg.cpp:1590
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Alarm Windows"
+msgstr "Tetingkap Penggera"
+
+#: prefdlg.cpp:1595
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Papar dalam talam sistem"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
+#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:116
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to show KAlarm's icon in the system "
+"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status "
+"indication."
+msgstr ""
+"Tanda untuk paparkan ikon KAlarm dalam "
+"talam sistem. Pemaparannya didalam talam sistem menyediakan capaian mudah "
+"dan penunjuk status."
+
+#: prefdlg.cpp:1602
+msgctxt "@title:group"
+msgid "System Tray Tooltip"
+msgstr "Tip Alat Talam Sistem"
+
+#: prefdlg.cpp:1610
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show next &24 hours' alarms"
+msgstr "Papar penggera &24 jam berikutnya"
+
+#: prefdlg.cpp:1614
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
+"due in the next 24 hours."
+msgstr ""
+"Tentukan sama ada hendak sertakan didalam tip alat talam sistem, ringkasan "
+"penggera luput dalam tempoh 24 jam berikutnya."
+
+#: prefdlg.cpp:1620
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Maximum number of alarms to show:"
+msgstr "Bilangan maksimum penggera dipaparkan:"
+
+#: prefdlg.cpp:1627
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
+"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
+msgstr ""
+"Nyahtanda untuk paparkan semua penggera dalam tempoh 24 jam berikutnya "
+"didalam tip alat talam sistem. Tanda untuk masukkan had atas bagi bilangan "
+"yang akan dipaparkan."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
+#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:169
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
+"alarm is due."
+msgstr ""
+"Tentukan sama ada hendak paparkan didalam tip alat talam sistem, masa yang "
+"mana setiap penggera luput."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
+#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:175
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
+"alarm is due."
+msgstr ""
+"Tentukan sama ada hendak paparkan didalam tip alat talam sistem, berapa lama "
+"sehingga setiap penggera luput."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
+#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:181
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
+"system tray tooltip."
+msgstr ""
+"Masukkan teks untuk dipaparkan dihadapan untuk masa sehingga penggera "
+"dihidupkan, dalam tip alat talam sistem."
+
+#: prefdlg.cpp:1654
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Alarm List"
+msgstr "Senarai Penggera"
+
+#: prefdlg.cpp:1665
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Disabled alarm color:"
+msgstr "Warna penggera dilumpuhkan:"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
+#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:247
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
+msgstr ""
+"Pilih warna teks didalam senarai penggera untuk penggera dilumpuhkan."
+
+#: prefdlg.cpp:1675
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Archived alarm color:"
+msgstr "Warna penggera terarkib:"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
+#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:253
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
+msgstr "Pilih warna teks didalam senarai penggera untuk penggera terarkib."
+
+#: prefdlg.cpp:1686
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Alarm Message Windows"
+msgstr "Tetingkap Mesej Penggera"
+
+#: prefdlg.cpp:1696
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
+"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible "
+"from the current mouse cursor location, orPosition alarm "
+"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short "
+"time after the window is displayed."
+msgstr ""
+"Pilih bagaimana hendak kurangkan peluang mesej penggera diperakukan "
+"secara kebetulan:Kedudukan tetingkap mesej sejauh mungkin dari "
+"kedudukan kursor tetikus semasa, atau Kedudukan tetingkap mesej "
+"penggera ditengah skrin, tetapi lumpuhkan butang pada masa yang singkat "
+"selepas tetingkap dipaparkan."
+
+#: prefdlg.cpp:1699
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Position windows far from mouse cursor"
+msgstr "Kedudukan tetingkap jauh dari kursor tetikus"
+
+#: prefdlg.cpp:1703
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Center windows, delay activating window buttons"
+msgstr "Tengah tetingkap, lengah pengaktifan butang tetingkap"
+
+#: prefdlg.cpp:1713
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Button activation delay (seconds):"
+msgstr "Lengahan pengaktifan butang (saat):"
+
+#: prefdlg.cpp:1718
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message "
+"window is shown."
+msgstr ""
+"Masukkan berapa lama butang patut kekal dilumpuhkan selepas tetingkap mesej "
+"penggera dipaparkan."
+
+#: prefdlg.cpp:1724
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
+msgstr "Tetingkap mesej mempunyai palang tajuk dan ambil fokus papan kekunci"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
+#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:143
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Specify the characteristics of alarm message windows:If "
+"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
+"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window "
+"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no "
+"title bar and cannot be moved or resized."
+msgstr ""
+"Nyatakan karakteristik tetingkap mesej penggera:Jika "
+"ditanda, tetingkap adalah tetingkap biasa dengan palang tajuk, yang mana "
+"cekau input papan kekunci bila ia dipaparkan.Jika tidak "
+"ditanda, tetingkap tidak menganggu kerja menaip anda bila ia dipaparkan, "
+"tetapi ia tidak mempunyai palang tajuk dan tidak boleh dialih atau disaizkan "
+"semula."
+
+#: repetitionbutton.cpp:87
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Alarm Sub-Repetition"
+msgstr "Sub-Pengulangan Penggera"
+
+#: repetitionbutton.cpp:165
+msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes"
+msgid "Repeat every"
+msgstr "Ulang setiap"
+
+#: repetitionbutton.cpp:166
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
+"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
+msgstr ""
+"Selain dari penggera memicu hanya sekali setiap pengulangan, penandaan "
+"pilihan ini akan jadikan penggera memicu beberapa kali pada setiap "
+"pengulangan."
+
+#: repetitionbutton.cpp:168
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
+msgstr "Masukkan masa diantara pengulangan penggera"
+
+#: repetitionbutton.cpp:186
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Number of repetitions:"
+msgstr "Bilangan pengulangan:"
+
+#: repetitionbutton.cpp:188
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
+"recurrence"
+msgstr ""
+"Periksa untuk tentukan berapa kali penggera patut ulang selepas setiap "
+"pengulangan"
+
+#: repetitionbutton.cpp:196
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
+msgstr ""
+"Masukkan berapa kali untuk picukan penggera selepas pengulangan awalannya"
+
+#: repetitionbutton.cpp:204
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Jangkamasa:"
+
+#: repetitionbutton.cpp:206
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
+msgstr "Periksa untuk tentukan berapa lamakah penggera akan diulangi"
+
+#: repetitionbutton.cpp:212
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
+msgstr "Masukkan jangkamasa untuk ulangi penggera"
+
+#: autostart/autostart.cpp:44
+msgid "KAlarm Autostart"
+msgstr "Mula-Sendiri KAlarm"
+
+#: autostart/autostart.cpp:45
+msgid "KAlarm autostart at login"
+msgstr "Mula-sendiri KAlarm semasa daftar masuk"
+
+#: autostart/autostart.cpp:46
+msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie"
+msgstr "Hakcipta 2001,2008 David Jarvie"
+
+#: autostart/autostart.cpp:48
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyenggara"
+
+#: autostart/autostart.cpp:53
+msgid "Application to autostart"
+msgstr "Aplikasi untuk dimulakan-sendiri"
+
+#: autostart/autostart.cpp:54
+msgid "Command line arguments"
+msgstr "Argumen baris perintah"
+
+#: specialactions.cpp:48
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Special Actions..."
+msgstr "Tindakan Khas..."
+
+#: specialactions.cpp:56
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
+msgstr ""
+"Tentukan tingakan untuk dilakukan sebelum atau selepas penggera dipaparkan."
+
+#: specialactions.cpp:109
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Special Alarm Actions"
+msgstr "Tindakan Penggera Khas"
+
+#: specialactions.cpp:167
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Pre-Alarm Action"
+msgstr "Tindakan Pra-Penggera"
+
+#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Command:"
+msgstr "Perintah:"
+
+#: specialactions.cpp:182
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute before the alarm is "
+"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper "
+"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is "
+"displayed.KAlarm will wait for the command to complete "
+"before displaying the alarm."
+msgstr ""
+"Masukkan perintah shell untuk dilakukan sebelum penggera "
+"dipaparkan.Perhatian, ia hanya dilakukan bila penggera "
+"dipaparkan dengan elok, bukan bila peringatan atau penggera tertangguh "
+"dipaparkan.KAlarm akan tunggu perintah selesai sebelum "
+"memaparkan penggera."
+
+#: specialactions.cpp:188
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Cancel alarm on error"
+msgstr "Batal penggera bila ralat"
+
+#: specialactions.cpp:189
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
+"alarm or execute any post-alarm action command."
+msgstr ""
+"Batalkan penggera jika perintah pra-penggera gagal, cth. jangan papar "
+"penggera atau lakukan sebarang perintah tindakan pos-penggera."
+
+#: specialactions.cpp:192
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not notify errors"
+msgstr "Jangan maklunkan ralat"
+
+#: specialactions.cpp:193
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails."
+msgstr ""
+"Jangan papat status ralat atau mesej ralat jika perintah pra-penggera gagal."
+
+#: specialactions.cpp:197
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Post-Alarm Action"
+msgstr "Tindakan Post-Penggera"
+
+#: specialactions.cpp:211
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute after the alarm window is "
+"closed.Note that it is not executed after closing a reminder "
+"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is "
+"finally acknowledged or closed."
+msgstr ""
+"Masukkan perintah shell untuk dilakukan selepas tetingkap penggera "
+"ditutup.Perhatian, ia tidak dilakukan selepas penutupan "
+"tetingkap peringatan. Jika anda tangguh penggera, ia tidak dilakukan "
+"sehingga penggera diperakukan atau ditutup."
+
+#: soundpicker.cpp:50
+msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Bunyi:"
+
+#: soundpicker.cpp:51
+msgctxt "@item:inlistbox No sound"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: soundpicker.cpp:52
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
+
+#: soundpicker.cpp:53
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Speak"
+msgstr "Tutur"
+
+#: soundpicker.cpp:54
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Sound file"
+msgstr "Fail bunyi"
+
+#: soundpicker.cpp:98
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure sound file"
+msgstr "Konfigur fail bunyi"
+
+#: soundpicker.cpp:99
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
+msgstr "Konfigur fail bunyi untuk dimainkan bila penggera dipaparkan."
+
+#: soundpicker.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "%1: the message is displayed silently."
+msgstr "%1: mesej dipaparkan secara senyap."
+
+#: soundpicker.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "%1: a simple beep is sounded."
+msgstr "%1: bip mudah dibunyikan."
+
+#: soundpicker.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"%1: an audio file is played. You will be prompted to "
+"choose the file and set play options."
+msgstr ""
+"%1: fail audio dimainkan. Anda akan dimaklum untuk "
+"pilih fail dan tetapkan pilihan main."
+
+#: soundpicker.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "%1: the message text is spoken."
+msgstr "%1: teks mesej dituturkan."
+
+#: soundpicker.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
+msgid ""
+"Choose a sound to play when the message is "
+"displayed:%1%2%3%4<"
+"/list>"
+msgstr ""
+"Pilih bunyi untuk dimainkan bila mesej "
+"dipaparkan:%1%2%3%4"
+""
+
+#: soundpicker.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
+msgid ""
+"Choose a sound to play when the message is "
+"displayed:%1%2%3"
+msgstr ""
+"Pilih bunyi untuk dimainkan bila mesej "
+"dipaparkan:%1%2%3"
+
+#: soundpicker.cpp:268
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sound File"
+msgstr "Fail Bunyi"
+
+#: soundpicker.cpp:330
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr "Pilih Fail Bunyi"
+
+#: calendarmigrator.cpp:329
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Failed to create default calendar %1"
+msgstr "Gagal mencipta kalendar lalai %1"
+
+#: calendarmigrator.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option"
+msgid ""
+"Failed to convert old configuration for calendar %1. "
+"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar."
+msgstr ""
+"Gagal menukar konfigurasi lama kalendar %1. Sila guna "
+"Import Penggera untuk muatkan penggeranya kedalam kalendar baru atau sedia "
+"ada."
+
+#: calendarmigrator.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain File path or URL"
+msgid "Location: %1"
+msgstr "Lokasi: %1"
+
+#: calendarmigrator.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1%2"
+msgstr "%1%2"
+
+#: calendarmigrator.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1%2(%3)"
+msgstr "%1%2(%3)"
+
+#: calendarmigrator.cpp:443
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Invalid collection"
+msgstr "Koleksi tidak sah"
+
+#: calendarmigrator.cpp:457
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Failed to update format of calendar %1"
+msgstr "Gagal kemaskini format kalendar %1"
+
+#: calendarmigrator.cpp:735
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "New configuration timed out"
+msgstr "Konfigurasi baru melebihi had masa"
+
+#: calendarmigrator.cpp:748
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "New configuration was corrupt"
+msgstr "Konfigurasi baru telah rosak"
+
+#: resourceselector.cpp:100
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: resourceselector.cpp:104
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Active Alarms"
+msgstr "Penggera Aktif"
+
+#: resourceselector.cpp:105
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Archived Alarms"
+msgstr "Penggera Berarkib"
+
+#: resourceselector.cpp:106
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Alarm Templates"
+msgstr "Templat Penggera"
+
+#: resourceselector.cpp:108
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for"
+msgstr "Pilih jenis data yang akan paparkan kalendar penggera"
+
+#: resourceselector.cpp:125
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"List of available calendars of the selected type. The checked state shows "
+"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default "
+"calendar is shown in bold."
+msgstr ""
+"Senarai kalendar yang anda bagi jenis pilihan. Keadaan tertanda paparkan "
+"sama ada kalendar dibenarkan (ditanda) atau dilumpuhkan (tidak ditanda). "
+"Kalendar lalai dipapar dengan huruf tebal."
+
+#: resourceselector.cpp:141
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Edit the highlighted calendar"
+msgstr "Sunting kalendar yang disorotkan"
+
+#: resourceselector.cpp:142
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Remove the highlighted calendar from the list.The "
+"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the "
+"list if desired."
+msgstr ""
+"Buang kalendar tersorot dari senarai.Kalendar tersebut "
+"dibiarkan sendiri, dan mungkin kemudian dikembalikan didalam senarai jika "
+"dikehendaki."
+
+#: resourceselector.cpp:175
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add a new active alarm calendar"
+msgstr "Tambah kalendar penggera aktif baru"
+
+#: resourceselector.cpp:179
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add a new archived alarm calendar"
+msgstr "Tambah kalendar terarkib baru"
+
+#: resourceselector.cpp:183
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add a new alarm template calendar"
+msgstr "Tambah kalendar templat penggera baru"
+
+#: resourceselector.cpp:239
+msgctxt "@info"
+msgid "Select storage type of new calendar:"
+msgstr "Pilih jenis storan untuk kalendar baru:"
+
+#: resourceselector.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to create calendar of type %1."
+msgstr "Tidak boleh cipta jenis kalendar %1."
+
+#: resourceselector.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "%1 calendar"
+msgstr "%1 kalendar"
+
+#: resourceselector.cpp:363
+msgctxt "@info"
+msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh jadikan kalendar penggera aktif lalai anda baca-sahaja."
+
+#: resourceselector.cpp:370
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired "
+"alarms are configured to be kept."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh jadikan kalendar penggera terarkib baca-sahaja semasa "
+"penggera luput dikonfigur untuk disimpankan."
+
+#: resourceselector.cpp:374
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?"
+msgstr "Anda paasti ingin jadikan kalendar lalai anda baca-sahaja?"
+
+#: resourceselector.cpp:427
+msgctxt "@info"
+msgid "You cannot remove your default active alarm calendar."
+msgstr "Anda tidak boleh buang kalendar penggera aktif lalai anda."
+
+#: resourceselector.cpp:434
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms "
+"are configured to be kept."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh buang kalendar penggera terarkib lalai anda semasa penggera "
+"luput dikonfigur untuk disimpankan."
+
+#: resourceselector.cpp:450
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "It also contains:%1"
+msgstr "Ia juga mengandungi:%1"
+
+#: resourceselector.cpp:451
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"%1 is the default calendar "
+"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar "
+"lists?"
+msgstr ""
+"%1 adalah kalendar lalai "
+"bagi:%2%3Anda henda buang ia dari semua senarai kalendar?"
+
+#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to remove your default calendar (%1) "
+"from the list?"
+msgstr ""
+"Anda pasti ingin buang kalendar lalai (%1) lalai dari "
+"senarai?"
+
+#: resourceselector.cpp:458
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"%1 contains:%2Do you really want to "
+"remove it from all calendar lists?"
+msgstr ""
+"%1 mengandungi:%2Anda hendak buang "
+"ia dari semua senarai kalendar?"
+
+#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to remove the calendar %1 from the "
+"list?"
+msgstr ""
+"Anda pasti ingin buang kalendar %1 dari senarai?"
+
+#: resourceselector.cpp:501
+msgctxt "@action Reload calendar"
+msgid "Re&load"
+msgstr "Muat Se&mula"
+
+#: resourceselector.cpp:505
+msgctxt "@action"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#: resourceselector.cpp:509
+msgctxt "@action"
+msgid "Show &Details"
+msgstr "Papar Per&incian"
+
+#: resourceselector.cpp:512
+msgctxt "@action"
+msgid "Set &Color..."
+msgstr "Tetap &Warna..."
+
+#: resourceselector.cpp:515
+msgctxt "@action"
+msgid "Clear C&olor"
+msgstr "Kosongkan Wa&rna"
+
+#: resourceselector.cpp:522
+msgctxt "@action"
+msgid "&Update Calendar Format"
+msgstr "&Kemaskini Format Kalendar"
+
+#: resourceselector.cpp:526
+msgctxt "@action"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Buang..."
+
+#: resourceselector.cpp:532
+msgctxt "@action"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tambah..."
+
+#: resourceselector.cpp:535
+msgctxt "@action"
+msgid "Im&port..."
+msgstr "Im&port..."
+
+#: resourceselector.cpp:621
+msgctxt "@action"
+msgid "Use as &Default for Active Alarms"
+msgstr "Guna sebagai &Lalai untuk Penggera Aktif"
+
+#: resourceselector.cpp:622
+msgctxt "@action"
+msgid "Use as &Default for Archived Alarms"
+msgstr "Guna sebagai &Lalai untuk Penggera Terarkib"
+
+#: resourceselector.cpp:623
+msgctxt "@action"
+msgid "Use as &Default for Alarm Templates"
+msgstr "Guna sebagai &Lalai untuk Templat Penggera"
+
+#: resourceselector.cpp:740
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "It is not an active alarm calendar."
+msgstr "Bukanlah kalendar penggera aktif."
+
+#: resourceselector.cpp:743
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "It is not an archived alarm calendar."
+msgstr "Bukanlah kalendar penggera terarkib."
+
+#: resourceselector.cpp:746
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "It is not an alarm template calendar."
+msgstr "Bukanlah kalendar templat penggera."
+
+#: resourceselector.cpp:751
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Calendar %1 has been "
+"disabled:%2"
+msgstr ""
+"Kalendar %1 telah "
+"dilumpuhkan:%2"
+
+#: resourceselector.cpp:861
+msgctxt "@info/plain List separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: resourceselector.cpp:873
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: "
+"%6Permissions: %7Status: %8Default "
+"calendar: %9"
+msgstr ""
+"%1ID: %2Jenis kalendar: %3Kandungan: "
+"%4%5: %6Keizinan: %7Status: "
+"%8Kalendar lalai: %9"
+
+#: kamail.cpp:89
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
+msgstr ""
+"Alamat emel 'Dari' mesti dikonfigur dalam tertib untuk lakukan penggera emel."
+
+#: kamail.cpp:92
+msgctxt ""
+"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
+msgid "sent-mail"
+msgstr "sent-mail"
+
+#: kamail.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not "
+"found"
+msgstr ""
+"Alamat emel 'Dari' tidak sah. Identiti Emel %1 "
+"tidak ditemui"
+
+#: kamail.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has "
+"no email address"
+msgstr ""
+"Alamat emel 'Dari' tidak sah.Identiti Emel %1 "
+"tidak mempunyai alamat emel"
+
+#: kamail.cpp:140
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured (no default email identity "
+"found)Please set it in KMail or in "
+"the KAlarm Configuration dialog."
+msgstr ""
+"Tiada alamat emel 'Dari' dikonfigurkan (tiada identiti lalai "
+"ditemui)Sila tetapkannya didalam "
+"KMail atau didalam dialog Konfigurasi "
+"KAlarm."
+
+#: kamail.cpp:144
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.Please set it in "
+"the KDE System Settings or in the KAlarm "
+"Configuration dialog."
+msgstr ""
+"Tiada alamat emel 'Dari' dikonfigurkan.Sila tetapkannya "
+"didalam Tetapan Sistem KDE atau didalam dialog "
+"KonfigurasiKAlarm ."
+
+#: kamail.cpp:149
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.Please set it in "
+"the KAlarm Configuration dialog."
+msgstr ""
+"Tiada alamat emel 'Dari' dikonfigur.Sila tetapkannya "
+"didalam dialog Konfigurasi KAlarm."
+
+#: kamail.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"No mail transport configured for email identity %1"
+msgstr ""
+"Tiada angkutan mel dikonfigur untuk identiti emel %1"
+
+#: kamail.cpp:257
+msgctxt "@info"
+msgid "Emails may not have been sent"
+msgstr "Emel mungkin tidak dihantar"
+
+#: kamail.cpp:258
+msgctxt "@info"
+msgid "Program error"
+msgstr "Ralat program"
+
+#: kamail.cpp:367
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error attaching file: %1"
+msgstr "Ralat melampirkan fail: %1"
+
+#: kamail.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Attachment not found: %1"
+msgstr "Lampiran tidak ditemui: %1"
+
+#: kamail.cpp:454
+msgctxt "@info"
+msgid "An email has been queued to be sent"
+msgstr "Satu emel telah dibaris gilir untuk dihantar"
+
+#: kamail.cpp:628
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to send email"
+msgstr "Gagal hantar emel"
+
+#: kamail.cpp:629
+msgctxt "@info"
+msgid "Error sending email"
+msgstr "Ralat menghantar emel"
+
+#: akonadimodel.cpp:634
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: akonadimodel.cpp:998
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Read-only (old format)"
+msgstr "Baca-sahaja (format lama)"
+
+#: akonadimodel.cpp:1002
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Read-only (other format)"
+msgstr "Baca-sahaja (format lain)"
+
+#: akonadimodel.cpp:1154
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to remove calendar %1."
+msgstr "Gagal membuang kalendar %1."
+
+#: akonadimodel.cpp:1205
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to update calendar %1."
+msgstr "Gagal mengemaskini kalendar %1."
+
+#: akonadimodel.cpp:1493
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Failed to create alarm."
+msgstr "Gagal mencipta penggera."
+
+#: akonadimodel.cpp:1495
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Failed to update alarm."
+msgstr "Gagal mengemaskini penggera."
+
+#: akonadimodel.cpp:1497
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Failed to delete alarm."
+msgstr "Gagal memadam penggera."
+
+#: rtcwakeaction.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@text/plain"
+msgid "Could not run %1 to set wake from suspend"
+msgstr ""
+"Tidak dapat jalankan %1 untuk tetapakn bangun dari "
+"penangguhan"
+
+#: rtcwakeaction.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@text/plain"
+msgid ""
+"Error setting wake from suspend.Command was: "
+"%1Error code: %2."
+msgstr ""
+"Ralat tetapan bangun dari tangguh.Perintah ialah: "
+"%1Kod ralat: %2."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "MIMOS, ,Launchpad Contributions:,abuyop,junetazawawi"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my,,,,"
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Path to KAlarm calendar file."
+msgstr "Laluan ke fail kalendar KAlarm."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:62
+msgid "Display name."
+msgstr "Nama paparan."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:65
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Jangan ubah data bahagian belakang sebenar."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Pantau fail untuk perubahan."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:71
+msgid "Alarm types."
+msgstr "Jenis penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
+#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:74
+msgid "Update backend storage format."
+msgstr "Kemaskini format storan bahagian belakang."
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Wake From Suspend Alarm"
+msgstr "Bangun Dari Penggera Tangguh"
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Show current wake-from-suspend alarm"
+msgstr "Papar penggera bangun-dari-tangguh semasa"
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton)
+#: rc.cpp:29
+msgid ""
+"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button "
+"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
+msgstr ""
+"Sorot penggera bangun-dari-tangguh semasa didalam senarai penggera. Butang "
+"ini dilumpuhkan jika penggera bangun-dari-penggera dikonfigurkan."
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Show current alarm"
+msgstr "Papar penggera semasa"
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:51
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm"
+msgstr "Tetapkan penggera tersorot sebagai penggera bangun-dari-tangguh"
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:54
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton)
+#: rc.cpp:38
+msgid ""
+"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This "
+"replaces any existing wake-from-suspend alarm."
+msgstr ""
+"Tetapkan penggera tersorot didalam senarai penggera ke bangun-dari-tangguh. "
+"Ini menggantikan sebarang penggera bangun-dari-tangguh."
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Use highlighted alarm"
+msgstr "Guna penggera tersorot"
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:70
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Cancel the current wake-from-suspend"
+msgstr "batal bangun-dari-tangguh semasa"
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:73
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
+#: rc.cpp:47
+msgid ""
+"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not "
+"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This "
+"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
+msgstr ""
+"Batal bangun-dari-tangguh terkonfigur semasa. Perhatian, ini tidak "
+"membatalkan penggera sendiri, yang mana boleh dipicu dengan cara biasa. "
+"Butang ini dilumpuhkan jika penggera bangun-dari-tangguh dikonfigurkan."
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Cancel wake from suspend"
+msgstr "Batal bangun dari tangguh"
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:109
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime)
+#: rc.cpp:53
+msgid ""
+"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
+"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
+"time the alarm triggers."
+msgstr ""
+"Masukkan berapa banyak minit sebelum masa pemicu penggera untuk bangunkan "
+"sistem dari tangguh. Ini boleh digunakan untuk pastikan sistem sepenuhnya "
+"dipulihkan bila penggera dipicu."
+
+#. i18n: file: wakedlg.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
+msgstr "Bilangan minit sebelum penggera untuk bangun dari tangguh"
+
+#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Path to KAlarm directory."
+msgstr "Laluan ke direktori KAlarm."
+
+#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Monitor directory for changes."
+msgstr "Pantau direktori untuk perubahan."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:77
+msgctxt "@label"
+msgid "KAlarm version"
+msgstr "Versi KAlarm"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:80
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "KAlarm version which wrote this file."
+msgstr "Versi KAlarm yang tulis fail ini."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
+#: rc.cpp:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zon waktu"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
+#: rc.cpp:89
+msgctxt "@label"
+msgid "Holiday region"
+msgstr "Kawasan Hari Cuti"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
+#: rc.cpp:92
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select the holiday region to use."
+msgstr "Pilih kawasan hari cuti untuk digunakan."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
+#: rc.cpp:95
+msgctxt "@label"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Warna latar hadapan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
+#: rc.cpp:98
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default foreground color for alarm message windows."
+msgstr "Warna latar hadapan untuk tetingkap mesej penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
+#: rc.cpp:101
+msgctxt "@label"
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
+#: rc.cpp:104
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default background color for alarm message windows."
+msgstr "Warna latar belakang untuk tetingkap mesej penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
+#: rc.cpp:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Message font"
+msgstr "Fon mesej"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
+#: rc.cpp:110
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default font for displaying alarm messages."
+msgstr "Fon lalai untuk pemaparan mesej penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
+#: rc.cpp:113
+msgctxt "@label"
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Papar pada talam sistem"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
+#: rc.cpp:119
+msgctxt "@label"
+msgid "Start at login"
+msgstr "Mula semasa daftar masuk"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105
+#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
+#: rc.cpp:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Suppress autostart at login"
+msgstr "Paksa mula-sendiri semasa daftar masuk"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
+#: rc.cpp:128
+msgctxt "@label"
+msgid "Default defer time interval"
+msgstr "Sela masa tangguh lalai"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
+#: rc.cpp:131
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
+"Defer Alarm dialog."
+msgstr ""
+"Masukkan sela masa lalai (dalam minit) untuk tangguh penggera, diguna oleh "
+"dialog Tangguh Penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
+#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
+#: rc.cpp:134
+msgctxt "@label"
+msgid "Prompt for which calendar to store in"
+msgstr "Maklum yang mana kalendar disimpankan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120
+#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
+#: rc.cpp:140
+msgctxt "@label"
+msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
+msgstr "Tetingkap mesej mempunyai palang tajuk dan ambil fokus papan kekunci"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125
+#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
+#: rc.cpp:146
+msgctxt "@label"
+msgid "Delay before message window buttons are enabled"
+msgstr "Lengahan sebelum butang tetingkap mesej dibenarkan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
+#: rc.cpp:149
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
+"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
+" 0 to position message windows as far from the cursor as "
+"possible with no enable delay.\n"
+" > 0 to position in center of screen and specify delay before "
+"enabling buttons.\n"
+" -1 for no special positioning and no enable "
+"delay.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Tentukan kedudukan tetingkap mesej penggera, dan lengahan dalam saat "
+"selepas tetingkap dipaparkan sehingga butangnya dibenarkan.\n"
+" 0 untuk letakkan tetingkap mesej sejauh mungkin dari "
+"kursor tanpa benarkan lengahan.\n"
+" > 0 untuk letakkan ditengah skrin dan tentukan lengahan "
+"sebelum benarkan butang.\n"
+" -1 untuk tiada kedudukan khas dan tidak benarkan "
+"lengahan.\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136
+#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
+#: rc.cpp:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
+msgstr "Bilangan penggera untuk dipaparkan dalam tip alat talam sistem"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
+#: rc.cpp:159
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
+"tooltip:\n"
+" 0 to display none\n"
+" -1 to display all\n"
+" >0 to set a limit.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Berapa banyak penggera dalam tempoh 24 jam berikutnya untuk paparkan "
+"didalam tip alat talam sistem:\n"
+" 0 untuk tidak dipaparkan\n"
+" -1 untuk paparkan semua\n"
+" >0 untuk tetapkan had.\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
+#: rc.cpp:166
+msgctxt "@label"
+msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
+msgstr "Papar masa penggera dalam tip alat talam sistem"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
+#: rc.cpp:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
+msgstr "Papar masa ke penggera dalam tip alat talam sistem"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
+#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
+#: rc.cpp:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
+msgstr "Awalan masa-ke-penggera didalam tip alat talam sistem"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
+#: rc.cpp:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Email client"
+msgstr "Klien emel"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
+#: rc.cpp:187
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: "
+"The email is sent automatically via KMail. "
+"KMail is started first if "
+"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This "
+"option will only work if your system is configured to use "
+"sendmail or a sendmail compatible mail transport "
+"agent."
+msgstr ""
+"Bagaimana hendak hantar emel bila penggera emel "
+"dipicukan.KMail: Emel dihantar secara automatik melalui "
+"KMail. KMail dimulakan "
+"terlebih dahulu bila perlu.Sendmail: Emel dihantar secara "
+"automatik. Pilihan ini akan berfungsi jika sistem anda dikonfigur untuk guna "
+"sendmail atau ejen angkutan mel serasi dengan "
+"sendmail."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
+#: rc.cpp:190
+msgctxt "@option"
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
+#: rc.cpp:193
+msgctxt "@option"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
+#: rc.cpp:196
+msgctxt "@label"
+msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
+msgstr "Sama ada hendak salin emel dihantar kedalam folder Hantar KMail."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
+#: rc.cpp:199
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
+"Only applies when sendmail is selected as the email client."
+msgstr ""
+"Sama ada hendak menghantar emel untuk salin salinan didalam folder hantar-"
+"mel KMail. Hanya laksanakan bila sendmail dipilih sebagai klien mel."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
+#: rc.cpp:202
+msgctxt "@label"
+msgid "'From' email address"
+msgstr "Alamat emel 'Dari'"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
+#: rc.cpp:205
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
+"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the "
+"actual email address otherwise."
+msgstr ""
+"Alamat emel anda, digunakan untuk kenalpasti anda sebagai pengirim bila "
+"menghantar penggera emel. Masukkan \"@SystemSettings\" untuk guna set alamat "
+"emel didalam Tetapan Sistem, \"@KMail\" untuk benarkan pemilihan identiti "
+"KMail, atau masukkan alamat emel sebenar."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
+#: rc.cpp:208
+msgctxt "@label"
+msgid "'Bcc' email address"
+msgstr "Alamat emel 'Skt'"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
+#: rc.cpp:211
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
+"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
+"runs on, you can simply enter your user login name. Enter "
+"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or "
+"enter the actual email address otherwise."
+msgstr ""
+"Alamat emel anda, digunakan untuk menyalin penggera emel ke diri sendiri. "
+"Jika anda inginkan salinan buta dihantar ke akaun anda yang mana KAlarm "
+"dijalankan, anda boleh masukkan nama daftar masuk anda. Masukkan "
+"\"@SystemSettings\" untuk guna set alamat emel didalam Tetapan Sistem, atau "
+"masukkan alamat emel. sebenar."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
+#: rc.cpp:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Terminal for command alarms"
+msgstr "Te yarminal untuk penggera perintah"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
+#: rc.cpp:217
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
+"special codes described in the KAlarm handbook."
+msgstr ""
+"Baris perintah untuk lakukan penggera perintah didalam tetingkap terminal, "
+"termasuklah kod khas yang diterangkan didalam buku panduan KAlarm."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
+#: rc.cpp:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Start of day for date-only alarms"
+msgstr "Permulaan hari bagi penggera tarikh-sahaja"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
+#: rc.cpp:223
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
+msgstr ""
+"Masa terawal bagi hari yang mana penggera tarikh-sahaja akan dipicukan."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
+#: rc.cpp:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Start time of working day"
+msgstr "Masa mula hari kerja"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
+#: rc.cpp:229
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The start time of the working day."
+msgstr "Masa mula bagi hari bekerja."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
+#: rc.cpp:232
+msgctxt "@label"
+msgid "End time of working day"
+msgstr "Masa akhir hari kerja"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
+#: rc.cpp:235
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The end time of the working day."
+msgstr "Masa akhir bagi hari bekerja."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
+#: rc.cpp:238
+msgctxt "@label"
+msgid "Working days"
+msgstr "Hari bekerja"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
+#: rc.cpp:241
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
+"64 = Sunday."
+msgstr ""
+"Menunjukkan hari minggu manakah adalah hari kerja, 1 = Isnin ... 64 = Ahad."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
+#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
+#: rc.cpp:244
+msgctxt "@label"
+msgid "Disabled alarm color"
+msgstr "Warna penggera dilumpuhkan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
+#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
+#: rc.cpp:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Archived alarm color"
+msgstr "Warna penggera terarkib"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229
+#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
+#: rc.cpp:256
+msgctxt "@label"
+msgid "Days to keep expired alarms"
+msgstr "Hari untuk kekalkan penggera luput"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
+#: rc.cpp:259
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
+"(except deleted alarms which were never triggered):\n"
+" 0 to not keep\n"
+" -1 to keep indefinitely\n"
+" >0 number of days to keep.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Tentukan berapa hari untuk kekalkan penggera selepas ia luput atau "
+"dipadam (kecuali penggera terpadam yang mana tidak pernah dipicukan):\n"
+" 0 untuk tidak dikekalkan\n"
+" -1 untuk dikekalkan tanpa had\n"
+" >0 bilangan hari untuk dikekalkan.\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
+#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
+#: rc.cpp:266
+msgctxt "@label"
+msgid "KOrganizer event duration"
+msgstr "T empoh peristiwa KOrganizer"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
+#: rc.cpp:269
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
+"KOrganizer."
+msgstr ""
+"Masukkan tempoh peristiwa dalam minit, bagi penggera yang mana disalin ke "
+"KOrganizer."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245
+#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
+#: rc.cpp:272
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
+msgstr "Bilangan minit sebelum penggera untuk bangun dari tangguh"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
+#: rc.cpp:275
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
+"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
+"time the alarm triggers."
+msgstr ""
+"Masukkan berapa minit sebelum penggera picukan masa untuk bagunkan sistem "
+"dari tangguh. Ini boleh digunakan untuk pastikan sistem dipulih sepenuhnya "
+"olen masa pemicu penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
+#: rc.cpp:278
+msgctxt "@label"
+msgid "Cancel if late (minutes)"
+msgstr "Batal jika lambat (minit)"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
+#: rc.cpp:281
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
+"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
+msgstr ""
+"Nilai lalai didalam dialog sunting penggera untuk masa pembatalan lewat "
+"(dalam minit). 0 untuk tiada pembatalan lewat, >0 berapa lama minit sebelum "
+"pembatalan."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
+#: rc.cpp:284
+msgctxt "@label"
+msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
+msgstr "Tutup-sendiri tetingkap selepas masa pembatalan-lewat"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
+#: rc.cpp:287
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai didalam dialog sunting penggera untuk \"tutup sendiri jika "
+"lambat\"."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
+#: rc.cpp:290
+msgctxt "@label"
+msgid "Confirm acknowledgement"
+msgstr "Sah perakuan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
+#: rc.cpp:293
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm "
+"acknowledgement\"."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai didalam dialog sunting penggera untuk \"sahkan perakuan "
+"penggera\"."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
+#: rc.cpp:296
+msgctxt "@label"
+msgid "Show in KOrganizer"
+msgstr "Papar didalam KOrganizer"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
+#: rc.cpp:299
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai didalam dialog sunting penggera untuk \"papar dalam "
+"KOrganizer\"."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:302
+msgctxt "@label Label for audio options"
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:305
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
+msgstr "Jenis bunyi lalai didalam dialog sunting penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:308
+msgctxt "@option"
+msgid "Play File"
+msgstr "Main Fail"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
+#: rc.cpp:311
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound file"
+msgstr "Fail bunyi"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
+#: rc.cpp:314
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
+msgstr "Laluan fail bunyi lalai didalam dialog sunting penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
+#: rc.cpp:317
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound volume"
+msgstr "Volum bunyi"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
+"100 %"
+msgstr ""
+"Volum bunyi lalai didalam dialog sunting penggera. -1 untuk nyahpilih volum, "
+"atau 0 - 100 %"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
+#: rc.cpp:324
+msgctxt "@label"
+msgid "Repeat sound file"
+msgstr "Ulang fail bunyi"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
+#: rc.cpp:327
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai didalam dialog sunting penggera untuk pengulangan bunyi."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
+#: rc.cpp:330
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter script"
+msgstr "Masukkan skrip"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
+#: rc.cpp:333
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai didalam dialog sunting penggera untuk masukan skrip perintah."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:336
+msgctxt "@label"
+msgid "Command output"
+msgstr "Output perintah"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:339
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
+"output."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai didalam dialog sunting penggera untuk hantar output penggera "
+"perintah."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:342
+msgctxt "@option"
+msgid "Discard Output"
+msgstr "Singkirkan Output"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:345
+msgctxt "@option"
+msgid "Log To File"
+msgstr "Log Ke Fail"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
+#: rc.cpp:348
+msgctxt "@option"
+msgid "Execute in terminal window"
+msgstr "Lakukan dalam tetingkap terminal"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
+#: rc.cpp:351
+msgctxt "@label"
+msgid "Log file"
+msgstr "Fail log"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
+#: rc.cpp:354
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Laluan fail log lalai untuk penggera perintah didalam dialog sunting "
+"penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
+#: rc.cpp:357
+msgctxt "@label"
+msgid "Copy email to self"
+msgstr "Salin emel kepada diri sendiri"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
+#: rc.cpp:360
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai didalam dialog sunting penggera untuk penyalinan buta emel ke "
+"dirinya sendiri."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
+#: rc.cpp:363
+msgctxt "@label"
+msgid "Recurrence period"
+msgstr "Kala pengulangan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
+#: rc.cpp:369
+msgctxt "@option"
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Tiada kejadian"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
+#: rc.cpp:372
+msgctxt "@option"
+msgid "At login"
+msgstr "Semasa daftar masuk"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
+#: rc.cpp:375
+msgctxt "@option"
+msgid "Hourly/minutely"
+msgstr "Mengikut Jam/Minit"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
+#: rc.cpp:384
+msgctxt "@option"
+msgid "February 28th"
+msgstr "28 Februari"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
+#: rc.cpp:387
+msgctxt "@option"
+msgid "March 1st"
+msgstr "1 Mac"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
+#: rc.cpp:390
+msgctxt "@option"
+msgid "Do not repeat"
+msgstr "Jangan ulang"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
+#: rc.cpp:393
+msgctxt "@label"
+msgid "Reminder units"
+msgstr "Unit peringatan"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
+#: rc.cpp:396
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
+msgstr "Unit masa peringatan lalai didalam dialog sunting penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
+#: rc.cpp:399
+msgctxt "@option"
+msgid "Hours/Minutes"
+msgstr "Jam/Minit"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
+#: rc.cpp:402
+msgctxt "@label"
+msgid "Pre-alarm action"
+msgstr "Tindakan pra-penggera"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
+#: rc.cpp:405
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default command to execute before displaying alarms."
+msgstr "Perintah lalai untuk dilakukan sebelum memaparkan penggera."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
+#: rc.cpp:408
+msgctxt "@label"
+msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
+msgstr "Batalkan penggera pada ralat tindakan pra-penggera"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
+#: rc.cpp:411
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
+"command fails."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai untuk sama ada untuk batalkan penggera jika perintah tindakan "
+"pra-penggera gagal."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
+#: rc.cpp:414
+msgctxt "@label"
+msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
+msgstr "Jangan maklum ralat tindakan pra-penggera"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
+#: rc.cpp:417
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Default setting for whether to show no error status or error message if the "
+"pre-alarm action command fails."
+msgstr ""
+"Tetapan lalai untuk sama ada untuk papar tiada status ralat atau mesej ralat "
+"jika perintah tindakan pra-penggera gagal."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
+#: rc.cpp:420
+msgctxt "@label"
+msgid "Post-alarm action"
+msgstr "Tindakan post-penggera"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
+#: rc.cpp:423
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
+msgstr ""
+"Perintah lalai untuk lakukan selepas tetingkap mesej penggera ditutup."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
+#: rc.cpp:426
+msgctxt "@label"
+msgid "Warn before quitting"
+msgstr "Amaran sebelum keluar"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
+#: rc.cpp:429
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
+msgstr "Sama ada hendak paksakan makluman amaran sebelum keluar dari KAlarm."
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
+#: rc.cpp:432
+msgctxt "@label"
+msgid "Confirm alarm deletions"
+msgstr "Sahkan pemadaman penggera"
+
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
+#: rc.cpp:438
+msgctxt "@label"
+msgid "Notify when remote emails are queued"
+msgstr "Maklum bila emel jauh dibaris-gilir"
+
+#. i18n: file: kalarmui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:453
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+#. i18n: file: kalarmui.rc:31
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:456
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+#. i18n: file: kalarmui.rc:46
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:459
+msgid "&View"
+msgstr "&Papar"
+
+#. i18n: file: kalarmui.rc:57
+#. i18n: ectx: Menu (actions)
+#: rc.cpp:462
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Tindakan"
+
+#. i18n: file: kalarmui.rc:69
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:465
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Tetapan"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/kalgebra.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-06-19 11:14:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,381 @@
+# kalgebra Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) 2009 K Desktop Environment
+# This file is distributed under the same license as the kalgebra package.
+#
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalgebra\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
+
+#: src/consolehtml.cpp:140
+#, kde-format
+msgid " %2"
+msgstr ""
+
+#: src/consolehtml.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Options: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/consolehtml.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be "
+"expanded:
%URL - the URL of the current "
+"document.
%URLs - a list of the URLs of all open "
+"documents.
%directory - the URL of the directory "
+"containing the current document.
%filename - the "
+"filename of the current document.
%line - the current "
+"line of the text cursor in the current view.
%column - "
+"the column of the text cursor in the current "
+"view.
%selection - the selected text in the current "
+"view.
%text - the text of the current "
+"document.
"
+msgstr ""
+"
Skrip untuk dilakukan untuk uraikan alat. Skrip dilepaskan ke /bin/sh "
+"untuk pelakuan. Makro berikut akan "
+"dikembangkan:
%URL - URL dokumen "
+"semasa.
%URLs - senarai URL bagi semua dokumen "
+"terbuka.
%directory - URL direktori mengandungi dokumen "
+"semasa.
%filename - nama fail dokumen "
+"semasa.
%line - baris semasa kursor teks dalam paparan "
+"semasa.
%column - lajur kursor teks dalam paparan "
+"semasa.
%selection - teks pilihan dalam paparan "
+"semasa.
%text - teks dokumen semasa.
"
+
+#: kateexternaltools.cpp:511
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Bol&eh laku:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
+"be displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"Boleh laku yang digunakan oleh perintah. Ini digunakan untuk menyemak sama "
+"ada alat perlu dipaparkan; jika tidak ditetapkan, perkataan pertama "
+"perintah akan digunakan."
+
+#: kateexternaltools.cpp:524
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Jenis &MIME:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:529
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
+"from known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Senarai pisahan tanda koma bertitik bagi jenis mime yang mana alat ini "
+"tersedia; jika ini dibiarkan kosong, alat sentiasa boleh didapatkan. Untuk "
+"memilih dari jenis mime yang diketahui, tekan butang di sebelah kanan."
+
+#: kateexternaltools.cpp:538
+msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes."
+msgstr "Klik pada dialog untuk membantu anda cipta senarai jenis mime."
+
+#: kateexternaltools.cpp:544
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Simpan:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:548
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Current Document"
+msgstr "Dokumen Semasa"
+
+#: kateexternaltools.cpp:548
+msgid "All Documents"
+msgstr "Semua Dokumen"
+
+#: kateexternaltools.cpp:552
+msgid ""
+"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to "
+"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
+"application like, for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Anda boleh pilih menyimpan dokumen semasa atau semua [diubahsuai] untuk "
+"jalankan perintah. Ini adalah berguna jika anda ingin lepaskan URL ke "
+"aplikasi yang disukai, contoh, klien FTP."
+
+#: kateexternaltools.cpp:559
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Nama baris perintah:"
+
+#: kateexternaltools.cpp:565
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Jika anda tentukan nama disini, anda boleh uraikan perintah dari paparkan "
+"baris perintah dengan exttool-the_name_you_specified_here. Jangan guna ruang "
+"atau tab dengan nama."
+
+#: kateexternaltools.cpp:576
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Anda mesti menyatakan sekurang-kurangnya nama dan perintah"
+
+#: kateexternaltools.cpp:590
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Pilih Jenis Mime untuk benarkan alat ini."
+
+#: kateexternaltools.cpp:592
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pilih Jenis Mime"
+
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157
+msgid "External Tools"
+msgstr "Alatan Luaran"
+
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46
+msgid "Run external tools"
+msgstr "Jalankan alatan luaran"
+
+#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Lancarkan aplikasi pembantu luaran"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+#. i18n: file: ui.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alatan"
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools)
+#: rc.cpp:11
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Senarai ini memaparkan semua alatan yang ditetapkan, diwakili dengan teks "
+"menu mereka."
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:14
+msgid "New..."
+msgstr "Baru..."
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Edit..."
+msgstr "Sunting..."
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#. i18n: file: configwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Sisip Pemisah"
diff -Nru language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po
--- language-pack-kde-ms-12.04+20120508/data/ms/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ms-12.04+20120618/data/ms/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-06-19 11:14:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Malay translation for kate
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kate package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay