diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadicontact.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-04-13 10:53:16.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1422 +0,0 @@
-# Translation of akonadicontact to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: contacteditor.cpp:155
-msgid ""
-"The contact has been changed by someone else.\n"
-"What should be done?"
-msgstr ""
-"Noen andre har endret kontakten.\n"
-"Hva skal gjøres?"
-
-#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167
-msgid "Take over changes"
-msgstr "Ta over endringer"
-
-#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168
-msgid "Ignore and Overwrite changes"
-msgstr "Ignorer og overskriv endringer"
-
-#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Velg adressebok"
-
-#: contacteditor.cpp:248
-msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
-msgstr "Velg den adresseboka der den nye kontakten skal lagres:"
-
-#: contacteditordialog.cpp:46
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
-
-#: contacteditordialog.cpp:46
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "Endre kontakt"
-
-#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72
-msgid "Add to:"
-msgstr "Legg til:"
-
-#: contactgroupeditor.cpp:166
-msgid ""
-"The contact group has been changed by someone else.\n"
-"What should be done?"
-msgstr ""
-"Noen andre har endret kontaktgruppa.\n"
-"Hva skal gjøres?"
-
-#: contactgroupeditor.cpp:198
-msgid "The name of the contact group must not be empty."
-msgstr "Navnet på kontakgruppa kan ikke være tomt."
-
-#: contactgroupeditor.cpp:300
-msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
-msgstr "Velg den adresseboka der den nye kontaktgruppa skal lagres:"
-
-#: contactgroupeditordialog.cpp:54
-msgid "New Contact Group"
-msgstr "Ny kontaktgruppe"
-
-#: contactgroupeditordialog.cpp:54
-msgid "Edit Contact Group"
-msgstr "Rediger kontaktgruppe"
-
-#: contactgrouplineedit.cpp:181
-msgid "Select preferred email address"
-msgstr "Velg foretrukket e-postadresse"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:211
-#, kde-format
-msgid "The member with name %1 is missing an email address"
-msgstr "Medlemmet med navn %1 mangler en e-postadresse"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:249
-msgid "Contact does not exist any more"
-msgstr "Kontakten finnes ikke lenger"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:392
-msgctxt "contact's name"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:394
-msgctxt "contact's email address"
-msgid "EMail"
-msgstr "E-post"
-
-#: contactgroupviewer.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Contact Group %1"
-msgstr "Kontaktgruppe %1"
-
-#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebøker"
-
-#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
-msgid "Show Contact Group"
-msgstr "Vis kontaktgruppe"
-
-#: contactstreemodel.cpp:227
-msgctxt "@title:column address books overview"
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adressebøker"
-
-#: contactstreemodel.cpp:236
-msgctxt "@title:column name of a person"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: contactstreemodel.cpp:239
-msgctxt "@title:column family name of a person"
-msgid "Family Name"
-msgstr "Etternavn"
-
-#: contactstreemodel.cpp:242
-msgctxt "@title:column given name of a person"
-msgid "Given Name"
-msgstr "Fornavn"
-
-#: contactstreemodel.cpp:248
-msgctxt "@title:column home address of a person"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjemme"
-
-#: contactstreemodel.cpp:251
-msgctxt "@title:column work address of a person"
-msgid "Work"
-msgstr "Arbeid"
-
-#: contactstreemodel.cpp:254
-msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnumre"
-
-#: contactstreemodel.cpp:257
-msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
-msgid "Preferred EMail"
-msgstr "Foretrukket e-postadresse"
-
-#: contactstreemodel.cpp:260
-msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
-msgid "All EMails"
-msgstr "Alle e-postadresser"
-
-#: contactviewer.cpp:132
-#, kde-format
-msgid "Contact %1"
-msgstr "Kontakt %1"
-
-#: contactviewerdialog.cpp:42
-msgid "Show Contact"
-msgstr "Vis kontakt"
-
-#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
-#, kde-format
-msgid "Distribution List %1"
-msgstr "Distribusjonsliste %1"
-
-#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143
-#, kde-format
-msgctxt "Name and email address of a contact"
-msgid "%1 <%2>"
-msgstr "%1 <%2>"
-
-#: emailaddressselectionwidget.cpp:142
-msgctxt "@label Search in a list of contacts"
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
-
-#: rc.cpp:13
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:14
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,"
-
-#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:17
-msgctxt "@label The name of a contact group"
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
-msgctxt "@label"
-msgid "Contact group members:"
-msgstr "Kontaktgruppe-medlemmer:"
-
-#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
-msgstr ""
-"ID for ressursen som inneholder standardsamlingen for nylige kontakter."
-
-#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
-msgstr ""
-"ID for kontaktressursen som inneholder samlingen for nylige kontakter."
-
-#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
-msgctxt "recent contacts folder"
-msgid "Recent Contacts"
-msgstr "Nylige kontakter"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:54
-msgid "Add Address Book Folder..."
-msgstr "Legg til en adressebokmappe …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:56
-msgid ""
-"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
-msgstr "Legger til en ny adressebokmappe i den markerte adressebokmappa."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:59
-#, kde-format
-msgid "Copy Address Book Folder"
-msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Kopier adressebokmappe"
-msgstr[1] "Kopier %1 adressebokmapper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:62
-msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
-msgstr "Kopier valgte adressebokmapper til utklippstavla"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:65
-#, kde-format
-msgid "Delete Address Book Folder"
-msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Slett adressebokmappe"
-msgstr[1] "Slett %1 adressebokmapper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:68
-msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
-msgstr "Slett de markerte adressebokmappene fra adresseboka."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "Update Address Book Folder"
-msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Oppdater adressebokmappe"
-msgstr[1] "Oppdater %1 adressebokmapper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:74
-msgid "Update the content of the selected address book folders."
-msgstr "Oppdater innholdet i de markerte adressebokmappene."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:77
-#, kde-format
-msgid "Cut Address Book Folder"
-msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Klipp ut adressebokmappe"
-msgstr[1] "Klipp ut %1 adressebokmapper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:80
-msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
-msgstr "Klipp ut de markerte adressebokmappene fra adresseboka."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:83
-msgid "Folder Properties..."
-msgstr "Mappeegenskaper …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:85
-msgid ""
-"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
-msgstr ""
-"Åpner et dialogvindu for å redigere egenskapene til den markerte "
-"adressebokmappa."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
-#, kde-format
-msgid "Copy Contact"
-msgid_plural "Copy %1 Contacts"
-msgstr[0] "Kopier kontakt"
-msgstr[1] "Kopier %1 kontakter"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:90
-msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
-msgstr "Kopier de valgte kontaktene til utklippstavla."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270
-#, kde-format
-msgid "Delete Contact"
-msgid_plural "Delete %1 Contacts"
-msgstr[0] "Slett kontakt"
-msgstr[1] "Slett %1 kontakter"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:95
-msgid "Delete the selected contacts from the address book."
-msgstr "Slett de markerte kontaktene fra adresseboka."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272
-#, kde-format
-msgid "Cut Contact"
-msgid_plural "Cut %1 Contacts"
-msgstr[0] "Klipp ut kontakt"
-msgstr[1] "Klipp ut %1 kontakter"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:100
-msgid "Cut the selected contacts from the address book."
-msgstr "Klipp ut de markerte kontaktene fra adresseboka."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:103
-msgid "Add &Address Book..."
-msgstr "Legg til en &adressebok …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:105
-msgid ""
-"Add a new address bookYou will be presented with a dialog where you can "
-"select the type of the address book that shall be added.
"
-msgstr ""
-"Legg til en ny adressebokDu vil få opp et dialogvindu der du kan velge "
-"type adressebok som skal legges til.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "&Delete Address Book"
-msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
-msgstr[0] "Slett a&dressebok"
-msgstr[1] "Slett %1 a&dressebøker"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:113
-msgid ""
-"Delete the selected address booksThe currently selected address books "
-"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they "
-"contain.
"
-msgstr ""
-"Slett de markerte adressebøkeneDe adressebøkene som nå er valgt og alle "
-"kontakter og kontaktgrupper i dem vil bli slettet.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:118
-msgid "Address Book Properties..."
-msgstr "Adressebokegenskaper …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:120
-msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
-msgstr ""
-"Åpner et dialogvindu for å redigere egenskapene til den markerte adresseboka."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Update Address Book"
-msgid_plural "Update %1 Address Books"
-msgstr[0] "Oppdater adressebok"
-msgstr[1] "Oppdater %1 adressebøker"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:127
-msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
-msgstr "Oppdater innholdet i alle mapper i de markerte adressebøkene."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:131
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Address Book Folder"
-msgstr "Ny adressebokmappe"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Could not create address book folder: %1"
-msgstr "Klarte ikke opprette adressebokmappe: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:139
-msgid "Address book folder creation failed"
-msgstr "Oppretting av adressebokmappe mislyktes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:143
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
-"folders?"
-msgid_plural ""
-"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
-"folders?"
-msgstr[0] ""
-"Er du sikker på at du vil slette denne adressebokmappa og alle undermapper i "
-"den?"
-msgstr[1] ""
-"Er du sikker på at du vil slette %1 adressebokmapper og alle undermapper i "
-"dem?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:147
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete address book folder?"
-msgid_plural "Delete address book folders?"
-msgstr[0] "Slett adressebokmappe?"
-msgstr[1] "Slett adressebokmapper?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Could not delete address book folder: %1"
-msgstr "Klarte ikke slette adressebokmappe: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:155
-msgid "Address book folder deletion failed"
-msgstr "Sletting av adressebokmappe mislyktes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:159
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Properties of Address Book Folder %1"
-msgstr "Egenskaper for adressebokmappa %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:163
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
-msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette den valgte kontakten?"
-msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1 kontakter?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:168
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Contact?"
-msgid_plural "Delete Contacts?"
-msgstr[0] "Slett kontakt?"
-msgstr[1] "Slette kontakter?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:172
-#, kde-format
-msgid "Could not delete contact: %1"
-msgstr "Klarte ikke slette kontakt: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:176
-msgid "Contact deletion failed"
-msgstr "Kontaktsletting mislyktes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:180
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Legg til en adressebok"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:184
-#, kde-format
-msgid "Could not create address book: %1"
-msgstr "Klarte ikke opprette adressebok: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:188
-msgid "Address book creation failed"
-msgstr "Oppretting av adressebok mislyktes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:192
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to delete this address book?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
-msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette denne adresseboka?"
-msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1 adressebøker?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:197
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Address Book?"
-msgid_plural "Delete Address Books?"
-msgstr[0] "Slette adressebok?"
-msgstr[1] "Slette adressebøker?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:201
-#, kde-format
-msgid "Could not paste contact: %1"
-msgstr "Klarte ikke lime inn kontakt: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:205
-msgid "Paste failed"
-msgstr "Innliming mislyktes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
-msgid "Copy Contact To"
-msgstr "Kopier kontakt til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
-msgid "Move Contact To"
-msgstr "Flytt kontakt til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Rediger kontakt …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:279
-#, kde-format
-msgid "Copy Group"
-msgid_plural "Copy %1 Groups"
-msgstr[0] "Kopier gruppe"
-msgstr[1] "Kopier %1 grupper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
-msgid "Copy Group To"
-msgstr "Kopier gruppe til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:283
-#, kde-format
-msgid "Delete Group"
-msgid_plural "Delete %1 Groups"
-msgstr[0] "Slett gruppe"
-msgstr[1] "Slett %1 grupper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:285
-#, kde-format
-msgid "Cut Group"
-msgid_plural "Cut %1 Groups"
-msgstr[0] "Klipp ut gruppe"
-msgstr[1] "Klipp ut %1 grupper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
-msgid "Move Group To"
-msgstr "Flytt gruppe til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:289
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Rediger gruppe …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:446
-msgid "New &Contact..."
-msgstr "Ny &kontakt …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:448
-msgid ""
-"Create a new contactYou will be presented with a dialog where you can add "
-"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
-msgstr ""
-"Lag en ny kontaktDu vil få opp et dialogvindu der du kan legge inn data "
-"om en person, medregnet adresser og telefonnumre.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:456
-msgid "New &Group..."
-msgstr "Ny &gruppe …"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:458
-msgid ""
-"Create a new groupYou will be presented with a dialog where you can add a "
-"new group of contacts.
"
-msgstr ""
-"Opprett en ny gruppeDu får opp et dialogvindu der du kan opprette en ny "
-"gruppe kontakter.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:467
-msgid ""
-"Edit the selected contactYou will be presented with a dialog where you "
-"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
-"numbers.
"
-msgstr ""
-"Rediger den markerte kontaktenDu vil få opp et dialogvindu der du kan "
-"endre data om en person, medregnet adresser og telefonnumre.
"
-
-#: standardcontactformatter.cpp:77
-#, kde-format
-msgid "(One year old)"
-msgid_plural "(%1 years old)"
-msgstr[0] "(ett år gammel)"
-msgstr[1] "(%1 år gammel)"
-
-#: contactviewer.cpp:188
-msgctxt "a contact's email address"
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: contactviewer.cpp:204
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#: contactviewer.cpp:210
-msgid "Blog Feed"
-msgstr "Bloggkanal"
-
-#: standardcontactformatter.cpp:138
-msgid "Show address on map"
-msgstr "Vis adresse på kart"
-
-#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279
-msgid "Notes"
-msgstr "Merknader"
-
-#: contactviewer.cpp:242
-msgid "Department"
-msgstr "Avdeling"
-
-#: contactviewer.cpp:243
-msgid "Profession"
-msgstr "Yrke"
-
-#: contactviewer.cpp:244
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "Navnet på assistenten"
-
-#: contactviewer.cpp:245
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "Navnet på sjefen"
-
-#: contactviewer.cpp:246
-msgctxt "Wife/Husband/..."
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "Navnet på partneren"
-
-#: contactviewer.cpp:247
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: contactviewer.cpp:248
-msgid "IM Address"
-msgstr "IM-adresse"
-
-#: contactviewer.cpp:249
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Merkedag"
-
-#: standardcontactformatter.cpp:207
-msgctxt "Boolean value"
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: standardcontactformatter.cpp:209
-msgctxt "Boolean value"
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-#: waitingoverlay.cpp:51
-msgid "Waiting for operation
"
-msgstr "Venter på handling
"
-
-#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66
-msgid ""
-"There is no application set which could be executed. Please go to the "
-"settings dialog and configure one."
-msgstr ""
-"Det er ikke oppgitt noe program som kan kjøres. Gå til oppsettsvinduet og "
-"still inn et."
-
-#: actions/qdialer.cpp:38
-msgid "Dialing a number is not supported"
-msgstr "Det er ikke støtte for å ringe et nummer"
-
-#: actions/qdialer.cpp:45
-msgid "Sending an SMS is not supported"
-msgstr "Det er ikke støtte for å sende en SMS"
-
-#: actions/qskypedialer.cpp:75
-msgid ""
-"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH "
-"variable."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å starte skype-prosessen, se til at programmet skype er i "
-"søkestien PATH,"
-
-#: actions/qskypedialer.cpp:105
-msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
-msgstr "Det ser ut til at Skypes offentlige API (D-Bus) er slått av."
-
-#: actions/qskypedialer.cpp:102
-msgid "Skype registration failed."
-msgstr "Skype-registrering mislyktes."
-
-#: actions/qskypedialer.cpp:110
-msgid "Protocol mismatch."
-msgstr "Protokoller stemmer ikke overens."
-
-#: actions/qwincedialer.cpp:59
-#, kde-format
-msgid "Could not call phone number %1"
-msgstr "Klarte ikke ringe telefonnummer %1"
-
-#: actions/qwincedialer.cpp:69
-msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE"
-msgstr "Det er for tiden ikke støtte i WinCE for å sende en SMS"
-
-#: actions/smsdialog.cpp:52
-msgid "SMS text"
-msgstr "SMS-tekst"
-
-#: actions/smsdialog.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1"
-msgstr "Skriv inn tekst for en SMS til følgende nummer; %1"
-
-#: actions/smsdialog.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "%1/%2 (%3 SMS)"
-msgstr "%1/%2 (%3 SMS)"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82
-msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
-msgid "Other..."
-msgstr "Annet …"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:238
-msgctxt "street/postal"
-msgid "New..."
-msgstr "Ny …"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:240
-msgctxt "street/postal"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger …"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:242
-msgctxt "street/postal"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:300
-msgid "Do you really want to delete this address?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne adressen?"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:378
-msgctxt "street/postal"
-msgid "Edit Address"
-msgstr "Rediger adresse"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:393
-#, kde-format
-msgctxt ":"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:404
-#, kde-format
-msgctxt ":"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:410
-#, kde-format
-msgctxt ":"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:416
-#, kde-format
-msgctxt ":"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:422
-#, kde-format
-msgctxt ":"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:428
-#, kde-format
-msgctxt ":"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:434
-msgid "Edit Label..."
-msgstr "Rediger etikett …"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:442
-msgctxt "street/postal"
-msgid "This is the preferred address"
-msgstr "Dette er den adressen som er foretrukket"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:531
-msgctxt "street/postal"
-msgid "Edit Address Type"
-msgstr "Endre adressetype"
-
-#: editor/addresseditwidget.cpp:541
-msgctxt "street/postal"
-msgid "Address Types"
-msgstr "Adressetyper"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:156
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
-msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:159
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:160
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefoner"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:173
-msgctxt "@label The name of a contact"
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:185
-msgctxt "@label The display name of a contact"
-msgid "Display:"
-msgstr "Vis:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:193
-msgctxt "@label The nickname of a contact"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Kallenavn:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
-msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
-msgid "Pronunciation:"
-msgstr "Uttale:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:212
-msgctxt "@label The email address of a contact"
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:220
-msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Hjemmeside:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:228
-msgctxt "@label The blog URL of a contact"
-msgid "Blog:"
-msgstr "Blogg:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:236
-msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
-msgid "Messaging:"
-msgstr "Lynmelding:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:254
-msgctxt "@label The categories of a contact"
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorier:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:272
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:274
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresser"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:275
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Koordinater"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Business"
-msgstr "Bedrift"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
-msgctxt "@title:group General properties of a contact"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:303
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Groupware"
-msgstr "Gruppevare"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:317
-msgctxt "@label The organization of a contact"
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasjon:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:325
-msgctxt "@label The profession of a contact"
-msgid "Profession:"
-msgstr "Yrke:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:333
-msgctxt "@label The title of a contact"
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:341
-msgctxt "@label The department of a contact"
-msgid "Department:"
-msgstr "Avdeling:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:349
-msgctxt "@label The office of a contact"
-msgid "Office:"
-msgstr "Kontor:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:357
-msgctxt "@label The manager's name of a contact"
-msgid "Manager's name:"
-msgstr "Navnet på sjefen:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:365
-msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "Navnet på assistenten:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:374
-msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Ledig/opptatt:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:389
-msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
-msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
-msgid "Dates"
-msgstr "Datoer"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
-msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:403
-msgctxt "@label The birthdate of a contact"
-msgid "Birthdate:"
-msgstr "Fødselsdato:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:411
-msgctxt "@label The anniversary of a contact"
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Merkedag:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:423
-msgctxt "@label The partner's name of a contact"
-msgid "Partner's name:"
-msgstr "Navnet på partneren:"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:439
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Egendefinerte felter"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35
-msgid "Edit Custom Field"
-msgstr "Rediger egendefinert felt"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46
-msgid "Use field for all contacts"
-msgstr "Bruk feltet for alle kontakter"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48
-msgctxt "The title of a custom field"
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49
-msgctxt "The type of a custom field"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54
-msgid "Key"
-msgstr "Nøkkel"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57
-msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerisk"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolsk"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64
-msgid "DateTime"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:177
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:181
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger …"
-
-#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304
-msgctxt "Custom Fields"
-msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette det valgte feltet?"
-
-#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Bekreft sletting"
-
-#: editor/customfieldsmodel.cpp:203
-msgctxt "custom field title"
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: editor/customfieldsmodel.cpp:205
-msgctxt "custom field value"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59
-msgid "Short Name"
-msgstr "Kortnavn"
-
-#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullt navn"
-
-#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "Snu om på navn med komma"
-
-#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "Snu om på navn"
-
-#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
-msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:155
-msgid "Edit Email Addresses"
-msgstr "Endre e-postadresser"
-
-#: editor/im/imeditordialog.cpp:49
-msgid "Set as Standard"
-msgstr "Sett som standard"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:241
-msgid "Add Email"
-msgstr "Legg til e-post"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:241
-msgid "New Email:"
-msgstr "Ny e-post:"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:265
-msgid "Edit Email"
-msgstr "Rediger e-post"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:266
-msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:289
-#, kde-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove the email address %1 ? "
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette e-postadressen «%1» ? "
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:290
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Bekreft sletting"
-
-#: editor/emaileditwidget.cpp:292
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slett"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Lengde:"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:116
-msgctxt "@label Change the coordinates"
-msgid "Change..."
-msgstr "Endre …"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
-msgctxt "@label Coordinates are not available"
-msgid "n/a"
-msgstr "i/t"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@label The formatted coordinates"
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:208
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Coordinate Selection"
-msgstr "Koordinatvalg"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:224
-msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimal"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Lengde:"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:251
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Sexagesimal"
-msgstr "Sexagesimal"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:284
-msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:285
-msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
-msgid "South"
-msgstr "Sør"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:314
-msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
-msgid "East"
-msgstr "Øst"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:315
-msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:504
-msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ikke angitt"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:84
-msgid "This contact's image cannot be found."
-msgstr "Fant ikke bilde av kontakten."
-
-#: editor/imagewidget.cpp:126
-msgid "The photo of the contact (click to change)"
-msgstr "Bilde av kontakten (trykk for å endre)"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:128
-msgid "The logo of the company (click to change)"
-msgstr "Firmaets logo (trykk for å endre)"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:224
-msgid "Change photo..."
-msgstr "Endre foto …"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:227
-msgid "Save photo..."
-msgstr "Lagre foto …"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:230
-msgid "Remove photo"
-msgstr "Fjern foto"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:234
-msgid "Change logo..."
-msgstr "Endre logo …"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:237
-msgid "Save logo..."
-msgstr "Lagre logo …"
-
-#: editor/imagewidget.cpp:240
-msgid "Remove logo"
-msgstr "Fjern logo"
-
-#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
-msgctxt "@option today"
-msgid "&Today"
-msgstr "I &dag"
-
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
-msgctxt "@option tomorrow"
-msgid "To&morrow"
-msgstr "I &morgen"
-
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98
-msgctxt "@option next week"
-msgid "Next &Week"
-msgstr "Neste &uke"
-
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99
-msgctxt "@option next month"
-msgid "Next M&onth"
-msgstr "Neste &måned"
-
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107
-msgctxt "@option do not specify a date"
-msgid "No Date"
-msgstr "Ingen dato"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Tags"
-msgstr "Endre merker"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Legg til merker"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:58
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Configure which tags should be applied."
-msgstr "Sett opp hvilke merker som skal brukes."
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:71
-msgctxt "@label"
-msgid "Create new tag:"
-msgstr "Lag nytt merke"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:93
-msgctxt "@info"
-msgid "Delete tag"
-msgstr "Slett tagg"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:206
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Should the tag %1 really be deleted for all files?"
-msgstr ""
-"Er det sikkert at taggen %1 skal slettes for alle filer?"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:208
-msgctxt "@title"
-msgid "Delete tag"
-msgstr "Slett tagg"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:209
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: editor/kedittagsdialog.cpp:210
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:34
-msgid "Edit Contact Name"
-msgstr "Rediger kontaktnavn"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:57
-msgid "Honorific prefixes:"
-msgstr "Høflige forstavelser:"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:58
-msgid "Given name:"
-msgstr "Fornavn:"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:59
-msgid "Additional names:"
-msgstr "Andre navn:"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:60
-msgid "Family names:"
-msgstr "Etternavn:"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:61
-msgid "Honorific suffixes:"
-msgstr "Høflige etterstavelser:"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:65
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:66
-msgid "Miss"
-msgstr "Frøken"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:67
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:68
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:69
-msgid "Ms."
-msgstr "Fr."
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:70
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:75
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:76
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:77
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:78
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: editor/nameeditdialog.cpp:79
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:278
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:333
-msgid "Edit Phone Number"
-msgstr "Endre telefonnummer"
-
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:345
-msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "Dette telefonnummeret er det foretrukne"
-
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:348
-msgid "Types"
-msgstr "Typer"
-
-#: editor/soundeditwidget.cpp:85
-msgid "This contact's sound cannot be found."
-msgstr "Klarte ikke finne lyd for denne kontakten."
-
-#: editor/soundeditwidget.cpp:140
-msgid "Click to play pronunciation"
-msgstr "Trykk for å spille uttalen"
-
-#: editor/soundeditwidget.cpp:143
-msgid "No pronunciation available"
-msgstr "Ingen uttale tilgjengelig"
-
-#: editor/soundeditwidget.cpp:152
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
-
-#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155
-msgid "Change..."
-msgstr "Endre …"
-
-#: editor/soundeditwidget.cpp:158
-msgid "Save..."
-msgstr "Lagre …"
-
-#: editor/im/imeditordialog.cpp:38
-msgid "Edit Instant Messaging Addresses"
-msgstr "Rediger lynmeldingsadresser"
-
-#: editor/im/imeditordialog.cpp:97
-msgctxt "Instant messaging"
-msgid "Do you really want to delete the selected address?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den valgte adressen?"
-
-#: editor/im/immodel.cpp:194
-msgctxt "instant messaging protocol"
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: editor/im/immodel.cpp:196
-msgctxt "instant messaging address"
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,459 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_davgroupware_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: configdialog.cpp:40
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195
-msgid "URL"
-msgstr "Nettadresse"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105
-#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180
-#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199
-#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230
-#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262
-#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343
-#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392
-msgid "The resource is not configured yet"
-msgstr "Ressursen er ikke satt opp ennå"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:184
-msgid "Fetching collections"
-msgstr "Henter samlinger"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:274
-#, kde-format
-msgid "Invalid collection for item %1."
-msgstr "Ugyldig samling for element %1."
-
-#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305
-#, kde-format
-msgid "Client did not create a UID for item %1."
-msgstr "Klienten laget ikke en UID for element %1."
-
-#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve added item %1."
-msgstr "Klarer ikke hente tilagt element %1."
-
-#: davgroupwareresource.cpp:431
-#, kde-format
-msgid "Unable to remove collection: %1"
-msgstr "Klarer ikke fjerne samling: %1"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:444
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve collections: %1"
-msgstr "Klarer ikke hente samlinger: %1"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve items: %1"
-msgstr "Klarer ikke hente elementer: %1"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:663
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve item: %1"
-msgstr "Klarer ikke hente element: %1"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691
-msgid "The server returned invalid data"
-msgstr "Tjeneren sendte tilbake ugyldige data"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:714
-#, kde-format
-msgid "Unable to add item: %1"
-msgstr "Klarer ikke legge til element: %1"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:741
-#, kde-format
-msgid "Unable to change item: %1"
-msgstr "Klarte ikke å endre element: %1"
-
-#: davgroupwareresource.cpp:767
-#, kde-format
-msgid "Unable to remove item: %1"
-msgstr "Klarer ikke å fjerne element: %1"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:3
-msgid "General configuration"
-msgstr "Generelt oppsett"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195
-msgid "Display name"
-msgstr "Vist navn"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:60
-msgid "Refresh every"
-msgstr "Frisk opp hver"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:12
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:93
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Server configuration"
-msgstr "Tjeneroppsett"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Remote calendar access protocol"
-msgstr "Protokoll for tilgang til kalender på nettverket"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav)
-#: rc.cpp:30
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav)
-#: rc.cpp:33
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav)
-#: rc.cpp:36
-msgid "GroupDAV"
-msgstr "GroupDAV"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Remote calendar access"
-msgstr "Tilgang til kalender på nettverket"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Remote URL"
-msgstr "Fjern-URL"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Discovered collections"
-msgstr "Oppdagede samlinger"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton)
-#: rc.cpp:54
-msgid "Fetch"
-msgstr "Hent"
-
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Remote URLs"
-msgstr "Nettverks-URL-er"
-
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General)
-#: rc.cpp:66
-msgid ""
-"String representation of the mappings between discovered collections and "
-"configured URLs"
-msgstr ""
-"Avbildning mellom oppdagede samlinger og definerte URL-er, vist som "
-"tekststreng"
-
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ikke endre de virkelige bakgrunnsdataene."
-
-#: setupwizard.cpp:138
-msgid "DAV groupware configuration wizard"
-msgstr "Oppsettsveiviser for DAV gruppevare"
-
-#: setupwizard.cpp:203
-msgid "Login Credentials"
-msgstr "Innloggingsdata"
-
-#: setupwizard.cpp:204
-msgid "Enter your credentials to login to the groupware server"
-msgstr "Skriv inn bukernavn og passord til gruppevaretjeneren her"
-
-#: setupwizard.cpp:209
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
-#: setupwizard.cpp:244
-msgid "Predefined provider found"
-msgstr "Fant forhåndsdefinert leverandør"
-
-#: setupwizard.cpp:245
-msgid "Select if you want to use the auto-detected provider"
-msgstr "Velg om du vil bruke den leverandøren som ble funnet automatisk"
-
-#: setupwizard.cpp:260
-msgid "No, choose another server"
-msgstr "Nei, velg en annen tjener"
-
-#: setupwizard.cpp:267
-#, kde-format
-msgid ""
-"Based on the email address you used as a login, this wizard\n"
-"can configure automatically an account for %1 services.\n"
-"Do you wish to do so?"
-msgstr ""
-"Basert på e-postadressen du brukte til innlogging kan denne \n"
-"veiviseren automatisk sette opp en konto for %1-tjenester.\n"
-"Vil du gjøre dette?"
-
-#: setupwizard.cpp:271
-#, kde-format
-msgid "Yes, use %1 as provider"
-msgstr "Ja, bruk %1 som leverandør"
-
-#: setupwizard.cpp:293
-msgid "Groupware Server"
-msgstr "Gruppevare-tjener"
-
-#: setupwizard.cpp:294
-msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for"
-msgstr "Velg gruppevaretjener som ressursen skal settes opp for"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Use one of those servers:"
-msgstr "Bruk en av de tjenerne:"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid "Configure the resource manually"
-msgstr "Sett opp ressursen manuelt"
-
-#: setupwizard.cpp:359
-msgid "Connection"
-msgstr "Tilkobling"
-
-#: setupwizard.cpp:360
-msgid "Enter the connection information for the groupware server"
-msgstr "Skriv inn tilkoblingsinformasjon for gruppevare-tjeneren"
-
-#: setupwizard.cpp:368
-msgid "Host"
-msgstr "Vert"
-
-#: setupwizard.cpp:371
-msgid "Installation path"
-msgstr "Installasjonssti"
-
-#: setupwizard.cpp:374
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "Bruk sikker tilkobling"
-
-#: setupwizard.cpp:400
-msgid "Final URL (CalDav)"
-msgstr "Endelig URL (CalDav)"
-
-#: setupwizard.cpp:405
-msgid "Final URL (CardDav)"
-msgstr "Endelig URL (CardDav)"
-
-#: setupwizard.cpp:410
-msgid "Final URL (GroupDav)"
-msgstr "Endelig URL (GroupDav)"
-
-#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474
-msgid "Test Connection"
-msgstr "Test tilkobling"
-
-#: setupwizard.cpp:469
-msgid ""
-"You can test now whether the groupware server can be accessed with the "
-"current configuration"
-msgstr "Nå kan du teste om gruppevaretjeneren kan nås med dette oppsettet"
-
-#: setupwizard.cpp:515
-msgid "An error occurred: "
-msgstr "Det oppsto en feil: "
-
-#: setupwizard.cpp:518
-msgid "Connected successfully"
-msgstr "Vellykket tilkobling"
-
-#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56
-#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82
-#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88
-#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82
-msgid ""
-"The server encountered an error that prevented it from completing your "
-"request"
-msgstr ""
-"Tjeneren støtte på en feil som gjorde at den ikke kunne fullføre din "
-"forespørsel"
-
-#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62
-#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88
-msgid "The remote item has been locked, try again later"
-msgstr "Fjernelementet er låst, forsøk igjen senere"
-
-#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was a problem with the request - the collection has not been deleted "
-"from the server. Error %1."
-msgstr ""
-"Det var et problem med forespørselen – samlingen er ikke slettet fra "
-"tjeneren. Feil %1."
-
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63
-msgid "No properties to change or remove"
-msgstr "Ingen egenskaper som skal endres eller fjernes"
-
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was a problem with the request. The item has not been modified on the "
-"server : error %1."
-msgstr ""
-"Det var et problem med forespørselen. Elementet er ikke endret på tjeneren : "
-"feil %1."
-
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155
-msgid "There was an error when modifying the properties"
-msgstr "Det oppsto en feil ved endring av egenskapene"
-
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163
-msgid ""
-"\n"
-"The server returned more information:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tjeneren leverte mer informasjon:\n"
-
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89
-#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97
-#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "There was a problem with the request : error %1."
-msgstr "Det var et problem med forespørselen: feil %1."
-
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190
-msgid "Error setting focus for XQuery"
-msgstr "Feil ved fokussetting for XQuery"
-
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199
-msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
-msgstr "Ugyldig XQuery sendt inn av DAV-implementasjon"
-
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213
-msgid "Invalid responses from backend"
-msgstr "Ugyldige svar fra bakgrunnsmotor"
-
-#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85
-msgid ""
-"The server encountered an error that prevented it from completing your "
-"request."
-msgstr ""
-"Tjeneren støtte på en feil som gjorde at den ikke kunne gjøre ferdig din "
-"forespørsel."
-
-#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was a problem with the request - the item has not been created on the "
-"server. Error %1."
-msgstr ""
-"Det var et problem med forespørselen – elementet er ikke opprettet på "
-"tjeneren. Feil %1."
-
-#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was a problem with the request - the item has not been deleted from "
-"the server. Error %1."
-msgstr ""
-"Det var et problem med forespørselen – elementet er ikke slettet fra "
-"tjeneren. Feil %1."
-
-#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was a problem with the request - the item was not modified on the "
-"server. Error %1."
-msgstr ""
-"Det var et problem med forespørselen – elementet ble ikke opprettet på "
-"tjeneren. Feil %1."
-
-#: ../common/davutils.cpp:84
-msgid "CalDav"
-msgstr "CalDav"
-
-#: ../common/davutils.cpp:87
-msgid "CardDav"
-msgstr "CardDav"
-
-#: ../common/davutils.cpp:90
-msgid "GroupDav"
-msgstr "GroupDav"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,976 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_imap_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: addcollectiontask.cpp:46
-#, kde-format
-msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
-msgstr "Kan ikke legge til IMAP-mappa «%1» når overmappa «%2» ikke finnes."
-
-#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
-"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å abonnere på mappa «%1» på IMAP-tjeneren. Den vil forsvinne "
-"ved neste synkronisering. Bruk abonneringsdialogen for å overstyre dette."
-
-#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
-#, kde-format
-msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
-msgstr "Klarte ikke å skrive noen merknader for «%1» på IMAP-tjeneren. %2"
-
-#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
-#: moveitemtask.cpp:209
-msgid ""
-"Could not determine the UID for the newly created message on the server"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å bestemme UID for den meldinga som ble opprettet på tjeneren"
-
-#: changecollectiontask.cpp:48
-#, kde-format
-msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
-msgstr "Kan ikke endre IMAP-mappa «%1», den finnes ikke på tjeneren."
-
-#: changecollectiontask.cpp:61
-#, kde-format
-msgid ""
-"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
-"change"
-msgstr ""
-"ACL-er for «%1» må hentes fra IMAP-tjeneren først. Hopper over ACL-endring"
-
-#: changecollectiontask.cpp:239
-msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
-msgstr "Klarte ikke å endre navn på mappe, tilbakestiller mappelista."
-
-#: changecollectiontask.cpp:258
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
-"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å abonnere på den omnavnede mappa «%1» på IMAP-tjeneren. Den "
-"vil forsvinne ved neste synkronisering. Bruk abonneringsdialogen for å "
-"overstyre dette."
-
-#: changecollectiontask.cpp:269
-#, kde-format
-msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
-msgstr "Klarte ikke å skrive noen ACL-er for «%1» på IMAP-tjeneren. %2"
-
-#: imapresource.cpp:107
-#, kde-format
-msgid "IMAP Account %1"
-msgstr "IMAP konto %1"
-
-#: imapresource.cpp:109
-msgid "IMAP Account"
-msgstr "IMAP konto"
-
-#: imapresource.cpp:205
-msgid "No server configured yet."
-msgstr "Ingen tjener satt opp ennå."
-
-#: imapresource.cpp:225
-msgid "Connection established."
-msgstr "Tilkobling opprettet."
-
-#: movecollectiontask.cpp:44
-#, kde-format
-msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
-msgstr "Kan ikke flytte IMAP-mappa «%1», den finnes ikke på tjeneren."
-
-#: movecollectiontask.cpp:51
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
-msgstr ""
-"Kan ikke flytte IMAP-mappa «%1» ut av «%2», «%2» finnes ikke på tjeneren."
-
-#: movecollectiontask.cpp:59
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
-msgstr ""
-"Kan ikke flytte IMAP-mappa «%1» til «%2», «%2» finnes ikke på tjeneren."
-
-#: moveitemtask.cpp:53
-msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
-msgstr "Kan ikke flytte meldinga, den finnes ikke på tjeneren."
-
-#: moveitemtask.cpp:59
-#, kde-format
-msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
-msgstr "Kan ikke flytte meldinga ut av «%1», «%1,» finnes ikke på tjeneren."
-
-#: moveitemtask.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
-msgstr "Kan ikke flytte meldinga til «%1», «%1,» finnes ikke på tjeneren."
-
-#: moveitemtask.cpp:115
-#, kde-format
-msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å kopiere elementet, det har ingen meldingslast. Fjern-id: %1"
-
-#: moveitemtask.cpp:164
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
-"will reappear on next sync."
-msgstr ""
-"Klarte ikke merke meldinga fra «%1» for sletting på IMAP-tjeneren. Den blir "
-"vist igjen ved neste synkronisering."
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformasjon"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:153
-msgid "Account Name:"
-msgstr "Kontonavn:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:156
-msgid ""
-"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
-"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
-"example: \"imap.foo.com:144\"."
-msgstr ""
-"Oppgi IMAP-tjeneren. Hvis du vil koble til en ikke-standard port for en "
-"bestemt krypteringsmetode kan du legge til «:port» for å vise det. For "
-"eksempel: «imap.foo.com:144»."
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:15
-msgid "IMAP Server:"
-msgstr "IMAP-tjener:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:189
-msgid "The username."
-msgstr "Brukernavnet."
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:192
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:195
-msgid "The password."
-msgstr "Passordet."
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:198
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Mail Checking Options"
-msgstr "Innstillinger for e-postsjekk"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Enable &interval mail checking"
-msgstr "Slå på ®elmessig sjekking av e-post"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Check mail interval:"
-msgstr "Intervall for e-postsjekk:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
-#: rc.cpp:39
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrering"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:267
-msgid "Server supports Sieve"
-msgstr "Tjeneren støtter Sieve"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:270
-msgid "Reuse host and login configuration"
-msgstr "Gjenbruk tjener- og innloggingsoppsett"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
-msgid "Managesieve port:"
-msgstr "Managesieve-port:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:273
-msgid "Alternate URL:"
-msgstr "Alternativ nettadresse:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:60
-msgid "IMAP Settings"
-msgstr "IMAP-innstillinger"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Enable server-side subscriptions"
-msgstr "Slå på abonnementer på tjenersiden"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566
-msgid "Serverside Subscription..."
-msgstr "Abonnement på tjenersiden …"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Enable disconnected mode"
-msgstr "Slå på frakoblet modus"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
-msgstr "&Komprimer mappene automatisk (fjerner slettede meldinger)"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:252
-msgid "Trash folder:"
-msgstr "Papirkurvmappe:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Identitetsinnstillinger"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:255
-msgid "Use the default identity for this account"
-msgstr "Bruk standardidentitet for denne kontoen"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:258
-msgid "Use &default identity"
-msgstr "Bruk stan&dardidentitet"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:261
-msgid "Select the KMail identity used for this account"
-msgstr "Velg KMail-identiteten som brukes for denne kontoen"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:264
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identitet:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:93
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
-"STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"None will connect to port 143 but not switch to a secure "
-"connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"SSL/TLS er "
-"sikker IMAP over port 993;
\n"
-"STARTTLS vil "
-"virke på port 143 og bytte til en sikker tilkobling straks etter at "
-"tilkobling er oppnådd;
\n"
-"None vil koble til port 143 men ikke bytte til en "
-"sikker forbindelse. Denne innstillingen anbefales ikke.
"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Innstillinger for tilkopling"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:165
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Auto-oppdag"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Kryptering:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:180
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
-#: rc.cpp:114
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
-#: rc.cpp:117
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:207
-msgid "Clear text"
-msgstr "Klartekst"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:210
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:216
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:219
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:222
-msgid "NTLM"
-msgstr "NTLM"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:225
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:162
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:159
-msgid "IMAP server:"
-msgstr "IMAP-tjener:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"SSL is safe IMAP over port 993;
\n"
-"TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"None will connect to port 143 but not switch to a "
-"secure connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"SSL er sikker IMAP over port 993;
\n"
-"TLS vil virke på port 143 og bytte til en sikker "
-"tilkobling straks etter at tilkobling er oppnådd;
\n"
-"None vil koble til port 143 men ikke bytte til en "
-"sikker forbindelse. Denne innstillingen anbefales ikke.
"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
-#: rc.cpp:183
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
-#: rc.cpp:186
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Autentiseringsmetode"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Enable interval mail checking"
-msgstr "Slå på regelmessig sjekking av e-post"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Check interval:"
-msgstr "Sjekkeintervall:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
-#: rc.cpp:237
-msgid " minutes"
-msgstr " minutter"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Enable Disconnected Mode"
-msgstr "Slå på frakoblet modus"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
-msgstr "Slå på abonnementer på tjenersiden"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
-msgstr "&Fjern slettede meldinger automatisk"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
-#: rc.cpp:279
-msgid "IMAP server"
-msgstr "IMAP-tjener"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
-msgstr "Porten som IMAP-tjenesten kjører på"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Defines the encryption type to use"
-msgstr "Definerer krypteringstype som skal brukes"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Definerer autentiseringstype som skal brukes"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
-msgstr "Definerer om abonnement på tjenersiden er slått på"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
-msgstr "Bestemmer om alle IMAP-data skal mellomlagres lokalt hele tiden"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Defines if interval checking is enabled."
-msgstr "Definerer om intervallsjekking er slått på"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Check interval in minutes"
-msgstr "Sjekkintervall i minutter"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
-" also be retrieved when the mailboxes get listed."
-msgstr ""
-"Bestemmer om merknader. ACL-er og kvoteinformasjon for postkasser også\n"
-" skal hentes når postkassene listes opp."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:310
-msgid ""
-"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
-"be\n"
-" triggered manually through the D-Bus interface."
-msgstr ""
-"Bestemmer om stryk-kommandoen (expunge) gis automatisk, ellers bør den "
-"utløses\n"
-" manuelt viaa D-Bus-grensesnittet."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
-#: rc.cpp:314
-msgid "Define which folder is used for trash"
-msgstr "Velg mappe som skal brukes som papirkurv"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:317
-msgid "Define if account uses the default identity"
-msgstr "Velg om kontoen skal bruke standardidentiteten"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
-#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:320
-msgid "Identity account"
-msgstr "Identitetskonto"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
-#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
-#: rc.cpp:323
-msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
-msgstr "Liste over postkassenavn som tjeneren meldte om forrige gang"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
-#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
-#: rc.cpp:326
-msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
-msgstr "RID-sti til postkassa som skal overvåkes etter endringer"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Define if server supports sieve"
-msgstr "Velg om tjeneren støtter Sieve"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
-#: rc.cpp:332
-msgid "Define if we reuse host and login configuration"
-msgstr "Velg om tjener- og innloggingsoppsettet skal gjenbrukes"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
-#: rc.cpp:335
-msgid "Define sieve port"
-msgstr "Velg Sieve-port"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
-#: rc.cpp:338
-msgid "Define alternate URL"
-msgstr "Velg alternativ nettadresse"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
-#: rc.cpp:341
-msgid "Define default sieve vacation filename"
-msgstr "Velg filnavn for standard sieve fraværsmelding"
-
-#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
-#: removecollectiontask.cpp:60
-msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
-msgstr "Klarte ikke å slette mappa, tilbakestiller mappelista."
-
-#: resourcetask.cpp:64
-msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
-msgstr "Det er nå ingen tilkobling til IMAP-tjeneren."
-
-#: resourcetask.cpp:95
-msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
-msgstr "Det er nå ingen tilgjengelig økt til IMAP-tjeneren."
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
-#, kde-format
-msgid ""
-"Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
-"longer be possible to add messages to this folder.
"
-msgstr ""
-"Dine tilgangsrettigheter til mappa %1 er blitt innskrenket, det "
-"vil ikke lenger være mulig å legge til meldinger i denne mappa.
"
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
-msgid "Access rights revoked"
-msgstr "Tilgangsrett tilbakekalt"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:158
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:166
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Delte mapper"
-
-#: retrieveitemtask.cpp:135
-msgid "No message retrieved, server reply was empty."
-msgstr "Ingen melding hentet, tjenersvaret var tomt."
-
-#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Klarte ikke koble til IMAP-tjeneren %1.\n"
-"%2"
-
-#: sessionpool.cpp:222
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cound not connect to the IMAP server.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikke koble til IMAP-tjeneren.\n"
-"%1"
-
-#: sessionpool.cpp:253
-#, kde-format
-msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
-msgstr "Klarte ikke opprette en ekstra forbindelse til IMAP-tjener %1."
-
-#: sessionpool.cpp:271
-msgid "Disconnected from server during login."
-msgstr "Koblet fra tjeneren under innlogging."
-
-#: sessionpool.cpp:286
-msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
-msgstr "Klarte ikke lese passordet: brukeren nektet tilgang til lommeboka"
-
-#: sessionpool.cpp:294
-msgid "Empty password"
-msgstr "Tomt passord"
-
-#: sessionpool.cpp:307
-#, kde-format
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
-"set up for that."
-msgstr ""
-"Du ba om tilkobling til %1 med TLS/SSL, men det ser ikke ut til at systemet "
-"ditt er satt opp for dette."
-
-#: sessionpool.cpp:339
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Klarte ikke å koble til tjeneren"
-
-#: sessionpool.cpp:377
-#, kde-format
-msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
-msgstr "Klarte ikke å teste mulighetene som IMAP-tjener %1 støtter."
-
-#: sessionpool.cpp:397
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
-"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
-msgstr ""
-"Kan ikke bruke IMAP-tjener %1, noen obligatoriske muligheter mangler: %2. Be "
-"din systemadministrator om å oppgradere tjeneren."
-
-#: settings.cpp:152
-#, kde-format
-msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
-msgstr "Oppgi passord for bruker «%1» på IMAP-tjener «%2»."
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:55
-#, kde-format
-msgid ""
-"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
-"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tjeneren avviste det brukernavnet og passordet som ble gitt. Vil du gå til "
-"innstillingene, forsøke å logge inn igjen, eller ikke gjøre noe?\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:59
-msgid "Could Not Authenticate"
-msgstr "Klarte ikke å autentisere"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:60
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Kontoinnstillinger"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:61
-msgctxt "Input username/password manually and not store them"
-msgid "Try Again"
-msgstr "Forsøk igjen"
-
-#: setupserver.cpp:90
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Clear text"
-msgstr "Klartekst"
-
-#: setupserver.cpp:92
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: setupserver.cpp:145
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minutt"
-msgstr[1] " minutter"
-
-#: setupserver.cpp:346
-msgid ""
-"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
-"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
-"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
-msgstr ""
-"Fikk ikke tilgang til KWallet. Hvis du vil lagre passordet permanent må du "
-"aktivere den. Hvis du ikke vil bruke KWallet, så sett kryss i boksen "
-"nedenfor, men merk at du må oppgi passord hver gang det trengs."
-
-#: setupserver.cpp:351
-msgid "Do not use KWallet"
-msgstr "Ikke bruk KWallet"
-
-#: setupserver.cpp:448
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr "Kan ikke koble til tjeneren, se etter at tjeneradressen er riktig."
-
-#: setupserver.cpp:459
-msgid "TLS is supported and recommended. "
-msgstr "TLS er støttet og anbefalt. "
-
-#: setupserver.cpp:462
-msgid "SSL is supported and recommended. "
-msgstr "SSL er støttet og anbefalt. "
-
-#: setupserver.cpp:465
-msgid ""
-"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
-"server. "
-msgstr ""
-"Ingen sikkerhetsløsning er støttet. Det anbefales ikke å koble til "
-"denne tjeneren. "
-
-#: setupserver.cpp:468
-msgid "It is not possible to use this server. "
-msgstr "Det er ikke mulig å bruke denne tjeneren. "
-
-#: subscriptiondialog.cpp:81
-msgid "Reload &List"
-msgstr "&Last lista på nytt"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:95
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:105
-msgid "Subscribed only"
-msgstr "Bare abonnerte"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 10:53:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,66 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_kalarm_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: kalarmresource.cpp:65
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Active Alarm Calendar"
-msgstr "Velg aktiv varslingskalender"
-
-#: kalarmresource.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Archived Alarm Calendar"
-msgstr "Velg arkivert varslingskalender"
-
-#: kalarmresource.cpp:69
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Alarm Template Calendar"
-msgstr "Velg varslingsmal-kalender"
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Path to KAlarm calendar file."
-msgstr "Sti til KAlarm kalenderfil."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Display name."
-msgstr "Vist navn."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ikke endre de virkelige bakgrunnsdataene."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Overvåk fil etter endringer."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Alarm types."
-msgstr "Varslingstyper."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,102 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_kolabproxy_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: incidencehandler.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Copy of: %1"
-msgstr "Kopi av: %1"
-
-#: kolabdefs.cpp:34
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: kolabdefs.cpp:35
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kolabdefs.cpp:36
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#: kolabdefs.cpp:37
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: kolabdefs.cpp:38
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:112
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:692
-msgid "My Data"
-msgstr "Mine data"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
-#, kde-format
-msgid "Kolab (%1)"
-msgstr "Kolab (%1)"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: Kolab Account"
-msgstr "Kontotype: Kolab-konto"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:6
-msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
-msgstr "Kolab-ressursen trenger en imap-ressurs."
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Add Imap Resource"
-msgstr "Legg til Imap-ressurs"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Create Kolab Folder"
-msgstr "Opprett Kolab-mappe"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Resource folders are in account:"
-msgstr "Resursmapper er i kontoen:"
-
-#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ikke endre de virkelige bakgrunnsdataene."
-
-#: setupkolab.cpp:93
-msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
-msgstr "Klarte ikke starte kontoveiviseren. Kontroller installasjonen."
-
-#: setupkolab.cpp:95
-msgid "Unable to start account wizard"
-msgstr "Klarte ikke å starte kontoveiviseren"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,157 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_maildir_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: configdialog.cpp:37
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr "Velg en MailDir-mappe"
-
-#: configdialog.cpp:53
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Den valgte stien er tom."
-
-#: configdialog.cpp:67
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Den valgte stien inneholder gyldige Maildir-mapper."
-
-#: configdialog.cpp:74
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Den valgte stien er en gyldig Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr "Den valgte stien finnes ikke ennå, en ny Maildir vil bli opprettet."
-
-#: configdialog.cpp:83
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Den valgte stien finnes ikke."
-
-#: maildirresource.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
-msgstr "Kan ikke hente elementet: maildir-mappe «%1» er ikke gyldig."
-
-#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
-#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
-#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Ikke brukbart oppsett."
-
-#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
-msgid "Error: Unsupported type."
-msgstr "Feil: Ustøttet type."
-
-#: maildirresource.cpp:256
-#, kde-format
-msgid "Source folder is invalid: '%1'."
-msgstr "Kildemappa er ugyldig: «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:262
-#, kde-format
-msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
-msgstr "Målmappa er ugyldig: «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Could not move message '%1'."
-msgstr "Klarte ikke å flytte melding «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:289
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete message: %1"
-msgstr "Klarte ikke å slette melding: %1"
-
-#: maildirresource.cpp:363
-#, kde-format
-msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
-msgstr "Maildir «%1» for samling «%2» er ugyldig."
-
-#: maildirresource.cpp:443
-#, kde-format
-msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
-msgstr "Klarte ikke å endre navn på maildir-mappa «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:464
-#, kde-format
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke flytte maildir-mappe «%1» på øverste nivå."
-
-#: maildirresource.cpp:479
-#, kde-format
-msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
-msgstr "Klarte ikke å flytte maildir-mappa «%1» fra «%2» til «%3»."
-
-#: maildirresource.cpp:495
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke slette maildir-mappe «%1» på øverste nivå."
-
-#: maildirresource.cpp:504
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
-msgstr "Klarte ikke å slette undermappe «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:513
-#, kde-format
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Klarte ikke å opprette maildir «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:520
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr "Ikke satt opp noe brukbart lagringssted."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Innstillinger for e-postkatalog"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Velg mappa som inneholder maildir-informasjon:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Åpne skrivebeskyttet"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr "Sti til maildir"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Stien peker på en mappe som inneholder Maildir-er i stedet på selve en "
-"maildir."
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ikke endre de virkelige bakgrunnsdataene."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,153 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_maildispatcher_agent to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
-#, kde-format
-msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
-msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
-msgstr[0] "Sender meldinger (1 oppføring i køen) …"
-msgstr[1] "Sender meldinger (%1 oppføringer i køen) …"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:157
-msgid "Sending canceled."
-msgstr "Sending avbrutt."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:164
-msgid "Finished sending messages."
-msgstr "Ferdig med å sende meldinger."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:171
-msgctxt "Notification when the email was sent"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "E-post vellykket sendt"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:176
-msgid "No items in queue."
-msgstr "Ingen oppføringer i køen."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:245
-msgid "Online, sending messages in queue."
-msgstr "Tilkoblet, sender meldinger fra køen."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:249
-msgid "Offline, message sending suspended."
-msgstr "Frakoblet, meldingssending stoppet."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:273
-#, kde-format
-msgctxt "Message with given subject is being sent."
-msgid "Sending: %1"
-msgstr "Sender: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:345
-#, kde-format
-msgctxt "Notification when email sending failed"
-msgid "E-mail sending failed: %1"
-msgstr "E-postsending mislyktes: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:369
-msgid "Ready to dispatch messages."
-msgstr "Klar til å sende ut meldinger."
-
-#: outboxqueue.cpp:336
-#, kde-format
-msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
-msgstr "Fikk ikke tilgang til utboks-mappa (%1)."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
-msgstr "Innstillinger for agenten for e-postutsending"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the collection to be used as outbox:"
-msgstr "Velg samlingen som skal brukes som ut-boks:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Select the collection to move sent messages into:"
-msgstr "Velg samlingen som sendte meldinger skal flyttes til:"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Outbox collection id"
-msgstr "Samlings-id for utboksen"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Sent Mail collection id"
-msgstr "Samlings-id for sendt e-post"
-
-#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
-msgid "Message sending aborted."
-msgstr "Meldingssending avbrutt."
-
-#: sendjob.cpp:114
-msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å klargjøre meldingstransporten. Muligens ugyldig transport."
-
-#: sendjob.cpp:120
-msgid "Could not send message. Invalid transport."
-msgstr "Klarte ikke å sende melding. Ugyldig transport."
-
-#: sendjob.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
-msgstr "Klarte ikke skaffe D-Bus-grensesnitt for ressurs «%1»"
-
-#: sendjob.cpp:160
-#, kde-format
-msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
-msgstr "Ugyldig D-Buss-svar fra ressurs %1."
-
-#: sendjob.cpp:255
-msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
-msgstr ""
-"Standardmappe for sendt e-post er ikke tilgjengelig. Beholder meldinga i ut-"
-"boksen."
-
-#: sendjob.cpp:267
-msgid "Message transport aborted."
-msgstr "Meldingsoverføring avbrutt."
-
-#: sendjob.cpp:268
-msgid "Failed to transport message."
-msgstr "Klarte ikke å overføre meldinga."
-
-#: sendjob.cpp:326
-msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
-msgstr "Sending fullført, men klarte ikke å avslutte meldinga."
-
-#: sendjob.cpp:351
-msgid "Failed to store result in item."
-msgstr "Klarte ikke å lagre resultatet i oppføringa."
-
-#: storeresultjob.cpp:68
-msgid "Failed to fetch item."
-msgstr "Klarte ikke å hente elementet."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,263 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_mixedmaildir_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: configdialog.cpp:35
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr "Velg en MailDir-mappe"
-
-#: configdialog.cpp:51
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Den valgte stien er tom."
-
-#: configdialog.cpp:65
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Den valgte stien inneholder gyldige Maildir-mapper."
-
-#: configdialog.cpp:72
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Den valgte stien er en gyldig Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:78
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr "Den valgte stien finnes ikke ennå, en ny Maildir vil bli opprettet."
-
-#: configdialog.cpp:81
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Den valgte stien finnes ikke."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
-#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
-#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
-#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
-#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
-#: mixedmaildirresource.cpp:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Ikke brukbart oppsett."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:253
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folders"
-msgstr "Synkroniserer e-postmapper"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:268
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folder %1"
-msgstr "Synkroniserer e-postmappe %1"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:369
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke flytte maildir-mappe «%1» på øverste nivå."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:397
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke slette maildir-mappe «%1» på øverste nivå."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:411
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Klarte ikke å opprette maildir «%1»."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:423
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr "Ikke satt opp noe brukbart lagringssted."
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:518
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Given folder name is empty"
-msgstr "Mappa med oppgitt navn er tom"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
-msgstr "Det ser ikke ut til at mappa %1 er en gyldig e-postmappe"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:923
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unhandled operation %1"
-msgstr "Ikke håndtert handling %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
-#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
-#: mixedmaildirstore.cpp:979
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe %1 inne i mappe %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
-#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
-msgstr "Kan ikke fjerne mappe %1 fra mappe %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load MBox folder %1"
-msgstr "Klarte ikke å laste inn mbox-mappa %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
-#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot rename folder %1"
-msgstr "Kan ikke endre navn på mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
-#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
-#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
-msgstr "Kan ikke flytte mappe %1 fra mappe %2 til mappe %3"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
-#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add emails to folder %1"
-msgstr "Kan ikke legge til e-poster til mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
-#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove emails from folder %1"
-msgstr "Kan ikke fjerne e-poster fra mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error while reading mails from folder %1"
-msgstr "Det oppsto en feil da e-poster ble lest fra mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1656
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
-msgstr "Klarte ikke å laste inn Maildirs-mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
-#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
-#: mixedmaildirstore.cpp:1776
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify emails in folder %1"
-msgstr "Kan ikke endre e-poster i mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
-#: mixedmaildirstore.cpp:1868
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails from folder %1"
-msgstr "Kan ikke flytte e-poster fra mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
-#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
-#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
-#: mixedmaildirstore.cpp:2045
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails to folder %1"
-msgstr "Kan ikke flytte e-poster til mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
-#: mixedmaildirstore.cpp:2007
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1"
-msgstr "Kan ikke flytte e-post fra mappe %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
-msgstr "Kan ikke flytte e-post fra mappe %1 til mappe %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2224
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
-msgstr "Kan ikke flytte mappa %1 inn i en av sine egne undermapper"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2236
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Kan ikke legge til e-post til mappe %1 fordi det ikke er noe innhold i e-"
-"posten"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2244
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Kan ikke endre e-post i mappe %1 fordi det ikke er noe innhold i e-posten"
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Innstillinger for e-postmappe"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Velg mappa som inneholder maildir-informasjon:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Åpne skrivebeskyttet"
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr "Sti til maildir"
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Stien peker på en mappe som inneholder Maildir-er i stedet på selve en "
-"maildir."
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ikke endre de virkelige bakgrunnsdataene."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,102 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_nepomukfeeder to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537
-#, kde-format
-msgid "Indexing collection '%1'..."
-msgstr "Indekserer samlinga «%1» …"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595
-msgid "Indexing completed."
-msgstr "Indeksering fullført."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:349
-msgid "Unable to start the Nepomuk server."
-msgstr "Klarte ikke starte Nepomuk-tjeneren."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376
-msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
-msgstr "Venter på at Nepomuk-tjeneren skal starte …"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:369
-#, kde-format
-msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
-msgstr "Bruker svartelistet motor: «%1»."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:371
-#, kde-format
-msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
-msgstr "Klarte ikke kalle Nepomuk-lagringstjenesten: «%1»."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:379
-msgid "Nepomuk is not running."
-msgstr "Nepomuk kjører ikke."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:386
-msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
-msgstr "Nepomuk-motoren for Strigi er ikke tilgjengelig."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:401
-msgid "Ready to index data."
-msgstr "Klar til å indeksere data."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
-#, kde-format
-msgid ""
-"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled The Nepomuk service is "
-"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
-"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
-"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
-"using this data. The following problems were "
-"detected:Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi "
-msgstr ""
-"Indekseringsagentene til Nepomuk er slått av Nepomuk-tjenesten er "
-"ikke tilgjengelig eller virksom, og det var ikke mulig å rette dette opp "
-"automatisk. Indeksering av data lagret i Akonadi PIM-tjenesten er derfor "
-"slått av, noe som sterkt reduserer funksjonaliteten i programmer som bruker "
-"disse dataene. Fant disse problemene:Du finner "
-"mer hjelp på: userbase.kde.org/Akonadi "
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
-msgid "Nepomuk not operational"
-msgstr "Nepomuk kjører ikke"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
-msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
-msgstr "Nepomuk-indeksering slått av"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
-msgid "Strigi is not available for indexing."
-msgstr "Strigi er ikke tilgjengelig for indeksering."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
-msgid "Indexing recent changes..."
-msgstr "Indekserer nylige endringer …"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
-msgid "System idle, ready to index data."
-msgstr "Systemet er ledig, klar til å indeksere data."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
-msgid "System busy, indexing suspended."
-msgstr "Systemet er opptatt, indeksering er suspendert."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,723 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_pop3_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: accountdialog.cpp:105
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minutt"
-msgstr[1] " minutter"
-
-#: accountdialog.cpp:166
-msgid "POP3 Account"
-msgstr "POP3 konto"
-
-#: accountdialog.cpp:322
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"Tjeneren ser ikke ut til å støtte unike meldingsnumre, men dette er et krav "
-"for å beholde meldinger på tjeneren.\n"
-"Siden enkelte tjenere gir feil opplysninger om sine muligheter, har du "
-"fortsatt mulighet til å slå på at du vil beholde nedlastede meldinger på "
-"tjeneren."
-
-#: accountdialog.cpp:338
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"Tjeneren ser ikke ut til å støtte nedlasting av meldingshoder, men dette er "
-"et krav ved filtrering av meldinger på tjeneren.\n"
-"Siden enkelte tjenere gir feil opplysninger om sine muligheter, har du "
-"fortsatt muligheten til å skru på meldingsfiltrering på tjeneren."
-
-#: accountdialog.cpp:353
-msgid ""
-"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
-"support pipelining to send corrupted mail;\n"
-"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
-"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
-"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
-"bottom of the dialog;\n"
-"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
-"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
-"downloading it."
-msgstr ""
-"Legg merke til at denne funksjonen kan føre til at enkelte POP3-tjenere som "
-"ikke støtter parallell nedlasting sender ødelagte e-poster:\n"
-"denne funksjonen kan fortsatt velges fordi enkelte tjenere støtter parallell "
-"nedlasting uten å gi beskjed om det. For å undersøke om POP3-tjeneren du "
-"bruker støtter parallell nedlasting kan du bruke knappen «Se hva tjeneren "
-"støtter» nederst i vinduet.\n"
-"Selv om tjeneren ikke sier fra om støtten, men du vil ha større fart, så kan "
-"du teste om den likevel støtter parallell nedlasting ved å sende flere e-"
-"poster til deg selv, for så å laste disse ned."
-
-#: accountdialog.cpp:381
-msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
-msgstr "Velg en tjener og port på fanen «Generelt» først."
-
-#: accountdialog.cpp:415
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr "Kan ikke koble til tjeneren, se etter at tjeneradressen er riktig."
-
-#: accountdialog.cpp:453
-msgid ""
-"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
-"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
-"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
-"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
-"which you all download in one go from the POP server."
-msgstr ""
-"Denne tjeneren ser ikke ut til å støtte parallell nedlasting, derfor har "
-"dette valget blitt skrudd av.\n"
-"Siden noen tjenere ikke oppgir om de støtter dette har du fremdeles "
-"muligheten til å skru det på. Men merk at denne funksjonen kan få noen POP "
-"tjenere som ikke støtter det til å sende skadede meldinger. Så før du bruker "
-"denne funksjonen med viktige meldinger, burde du først prøve det ved å sende "
-"et større antall testmeldinger til deg selv, og laste dem ned samtidig fra "
-"POP tjeneren."
-
-#: accountdialog.cpp:474
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for unike meldingsnummer, men dette er "
-"nødvendig for å la meldinger ligge på tjeneren; derfor har dette valget "
-"blitt skrudd av.\n"
-"Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan gjøre, har du "
-"fremdeles mulighet til å la hentede meldinger ligge igjen på tjeneren."
-
-#: accountdialog.cpp:489
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for å hente meldingshoder, men dette "
-"kreves for å filtre meldinger på tjeneren; derfor har dette valget blitt "
-"skrudd av.\n"
-"Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan, har du fremdeles "
-"muligheten til å skru på filtrering av meldingene på tjeneren."
-
-#: accountdialog.cpp:524
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dag"
-msgstr[1] " dager"
-
-#: accountdialog.cpp:530
-msgid " message"
-msgid_plural " messages"
-msgstr[0] " melding"
-msgstr[1] " meldinger"
-
-#: accountdialog.cpp:536
-msgid " byte"
-msgid_plural " bytes"
-msgstr[0] " byte"
-msgstr[1] " byte"
-
-#: jobs.cpp:285
-msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
-msgstr "Klarer ikke å lage POP3-slave, avbryter e.postsjekk."
-
-#: pop3resource.cpp:99
-msgid "Mail check aborted."
-msgstr "E-postsjekk avbnrutt."
-
-#: pop3resource.cpp:105
-msgid "Mail check was canceled manually."
-msgstr "E-postsjekk avbrutt manuelt."
-
-#: pop3resource.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
-msgstr "Oppgi brukernavn og passord for konto «%1»."
-
-#: pop3resource.cpp:164
-msgid ""
-"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
-msgstr ""
-"Du blir bedt her om dette fordi passordet ikke kunne hentes fra lommeboka."
-
-#: pop3resource.cpp:202
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: pop3resource.cpp:205
-msgid "No username and password supplied."
-msgstr "Brukernavn og passord er ikke oppgitt."
-
-#: pop3resource.cpp:243
-#, kde-format
-msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
-msgstr "Forbereder overføring fra «%1»."
-
-#: pop3resource.cpp:270
-msgid "Executing precommand."
-msgstr "Kjører forkommando."
-
-#: pop3resource.cpp:300
-msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
-msgstr "Du blir bedt her om dette fordi forrige innlogging mislyktes."
-
-#: pop3resource.cpp:302
-msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
-msgstr "Du blir bedt her om dette fordi brukernavnet du oppga var blankt."
-
-#: pop3resource.cpp:304
-msgid ""
-"You are asked here because you choose to not store the password in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Du blir bedt her om dette fordi du valgte å ikke lagre passordet i lommeboka."
-
-#: pop3resource.cpp:338
-msgid "Fetching mail listing."
-msgstr "Henter postliste."
-
-#: pop3resource.cpp:397
-msgid "Saving downloaded messages."
-msgstr "Lagrer nedlastede meldinger."
-
-#: pop3resource.cpp:412
-msgid "Deleting messages from the server."
-msgstr "Sletter meldinger fra tjeneren."
-
-#: pop3resource.cpp:440
-msgid "Saving password to the wallet."
-msgstr "Lagrer passord i lommeboka."
-
-#: pop3resource.cpp:454
-msgid ""
-"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Feil ved forsøk på å finne lokal innboks-mappe, avbryter e-postsjekk."
-
-#: pop3resource.cpp:460
-#, kde-format
-msgid ""
-"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
-"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder. "
-msgstr ""
-"Mappa du slettet hørte til kontoen %1 som leverte e-post til den. "
-"Kontoen vil heretter levere e-post til innboks. "
-
-#: pop3resource.cpp:480
-msgid ""
-"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Feil ved forsøk på å finne mappe for innkommende e-post, avbryter e-"
-"postsjekk."
-
-#: pop3resource.cpp:493
-msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne mappe for innkommende e-post, avbryter e-postsjekk."
-
-#: pop3resource.cpp:505
-msgid "Error while executing precommand."
-msgstr "Feil oppsto mens forkommandoen kjørte."
-
-#: pop3resource.cpp:520
-#, kde-format
-msgid "Unable to login to the server %1."
-msgstr "Klarer ikke å logge inn til tjeneren %1."
-
-#: pop3resource.cpp:532
-msgid "Error while getting the list of messages on the server."
-msgstr "Feil ved henting av meldingsliste fra tjeneren."
-
-#: pop3resource.cpp:547
-msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
-msgstr ""
-"Feil ved henting av liste over entydige e-post-identiteter fra tjeneren."
-
-#: pop3resource.cpp:560
-#, kde-format
-msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
-"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
-"the server KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
-"properly."
-msgstr ""
-"POP3-tjeneren (konto: %1) støtter ikke UIDL-kommandoen. Denne kommandoen "
-"trengs for å finne ut på en pålitelig måte hvilke e-poster du har sett "
-"før.\n"
-"Funksjonen som lar e-post ligge igjen på tjeneren vil derfor ikke fungere "
-"skikkelig."
-
-#: pop3resource.cpp:574
-msgid "Error while fetching mails from the server."
-msgstr "Feil ved henting av meldinger fra tjeneren."
-
-#: pop3resource.cpp:641
-#, kde-format
-msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
-msgstr ""
-"Henter melding %1 av %2 (%3 av %4 KB) til %5 (%6 KB igjen på tjeneren)."
-
-#: pop3resource.cpp:649
-#, kde-format
-msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
-msgstr "Henter melding %1 av %2 (%3 av %4 KB) til %5"
-
-#: pop3resource.cpp:670
-msgid "Unable to store downloaded mails."
-msgstr "Klarer ikke lagre meldinger som er lasted ned."
-
-#: pop3resource.cpp:801
-msgid "Failed to delete the messages from the server."
-msgstr "Klarte ikke å slette meldinger fra tjeneren."
-
-#: pop3resource.cpp:841
-msgid "Finished mail check, no message downloaded."
-msgstr "E-postsjekk fullført, ingen meldinger lastet ned."
-
-#: pop3resource.cpp:843
-#, kde-format
-msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
-msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
-msgstr[0] "E-postsjekk fullført, 1 melding lastet ned."
-msgstr[1] "E-postsjekk fullført, %1 meldinger lastet ned."
-
-#: pop3resource.cpp:853
-msgid "Unable to complete the mail fetch."
-msgstr "Klarte ikke å fullføre e-posthenting."
-
-#: pop3resource.cpp:990
-msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
-msgstr "E-postsjekk pågår, kan ikke starte en e-postsjekk til."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: POP Account"
-msgstr "Kontotype: POP-konto"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:46
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
-#: rc.cpp:6
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:65
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Mail Checking Options"
-msgstr "Innstillinger for e-postsjekk"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:71
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
-msgstr ""
-"Hvis dette er aktivt vil POP3-kontoen bli sjekket etter ny e-post hvert x-"
-"te minutt"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Enable &interval mail checking"
-msgstr "Slå på ®elmessig sjekking av e-post"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Check mail interval:"
-msgstr "Intervall for e-postsjekk:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:99
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
-#: rc.cpp:21
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:111
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformasjon"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: popsettings.ui:176
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-msgid ""
-"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
-"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
-"email address (the part before @ )."
-msgstr ""
-"Tjenesteleverandøren for Internett ga deg et brukernavn som brukes "
-"til å godkjenne din bruker på deres tjener. Ofte er det første delen av e-"
-"postadressen (teksten før @ )."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Account &name:"
-msgstr "Konto &navn:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:133
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Name displayed in the list of accounts"
-msgstr "Navn vist i lista over kontoer"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
-msgstr "Kontonavn: Dette definerer navnet som vises i kontolista."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Incoming mail &server:"
-msgstr "Innkommende e-po&sttjener:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:153
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Address of the mail POP3 server"
-msgstr "Adresse til POP3-eposttjeneren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:156
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:45
-msgid ""
-"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
-"this address from your mail provider."
-msgstr ""
-"Adressen til POP3-tjeneren, f.eks. pop3.dinisp.no. Denne adressen burde du "
-"få fra e-postleverandøren."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:173
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:51
-msgid "The username that identifies you against the mail server"
-msgstr "Brukernavnet som identifiserer deg overfor e-posttjeneren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:57
-msgid "P&assword:"
-msgstr "P&assord:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:193
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Password for access to the mail server"
-msgstr "Passordet som gir deg tilgang til e-posttjeneren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:196
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
-msgstr "Passord: Passordet som din e-postleverandør oppga til deg."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:210
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:216
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
-#: rc.cpp:69
-msgid "POP Settings"
-msgstr "POP-innstillinger"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:222
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:72
-msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
-msgstr ""
-"Hvis dette er krysset av blir meldinga ikke slettet fra e-posttjeneren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:225
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
-"the original mails on the server."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du bare vil hente kopier av meldingene og la den originale "
-"e-posten ligge igjen på tjeneren."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:228
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
-msgstr "&Behold mottatte meldinger på tjeneren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:241
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:81
-msgid "The original message is deleted from the server after x days"
-msgstr "Den originale meldinga slettes fra tjeneren etter x dager"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:244
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Days to leave messages on the server:"
-msgstr "Dager meldinger beholdes på tjeneren:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:263
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
-#: rc.cpp:87
-msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
-msgid " days"
-msgstr " dager"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:270
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
-msgstr "Bare de x nyeste meldingene beholdes på tjeneren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:273
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:93
-msgid ""
-"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
-"server and delete all older."
-msgstr ""
-"Kryss av her om du bare vil beholde de x nyeste meldingene på tjeneren og "
-"slette alle eldre."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Number of messages to keep:"
-msgstr "Antall meldinger som skal beholdes:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:295
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
-#: rc.cpp:99
-msgid " messages"
-msgstr " meldingene"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:302
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
-msgstr "Behold nyeste meldinger innen kvoten og slett de eldste"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:305
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:105
-msgid ""
-"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
-"oldest messages are deleted."
-msgstr ""
-"Hvis dette er på beholdes de nyeste meldingene helt til kvoten er nådd og de "
-"eldste slettes."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:308
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Maximum megabytes to keep:"
-msgstr "Største antall megabyte som skal beholdes:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:327
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:111
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:334
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#. i18n: file: popsettings.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
-msgid ""
-"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
-"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Denne funksjonen gjør at POP-filteret blir brukt for å avgjøre hva som skal "
-"skje med meldingene. Velg om du vil laste dem ned, slette dem, eller beholde "
-"dem på e-posttjeneren."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:337
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#: rc.cpp:117
-msgid "&Filter messages larger than:"
-msgstr "&Filtrer meldinger større enn:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:362
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:123
-msgid " bytes"
-msgstr " byte"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:369
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
-#: rc.cpp:126
-msgid "&Use pipelining for faster mail download"
-msgstr "Send &forespørsler fortløpende for raskere nedlasting av e-post"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:384
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Målmappe:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:391
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Pre-com&mand:"
-msgstr "&Forkommando:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:407
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Command that is executed before checking mail"
-msgstr "Kommandoen som kjøres for e-postsjekk"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:435
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:138
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
-"STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"None will connect to port 143 but not switch to a secure "
-"connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"SSL/TLS er "
-"sikker IMAP over port 993;
\n"
-"STARTTLS vil "
-"virke på port 143 og bytte til en sikker tilkobling straks etter at "
-"tilkobling er oppnådd;
\n"
-"None vil koble til port 143 men ikke bytte til en "
-"sikker forbindelse. Denne innstillingen anbefales ikke.
"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:438
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Innstillinger for tilkopling"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:451
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Auto-oppdag"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:478
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Kryptering:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:487
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
-#: rc.cpp:156
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:497
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
-#: rc.cpp:159
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:504
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
-#: rc.cpp:162
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:513
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:523
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file: settings.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Definerer autentiseringstype som skal brukes"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,197 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_serializer_plugins to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
-msgid "Changed Contact"
-msgstr "Endret kontakt"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
-msgid "Conflicting Contact"
-msgstr "Konflikt i kontakt"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
-msgid "Emails"
-msgstr "E-poster"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnumre"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresser"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
-msgid "Changed Contact Group"
-msgstr "Endret kontaktgruppe"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
-msgid "Conflicting Contact Group"
-msgstr "Konflikt i kontaktgruppe"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "Deltakere"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
-msgid "Organizer"
-msgstr "Arrangør"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
-msgid "Is all-day"
-msgstr "Er heldags"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
-msgid "Has duration"
-msgstr "Har varighet"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Fortrolighet"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
-msgid "Alarms"
-msgstr "Varslinger"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressurser"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
-msgid "Attachments"
-msgstr "Vedlegg"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Unntaksdatoer"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Unntakstider"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
-msgid "Created"
-msgstr "Opprettet"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Relatert Uid"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttid"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Har sluttdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
-msgid "End Date"
-msgstr "Sluttdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "Har startdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Har frist-dato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
-msgid "Due Date"
-msgstr "Forfallsdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Har fullført-dato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
-msgid "Complete"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
-msgid "Completed"
-msgstr "Fullført"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
-msgid "Changed Event"
-msgstr "Endret hendelse"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
-msgid "Conflicting Event"
-msgstr "Konflikt i hendelse"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
-msgid "Changed Todo"
-msgstr "Endret gjøremål"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
-msgid "Conflicting Todo"
-msgstr "Konflikt i gjøremål"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,217 +0,0 @@
-# Translation of akonadi_singlefile_resource to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
-#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Tilgangsretter"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
-msgid "Read only"
-msgstr "Bare lesing"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
-"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
-"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
-"not support write access."
-msgstr ""
-"Hvis fila bare kan leses, blir det ikke skrevet noen endringer inn i fila "
-"som er valgt ovenfor. \"Bare lesing\" blir automatisk slått på hvis du ikke "
-"har skrivetilgang til fila, eller om den er på en nettverkstjener som ikke "
-"støtter skrivetilgang."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvåker"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
-"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
-"conflicts whenever possible."
-msgstr ""
-"Hvis filovervåking er slått på vil ressursen laste fila på nytt når andre "
-"programmer endrer den. Den forsøker også å lage en sikkerhetskopi hvis mulig "
-"i tilfelle konflikter."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-msgid "Enable file &monitoring"
-msgstr "Slå på fil&overvåking"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Filnavn:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:33
-msgid ""
-"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
-"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
-"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
-"this case."
-msgstr ""
-"Velg den fila som skal få sitt innhold representert ved denne ressursen. "
-"Fila blir opprettet hvis den ikke finnes. Det kan også oppgis en URL til en "
-"nettverksfil, men merk at i så fall virker det ikke å overvåke fila etter "
-"endringer."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Display Name"
-msgstr "Vist navn"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#: rc.cpp:39
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:42
-msgid ""
-"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
-"the filename will be used."
-msgstr ""
-"Oppgi navnet som brukes til å identifisere denne ressursen i visninger. Hvis "
-"utelatt blir filnavnet brukt."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:48
-msgid "&Display name:"
-msgstr "&Vist navn:"
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:232
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
-"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
-"created at '%2'."
-msgstr ""
-"Fila «%1» ble endret på disken mens Akonadi ennå hadde ventende endringer. "
-"En sikkerhetskopi av de interne endringene er lagret på «%2» for å unngå tap "
-"av data."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:254
-#, kde-format
-msgid "Could not load file '%1'."
-msgstr "Kan ikke laste inn fila «%1»."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
-#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Could not save file '%1'."
-msgstr "Klarte ikke lagre fila «%1»."
-
-#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Checking file information..."
-msgstr "Kontrollerer filinformasjon …"
-
-#: singlefileresource.h:66
-msgid "No file selected."
-msgstr "Ingen fil valgt."
-
-#: singlefileresource.h:99
-#, kde-format
-msgid "Could not create file '%1'."
-msgstr "Klarte ikke opprette fila «%1»."
-
-#: singlefileresource.h:110
-#, kde-format
-msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Kunne ikke lese fila «%1»"
-
-#: singlefileresource.h:125
-msgid "Another download is still in progress."
-msgstr "En annen nedlasting pågår ennå."
-
-#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
-msgid "Another file upload is still in progress."
-msgstr "En annen filopplasting pågår ennå."
-
-#: singlefileresource.h:148
-msgid "Downloading remote file."
-msgstr "Laster ned fil fra nettverket."
-
-#: singlefileresource.h:168
-#, kde-format
-msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
-msgstr "Forsøker å skrive til en skrivebeskyttet fil: «%1»"
-
-#: singlefileresource.h:177
-msgid "No file specified."
-msgstr "Ingen fil oppgitt."
-
-#: singlefileresource.h:202
-msgid "A download is still in progress."
-msgstr "En nedlasting pågår ennå."
-
-#: singlefileresource.h:236
-msgid "Uploading cached file to remote location."
-msgstr "Laster opp mellomlagret fil til nettverksplassering."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akregator.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 10:53:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2399 +0,0 @@
-# Translation of akregator to Norwegian Bokmål
-#
-# Axel Bojer , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007.
-# Bjørn Steensrud , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Lars Risan , 2006.
-# Jørgen Grønlund , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akregator\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: configuration/settings_advanced.cpp:61
-msgctxt "Mark selected article read after"
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " sekund"
-msgstr[1] " sekunder"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54
-msgid "kcmakrbrowserconfig"
-msgstr "kcmakrbrowserconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55
-msgid "Configure Feed Reader Browser"
-msgstr "Sett opp nettlesing for kildeleser"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:61
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66
-msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
-msgstr "© 2004–2008 Frank Osterfeld"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:63
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42
-msgid "Frank Osterfeld"
-msgstr "Frank Osterfeld"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:51
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minutt"
-msgstr[1] " minutter"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:58
-msgid "kcmakrgeneralconfig"
-msgstr "kcmakrgeneralconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:59
-msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Sett opp kilder"
-
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65
-msgid "kcmakrappearanceconfig"
-msgstr "kcmakrappearanceconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66
-msgid "Configure Feed Reader Appearance"
-msgstr "Sett opp utseendet for kildeleser"
-
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
-msgid "kcmakradvancedconfig"
-msgstr "kcmakradvancedconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49
-msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Avanserte innstillinger for kildeleser"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55
-msgctxt "Limit feed archive size to:"
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " artikkel"
-msgstr[1] " artikler"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56
-msgctxt "Delete articles older than:"
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dag"
-msgstr[1] " dager"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63
-msgid "kcmakrarchiveconfig"
-msgstr "kcmakrarchiveconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64
-msgid "Configure Feed Reader Archive"
-msgstr "Sett opp arkiv for kildeleser"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
-msgid "Synchronize Feeds"
-msgstr "Synkroniser kilder"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Get from %1"
-msgstr "Hent fra %1"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
-#, kde-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Send til %1"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
-msgid "Manage..."
-msgstr "Håndter …"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37
-msgid "Online Reader Configuration"
-msgstr "Oppsett for tilkoblet leser"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
-msgid "Modify Online Reader Account"
-msgstr "Endre konto for tilkoblet leser"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
-msgid "Google Reader"
-msgstr "Google-leser"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98
-msgid "Feeds"
-msgstr "Kilder"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
-msgid "Ask"
-msgstr "Spør"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
-msgid "kcmakronlinesyncconfig"
-msgstr "kcmakronlinesyncconfig"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
-msgid "Configure Online Readers"
-msgstr "Sett opp tilkoblede lesere"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
-msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
-msgstr "© 2008 Didier Hoarau"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
-msgid "Didier Hoarau"
-msgstr "Didier Hoarau"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
-msgid ""
-"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr "Noen kategorier og kilder er merket for fjerning. Vil du fjerne dem?"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
-msgid "Remove nothing"
-msgstr "Ikke fjern noe"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
-msgid "Remove only categories"
-msgstr "Fjern bare kategorier"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
-msgid "Remove feeds"
-msgstr "Fjern kilder"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
-msgid "An error occurred, synchronization aborted."
-msgstr "Det oppsto en feil, synkronisering avbrutt."
-
-#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276
-msgid "Authentication failed, synchronization aborted."
-msgstr "Autentisering lyktes ikke, synkronisering avbrutt."
-
-#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48
-msgid "Metakit"
-msgstr "Metakit"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
-msgid "Share Article"
-msgstr "Del artikkel"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
-msgid "Please, configure the share service before using it."
-msgstr "Sett opp deletjenesten før du bruker den."
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147
-msgid "Service not configured"
-msgstr "Tjenesten er ikke satt opp"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164
-#, kde-format
-msgid "Sorry, could not share the article: %1"
-msgstr "Kunne ikke dele artikkelen: %1"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165
-msgid "Error during article share"
-msgstr "Feil under artikkeldeling"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50
-msgid "kcmakrshareconfig"
-msgstr "kcmakrshareconfig"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51
-msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Sett opp deletjenester"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53
-msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
-msgstr "© 2010 Artur Duque de Souza"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55
-msgid "Artur Duque de Souza"
-msgstr "Artur Duque de Souza"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was "
-"created:%1
"
-msgstr ""
-"Standardkildelista er ødelagt (ugyldig OPML). Det ble laget en "
-"sikkerhetskopi:%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
-"backup.
"
-msgstr ""
-"Standardkildelista er ødelagt (ugyldig OPML). Klarte ikke å lage en "
-"sikkerhetskopi. "
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536
-msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "OPML-tolkingsfeil"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
-msgid "Opening Feed List..."
-msgstr "Åpner kildeliste …"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "Could not open feed list (%1) for reading. "
-msgstr "Klarte ikke åpne kildelista (%1) for lesing. "
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539
-msgid "Read Error"
-msgstr "Lesefeil"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
-msgctxt "error message window caption"
-msgid "XML Parsing Error"
-msgstr "XML-tolkingsfeil"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
-#, kde-format
-msgid ""
-"XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
"
-msgstr ""
-"XML-tolkingsfeil på linje %1, kolonne %2 av %3:
%4
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
-"created:%1
"
-msgstr ""
-"Standardkildelista er ødelagt (ugyldig XML). Det ble laget en "
-"sikkerhetskopi:%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
-"backup. "
-msgstr ""
-"Standardkildelista er ødelagt (ugyldig XML). Klarte ikke å lage en "
-"sikkerhetskopi. "
-
-#: src/articlejobs.cpp:188
-msgid "The feed to be listed was already removed."
-msgstr "Kilden som skulle listes var alt fjernet."
-
-#: src/pluginmanager.cpp:165
-msgctxt "Name of the plugin"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:166
-msgctxt "Library name"
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:167
-msgctxt "Plugin authors"
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:168
-msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:169
-msgctxt "Plugin version"
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:170
-msgctxt "Framework version plugin requires"
-msgid "Framework Version"
-msgstr "Rammeverkversjon"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:174
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informasjon om programtillegg"
-
-#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
-msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr "Legg til en kilde med oppgitt nettadresse"
-
-#: src/akregator_options.h:39
-msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr "Når kilder legges til, så plasser dem i denne gruppa"
-
-#: src/akregator_options.h:40
-msgid "Hide main window on startup"
-msgstr "Skjul hovedvinduet ved oppstart"
-
-#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
-msgid "No Archive"
-msgstr "Ikke noe arkiv"
-
-#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
-msgctxt "Go back in browser history"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
-msgctxt "Go forward in browser history"
-msgid "Forward"
-msgstr "Framover"
-
-#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
-msgctxt "Reload current page"
-msgid "Reload"
-msgstr "Last inn på nytt"
-
-#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
-msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr "Åpne lenke i ny &fane"
-
-#: src/pageviewer.cpp:412
-msgid "Open Link in New Tab Opens current link in a new tab.
"
-msgstr "Åpne lenke i ny fane Åpner denne lenka i en ny fane
"
-
-#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44
-msgid "Open Link in External &Browser"
-msgstr "Åpne lenke i ekstern &nettleser"
-
-#: src/pageviewer.cpp:445
-msgid "Open Page in External Browser"
-msgstr "Åpne side i ekstern nettleser"
-
-#: src/pageviewer.cpp:453
-msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
-msgstr "Legg til i Konquerors bokmerker"
-
-#: src/notificationmanager.cpp:79
-#, kde-format
-msgid ""
-"Feed added:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Kilde lagt til:\n"
-" %1"
-
-#: src/notificationmanager.cpp:87
-#, kde-format
-msgid ""
-"Feeds added:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Kilder lagt til:\n"
-" %1"
-
-#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: src/articlelistview.cpp:383
-msgid ""
-"Article list Here you can browse articles from the currently "
-"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
-"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
-"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
-"in an external browser window."
-msgstr ""
-"Artikkelliste Her kan du se gjennom artikler fra den kilden som er "
-"valgt. Du kan også markere artikler som du vil beholde («Behold artikkel»), "
-"eller slette dem ved bruk av sprettoppmenyen (høyreklikk). For gå til "
-"hjemmesiden for artikkelen, kan du åpne artikkelen internt i en fane eller i "
-"et eksternt nettleservindu."
-
-#: src/articlelistview.cpp:450
-msgid ""
-"
No matches Filter does not match any articles, "
-"please change your criteria and try again."
-msgstr ""
-"
Ingen samsvar Søket stemte ikke med noen av "
-"artiklene, endre søket og prøv igjen."
-
-#: src/articlelistview.cpp:461
-msgid ""
-"
No feed selected This area is article list. Select "
-"a feed from the feed list and you will see its articles here."
-msgstr ""
-"
Ingen kilde ble valgt Dette området er en "
-"artikkelliste. Velg en kilde fra kildelista så vil du få se artiklene "
-"her."
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
-msgid "Timeout on remote server"
-msgstr "Tidsavbrudd på nettjeneren"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Ukjent vert"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
-msgid "Feed file not found on remote server"
-msgstr "Ingen kilde ble funnet på nettjeneren"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
-msgid "Could not read feed (invalid XML)"
-msgstr "Klarte ikke å lese kilden (ugyldig XML)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
-msgid "Could not read feed (unknown format)"
-msgstr "Klarte ikke å lese kilden (ukjent format)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
-msgid "Could not read feed (invalid feed)"
-msgstr "Klarte ikke å lese kilden (ugyldig kilde)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157
-#, kde-format
-msgid "Could not fetch feed: %1"
-msgstr "Klarte ikke å hente kilde: %1"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Feeds"
-msgstr "Kilder"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Unread"
-msgstr "Uleste"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
-msgid "Imported Feeds"
-msgstr "Importerte kilder"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
-msgid "Add Imported Folder"
-msgstr "Legg til importert mappe"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
-msgid "Imported folder name:"
-msgstr "Importert mappenavn:"
-
-#: src/articleviewer.cpp:137
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopier &lenkeadresse"
-
-#: src/articleviewer.cpp:141
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Lagre lenka som …"
-
-#: src/articleviewer.cpp:677
-#, kde-format
-msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
-msgid ""
-"Welcome to Akregator %1 Akregator is a "
-"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
-"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
-"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
-"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
-"about using Akregator, check the Akregator website . If "
-"you do not want to see this page anymore, click here .
We hope that you "
-"will enjoy Akregator.
\n"
-"Thank you,
\n"
-" The Akregator Team
\n"
-msgstr ""
-"Velkommen til Akregator %1 Akregator er "
-"et KDE-program som håndterer samlinger av RSS-kilder. Programmer for "
-"kildesamlinger gjør det enklere å bla i forskjellige typer informasjon, "
-"f.eks nyheter, blogger og annen informasjon fra steder på Internett. I "
-"stedet for å måtte sjekke alle favorittsidene manuelt, kan du bruke "
-"Akregator til å samle inn informasjon for deg.
For mer informasjon om "
-"hvordan Akregator brukes, gå til Akregators hjemmeside . "
-"Hvis du ikke vil se denne siden mer, trykk her .
Vi håper at du "
-"vil like Akregator.
\n"
-"Mange Takk
\n"
-" Akregator-gjengen
\n"
-
-#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61
-#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: src/articleviewer.cpp:695
-msgid "A KDE news feed reader."
-msgstr "En nyhetskildeleser for KDE"
-
-#: src/articleviewer.cpp:732
-msgid "Disable"
-msgstr "Slå av"
-
-#: src/articleviewer.cpp:734
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Hold påslått"
-
-#: src/articleviewer.cpp:735
-msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slå av denne innledningssiden?"
-
-#: src/articleviewer.cpp:735
-msgid "Disable Introduction Page"
-msgstr "Slå av innledningsside"
-
-#: src/aboutdata.cpp:37
-msgid "A KDE Feed Reader"
-msgstr "En nyhetskildeleser for KDE"
-
-#: src/aboutdata.cpp:38
-msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors"
-msgstr "Copyright © 2004-2010 Akregator-utviklerne"
-
-#: src/aboutdata.cpp:42
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikeholder"
-
-#: src/aboutdata.cpp:43
-msgid "Teemu Rytilahti"
-msgstr "Teemu Rytilahti"
-
-#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45
-#: src/aboutdata.cpp:46
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvikler"
-
-#: src/aboutdata.cpp:44
-msgid "Sashmit Bhaduri"
-msgstr "Sashmit Bhaduri"
-
-#: src/aboutdata.cpp:45
-msgid "Pierre Habouzit"
-msgstr "Pierre Habouzit"
-
-#: src/aboutdata.cpp:46
-msgid "Stanislav Karchebny"
-msgstr "Stanislav Karchebny"
-
-#: src/aboutdata.cpp:47
-msgid "Gary Cramblitt"
-msgstr "Gary Cramblitt"
-
-#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49
-msgid "Contributor"
-msgstr "Bidragsyter"
-
-#: src/aboutdata.cpp:48
-msgid "Stephan Binner"
-msgstr "Stephan Binner"
-
-#: src/aboutdata.cpp:49
-msgid "Christof Musik"
-msgstr "Christof Musik"
-
-#: src/aboutdata.cpp:50
-msgid "Anne-Marie Mahfouf"
-msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
-
-#: src/aboutdata.cpp:50
-msgid "Handbook"
-msgstr "Håndbok"
-
-#: src/aboutdata.cpp:51
-msgid "Frerich Raabe"
-msgstr "Frerich Raabe"
-
-#: src/aboutdata.cpp:51
-msgid "Author of librss"
-msgstr "Utvikler av librss"
-
-#: src/aboutdata.cpp:52
-msgid "Eckhart Woerner"
-msgstr "Eckhart Woerner"
-
-#: src/aboutdata.cpp:52
-msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
-msgstr "Feilhåndteringssystem, bruksforbedringer"
-
-#: src/aboutdata.cpp:53
-msgid "Heinrich Wendel"
-msgstr "Heinrich Wendel"
-
-#: src/aboutdata.cpp:53
-msgid "Tons of bug fixes"
-msgstr "Tonnevis med feilfikser"
-
-#: src/aboutdata.cpp:54
-msgid "Eike Hein"
-msgstr "Eike Hein"
-
-#: src/aboutdata.cpp:54
-msgid "'Delayed mark as read' feature"
-msgstr "«Forsinket merk som lest»-funksjon"
-
-#: src/aboutdata.cpp:55
-msgid "Marcel Dierkes"
-msgstr "Marcel Dierkes"
-
-#: src/aboutdata.cpp:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: src/aboutdata.cpp:56
-msgid "George Staikos"
-msgstr "George Staikos"
-
-#: src/aboutdata.cpp:56
-msgid "Insomnia"
-msgstr "Søvnløshet"
-
-#: src/aboutdata.cpp:57
-msgid "Philipp Droessler"
-msgstr "Philipp Droessler"
-
-#: src/aboutdata.cpp:57
-msgid "Gentoo Ebuild"
-msgstr "Gentoo-Ebuild"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96
-msgid "Minute"
-msgid_plural "Minutes"
-msgstr[0] "Minutt"
-msgstr[1] "Minutter"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97
-msgid "Hour"
-msgid_plural "Hours"
-msgstr[0] "Time"
-msgstr[1] "Timer"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98
-msgid "Day"
-msgid_plural "Days"
-msgstr[0] "Dag"
-msgstr[1] "Dager"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase)
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428
-msgid "Feed Properties"
-msgstr "Kildeegenskaper"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dag"
-msgstr[1] " dager"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " artikkel"
-msgstr[1] " artikler"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131
-#, kde-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Egenskaper for %1"
-
-#: src/akregator_part.cpp:125
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
-
-#: src/akregator_part.cpp:130
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
-
-#: src/akregator_part.cpp:135
-msgid "Planet KDE PIM"
-msgstr "Planet KDE PIM"
-
-#: src/akregator_part.cpp:140
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE-programmer"
-
-#: src/akregator_part.cpp:145
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE-utseende"
-
-#: src/akregator_part.cpp:154
-msgid "Planet Ubuntu"
-msgstr "Planet Ubuntu"
-
-#: src/akregator_part.cpp:159
-msgid "Ubuntu Fridge"
-msgstr "Ubuntu Fridge"
-
-#: src/akregator_part.cpp:164
-msgid "Kubuntu.org News"
-msgstr "Kubuntu.org Nyheter"
-
-#: src/akregator_part.cpp:238
-#, kde-format
-msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
-msgstr "Klarer ikke å laste lagringstillegget «%1». Ingen kilde er arkivert."
-
-#: src/akregator_part.cpp:238
-msgid "Plugin error"
-msgstr "Programtilleggfeil"
-
-#: src/akregator_part.cpp:500
-#, kde-format
-msgid ""
-"Access denied: Cannot save feed list to %1 . Please check your "
-"permissions."
-msgstr ""
-"Tilgang nektet: kan ikke lagre kildelista til %1 . Sjekk hvilke "
-"tillatelser du har."
-
-#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: src/akregator_part.cpp:536
-#, kde-format
-msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
-msgstr "Klarte ikke å importere fila %1 (ingen gyldig OPML)"
-
-#: src/akregator_part.cpp:539
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å lese fila %1. SJekk at den finnes og kan leses av gjeldende "
-"bruker."
-
-#: src/akregator_part.cpp:553
-#, kde-format
-msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila %1 finnes fra før. Vil du overskrive den?"
-
-#: src/akregator_part.cpp:554
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
-
-#: src/akregator_part.cpp:560
-#, kde-format
-msgid ""
-"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
-msgstr ""
-"Tilgang nektet: kan ikke skrive til fila %1. Sjekk tillatelsene dine."
-
-#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
-msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
-msgstr "OPML-sammendrag (*.opml, *.xml)"
-
-#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: src/akregator_part.cpp:740
-msgid "Imported Folder"
-msgstr "Importert mappe"
-
-#: src/akregator_part.cpp:790
-msgid ""
-"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
-"session?"
-msgstr "Akregator avsluttet ikke på riktig måte. Vil du gjenopprette økta?"
-
-#: src/akregator_part.cpp:791
-msgid "Restore Session?"
-msgstr "Gjenopprette økta?"
-
-#: src/akregator_part.cpp:792
-msgid "Restore Session"
-msgstr "Gjenopprett økt"
-
-#: src/akregator_part.cpp:793
-msgid "Do Not Restore"
-msgstr "Ikke gjenopprett"
-
-#: src/akregator_part.cpp:794
-msgid "Ask Me Later"
-msgstr "Spør meg senere"
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
-"subfolders? "
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette denne mappa med alle kilder og "
-"undermapper? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54
-#, kde-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and "
-"subfolders? "
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette mappa %1 med alle kildene og "
-"undermappene? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Slett mappe"
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73
-msgid "Are you sure you want to delete this feed? "
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kilden? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete feed %1 ? "
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette kilden%1 ? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "Slett kilde"
-
-#: src/createfoldercommand.cpp:66
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Legg til mappe"
-
-#: src/createfoldercommand.cpp:67
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Mappenavn:"
-
-#: src/searchbar.cpp:77
-msgctxt "Title of article searchbar"
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Sø&k:"
-
-#: src/searchbar.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/searchbar.cpp:97
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle artikler"
-
-#: src/searchbar.cpp:98
-msgctxt "Unread articles filter"
-msgid "Unread"
-msgstr "Uleste"
-
-#: src/searchbar.cpp:99
-msgctxt "New articles filter"
-msgid "New"
-msgstr "Nye"
-
-#: src/searchbar.cpp:100
-msgctxt "Important articles filter"
-msgid "Important"
-msgstr "Viktige"
-
-#: src/searchbar.cpp:102
-msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
-msgstr "Skriv inn uttrykk adskilt med mellomrom for å filtrere artikkellista"
-
-#: src/searchbar.cpp:103
-msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
-msgstr "Velg hvilke artikler som skal vises i artikkellista"
-
-#: src/progressmanager.cpp:178
-msgid "Fetch completed"
-msgstr "Ferdig med henting"
-
-#: src/progressmanager.cpp:188
-msgid "Fetch error"
-msgstr "Feil ved henting"
-
-#: src/progressmanager.cpp:198
-msgid "Fetch aborted"
-msgstr "Henting avbrutt"
-
-#: src/speechclient.cpp:113
-msgid "Next Article: "
-msgstr "Neste artikkel: "
-
-#: src/tabwidget.cpp:113
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Lukk denne fanen"
-
-#: src/trayicon.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "1 unread article"
-msgid_plural "%1 unread articles"
-msgstr[0] "1 ulest artikkel"
-msgstr[1] "%1 uleste artikler"
-
-#: src/feedlist.cpp:177
-msgid "All Feeds"
-msgstr "Alle kilder"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259
-msgid "&Fetch Feed"
-msgstr "&Hent kilder"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227
-msgid "&Delete Feed"
-msgstr "S&lett kilde"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233
-msgid "&Edit Feed..."
-msgstr "R&ediger kilde …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278
-msgid "&Mark Feed as Read"
-msgstr "&Marker kilde som lest"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:94
-msgid "&Fetch Feeds"
-msgstr "&Hent kilder"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:95
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Slett mappe"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:96
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "&Gi mappa nytt navn"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:97
-msgid "&Mark Feeds as Read"
-msgstr "&Marker kildene som lest"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:177
-msgid "&Import Feeds..."
-msgstr "&Importer kilder …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:181
-msgid "&Export Feeds..."
-msgstr "&Eksporter kilder …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:186
-msgid "&Configure Akregator..."
-msgstr "Oppsett av &Akregator …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:209
-msgid "&Open Homepage"
-msgstr "Åpne &hjemmeside"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:215
-msgid "&Add Feed..."
-msgstr "&Legg til kilde …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:221
-msgid "Ne&w Folder..."
-msgstr "Ny &mappe …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:240
-msgid "&Normal View"
-msgstr "&Normal visning"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:246
-msgid "&Widescreen View"
-msgstr "Visning på &bredskjerm"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:252
-msgid "C&ombined View"
-msgstr "&Kombinert visning"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:265
-msgid "Fe&tch All Feeds"
-msgstr "H&ent alle kilder"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:271
-msgid "C&ancel Feed Fetches"
-msgstr "&Avbryt hentinger"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:284
-msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
-msgstr "&Marker alle kilder som leste"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228
-msgid "Show Quick Filter"
-msgstr "Vis hurtigfilter"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74
-msgid "Open in Tab"
-msgstr "Åpne i fane"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80
-msgid "Open in External Browser"
-msgstr "Åpne i ekstern nettleser"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopier lenkeadresse"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:312
-msgid "Pre&vious Unread Article"
-msgstr "&Forrige uleste artikkel"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:318
-msgid "Ne&xt Unread Article"
-msgstr "&Neste uleste artikkel"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:324
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slett"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:329
-msgid "&Mark As"
-msgstr "&Merk som"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:334
-msgid "&Speak Selected Articles"
-msgstr "Le&s høyt markerte artikler"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:339
-msgid "&Stop Speaking"
-msgstr "&Slutt å snakke"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:348
-msgctxt "as in: mark as read"
-msgid "&Read"
-msgstr "&Lest"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:350
-msgid "Mark selected article as read"
-msgstr "Marker den valgte artikkelen som lest"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:356
-msgctxt "as in: mark as new"
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:359
-msgid "Mark selected article as new"
-msgstr "Marker den valgte artikkelen som ny"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:365
-msgctxt "as in: mark as unread"
-msgid "&Unread"
-msgstr "&Ulest"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:367
-msgid "Mark selected article as unread"
-msgstr "Marker den valgte artikkelen som ulest"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:373
-msgid "&Mark as Important"
-msgstr "&Merk som viktig"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:378
-msgid "Remove &Important Mark"
-msgstr "Fjern &viktig-markering"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:382
-msgid "Move Node Up"
-msgstr "Flytt node opp"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:387
-msgid "Move Node Down"
-msgstr "Flytt node ned"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392
-msgid "Move Node Left"
-msgstr "Flytt node til venstre"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:397
-msgid "Move Node Right"
-msgstr "Flytt node til høyre"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:403
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "Send &lenkeadresse …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:408
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Send &fil …"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:442
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "&Forrige artikkel"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:446
-msgid "&Next Article"
-msgstr "&Neste artikkel"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:461
-msgid "&Previous Feed"
-msgstr "&Forrige kilde"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:466
-msgid "&Next Feed"
-msgstr "&Neste kilde"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:472
-msgid "N&ext Unread Feed"
-msgstr "Nes&te uleste kilde"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:478
-msgid "Prev&ious Unread Feed"
-msgstr "For&rige uleste kilde"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:483
-msgid "Go to Top of Tree"
-msgstr "Gå til toppen av treet"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:488
-msgid "Go to Bottom of Tree"
-msgstr "Gå til bunnen av treet"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:493
-msgid "Go Left in Tree"
-msgstr "Gå til venstre i treet"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:498
-msgid "Go Right in Tree"
-msgstr "Gå til høyre i treet"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:503
-msgid "Go Up in Tree"
-msgstr "Gå et nivå opp i treet"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:508
-msgid "Go Down in Tree"
-msgstr "Gå et nivå ned i treet"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:523
-msgid "Select Next Tab"
-msgstr "Velg neste fane"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:528
-msgid "Select Previous Tab"
-msgstr "Velg forrige fane"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:534
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Løsne fane"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:544
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Lukk fane"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:550
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Forstørr skrift"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:556
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Krymp skrift"
-
-#: src/articlemodel.cpp:106
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/articlemodel.cpp:108
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Feed"
-msgstr "Kilde"
-
-#: src/articlemodel.cpp:110
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: src/articlemodel.cpp:112
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: src/articlemodel.cpp:114
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: src/articlemodel.cpp:116
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Content"
-msgstr "Innhold"
-
-#: src/mainwidget.cpp:180
-msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
-msgstr "Du kan se flere ulike artikler i åpne faner."
-
-#: src/mainwidget.cpp:184
-msgid "Articles list."
-msgstr "Artikkelliste."
-
-#: src/mainwidget.cpp:248
-msgid "Browsing area."
-msgstr "Søkeområde."
-
-#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610
-msgid "Articles"
-msgstr "Artikler"
-
-#: src/mainwidget.cpp:269
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: src/mainwidget.cpp:787
-msgid "Fetching Feeds..."
-msgstr "Henter kilder …"
-
-#: src/mainwidget.cpp:974
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete article %1 ? "
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette artikkelen %1 ? "
-
-#: src/mainwidget.cpp:977
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete the selected article? "
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete the %1 selected articles? "
-msgstr[0] "Er du sikker på du vil slette den valgte artikkelen? "
-msgstr[1] "Er du sikker på du vil slette de %1 valgte artiklene? "
-
-#: src/mainwidget.cpp:981
-msgid "Delete Article"
-msgstr "Slett artikkel"
-
-#: src/mainwindow.cpp:104
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fant ikke Akregator-delen. Sjekk installasjonen din.\n"
-"%1"
-
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64
-msgid "Feed list was deleted"
-msgstr "Kildelista ble slettet"
-
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75
-msgid "Node or destination folder not found"
-msgstr "Node eller målmappe finnes ikke"
-
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83
-#, kde-format
-msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2"
-msgstr "Kan ikke flytte mappa %1 inn i sin egen undermappe %2"
-
-#: src/articleformatter.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "(%1, %2)"
-msgstr "(%1 %2)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:62
-#, kde-format
-msgid "%2 %3"
-msgstr "%2 %3"
-
-#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150
-msgid " (no unread articles)"
-msgstr " (ingen uleste artikler)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152
-#, kde-format
-msgid " (1 unread article)"
-msgid_plural " (%1 unread articles)"
-msgstr[0] " (1 ulest artikkel)"
-msgstr[1] " (%1 uleste artikler)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Description: %1 "
-msgstr "Beskrivelse: %1 "
-
-#: src/articleformatter.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Homepage: %2 "
-msgstr "Hjemmeside: %2 "
-
-#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
-#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
-#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
-#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
-msgid "Enclosure"
-msgstr "Vedlegg"
-
-#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
-msgid "Enclosure:"
-msgstr "Vedlegg:"
-
-#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
-msgid "Complete Story"
-msgstr "Les hele artikkelen"
-
-#: src/frame.cpp:101
-msgid "Untitled"
-msgstr "Uten navn"
-
-#: src/frame.cpp:161
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster inn …"
-
-#: src/frame.cpp:182
-msgid "Loading canceled"
-msgstr "Innlasting avbrutt"
-
-#: src/frame.cpp:196
-msgid "Loading completed"
-msgstr "Innlasting ferdig"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
-#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419
-msgid "Add Feed"
-msgstr "Legg til kilde"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Downloading %1"
-msgstr "Laster ned %1"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "Ingen kilde ble funnet fra %1."
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:129
-msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "Kilde funnet. Laster ned …"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Nils Kristian Tomren,Jørgen Grønlund, ,Launchpad Contributions:,Bjørn "
-"Steensrud,Bjørn Steensrud,Terje Andre Arnøy"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "slx@nilsk.net,jorgenhg@broadpark.no,,,,,terjeaar@gmail.com"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Archive backend:"
-msgstr "Arkivmotor:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
-#: rc.cpp:11
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Oppsett …"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Article List"
-msgstr "Artikkelliste"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Mar&k selected article read after"
-msgstr "&Marker en valgt artikkel som lest etter"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Reset search bar when changing feeds"
-msgstr "Tilbakestill søkelinja når kilder byttes"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Show tra&y icon"
-msgstr "&Legg i systemkurven"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Display an unread article &count in the tray icon"
-msgstr "Vis en &teller for uleste artikler i kurv-ikonet"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
-msgstr "Velg dette hvis du ønsker å få beskjed når det er nye artikler."
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Use ¬ifications for all feeds"
-msgstr "Bruk &påminnelser for alle kilder"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
-#: rc.cpp:38
-msgid "&Use interval fetching"
-msgstr "&Bruk intervall-henting"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Fetch feeds every:"
-msgstr "Hent kilder hvert:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Startup"
-msgstr "Oppstart"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Mark &all feeds as read on startup"
-msgstr "Marker &alle kilder som lest ved oppstart"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Fetch all fee&ds on startup"
-msgstr "&Hent alle kilder ved oppstart"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
-msgstr "Bruk &nettleserens mellomlager (mindre nettverkstrafikk)"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Left mouse click:"
-msgstr "Venstreklikk:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:77
-msgid "Open in Background Tab"
-msgstr "Åpne i bakgrunnsfane"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Middle mouse click:"
-msgstr "Midtklikk:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
-#: rc.cpp:83
-msgid "External Browsing"
-msgstr "Ekstern nettlesing"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "firefox %u"
-msgstr "firefox %u"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:391
-msgid "Use this command:"
-msgstr "Bruk denne kommandoen:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Use default web browser"
-msgstr "Bruk standardnettleser"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Tabs"
-msgstr "Faner"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:367
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "Vis alltid fanelinja"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Show close button on each tab"
-msgstr "Vis lukkeknapp på hver fane"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:379
-msgid "Open links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Åpne lenker på en ny fane i stedet for i et nytt vindu"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Article List Colors"
-msgstr "Farge på artikkelliste"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "Uleste artikler:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
-#: rc.cpp:114
-msgid "New articles:"
-msgstr "Nye artikler:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Use custom colors"
-msgstr "Bruk selvvalgte farger"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Font Size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Minimum font size:"
-msgstr "Minste skriftstørrelse:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Medium font size:"
-msgstr "Mellomstor skriftstørrelse:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Standard font:"
-msgstr "Standard skrift:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Fastbreddeskrift:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Antikvaskrift:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Groteskskrift:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
-#: rc.cpp:144
-msgid "&Underline links"
-msgstr "&Understrek lenker"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Default Archive Settings"
-msgstr "Standardinnstillinger til arkiv"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Disable archiving"
-msgstr "Slå av arkivering"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Keep all articles"
-msgstr "Behold alle artikler"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Limit feed archive size to:"
-msgstr "Begrens kildearkivets størrelse til:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
-#: rc.cpp:159
-msgid "Delete articles older than: "
-msgstr "Slett artikler eldre enn: "
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Do not expire important articles"
-msgstr "Ikke la viktige artikler gå ut på dato"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Online reader accounts:"
-msgstr "Kontoer for tilkoblet lesing:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Modify..."
-msgstr "Endre …"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Delete feeds:"
-msgstr "Slett kilder:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:186
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
-#: rc.cpp:189
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
-#: rc.cpp:192
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:195
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:479
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:201
-msgid "Bar Settings"
-msgstr "Blokkeringsinnstillinger"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Bar!"
-msgstr "Blokker!"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521
-msgid "&Article"
-msgstr "&Artikkel"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:210
-msgid "Service URL"
-msgstr "Tjeneste-URL"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:213
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:216
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:225
-msgid "Service URL:"
-msgstr "Tjeneste-URL:"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Show Quick Filter Bar"
-msgstr "Vis hurtigfilterlinje"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Status Filter"
-msgstr "Statusfilter"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:237
-msgid "Stores the last status filter setting"
-msgstr "Lagrer siste innstillinger for statusfilter"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Text Filter"
-msgstr "Tekstfilter"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Stores the last search line text"
-msgstr "Lagrer siste tekst fra søkelinja"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:246
-msgid "View Mode"
-msgstr "Visningsmodus"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Article display mode."
-msgstr "Artikkelvisningsmodus."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:252
-msgid "Sizes for first splitter"
-msgstr "Størrelse på første delelinje"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:255
-msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
-msgstr "Elementstørrelser for første (vanligvis loddrette) delelinje."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:258
-msgid "Sizes for second splitter"
-msgstr "Størrelse på andre delelinje"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
-msgstr "Elementstørrelse for første (vanligvis vannrette) delelinje."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:264
-msgid "Archive Mode"
-msgstr "Arkiveringsmodus"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:267
-msgid "Keep All Articles"
-msgstr "Behold alle artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:270
-msgid "Save an unlimited number of articles."
-msgstr "Lagre et ubegrenset antall artikler."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:273
-msgid "Limit Number of Articles"
-msgstr "Begrens antall artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:276
-msgid "Limit the number of articles in a feed"
-msgstr "Begrens antall artikler i en kilde"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:279
-msgid "Delete Expired Articles"
-msgstr "Slett utløpte artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Delete expired articles"
-msgstr "Slett utløpte artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Disable Archiving"
-msgstr "Slå av arkivering"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Do not save any articles"
-msgstr "Ikke lagre noen artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Expiry Age"
-msgstr "Utløpstid"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Default expiry age for articles in days."
-msgstr "Standardutløpstid for artikler i dager."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Article Limit"
-msgstr "Artikkelgrense"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Number of articles to keep per feed."
-msgstr "Antall artikler å beholde per kilde."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Do Not Expire Important Articles"
-msgstr "Ikke la viktige artikler foreldes"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
-"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
-msgstr ""
-"Hvis du tar dette i bruk, så vil artikler som er markert som viktige ikke "
-"bli fjernet selv om du begrenser arkivstørrelsen etter alder eller et "
-"bestemt antall artikler."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:309
-msgid "Concurrent Fetches"
-msgstr "Samtidige hentinger"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:312
-msgid "Number of concurrent fetches"
-msgstr "Antall samtidige hentinger"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:315
-msgid "Use HTML Cache"
-msgstr "Bruk HTML-mellomlager"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:318
-msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
-"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
-msgstr ""
-"Bruk KDEs innstillinger for HTML-mellomlager når kilder hentes, for å unngå "
-"unødig trafikk. Slå bare av om nødvendig."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:321
-msgid ""
-"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
-"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
-"connection because of having \"gator\" in the name."
-msgstr ""
-"Om dette er valgt kan brukeren oppgi selvvalgte brukeragent-strenger i "
-"stedet for å bruke standardstrengen. Dette er gjort fordi noen mellomtjenere "
-"kan avbryte forbindelsen fordi strengen «gator» finnes i navnet."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:324
-msgid "Fetch on startup"
-msgstr "Hent ved oppstart"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:327
-msgid "Fetch feedlist on startup."
-msgstr "Hent kildeliste ved oppstart."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:330
-msgid "Mark all feeds as read on startup"
-msgstr "Marker alle kilder som lest ved oppstart"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:333
-msgid "Mark all feeds as read on startup."
-msgstr "Marker alle kilder som lest ved oppstart."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:336
-msgid "Use interval fetching"
-msgstr "Bruk intervall-henting"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:340
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
-msgstr "Hent alle kilder hvert %1. minutt."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:343
-msgid "Interval for autofetching"
-msgstr "Intervall for autohenting"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:346
-msgid "Interval for autofetching in minutes."
-msgstr "Intervall for autohenting i minutter."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:349
-msgid "Use notifications"
-msgstr "Bruk varslinger"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:352
-msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
-msgstr "Angir om ballongvarslinger skal brukes."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:355
-msgid "Show tray icon"
-msgstr "Vis systemkurvikon"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:358
-msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
-msgstr "Angir om systemkurvikonet skal vises."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:361
-msgid "Display an unread article count in the tray icon"
-msgstr "Vis en teller for uleste artikler i kurv-ikonet"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. "
-"Disable this if you find the unread article count distracting."
-msgstr ""
-"Om det skal vises antall uleste artikler i kurv-ikonet. Slå av dette om du "
-"finner at telleren er forstyrrende."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:370
-msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
-msgstr "Vis alltid fanelinja, selv når bare en fane er åpent"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:373
-msgid "Show close buttons on tabs"
-msgstr "Vis lukkeknapper på faner"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:376
-msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
-msgstr "Vis lukkeknapper på faner i stedet for ikoner"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:382
-msgid ""
-"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
-"a new tab instead"
-msgstr ""
-"Åpne en lenke som normalt ville åpnes i et nytt vindu i et nytt faneblad i "
-"stedet"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:385
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Bruk KDEs standardnettleser"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:388
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Bruk KDEs nettleser når det åpnes i en ekstern nettleser."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:394
-msgid "Use the specified command when opening in external browser."
-msgstr "Bruk den angitte kommandoen når det åpnes i en ekstern nettleser."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
-msgstr ""
-"Kommando til å starte ekstern nettleser. Nettadressen vil bli erstattet "
-"med %u."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:401
-msgid "What the click with left mouse button should do."
-msgstr "Hva trykk på venstre museknapp skal gjøre."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:404
-msgid "What the click with middle mouse button should do."
-msgstr "Hva trykk på midterste museknapp skal gjøre."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:407
-msgid "Archive Backend"
-msgstr "Arkivmotor"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:410
-msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
-msgstr ""
-"Velg om du vil ha en forsinkelse før en artikkel blir markert som lest etter "
-"at den er valgt."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:413
-msgid ""
-"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
-msgstr ""
-"Sett opp en forsinkelse mellom når en artikkel er valgt til den blir markert "
-"som lest."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:416
-msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-msgstr "Tilbakestill hurtigfilteret når kilder endres"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:422
-msgid "Add New Source"
-msgstr "Legg til ny kilde"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:425
-msgid "Feed &URL:"
-msgstr "Kildens &nettadresse:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
-#: rc.cpp:431
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
-#: rc.cpp:434
-msgid "U&se a custom update interval"
-msgstr "&Bruk selvvalgt oppdateringsintervall"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
-#: rc.cpp:437
-msgid "Update &every:"
-msgstr "Oppdater &hver(t):"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
-#: rc.cpp:440
-msgid "Notify when new articles arri&ve"
-msgstr "Gi beskjed om &nye artikler"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:443
-msgid "&URL:"
-msgstr "&Nettadresse:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:446
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
-#: rc.cpp:449
-msgid "Display name of RSS column"
-msgstr "Vis navn på RSS-kolonne"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
-#: rc.cpp:452
-msgid "Ar&chive"
-msgstr "&Arkiver"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
-#: rc.cpp:455
-msgid "&Use default settings"
-msgstr "&Bruk standardinnstillingene"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
-#: rc.cpp:458
-msgid "Di&sable archiving"
-msgstr "&Ikke arkiver"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
-#: rc.cpp:461
-msgid "Limit archi&ve to:"
-msgstr "&Begrens arkivet til:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
-#: rc.cpp:464
-msgid "&Delete articles older than:"
-msgstr "&Slett artikler som er eldre enn:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
-#: rc.cpp:467
-msgid "&Keep all articles"
-msgstr "&Behold alle artikler"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
-#: rc.cpp:470
-msgid "Adva&nced"
-msgstr "&Avansert"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
-#: rc.cpp:473
-msgid "Load the &full website when reading articles"
-msgstr "Last ned &hele nettsiden når du leser artikler"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
-#: rc.cpp:476
-msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
-msgstr "Marker &artikler som lest når de ankommer"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:509
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Rediger"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:512
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gå"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:518
-msgid "Fee&d"
-msgstr "Kil&de"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:524
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Innstillinger"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:527
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:530
-msgid "Browser Toolbar"
-msgstr "Nettleser-verktøylinje"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:533
-msgid "Speech Toolbar"
-msgstr "Taleverktøylinje"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 10:53:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,209 +0,0 @@
-# Translation of amor to Norwegian Bokmål
-#
-# Hans Petter Bieker , 2000.
-# Bjørn Steensrud , 2004, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: amor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: tips.cpp:2
-msgid "Don't run with scissors."
-msgstr "Løp ikke med kniv."
-
-#: tips.cpp:5
-msgid "Never trust car salesmen or politicians."
-msgstr "Stol aldri på bilselgere eller politikere."
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
-"be hard to understand."
-msgstr ""
-"Ordentlige programmerere kommenterer ikke koden. Den var vanskelig å skrive, "
-"så den skal være vanskelig å lese."
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
-"problem."
-msgstr ""
-"Det er mye enklere å foreslå løsninger når du ikke vet noe om problemet."
-
-#: tips.cpp:14
-msgid "You can never have too much memory or disk space."
-msgstr "Du kan aldri ha for mye minne eller diskplass."
-
-#: tips.cpp:17
-msgid "The answer is 42."
-msgstr "Svaret er 42."
-
-#: tips.cpp:20
-msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
-msgstr "Det er ikke en feil. Det er en manglende egenskap."
-
-#: tips.cpp:23
-msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
-msgstr "Hjelp til med å fjerne, utslette og viske ut overflødigheter."
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
-"mouse button."
-msgstr ""
-"For å maksimere et vindu loddrett, klikk på maksimerknappen med den "
-"midterste museknappen."
-
-#: tips.cpp:29
-msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
-msgstr "Du kan bruke Alt+Tab for å bytte mellom programmer."
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
-msgstr "Trykk Ctrl+Esc for å vise programmene som kjører i gjeldende økt."
-
-#: tips.cpp:35
-msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
-msgstr "Alt+F2 viser et lite vindu som du kan skrive inn kommandoer i."
-
-#: tips.cpp:38
-msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
-msgstr "Ctrl+F1 til Ctrl+F8 kan brukes for å bytte virtuelt skrivebord."
-
-#: tips.cpp:41
-msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
-msgstr "Du kan flytte knapper på panelet ved å bruke midterste museknapp."
-
-#: tips.cpp:44
-msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
-msgstr "Alt+F1 gjør at systemmenyen spretter opp."
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
-msgstr ""
-"Ctrl+Alt+Esc kan brukes for å drepe et program som har sluttet å svare."
-
-#: tips.cpp:50
-msgid ""
-"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
-"automatically when you log back in."
-msgstr ""
-"Hvis du forlater KDE-programmer åpne når du logger ut, vil de automatisk bli "
-"startet på nytt når du logger inn igjen."
-
-#: tips.cpp:53
-msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
-msgstr "KDEs filbehandler er også en nettleser og en ftp-klient."
-
-#: tips.cpp:56
-msgid ""
-"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
-"showMessage() and\n"
-"showTip() DCOP calls"
-msgstr ""
-"Programmer kan vise meldinger og tips i en Amor-boble med DCOP-kallene\n"
-"showMessage() og showTip()"
-
-#: src/amor.cpp:251
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading theme: "
-msgstr "Feil ved lesing av tema: "
-
-#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading group: "
-msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
-
-#: src/amor.cpp:506
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hjelp"
-
-#: src/amor.cpp:510
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Sett opp …"
-
-#: src/amor.cpp:513
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Avslutt"
-
-#: src/amordialog.cpp:40
-msgid "Options"
-msgstr "Valg"
-
-#: src/amordialog.cpp:51
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/amordialog.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offsett:"
-
-#: src/amordialog.cpp:79
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alltid øverst"
-
-#: src/amordialog.cpp:84
-msgid "Show random tips"
-msgstr "Vis tilfeldige tips"
-
-#: src/amordialog.cpp:89
-msgid "Use a random character"
-msgstr "Bruk en tilfeldig figur"
-
-#: src/amordialog.cpp:94
-msgid "Allow application tips"
-msgstr "Tillatt program-tips"
-
-#: src/amortips.cpp:63
-msgid "No tip"
-msgstr "Ingen tips"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "KDE creature for your desktop"
-msgstr "KDE-vesen for skrivebordet"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "amor"
-msgstr "amor"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid ""
-"1999 by Martin R. Jones\n"
-"2010 by Stefan Böhmann"
-msgstr ""
-"1999 Martin R. Jones\n"
-"2010 Stefan Böhmann"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "Stefan Böhmann"
-msgstr "Stefan Böhmann"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nåværende vedlikeholder"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "Martin R. Jones"
-msgstr "Martin R. Jones"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Gerardo Puga"
-msgstr "Gerardo Puga"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/calendarsupport.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 10:53:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Translation of calendarsupport to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: archivedialog.cpp:64
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Arkiver/Slett gamle hendelser og gjøremål"
-
-#: archivedialog.cpp:69
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Arkiver"
-
-#: archivedialog.cpp:81
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
-"( How to restore)"
-msgstr ""
-"Arkivering lagrer gamle hendelser og gjøremål i den oppgitte fila og sletter "
-"dem fra den åpne kalenderen. Hvis arkivfila allerede finnes vil de lagrede "
-"elementene bli lagt til de eksisterende. ( Hvordan "
-"gjenopprette)"
-
-#: archivedialog.cpp:101
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Arkiver nå elementer eldre enn:"
-
-#: archivedialog.cpp:108
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
-"be kept."
-msgstr ""
-"Hendelser og gjøremål før denne datoen blir arkivert. Alle elementene som er "
-"eldre blir lagret og slettet, de som er nyere (og elementer som er på "
-"datoen) vil bli tatt vare på."
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Arkiver automatisk &elementer eldre enn:"
-
-#: archivedialog.cpp:124
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
-"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
-msgstr ""
-"Hvis denne funksjonen er skrudd på vil KOrganizer regelmessig sjekke om "
-"hendelser og gjøremål skal arkiveres. Det betyr at du ikke trenger å bruke "
-"denne dialogboksen igjen, bortsett fra når du vil endre innstillingene."
-
-#: archivedialog.cpp:135
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
-"and deleted, the newer will be kept."
-msgstr ""
-"Alderen på hendelser og gjøremål som skal arkiveres. Alle eldre elementer "
-"blir lagret og slettet, de som er nyere vil bli tatt vare på."
-
-#: archivedialog.cpp:141
-msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
-msgid "Day(s)"
-msgstr "dag(er)"
-
-#: archivedialog.cpp:143
-msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
-msgid "Week(s)"
-msgstr "uke(r)"
-
-#: archivedialog.cpp:145
-msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
-msgid "Month(s)"
-msgstr "måned(er)"
-
-#: archivedialog.cpp:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Arkiv&fil:"
-
-#: archivedialog.cpp:155
-msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|Kalenderfiler"
-
-#: archivedialog.cpp:158
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
-msgstr ""
-"Stien til arkivet. Hendelser og gjøremål vil bli lagt til arkivfila, så det "
-"som er i fila fra før blir ikke endret eller slettet. Senere kan du laste "
-"inn eller flette sammen fila på samme måte som andre kalendere. Den lagres "
-"ikke i et spesielt format, den bruker iCalendar-formatet."
-
-#: archivedialog.cpp:174
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Type elementer som skal arkiveres"
-
-#: archivedialog.cpp:179
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&Events"
-msgstr "&Hendelser"
-
-#: archivedialog.cpp:181
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Gjøremål"
-
-#: archivedialog.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
-"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
-"finished before the date."
-msgstr ""
-"Her kan du velge hva som skal arkiveres. Hendelser blir arkivert hvis de ble "
-"avsluttet før datoen gitt over, gjøremål blir arkivert hvis de blir fullført "
-"før datoen."
-
-#: archivedialog.cpp:193
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Archive &Events"
-msgstr "Arkiver h&endelser"
-
-#: archivedialog.cpp:195
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Archive &To-dos"
-msgstr "Arkiver &gjøremål"
-
-#: archivedialog.cpp:199
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "Bare &slett, ikke lagre"
-
-#: archivedialog.cpp:202
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
-"is not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Velg dette alternativet for å slette gamle hendelser og gjøremål uten å "
-"arkivere dem. Det er ikke mulig å hente inn igjen disse elementene senere."
-
-#: archivedialog.cpp:266
-msgctxt "@info"
-msgid "The archive file name is not valid."
-msgstr "Arkivfilnavnet er ikke gyldig."
-
-#: attachmenthandler.cpp:99
-#, kde-format
-msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
-msgstr "Fant ikke vedlegg med navnet «%1» i hendelsen."
-
-#: attachmenthandler.cpp:107
-#, kde-format
-msgid ""
-"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
-msgstr ""
-"Invitasjonsvedlegget «%1» er en nettverkslenke som ikke er tilgjengelig fra "
-"denne maskinen. "
-
-#: attachmenthandler.cpp:127
-msgid ""
-"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
-"Unable to continue."
-msgstr ""
-"Kalenderinvitasjonen som er lagret i denne e-postmeldinga er ødelagt på et "
-"vis. Kan ikke fortsette."
-
-#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
-msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
-msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil for vedlegget."
-
-#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Lagre vedlegg"
-
-#: attachmenthandler.cpp:222
-#, kde-format
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 finnes fra før. Skal den skrives over?"
-
-#: calendar.cpp:53
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Ukjent navn"
-
-#: calendar.cpp:54
-msgid "unknown@nowhere"
-msgstr "ukjent@ingensteds"
-
-#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
-#, kde-format
-msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Klarer ikke å slette hendelsen %1 «%2»: %3"
-
-#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Hendelsen mangler deltakere."
-
-#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
-#, kde-format
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Vellykket sending av gruppemelding for oppføring «%1».\n"
-"Metode: %2"
-
-#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Sender Ledig/Opptatt"
-
-#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
-msgid ""
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Klarer ikke sende elementet «%1».\n"
-"Metode: %2"
-
-#: calendarmodel.cpp:220
-msgctxt "@title:column calendar event summary"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: calendarmodel.cpp:222
-msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
-msgid "Start Date and Time"
-msgstr "Startdato og -tidspunkt"
-
-#: calendarmodel.cpp:224
-msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
-msgid "End Date and Time"
-msgstr "Sluttdato og -tidspunkt"
-
-#: calendarmodel.cpp:226
-msgctxt "@title:column calendar event type"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: calendarmodel.cpp:228
-msgctxt "@title:column todo item due date and time"
-msgid "Due Date and Time"
-msgstr "Forfallsdato og tidspunkt"
-
-#: calendarmodel.cpp:230
-msgctxt "@title:column todo item priority"
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendarmodel.cpp:232
-msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
-msgid "Complete"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: calendarmodel.cpp:241
-msgctxt "@title:column calendar title"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendarsearch.cpp:156
-msgid "Could not create search."
-msgstr "Klarte ikke å opprette søk."
-
-#: calendarsearch.cpp:184
-msgid "Could not parse the collection ID"
-msgstr "Klarte ikke tolke samlings-ID"
-
-#: calendarutils.cpp:286
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Kan ikke slette gjøremål som har ufullførte delgjøremål."
-
-#: calendarutils.cpp:287
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Slett gjøremål"
-
-#: categoryconfig.cpp:31
-msgctxt "incidence category: appointment"
-msgid "Appointment"
-msgstr "Avtale"
-
-#: categoryconfig.cpp:32
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Business"
-msgstr "Sak"
-
-#: categoryconfig.cpp:33
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Møte"
-
-#: categoryconfig.cpp:34
-msgctxt "incidence category: phone call"
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefonsamtale"
-
-#: categoryconfig.cpp:35
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Education"
-msgstr "Opplæring"
-
-#: categoryconfig.cpp:39
-msgctxt ""
-"incidence category: official or unofficial observance of "
-"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
-"celebrations or festivities"
-msgid "Holiday"
-msgstr "Fridag"
-
-#: categoryconfig.cpp:42
-msgctxt ""
-"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
-"or simply a pleasure trip away from home"
-msgid "Vacation"
-msgstr "Ferie"
-
-#: categoryconfig.cpp:45
-msgctxt ""
-"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
-"big date; remembrance, etc"
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Spesiell anledning"
-
-#: categoryconfig.cpp:46
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: categoryconfig.cpp:49
-msgctxt ""
-"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
-"not pleasure"
-msgid "Travel"
-msgstr "Reise"
-
-#: categoryconfig.cpp:50
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: categoryconfig.cpp:51
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:49
-msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:59
-msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:71
-msgid "Block alarms locally"
-msgstr "Blokker varslinger lokalt"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:79
-msgid "&Use custom icon:"
-msgstr "Br&uk selvvalgt ikon:"
-
-#: eventarchiver.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Det er ingen elementer før %1"
-
-#: eventarchiver.cpp:152
-#, kde-format
-msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Slette alle elementer før %1 uten å lagre?\n"
-"Følgende elementer vil bli slettet:"
-
-#: eventarchiver.cpp:156
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Slett gamle elementer"
-
-#: eventarchiver.cpp:256
-msgctxt "save failure cause unknown"
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "Ukjent årsak"
-
-#: eventarchiver.cpp:258
-#, kde-format
-msgid "Cannot write archive file %1. %2"
-msgstr "Klarte ikke skrive til arkivfila %1. %2"
-
-#: eventarchiver.cpp:270
-#, kde-format
-msgid "Cannot write archive. %1"
-msgstr "Klarte ikke skrive til arkivet. %1."
-
-#: freebusymanager.cpp:327
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to download free/busy data from: %1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Klarte ikke laste ned ledig/opptatt-data fra: %1\n"
-"Årsak: %2"
-
-#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
-msgid "Free/busy retrieval error"
-msgstr "Feil ved ledig/opptatt-innhenting"
-
-#: freebusymanager.cpp:351
-#, kde-format
-msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tolke ledig/opptatt-informasjon som ble innhentet fra: %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:368
-#, kde-format
-msgid ""
-"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
-"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
-"incorrect URL. The system said: %2 .
Please check the URL or "
-"contact your system administrator.
"
-msgstr ""
-"Programvaren klarte ikke laste opp ledig/opptatt-lista til "
-"nettadressen «%1». Det kan være et problem med tilgangsrettigheter, eller du "
-"oppga feil nettadresse. Systemet sa: %2 .
Se etter at "
-"nettadressen er riktig eller kontakt systemadministratoren din.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:541
-msgid ""
-"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
-"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
-msgstr ""
-"Ingen nettadresse er satt opp for opplasting av ledig/opptatt-lista "
-"di. Gå til KOrganizers oppsettsdialog, på «Ledig/opptatt»-siden og oppgi den "
-"der.
Kontakt din systemadministrator for å få vite nøyaktig URL og "
-"konto-detaljer.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:546
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Ingen URL for opplasting av ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: freebusymanager.cpp:557
-#, kde-format
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid. "
-msgstr "Oppgitt måladresse «%1» er ugyldig. "
-
-#: freebusymanager.cpp:558
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ugyldig URL"
-
-#: freebusymanager.cpp:671
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon ble vellykket sendt."
-
-#: freebusymanager.cpp:677
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Ikke i stand til å publisere ledig/opptatt-informasjonen."
-
-#: groupware.cpp:132
-#, kde-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Feilmelding:%1"
-
-#: groupware.cpp:137
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Feil under behandling av en invitasjon eller oppdatering."
-
-#: groupware.cpp:285
-#, kde-format
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
-"Du endret invitasjonen «%1».\n"
-"Vil du sende de inviterte en e-post med oppdatering?"
-
-#: groupware.cpp:291
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
-"Du slettet invitasjonen «%1».\n"
-"Vil du sende de inviterte en e-post om avlysningen?"
-
-#: groupware.cpp:295
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
-"Du slettet invitasjonen «%1».\n"
-"Vil du sende de inviterte en e-post om at gjøremålet er avlyst?"
-
-#: groupware.cpp:299
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
-msgstr ""
-"Du slettet invitasjonen «%1».\n"
-"Vil du sende de inviterte en e-post om at dagboken er kansellert?"
-
-#: groupware.cpp:306
-#, kde-format
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Hendelsen «%1» inkluderer andre folk.\n"
-" Skal invitasjon sendes med e-post til deltakerne?"
-
-#: groupware.cpp:310
-#, kde-format
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Gjøremålet «%1» inkluderer andre folk.\n"
-" Skal invitasjon sendes med e-post til deltakerne?"
-
-#: groupware.cpp:314
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
-"attendees?"
-msgstr ""
-"Denne hendelsen inkluderer andre folk. Skal e-post sendes til deltakerne?"
-
-#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "Gruppeplanleggings-e-post"
-
-#: groupware.cpp:327
-msgid "Send Email"
-msgstr "Send e-post"
-
-#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
-#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Ikke send"
-
-#: groupware.cpp:344
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Vil du sende en statusoppdatering til arrangøren av denne oppgaven?"
-
-#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
-msgid "Send Update"
-msgstr "Send oppdatering"
-
-#: groupware.cpp:359
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
-"status update to the event organizer?"
-msgstr ""
-"Din status som deltaker i denne hendelsen er endret. Vil du sende en "
-"statusoppdatering til arrangøren av denne hendelsen?"
-
-#: groupware.cpp:389
-msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
-"an updated response to the organizer declining the invitation?"
-msgstr ""
-"Du ar tidligere tatt imot en invitasjon til denne hendelsen. Vil du sende et "
-"oppdatert svar til arrangøren av denne hendelsen?"
-
-#: groupware.cpp:408
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Du er ikke arrangør av denne hendelsen. Å redigere den vil gjøre at "
-"kalenderen din ikke er synkronisert med arrangørens kalender. Er du sikker "
-"på at du vil redigere den?"
-
-#: groupware.cpp:426
-msgid "No summary given "
-msgstr "Ikke angitt noe sammendrag "
-
-#: groupware.cpp:437
-msgid "Sending group scheduling email failed."
-msgstr "Feil ved sending av gruppeplanlegging.."
-
-#: groupware.cpp:439
-msgid "Abort Update"
-msgstr "Avbryt oppdatering"
-
-#: incidencechanger.cpp:218
-#, kde-format
-msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Klarer ikke å lagre endringer for hendelsen %1 «%2»: %3"
-
-#: incidencechanger.cpp:316
-msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
-"sent to these attendees?"
-msgstr ""
-"Noen deltakere ble strøket fra denne hendelsen. Vil du sende melding om "
-"avbud til disse deltakerne?"
-
-#: incidencechanger.cpp:318
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Deltakere strøket"
-
-#: incidencechanger.cpp:318
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Send meldinger"
-
-#: incidencechanger.cpp:586
-#, kde-format
-msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Klarte ikke lagre %1 «%2»: %3"
-
-#: kcalmodel.cpp:128
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
-"The current collection holds mimetypes: %1"
-msgstr ""
-"Denne modellen kan bare håndtere mapper med hendelser, oppgaver, journaler "
-"eller ledig/opptatt-lister. Den gjeldende samlingen inneholder mimetyper: %1"
-
-#: kcalmodel.cpp:193
-msgctxt "@title:column, calendar event summary"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: kcalmodel.cpp:195
-msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
-msgid "Start date and time"
-msgstr "Startdato og -tidspunkt"
-
-#: kcalmodel.cpp:197
-msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
-msgid "End date and time"
-msgstr "Sluttdato og -tidspunkt"
-
-#: kcalmodel.cpp:199
-msgctxt "@title:column, calendar event type"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: mailclient.cpp:129
-msgid "Free Busy Object"
-msgstr "Ledig/opptatt-objekt"
-
-#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
-msgid "Free Busy Message"
-msgstr "Ledig/opptatt-melding"
-
-#: mailscheduler.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr "Motforslag: %1"
-
-#: publishdialog.cpp:42
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Velg adresser"
-
-#: publishdialog.cpp:53
-msgid "Send email to these recipients"
-msgstr "Send e-post til disse adressatene"
-
-#: publishdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
-"recipients you have entered."
-msgstr ""
-"Om du trykker OK -knappen blir det sendt en e-post til de adressatene "
-"du har oppgitt."
-
-#: publishdialog.cpp:57
-msgid "Cancel recipient selection and the email"
-msgstr "Avbryt adressatvalg og e-post"
-
-#: publishdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
-"terminated."
-msgstr ""
-"Om du trykker Avbryt -knappen blir e-posthandlinga avbrutt og "
-"avsluttet."
-
-#: publishdialog.cpp:61
-msgid ""
-"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
-msgstr "Trykk Hjelp knappen for å lese mer om Gruppeplanlegging."
-
-#: publishdialog.cpp:123
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(TomtNavn)"
-
-#: publishdialog.cpp:124
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(TomE-post)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Use email settings from System Settings"
-msgstr "Bruk e-postinnstillinger fra Systeminnstillinger"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
-"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
-"specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"Kryss av i denne boksen for å bruke e-postinnstillingene for KDE, som "
-"bestemmes i Systeminnstillinger «Om meg»-modul. Fjern krysset i denne "
-"boksen hvis du vil oppgi ditt fulle navn og e-postadresse."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "Standard avtaletid"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"Her kan du angi hendelsens standardtid, som brukes hvis du ikke oppgir en "
-"starttid."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Standard varighet for ny avtale (TT:MM)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Her kan du angi hendelsens standardvarighet, som brukes om du ikke oppgir en "
-"sluttid."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr "Slå på en standard lydfil for lyd-påminnelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:24
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil slå på den oppgitte fila for bruk som standard "
-"lydfil for nye påminnelser. Du kan alltid oppgi en annen fil under Avansert "
-"Påminnelse som kan nås fra Hendelser- eller Gjøremål-redigeringene."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
-#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Default audio file"
-msgstr "Standard lydfil"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:30
-msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
-"Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Angi fila som skal brukes som standard lydfil for nye påminnelser. Du kan "
-"alltid oppgi en annen fil under Avansert Påminnelse som kan nås fra "
-"Hendelser- eller Gjøremål-redigeringene."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr "Slå på påminnelser for nye hendelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:36
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil slå på påminnelser for alle nyopprettede hendelser. "
-"Du kan alltid slå av påminnelsene i dialogen for hendelsesredigering."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:39
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr "Som standard, slå på påminnelser for nye hendelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr "Slå på påminnelser for nye gjøremål"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:45
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil slå på påminnelser for alle nyopprettede gjøremål. "
-"Du kan alltid slå av påminnelsene i dialogen for gjøremålsredigering."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:48
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr "Som standard, slå på påminnelser for nye gjøremål"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "Standard varslingstidspunkt"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
-"is specified in the adjacent combobox."
-msgstr ""
-"Skriv inn standard påminnelsestid for alle nyopprettede elementer. "
-"Tidsenheten spesifiseres i den tilhørende kombinasjonsboksen."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Standard varslingstidspunkt"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
-"is specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
-"Skriv inn standard tidsenhet for påminnelser på alle nyopprettede elementer. "
-"Tiden spesifiseres i den tilhørende tallboksen."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Standard tidsenhet for påminnelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Ta ikke med helligdager"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr ""
-"Kryss av i denne boksen for å hindre KOrganizer i å markere arbeidstiden på "
-"helligdager."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
-#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Bruk fridagsregion:"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr ""
-"Her kan du velge fra hvilken region du vil bruke fridagene. Definerte "
-"ferier/høytider vises som fridager i datonavigatøren, planleggerlista osv."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Bruk gruppevare-kommunikasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:81
-msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
-"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
-"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
-"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"Kryss av her for at nye, endrede eller slettede hendelser (eller gjøremål) "
-"varsles automatisk til andre deltagere ved hjelp av e-poster. Du bør velge "
-"dette hvis du vil bruke gruppevarefunksjonaliteten (for eksempel ved å bruke "
-"Kontact som en KDE Kolab-klient)."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Send kopi til eier ved sending av hendelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:87
-msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-msgstr ""
-"Kryss av i denne boksen for å få en kopi av alle de e-postene som KOrganizer "
-"på din oppfordring sender til hendelsesdeltakerne."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "Kunngjøringsadresse for ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:93
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "Nettadresse for å kunngjøre ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Brukernavn for ledig/opptatt-kunngjøring"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Brukernavn for kunngjøring av ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Passord for kunngjøring av ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Passord for kunngjøring av ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Slå på automatisk innhenting av ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Bruk hele e-postadressen for henting"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:114
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
-"download user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"Med denne innstillinga kan du endre navnet på fila som blir hentet fra "
-"tjeneren. Hvis dette alternativet er valgt, vil ledig/opptatt-fila bli "
-"navngitt som bruker@domene.ifb, for eksempel nn@kde.org.ifb. Når dette ikke "
-"er valgt, vil navngivingen bruker.ifb, for eksempel nn.ifb."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "Nettadresse for å hente ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Brukernavn for ledig/opptatt-innhenting"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Passord for å hente ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Passord for å hente ledig/opptatt-informasjon"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr "Send pseudo-motforslag som likner Outlooks"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr "Sjekk at vertsnavn stemmer med e-postadressen for henting"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:135
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
-"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
-msgstr ""
-"Med denne innstillinga kan du bestemme om domene-delen av ledig/opptatt-URL-"
-"en skal være den samme som domenedelen for den bruker-id-en du ser etter. "
-"For eksempel. hvis dette er slått på, så virker det ikke å lete etter "
-"ledig/opptatt-informasjon for per@mittdomene.no på tjeneren "
-"www.dittdomene.no."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
-msgstr "Vis tidssonevelgere i redigeringsdialogen for hendelser og gjøremål."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Arkiver hendelser regelmessig"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
-"archived. The unit of this value is specified in another field."
-msgstr ""
-"Hvis automatisk lagring er slått på vil hendelser eldre enn denne verdien "
-"arkiveres. Enheten til denne verdien er bestemt i et annet vindu."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:147
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "Enheten som utløpstiden angis i."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:150
-msgid "In days"
-msgstr "I dager"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:153
-msgid "In weeks"
-msgstr "I uker"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:156
-msgid "In months"
-msgstr "I måneder"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:159
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "Adressen til fila hvor gamle hendelser skal lagres"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Archive events"
-msgstr "Arkiver hendelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "Arkiver gjøremål"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:168
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Hva skal gjøres ved arkivering"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Delete old events"
-msgstr "Slett gamle hendelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "Arkiver gamle hendelser til en egen fil"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Full &name"
-msgstr "Fullt &navn"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"Skriv inn ditt fulle navn. Dette navnet vil vises som «Koordinator» i "
-"hendelser og gjøremål som du lager."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
-#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:183
-msgid "E&mail address"
-msgstr "E-&postadresse"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:186
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"Skriv inn din e-postadresse. Denne e-postadressen vil bli brukt til å "
-"identifisere kalenderens eier, og vil bli vist i hendelser og gjøremål som "
-"du lager."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:189
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
-msgstr "«Ingen kategori»-farge (for tegneoppsett med «Bare kategori»)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
-"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
-"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Velg en farge å bruke for situasjonen «ingen kategori» eller «kategori ikke "
-"oppgitt» når et element ikke tilhører noen kategori. Denne fargen brukes når "
-"det tegnes opp elementer i timeplan- eller månedsvisningene med oppsettet "
-"«Bare kategori»."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
-#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:195
-msgid "Use this color when drawing items without a category"
-msgstr "Bruk denne fargen til å tegne opp elementer uten kategori"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
-#: rc.cpp:197
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
-#: rc.cpp:199
-msgid "nobody@nowhere"
-msgstr "ukjent@ingensteds"
-
-#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
-msgid "No item selected."
-msgstr "Ingen elementer valgt."
-
-#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Videresender"
-
-#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Sending av informasjon om elementet var vellykket."
-
-#: utils.cpp:548
-#, kde-format
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Kan ikke videresende elementet «%1»"
-
-#: utils.cpp:549
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Feil ved ideresending"
-
-#: utils.cpp:586
-msgid "Publishing"
-msgstr "Kunngjøring"
-
-#: utils.cpp:591
-#, kde-format
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Kan ikke kunngjøre elementet «%1»"
-
-#: utils.cpp:665
-msgid "Save Attachments To"
-msgstr "Lagre vedlegg til"
-
-#: utils.cpp:678
-msgctxt "filename for an unnamed attachment"
-msgid "attachment.1"
-msgstr "vedlegg.1"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 10:53:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,88 +0,0 @@
-# Translation of cvsservice to Norwegian Bokmål
-#
-# Knut Yrvin , 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: cvsaskpass.cpp:34
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:35
-msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
-msgstr "ssh passord for CVS D-Bus-tjenesten"
-
-#: cvsaskpass.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:42
-msgid "prompt"
-msgstr "ledetekst"
-
-#: cvsaskpass.cpp:60
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Oppgi passordet ditt nedenfor."
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Repository:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:125
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Oppgi passordet ditt for katalogen nedenfor."
-
-#: cvsservice.cpp:956
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr "Du må oppgi en lokal arbeidsmappe før du kan bruke denne funksjonen."
-
-#: cvsservice.cpp:970
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Det går allerede en jobb."
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS D-Bus service"
-msgstr "CVS D-Bus-tjeneste"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "D-Bus service for CVS"
-msgstr "D-Bus-tjeneste for CVS"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright © 2003 Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Christian Loose"
-msgstr "Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvikler"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 10:53:02.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,466 +0,0 @@
-# Translation of desktop_extragear-multimedia_amarok to Norwegian Bokmål
-#
-# Karol Ptasinski , 2007.
-# Bjørn Kvisli , 2008, 2009.
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-# Kjetil Kilhavn , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: Kjetil Kilhavn \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Play Audio CD with Amarok"
-msgstr "Spill lyd-CD med Amarok"
-
-#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Lydavspiller"
-
-#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
-msgstr "Amarok – Oppdag musikken din på nytt!"
-
-#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Add as Podcast to Amarok"
-msgstr "Legg til som podcast i Amarok"
-
-#: src/amarok_append.desktop:5
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/amarok_append.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Append to Playlist"
-msgstr "Legg til i spilleliste"
-
-#: src/amarok_append.desktop:130
-msgctxt "Name"
-msgid "Append & Play"
-msgstr "Legg til & spill av"
-
-#: src/amarok_append.desktop:191
-msgctxt "Name"
-msgid "Queue Track"
-msgstr "Legg spor i kø"
-
-#: src/amarok_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Amarok"
-msgstr "Programtillegg for Amarok"
-
-#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Current Track"
-msgstr "Gjeldende spor"
-
-#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
-
-#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Sangtekst"
-
-#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotoer"
-
-#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Playlist Information"
-msgstr "Spillelisteinformasjon"
-
-#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Similar Artists"
-msgstr "Liknende artister"
-
-#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Songkick"
-msgstr "Songkick"
-
-#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tablaturer"
-
-#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Videoclip"
-msgstr "Videoklipp"
-
-#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vertical Context Containment"
-msgstr "Loddrett kontekstbeholder"
-
-#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
-msgstr "En loddrett beholder for Amarok Kontekst"
-
-#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Current Info Data Engine"
-msgstr "Gjeldende Informasjonsdatamotor"
-
-#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Info Data Engine"
-msgstr "Informasjonsdatamotor"
-
-#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labels Data Engine"
-msgstr "Datamotor for etiketter"
-
-#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lyrics Data Engine"
-msgstr "Datamotor for sangtekster"
-
-#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos Data Engine"
-msgstr "Foto datamotor"
-
-#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Events Data Engine"
-msgstr "Datamotor for kommende hendelser"
-
-#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Songkick Data Engine"
-msgstr "Datamotor for Songkick"
-
-#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabs Data Engine"
-msgstr "Datamotor for tablaturer"
-
-#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Clip Data Engine"
-msgstr "Datamotor for videoklipp"
-
-#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia Data Engine"
-msgstr "Datamotor for Wikipedia"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok JavaScript Applet"
-msgstr "Amarok JavaScript miniprogram"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
-msgstr "Amarok miniprogram skrevet i JavaScript"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok JavaScript Runner"
-msgstr "Amarok JavaScript-kjører"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Animasjonsmotor for Plasma"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Panelbeholder og bakgrunnsopptegner for Plasma"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok Context applet"
-msgstr "Amarok kontekstpanel"
-
-# unreviewed-context
-#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Datamotor for Amarok"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Datamotor for Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "AudioCd Collection"
-msgstr "LydCD-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
-msgstr "LydCD-samling programtillegg for Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Mass Storage Device"
-msgstr "Masselagringsenhet"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok"
-msgstr "Enhetsmodul for Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "NFS Device"
-msgstr "NFS-enhet"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
-msgstr "Enhetsmodul for Amarok som støtter NFS"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "SMB Device"
-msgstr "SMB-enhet"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
-msgstr "Enhetsmodul for Amarok som støtter SMBFS"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "MySQLe Collection"
-msgstr "MySQLe-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Collection plugin for Amarok"
-msgstr "SQL-samling – programtillegg for Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "MySQLServer Collection"
-msgstr "MySQLServer-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Ipod Collection"
-msgstr "iPod-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
-msgstr "iPod-samling – programtillegg for Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Device Collection"
-msgstr "Media Device samling"
-
-#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
-msgstr "Media Device-samling – programtillegg for Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Collection"
-msgstr "Nepomuk samling"
-
-#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Playdar Collection"
-msgstr "Playdar-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Music that Playdar can find"
-msgstr "Musikk som Playdar kan finne"
-
-#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Universal Mass Storage Collection"
-msgstr "Universell masselagersamling"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:52
-msgctxt "Name"
-msgid "Track Change"
-msgstr "Sporbytte"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok changed to a new track"
-msgstr "Amarok byttet til et nytt spor"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ampache"
-msgstr "Ampache"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Listen to music from an Ampache server"
-msgstr "Lytt til musikk fra en Ampache-tjener"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Ampache Service Config"
-msgstr "Innstillinger for Ampache-tjenesten"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
-msgstr "Set opp Ampache-server(ne) som du vil ha forbindelse til"
-
-#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Podcast Service"
-msgstr "Podkast-tjeneste"
-
-#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
-msgstr "Lytt til og last ned musikk som er lastet opp av uavhengige artister"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Last.fm"
-msgstr "Last.fm"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
-msgstr "En tjeneste som integrerer funksjonalitet i Last.fm inn i Amarok"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Last.fm Service Config"
-msgstr "Innstillinger for last.fm"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set up Last.fm username and password"
-msgstr "Innstillinger for brukernavn og passord i last.fm"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune-butikken"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
-msgstr "Prøvehør og kjøp musikk fra ikke-onde Magnatune musikkutgiver"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "MagnatuneStore Service Config"
-msgstr "Innstillinger for Magnatune-tjenesten"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
-msgstr "Set opp innstillinger og medlemskapsinfo for Magnatune-butikken"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "MP3tunes"
-msgstr "Mp3tunes"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
-msgstr ""
-"Bla gjennom og lytt til musikk som er lagret på Mp3tunes-kontoen din."
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "MP3tunes Service Config"
-msgstr "Innstillinger for Mp3tunes-tjenesten"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure mp3tunes credentials"
-msgstr "Sett opp mp3tunes akkreditiver"
-
-#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Podcast Directory"
-msgstr "Podkastkatalog"
-
-#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
-msgstr "Bla gjennom og abonner på en veldig stor samling av podcasts"
-
-#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok-Mockup"
-msgstr "Amarok-eksempel"
-
-#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Theme done to look like the original mockup"
-msgstr "Tema ment å se ut som det opprinnelige eksempelet"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 10:53:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,335 +0,0 @@
-# Translation of desktop_extragear-multimedia_k3b to Norwegian Bokmål
-#
-# Nils Kristian Tomren , 2007.
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Update device and programs permissions"
-msgstr "Oppdater rettigheter til enhet og programmer"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
-msgstr ""
-"Det kreves autentisering for å kunne oppdatere rettigheter til enheter og "
-"programmer"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
-msgstr "K3bSetup – endre tillatelser for CD-/DVD-brenning med K3b"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43
-msgctxt "Keywords"
-msgid "K3bSetup,k3bsetup"
-msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83
-msgctxt "Name"
-msgid "K3bSetup"
-msgstr "K3bSetup"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
-msgstr "Oppsett av CD- DVD- og BD-brenning"
-
-#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Video DVD Browser"
-msgstr "Bla etter video-dvd-er"
-
-#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
-"decryption)"
-msgstr ""
-"En kioslave som tillater at filer blir kopiert fra en video-DVD (også "
-"dekryptering)"
-
-#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Plugin"
-msgstr "K3b programtillegg"
-
-#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b FFMpeg Decoder"
-msgstr "K3b FFMpeg dekoder"
-
-#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode wma files"
-msgstr "Modul som dekoder wma-filer"
-
-#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b FLAC Decoder"
-msgstr "K3b Flac-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode FLAC files"
-msgstr "Modul som dekoder FLAC-filer"
-
-#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Libsndfile Decoder"
-msgstr "K3b Libsndfile-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
-msgstr "Modul som dekoder lydfiler som har støtte i libsndfile"
-
-#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b MAD Decoder"
-msgstr "K3b MAD-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
-msgstr "Modul som dekoder MPEG lag 1-filer"
-
-#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
-msgstr "K3b Ogg Vorbis-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
-msgstr "Modul som dekoder Ogg Vorbis-filer"
-
-#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b ??? Decoder"
-msgstr "K3b ??? Decoder"
-
-#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode ??? files"
-msgstr "Modul som dekoder ??? filer"
-
-#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Wave Decoder"
-msgstr "K3b Wave-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode wave files"
-msgstr "Modul som dekoder wave-filer"
-
-#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b External Audio Encoder"
-msgstr "K3b ekstern lydkoder"
-
-#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
-msgstr "Kodingsmodul som tillater å oppgi en kodingskommando"
-
-#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
-msgstr "K3b oppsettselement for ekstern lydkoder"
-
-#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
-msgstr "K3b Lame Mp3-koder"
-
-#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
-msgstr "Modul som koder MPEG1 lag III (mp3)-filer"
-
-#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
-msgstr "K3b oppsettselement for Lame Mp3-koder"
-
-#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
-msgstr "K3b Ogg Vorbis-koder"
-
-#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
-msgstr "Modul som koder Ogg Vorbis-filer"
-
-#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
-msgstr "K3b oppsettselement for Ogg Vorbis-koder"
-
-#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b ??? Encoder"
-msgstr "K3b ??? koder"
-
-#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode files"
-msgstr "Modul som koder -filer"
-
-#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b SoX Audio Encoder"
-msgstr "K3b SoX lydkoder"
-
-#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
-msgstr "Modul som koder mange filformater ved bruk av SoXs"
-
-#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
-msgstr "K3b oppsettsmodul for SoX lydkoder"
-
-#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
-msgstr "K3b metainfo-omnavner for lyd"
-
-#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
-msgstr ""
-"Programtillegg som gir nytt navn til lydfiler i et dataprosjekt basert på "
-"deres metainfo."
-
-#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
-msgstr "K3b programtillegg for Cddb.lyd"
-
-#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
-msgstr ""
-"Programtillegg som søker i en cddb-tjener etter informasjon om et "
-"lydprosjekt."
-
-#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
-
-#: src/k3b.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Disk Burning"
-msgstr "Platebrenning"
-
-#: src/k3b.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Disk writing program"
-msgstr "Platebrenningsprogram"
-
-#: src/k3b.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
-
-#: src/k3b.notifyrc:58
-msgctxt "Name"
-msgid "Process successful"
-msgstr "Prosessen lyktes"
-
-#: src/k3b.notifyrc:110
-msgctxt "Comment"
-msgid "Process successfully finished"
-msgstr "Prosessen ble vellykket utført"
-
-#: src/k3b.notifyrc:164
-msgctxt "Name"
-msgid "Process error"
-msgstr "Prosessen mislyktes"
-
-#: src/k3b.notifyrc:216
-msgctxt "Comment"
-msgid "Process finished with errors"
-msgstr "Prosessen ble fullført, men ga feil"
-
-#: src/k3b.notifyrc:272
-msgctxt "Name"
-msgid "Waiting for medium"
-msgstr "Venter på medium"
-
-#: src/k3b.notifyrc:323
-msgctxt "Comment"
-msgid "The user needs to insert a medium"
-msgstr "Brukeren må sette inn et medium"
-
-#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Extract Digital Audio with K3b"
-msgstr "Trekk ut digital lyd med K3b"
-
-#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Copy with K3b"
-msgstr "Kopier med K3b"
-
-#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11
-#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Audio CD with K3b"
-msgstr "Lag lyd-CD med K3b"
-
-#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11
-#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Create file project with K3b"
-msgstr "Lag filprosjekt med K3b"
-
-#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Video CD with K3b"
-msgstr "Lag video-DVD med K3b"
-
-#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Copy DVD with K3b"
-msgstr "Kopier DVD med K3b"
-
-#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
-msgstr "Lag kopi av video-DVD titler med K3b"
-
-#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Write CD Image with K3b"
-msgstr "Skriv CD-bilde med K3b"
-
-#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Write image to disc with K3b"
-msgstr "Skriv bilde til harddisk med K3b"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 10:53:22.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,496 +0,0 @@
-# Translation of desktop_extragear-network_choqok to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: choqok/choqok.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: choqok/choqok.desktop:42
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KDE Micro-blogging Client"
-msgstr "KDE-klient for mikroblogging"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:41
-msgctxt "Name"
-msgid "New Post Arrived"
-msgstr "Ny post ankommet"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "New post arrived"
-msgstr "Ny post ankommet"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:109
-msgctxt "Name"
-msgid "Job Success"
-msgstr "Jobb vellykket"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:140
-msgctxt "Comment"
-msgid "A job finished successfully"
-msgstr "En jobb avsluttet vellykket"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:176
-msgctxt "Name"
-msgid "Job Error"
-msgstr "Jobbfeil"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:209
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while performing a job"
-msgstr "Det oppsto en feil mens en jobb ble utført"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:243
-msgctxt "Name"
-msgid "Shortening"
-msgstr "Forkorting"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:274
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shortening a URL"
-msgstr "Forkorte en URL"
-
-#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
-
-#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Accounts"
-msgstr "Håndter kontoene dine"
-
-#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
-msgstr "Sett opp Choqoks utseende og oppførsel"
-
-#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
-
-#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Choqok's Behavior"
-msgstr "Sett opp Choqoks oppførsel"
-
-#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Velg og sett opp programtillegg"
-
-#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
-msgstr "Choqok programtillegg for mikroblogging"
-
-#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Plugin"
-msgstr "Choqok programtillegg"
-
-#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Shortener Plugin"
-msgstr "Choqok programtillegg for innkorting"
-
-#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Uploader Plugin"
-msgstr "Choqok programtillegg for opplasting"
-
-#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "StatusNet"
-msgstr "StatusNet"
-
-#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
-msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
-
-#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Åpne samarbeidstjenester"
-
-#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Åpne samarbeidstjenester"
-
-#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Twitter.com Service"
-msgstr "Twitter.com-tjeneste"
-
-#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Filter posts"
-msgstr "Filtrer meldinger"
-
-#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filtering unwanted posts"
-msgstr "Filtrerer uønskede meldinger"
-
-#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Forhåndsvis bilder"
-
-#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
-msgstr "Last inn miniatyrer av bilder for å få en forhåndsvisning"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "IMStatus"
-msgstr "IMStatus"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
-msgstr ""
-"Setter status for lynmeldingsprogrammet ditt som din status i mikrobloggen"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
-msgstr ""
-"Setter status for lynmeldingsprogrammet ditt som din status i mikrobloggen."
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Link with Choqok"
-msgstr "Del lenke med Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Link with Choqok (Title)"
-msgstr "Del lenke med Choqok (Tittel)"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Upload with Choqok"
-msgstr "Last opp med Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Choqok Plugin"
-msgstr "Konqueror-programtillegg for Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
-msgstr ""
-"Post til Choqok tekst som er markert i Konqueror, og andre funksjoner"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Lytter nå til"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your friends what you are listening to"
-msgstr "Forteller venner hva du hører på"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your friends what you are listening to."
-msgstr "Forteller venner hva du hører på."
-
-#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Quickly Filter posts"
-msgstr "Filtrer meldinger kjapt"
-
-#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter posts by author name or content text"
-msgstr "Filtrer mekldinger etter forfatternavn eller innholdstekst"
-
-#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Action"
-msgstr "Søkehandling"
-
-#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
-"StatusNet"
-msgstr ""
-"Legg til en søkehandling til grensesnittet for Twitter Api mikroblogger, "
-"slik som Twitter og StatusNet"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "bit.ly"
-msgstr "bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via bit.ly-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "bit.ly"
-msgstr "bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "goo.gl"
-msgstr "goo.gl"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via goo.gl-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "is.gd"
-msgstr "is.gd"
-
-#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via is.gd-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "3.ly"
-msgstr "3.ly"
-
-#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via 3.ly-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "TightUrl"
-msgstr "TightUrl"
-
-#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via TightURL-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "tinyarro.ws"
-msgstr "tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via tinyarro.ws-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "tinyarro.ws"
-msgstr "tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ur1.ca"
-msgstr "ur1.ca"
-
-#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via ur1.ca-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ur.ly"
-msgstr "ur.ly"
-
-#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via ur.ly-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "urls.io"
-msgstr "urls.io"
-
-#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
-msgstr "Et programtillegg som korter inn URL-er via urls.io-tjenesten."
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Yourls"
-msgstr "Yourls"
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
-msgstr "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yourls"
-msgstr "Yourls"
-
-#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
-#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversetter"
-
-#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40
-#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
-msgstr "Oversett poster til ditt språk (drevet av Google® Translate)"
-
-#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
-#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "UnTiny URLs"
-msgstr "UnTiny URL-er"
-
-#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48
-#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
-msgstr "Trekk ut fullstendig URL og vis den som et verktøytips"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to flickr.com"
-msgstr "Last opp bilde til flickr.com"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ImageShack"
-msgstr "ImageShack"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to imageshack.us"
-msgstr "Last opp bilde til imageshack.us"
-
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Mobypicture"
-msgstr "Mobypicture"
-
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to mobypicture.com"
-msgstr "Last opp bilde til mobypicture.com"
-
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Posterous"
-msgstr "Posterous"
-
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to posterous.com"
-msgstr "Last opp bilde til posterous.com"
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitgoo"
-msgstr "Twitgoo"
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to twitgoo.com"
-msgstr "Last opp bilde til twitgoo.com"
-
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitpic"
-msgstr "Twitpic"
-
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to twitpic.com"
-msgstr "Last opp bilde til twitpic.com"
-
-#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview videos"
-msgstr "Forhåndsvis videoer"
-
-#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
-msgstr "Last inn en forhåndsvisning av Youtube og Vimeo-videoer"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 10:53:12.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Translation of desktop_extragear-network_ktorrent to Norwegian Bokmål
-#
-# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2008, 2009.
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
-#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTorrent"
-msgstr "KTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "BitTorrent Client"
-msgstr "BitTorrent-klient"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
-msgctxt "Comment"
-msgid "A BitTorrent program for KDE"
-msgstr "Et BitTorrent-program for KDE"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTorrent"
-msgstr "KTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent stopped by error"
-msgstr "Torrent stoppet på grunn av feil"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent has finished downloading"
-msgstr "Torrenten er ferdig med nedlasting"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
-msgctxt "Name"
-msgid "Maximum share ratio reached"
-msgstr "Nådde grense for delingsforhold"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
-msgctxt "Name"
-msgid "Maximum seed time reached"
-msgstr "Nådde tidsgrensen for opplasting"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
-msgctxt "Name"
-msgid "Disk space is running low"
-msgstr "Det er lite diskplass igjen"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
-msgctxt "Name"
-msgid "Corrupted data has been found"
-msgstr "Fant skadet data"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be enqueued"
-msgstr "Strømmen kan ikke legges til i køen"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be started"
-msgstr "Torrenten kan ikke startes"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be loaded silently"
-msgstr "Torrenten kan ikke lastes stille"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
-msgctxt "Name"
-msgid "DHT is not enabled"
-msgstr "DHT er ikke slått på"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
-msgctxt "Name"
-msgid "Event generated by plugin"
-msgstr "Programtillegg genererte en hendelse"
-
-#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KTorrent Plugin"
-msgstr "KTorrent-modul"
-
-#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
-msgstr "Miniprogram for å holde øye med en enkelt torrent"
-
-#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
-msgstr "KTorrent datamotor, for å hente informasjon fra Ktorrent"
-
-#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bandwidth Scheduler"
-msgstr "Båndbreddeplan"
-
-#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
-msgstr ""
-"Gjør det mulig å sette fartsgrenser for opplasting og nedlasting for ulike "
-"tider av uka"
-
-#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Order"
-msgstr "Nedlastingsrekkefølge"
-
-#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
-msgstr ""
-"Velg hvilke filer som skal lastes ned først i strømmer med flere filer"
-
-#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Widget"
-msgstr "Informasjonselement"
-
-#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
-msgstr "Viser generell informasjon om en strøm i flere faner"
-
-#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IP Filter"
-msgstr "IP-filter"
-
-#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
-msgstr "Filtrer IP-adresser gjennom en svarteliste"
-
-#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Loggviser"
-
-#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays the logging output"
-msgstr "Viser loggen"
-
-#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnet Generator"
-msgstr "Magnet-generator"
-
-#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Generates magnet links"
-msgstr "Genererer Magnet-lenker"
-
-#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Mediespiller"
-
-#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Phonon-based media player"
-msgstr "Phonon-basert mediespiller"
-
-#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Mappeundersøker"
-
-#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Scan folders for torrent files and load them"
-msgstr "Søker etter BitTorrent-filer i en mappe og åpne dem"
-
-#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skripting"
-
-#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enables Kross scripting support"
-msgstr "Skru på støtte for Kross skripting"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automatic Remove"
-msgstr "Automatisk fjerning"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
-"seeding"
-msgstr ""
-"Et skript som automatisk fjerner strømmer når de er ferdig lastet ned eller "
-"opp"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automatic Resume"
-msgstr "Automatisk gjenopptaking"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
-"enabled"
-msgstr ""
-"Et skript som gjenopptar aktiviteten etter en stund hvis hvilefunksjonen er "
-"slått på"
-
-#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "E-Mail Notifications"
-msgstr "E-postbeskjeder"
-
-#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Script to notify you of events via e-mail"
-msgstr "Et skript som sender varslinger per e-post"
-
-#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tracker Grouping"
-msgstr "Sporergruppering"
-
-#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
-msgstr "Et skript som lager grupper automatisk basert på URL'ene til sporere"
-
-#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search for torrents"
-msgstr "Søk etter nedlastinger"
-
-#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Slå av maskinen"
-
-#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
-msgstr "Lar deg slå av maskinen når strømmer er ferdige"
-
-#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
-msgstr "Viser statistikk om strømmene i flere grafer"
-
-#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Syndication"
-msgstr "Syndication"
-
-#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
-msgstr "Syndication-modul for KTorrent som støtter RSS og Atom-strømmer"
-
-#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UPnP"
-msgstr "UPnP"
-
-#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Forward ports using UPnP"
-msgstr "Vderesend porter ved hjelp av UPnP"
-
-#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Nettgrensesnitt"
-
-#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
-msgstr "Kontroller KTorrent via en nettleser"
-
-#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zeroconf"
-msgstr "Zeroconf"
-
-#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
-msgstr ""
-"Finner personer på det lokale nettverket ved hjelp av zeroconf-protokollen"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 10:53:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,75 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdeadmin to Norwegian Bokmål
-#
-# Jo Øiongen , 2002.
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Axel Bojer , 2003.
-# Knut Yrvin , 2003.
-# Nils Kristian Tomren , 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-"desktop_kdeadmin.poPOT-Creation-Date: 2002-08-09 04:01+0200\n"
-
-#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Oppgavebehandler"
-
-#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure and schedule tasks"
-msgstr "Sett opp og planlegg oppgaver"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSystemLog"
-msgstr "KSystemLog"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "System log viewer tool"
-msgstr "Verktøy for å vise systemlogger"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Systemloggviser"
-
-#: kuser/kuser.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUser"
-msgstr "KBruker"
-
-#: kuser/kuser.desktop:76
-msgctxt "GenericName"
-msgid "User Manager"
-msgstr "Brukerbehandler"
-
-#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RPM Stats"
-msgstr "RPM statistikk"
-
-#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Skriveroppsett"
-
-#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure local and remote Printers"
-msgstr "Sett opp lokale og nettverkskipiplugin_rawconverter.poskrivere"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 10:53:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2281 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdeartwork to Norwegian Bokmål
-#
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
-# Harald Thingelstad , 2004.
-# Bjørn Steensrud , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Nils Kristian Tomren , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:48+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE-Classic"
-msgstr "KDE-Klassisk"
-
-#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Classic Icon Theme"
-msgstr "KDE Klassisk ikontema"
-
-#: IconThemes/mono/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokrom"
-
-#: IconThemes/primary/index.theme:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
-msgstr "Av Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
-
-#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nuvola theme"
-msgstr "Nuvola-tema"
-
-#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
-msgstr "Ikontema laget av David Vignoni ( icon-king.com ) – 2003-2004"
-
-#: IconThemes/primary/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Beach Reflecting Clouds"
-msgstr "Strand med skyrefleks"
-
-#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "City at Night"
-msgstr "By om natta"
-
-#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icy Tree"
-msgstr "Isdekket tre"
-
-#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JK Bridge at Night"
-msgstr "JK bru om natta"
-
-#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lightning"
-msgstr "Lyn"
-
-#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Winter Track"
-msgstr "Vinterspor"
-
-#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air-Oxygen"
-msgstr "Air-Oxygen"
-
-#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
-msgstr ""
-"Et nordlystema basert på plasmatemaet Air og knapper som likner oxygen-temaet"
-
-#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
-msgstr "Et Nordlys-tema basert på plasma-temaet Oxygen."
-
-#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Androbit"
-msgstr "Androbit"
-
-#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "A modern glossy theme for plasma"
-msgstr "Et moderne, glanset tema for plasma"
-
-#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aya"
-msgstr "Aya"
-
-#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
-msgstr ""
-"Tema som passer til gjeldende systemfarger (optimalisert med Oxygen-stil)"
-
-#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Produkt"
-msgstr "Produkt"
-
-#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Elegant textured theme"
-msgstr "Elegant tema med tekstur"
-
-#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tibanna"
-msgstr "Tibanna"
-
-#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
-msgstr "Elegant enkelt tema som følger standard fargeskjema"
-
-#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slim Glow"
-msgstr "Slank glød"
-
-#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slick theme for dark wallpapers"
-msgstr "Glatt tema for mørke bakgrunner"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Banner"
-msgstr "Banner"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Innstillinger …"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Vis i angitt vindu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Vis i root-vindu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Blob"
-msgstr "Fargeflekk"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Clock"
-msgstr "Klokke"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Euphoria (GL)"
-msgstr "Eufori (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fireworks 3D (GL)"
-msgstr "Fyrverkeri 3D (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flux (GL)"
-msgstr "Fluks (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Particle Fountain (GL)"
-msgstr "Partikkelfontene (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Gravity (GL)"
-msgstr "Gravitasjon (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Lorenz Attractor"
-msgstr "Lorenz-attraktor"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KPendulum (GL)"
-msgstr "KPendel (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Polygons"
-msgstr "Polygoner"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KRotation (GL)"
-msgstr "KRotasjon (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Science"
-msgstr "Vitenskap"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Lysbildeshow"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Solar Winds (GL)"
-msgstr "Solvind (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Virtual Machine"
-msgstr "Virtuell maskin"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bitmap Flag (GL)"
-msgstr "Bittmap-flagg (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asciiquarium"
-msgstr "Asciikvarium"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in specified window"
-msgstr "Vis i angitt vindu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in root window"
-msgstr "Vis i root-vindu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
-msgctxt "Name"
-msgid "Display setup dialog"
-msgstr "Vis oppsettsdialog"
-
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Screen Saver"
-msgstr "Media pauseskjerm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Abstractile"
-msgstr "Abstrakte fliser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Anemone"
-msgstr "Anemone"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Anemotaxis"
-msgstr "Anemotaxis"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Ant"
-msgstr "Maur"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "AntInspect"
-msgstr "MaurInspiser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "AntMaze"
-msgstr "Maurlabyrint"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "AntSpotlight"
-msgstr "MaurSpotlight"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Apollonian"
-msgstr "Apollinsk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Apple ]["
-msgstr "Apple ]["
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Atlantis (GL)"
-msgstr "Atlantis (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Attraction"
-msgstr "Attraksjon"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Atunnel"
-msgstr "Atunnel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Barcode"
-msgstr "Strekkode"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Blaster"
-msgstr "Strålekanon"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "BlinkBox"
-msgstr "BlinkBoks"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BlitSpin"
-msgstr "Blitspinn"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "BlockTube"
-msgstr "Blokkrør"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Boing"
-msgstr "Boing"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bouboule"
-msgstr "Bouboule"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "BouncingCow"
-msgstr "Sprettende ku"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Boxed"
-msgstr "Kasser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BoxFit"
-msgstr "Bokspasser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Braid"
-msgstr "Flette"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BSOD"
-msgstr "BSOD"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubble 3D (GL)"
-msgstr "Bobler i 3D (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubbles"
-msgstr "Bobler"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Bumps"
-msgstr "Humper"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cage (GL)"
-msgstr "Bur (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Carousel"
-msgstr "Karusell"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "C Curve"
-msgstr "C-Kurve"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Circuit"
-msgstr "Krets"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "CloudLife"
-msgstr "Sky-liv"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Compass"
-msgstr "Kompass"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Coral"
-msgstr "Korall"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Crackberg"
-msgstr "Knitreberg"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal"
-msgstr "Krystall"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cube21"
-msgstr "Kube21"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cubenetic"
-msgstr "Kubenetisk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "CubeStorm"
-msgstr "Kubestorm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "CubicGrid"
-msgstr "KubiskNett"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "CWaves"
-msgstr "C-Bølger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Cynosure"
-msgstr "Ledstjerne"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "DangerBall"
-msgstr "Ballfare"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "DecayScreen"
-msgstr "Skjermsammenbrudd"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Deco"
-msgstr "Deco"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Deluxe"
-msgstr "Deluxe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Demon"
-msgstr "Demon"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Distort"
-msgstr "Forvreng"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Drift"
-msgstr "Drift"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Endgame"
-msgstr "Sluttstrid"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Epicycle"
-msgstr "Episykel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Eruption"
-msgstr "Utbrudd"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Euler2d"
-msgstr "Euler 2D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Ekstrudering"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade Plot"
-msgstr "Bleknende plott"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fiberlamp"
-msgstr "Fiberlampe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Fireworkx"
-msgstr "Fyrverkerii"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flag"
-msgstr "Flagg"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flame"
-msgstr "Flamme"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "FlipFlop"
-msgstr "FlipFlop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flipscreen3d"
-msgstr "Skjermvender 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "FlipText"
-msgstr "Snu tekst"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flow"
-msgstr "Flyt"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "FluidBalls"
-msgstr "Flytende baller"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flurry"
-msgstr "Flurry"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flying Toasters"
-msgstr "Flygende brødristere"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "FontGlide"
-msgstr "Skrift-glide"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Forest"
-msgstr "Skog"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "FuzzyFlakes"
-msgstr "FuzzyFlakes"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galakse"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Gears (GL)"
-msgstr "Gir (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GFlux"
-msgstr "Gfluks"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLBlur"
-msgstr "GLdis"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLCells"
-msgstr "GLCeller"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Gleidescope"
-msgstr "Gleidoskop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLForestFire"
-msgstr "GLSkogbrann"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLHanoi"
-msgstr "GLHanoi"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "GLKnots"
-msgstr "GLKnuter"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLMatrix"
-msgstr "GLMatrix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GL Planet (GL)"
-msgstr "GL-planeten (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSchool"
-msgstr "GLSkole"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSlideshow"
-msgstr "GL Lysbildeshow"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSnake"
-msgstr "GL-orm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLText"
-msgstr "GL-tekst"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Goop"
-msgstr "Guffe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitation"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "graynetic"
-msgstr "Grånetisk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Halftone"
-msgstr "Halvtone"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Halo"
-msgstr "Glorie"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Helix"
-msgstr "Helix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hopalong"
-msgstr "Hopalong"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hyperball"
-msgstr "Hyperball"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hypercube"
-msgstr "Hyperkube"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "4D Hypertorus"
-msgstr "4D Hypertorus"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Hypnowheel"
-msgstr "Hypnohjul"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Iterated-function-system Images"
-msgstr "Bilder av iterert funksjonssystem"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fractal Maps"
-msgstr "Fraktalkart"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Interaggregate"
-msgstr "Interaggregat"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Interference"
-msgstr "Forstyrrelser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Intermomentary"
-msgstr "Intermomentary"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "JigglyPuff"
-msgstr "JigglyPuff"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puslespill"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Juggle"
-msgstr "Sjonglere"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Juggler3D"
-msgstr "Sjonglør3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kaleidescope"
-msgstr "Kaleidoskop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Klein"
-msgstr "Klein"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kumppa"
-msgstr "Kumppa"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Lament (GL)"
-msgstr "Klage (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "LavaLite"
-msgstr "Lavalite"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "LCDscrub"
-msgstr "LCDskrubb"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lisa"
-msgstr "Lisa"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lissie"
-msgstr "Lissie"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Morphing Lines"
-msgstr "Morfende linjer"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Lockward"
-msgstr "Låsverd"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Loop"
-msgstr "Looping"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "m6502"
-msgstr "m6502"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MemScroller"
-msgstr "Minneruller"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Menger"
-msgstr "Menger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "MetaBalls"
-msgstr "Meta-baller"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MirrorBlob"
-msgstr "Speilflekk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mismunch"
-msgstr "Mismumse"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Moebius (GL)"
-msgstr "Möbius (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "MoebiusGears"
-msgstr "Möbiustannhjul"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Moire"
-msgstr "Moire"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Moire2"
-msgstr "Moire2"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Molecule"
-msgstr "Molekyl"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Morph3D"
-msgstr "Morf 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mountain"
-msgstr "Fjell"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Munch"
-msgstr "Mumse"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "NerveRot"
-msgstr "Nerveråte"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Noof"
-msgstr "Nuffe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Noseguy"
-msgstr "Nesestøver"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pacman"
-msgstr "Pacman"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pedal"
-msgstr "Pedal"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Penetrate"
-msgstr "Gjennomtreng"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Penrose"
-msgstr "Penrose"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Petri"
-msgstr "Petri"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosphor"
-msgstr "Fosfor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Photopile"
-msgstr "Photopile"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Piecewise"
-msgstr "Stykkevis"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Pinion"
-msgstr "Pinion"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Pipes - another (GL)"
-msgstr "Andre rør (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "pixmaps"
-msgstr "Bildekart"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Polyhedra"
-msgstr "Polyedre"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Polyominoes"
-msgstr "Polyominoer"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Regular 4D Polytopes"
-msgstr "Regulære 4D Polytoper"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pong"
-msgstr "Pong"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Popsquares"
-msgstr "Pop-kvadrater"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Providence"
-msgstr "Forsyn"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Pulsar (GL)"
-msgstr "Pulsar (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyro"
-msgstr "Pyro"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Qix"
-msgstr "Qix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Queens"
-msgstr "Dronninger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "RD-Bomb"
-msgstr "RD-bombe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Ripples"
-msgstr "Krusninger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rocks"
-msgstr "Steiner"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rorschach"
-msgstr "Rorschach"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "RotZoomer"
-msgstr "Roterende zoom"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Rubik Cube (GL)"
-msgstr "Rubiks kube (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sballs"
-msgstr "S-baller"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "ShadeBobs"
-msgstr "Skygger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierpinski"
-msgstr "Sierpinski"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierpinski3D"
-msgstr "Sierpinski 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "SkyTentacles"
-msgstr "Himmeltentakler"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "SlideScreen"
-msgstr "Skyfle skjermen"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Slip"
-msgstr "Glid"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "SpeedMine"
-msgstr "Hurtigminer"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Sfære"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Spheremonics"
-msgstr "Sfæreharmonier"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Spotlight"
-msgstr "Spotlight"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sproingies (GL)"
-msgstr "Sproingies (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Squiral"
-msgstr "Squiral"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Stairs (GL)"
-msgstr "Trapper (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Starfish"
-msgstr "Sjøstjerne"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "StarWars"
-msgstr "StarWars"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "StonerView"
-msgstr "Steinvisning"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Strange"
-msgstr "Underlig"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Substrate"
-msgstr "Substrat"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Superquadrics (GL)"
-msgstr "Superkvadratisk (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Swirl"
-msgstr "Virvel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Time 3D"
-msgstr "Tid 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Tangram"
-msgstr "Tangram"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Thornbird"
-msgstr "Tornefugl"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "TimeTunnel"
-msgstr "Tidstunnel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "TopBlock"
-msgstr "Topp-blokk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Truchet"
-msgstr "Truchet"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Twang"
-msgstr "Twang"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Vermiculate"
-msgstr "Markibulere"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "vidwhacker"
-msgstr "Bankeskjerm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Vines"
-msgstr "Vinranker"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wander"
-msgstr "Vandrer"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Collage"
-msgstr "Nett-collage"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WhirlwindWarp"
-msgstr "Virvelvind"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WhirlyGig"
-msgstr "Virveldans"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Worm"
-msgstr "Mark"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Wormhole"
-msgstr "Markhull"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "XAnalogTV"
-msgstr "XAnalogTV"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XFlame"
-msgstr "Xflamme"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XJack"
-msgstr "XJack"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Xlyap"
-msgstr "Xlyap"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "The Matrix"
-msgstr "The Matrix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XRaySwarm"
-msgstr "Røntgensverm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XSpiroGraph"
-msgstr "X-spirograf"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "xsublim"
-msgstr "X-sublim"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "XTeeVee"
-msgstr "X-teve"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Space (GL)"
-msgstr "Rommet (GL)"
-
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Swarm"
-msgstr "Sverm"
-
-#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderne System"
-
-#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
-
-#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kwin-styles/web/web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web"
-msgstr "Nett"
-
-#: styles/phase/phase.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Phase"
-msgstr "Fase"
-
-#: styles/phase/phase.themerc:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Clean classical look"
-msgstr "Enkelt klassisk utseende"
-
-#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Atra Dot"
-msgstr "Altra Dot"
-
-#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blue Curl"
-msgstr "Blå krøll"
-
-#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chess"
-msgstr "Chess"
-
-#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Code Poets Dream"
-msgstr "Kodepoetens drøm"
-
-#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Colorado Farm"
-msgstr "Gård i Colorado"
-
-#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Curls on Green"
-msgstr "Krøller på grønt"
-
-#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Damselfly"
-msgstr "Damselfly"
-
-#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EOS"
-msgstr "EOS"
-
-#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Emotion"
-msgstr "Følelser"
-
-#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethais"
-msgstr "Ethais"
-
-#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Field"
-msgstr "Eng"
-
-#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flower Drops"
-msgstr "Blomsterdråper"
-
-#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Golden Ripples"
-msgstr "Gyldne krusninger"
-
-#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Concentration"
-msgstr "Konsentrert grønt"
-
-#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighTide"
-msgstr "Høyvann"
-
-#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Holiday Cactus"
-msgstr "Feriekaktus"
-
-#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
-
-# ../stamps/cartoon/bugs/ladybug
-#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ladybuggin"
-msgstr "Marihøna"
-
-#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Leafs Labyrinth"
-msgstr "Løvlabyrint"
-
-#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Midnight in Karelia"
-msgstr "Midnatt i Karelen"
-
-#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Skeeter Hawk"
-msgstr "Øyenstikker"
-
-#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spring Sunray"
-msgstr "Solstrålevår"
-
-#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Rings of Saturn"
-msgstr "Saturns ringer"
-
-#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "There is Rain on the Table"
-msgstr "Det faller regn på bordet"
-
-#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vector Sunset"
-msgstr "Vektor-solnedgang"
-
-#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow Flowers"
-msgstr "Gule blomster"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 10:53:29.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1229 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kde-baseapps to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
-# Knut Erik Hollund , 2003.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005.
-# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
-# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
-# Bjørn Kvisli , 2008.
-# Espen Talberg , 2008.
-# Øyvind A. Holm , 2008.
-# Kjetil Kilhavn , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:42+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
-msgctxt "GenericName"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filbehandler"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin View"
-msgstr "Dolphin visning"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
-msgctxt "Name"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin generelt"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Denne tjenesten tilbyr oppsett av generelle Dolphin-innstillinger."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
-msgctxt "Name|Random file browsing settings."
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Tilpass generelle filbehandler-innstillinger"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Navigasjon i Dolphin"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Denne tjenesten tilbyr oppsett av Dolphin-navigasjon"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
-msgctxt "Name"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasjon"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Sett opp navigasjon i filbehandleren"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphin-tjenester"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Sett opp tjenester i filbehandleren"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphin visningsmåter"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Denne tjenesten tilbyr oppsett av Dolphin visningsmåter."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
-msgctxt "Name"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Visningsmåter"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Tilpass filbehandlerens visningsmåter"
-
-#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "Versjonskontrollmodul for filvisninger"
-
-#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Password & User Account"
-msgstr "Passord og brukerkonto"
-
-#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
-msgctxt "Comment"
-msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Brukerinformasjon som passord, navn og e-postadresse"
-
-#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Endre passord"
-
-#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Bokmerkeredigerer"
-
-#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Bokmerkeordner og redigerer"
-
-#: apps/kfind/kfind.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Finn filer/mapper"
-
-#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
-
-#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Vis alle html-elementer som kan blokkeres"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konqueror kildeikon"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Viser et ikon i statuslinja hvis det er en kilde på siden"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Add Feed to Akregator"
-msgstr "Legg til kilde i Akregator"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds selected feed to Akregator"
-msgstr "Legger til den valgte kilden til Akregator"
-
-#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatisk oppfriskning"
-
-#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Programtillegg for auto-oppfrisking"
-
-#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Translate"
-msgstr "Oversett"
-
-#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
-msgstr "Språkoversetter for gjeldende side, ved bruk av Babelfish"
-
-#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Filter"
-msgstr "Mappefilter"
-
-#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrer mappevisning ved å bruke et attributtfilter"
-
-#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM trevisning"
-
-#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Vis DOM-treet til gjeldende side"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "File Size Viewer"
-msgstr "Filstørrelsesviser"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "View your filesystem as a TreeMap"
-msgstr "Se på filsystemet som et tre-kart"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "File Size View"
-msgstr "Filstørrelsesvisning"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr ""
-"Tilbyr en proporsjonal visning av mapper og filer basert på filstørrelse"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Convert To"
-msgstr "Konverter til"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
-msgctxt "Name"
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
-msgctxt "Name"
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Transform Image"
-msgstr "Transformer bilde"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "Roter med urviseren"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotate Counter-Clockwise"
-msgstr "Roter mot urviseren"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Speilvend loddrett"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Speilvend vannrett"
-
-#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML Settings"
-msgstr "KHTML-innstillinger"
-
-#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "En rask måte å endre innstillinger for KHTML"
-
-#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Image Gallery"
-msgstr "Bildegalleri"
-
-#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "En enkel måte å lage et HTML bildegalleri"
-
-#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Tekst til tale"
-
-#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Teksten på gjeldende side kommer som tale i lyd-utgangen"
-
-#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microformat Icon"
-msgstr "Mikroformat-ikon"
-
-#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
-msgstr "Viser et ikon i statuslinja hvis siden inneholder et mikroformat"
-
-#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Småbokmerker"
-
-#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Slår på bruk av småbokmerker"
-
-#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Print..."
-msgstr "Skriv ut …"
-
-#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Document Relations"
-msgstr "Dokumentrelasjoner"
-
-#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Viser dokumentrelasjonene til et dokument"
-
-#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Bar"
-msgstr "Søkelinje"
-
-#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr ""
-"Viser et tekstvindu som gir lett tilgang til søkemotorer slik som Google."
-
-#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Programtillegg for skallkommandoer"
-
-#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Programtillegg for skallkommandoer i Konqueror"
-
-#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Endrer brukeragent"
-
-#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Gjør at brukeragentstrengen kan endres"
-
-#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Website Validators"
-msgstr "Nettstedsvalidering"
-
-#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Verktøy for validering av CSS og HTML"
-
-#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Archiver"
-msgstr "Vevarkivar"
-
-#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Lager arkiver av nettsteder"
-
-#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Archives"
-msgstr "Nettarkiver"
-
-#: apps/konqueror/Home.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: apps/konqueror/Home.desktop:97
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Files"
-msgstr "Personlige filer"
-
-#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "Om-side for Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
-#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
-#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
-#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
-#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Nettleser"
-
-#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Filbehandler og nettleser for KDE"
-
-#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Filbehandler – superbrukermodus"
-
-#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Forhåndslast Konqueror når KDE starter"
-
-#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Browser Preloader"
-msgstr "Forhåndslaster for Konqueror nettleser"
-
-#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Reduserer oppstartstida for Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
-#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
-msgctxt "Name"
-msgid "File Management"
-msgstr "Filbehandling"
-
-#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "File Preview"
-msgstr "Fil-forhåndsvisning"
-
-#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Development"
-msgstr "KDE-utvikling"
-
-#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Midnight Commander"
-msgstr "Midnight Commander"
-
-#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Nettleser med faner"
-
-#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Nettlesing"
-
-#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Nettsnarveier"
-
-#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Sett opp utvidet surfing"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmerker"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Still inn hjemmeside for bokmerker"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cache"
-msgstr "Mellomlager"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Tilpass vev-mellomlageret"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cookies"
-msgstr "Informasjonskapsler"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Sett opp bruken av informasjonskapsler"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Forbindelsesinnstillinger"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr ""
-"Sett opp generelle nettverksinnstillinger. F.eks. verdier for tidsavbrudd"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Mellomtjener"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Sett opp mellomtjenere"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Shares"
-msgstr "Delte Windows-ressurser"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Her kan du stille inn hvilke Windows-filsystemer (SMB) du kan lese"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Brukeragentstrenger"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "Brukeragent (Android Phone 1.0)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "Brukeragent (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "Brukeragent (Google Chrome 5.0)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "Brukeragent (Firefox 2.0 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "Brukeragent (Firefox 3.0 herifra)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "Brukeragent (Firefox 3.6 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Brukeragent (Googlebot/2.1)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Brukeragent (IE 4.01 på Win 2000)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Brukeragent (IE 5.5 på Win 2000)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Brukeragent (IE 6.0 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Brukeragent (IE 6.0 på Win XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "Brukeragent (IE 7.0 på Win XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Brukeragent (Lynx 2.8.3)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Brukeragent (NN 3.01 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Brukeragent (NN 4.76 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Brukeragent (NN 4.7 på Windows 95)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Brukeragent (Netscape 7.1 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Brukeragent (Netscape 7.1 på XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Brukeragent (Opera 4.03 på NT)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "Brukeragent (Opera 8.5 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "Brukeragent (Opera 9.00 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "Brukeragent (Opera 9.62 herifra)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "Brukeragent (Safari 2.0 på MacOS X)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "Brukeragent (Safari 3.0 på iPhone)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "Brukeragent (Safari 3.2 på MacOS X)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "Brukeragent (Safari 4.0 på MacOS X)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Brukeragent (w3m 0.1.9)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "Brukeragent (Wget 1.11.4)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser Identification"
-msgstr "Nettleseridentifisering"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Tilpass Konquerors egenrapportering"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
-#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
-#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
-msgstr "Tilpass hvordan filbehandleren Konqueror skal se ut"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
-#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
-#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Sett opp hvordan Konqueror opptrer som filbehandler"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Stilsett"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
-msgstr "Sett opp stilsett for visning av nettsider"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Sett opp hvordan nettsider vises"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Behavior"
-msgstr "Nettoppførsel"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "Sett opp nettleserens oppførsel"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "Reklamefiltere"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Tilpass Konquerors reklamefiltre"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
-msgctxt ""
-"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Sett opp Konquerors generelle oppførsel"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java og JavaScript"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Innstillinger for Java og JavaScript"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Performance"
-msgstr "Ytelse"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Innstillinger som kan forbedre Konquerors ytelse"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Performance"
-msgstr "KDE-ytelse"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Innstillinger som kan forbedre KDEs ytelse"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Dette er en liste over bokmerkene dine for raskere tilgang"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
-"in many ways."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over de nettadressene du har vært innom nylig. Du kan "
-"sortere dem på ulike måter."
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Denne mappa inneholder dine personlige filer"
-
-#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the list of places."
-msgstr "Dette er lista over steder."
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Rotkatalog"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Dette er filsystemets rot"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Tilpass historie-sidestolpen"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Modul for historie-sidestolpe"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidestolpe"
-
-#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Modul for steder-sidestolpe"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTP-arkiver"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDEs offisielle FTP"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Sites"
-msgstr "Nettsteder"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE-programmer"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE News"
-msgstr "KDE-nyheter"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Home Page"
-msgstr "KDEs hjemmeside"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDE-pynt"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Print System Browser"
-msgstr "Visning av utskriftssystem"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Modul for nett-sidestolpe"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Eject"
-msgstr "Løs ut"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder..."
-msgstr "Mappe …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Oppgi mappenavn:"
-
-#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
-msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HTML File..."
-msgstr "HTML-fil …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Oppgi navn på HTML-fila:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Text File..."
-msgstr "Tekstfil …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Oppgi navn på tekstfila:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Camera Device..."
-msgstr "Kameraenhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New camera"
-msgstr "Nytt kamera"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-ROM-enhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Ny CD-ROM-enhet"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CD-skriver-enhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Ny CD-skriver-enhet"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-ROM-enhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Ny DVD-ROM-enhet"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Diskettenhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Ny diskettenhet"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Harddisk-enhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Ny harddisk"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MO Device..."
-msgstr "MO-enhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New MO Device"
-msgstr "Ny MO-enhet"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NFS..."
-msgstr "NFS …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "New NFS Link"
-msgstr "Ny NFS-lenke"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Enkel lenke til fil eller mappe …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Oppgi sti til fil eller mappe:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Link to Application..."
-msgstr "Lenke til program …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Link to Application"
-msgstr "Ny lenke til program"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Lenke til adresse (URL) …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Oppgi lenke til adresse (URL):"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIP-enhet …"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Ny ZIP-enhet"
-
-#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Verktøylinje for bokmerker"
-
-#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Favicons"
-msgstr "Ikoner for favorittsteder"
-
-#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stores website icons"
-msgstr "Lagrer nettstedsikoner"
-
-#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Programtillegg for dra-og-slipp i Konquerors sprettopmeny."
-
-#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Programtillegg for sprettoppmenyen i Konqueror"
-
-#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Tilpass programtillegg for nettleseren"
-
-#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder View"
-msgstr "Mappevisning"
-
-#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
-msgstr "Vis mappers innhold (standard er brukerens hjemmemappe)"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 10:53:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,3571 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdegames to Norwegian Bokmål
-#
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
-# Knut Staring , 2004.
-# Jørgen Grønlund , 2004, 2006.
-# Nils Kristian Tomren , 2005.
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:47+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: bomber/src/bomber.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bomber"
-msgstr "Bomber"
-
-#: bomber/src/bomber.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Arcade Bombing Game"
-msgstr "Bomber arkadespill"
-
-#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Lava-Island"
-msgstr "Lava-Island"
-
-#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Stop the lava and save the day"
-msgstr "Stopp lavaen og bli dagens helt"
-
-#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KBomber - Star Wars"
-msgstr "KBomber – Star Wars"
-
-#: bovo/bovo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bovo"
-msgstr "Bovo"
-
-#: bovo/bovo.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Five-in-a-row Board Game"
-msgstr "Brettspill fem på rad"
-
-#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gomoku"
-msgstr "Gomoku"
-
-#: bovo/themes/gomoku/themerc:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A classic Japanese theme"
-msgstr "Et klassisk japansk tema"
-
-#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Høy kontrast"
-
-#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "A theme with a lot of contrast"
-msgstr "Et tema med mye kontrast"
-
-#: bovo/themes/scribble/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scribble"
-msgstr "Scribble"
-
-#: bovo/themes/scribble/themerc:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A pen and paper theme"
-msgstr "Et penn-og-papir-tema"
-
-#: bovo/themes/spacy/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spacy"
-msgstr "Spacy"
-
-#: bovo/themes/spacy/themerc:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "A theme from outer space"
-msgstr "Et tema fra det ytre rommet"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
-#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
-#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
-#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Clanbomber Import"
-msgstr "Clanbomber import"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Big Block"
-msgstr "Stor blokk"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Big Standard"
-msgstr "Clanbomber stor standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blast Matrix"
-msgstr "Eksplosjonsmatrise"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bloody Ring"
-msgstr "Blodig ring"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Boiling Egg"
-msgstr "Kokende egg"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bomb Attack"
-msgstr "Bombeangrep"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Broken Heart"
-msgstr "Knust hjerte"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crammed"
-msgstr "Crammed"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Death Corridor"
-msgstr "Dødens korridor"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dilemma"
-msgstr "Dilemma"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fear Circle"
-msgstr "Fryktens sirkel"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fear Circle Remix"
-msgstr "Remiks av Fryktens sirkel"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fire Wheels"
-msgstr "Ildhjul"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Football"
-msgstr "Fotball"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Four Instance"
-msgstr "Fir eksempel"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghostbear"
-msgstr "Spøkelsesbjørn"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Work"
-msgstr "Hardt arbeid"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hole Run"
-msgstr "Hull-løp"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Huge Standard"
-msgstr "Clanbomber diger standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Juicy Lucy"
-msgstr "Saftige Lucy"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kitchen"
-msgstr "Kjøkken"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Møte"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mungo Bane"
-msgstr "Mungo Bane"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Obstacle Race"
-msgstr "Hinderløp"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Overkill"
-msgstr "Altfor mye"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Prison Cells"
-msgstr "Fengselsceller"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Redirection"
-msgstr "Omdirigering"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sixty Nine"
-msgstr "Sekstini"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Small Standard"
-msgstr "Clanbomber liten standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Snake Race"
-msgstr "Slangeløp"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Tiny Standard"
-msgstr "Clanbomber bitteliten standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Whole Mess"
-msgstr "Hele greia"
-
-#: granatier/arenas/clover.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The four-leaf clover"
-msgstr "Firkløver"
-
-#: granatier/arenas/clover.desktop:29
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
-"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
-"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
-"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
-"third is for love, and the fourth is for luck."
-msgstr ""
-"Firkløveren er en uvanlig variant av den vanlige kløveren med tre blader. "
-"Etter tradisjonen bringer firkløveren hell til den som finner den, spesielt "
-"hvis den finnes tilfeldig. I følge legenden står hvert blad for noe: det "
-"første er for håp, det andre for tro, det tredje for kjærlighet og det "
-"fjerde for hell."
-
-#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crazy"
-msgstr "Spinnvilt"
-
-#: granatier/arenas/crazy.desktop:35
-msgctxt "Description"
-msgid "Crazy Arena"
-msgstr "Helsprø arena"
-
-#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
-#: granatier/themes/granatier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Granatier"
-msgstr "Granatier"
-
-#: granatier/arenas/granatier.desktop:36
-msgctxt "Description"
-msgid "Default Granatier Arena"
-msgstr "Standard Granatier-arena"
-
-#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Labyrinth Arena"
-msgstr "Labyrint-arena"
-
-#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Three of Three"
-msgstr "Tre av tre"
-
-#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "Three of Three Arena"
-msgstr "Tre av tre-arena"
-
-#: granatier/players/player1.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player1"
-msgstr "Spiller1"
-
-#: granatier/players/player1.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player1"
-msgstr "Dette er Spiller 1"
-
-#: granatier/players/player2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player2"
-msgstr "Spiller 2"
-
-#: granatier/players/player2.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player2"
-msgstr "Dette er Spiller 2"
-
-#: granatier/players/player3.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player3"
-msgstr "Spiller3"
-
-#: granatier/players/player3.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player3"
-msgstr "Dette er Spiller 3"
-
-#: granatier/players/player4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player4"
-msgstr "Spiller4"
-
-#: granatier/players/player4.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player4"
-msgstr "Dette er Spiller 4"
-
-#: granatier/players/player5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player5"
-msgstr "Spiller5"
-
-#: granatier/players/player5.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player5"
-msgstr "Dette er Spiller 5"
-
-#: granatier/src/granatier.desktop:37
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Bomberman clone"
-msgstr "Klone av Bomberman"
-
-#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber"
-msgstr "Clanbomber"
-
-#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "Clanbomber Theme"
-msgstr "Clanbomber-tema"
-
-#: granatier/themes/granatier.desktop:36
-msgctxt "Description"
-msgid "Granatier Theme"
-msgstr "Granatier-tema"
-
-#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Water Bomb"
-msgstr "Vannbombe"
-
-#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "Water Bomb Theme"
-msgstr "Vannbombe-tema"
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kajongg"
-msgstr "Kajongg"
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
-msgstr "Det gamle kinesiske brettspillet for 4 spillere"
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:69
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mah Jongg"
-msgstr "Mahjong"
-
-#: kapman/kapman.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kapman"
-msgstr "Kapman"
-
-#: kapman/kapman.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Pac-Man Clone"
-msgstr "Klone av Pac-Man"
-
-#: kapman/kapman.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eat pills escaping ghosts"
-msgstr "Spis piller og unnslipp spøkelser"
-
-#: kapman/themes/invisible.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Invisible"
-msgstr "Usynlig"
-
-#: kapman/themes/invisible.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
-"step: the invisible maze!"
-msgstr ""
-"Blir Kapman kjedelig? Mer enn 100 000 poeng over brett 20? Neste steg: den "
-"usynlige labyrinten!"
-
-#: kapman/themes/matches.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Matches"
-msgstr "Fyrstikker"
-
-#: kapman/themes/matches.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A matches drawn maze"
-msgstr "En labyrint tegnet med fyrstikker"
-
-#: kapman/themes/mountain.desktop:2
-#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mountain Adventure"
-msgstr "Fjelleventyret"
-
-#: kapman/themes/mountain.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mummies Crypt"
-msgstr "Mumienes krypte"
-
-#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Avoid the mummies at all costs!"
-msgstr "Unngå mumiene for all del!"
-
-#: kapman/themes/retro.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: kapman/themes/retro.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The old game theme revisited"
-msgstr "Besøk i det gamle spilltemaet"
-
-#: katomic/default_theme.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KAtomic Default Theme"
-msgstr "KAtomic standardtema"
-
-#: katomic/default_theme.desktop:33
-msgctxt "Description"
-msgid "KAtomic Default Theme."
-msgstr "KAtomic standardtema."
-
-#: katomic/katomic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAtomic"
-msgstr "KAtomic"
-
-#: katomic/katomic.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sokoban-like Logic Game"
-msgstr "Sokoban-lignende logikkspill"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Original levels"
-msgstr "Originale brett"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:35
-msgctxt "Description"
-msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
-msgstr "Dette er den originale samlingen av KAtomic-brett."
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Water"
-msgstr "Vann"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Formic Acid"
-msgstr "Maursyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:191
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetic Acid"
-msgstr "Eddiksyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:255
-msgctxt "Name"
-msgid "trans-Butene"
-msgstr "trans-buten"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:318
-msgctxt "Name"
-msgid "cis-Butene"
-msgstr "cis-buten"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:380
-msgctxt "Name"
-msgid "Dimethyl ether"
-msgstr "Di-metyl-eter"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:441
-msgctxt "Name"
-msgid "Butanol"
-msgstr "Butanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:505
-msgctxt "Name"
-msgid "2-Methyl-2-Propanol"
-msgstr "2-Metyl-2-Propanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:569
-msgctxt "Name"
-msgid "Glycerin"
-msgstr "Glyserin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:633
-msgctxt "Name"
-msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
-msgstr "Poly-Tetra-Fluoro-Eten"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:690
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxalic Acid"
-msgstr "Oksalsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:751
-msgctxt "Name"
-msgid "Methane"
-msgstr "Metan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:812
-msgctxt "Name"
-msgid "Formaldehyde"
-msgstr "Formaldehyd"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:872
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 1"
-msgstr "Krystall 1"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:937
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetic acid ethyl ester"
-msgstr "Eddiksyre-etylester"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:998
-msgctxt "Name"
-msgid "Ammonia"
-msgstr "Ammoniakk"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1057
-msgctxt "Name"
-msgid "3-Methyl-Pentane"
-msgstr "3-metyl-Pentan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1119
-msgctxt "Name"
-msgid "Propanal"
-msgstr "Propanal"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1181
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2671
-msgctxt "Name"
-msgid "Propyne"
-msgstr "Propyn"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1244
-msgctxt "Name"
-msgid "Furanal"
-msgstr "Furanal"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1311
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyran"
-msgstr "Pyran"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1378
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyclo-Pentane"
-msgstr "Cyclo-Pentan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1445
-msgctxt "Name"
-msgid "Methanol"
-msgstr "Metanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1507
-msgctxt "Name"
-msgid "Nitro-Glycerin"
-msgstr "Nitroglyserin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1583
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethane"
-msgstr "Etan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1648
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 2"
-msgstr "Krystall 2"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1714
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene-Glycol"
-msgstr "Etylenglykol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1776
-msgctxt "Name"
-msgid "L-Alanine"
-msgstr "L-alanin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1843
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyanoguanidine"
-msgstr "Cyanoguanidin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1908
-msgctxt "Name"
-msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
-msgstr "Blåsyre (Cyansyre)"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1966
-msgctxt "Name"
-msgid "Anthracene"
-msgstr "Antracen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2041
-msgctxt "Name"
-msgid "Thiazole"
-msgstr "Tiazol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2107
-msgctxt "Name"
-msgid "Saccharin"
-msgstr "Sakkarin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2182
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene"
-msgstr "Etylen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2244
-msgctxt "Name"
-msgid "Styrene"
-msgstr "Styren"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2317
-msgctxt "Name"
-msgid "Melamine"
-msgstr "Melamin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2387
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyclobutane"
-msgstr "Syklobutan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2448
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicotine"
-msgstr "Nikotin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2526
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetyle salicylic acid"
-msgstr "Acetylsalisylsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2603
-msgctxt "Name"
-msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
-msgstr "Metadinitrobensen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2736
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5221
-msgctxt "Name"
-msgid "Malonic Acid"
-msgstr "Malonsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2801
-msgctxt "Name"
-msgid "2,2-Dimethylpropane"
-msgstr "2,2-dimetylpropan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2868
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethyl-Benzene"
-msgstr "Etylbenzen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2938
-msgctxt "Name"
-msgid "Propene"
-msgstr "Propen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3001
-msgctxt "Name"
-msgid "L-Asparagine"
-msgstr "L-asparagin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3072
-msgctxt "Name"
-msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
-msgstr "1,3,5,7-syklooktatetraen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3135
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanillin"
-msgstr "Vanillin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3211
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 3"
-msgstr "Krystall 3"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3275
-msgctxt "Name"
-msgid "Uric Acid"
-msgstr "Urinsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3348
-msgctxt "Name"
-msgid "Thymine"
-msgstr "Thymin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3419
-msgctxt "Name"
-msgid "Aniline"
-msgstr "Anilin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3492
-msgctxt "Name"
-msgid "Chloroform"
-msgstr "Kloroform"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3552
-msgctxt "Name"
-msgid "Carbonic acid"
-msgstr "Karbonsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3614
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 4"
-msgstr "Krystall 4"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3687
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethanol"
-msgstr "Etanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3748
-msgctxt "Name"
-msgid "Acrylo-Nitril"
-msgstr "Akrylnitril"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3809
-msgctxt "Name"
-msgid "Furan"
-msgstr "Furan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3875
-msgctxt "Name"
-msgid "l-Lactic acid"
-msgstr "L-melkesyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3939
-msgctxt "Name"
-msgid "Maleic Acid"
-msgstr "Maleinsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4007
-msgctxt "Name"
-msgid "meso-Tartaric acid"
-msgstr "meso-vinsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4074
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 5"
-msgstr "Krystall 5"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4147
-msgctxt "Name"
-msgid "Formic acid ethyl ester"
-msgstr "Maursyre-etylester"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4210
-msgctxt "Name"
-msgid "1,4-Cyclohexadiene"
-msgstr "1,4-sykloheksadien"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4271
-msgctxt "Name"
-msgid "Squaric acid"
-msgstr "Kvadratsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4337
-msgctxt "Name"
-msgid "Ascorbic acid"
-msgstr "Askorbinsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4410
-msgctxt "Name"
-msgid "Isopropanol"
-msgstr "Isopropanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4472
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosgene"
-msgstr "Fosgen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4530
-msgctxt "Name"
-msgid "Thiophene"
-msgstr "Tiofen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4594
-msgctxt "Name"
-msgid "Urea"
-msgstr "Urinstoff"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4658
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyruvic Acid"
-msgstr "Pyrodruesyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4722
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene oxide"
-msgstr "Etylenoksid"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4785
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosphoric Acid"
-msgstr "Fosforsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4848
-msgctxt "Name"
-msgid "Diacetyl"
-msgstr "Diacetyl"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4913
-msgctxt "Name"
-msgid "trans-Dichloroethene"
-msgstr "trans-dikloreten"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4972
-msgctxt "Name"
-msgid "Allylisothiocyanate"
-msgstr "Allylisotiocyanat"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5033
-msgctxt "Name"
-msgid "Diketene"
-msgstr "Diketen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5097
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethanal"
-msgstr "Etanal"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5158
-msgctxt "Name"
-msgid "Acroleine"
-msgstr "Acrolein"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5286
-msgctxt "Name"
-msgid "Uracil"
-msgstr "Uracil"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5355
-msgctxt "Name"
-msgid "Caffeine"
-msgstr "Kaffein"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5436
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetone"
-msgstr "Aceton"
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Naval Battle"
-msgstr "Sjøslag"
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Ship Sinking Game"
-msgstr "Spill om å senke skip"
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A protocol for the game Naval Battle"
-msgstr "En protokoll for spillet Sjøslag"
-
-#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Blackbox Logic Game"
-msgstr "Logikkspillet Blackbox"
-
-#: kblackbox/kblackbox.desktop:61
-msgctxt "Name"
-msgid "KBlackBox"
-msgstr "KBlackBox"
-
-#: kblocks/kblocks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBlocks"
-msgstr "KBlocks"
-
-#: kblocks/kblocks.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Falling Blocks Game"
-msgstr "Spill med fallende brikker"
-
-#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
-#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
-#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian"
-msgstr "Egyptisk"
-
-#: kblocks/themes/default.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "KBlocks, Egyptian style."
-msgstr "KBlocks, egyptisk stil."
-
-#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "oxygen"
-msgstr "oxygen"
-
-#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
-msgstr "KBlocks oxygen-tema for KDE 4"
-
-#: kbounce/kbounce.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBounce"
-msgstr "KBounce"
-
-#: kbounce/kbounce.desktop:72
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Ball Bouncing Game"
-msgstr "Sprettballspill"
-
-#: kbounce/themes/default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Bounce"
-msgstr "Egyptisk sprett"
-
-#: kbounce/themes/default.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "KBounce, Egyptian style."
-msgstr "KBounce, egyptisk stil."
-
-#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Strange Geometry"
-msgstr "Underlig geometri"
-
-#: kbounce/themes/geometry.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
-msgstr "Et enkelt høykontrast-tema for de som liker det rent."
-
-#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
-#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: kbounce/themes/roads.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Roads"
-msgstr "Veier"
-
-#: kbounce/themes/roads.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Roads, cones and wheels."
-msgstr "Veier, kjegler og hjul"
-
-#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "The Beach"
-msgstr "Stranden"
-
-#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBreakOut"
-msgstr "KBreakOut"
-
-#: kbreakout/kbreakout.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Breakout-like Game"
-msgstr "Breakout-liknende spill"
-
-#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IceWorld"
-msgstr "Isverden"
-
-#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Ice chilled theme"
-msgstr "Iskaldt tema"
-
-#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alien Breakout"
-msgstr "Romvesen-utbrutt"
-
-#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Breakout before the aliens do."
-msgstr "Bryt deg ut for romvesenene gjør det."
-
-#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal clear"
-msgstr "Krystallklart"
-
-#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
-msgstr "Krystall-liknende tema for KBreakOut"
-
-#: kbreakout/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Breakout"
-msgstr "Egyptisk Breakout"
-
-#: kbreakout/themes/default.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style breakout theme."
-msgstr "Breakout-tema i egyptisk stil."
-
-#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
-
-#: kbreakout/themes/simple.desktop:48
-msgctxt "Description"
-msgid "Simple KBreakOut theme"
-msgstr "Enkelt KBreakOut-tema"
-
-#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "WEB 2.0"
-msgstr "WEB 2.0"
-
-#: kbreakout/themes/web20.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
-"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
-msgstr ""
-"WEB 2.0-temaet viser grafikkelementer som minner om dem brukt i den populære "
-"«Web 2.0»-bevegelsen, som nå tar nettet med storm."
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDiamond"
-msgstr "KDiamond"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Three-in-a-row game"
-msgstr "Tre-på-rad-spilll"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDiamond Game"
-msgstr "KDiamond-spill"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34
-msgctxt "Name"
-msgid "Game"
-msgstr "Spill"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sounds that appear during a game"
-msgstr "Lyder som blir spilt av i spillet"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds removed"
-msgstr "Diamanter fjernet"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176
-msgctxt "Comment"
-msgid "Diamonds were removed."
-msgstr "Diamanter ble fjernet"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds moving"
-msgstr "Diamanter flytter"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271
-msgctxt "Comment"
-msgid "Diamonds are moving."
-msgstr "Diamanter flytter."
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188
-msgctxt "Name"
-msgid "Game over"
-msgstr "Spillet er slutt"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time is up."
-msgstr "Ikke mer tid igjen."
-
-#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style theme."
-msgstr "Egyptisk tema."
-
-#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds"
-msgstr "Diamanter"
-
-#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A theme based on real looking diamonds."
-msgstr "Tema med realistiske diamanter."
-
-#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Funny Zoo"
-msgstr "Morsom dyrehage"
-
-#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
-"out for those hard to find frogs."
-msgstr ""
-"Gøy i jungelen! Hjelp dyrene å finne familien sin. Og se opp for froskene "
-"som er veldig flinke til å gjemme seg."
-
-#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Black and Red"
-msgstr "Svart og rød"
-
-#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "True Reflection"
-msgstr "Ekte refleksjoner"
-
-#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow and Red"
-msgstr "Gul og rød"
-
-#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow and Red Reflection"
-msgstr "Gul og rød med refleksjoner"
-
-#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFourInLine"
-msgstr "KFourInLine"
-
-#: kfourinline/kfourinline.desktop:49
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Four-in-a-row Board Game"
-msgstr "Brettspill fire på rad"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGoldrunner"
-msgstr "KGoldrunner"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
-msgstr "Jakt etter gull, unngå fiender og løs oppgaver"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109
-msgctxt "Comment"
-msgid "A game of action and puzzle-solving"
-msgstr "Et handlingsfylt spill med innlagte gåter"
-
-#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Black on White"
-msgstr "Sort på hvitt"
-
-#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
-msgstr "Tema i svart-hvitt for KGoldrunner"
-
-#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KGoldRunner Default"
-msgstr "KGoldrunner-standard"
-
-#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "A light and clean theme for KDE4"
-msgstr "Lyst og stilrent tema for KDE 4"
-
-#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Treasure of Egypt"
-msgstr "Skatten i Egypt"
-
-#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
-msgstr "Hjelp Matt Goldrunner å unnslippe fellene i gamle Egypt."
-
-#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geek City"
-msgstr "Nerdeby"
-
-#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The hero is trapped inside a computer."
-msgstr "Helten er fanget inni en datamaskin."
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nostalgia Blues"
-msgstr "Blå nostalgi"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
-msgstr "Tema som bringer tilbake gamle 8-bits minner – nå i blått!"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nostalgia"
-msgstr "Nostalgi"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
-msgstr ""
-"Et skalerbart tema for KGoldrunner, som bringer tilbake gamle 8-bits minner …"
-
-#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
-#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
-#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: kigo/data/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
-msgstr "Standard Kigo-tema for KDE4"
-
-#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kigo"
-msgstr "Kigo"
-
-#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Go Board Game"
-msgstr "Go brettspill"
-
-#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Killbots"
-msgstr "Killbots"
-
-#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
-#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: killbots/rulesets/classic.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The rules used in the original BSD command line version of "
-"robots .
Nothing fancy, just the basic game elements: no "
-"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game "
-"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
-"with narrower tiles to better fit your screen.
"
-msgstr ""
-"Reglene som ble brukt i den opprinnelige kommandolinjebaserte BSD-"
-"versjonen av robots .
Ikke noe spesielt, bare enkle "
-"spillelementer: ingen kjappe roboter, ingen trygge teleporteringer, du kan "
-"ikke skyve søppelhauger, og et stort spillebrett.
Siden spillebrettet "
-"er så bredt bør du bruke et tema med smale brikker.
"
-
-#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Daleks"
-msgstr "Daleks"
-
-#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
-"early Apple computers.
The hero is allotted one energy each round that "
-"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
-"disabled.
"
-msgstr ""
-"En tilnærming til reglene som ble brukt i Daleks, et liknende spill "
-"for tidlige Apple-maskiner.
Du får én energikvant for hver runde, som "
-"kan brukes i den soniske skrutrekkeren. Alle de andre spesialfunksjonene er "
-"slått av.
>"
-
-#: killbots/rulesets/default.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The default Killbots game type.
Includes a medium size grid, "
-"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.
"
-msgstr ""
-"Standard Killbots-spill.
Et middels stort spillebrett, trygge "
-"teleporteringer, kjappe fiender og søppelhauger som kan dyttes.
"
-
-#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Lett"
-
-#: killbots/rulesets/easy.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"An easier version of the \"Killbots\" game type.
Includes a "
-"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
-"an increasing energy cap.
"
-msgstr ""
-"En lettere versjon av det tradisjonelle "
-"Killbots.spillet.
Spillebrettet har god plass og mange søppelhauger du "
-"kan bruke til vern. I tillegg starter du med mye energi, og energigrensen "
-"øker for hver runde.
>"
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Energy Crisis"
-msgstr "Energikrise"
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
-"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
-"run out?"
-msgstr ""
-"Spilleren starter med 30 energi og kan ikke tjene opp mer. Hvor mange runder "
-"kan du overleve og hvor mange poeng kan du samle opp før du slipper opp for "
-"energi og flaks?"
-
-#: killbots/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "A theme for those who miss the console version"
-msgstr "Et tema for dem som savner konsollversjonen"
-
-#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty "
-"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene "
-"Trounev.
"
-msgstr ""
-"Indiana Gnomes i kamp mot spøkelser og flaggermus i "
-"tåkeheimen.
Helten og spøkelsene er tegnet av Nicu Buculei, og "
-"bakgrunnsbildet av Eugene Trounev.
>"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mummy Madness"
-msgstr "Mumiegalskap"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
-msgstr "Egyptisk tema med gale mumier."
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot Kill"
-msgstr "Robot Kill"
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "The default Killbots theme."
-msgstr "Killbots standardtema."
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiriki"
-msgstr "Kiriki"
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Yahtzee-like Dice Game"
-msgstr "Yatzy-liknende terningspill"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube"
-msgstr "KJumpingCube"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Territory Capture Game"
-msgstr "Spill basert på områdekapring"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube Default"
-msgstr "KJumpingCube-standard"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple set of cubes for KDE4"
-msgstr "Enkelt sett med kuber for KDE 4"
-
-#: klickety/klickety.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klickety"
-msgstr "Klickety"
-
-#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Board Game"
-msgstr "Brettspill"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Board Game"
-msgstr "Brettspill"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:127
-msgctxt "Name"
-msgid "Pieces removed"
-msgstr "Brikker fjernet"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pieces were removed."
-msgstr "Brikker ble fjernet."
-
-#: klickety/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SameGame"
-msgstr "SameGame"
-
-#: klickety/themes/default.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety Classic Theme"
-msgstr "Klassisk tema for Klickety"
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame"
-msgstr "KSame"
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:30
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Theme"
-msgstr "KSame-tema for Klickety"
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame Old"
-msgstr "KSame gammelt tema"
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Old Theme"
-msgstr "Klickety KSame gammelt tema"
-
-#: klines/klines.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Tactical Game"
-msgstr "Taktikk-spill"
-
-#: klines/klines.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolor Lines"
-msgstr "Klinjer"
-
-#: klines/themes/crystal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal"
-msgstr "Krystall"
-
-#: klines/themes/egyptian.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An Egyptian style theme for klines."
-msgstr "Et klines-tema i egyptisk stil."
-
-#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gems for Kolor Lines"
-msgstr "Edelstener for Fargelinjer"
-
-#: klines/themes/metal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metal"
-msgstr "Metall"
-
-#: klines/themes/metal.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "A metal style theme with bouncing balls"
-msgstr "Et tema i metall-stil med sprettende baller"
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mahjongg Solitaire"
-msgstr "Mahjongg-kabal"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4 Winds"
-msgstr "Fire vinder"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a fortress"
-msgstr "Et oppsett som likner på et fort"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vi"
-msgstr "Vi"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
-msgstr "Et V-formet oppsett med tykke hjørner nede"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "X-shaped"
-msgstr "X-formet"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
-msgstr "En stor X laget av Mahjongg-brikker."
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alien"
-msgstr "Romvesen"
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "En humanoide av Mahjongg-brikker."
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Altar"
-msgstr "Alter"
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
-msgstr "Opphevet overflate med trapper og søyler"
-
-#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
-msgstr "Seter i ring rundt en hovedscene"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A big arrow pointing in the right direction"
-msgstr "En stor pil som peker i riktig retning"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Atlantis"
-msgstr "Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
-msgstr "Stjerneskipbyen fra Stargate Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aztec"
-msgstr "Aztekisk"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Aztec buildings"
-msgstr "Oppsett som likner på aztekerbygninger."
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Balance"
-msgstr "Balanse"
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Time to weight every decision carefully!"
-msgstr "Her må hver avgjørelse veies på gullvekt!"
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bat"
-msgstr "Flaggermus"
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A bat-shaped layout"
-msgstr "Flaggermusformet oppsett"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bug"
-msgstr "Insekt"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The bug. Let us take it apart!"
-msgstr "Innsikt med innsekt!"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle"
-msgstr "Slott"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled castle layout"
-msgstr "Et slott i Vista-stil."
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle View"
-msgstr "Slott – fra siden"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A castle as viewed from one side"
-msgstr "Et slott sett fra siden"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cat"
-msgstr "Katt"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled cat layout"
-msgstr "En katt i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chains"
-msgstr "Kjeder"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Four chains making up a single structure"
-msgstr "Fire kjeder lenket sammen"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkered"
-msgstr "Sjakkbrett"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "What if the chess board was not square?"
-msgstr "Hva om sjakkbrett ikke var kvadratiske?"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chip"
-msgstr "Brikke"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "An electronic component with many connectors"
-msgstr "En elektronisk komponent med mange kretser."
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clubs"
-msgstr "Kløver"
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
-msgstr "Et oppsett som likner på en mengde kløverkort"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Columns"
-msgstr "Søyler"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
-msgstr "En sirkulær arena dekket med søyler av varierende høyde"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crab"
-msgstr "Krabbe"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled crab layout"
-msgstr "En krabbe i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cross"
-msgstr "Kors"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
-msgstr "Et seksarmet kors som likner på den kyrilliske bokstaven Ж."
-
-#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Default KMahjongg game layout"
-msgstr "Standard KMahjongg-oppsett"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dragon"
-msgstr "Drage"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled dragon layout"
-msgstr "En drage i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eagle"
-msgstr "Ørn"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
-msgstr "En stor rovfugl av Mahjongg-brikker."
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Enterprise"
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout for Star Trek fans"
-msgstr "Et oppsett for ekte Star Trek-entusiaster"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosjon"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
-msgstr "Noe har eksplodert. Plukk opp bitene."
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout consisting of six flowers"
-msgstr "Seks blomster"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future"
-msgstr "Framtid"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An abstract image resembling an asterisk"
-msgstr "En abstrakt figur som likner på en asterisk"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galakse"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Diversely sized piles of matter"
-msgstr "Stabler med stoff, i forskjellig størrelse"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Garden"
-msgstr "Hage"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
-msgstr "Mønster som en klassisk hage"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Girl"
-msgstr "Pike"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a girl's face"
-msgstr "Et oppsett som likner på et pikeansikt"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Glade"
-msgstr "Lysning"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
-msgstr "En liten lysning omkranset av skog"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular grid of varying height"
-msgstr "Rektangulært rutenett av varierende høyde"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Helios"
-msgstr "Helios"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "The greek Sun god's sign"
-msgstr "Grekernes solsymbol"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hole"
-msgstr "Hull"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A pyramid with a hole in the middle"
-msgstr "En pyramide med hull i midten"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Inner Circle"
-msgstr "Indre sirkel"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
-msgstr "Konsentriske bokser med åpning i motsatte retninger"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Key"
-msgstr "Nøkkel"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
-msgstr "En stor nøkkel av Mahjongg-brikker"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KM"
-msgstr "KM"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
-msgstr "Bokstavene K og M. Hva tror du de står for?"
-
-#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
-msgstr "En komplisert men symmetrisk labyrint"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A scary embossed pagan mask"
-msgstr "En skummel preget hedningmaske"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maya"
-msgstr "Maya"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Maya pyramids"
-msgstr "Et oppsett som likner på Maya-pyramider"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
-msgstr "En svært innviklet labyrint. Pass deg for minotaurer!"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mesh"
-msgstr "Nett"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "En hekleduk av Mahjongg-brikker"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moth"
-msgstr "Møll"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a small flying insect"
-msgstr "Et lite, flyvende insekt"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A cross with thick ends"
-msgstr "Et kors med tykke ender"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
-msgstr "Et mystisk mønster oppå rektangulære blokker"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penta"
-msgstr "Penta"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A fortress with five towers"
-msgstr "Et fort med fire tårn"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pillars"
-msgstr "Støtter"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
-msgstr "Noen loddrette søyler støtter en flate"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pirates"
-msgstr "Pirater"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A sailing boat under the sun"
-msgstr "En seilskute under solen"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Pyramide"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Can you tear the pyramid apart?"
-msgstr "Kan du ta pyramiden fra hverandre?"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rocket"
-msgstr "Rakett"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rocket for you to launch off the board"
-msgstr "En rakett klar til utskyting"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Shield"
-msgstr "Skjold"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "Sverd og skjold laget av Mahjongg-brikker"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spider"
-msgstr "Edderkopp"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled spider layout"
-msgstr "En edderkopp i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrater"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric squares of alterating height"
-msgstr "Konsentriske kvadrater av vekslende høyde"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squaring"
-msgstr "Kvadrering"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Who said squares are flat?"
-msgstr "Kvadrater trenger ikke være flate!"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stadion"
-msgstr "Stadion"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a football field"
-msgstr "Tid for fotball"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stairs"
-msgstr "Trapper"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
-msgstr "En trapp for de som ikke liker å ta samme vei to ganger"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
-msgstr "En stjerne i 3D"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star Ship"
-msgstr "Stjerneskip"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A sci-fi space transport"
-msgstr "Framtidens romtransport"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stacks"
-msgstr "Stabler"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
-msgstr "Vanskelig oppsett med brikkestabler"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swirl"
-msgstr "Spiral"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A spiral with thick ends"
-msgstr "En spiral med tykke haler"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Temple"
-msgstr "Tempel"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A temple-shaped layout"
-msgstr "Tempelformet oppsett"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Door"
-msgstr "Døra"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
-msgstr "En dør gjennom en pyramideformet vegg"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Theatre"
-msgstr "Teater"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
-msgstr "Rektangulær bygning med tomrom i midten"
-
-#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tunnel"
-msgstr "Tidstunnel"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tomb"
-msgstr "Gravkammer"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
-msgstr "De som liker Lara Croft kan begynne å grave"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Totem"
-msgstr "Totempåle"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
-msgstr "T-formet totempåle med et hull"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tower"
-msgstr "Tårn"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Remove the towers"
-msgstr "Fjern tårnene"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Triangular pyramid"
-msgstr "Trekantet pyramide"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Up&Down"
-msgstr "Opp&Ned"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
-msgstr "Har du noen gang forsøkt å vise bølger med rektangulære blokker?"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Well"
-msgstr "Brønn"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
-msgstr "En rektangulær brønn med trapper langs sidene"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Minesweeper-like Game"
-msgstr "Minesveiper-lignende spill"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMines Minesweeper-like Game"
-msgstr "KMines, Minesveiper-lignende spill"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "Reveal Case"
-msgstr "Avdekk felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reveal case"
-msgstr "Avdekk felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Autoreveal Case"
-msgstr "Avdekk felt automatisk"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreveal case"
-msgstr "Avdekk felt automatisk"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:242
-msgctxt "Name"
-msgid "Mark Case"
-msgstr "Merk felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mark case"
-msgstr "Merk felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:344
-msgctxt "Name"
-msgid "Unmark Case"
-msgstr "Fjern feltmerking"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:389
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unmark case"
-msgstr "Fjern feltmerking"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:508
-msgctxt "Comment"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosjon"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Won"
-msgstr "Vant spillet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game won"
-msgstr "Vant spillet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Lost"
-msgstr "Tapte spillet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game lost"
-msgstr "Tapte spillet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:796
-msgctxt "Name"
-msgid "Set Question Mark"
-msgstr "Plasser spørsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:843
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set question mark"
-msgstr "Plasser spørsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:902
-msgctxt "Name"
-msgid "Unset Question Mark"
-msgstr "Fjern spørsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:949
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unset question mark"
-msgstr "Fjern spørsmålstegn"
-
-#: kmines/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Classic theme for KMines"
-msgstr "Klassisk tema for KMines"
-
-#: kmines/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
-msgstr "KMines oxygen-tema for KDE 4"
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graveyard Mayhem"
-msgstr "Kirkegårdsmassakre"
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
-msgstr "Et skummelt tema for KMines. Pass deg for zombiene på kirkegården."
-
-#: kmines/themes/green.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gardens of Danger"
-msgstr "Farlige hager"
-
-#: kmines/themes/green.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
-msgstr "Artig tema for KMines"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetWalk"
-msgstr "KNetWalk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Construction Game"
-msgstr "Bygg opp nettverk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KNetWalk Game"
-msgstr "KNetWalk-spillet"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Click"
-msgstr "Klikk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Click"
-msgstr "Klikk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
-msgctxt "Name"
-msgid "Game won"
-msgstr "Vant spillet"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517
-msgctxt "Name"
-msgid "Turn"
-msgstr "Trekk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turn"
-msgstr "Trekk"
-
-#: knetwalk/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
-msgstr "KNetWalk standardtema for KDE 4"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronisk"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
-msgstr "KNetWalk elektronisk tema for KDE 4"
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr "Standardtema for Kolf"
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr "Standardtema for Kolf"
-
-#: kolf/kolf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: kolf/kolf.desktop:73
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Miniature Golf"
-msgstr "Minigolf"
-
-#: kollision/kollision.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision"
-msgstr "Kollision"
-
-#: kollision/kollision.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple ball dodging game"
-msgstr "En enkelt spill om å unngå ballen"
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr "Standardtema for Kollision"
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr "Standardtema for Kollision"
-
-#: konquest/konquest.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: konquest/konquest.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Galactic Strategy Game"
-msgstr "Strategispillet Galactic"
-
-#: kpat/kpat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPatience"
-msgstr "Kabal"
-
-#: kpat/kpat.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Patience Card Game"
-msgstr "Kabalspill"
-
-#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desert Sands"
-msgstr "Ørkensand"
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clean Green"
-msgstr "Ren grønn"
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple green felt theme"
-msgstr "Et enkelt grønt filt-tema"
-
-#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blaze"
-msgstr "Green Blaze"
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Older Theme"
-msgstr "Eldre tema"
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "An older, unnamed KPat theme."
-msgstr "Et eldre, navnløst KPat-tema."
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi"
-msgstr "KReversi"
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Reversi Board Game"
-msgstr "Brettspillet reversi"
-
-#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi Default Theme"
-msgstr "KReversi standardtema"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KReversi Game"
-msgstr "KReversi-spill"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390
-msgctxt "Name"
-msgid "Draw"
-msgstr "Trekk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449
-msgctxt "Comment"
-msgid "Draw"
-msgstr "Trekk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511
-msgctxt "Name"
-msgid "Illegal Move"
-msgstr "Ugyldig trekk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568
-msgctxt "Comment"
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Ugyldig trekk"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Shisen-Sho"
-msgstr "Shisen-Sho"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
-msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-lignende brikkespill"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK"
-msgstr "KSirK"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "World Domination Strategy Game"
-msgstr "Kamp om verdensherredømme"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK Skin Editor"
-msgstr "KsirK-temaredigering"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr "Temaredigering for KsirK"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSpaceDuel"
-msgstr "Rom-duell"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Space Arcade Game"
-msgstr "Arkade-romspill"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSquares"
-msgstr "KSquares"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Connect the dots to create squares"
-msgstr "Tegn streker mellom prikkene for å lage kvadrater"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSudoku"
-msgstr "KSudoku"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sudoku Game"
-msgstr "Sudoku-spill"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
-msgstr "KSudoku. Sudoku-spill og mer for KDE 4"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4x4"
-msgstr "4 × 4"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "4x4 shape puzzle"
-msgstr "4 × 4-brett"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puslespill"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Jigsaw shape puzzle"
-msgstr "Puslespillbrett"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Samurai"
-msgstr "Samurai"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Samurai shape puzzle"
-msgstr "Samurai-brett"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiny Samurai"
-msgstr "Liten samurai"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "A smaller samurai puzzle"
-msgstr "Et mindre samuraibrett"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSudoku"
-msgstr "XSudoku"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "XSudoku shape puzzle"
-msgstr "XSudoku-brett"
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Abstraction"
-msgstr "Abstrakt"
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
-msgstr "Et ksudoku-tema med abstrakte former.."
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ksudoku_egyptian"
-msgstr "ksudoku_egyptisk"
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku egyptian style theme"
-msgstr "KSudoku-tema med egyptisk stil."
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scrible"
-msgstr "Rabling"
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
-msgstr "KSudoku rabletema for KDE4"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Snake-like Game"
-msgstr "Snake-liknende spill"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnake"
-msgstr "KSnake"
-
-#: ktron/ktron.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnakeDuel"
-msgstr "KSnakeDuel"
-
-#: ktron/themes/default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Theme"
-msgstr "Standardtema"
-
-#: ktron/themes/default.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Default theme."
-msgstr "Standardtema."
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
-msgstr "Nostalgisk tema med smak av tidlig 1950-tall."
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy"
-msgstr "Potetfyren"
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Picture Game for Children"
-msgstr "Bildespill for unger"
-
-#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Butterflies"
-msgstr "Sommerfugler"
-
-#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas"
-msgstr "Jul"
-
-#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egypt"
-msgstr "Egypt i oldtida"
-
-#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Moon"
-msgstr "Månen"
-
-#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pizzeria"
-msgstr "Pizzeria"
-
-#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy 2"
-msgstr "Potetfyren 2"
-
-#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robin Tux"
-msgstr "Robin Tux"
-
-#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot workshop"
-msgstr "Robotverksted"
-
-#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Train Valley"
-msgstr "Togdalen"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kubrick"
-msgstr "Kubrick"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
-msgstr "3D-spill basert på Rubiks kube"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
-msgstr "Et 3D-spill basert på Rubiks kube"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Blue"
-msgstr "Klassisk Blå"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen White"
-msgstr "Oxygen hvit"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Oxygen"
-msgstr "SVG Oxygen"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jolly Royal"
-msgstr "Muntert kongelig"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
-msgstr "Stilren og med et visst kongelig preg."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamond Tree"
-msgstr "Diamanttre"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
-msgstr "Enkel men fin kortbakside"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
-msgstr "Enkel men fin kortbakside."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr "Egypt i oldtida"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian style card back."
-msgstr "Egyptiske kort."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Futuristic, minimal card design."
-msgstr "Framtidsrettet og minimalistisk."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians Dark"
-msgstr "Egypt i oldtida – mørk"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian dark style card back."
-msgstr "Egyptiske og mørke kort."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigullio International"
-msgstr "Tigullio internasjonal"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Red"
-msgstr "Klassisk Rød"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguin"
-msgstr "Pingvin"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tristan"
-msgstr "Tristan"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grandma"
-msgstr "Bestemor"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Modern Red"
-msgstr "Moderne Rød"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi"
-msgstr "Konqi"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
-"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr ""
-"Moderne Konqi – familiekortstokken\\nUtforming: Laura Layland\\n "
-"\\nKonqi av Stefan Spatz\\n "
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dondorf"
-msgstr "Dondorf"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Dondorf"
-msgstr "SVG Dondorf"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr "Nicu – ornamental"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Ornamental"
-msgstr "SVG ornamental"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ancient Egyptian card deck."
-msgstr "En gammelegyptisk kortstokk."
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future Simple"
-msgstr "Futuristisk enkel"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu White"
-msgstr "Nicu hvit"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen Air"
-msgstr "Oxygen-Air"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguins"
-msgstr "Pingviner"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
-msgstr "Standard KDE-kortstokk\\nGPL-lisens"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat French"
-msgstr "Fransk XSkat"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat German"
-msgstr "Tysk XSkat"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Fourteen Segment Sample"
-msgstr "Fjorten biter-eksempel"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
-"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
-"sample.svg"
-msgstr ""
-"Denne fila inneholder metadata, innstillinger og informasjon om hvilke biter "
-"som er på eller av i temaet «fourteen-segment-sample.svg»."
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Individual Digit Sample"
-msgstr "Siffer-eksempel"
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
-"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
-msgstr ""
-"Denne fila inneholder metadata, innstillinger og koblinger mellom sifre og "
-"identifikatorer i temaet «individual-digit-sample.svg»."
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Landscape"
-msgstr "Kinesisk landskap"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
-msgstr "Kinesisk landskap med fjell og et fossefall"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plain Color"
-msgstr "Ren farge"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Use the default window background color."
-msgstr "Bruk standard bakgrunnsfarge for vindu"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A Egyptian style background"
-msgstr "Bakgrunn i egyptisk stil"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "A green background with light geometric patterns"
-msgstr "En grønn bakgrunn med lyse geometriske mønstre"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Summer Field"
-msgstr "Sommereng"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The Summertime Greens"
-msgstr "Sommergrønn eng"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Wood"
-msgstr "Lyst tre"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Resembles the surface of a wood table"
-msgstr "Likner overflaten på et trebord"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Alfabet"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
-msgstr "Fargerikt brikkesett for barn i alle aldre."
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bamboo"
-msgstr "Bambus"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
-msgstr "Japanske brikker med lys kanji på mykt trevirke"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
-msgstr "Kinesisk og inspirert av den gamle versjonen som fulgte med KDE 3"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Kunst inspirert av ekte japanske Mahjongg-brikker"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imperial Jade"
-msgstr "Keiserlig jade"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradisjonell"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Anerikaniserte brikker inspirert av japanske Mahjongg-brikker"
-
-#: lskat/grafix/blue.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blase"
-msgstr "Grønn Blase"
-
-#: lskat/lskat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LSkat"
-msgstr "LSkat"
-
-#: lskat/lskat.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Card Game"
-msgstr "Kortspill"
-
-#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
-msgstr "Puslespillskjæringstillegg for libpala – grunnbiblioteket i Palapeli"
-
-#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
-msgstr "Importer til Palapeli-puslespillsamlinga"
-
-#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli puzzles"
-msgstr "Palapeli-puslespill"
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle of Maintenon"
-msgstr "Maintenon-slottet"
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eure-et-Loir département, France"
-msgstr "Eure-et-Loir département, Frankrike"
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Roebling Suspension Bridge"
-msgstr "Roebling-hengebrua"
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "in Cincinnati"
-msgstr "i Cincinnati"
-
-#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citrus Fruits"
-msgstr "Sitrusfrukter"
-
-#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "European Honey Bee"
-msgstr "Europeisk honningbie"
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Furcifer pardalis"
-msgstr "Furcifer pardalis"
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Female panther chameleon"
-msgstr "Panterkameleon hunn"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli Slicer Collection"
-msgstr "Samling av skjærere for Palapeli"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
-msgstr "Tidligere kjent som Goldberg-skjærer"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic jigsaw pieces"
-msgstr "Klassiske puslespillbrikker"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Rectangular pieces"
-msgstr "Firkantbrikker"
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli"
-msgstr "Palapeli"
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:39
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Jigsaw puzzle game"
-msgstr "Puslespill"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
-msgstr "Palapeli puslespill"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "File management operations"
-msgstr "Filbehandlingsoperasjoner"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Importing puzzle"
-msgstr "Importerer puslespill"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
-msgstr "Importerer puslespill til den lokale puslespillsamlingen"
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Easy Course"
-msgstr "Lett bane"
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:616
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit slowly..."
-msgstr "Slå rolig …"
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Course"
-msgstr "Vanskelig bane"
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:1112
-msgctxt "Comment"
-msgid "Let the floaters push you!"
-msgstr "La plattformene skyve deg!"
-
-#: kolf/courses/Impossible:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Impossible Course"
-msgstr "Umulig bane"
-
-#: kolf/courses/Impossible:830
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reprieve"
-msgstr "Benådning"
-
-#: kolf/courses/Impossible:1582
-msgctxt "Comment"
-msgid "Luck"
-msgstr "Hell"
-
-#: kolf/courses/Impossible:3395
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chaos"
-msgstr "Kaos"
-
-#: kolf/courses/Medium.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Medium Course"
-msgstr "Middels bane"
-
-#: kolf/courses/Practice:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slope Practise"
-msgstr "Bakkeøving"
-
-#: kolf/courses/ReallyEasy:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Really Easy"
-msgstr "Veldig lett"
-
-#: kolf/courses/USApro:2
-msgctxt "Name"
-msgid "USA Pro"
-msgstr "USA Pro"
-
-#: kolf/courses/USApro:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Daytona Beach, FL"
-msgstr "Daytona Beach, FL"
-
-#: kolf/courses/USApro:318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC (Pentagon)"
-msgstr "Washington, DC (Pentagon)"
-
-#: kolf/courses/USApro:511
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palm Springs, CO"
-msgstr "Palm Springs, CO"
-
-#: kolf/courses/USApro:707
-msgctxt "Comment"
-msgid "Las Vegas, NV"
-msgstr "Las Vegas, NV"
-
-#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564
-msgctxt "Comment"
-msgid "San Francisco, CA"
-msgstr "San Francisco, CA"
-
-#: kolf/courses/USApro:1029
-msgctxt "Comment"
-msgid "Grand Canyon"
-msgstr "Grand Canyon"
-
-#: kolf/courses/USApro:1185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
-msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
-
-#: kolf/courses/USApro:1368
-msgctxt "Comment"
-msgid "Florida Keys, FL"
-msgstr "Florida Keys, FL"
-
-#: kolf/courses/USApro:1757
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC"
-msgstr "Washington DC"
-
-#: kolf/courses/USApro:2017
-msgctxt "Comment"
-msgid "Niagara Falls, NY"
-msgstr "Niagara Falls, NY"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Course"
-msgstr "Opplæringsbane"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Welcome to the tutorial course for Kolf!"
-msgstr "Velkommen til opplæringsbanen i Kolf!"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:112
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
-"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
-msgstr ""
-"Trykk og hold nede «Pil ned» eller venstre museknapp for å slå ballen. Jo "
-"lenger du holder tasten eller museknappen nede, jo hardere blir slaget."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:159
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
-"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
-msgstr ""
-"Trykk «Pil venstre» eller «Pil høyre» for å sikte inn putteren. Eller bruk "
-"musa."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:259
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Bridges Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
-msgstr ""
-"Bruer Bruer kan ha vegger over, under, til venstre eller til høyre "
-"for seg."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:372
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Everything Here's a hole that has it all. Have fun with "
-"Kolf!-- Jason Katz-Brown "
-msgstr ""
-"Alt Her er et hull med alt. Kos deg med Kolf!– Jason "
-"Katz-Brown "
-
-#: kolf/tutorial.kolf:476
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Slopes Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
-"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-"
-">Show Info ."
-msgstr ""
-"Skråning Skråningene skyver ballen i retningen de heller i. Denne "
-"retningen bir vist når du velger Hull → Vis info ."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:522
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
-msgstr "Slå ballen mot skråningen, og la den rulle ned i koppen."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:587
-msgctxt "Comment"
-msgid "Try out these different types of slopes."
-msgstr "Prøv disse forskjellige skråningene."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:717
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info . "
-"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
-msgstr ""
-"Du kan se hvor bratt skråningen er ved å velge Hull → Vis info . "
-"Hellingsverdiene går frå 8 (brattest) til 1 (minst bratt)."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:791
-msgctxt "Comment"
-msgid "Walls Bounce the ball off of the red walls."
-msgstr "Vegger Sprett ballen mot de røde veggene."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:890
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sand Sand is yellow, and slows your ball down."
-msgstr "Sand Sand er gul, og reduserer farten til ballen."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:936
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Puddles (Water) Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
-"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
-msgstr ""
-"Pytter (vann) Hvis du treffer en pytt (blå), blir det lagt et "
-"straffeslag til poengsummen din, og ballen blir flyttet til et sted utenfor "
-"pytten."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:997
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Windmills Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
-"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
-msgstr ""
-"Vindmøller Vindmøller (brun grunnflate med vinger som flytter seg) "
-"har brune vegger (eller halvvegger). Farten til vindmøllevengene kan være "
-"forskjellig for forskjellige hull."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1069
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Black Holes Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
-"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
-"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and "
-"the direction the ball will come out."
-msgstr ""
-"Svarte hull Svarte hull flytter ballen til et annet sted, og skyter "
-"den ut med samme fart som den haddde på vei inn. Velg Hilll → Vis "
-"info for å se hvilken utgang som hører til hvert svart hulll, og i "
-"hvilken retning ballen kommer ut."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1144
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Floaters Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
-"on it. Floaters' speeds vary."
-msgstr ""
-"Plattformer Plattformer tar med seg baller som lander på dem. Ulike "
-"plattformer har ulik fart."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 10:53:15.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1624 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdelibs to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
-# Axel Bojer , 2003, 2005, 2006, 2007.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
-# Lars Risan , 2005.
-# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006, 2007.
-# Sven Harald Klein Bakke , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Lynmeldingsprogram med D-Bus-grensesnitt"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Lynmelding"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr ""
-"Et lynmeldingsprogram som gjør det mulig å føre toveis samtale mellom "
-"enkeltpersoner og grupper."
-
-#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Tekst til tale-program med D-Bus-grensesnitt"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Innebygd skriveprogram"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
-"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
-"service."
-msgstr ""
-"Tjenesten innebygd skriveprogram gir programmer mulighet til å vise og "
-"redigere tekst. KDE-programmer som kan redigere tekst bør bruke denne "
-"tjenesten."
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Innebygget skriveprogram-komponent (med Doc/View-skille)"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor programtillegg for laste/lagre filter/sjekk"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Programtillegg for KTextEditor"
-
-#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Bakgrunnslagring for KConfig"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhasisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:190
-msgctxt "Name"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:283
-msgctxt "Name"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:377
-msgctxt "Name"
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:471
-msgctxt "Name"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:566
-msgctxt "Name"
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:660
-msgctxt "Name"
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:719
-msgctxt "Name"
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:813
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbajdsjansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:908
-msgctxt "Name"
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1002
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Hviterussisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1096
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Hviterussisk (latinsk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1171
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1265
-msgctxt "Name"
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1359
-msgctxt "Name"
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1453
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1547
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (India)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1629
-msgctxt "Name"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1723
-msgctxt "Name"
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1817
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2005
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Katalansk (Valenciansk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2060
-msgctxt "Name"
-msgid "Chechen"
-msgstr "Tsjetsjensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2154
-msgctxt "Name"
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2248
-msgctxt "Name"
-msgid "Corsican"
-msgstr "Korsikansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2342
-msgctxt "Name"
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr "Krimtatarsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2419
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjekkisk"
-
-# Minoritetsspråk i grenseområdet Polen/Tyskland
-#: kdecore/all_languages.desktop:2513
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kasjubisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2594
-msgctxt "Name"
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Kirkeslavisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2687
-msgctxt "Name"
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2781
-msgctxt "Name"
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2875
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2969
-msgctxt "Name"
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3064
-msgctxt "Name"
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Nedresorbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3138
-msgctxt "Name"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3231
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3326
-msgctxt "Name"
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3421
-msgctxt "Name"
-msgid "British English"
-msgstr "Britisk engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3515
-msgctxt "Name"
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikansk engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3608
-msgctxt "Name"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3703
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3798
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3893
-msgctxt "Name"
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3987
-msgctxt "Name"
-msgid "Farsi (Persian)"
-msgstr "Farsi (Persisk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4079
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4174
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4268
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroese"
-msgstr "Færøyisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4361
-msgctxt "Name"
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4456
-msgctxt "Name"
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4550
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Gaelic"
-msgstr "Irsk gælisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4637
-msgctxt "Name"
-msgid "Gaelic"
-msgstr "Gælisk"
-
-# Galicia i nordvestre Spania. Likner portugisisk
-#: kdecore/all_languages.desktop:4731
-msgctxt "Name"
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4824
-msgctxt "Name"
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4918
-msgctxt "Name"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5012
-msgctxt "Name"
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5105
-msgctxt "Name"
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5199
-msgctxt "Name"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5293
-msgctxt "Name"
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5388
-msgctxt "Name"
-msgid "Chhattisgarhi"
-msgstr "Chhattisgarhi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5451
-msgctxt "Name"
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5545
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Øvresorbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5730
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5824
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5919
-msgctxt "Name"
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6013
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6106
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6200
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6292
-msgctxt "Name"
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6385
-msgctxt "Name"
-msgid "Ido"
-msgstr "Ido"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6479
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6573
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6668
-msgctxt "Name"
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6761
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6855
-msgctxt "Name"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6949
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7043
-msgctxt "Name"
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7137
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7231
-msgctxt "Name"
-msgid "Kalaallisut"
-msgstr "Kalaallisut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7323
-msgctxt "Name"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7417
-msgctxt "Name"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7511
-msgctxt "Name"
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7605
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7699
-msgctxt "Name"
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7793
-msgctxt "Name"
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7887
-msgctxt "Name"
-msgid "Cornish"
-msgstr "Cornisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7981
-msgctxt "Name"
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirgisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8075
-msgctxt "Name"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8170
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Luxemburgisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8264
-msgctxt "Name"
-msgid "Limburgan"
-msgstr "Limburgisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8356
-msgctxt "Name"
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8450
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8544
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8639
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8733
-msgctxt "Name"
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8804
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8897
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshallese"
-msgstr "Marshallesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8990
-msgctxt "Name"
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9084
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9178
-msgctxt "Name"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9272
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9366
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9460
-msgctxt "Name"
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9554
-msgctxt "Name"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaiisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9648
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9742
-msgctxt "Name"
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9836
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9930
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norsk (bokmål)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10023
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, Nord"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10114
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Saxon"
-msgstr "Nedersaksisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10205
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10299
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10392
-msgctxt "Name"
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10486
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norsk (nynorsk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10579
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, Sør"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10671
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Nord-Sotho"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10763
-msgctxt "Name"
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10856
-msgctxt "Name"
-msgid "Chichewa"
-msgstr "Chichewa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10949
-msgctxt "Name"
-msgid "Occitan"
-msgstr "Oksitansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11043
-msgctxt "Name"
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11136
-msgctxt "Name"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11230
-msgctxt "Name"
-msgid "Ossetian"
-msgstr "Ossetisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11323
-msgctxt "Name"
-msgid "Punjabi/Panjabi"
-msgstr "Punjabi/Panjabi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11409
-msgctxt "Name"
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11503
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11597
-msgctxt "Name"
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11690
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11784
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasil-portugisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11877
-msgctxt "Name"
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11971
-msgctxt "Name"
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12064
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12158
-msgctxt "Name"
-msgid "Romany"
-msgstr "Romani"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12246
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12341
-msgctxt "Name"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12435
-msgctxt "Name"
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12529
-msgctxt "Name"
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12623
-msgctxt "Name"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12716
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Nordsamisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12809
-msgctxt "Name"
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12902
-msgctxt "Name"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singalesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12968
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13062
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13156
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13249
-msgctxt "Name"
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13343
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13437
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13531
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13625
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian"
-msgstr "Serbisk ljekavisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13677
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian Latin"
-msgstr "Serbisk ljekavisk latinsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13729
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbisk (latinsk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13819
-msgctxt "Name"
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13913
-msgctxt "Name"
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, Sørlig"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14006
-msgctxt "Name"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14099
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14193
-msgctxt "Name"
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14287
-msgctxt "Name"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14381
-msgctxt "Name"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14475
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadsjikisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14569
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14663
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14757
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14850
-msgctxt "Name"
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14944
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15038
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15133
-msgctxt "Name"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15227
-msgctxt "Name"
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15321
-msgctxt "Name"
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15414
-msgctxt "Name"
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitisk"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534
-msgctxt "Name"
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uigursk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15600
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15694
-msgctxt "Name"
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15788
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15882
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "Usbekisk (Kyrillisk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15962
-msgctxt "Name"
-msgid "Venda"
-msgstr "Venda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16055
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16149
-msgctxt "Name"
-msgid "Volapük"
-msgstr "Volapük"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16240
-msgctxt "Name"
-msgid "Walloon"
-msgstr "Vallonsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16334
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16428
-msgctxt "Name"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Test Language"
-msgstr "KDE test-språk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16522
-msgctxt "Name"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Jiddisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16616
-msgctxt "Name"
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16709
-msgctxt "Name"
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16801
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16895
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Forenklet kinesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16988
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Kinesisk (Hong kong)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17079
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Tradisjonell kinesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17172
-msgctxt "Name"
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
-
-#: kdecore/localization/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "US English"
-msgstr "Engelsk (USA)"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Certificate Policy"
-msgstr "SSL-sertifikatpraksis"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "Forsyner programmer med praksis for SSL-sertifikater"
-
-#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informasjon om KDE-programtillegg"
-
-#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet staveklient"
-
-#: kded/kdedmodule.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDED Module"
-msgstr "KDED-modul"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFileModule"
-msgstr "KFileModule"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "KDE standard filmodul som skaffer standard fildialog"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Innebygd visning av Java-miniprogrammer"
-
-#: khtml/khtml.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Innebygget komponent for HTML-visning"
-
-#: khtml/khtml.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "KHTML-filutvidelsesadapter"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Innebygget bildevisningskomponent"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Innebygget bildeviser"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Innebygget komponent for multipart/mixed"
-
-#: kimgio/bmp.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: kimgio/dds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DDS"
-msgstr "DDS"
-
-#: kimgio/eps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#: kimgio/exr.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR"
-msgstr "EXR"
-
-#: kimgio/gif.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HDR"
-msgstr "HDR"
-
-#: kimgio/ico.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICO"
-msgstr "ICO"
-
-#: kimgio/jp2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JP2"
-msgstr "JP2"
-
-#: kimgio/jpeg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kimgio/mng.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
-
-#: kimgio/pbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
-
-#: kimgio/pgm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
-
-#: kimgio/png.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: kimgio/pnm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
-
-#: kimgio/ppm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: kimgio/psd.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PSD"
-msgstr "PSD"
-
-#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler-programtillegg"
-
-#: kimgio/ras.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RAS"
-msgstr "RAS"
-
-#: kimgio/rgb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kimgio/tga.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: kimgio/tiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: kimgio/xbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#: kimgio/xcf.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XCF"
-msgstr "XCF"
-
-#: kimgio/xpm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: kimgio/xv.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: kio/application.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kio/data.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
-msgstr "kioslave for data URI-er (rfc2397)"
-
-#: kio/kcmodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE kontrollsenter-modul"
-
-#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Klargjøring av KDE-oppsett"
-
-#: kio/kdatatool.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "KDE dataverktøy"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "filemodule"
-msgstr "filmodul"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "KIO File Module"
-msgstr "KIO filmodul"
-
-#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Programtillegg for dialogvinduet for egenskaper"
-
-#: kio/kfileplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "KFile-programtillegg for metadata"
-
-#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Programtillegg for KIO filelements kontekstmeny"
-
-#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "KFileWrite-programtillegg"
-
-#: kio/kscan.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KScan"
-msgstr "KScan"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Preferences"
-msgstr "SSL-innstillinger"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "SSL-versjoner og sertifikater"
-
-#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Programtillegg for utvidet nettlesing"
-
-#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMail-posttjeneste"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Oppsett for mellomtjener"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatisk mellomtjeneroppsett"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Oppsett for mellomtjener"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Proxy Script"
-msgstr "Ugyldig mellomtjenerskript"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141
-msgctxt "Comment"
-msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
-msgstr "Mellomtjenerskriptet som ble lastet ned er ugyldig"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Download Error"
-msgstr "Feil ved skriptnedlasting"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314
-msgctxt "Comment"
-msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
-msgstr "Klarte ikke å laste ned skript for mellomtjeneroppsett"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Evaluation Error"
-msgstr "Feil ved evaluering av skript"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
-msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av skriptet for mellomtjeneroppsett"
-
-#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
-
-#: kio/misc/mms.protocol:11
-msgctxt "Description"
-msgid "Microsoft Media Server Protocol"
-msgstr "Microsoft Media Server Protocol"
-
-#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Programtillegg for omnavningsdialogen"
-
-#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy Meta"
-msgstr "Dummy Meta"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-hurtiglagerrenser"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Fjerner gamle oppføringer fra hurtiglageret for HTTP"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cookie Jar"
-msgstr "Lager for informasjonskapsler"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stores network cookies"
-msgstr "Lagrer informasjonskapsler fra nettverket"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Test for Knotify"
-msgstr "Test for Knotify"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group"
-msgstr "Gruppa"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
-msgctxt "Name"
-msgid "Online"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
-msgctxt "Comment"
-msgid "The contact is now connected"
-msgstr "Kontakten er nå tilkoblet"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Received"
-msgstr "Melding mottatt"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Message has been received"
-msgstr "En melding er mottatt"
-
-#: kparts/browserview.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser View"
-msgstr "Nettleservisning"
-
-#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Component"
-msgstr "KDE-komponent"
-
-#: kparts/tests/notepad.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notepad (example)"
-msgstr "Notisblokk (eksempel)"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adium smilefjestema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek for å bruke Adium smilefjestema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Emoticons Theme"
-msgstr "KDE smilefjestema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek for å bruke KDE smilefjestema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgin smilefjestema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek for å bruke Pidgin smilefjestema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "XMPP smilefjestema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek for å bruke XMPP smilefjestema"
-
-#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
-msgctxt "Description"
-msgid "A protocol for Plasma services"
-msgstr "En protokoll for plasma-tjenester"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Plasma animasjonsmotor"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Oppsprett-miniprogram for Plasma-skripting"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet"
-msgstr "Plasma miniprogram"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma beholder for miniprogram og bakgrunnsopptegner"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma ContainmentActions"
-msgstr "Plasma ContainmentActions"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Plasma datamotor"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definisjon av Plasma pakkestruktur"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner plugin"
-msgstr "KRunner-programtillegg"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Skriptspråk-utvidelse for Plasma"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma service"
-msgstr "Plasma-tjeneste"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma toolbox"
-msgstr "Plasma-verktøykasse"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma tapet"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Package metadata test file"
-msgstr "Testfil for Package metadata"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
-msgstr "En skrivebordsfil med testdata for klassen PackageMetaData."
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A dummy plugin for testing"
-msgstr "Et attrapp-programtillegg for testing"
-
-#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test Data Engine"
-msgstr "Testdata-motor"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
-msgstr ""
-"Oppsett av SSL, behandling av sertifikater og andre innstillinger for "
-"kryptering"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
-msgstr "Innebygget personlig sertifikathåndterer"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "KCertPart"
-msgstr "KCertPart"
-
-#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "ASpell"
-msgstr "ASpell"
-
-#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
-
-#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "HSpell"
-msgstr "HSpell"
-
-#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 10:53:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1467 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdenetwork to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Knut Yrvin , 2003.
-# Axel Bojer , 2003, 2006.
-# Jørgen Grønlund , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:48+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
-msgstr "Fildeler – Side i Konquerors mappegenskaper"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
-"network"
-msgstr ""
-"Programtillegg for Konquerors egenskapsdialog for å dele en mappe på "
-"lokalnettet"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Services"
-msgstr "Nettverkstjenester"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for ZeroConf"
-msgstr "En kioslave for ZeroConf"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
-msgstr "Overvåker oppdaging av DNS-SD-tjenester"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
-msgstr "Overvåker nettverket etter DNS-SD-tjenester"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Plugin"
-msgstr "Programtillegg for KGet"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for KGet"
-msgstr "Programtillegg for KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:79
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Nedlastingsbehandler"
-
-#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Download with KGet"
-msgstr "Nedlasting med KGet"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Nedlastingsbehandler"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A versatile and easy to use file download manager"
-msgstr "En fleksibel nedlastingsbehandler som er lett å bruke"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Barchart Applet"
-msgstr "Miniprogram for KGet-stolpediagram"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet barchart applet"
-msgstr "Miniprogram for KGet-stolpediagram"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Panelbar Applet"
-msgstr "Miniprogram for KGet-panelstolpe"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet panelbar applet"
-msgstr "Miniprogram for KGet-panelstolpe"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Piechart Applet"
-msgstr "Miniprogram for KGet-kakediagram"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet piechart applet"
-msgstr "Miniprogram for KGet-kakediagram"
-
-#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Data Engine"
-msgstr "KGet datamotor"
-
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Download links with KGet"
-msgstr "Last ned lenker med KGet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet Download Manager"
-msgstr "KGet Nedlastingshåndterer"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Transfer Added"
-msgstr "Overføring lagt til"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new download has been added"
-msgstr "En ny nedlasting er blitt lagt til"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Started"
-msgstr "Nedlasting startet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading started"
-msgstr "Nedlasting er startet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Finished"
-msgstr "Nedlasting ferdig"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading finished"
-msgstr "Nedlasting ferdig"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
-msgctxt "Name"
-msgid "All Downloads Finished"
-msgstr "Alle nedlastinger ferdige"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
-msgctxt "Comment"
-msgid "All downloads finished"
-msgstr "Alle nedlastinger er ferdige"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
-msgctxt "Name"
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "En feil oppstod"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Error has Occurred"
-msgstr "Det oppsto en feil"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
-msgctxt "Comment"
-msgid "User Notified of Information"
-msgstr "Bruker varslet om informasjonen"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
-msgstr "Tillater at filer kan lastes ned med Bittorrent"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Checksum Search"
-msgstr "Sjekksum-søk"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
-msgstr "Forsøker å finne sjekksummer for en gitt URL"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "ChecksumSearch"
-msgstr "Sjekksumsøk"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetch"
-msgstr "Hent innhold"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fetch contents with custom scripts."
-msgstr "Hent innhold med selvvalgte skripter"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetcher"
-msgstr "Innholdshenter"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KIO"
-msgstr "KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic file downloader plugin"
-msgstr "Klassisk programtillegg for filnedlasting"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Metalink"
-msgstr "Metalink"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
-msgstr "Tillater at filer kan lastes ned fra Metalink"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Mirror Search"
-msgstr "Mirror Search"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
-msgstr "Tillater KGet å søke etter filer via speil-søkemotorer"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MirrorSearch"
-msgstr "MirrorSearch"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
-msgstr "KGet programtillegg for MMS-overføringer"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Multi Segment KIO"
-msgstr "Multi-segment KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multithreaded file download plugin"
-msgstr "Programtillegg for flertrådete filnedlastinger"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MultiSegmentKIO"
-msgstr "MultiSegmentKIO"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Plugin"
-msgstr "Programtillegg for opplæring"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
-msgstr "Demonstrasjonsprogramtillegg for opplæring i Kopete-utvikling"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial"
-msgstr "Opplæring"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
-msgstr "Gjør vanlige folk til super Kopete-utviklere"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Chat Window"
-msgstr "Kopete pratevindu"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default Kopete chat window"
-msgstr "Standardvinduet for Kopete nettprat"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Email Window"
-msgstr "Kopete e-postvindu"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Kopete email window"
-msgstr "Kopetes e-postvindu"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Accounts and Identities"
-msgstr "Rediger kontoene og identitetene dine"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Contact List Look and Feel"
-msgstr "Sett opp utseende og oppførsel for kontaktlista"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Video Devices"
-msgstr "Sett opp videoenheter"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Kopete's Behavior"
-msgstr "Sett dine egne innstillinger i Kopete"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Pratevindu"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
-msgstr "Sett opp pratevinduets utseende og oppførsel"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Velg og sett opp programtillegg"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Statuses"
-msgstr "Rediger dine statuser"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Hurtigmelding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Hurtigmeldingssystem"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Messenger"
-msgstr "Kopete lynmeldingsprogram"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group where the contact resides"
-msgstr "Gruppa der kontakten holder til"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
-msgctxt "Comment"
-msgid "The specified contact"
-msgstr "Den oppgitte kontakten"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
-msgctxt "Name"
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
-msgctxt "Comment"
-msgid "The message class"
-msgstr "Meldingsklassen"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Innkommende melding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message has been received"
-msgstr "En innkommende melding er mottatt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message in Active Chat"
-msgstr "Innkommende melding i aktiv prat"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
-msgstr "En innkommende melding er mottatt i et aktivt pratevindu"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
-msgctxt "Name"
-msgid "Outgoing Message"
-msgstr "Utgående melding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
-msgctxt "Comment"
-msgid "An outgoing message has been sent"
-msgstr "En utgående melding er sendt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Gone Online"
-msgstr "Kontakt er på nett"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has come online"
-msgstr "En kontakt har koblet seg til nettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
-msgctxt "Name"
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has gone offline"
-msgstr "En kontakt er frakoblet nettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Change"
-msgstr "Statusendring"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact's online status has changed"
-msgstr "En kontakts nettstatus er endret"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Marker"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highlighted message has been received"
-msgstr "En framhevet melding er mottatt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Priority Messages"
-msgstr "Meldinger med lav prioritet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message marked with a low priority has been received"
-msgstr "En melding merket med lav prioritet er mottatt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Mail"
-msgstr "Yahoo Mail"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
-msgstr "Ny e-post er mottatt i Yahoo-innkurven."
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Mail"
-msgstr "MSN Mail"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
-msgstr "Ny e-post er mottatt i MSN-innkurven"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Authorization"
-msgstr "ICQ-autorisasjon"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
-msgstr "En ICQ-bruker har autorisert/avvist din forespørsel om autorisasjon"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC Event"
-msgstr "IRC-hendelse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
-msgctxt "Comment"
-msgid "An IRC event has occurred"
-msgstr "Det har foregått en IRC-hendelse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Tilkoblingsfeil"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
-msgctxt "Comment"
-msgid "An error on connection has occurred"
-msgstr "Det har oppstått en tilkoblingsfeil"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Lost"
-msgstr "Forbindelse gått ned"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
-msgctxt "Comment"
-msgid "The connection have been lost"
-msgstr "Forbindelsen er gått ned"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
-msgctxt "Name"
-msgid "Cannot Connect"
-msgstr "Kan ikke koble til"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete cannot connect to the service"
-msgstr "Kopete kan ikke koble til tjenesten"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Problems"
-msgstr "Nettverksproblemer"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "The network is experiencing problems"
-msgstr "Det er problemer på nettverket"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
-msgctxt "Name"
-msgid "Server Internal Error"
-msgstr "Intern tjenerfeil"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
-msgctxt "Comment"
-msgid "An internal service error has occurred"
-msgstr "Det har oppstått en intern feil på tjenesten"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
-msgctxt "Name"
-msgid "Buzz/Nudge"
-msgstr "Ring/dytt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
-msgstr "En kontakt har sendt deg en dytt/ringesignal"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Dropped"
-msgstr "Melding filtrert ut"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
-msgstr "Programtillegget for personvern filtrerte bort en melding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Reading status"
-msgstr "ICQ leser status"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user is reading your status message"
-msgstr "En ICQ-bruker leser din statusmelding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Message"
-msgstr "Tjenestemelding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
-msgctxt "Comment"
-msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
-msgstr "En tjenestemelding er mottatt (f.eks. forespørsel om autorisasjon)"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu contacts list"
-msgstr "Gadu-Gadu kontaktliste"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
-msgstr "Kontaktliste er blitt mottatt/eksportert/slettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
-msgctxt "Name"
-msgid "Typing message"
-msgstr "Skriver melding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user is typing a message"
-msgstr "En bruker skriver en melding"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr "Innkommende filoverføring"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming file transfer request has been received"
-msgstr "En innkommende forespørsel om filoverføring er mottatt"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Plugin"
-msgstr "Programtillegg for Kopete"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Protocol Plugin"
-msgstr "Programtillegg for Kopete-protokoll"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Kopete UI Plugin"
-msgstr "Et programtillegg for Kopete brukergrensesnitt"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmerker"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
-msgstr "Sett automatisk bokmerke for lenker i innkommende meldinger"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds custom aliases for commands"
-msgstr "Legg til egne alias for kommandoer"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatisk utskifting"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Auto replaces some text you can choose"
-msgstr "Skift ut en valgt tekst automatisk"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreplaces some text you can choose"
-msgstr "Skift ut en valgt tekst automatisk"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Notater om kontakter"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add personal notes on your contacts"
-msgstr "Legg til egne notater i kontaktlista"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight messages"
-msgstr "Marker meldinger"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlights text based on filters"
-msgstr "Framhev tekst ved hjelp av filtre"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
-msgstr "Logg alle meldinger for å ta vare på samtalene dine"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Programtillegg for historie"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeteTeX"
-msgstr "KopeteTeX"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
-msgstr "Tegn LaTeX-formler i pratevinduet"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeTeX"
-msgstr "KopeTeX"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Hører nå på"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your buddies what you're listening to"
-msgstr "Forteller venner hva du hører på"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Krypter prateøkter med Off-The-Record-kryptering"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
-msgctxt "Name"
-msgid "OTR"
-msgstr "OTR"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Pipes"
-msgstr "Rør"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pipe messages through an external program or script"
-msgstr "Send meldinger i rør gjennom et eksternt program eller skript"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Privacy"
-msgstr "Personvern"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filters incoming messages"
-msgstr "Filtrerer innkommende meldinger"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Privacy Plugin"
-msgstr "Programtillegg for personvern"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gather some meaningful statistics"
-msgstr "Samle noe meningsfylt statistikk"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Effect"
-msgstr "Teksteffekt"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add nice effects to your messages"
-msgstr "Legg til effekter på meldingene dine"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds special effects to your text"
-msgstr "Legg til spesielle effekter på teksten"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversetter"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
-msgstr "Snakk med utenlandske venner på ditt eget språk"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Translates messages from your native language to another language"
-msgstr "Oversetter meldinger fra ditt eget språk til et annet"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview of Pictures in Chats"
-msgstr "Forhåndsvis bilder i pratevinduer"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays a preview of pictures in chats"
-msgstr "Viser forhåndsvisning av bilder i pratevinduer"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
-msgstr "Innstillinger for programtillegget URLPicPreview"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "URLPicPreview Plugin"
-msgstr "Programtillegget URLPicPreview"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Vis tilstanden til (deler av) kontaktlista de på en nettside"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Presence"
-msgstr "Profil på nettet"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
-msgstr "Lokal XMPP-meldingstjeneste med tjenerløs lenke"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
-msgstr "Gadu-Gadu: den polske lynmeldingstjenesten"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise meldingsprogram"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
-msgctxt "Description"
-msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
-msgstr "En kioslave for Jabber tjenestesøk"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
-msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
-msgstr "Kommuniser samtidig med Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Instant Messenger"
-msgstr "Et lynmeldingssystem («An Instant Messenger»)"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Seek and Chat with ICQ"
-msgstr "Søk og prat med ICQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A popular Chinese IM system"
-msgstr "Et populært kinesisk lynmeldingssystem"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
-msgstr "Programtillegg for Skype-protokoll (et omslag)"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Send SMS messages to mobile phones"
-msgstr "Send SMS-meldinger til mobiltelefoner"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Testbed"
-msgstr "Testbenk"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete test protocol"
-msgstr "Kopete protokoll for tester"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sends Windows WinPopup messages"
-msgstr "Sender Windows WinPopup -meldinger"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WLM Messenger"
-msgstr "WLM Messenger"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Live Messenger plugin"
-msgstr "Programtillegg for Windows Live Messenger"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
-msgstr "Yahoo! Messenger LM og video-prat"
-
-#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Østerrike"
-
-#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviterussland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czechia"
-msgstr "Tsjekkia"
-
-#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Sveits"
-
-#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
-
-#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Serbia og Montenegro"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool"
-msgstr "Verktøy for oppringing til Internet"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPP"
-msgstr "KPPP"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPPLogview"
-msgstr "KPPP loggviser"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
-msgstr "Loggviser for verktøyet for oppringt Internet"
-
-#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC Plugin"
-msgstr "KRDC programtillegg"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
-msgstr "Tillater å styre SSH eller Telnet-økter gjennom KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Tilkobling til annet skrivebord"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming RFB Tube"
-msgstr "Innkommende RFB-rør"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
-msgstr "Tillater å styre NX-økter gjennom KRDC"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "RDP"
-msgstr "RDP"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
-msgstr "Tillater å styre RDP-økter gjennom KRDC"
-
-#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
-msgstr "Åpne fjerntilkobling til skrivebord til denne maskinen"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Testplugin for KRDC development"
-msgstr "Test-programtillegg for KRDC-utvikling"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
-msgstr "Tillater å styre VNC-økter gjennom KRDC"
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Qt-basert rammebuffer for KRfb."
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
-msgstr "Qt rammebuffer for KRfb"
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Rammebuffer for KRfb basert på X11 XDamage/XShm."
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
-msgstr "X11 rammebuffer for KRfb"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Delte skrivebord"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Desktop Sharing"
-msgstr "Tilpass delte skrivebord"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Internet Daemon"
-msgstr "KDEs Internett-nisse"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
-msgstr "Internett-nisse som starter nettverkstjenester ved behov"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KInetD"
-msgstr "KInetD"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
-msgctxt "Name"
-msgid "IncomingConnection"
-msgstr "Innkommende tilkobling"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received incoming connection"
-msgstr "Mottok innkommende tilkobling"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
-msgctxt "Name"
-msgid "ProcessFailed"
-msgstr "Prosessen mislyktes"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
-msgctxt "Comment"
-msgid "Could not call process to handle connection"
-msgstr "Klarte ikke kalle på prosess for å håndtere tilkobling"
-
-#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KInetD Module Type"
-msgstr "KInetd-programtillegstype"
-
-#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
-msgstr "Rammebuffer-programtillegg for KRfb"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Krfb"
-msgstr "Krfb"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Delte skrivebord"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Delte skrivebord"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "User Accepts Connection"
-msgstr "Bruker godtar tilkobling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "User accepts connection"
-msgstr "Bruker godtar tilkobling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
-msgctxt "Name"
-msgid "User Refuses Connection"
-msgstr "Bruker nekter tilkobling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
-msgctxt "Comment"
-msgid "User refuses connection"
-msgstr "Bruker nekter tilkobling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Forbindelsen lukket"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Forbindelsen lukket"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password"
-msgstr "Ugyldig passord"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ugyldig passord"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password Invitations"
-msgstr "Ugyldig invitasjonspassord"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
-msgctxt "Comment"
-msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
-msgstr "Den inviterte brukeren sendte et ugyldig passord. Tilkobling nektet."
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection on Hold"
-msgstr "Ny tilkobling venter"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection requested, user must accept"
-msgstr "Anmodning om tilkobling, bruker må godta"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection Auto Accepted"
-msgstr "Ny tilkobling automatisk godtatt"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
-msgctxt "Comment"
-msgid "New connection automatically established"
-msgstr "En ny tilkobling er automatisk opprettet"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
-msgctxt "Name"
-msgid "Too Many Connections"
-msgstr "For mange tilkoblinger"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
-msgctxt "Comment"
-msgid "Busy, connection refused"
-msgstr "Opptatt, tilkobling nektet"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
-msgctxt "Name"
-msgid "Unexpected Connection"
-msgstr "Uventet tilkobling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received unexpected connection, abort"
-msgstr "Mottok uventet tilkobling, avbrutt"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 10:53:16.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,275 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdepimlibs to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "KAdressbook lynmeldingsprotokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "AIM Protocol"
-msgstr "AIM-protokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Gadu-Gadu-protokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise meldingsprogram"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "ICQ-protokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Jabber-protokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Meanwhile-protokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype IP-telefoni"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "SMS Protocol"
-msgstr "SMS Protokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Yahoo-protokoll"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Actions"
-msgstr "Kontakthandlinger"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Contact Actions"
-msgstr "Sett opp kontakthandlinger"
-
-#: kabc/formats/binary.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary"
-msgstr "Binært"
-
-#: kabc/kabc_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
-"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
-"availability of plugins."
-msgstr ""
-"Gir tilgang til kontakter, lagret hver for seg i en enkelt fil, i en gitt "
-"mappe. Støtter standard vCard og andre formater avhengig av tilgjengelige "
-"programtillegg."
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
-"VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr ""
-"Gir tilgang til kontakter, lagret i en enkelt lokal fil. Støtter standard "
-"vCard og andre formater avhengig av tilgjengelige programtillegg."
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Gir tilgang til kontakter lagret på en LDAP-katalogtjener"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
-"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Gir tilgang til kontakter i nettverksfiler, ved bruk av KDEs rammeverk KIO "
-"for nettverk. Støtter standard vCard og andre formater avhengig av "
-"tilgjengelige programtillegg."
-
-#: kcal/kcal_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kcal/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Kalender i lokal mappe"
-
-#: kcal/localdir.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
-"directory"
-msgstr ""
-"Gir tilgang til kalenderoppføringer, hver lagret i en enkelt fil, i en gitt "
-"mappe"
-
-#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
-msgstr "En ioslave for Sieve e-postfiltrering"
-
-#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Kontact-programtillegg"
-
-#: kresources/kresources.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Resources"
-msgstr "KDE-ressurser"
-
-#: kresources/kresources.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Sett opp KDE-ressurser"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-styring"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-styring"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Programtillegg for KResources"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Programtillegg for KResources-rammeverket"
-
-#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "E-post-transport"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 10:53:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1579 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdepim to Norwegian Bokmål
-#
-# Axel Bojer , 2003.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004.
-# Bjørn Steensrud , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Harald Thingelstad , 2004.
-# Eskild Hustvedt , 2004.
-# Håvard Korsvoll , 2004.
-# Nils Kristian Tomren , 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:44+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Console"
-msgstr "Akonadi-konsoll"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
-msgstr "Konsoll for Akonadi administrasjon og feilsøking"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Avanserte innstillinger for kildeleser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
-msgstr "Sett opp utseende til kildeleseren"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feed Archive"
-msgstr "Oppsett for kildearkiv"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser"
-msgstr "Nettleser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Internal Browser Component"
-msgstr "Sett opp intern nettleserkomponent"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Sett opp kilder"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metakit storage backend"
-msgstr "Metakit lagringsbakstykke"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
-#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Akregator"
-msgstr "Programtillegg for Akregator"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Online Readers"
-msgstr "Tilkoblede lesere"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Online Readers"
-msgstr "Oppsett for tilkoblede lesere"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
-msgstr "Akregator-støtte for tilkoblede lesere"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Dele-tjenester"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Sett opp deletjenester"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Article Share"
-msgstr "Akregator-deling av artikler på nett"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:72
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Kildeleser"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "A KDE News Feed Reader"
-msgstr "En nyhetskildeleser for KDE"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Feed added"
-msgstr "Kilde lagt til"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
-msgstr "En ny kilde ble lagt til Akregator utenfra"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "New Articles"
-msgstr "Nye artikler"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
-msgctxt "Comment"
-msgid "New articles were fetched"
-msgstr "Nye artikler ble hentet"
-
-#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "aKregatorPart"
-msgstr "aKregatorPart"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blogilo"
-msgstr "Blogilo"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE Blogging Client"
-msgstr "En KDE-klient for blogging"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Plugin Interface"
-msgstr "Grensesnitt til kalender-programtillegg"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Plugin"
-msgstr "Kalender-programtillegg"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Decoration Interface"
-msgstr "Grensesnitt til kalenderpynt"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Decoration Plugin"
-msgstr "Programtillegg for kalenderpynt"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter home/private address"
-msgstr "Brevadresse hjemme/privat"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter business/work address"
-msgstr "Brevadresse firma/arbeid"
-
-#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KonsoleKalendar"
-msgstr "KonsoleKalender"
-
-#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Administration"
-msgstr "Kontact-administrasjon"
-
-#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CoisceimPart"
-msgstr "CoisceimPart"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Coisceim Plugin"
-msgstr "Coisceim programtillegg"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
-msgctxt "Name"
-msgid "Trips"
-msgstr "Trips"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
-#: kmail/KMail2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
-msgctxt ""
-"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
-msgid "Your emails"
-msgstr "Dine e-poster"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "mailreader"
-msgstr "e-postleser"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "Et KDE4-program"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Air"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An Air theme"
-msgstr "Et Air-tema"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A Simple theme"
-msgstr "Et enkelt tema"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "A Test theme"
-msgstr "Et Test-tema"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Contact Manager"
-msgstr "Kontaktbehandler"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Event Serializer"
-msgstr "KAlarm hendelsesserialiserer"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
-msgstr "Et Akonadi serialiserer-programtillegg for KAlarm-hendelser"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Calendar File"
-msgstr "KAlarm kalenderfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
-msgstr "Laster data fra en KAlarm kalenderfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Active Alarms"
-msgstr "KAlarm aktive varslinger"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
-msgstr "Laster data fra en KAlarm kalenderfil med aktive varslinger"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Archived Alarms"
-msgstr "KAlarm arkiverte varslinger"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
-msgstr "Laster data fra en KAlarm kalenderfil med arkiverte varslinger"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Templates"
-msgstr "KAlarm-maler"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
-msgstr "Laster data fra en KAlarm kalenderfil med varslingsmaler"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Directory"
-msgstr "KAlarm-mappe"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
-msgstr "Laster data fra en lokal KAlarm-mappe"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm"
-msgstr "KAlarm"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "KAlarm autostart at login"
-msgstr "KAlarm autostart ved innlogging"
-
-#: kalarm/kalarm.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Alarm Scheduler"
-msgstr "Personlig varslingsplanlegger"
-
-#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms"
-msgstr "Varslinger"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local File"
-msgstr "Varslinger i lokal fil"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
-msgstr "Gir tilgang til en varslingskalender lagret i en enkelt lokal fil"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local Directory"
-msgstr "Varslinger i lokal katalog"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
-"each calendar item is stored in a separate file"
-msgstr ""
-"Gir tilgang til en varslingskalender lagret i en lokal mappe, der hver "
-"kalenderoppføring er lagret i en separat fil"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Remote File"
-msgstr "Varslinger i fil på nettverk"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
-"framework KIO"
-msgstr ""
-"Gir tilgang til en varslingskalender i en fil på nettverket, ved bruk av "
-"KDEs rammeverk KIO for nettverk"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Set RTC wakeup time"
-msgstr "Still inn RTC våknetid"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
-msgctxt "Description"
-msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
-msgstr "Still inn RTC gjenoppta-tid"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Note Taker"
-msgstr "Notisblokk"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup misc for KJots"
-msgstr "Sett opp diverse for KJots"
-
-#: kjots/kjotspart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJotsPart"
-msgstr "KJotsPart"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Akonotes plasmoide"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Akonotes plasmoide"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Akonotes listeplasmoide"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Akonotes listeplasmoide"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Akonotes notatplasmoide"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Akonotes notatplasmoide"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Colors & Fonts Configuration"
-msgstr "Oppsett av farger og skrifttyper"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto Operations"
-msgstr "Krypto-operasjoner"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of Crypto Operations"
-msgstr "Oppsett av krypto-operasjoner"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Services"
-msgstr "Katalogtjenester"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of directory services"
-msgstr "Oppsett av katalogtjenester"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "GnuPG System"
-msgstr "GnuPG-system"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of GnuPG System options"
-msgstr "Oppsett av GnuPG systemvalg"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME Validation"
-msgstr "S/MIME-validering"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
-msgstr "Oppsett av valideringsvalg for S/MIME-sertifikater"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Sertifikatbehandler og forent krypto-GUI"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
-msgstr "Kleopatra dekrypter/verifiser filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify File"
-msgstr "Dekrypter/verifiser filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Kleopatra dekrypter/verifiser alle filer i mappa"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Dekrypter/verifiser alle filer i mappa"
-
-#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Sertifikatbehandler og forent krypto-GUI"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
-msgstr "Kleopatra signer/krypter filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Sign & Encrypt File"
-msgstr "Signer og krypter fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Encrypt File"
-msgstr "Krypter fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP-Sign File"
-msgstr "Signer fil med OpenPGP"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME-Sign File"
-msgstr "Signer fil med S/MIME"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
-msgstr "Kleopatra signer/krypter mapper"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
-msgstr "Arkiver, signer og krypter mappe"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive & Encrypt Folder"
-msgstr "Arkiver og krypter mappe"
-
-#: kmail/KMail2.desktop:80
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-postklient"
-
-#: kmail/dbusmail.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail program with a D-Bus interface"
-msgstr "E-postprogram med D-Bus-grensesnitt"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteter"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Identities"
-msgstr "Identitetsbehandling"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Error While Checking Mail"
-msgstr "Feil under sjekking av e-post"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:115
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while checking for new mail"
-msgstr "Det oppsto en feil mens det ble sett etter ny e-post"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:159
-msgctxt "Name"
-msgid "New Mail Arrived"
-msgstr "Ny e-post ankommet"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:222
-msgctxt "Comment"
-msgid "New mail arrived"
-msgstr "Ny e-post ankommet"
-
-#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Send To"
-msgstr "Send til"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
-msgstr "Oppsett for mottak og sending av meldinger"
-
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Tilpass visuelt utseende"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Composer"
-msgstr "Komposer"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Message Composer Settings"
-msgstr "Innstillinger for meldingskomposer"
-
-#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Settings that don't fit elsewhere"
-msgstr "Instillinger som ikke passer andre steder"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Security & Privacy Settings"
-msgstr "Sikkerhet og personvern-innstillinger"
-
-#: kmail/kmail_view.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail view"
-msgstr "KMail-visning"
-
-#: knode/KNode.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: knode/KNode.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "News Reader"
-msgstr "Njusleser"
-
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
-msgstr "Oppsett av njusgruppe- og e-post tjenere"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Rydd opp"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Preserving Disk Space"
-msgstr "Bevarer disk plass"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig informasjon"
-
-#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Posting News"
-msgstr "Legge inn Njus"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Signing/Verifying"
-msgstr "Signering/Verifisering"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
-msgstr "Beskytt privatlivet ditt ved å signere og verifisere oppslag"
-
-#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Reading News"
-msgstr "Lese Njus"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup actions for notes"
-msgstr "Sett opp handlinger for notater"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Visning"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup display for notes"
-msgstr "Sett opp visning av notater"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerer"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup editor"
-msgstr "Sett opp redigering"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nettverksinnstillinger"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style Settings"
-msgstr "Stilinnstillinger"
-
-#: knotes/knotes.desktop:9
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Sprettopp-notater"
-
-#: knotes/knotes.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotes"
-msgstr "KNotes"
-
-#: knotes/knotes_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: knotes/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes in Local File"
-msgstr "Notater i lokal fil"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
-msgctxt "Name"
-msgid "Feeds"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Kildeleser"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator Plugin"
-msgstr "Akgregator-programtillegg"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Address Book Component"
-msgstr "Adressebok-komponent"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KAddressbook"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
-msgctxt "Name"
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notisbøker"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notebooks Component"
-msgstr "Notisbok-komponent"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KJots Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KJots"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nye meldinger"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Summary Setup"
-msgstr "E-post sammendragsoppsett"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Component"
-msgstr "E-postkomponent"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KMail Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KMail"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet"
-msgstr "Usenet"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Usenet Component"
-msgstr "Usenet-komponent"
-
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNode Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KNode"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
-msgctxt "Name"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Sprettopp-notater"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Popup Notes Component"
-msgstr "Komponent for sprettoppnotater"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNotes Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KNotes"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KOrganizer dagbok"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal"
-msgstr "Dagbok"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Kommende hendelser"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Events Summary Setup"
-msgstr "Sammendragsoppsett for kommende hendelser"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Pending To-dos"
-msgstr "Ventende gjøremål"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pending To-dos Summary Setup"
-msgstr "Oppsett av sammendraget av ventende gjøremål"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Component"
-msgstr "Calendar-komponent"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KOrganizer"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for KOrganizer gjøreliste"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "To-do List"
-msgstr "Gjøreliste"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "TimeTracker"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time Tracker Component"
-msgstr "Time Tracker-komponent"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "TimeTracker Plugin"
-msgstr "TimeTracker programtillegg"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Planner"
-msgstr "Planlegger"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Setup"
-msgstr "Planlegger-oppsett"
-
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Summary"
-msgstr "Planlegger-sammendrag"
-
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Plugin"
-msgstr "Planlegger-programtillegg"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Special Dates"
-msgstr "Kommende spesielle datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
-msgstr "Sammendragsoppsett for kommende spesielle datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "Sammendrag av spesielle datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Summary Component"
-msgstr "Komponent for sammendrag av spesielle datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates"
-msgstr "Spesielle datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Plugin"
-msgstr "Programtillegg for spesielle datoer"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Summaries"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary Selection"
-msgstr "Sammendragsutvalg"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sammendragsvisning"
-
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact SummaryView Plugin"
-msgstr "Kontact programtillegg for sammendragsvisning"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Information Manager"
-msgstr "Personlig informasjonsbehandler"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Configuration"
-msgstr "Kontact-oppsett"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default KDE Kontact Component"
-msgstr "Standard KDE Kontact-komponent"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DBUSCalendar"
-msgstr "DBUSKalender"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Organizer with a D-Bus interface"
-msgstr "Organizer med D-Bus-grensesnitt"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Part Interface"
-msgstr "KOrganizer Part-grensesnitt"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Part"
-msgstr "KOrganizer Part"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
-msgstr "KOrganizer grensesnitt for utskrifts-programtillegg"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors and Fonts"
-msgstr "Farger og skrifter"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
-msgstr "KOrganizer farge- og skriftoppsett"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Pages"
-msgstr "Tilpassede sider"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Custom Pages"
-msgstr "Sett opp de tilpassede sidene"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ledig/Opptatt"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
-msgstr "KOrganizer oppsett for ledig/opptatt tid"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Group Scheduling"
-msgstr "Gruppeplanlegging"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
-msgstr "Gruppeplanleggingsoppsett for KOrganizer"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Main Configuration"
-msgstr "KOrganizer hovedoppsett"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
-msgstr "KOrganizer oppsett for programtillegg"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
-msgstr "KOrganizer oppsett av dato og klokkeslett"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Views"
-msgstr "Visninger"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer View Configuration"
-msgstr "KOrganizer visningsoppsett"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Reminder Client"
-msgstr "KOrganizer klient for påminning"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
-msgstr "KOrganizer klient for påminningstjenesten"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reminder Daemon"
-msgstr "Påminnelsesnisse"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Event and task reminder daemon"
-msgstr "Nisse for påminnelser om hendelser og oppgaver"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar and Scheduling Program"
-msgstr "Et kalender- og tidsplanleggingsprogram"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Personlig planlegger"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
-msgstr "Datonummer programtillegg for Kalender"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
-"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
-msgstr ""
-"For hver dag viser dette programtillegget dagens nummer i året øverst på "
-"dagsvisningen. 1. februar er f.eks. dag nr. 32 i året."
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Jewish Calendar Plugin"
-msgstr "Programtillegg for jødisk kalender"
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
-msgstr "Viser alle datoer i KOrganizer også i det jødiske kalendersystemet."
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
-msgstr "Wikipedia Dagens Bilde programtillegg for Kalender"
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
-msgstr "Dette programtillegget henter Wikipedias Dagens bilde"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal Print Style"
-msgstr "Utskriftsstil for dagbok"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
-msgstr ""
-"Med dette programtillegget kan du skrive ut oppføringer (dagsnotater) fra "
-"dagboka."
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "List Print Style"
-msgstr "Utskriftsstil for liste"
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
-msgstr ""
-"Med dette programtillegget kan du skrive ut hendelser og gjørelister på "
-"liste-form."
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "What's Next Print Style"
-msgstr "Utskriftsstil for Hva Nå"
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
-msgstr ""
-"Med dette programtillegget kan du skrive ut en liste over kommende hendelser "
-"og ting som skal gjøres."
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Yearly Print Style"
-msgstr "Valg for utskrift av årskalender"
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
-msgstr "Med dette programtillegget kan du skrive ut en årskalender."
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
-msgstr "Programtillegg for Wikipedias «Denne dag i historien»"
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
-msgstr ""
-"Dette programtillegget gir lenker til «This day in History» på engelsk "
-"Wikipedia."
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal in a blog"
-msgstr "Dagbok i en blogg"
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
-msgstr "Kan sende dagboksnotater i en kalender som bloggnotater"
-
-#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
-#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Novell GroupWise Server"
-msgstr "Novell GroupWise-tjener"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Remote File"
-msgstr "Kalender i fil på nettverk"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
-"KIO"
-msgstr ""
-"Git tilgang til en kalender i en fil på nettverket, ved bruk av KDEs "
-"rammeverk KIO for nettverk"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Behavior"
-msgstr "Tilpass oppførsel"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Appearance"
-msgstr "Sett opp utseendet"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Storage"
-msgstr "Sett opp lagring"
-
-#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker Component"
-msgstr "KTimeTracker-komponent"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker"
-msgstr "KTimeTracker"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Time Tracker"
-msgstr "Personlig tidtaker"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP Server Settings"
-msgstr "LDAP tjenerinnstillinger"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the available LDAP servers"
-msgstr "Sett opp de tilgjengelige LDAP-tjenerne"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (PGP®-compatible)"
-msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
-msgctxt "Name"
-msgid "sha1sum"
-msgstr "sha1sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
-msgctxt "Name"
-msgid "sha256sum"
-msgstr "sha256sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
-msgctxt "Name"
-msgid "md5sum"
-msgstr "md5sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Validated Key"
-msgstr "Nøkkel ikke sjekket for gyldighet"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
-msgctxt "Name"
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Utgått nøkkel"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
-msgctxt "Name"
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Tilbakekalt nøkkel"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
-msgctxt "Name"
-msgid "Trusted Root Certificate"
-msgstr "Tiltrodd rot-sertifikat"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Trusted Root Certificate"
-msgstr "Ikke tiltrodd rot-sertifikat"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Keys for Qualified Signatures"
-msgstr "Nøkler for kvalifiserte signaturer"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
-msgctxt "Name"
-msgid "Other Keys"
-msgstr "Andre nøkler"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcard Key"
-msgstr "Smartkort-nøkkel"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (with bzip2 compression)"
-msgstr "TAR (med bzip2-komprimering)"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Calendar"
-msgstr "Kontakt Touch-kalender"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
-msgctxt "Keywords"
-msgid "mobile"
-msgstr "mobil"
-
-#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Contacts"
-msgstr "Kontact Touch-kontakter"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Mail"
-msgstr "Kontact Touch e-post"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
-msgstr "KDE Kontact Touch e-postklient"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Error while sending email"
-msgstr "Feil under sending av e-post"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
-msgstr "Det oppsto en feil mens det ble forsøkt å sende e-posten."
-
-#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Notes"
-msgstr "Kontact Touch notater"
-
-#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Tasks"
-msgstr "Kontact Touch gjøremål"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk EMail Feeder"
-msgstr "E-postmater for Nepomuk"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
-msgstr "Utvidelse som sender e-poster inn til Nepomuk"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TNEF"
-msgstr "TNEF"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
-msgstr "Et programtillegg for brødtekst-formatering av TNEF-vedlegg"
-
-# Kan dette være relatert til mimetypen Application/Octetstream, dvs. en binærfil?
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Octetstream"
-msgstr "Oktettstrøm fra program"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
-msgstr "En formaterer for meldingstekster i tekst/kalender"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
-msgstr "Et programtillegg for text/vcard for brødtekst-formatering"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
-msgstr "Et programtillegg for text/x-patch for brødtekst-formatering"
-
-#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "KDE gruppevareveiviser"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 10:53:23.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,598 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdepim-runtime to Norwegian Bokmål
-#
-# Axel Bojer , 2003.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004.
-# Bjørn Steensrud , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Harald Thingelstad , 2004.
-# Eskild Hustvedt , 2004.
-# Håvard Korsvoll , 2004.
-# Nils Kristian Tomren , 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Konto-veiviser"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
-msgstr "Start kontoveiviseren for å sette opp PIM-kontoer."
-
-#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Search Agent"
-msgstr "Kalendersøk-agent"
-
-#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Invitations Dispatcher Agent"
-msgstr "Agent for invitasjonssendinger"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE e-mail client"
-msgstr "KDE E-postklient"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Mail"
-msgstr "KDE Mail"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "E.post vellykket sendt"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail sending failed"
-msgstr "E-postsending mislyktes"
-
-#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Dispatcher Agent"
-msgstr "Agent for e-postsending"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
-msgstr "Kalendersender til Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
-msgstr ""
-"Utvidelse som sender hendelser, dagboksnotater og gjøremål inn til Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Contact Feeder"
-msgstr "Kontaktsender til Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
-msgstr "Utvidelse som sender kontakter inn til Nepomuk"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Email Notifier"
-msgstr "Varsling om ny e-post"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications about newly received emails"
-msgstr "Varslinger om nylig mottatte e-poster"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Strigi Feeder"
-msgstr "Sender til Strigi"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Strigi-based fulltext search"
-msgstr "Strigi-basert fulltekstsøk"
-
-#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Contacts"
-msgstr "Personlige kontakter"
-
-#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Calendar"
-msgstr "Personlig kalender"
-
-#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Configuration"
-msgstr "Akonadi-oppsett"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
-msgstr "Oppsett av rammeverket for Akonadi personlig informasjonsbehandler"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resources Configuration"
-msgstr "Akonadi ressursoppsett"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Server Configuration"
-msgstr "Akonadi tjeneroppsett"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Address Books"
-msgstr "Akonadi adressebøker"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
-msgstr "Gir tilgang til kontakter lagret i Akonadi adressebok-mappene"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
-msgstr "Gir tilgang til kalendere lagret i Akonadi adressebok-mappene"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kaddressbookmigrator"
-msgstr "kaddressbookmigrator"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
-msgstr ""
-"Verktøy for å overføre den gamle kresource-baserte adresseboka til Akonadi."
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Addressee Serializer"
-msgstr "Adressatserialisator"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
-msgstr "Et Akonadi programtillegg for serialisering av adressat-objekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark serializer"
-msgstr "Bokmerkeserialisator"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
-msgstr "Et Akonadi programtillegg for serialisering av bokmerke-objekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Group Serializer"
-msgstr "Kontaktgruppeserialisator"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
-msgstr ""
-"Et Akonadi programtillegg for serialisering av kontaktgruppe-objekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incidence Serializer"
-msgstr "Forekomst-serialisering"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr ""
-"Et Akonadi programtillegg for serialisering av hendelser, gjøremål og "
-"dagboksnotater"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Serializer"
-msgstr "E-postserialisator"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
-msgstr "Et Akonadi programtillegg for serialisering av e-postobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog Serializer"
-msgstr "Mikroblogg-serialisator"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
-msgstr "Et Akonadi programtillegg for serialisering av Microblog"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "AkoNotes"
-msgstr "AkoNotes"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
-msgstr "Laster et notat-hierarki fra en lokal maildir-mappe"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Vis fødselsdager og bryllupsdager"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
-"address book as calendar events"
-msgstr ""
-"Gir tilgang til bursdager og bryllupsdager for kontakter i adresseboka, som "
-"kalenderhendelser"
-
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The address book with personal contacts"
-msgstr "Adresseboka med personlige kontakter."
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV Groupware resource provider"
-msgstr "DAV Groupware-ressursleverandør"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV groupware resource"
-msgstr "DAV Groupware-ressurs"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
-msgstr ""
-"Ressurs som håndterer DAV-kalendere og adressebøker (CalDAV, GroupDAV)"
-
-#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citadel"
-msgstr "Citadel"
-
-#: resources/dav/services/davical.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Davical"
-msgstr "Davical"
-
-#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "eGroupware"
-msgstr "eGroupware"
-
-#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGroupware"
-msgstr "OpenGroupware"
-
-#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scalix"
-msgstr "Scalix"
-
-#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ScalableOGo"
-msgstr "ScalableOGo"
-
-#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
-
-#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zarafa"
-msgstr "Zarafa"
-
-#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbra"
-msgstr "Zimbra"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:2
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICal Calendar File"
-msgstr "ICal kalenderfil"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:48
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from an iCal file"
-msgstr "Laster data fra en iCal-fil"
-
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a notes file"
-msgstr "Laster data fra en notat-fil"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IMAP E-Mail Server"
-msgstr "IMAP E-post-tjener"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
-msgstr "Kobler til en IMAP e-posttjener"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Generic IMAP Email Server"
-msgstr "Generisk IMAP E-post-tjener"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Imap account"
-msgstr "Imap-konto"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Address Book (traditional)"
-msgstr "KDE-adressebok (tradisjonell)"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
-msgstr "Laster data fra en tradisjonell KDE adressebok-ressurs"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Calendar (traditional)"
-msgstr "KDE-kalender (tradisjonell)"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
-msgstr "Laster data fra en tradisjonell KDE-kalenderresurs"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accounts"
-msgstr "KDE-kontoer"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
-msgstr "Laster kontakter fra KDE-kontofila"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Knut"
-msgstr "Knut"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "An agent for debugging purpose"
-msgstr "En agent for feilsøking"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Kolab groupware-tjener"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
-"need to be set up separately)."
-msgstr ""
-"Gir tilgang til Kolab-mapper på en IMAP-tjener (IMAP-kontoer må settes opp "
-"separat)."
-
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Kolab groupware-tjener"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Local Bookmarks"
-msgstr "Lokale bokmerker"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local bookmarks file"
-msgstr "Laster data fra en lokal bokmerkefil"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maildir"
-msgstr "Maildir"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local maildir folder"
-msgstr "Laster data fra en lokal maildir-mappe"
-
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Maildir account"
-msgstr "Maildir-konto"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy MailTransport Resource"
-msgstr "Attrapp-ressurs for e-posttransport"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
-msgstr "Attrappressurs som implementerer grensesnitt for e-posttransport"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mbox"
-msgstr "Mbox"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local mbox file"
-msgstr "Laster data fra en lokal mbox-fil"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MailBox"
-msgstr "Postkasse"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mailbox account"
-msgstr "Mailbox-konto"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
-msgstr "Mikroblogging (Twitter og Identi.ca)"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
-msgstr "Viser dine mikrobloggdata fra Twitter eller Identi.ca"
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail Maildir"
-msgstr "KMail Maildir"
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
-msgstr "Laster data fra en lokal KMail maildir-mappe"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
-msgstr "Nepomuk-merker (virtuelle mapper)"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
-msgstr "Virtuelle mapper til å velge meldinger som har Nepomuk-merker."
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
-msgstr "Njusgrupper (NNTP)"
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
-msgstr "Gjør det mulig å lese artikler fra en newstjener"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Open-Xchange Groupware Server"
-msgstr "OpenXchange-tjener"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
-"groupware server."
-msgstr ""
-"Gir tilgang til avtaler, oppgaver og kontakter lagret på en Open-Xchange "
-"gruppevare-tjener"
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "POP3 E-Mail Server"
-msgstr "POP3 E-post-tjener"
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
-msgstr "Kobler til en POP3 e-posttjener."
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pop3"
-msgstr "Pop3"
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pop3 account"
-msgstr "Pop3 konto"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard File"
-msgstr "VCard-fil"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a VCard file"
-msgstr "Laster data fra en vCard-fil"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard Directory"
-msgstr "VCard-mappe"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a directory with VCards"
-msgstr "Laster data fra en mappe med vCard-filer"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonaditray"
-msgstr "Akonaditray"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Akonadi Tray Utility"
-msgstr "Akonadi kurvverktøy"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 10:53:22.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1018 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdeplasma-addons to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:41+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bouncy Ball"
-msgstr "Sprettball"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bouncy ball for plasma"
-msgstr "En sprettball for plasma"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary Clock"
-msgstr "Binær klokke"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in binary format"
-msgstr "Tiden vist i binærformat"
-
-#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Black Board"
-msgstr "Tavle"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmerker"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quick Access to the Bookmarks"
-msgstr "Kjapp tilgang til bokmerkene dine"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubblemon"
-msgstr "Bubblemon"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A pretty bubble that monitors your system."
-msgstr "En pen boble som overvåker systemet ditt."
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate simple sums"
-msgstr "Regn ut enkle regnestykker"
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Character Selector"
-msgstr "Tegnvelger"
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
-msgstr "Vis, velg og kopier tegn fra en samling skrifter"
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strip"
-msgstr "Comic Strip"
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "View comic strips from the Internet"
-msgstr "Vis tegneserier fra Internett"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Community"
-msgstr "Fellesskap"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate using the Social Desktop"
-msgstr "Kommunikasjon ved bruk av det sosiale skrivebordet"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
-msgctxt "Keywords"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbok"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
-msgstr ""
-"Slå opp betydningen av ord og deres oversettelse til forskjellige språk"
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Eyes"
-msgstr "Øyne"
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEyes clone"
-msgstr "Klone av XEyes"
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fifteen Puzzle"
-msgstr "Femten brikker"
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Put the pieces in order"
-msgstr "Plasser brikkene i rekkefølge"
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File Watcher"
-msgstr "Filovervåker"
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for changes in specified files"
-msgstr "Overvåk endringer i valgte filer"
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture Frame"
-msgstr "Bilderamme"
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display your favorite pictures"
-msgstr "Vis dine yndlingsbilder"
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "Muntlig klokke"
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a less precise format"
-msgstr "Viser tiden i et mindre presist format"
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Innkommende melding"
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification of new messages"
-msgstr "Varsling om nye meldinger"
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory"
-msgstr "KDE-observatorium"
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualize the KDE ecosystem"
-msgstr "Visualiser KDE-økosystemet"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Method Panel"
-msgstr "Skrivemetode-rute"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
-msgstr "En generisk rute for å skrive inn med orientalske språk"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KnowledgeBase"
-msgstr "Kunnskapsbase"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Opendesktop Knowledgebase"
-msgstr "Opendesktop kunnskapsbase"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Fargevelger"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pick a color from the desktop"
-msgstr "Plukk en farge fra skrivebordet"
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Profiles"
-msgstr "Konqueror-profiler"
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konqueror profiles"
-msgstr "List opp og start Konqueror-profiler"
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Profiles"
-msgstr "Konsole-profiler"
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konsole profiles"
-msgstr "List opp og start Konsole-profiler"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot Launcher"
-msgstr "Lancelot-starter"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Programstarter"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot"
-msgstr "Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lancelot Menu"
-msgstr "Lancelot-meny"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage logging is activated"
-msgstr "Brukslogging er slått på"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
-msgstr "Vis bare ved første oppstart. Varsler at brukslogging er slått «på»."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening the log"
-msgstr "Feil ved åpning av loggen"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed to open the log file."
-msgstr "Klarte ikke å åpne loggfila."
-
-#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Shelf"
-msgstr "Hylle"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Leave A Note"
-msgstr "Legg igjen et notat"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Leave notes for users while they are away"
-msgstr "Legg igjen et notat for bruklere mens de er borte"
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Life"
-msgstr "Life"
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Conway's Game of Life applet"
-msgstr "Miniprogram for Conways Life-spill"
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luna"
-msgstr "Luna"
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display moon phases for your location"
-msgstr "Vis månefaser for der du er"
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifique"
-msgstr "Magnifique"
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
-msgstr "Et forstørrelsesglass for Plasma-skrivebordet"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Mediespiller"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget that can play video and sound"
-msgstr "Et skjermelement som kan spille video og lyd"
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblogging"
-msgstr "Mikroblogging"
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Update and view your microblog status."
-msgstr "Oppdater og vis din mikroblogg-status."
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
-msgctxt "Keywords"
-msgid "identi.ca,twitter"
-msgstr "identi.ca,twitter"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "News"
-msgstr "Nyheter"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show news from various sources"
-msgstr "Vis nyheter fra ymse kilder"
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop sticky notes"
-msgstr "Notatlapper for skrivebordet"
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Spiller nå"
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays currently playing audio"
-msgstr "Vis lyd som spilles nå"
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text snippets"
-msgstr "Lim inn tekstbiter"
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pastebin"
-msgstr "Pastebin"
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text/images to a remote server"
-msgstr "Lim «inn» tekst/bilder til en nettverkstjener"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pastebin Widget"
-msgstr "Pastebin skjermelement"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Copied pastebin link"
-msgstr "Kopierte pastebin-lenke"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "Pastebin-URL-en er kopiert til utklippstavla"
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A virtual, on-screen keyboard"
-msgstr "Et virtuelt tastatur på skjermen"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Previewer"
-msgstr "Forhåndsviser"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quickly preview a variety of files"
-msgstr "Kjapp forhåndsvisning av forskjellige filer"
-
-#: applets/previewer/preview.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview This File"
-msgstr "Forhåndsvis denne fila"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qalculate!"
-msgstr "Qalculate!"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful mathematical equation solver"
-msgstr "En kraftig matematisk likningsløser"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Husk melk"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remember The Milk Todo list applet"
-msgstr "Husk melk – miniprogram for gjøreliste"
-
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RSSNOW"
-msgstr "RSSNOW"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Widget Dashboard"
-msgstr "Vis kontrollpult for plasmaelementer"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
-msgstr "Vis kontrollpulten over andre vinduer"
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma desktop"
-msgstr "Vis Plasma-skrivebordet"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Social News"
-msgstr "Sosiale nyheter"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stay informed with the Social Desktop"
-msgstr "Hold deg informert med det sosiale skrivebordet"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenDesktop Activities Widget"
-msgstr "OpenDesktop aktivititeter-plasmoide"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
-msgctxt "Name"
-msgid "New Activity"
-msgstr "Ny aktivitet"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something interesting has happened in your friends network"
-msgstr "Det har skjedd noe interessant i ditt vennenettverk"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast spell checking"
-msgstr "Rask stavekontroll"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Load Viewer"
-msgstr "Systemlast-viser"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr "Liten overvåker for CPU/RAM/veksleminne"
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Timer"
-msgstr "Tidsur"
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Countdown over a specified time period"
-msgstr "Nedtelling over en gitt tidsperiode"
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Unit Converter"
-msgstr "Enhetskonverterer"
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid for converting units"
-msgstr "Plasmoide for å omregne enheter"
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Værmelding"
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays Weather information"
-msgstr "Viser værinformasjon"
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LCD Weather Station"
-msgstr "LCD værstasjon"
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather reports with an LCD display style"
-msgstr "Værmeldinger med visning i LCD-stil"
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Slice"
-msgstr "Nettstykke"
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a part of a webpage"
-msgstr "Vis en del av et nettside"
-
-#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Desktop"
-msgstr "GroupingDesktop"
-
-#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid Desktop"
-msgstr "Rutenett-skrivebord"
-
-#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Panel"
-msgstr "Grupperingspanel"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strips"
-msgstr "Tegneserier"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Online comic strips"
-msgstr "Tegneserier på nettet"
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic"
-msgstr "Tegneserie"
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comic Package Structure"
-msgstr "Pakkestruktur for tegneserie"
-
-#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
-msgstr "Programtillegg for Plasma-motor for tegneserier"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Commits Engine"
-msgstr "KDE innleveringsmotor"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
-msgstr ""
-"En datamotor som skaffer sammensluttede data om SVN-innleveringer til KDE"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory Data Engine"
-msgstr "Data-motor for KDE-observatorium"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
-msgstr "En datamotor som skaffer sammensluttede data om KDE-prosjekter"
-
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
-msgstr "identi.ca og twitter mikro-bloggetjenester"
-
-#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Åpne samarbeidstjenester"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr "Dagens astronomibilde"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apod Provider"
-msgstr "Apod-leverandør"
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Earth Science Picture of the Day"
-msgstr "Dagens geovitenskapelige bilde"
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Epod Provider"
-msgstr "Epod-leverandør"
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Picture of the Day"
-msgstr "Dagens Flickr-bilde"
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flickr Provider"
-msgstr "Flickr-leverandør"
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
-msgstr "Dagens bilde om betydelige miljøhendelser"
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Osei Provider"
-msgstr "Osei-leverandør"
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture of the Day"
-msgstr "Dagens bilde"
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
-msgstr "Datamotor for å hente forskjellige Dagens Bilder fra nettverket."
-
-#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
-msgstr "Programtillegg for Plasma-motor Dagens Bilde"
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikimedia Picture of the Day"
-msgstr "Dagens Wikimedia-bilde"
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wcpotd Provider"
-msgstr "Wcpotd-leverandør"
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk Engine"
-msgstr "Motor for Husk melk"
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An engine to work with Remember the Milk."
-msgstr "En motor som samarbeider med Husk melk"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Control Audio Player"
-msgstr "Styr mediaspiller"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
-"collection, too)"
-msgstr ""
-"Kan styre MPRIS-lydspillere (det kan også søke gjennom Amaroks samling)"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Control audio player"
-msgstr "Styr mediaspiller"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser History"
-msgstr "Nettleser-historie"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Searches in Konqueror's history"
-msgstr "Søker i Konquerors historie"
-
-#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "special Characters"
-msgstr "spesialtegn"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Spesialtegn"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
-msgstr "Lager spesialtegn ut fra deree heksadesimale koder"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Finds entries in your address book"
-msgstr "Finner oppføringer i adresseboka"
-
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Convert values to different units"
-msgstr "Gjør om verdier til andre enheter"
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
-msgstr "Dagens dato og tid, lokalt eller i en hver tidssone"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalenderhendelser"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Events runner"
-msgstr "Kjører kalenderhendelser"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kate Sessions"
-msgstr "Kate-økter"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Kate Sessions"
-msgstr "Treffer Kate-økter"
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Sessions"
-msgstr "Konqueror-økter"
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konqueror Sessions"
-msgstr "Treffer Konqueror-økter"
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Sessions"
-msgstr "Konsole-økter"
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konsole Sessions"
-msgstr "Treffer Konsole-økter"
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Contacts"
-msgstr "Kopete kontakter"
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search contacts from Kopete"
-msgstr "Søk i kontakter fra Kopete"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TechBase"
-msgstr "TechBase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's TechBase"
-msgstr "Søk på KDEs TechBase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "KDE-dokumentasjon"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's Userbase"
-msgstr "Søk på KDEs Userbase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikipedia"
-msgstr "Søk på Wikipedia"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikitravel"
-msgstr "Wikitravel"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikitravel"
-msgstr "Søk på Wikitravel"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Check the spelling of a word"
-msgstr "Sjekk skrivemåten for et ord"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker Runner"
-msgstr "Kjører stavekontroll"
-
-#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Mandelbrot"
-
-#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Globe"
-msgstr "Globus"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Digital Bees"
-msgstr "Digitale bier"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Celtic Knot"
-msgstr "Keltisk knute"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eastern Blues"
-msgstr "Eastern Blues"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Fiskegarn"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Clearly French"
-msgstr "Tydeligvis fransk"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Elfenbeinskysten"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lineage"
-msgstr "Avstamning"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Night Rock av Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Fortau"
-
-# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps-nb.po (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-# ../stamps/seasonal/newyears/party-horn-in
-# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps-nb.po (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-# ../stamps/seasonal/newyears/party-horn-out
-#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Damascus Flower"
-msgstr "Damaskusblomst"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Rotting"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Starry Sky"
-msgstr "Stjernehimmel"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Stonewall 2 av Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trekanter"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xerox Star"
-msgstr "Xerox Star"
-
-#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Virus"
-msgstr "Virus"
-
-#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Været"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 10:53:27.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5278 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kde-runtime to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
-# Knut Erik Hollund , 2003.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005.
-# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
-# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
-# Bjørn Kvisli , 2008.
-# Espen Talberg , 2008.
-# Øyvind A. Holm , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:42+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Activity manager plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Manager"
-msgstr "Aktivitetshåndterer"
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "The activity management backend"
-msgstr "Bakgrunnsmotor for aktivitetshåndtering"
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share-Like-Connect Plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
-msgstr ""
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Social Desktop"
-msgstr "Sosialt skrivebord"
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Social Desktop Providers"
-msgstr "Håndter leverandører for sosialt skrivebord"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetAttach"
-msgstr "KNetAttach"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:87
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Veiviser for nettverksmappe"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk sikringskopi"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
-msgstr "Styring for Nepomuk filindeksering"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
-msgstr ""
-"Ikon i systemkurven som styrer hvordan Nepomuk filindeksering oppfører seg"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Nepomuk tjener"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk-tjeneren som yter lagringstjenester og strigi-styring"
-
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Translation"
-msgstr "Oversettelse"
-
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Development"
-msgstr "Nettutvikling"
-
-#: menu/desktop/kde-development.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Utvikling"
-
-#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Editors"
-msgstr "Skriveprogrammer"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Languages"
-msgstr "Språk"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikk"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science"
-msgstr "Vitenskap"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Teaching Tools"
-msgstr "Læringsverktøy"
-
-#: menu/desktop/kde-education.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Opplæring"
-
-#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
-
-#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Board Games"
-msgstr "Brettspill"
-
-#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Card Games"
-msgstr "Kortspill"
-
-#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games for Kids"
-msgstr "Spill for barn"
-
-#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logikkspill"
-
-#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Rogue-like Games"
-msgstr "Hulespill"
-
-#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Tactics & Strategy"
-msgstr "Taktikk og strategi"
-
-#: menu/desktop/kde-games.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Spill"
-
-#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikk"
-
-#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
-#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminal Applications"
-msgstr "Terminalprogrammer"
-
-#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
-
-#: menu/desktop/kde-main.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Menu"
-msgstr "KDE-meny"
-
-#: menu/desktop/kde-more.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "More Applications"
-msgstr "Flere programmer"
-
-#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
-#: menu/desktop/kde-office.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: menu/desktop/kde-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science & Math"
-msgstr "Vitenskap og matematikk"
-
-#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: menu/desktop/kde-system.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Toys"
-msgstr "Leketøy"
-
-#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost & Found"
-msgstr "Tapt og funnet"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Tilleggsenheter"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Tikoblede enheter"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "PIM"
-msgstr "PIM"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "PIM"
-msgstr "PIM"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Utilities"
-msgstr "X-verktøy"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "X Window Utilities"
-msgstr "Verktøy for X-window"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE-HiColor"
-msgstr "KDE-HiColor"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fallback icon theme"
-msgstr "Siste instans ikon-tema"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application dashboard"
-msgstr "Program-kontrollpult"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Ment å være standard kontrollpult for et Program"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Luft"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Et pust av frisk luft"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Tema laget i Oxygen-stil"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware notifications"
-msgstr "Maskinvare-varslinger"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications triggered by hardware devices"
-msgstr "Varslinger som er utløst av maskinvareenheter"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Enhetsvarsler"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Plasma device notifier is present"
-msgstr "Plasma enhetsvarsler er tilstede"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
-msgctxt "Name"
-msgid "Mount or unmount error"
-msgstr "Monter- eller avmonter-feil"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
-msgctxt "Comment"
-msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
-msgstr ""
-"Det har oppstått et problem ved montering eller avmontering av en enhet"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
-msgctxt "Name"
-msgid "The device can be safely removed"
-msgstr "Enheten kan trygt fjernes"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
-msgctxt "Comment"
-msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
-msgstr "Enheten som nettopp er avmontert kan nå trygt fjernes."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Nettleser"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
-"which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr ""
-"Her kan du sette opp nettleseren du bruker mest. Alle KDE-programmer der du "
-"kan velge hyperlenker skal bruke denne nettleseren."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filbehandler"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
-"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
-"manager."
-msgstr ""
-"Her kan du sette opp filbehandleren du bruker mest. Oppføringene i K-menyen "
-"og alle KDE-programmer som kan åpne mapper vil bruke denne filbehandleren."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Email Client"
-msgstr "E-postprogram"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
-"applications which need access to an email client application should honor "
-"this setting."
-msgstr ""
-"Med denne tjenesten kan du sette opp standard-e-postprogrammet. Alle KDE-"
-"programmer som trenger tilgang til e-post bør ta hensyn til denne "
-"innstillinga."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
-"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
-"setting."
-msgstr ""
-"Med denne tjenesten kan du velge hvilken terminalemulator du foretrekker. "
-"Alle KDE-program som starter en terminalemulator bør ta hensyn til disse "
-"innstillingene."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Vindusbehandler"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Her kan du velge vindusbehandler som skal kjøres i KDE-økta."
-
-#: knotify/kde.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Workspace"
-msgstr "KDE Arbeidsområde"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:82
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash: Emptied"
-msgstr "Papirkurv: tømt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:158
-msgctxt "Comment"
-msgid "The trash has been emptied"
-msgstr "Papirkurven er blitt tømt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:239
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Rotation"
-msgstr "Tekstfullføring: rotasjon"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:312
-msgctxt "Comment"
-msgid "The end of the list of matches has been reached"
-msgstr "Kom til slutten av lista over treff"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:392
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: No Match"
-msgstr "Tekstfullføring: ingen treff"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:467
-msgctxt "Comment"
-msgid "No matching completion was found"
-msgstr "Fant ingen tekstfullføring som passet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Partial Match"
-msgstr "Tekstfullføring:delvis treff"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid "There is more than one possible match"
-msgstr "Det er mer enn ett mulig treff"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:702
-msgctxt "Name"
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Kritisk feil"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:781
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was a serious error causing the program to exit"
-msgstr "Det oppsto em alvorlig feil som gjorde at programmet avsluttet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:862
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Varsling"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:943
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something special happened in the program"
-msgstr "Det hendte noe spesielt i programmet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1105
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error in the program which may cause problems"
-msgstr "Det oppsto en feil i programmet som kan gi vanskeligheter"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Catastrophe"
-msgstr "Katastrofe"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1261
-msgctxt "Comment"
-msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
-msgstr ""
-"Det oppsto en meget alvorlig feil som minst førte til at programmet stoppet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1340
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1421
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is starting up"
-msgstr "KDE starter"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1505
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1586
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is exiting"
-msgstr "KDE avslutter"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1670
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout Canceled"
-msgstr "Utlogging avbrutt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1749
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE logout was canceled"
-msgstr "KDE utlogging ble avbrutt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1829
-msgctxt "Name"
-msgid "Print Error"
-msgstr "Utskriftsfeil"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1909
-msgctxt "Comment"
-msgid "A print error has occurred"
-msgstr "Det oppsto en utskriftsfeil"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1990
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Message"
-msgstr "Informasjonsmelding"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2070
-msgctxt "Comment"
-msgid "An information message is being shown"
-msgstr "Det vises en informasjonsmelding"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2151
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Advarselsmelding"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2231
-msgctxt "Comment"
-msgid "A warning message is being shown"
-msgstr "Det vises en advarselsmelding"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2311
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical Message"
-msgstr "Kritisk melding"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2385
-msgctxt "Comment"
-msgid "A critical message is being shown"
-msgstr "Det vises en kritisk melding"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2464
-msgctxt "Name"
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2546
-msgctxt "Comment"
-msgid "A question is being asked"
-msgstr "Det stilles et spørsmål"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2628
-msgctxt "Name"
-msgid "Beep"
-msgstr "Pip"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2708
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound bell"
-msgstr "Lydsignal"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globale hurtigtaster"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
-msgctxt "Name"
-msgid "kglobalaccel"
-msgstr "kglobalaccel"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
-msgctxt "Comment"
-msgid "The application name"
-msgstr "Programnavnet"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Registration"
-msgstr "Global snarveisregistrering"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
-msgctxt "Comment"
-msgid "An application registered new global shortcuts."
-msgstr "Et program registrerte nye globale snarveier."
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Triggered"
-msgstr "Global snarvei utløst"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
-msgctxt "Comment"
-msgid "The user triggered a global shortcut"
-msgstr "Brulkeren utløste en global snarvei"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Files"
-msgstr "Personlige filer"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
-#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba-ressurser"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr ""
-"Compiz selvvalgt (lag omsluttende skript «compiz-kde-launcher» for å starte "
-"det)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Compiz"
-msgstr "Compiz"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet"
-msgstr "Lommebok"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
-msgctxt "Name"
-msgid "kwalletd"
-msgstr "kwalletd"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Needs password"
-msgstr "Trenger passord"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
-msgstr "KDEs lommeboknisse ber om et passord"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk file watch service"
-msgstr "Nepomuk filovervåkningstjeneste"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-msgctxt "Name"
-msgid "New Removable Device"
-msgstr "Ny flyttbar enhet"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new unknown removable device has been mounted"
-msgstr "En ny ukjent flyttbar enhet er montert"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Semantic Data Storage"
-msgstr "Semantisk datalagring"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Semantic Desktop"
-msgstr "Semantisk skrivebord"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Failed to start Nepomuk"
-msgstr "Klarte ikke å starte Nepomuk"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
-msgstr "Nepomuk semantisk skrivebord kunne ikke startes"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data"
-msgstr "Konvertering av Nepomuk-data"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
-msgctxt "Comment"
-msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
-msgstr "Alle Nepomuk-data er konvertert til et nytt lagringsbakstykke"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data failed"
-msgstr "Konvertering av Nepomuk-databasen mislyktes"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
-msgctxt "Comment"
-msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
-msgstr "Konvertering av Nepomuk-data til et nytt bakstykke lyktes ikke"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data done"
-msgstr "Konvertering av Nepomuk-data ferdig"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
-msgstr "Fullført konvertering av Nepomuk-data til et nytt bakstykke"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Skrivebordssøk"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing started"
-msgstr "Første indeksering har startet"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
-msgctxt "Comment"
-msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
-msgstr "Indekseringen av lokale filer for raskt søk er startet."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing finished"
-msgstr "Første indeksering er ferdig"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
-msgstr "Den første indekseringen av lokale filer for raskere søk er ferdig."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing suspended"
-msgstr "Indekseringen stoppet midleridig"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been suspended by the search service."
-msgstr "Søketjenesten har stoppet filindeksering midlertidig."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing resumed"
-msgstr "Indekseringen fortsetter"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been resumed by the search service."
-msgstr "Søketjenesten har gjenopptatt filindeksering."
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia System"
-msgstr "Multimediasystem"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Output Device Changed"
-msgstr "Utgangsenhet for lyd er endret"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
-msgstr "Varsling når utgangsenhet for lyd er endret automatisk"
-
-#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Tegneserier"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Standardprogrammer"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Velg standardkomponenter for ulike tjenester"
-
-#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Files"
-msgstr "Pekerfiler"
-
-#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "Skrivebordsfiler"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Flyttbar"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Sett opp automatisk håndtering av flyttbare lagringsmedium"
-
-#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directories"
-msgstr "Mapper"
-
-#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DjVu Files"
-msgstr "DjVu-filer"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Smilefjes"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Emoticons Themes Manager"
-msgstr "Behandling av smilefjes-tema"
-
-#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR-bilder"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "File Associations"
-msgstr "Filtilknytninger"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file associations"
-msgstr "Tilpass filtilknytninger"
-
-#: kioslave/fish/fish.protocol:14
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for the FISH protocol"
-msgstr "En IU-slave for FISH-protokollen"
-
-#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
-
-#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-filer"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Tilpass ikonene i KDE"
-
-#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
-msgstr "Bilder (GIF, PNG, BMP, …)"
-
-#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-bilder"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Oppdaging av tjenester"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Tipass tjenesteoppdagingen"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Skrivebordssøk"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk/Strigi tjeneroppsett"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon"
-msgstr "Phonon"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound and Video Configuration"
-msgstr "Oppsett av lyd og video"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon Xine"
-msgstr "Phonon Xine"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xine Backend Configuration"
-msgstr "Oppsett av Xines bakgrunnsmotor"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "CGI Scripts"
-msgstr "CGI-skript"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Tilpass CGI KIO slave"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Manager"
-msgstr "Tjenestebehandler"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDEs tjenesteinnstillinger"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage Notifications"
-msgstr "Håndter varslinger"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Oppsett av systemvarsling"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash"
-msgstr "Søppelbøtte"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Med denne tjenesten kan søppelbøtta settes opp."
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Tilpass søppelinnstillinger"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Watcher"
-msgstr "Mappeovervåker"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors directories for changes"
-msgstr "Overvåker mapper etter endringer."
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Device Automounter"
-msgstr "Automatisk montering av flyttbare enheter"
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically mounts devices as needed"
-msgstr "Monterer enheter automatisk når de trengs"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Password Caching"
-msgstr "Passordlagring"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary password caching"
-msgstr "Midlertidig mellomlagring av passord"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidssone"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides the system's time zone to applications"
-msgstr "Viser systemets tidssone til programmer"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Search Module"
-msgstr "Nepomuk søkemodul"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr ""
-"Hjelpemodul for KIO – for å sikre automatiske oppdateringer av nepomuksearch-"
-"resultater."
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Status"
-msgstr "Nettverksstatus"
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
-"applications using the network."
-msgstr ""
-"Holder øye med status for nettverks-grensesnitt og varsler programmer som "
-"bruker nettverket."
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Watcher"
-msgstr "Nettverksovervåker"
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
-"protocol"
-msgstr ""
-"Holder øye med nettverket og oppdaterer katalogoppføringer for protokollen "
-"network:/"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sound Policy"
-msgstr "Lydpraksis"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides sound system policy to applications"
-msgstr "Forsyner programmer med systemets lydpraksis"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Remote URL Change Notifier"
-msgstr "Påminner for endringer i eksterne URL-er"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "Gir endringsvarslinger for nettverksmapper"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Ejector"
-msgstr "Drevutløser"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Utløser drev automatisk når utløserknappen trykkes"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Maskinvarefinner"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a user interface for hardware events"
-msgstr "En brukerflate for maskinvare-hendelser"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED-tjener for globale snarveier"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Innebygget Troff-viser"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
-msgctxt "Name"
-msgid "KManPart"
-msgstr "KManPart"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDEs varslingsnisse"
-
-#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "ShortURIFilter"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "kuiserver"
-msgstr "kuiserver"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDEs -tjener for UI med framdriftsinformasjon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Filter for Internettnøkkelord"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "SearchKeywordsFilter"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Lommebok-tjener"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Lommebok-tjener"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Land/region og språk"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Språk-, tall- og tidsinnstillinger for ditt område"
-
-#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "LocalDomainFilter"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup and Sync"
-msgstr "Nepomuk sikringskopi og synkronisering"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
-msgstr "Nepomuk-tjeneste som håndterer sikringskopi og synkronisering."
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "Nepomuk filovervåking"
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Nepomuk filovervåkning for å detektere filendringer"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukQueryService"
-msgstr "Nepomuk spørretjeneste"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
-msgstr "Nepomuk spørretjeneste tilbyr en brukerflate for varige spørremapper"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk datalagring"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Kjernen i Nepomuk datalagrings tjeneste"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Strigi Service"
-msgstr "Nepomuk Strigi-tjeneste"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Nepomuk tjeneste som kontrollerer strigi-nissen, f.eks. indekserer filene på "
-"skrivebordet"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave to browse the network"
-msgstr "En kioslave som blar i nettverket"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Avisutforming"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "En utforming som legger skjermelementer i to spalter"
-
-#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "plasma-kpart"
-msgstr "plasma-kpart"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Javascript Addon"
-msgstr "JavaScript-tillegg"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Tillegg for JavaSript Plasma-programtillegg"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Declarative widget"
-msgstr "Deklarativt skjermelement"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
-msgstr "Plasmaelement for dette systemet, skrevet i QML og JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript-skjermelement"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Plasmaelement for dette systemet, skrevet i JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript DataEngine"
-msgstr "JavaScript datamotor"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-kjører"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-kjører"
-
-#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Preview"
-msgstr "Lydprøve"
-
-#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Image Displayer"
-msgstr "Bildeviser"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "7Digital"
-msgstr "7Digital"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Acronym Database"
-msgstr "Database av forkortelser"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AltaVista"
-msgstr "AltaVista"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://no.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon"
-msgstr "Amazon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon MP3"
-msgstr "Amazon MP3"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "All Music Guide"
-msgstr "All Music Guide"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AustroNaut"
-msgstr "AustroNaut"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Søk etter tilbakeportede Debian-pakker"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Baidu"
-msgstr "Baidu"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Beolingus Online Dictionary"
-msgstr "Beolingus nettverksordbok"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-msgstr ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bing"
-msgstr "Bing"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blip.tv"
-msgstr "Blip.tv"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Fulltekstsøk i KDEs feildatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Feilnummersøk i KDEs feildatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "QRZ.com database for kallesignal"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA World Fact Book"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+factbook+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer: Digitalt bibliotek for vitenskapelig litteratur"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-msgstr ""
-"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN -– Perl-arkiv: «Comprehensive Perl Archive Network»"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-msgstr ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN -– TeX-arkiv: «Comprehensive TeX Archive Network»"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-msgstr ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "CTAN-katalog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-msgstr ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Søk etter feil i Debian BTS"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc Oversettelse fra tysk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO – Oversettelse fra tysk til fransk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Søk etter Debian-pakker"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
-msgstr "CNRTL/TILF fransk ordbok"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Open Directory"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook – Den endelige guiden"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Digitalt objektnavn"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go"
-msgstr "Duck Duck Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Info"
-msgstr "Duck Duck Go Info"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Shopping"
-msgstr "Duck Duck Go Shopping"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecosia search engine"
-msgstr "Exosia søkemotor"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc Oversettelse fra engelsk til tysk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com – oversettelse fra engelsk til spansk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com – oversettelse fra engelsk til fransk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com – oversettelse fra engelsk til italiensk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com – oversettelse fra spansk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethicle"
-msgstr "Ethicle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Feedster"
-msgstr "Feedster"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Creative Commons"
-msgstr "Flickr Creative Commons"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Gratis engelsk dataordbok på nett"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO – Oversettelse fra fransk til tysk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com – oversettelse fra fransk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FreeDB"
-msgstr "FreeDB"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Freshmeat"
-msgstr "Freshmeat"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Froogle"
-msgstr "Froogle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://froogle.google.no/froogle?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO-katalogen over fri programvare"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gitorious"
-msgstr "Gitorious"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.no/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Google avansert søk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
-"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
-"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.no/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\{date,\"all\"}&as_occt=\\"
-"\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\"
-"{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Code"
-msgstr "Google Code"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Groups"
-msgstr "Google-grupper"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-msgstr "http://groups.google.no/groups?hl=nn&oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Image Search"
-msgstr "Bildesøk i Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://images.google.no/images?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (prøv lykken)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.no/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Movies"
-msgstr "Filmsøk i Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.no/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google News"
-msgstr "Google nyheter"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://news.google.no/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gracenote"
-msgstr "Gracenote"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Den store, katalanske ordboka (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com"
-msgstr "HyperDictionary.com"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "HyperDictionary.com, synonymordbok"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Book List"
-msgstr "Internetts bokliste"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Groups"
-msgstr "Identi.ca-grupper"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Notices"
-msgstr "Identi.ca notiser"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca People"
-msgstr "Identi.ca folk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internett filmdatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com – oversettelse fra italiensk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Ask Jeeves"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KataTudo"
-msgstr "KataTudo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-msgstr ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "KDE API-dokumentasjon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE App Search"
-msgstr "KDE programsøk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Forums"
-msgstr "KDE-forumer"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE utseende"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE TechBase"
-msgstr "KDE TechBase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE UserBase"
-msgstr "Brukerbase for KDE"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE WebSVN"
-msgstr "KDE WebSVN"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-oversetter"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "MetaCrawler"
-msgstr "MetaCrawler"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-msgstr ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Microsoft Developer Network-søk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-msgstr ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran – Oversett mellom tysk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran – Oversett mellom engelsk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran – Oversett mellom spansk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran – Oversett mellom fransk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran – Oversett mellom italiensk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran – Oversett mellom nederlandsk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netcraft"
-msgstr "Netcraft"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Søkemotor for telefonkataloger"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-msgstr ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Søkemotor for teletekst"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "openDesktop.org"
-msgstr "openDesktop.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "OpenPGP nøkkelsøk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PHP Search"
-msgstr "PHP-søk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Referansehåndbok for Python"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-msgstr ""
-"http://www.google.no/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Nyeste QT-dokumentasjon på nett"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt3 Online Documentation"
-msgstr "Nyeste QT-dokumentasjon på nett"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "Ordboka til det spanske akademiet (RAE)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-msgstr ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF Requests for Comments"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-Søk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby programarkiv"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SourceForge"
-msgstr "SourceForge"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati"
-msgstr "Technorati"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati-tagger"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Merrian-Webster Thesaurus"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "TV Tome"
-msgstr "Stor TV"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Urban Dictionary"
-msgstr "Urban ordbok"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "US patentdatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-msgstr ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vimeo"
-msgstr "Vimeo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Vivisimo"
-msgstr "Vivisimo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-msgstr ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Voila"
-msgstr "Voila"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster Dictionary"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikia"
-msgstr "Wikia"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-msgstr ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia – det frie leksikonet"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://no.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary – den frie ordboka"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://no.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolfram Alpha"
-msgstr "Wolfram Alpha"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "WordReference.com, engelsk ordbok"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-msgstr ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Images"
-msgstr "Yahoo bilder"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Local"
-msgstr "Yahoo lokalt"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-msgstr ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Shopping"
-msgstr "Yahoo Shopping"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Video"
-msgstr "Yahoo Video"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-msgstr ""
-"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-
-#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for sftp"
-msgstr "En kioslave for sftp"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Tilpass stavekontrollen"
-
-#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SVG Images"
-msgstr "SVG-bilder"
-
-#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Files"
-msgstr "Tekstfiler"
-
-#: kioslave/trash/trash.protocol:25
-msgctxt "ExtraNames"
-msgid "Original Path,Deletion Date"
-msgstr "Opprinnelig sti, slettedato"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Executables"
-msgstr "Microsoft Windows kjørbare filer"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "Microsoft Windows-bilder"
-
-#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Nepomuk tjeneste"
-
-#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE Multimediebakstykke"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma JavaScript Addon"
-msgstr "Plasma JavaScript-tillegg"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Engine"
-msgstr "Søkemotor"
-
-#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Håndtering av minibilder"
-
-#: localization/currency/adf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Andorranske franc"
-
-#: localization/currency/adp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorranske peseta"
-
-#: localization/currency/aed.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "UAE Dirham"
-
-#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanistanske afghani"
-
-#: localization/currency/all.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albanske Lek"
-
-#: localization/currency/amd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Armenske Dram"
-
-#: localization/currency/ang.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Nederlandske antiller-gylden"
-
-#: localization/currency/aoa.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Angolanske Kwanza"
-
-#: localization/currency/aon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolanske Novo Kwanza"
-
-#: localization/currency/ars.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Argentinske pesos"
-
-#: localization/currency/ats.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Østerrikske Schilling"
-
-#: localization/currency/aud.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australske dollar"
-
-#: localization/currency/awg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubisk gylden"
-
-#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Aserbajdsjanske Manat"
-
-#: localization/currency/bam.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosnia-Hercegovina konvertible Mark"
-
-#: localization/currency/bbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbados-dollar"
-
-#: localization/currency/bdt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Bangladesh Taka"
-
-#: localization/currency/bef.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgiske Franc"
-
-#: localization/currency/bgl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgarske Lev A/99"
-
-#: localization/currency/bgn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarske Lev"
-
-#: localization/currency/bhd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahrainske dinarer"
-
-#: localization/currency/bif.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Burundi-franc"
-
-#: localization/currency/bmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermuda-dollar"
-
-#: localization/currency/bnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunei-dollar (Ringgit)"
-
-#: localization/currency/bob.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Bolivianske Boliviano"
-
-#: localization/currency/bov.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Bolivianske Mydol"
-
-#: localization/currency/brl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brasilianske Real"
-
-#: localization/currency/bsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamas-dollar"
-
-#: localization/currency/btn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Butanske Ngultrum"
-
-#: localization/currency/bwp.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswana Pula"
-
-#: localization/currency/byr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Hviterussiske rubler"
-
-#: localization/currency/bzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belize-dollar"
-
-#: localization/currency/cad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanadiske dollar"
-
-#: localization/currency/cdf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Kongolesiske franc"
-
-#: localization/currency/chf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Sveitiske franc"
-
-#: localization/currency/clf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilenske Unidades de fomento"
-
-#: localization/currency/clp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chilenske pesos"
-
-#: localization/currency/cny.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Kinesiske yuan"
-
-#: localization/currency/cop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Colombiske pesos"
-
-#: localization/currency/cou.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Colombiske Unidad de Valor Real"
-
-#: localization/currency/crc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costa Rica-Colon"
-
-#: localization/currency/cuc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Cubanske konvertible pesos"
-
-#: localization/currency/cup.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cubanske pesos"
-
-#: localization/currency/cve.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Kapp Verde-escudo"
-
-#: localization/currency/cyp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Kypriotiske pund"
-
-#: localization/currency/czk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tsjekkiske koruna"
-
-#: localization/currency/dem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "German Mark"
-msgstr "Tyske mark"
-
-#: localization/currency/djf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Djiboutiske franc"
-
-#: localization/currency/dkk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Danske kroner"
-
-#: localization/currency/dop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominikanske pesos"
-
-#: localization/currency/dzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algirske dinarer"
-
-#: localization/currency/eek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estiske kroon"
-
-#: localization/currency/egp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptiske pund"
-
-#: localization/currency/ern.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Eritreiske Nakfa"
-
-#: localization/currency/esp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spanske pesetas"
-
-#: localization/currency/etb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Etiopiske birr"
-
-#: localization/currency/eur.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
-
-#: localization/currency/fim.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finske mark"
-
-#: localization/currency/fjd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Fiji-dollar"
-
-#: localization/currency/fkp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Falklandsøy-pund"
-
-#: localization/currency/frf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "French Franc"
-msgstr "Franske franc"
-
-#: localization/currency/gbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britiske Pund Sterling"
-
-#: localization/currency/gel.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Georgiske Lari"
-
-#: localization/currency/ghc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ghanesiske Cedi"
-
-#: localization/currency/ghs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghana Cedi"
-
-#: localization/currency/gip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltar-pund"
-
-#: localization/currency/gmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambiske Dalasi"
-
-#: localization/currency/gnf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Guinea-franc"
-
-#: localization/currency/grd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Greske Drakmer"
-
-#: localization/currency/gtq.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemala-Quetzal"
-
-#: localization/currency/gwp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau-pesos"
-
-#: localization/currency/gyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Gyuana-dollar"
-
-#: localization/currency/hkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkong-dollar"
-
-#: localization/currency/hnl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduranske Lempira"
-
-#: localization/currency/hrk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kroatiske Kuna"
-
-#: localization/currency/htg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haitisk Gourde"
-
-#: localization/currency/huf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungarske forint"
-
-#: localization/currency/idr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesiske rupier"
-
-#: localization/currency/iep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irsk pund"
-
-#: localization/currency/ils.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Ny israelsk shekel"
-
-#: localization/currency/inr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indiske rupier"
-
-#: localization/currency/iqd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Irakiske dinarer"
-
-#: localization/currency/irr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iranske rial"
-
-#: localization/currency/isk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Islandske kroner"
-
-#: localization/currency/itl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italienske lire"
-
-#: localization/currency/jmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaica-dollar"
-
-#: localization/currency/jod.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Jordanske dinarer"
-
-#: localization/currency/jpy.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japanske yen"
-
-#: localization/currency/kes.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenyanske shilling"
-
-#: localization/currency/kgs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Kirgisistanske Som"
-
-#: localization/currency/khr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Kambodsjanske riel"
-
-#: localization/currency/kmf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Komorene-franc"
-
-#: localization/currency/kpw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Nord-Koreanske won"
-
-#: localization/currency/krw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Sør-Koreanske won"
-
-#: localization/currency/kwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaitiske dinarer"
-
-#: localization/currency/kyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Kaymanøyene-dollar"
-
-#: localization/currency/kzt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kasakhstanske Tenge"
-
-#: localization/currency/lak.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Laotiske kip"
-
-#: localization/currency/lbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libanesiske pund"
-
-#: localization/currency/lkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Sri Lankiske rupier"
-
-#: localization/currency/lrd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberia-dollar"
-
-#: localization/currency/lsl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Lesotho Loti"
-
-#: localization/currency/ltl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litauiske litas"
-
-#: localization/currency/luf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Luxemburg-franc"
-
-#: localization/currency/lvl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Latviske lats"
-
-#: localization/currency/lyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libyske dinarer"
-
-#: localization/currency/mad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Marokkanske dirham"
-
-#: localization/currency/mdl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Moldoviske Leu"
-
-#: localization/currency/mga.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Malagassiske ariary"
-
-#: localization/currency/mgf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagassiske franc"
-
-#: localization/currency/mkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Makedonske denarer"
-
-#: localization/currency/mlf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali Franc"
-msgstr "Mali Franc"
-
-#: localization/currency/mmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Myanmar Kvat"
-
-#: localization/currency/mnt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongolske tugrik"
-
-#: localization/currency/mop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Macau Pataca"
-
-#: localization/currency/mro.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauritanske ouguiya"
-
-#: localization/currency/mtl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Maltesiske lire"
-
-#: localization/currency/mur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Mauritius-rupier"
-
-#: localization/currency/mvr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Maldiviske rufiyaa"
-
-#: localization/currency/mwk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawiske kwacha"
-
-#: localization/currency/mxn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Mexicanske pesos"
-
-#: localization/currency/mxv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexikansle Unidad de Inversion"
-
-#: localization/currency/myr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaysiske ringgit"
-
-#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Mozambiske metical"
-
-#: localization/currency/nad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Namibia-dollar"
-
-#: localization/currency/ngn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigerianske naira"
-
-#: localization/currency/nio.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Nicaraguanske Cordoba Oro"
-
-#: localization/currency/nlg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Nederlandske gylden"
-
-#: localization/currency/nok.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norske kroner"
-
-#: localization/currency/npr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalesiske rupier"
-
-#: localization/currency/nzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "New Zealand-dollar"
-
-#: localization/currency/omr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omanske rialer"
-
-#: localization/currency/pab.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamanske balboa"
-
-#: localization/currency/pen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruvianske Nuevo Sol"
-
-#: localization/currency/pgk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Papua Ny-Guinea kina"
-
-#: localization/currency/php.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filippinske pesos"
-
-#: localization/currency/pkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistanske rupier"
-
-#: localization/currency/pln.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polske zloty"
-
-#: localization/currency/pte.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Portugisiske escudos"
-
-#: localization/currency/pyg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Paraguayanske guarani"
-
-#: localization/currency/qar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatar-rialer"
-
-#: localization/currency/rol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Rumenske Leu A/05"
-
-#: localization/currency/ron.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Rumenske Leu"
-
-#: localization/currency/rsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "Serbiske dinarer"
-
-#: localization/currency/rub.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Russiske rubler"
-
-#: localization/currency/rur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Russiske rubler A/97"
-
-#: localization/currency/rwf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Rwanda-franc"
-
-#: localization/currency/sar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudiske riyal"
-
-#: localization/currency/sbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Salomonøy-dollar"
-
-#: localization/currency/scr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Seychellene-rupier"
-
-#: localization/currency/sdd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "Sudanesiske dinarer"
-
-#: localization/currency/sdg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Sudanesiske pund"
-
-#: localization/currency/sek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Svenske kroner"
-
-#: localization/currency/sgd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore-dollar"
-
-#: localization/currency/shp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "St. Helena-pund"
-
-#: localization/currency/sit.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Slovenske tolar"
-
-#: localization/currency/skk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slovakiske koruna"
-
-#: localization/currency/sll.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leone leone"
-
-#: localization/currency/sos.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Somalske shilling"
-
-#: localization/currency/srd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Surinam-dollar"
-
-#: localization/currency/srg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Surinam-gylden"
-
-#: localization/currency/std.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé og Príncipe dobra"
-
-#: localization/currency/svc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Salvadoranske colon"
-
-#: localization/currency/syp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syriske pund"
-
-#: localization/currency/szl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Swazi Lilangeni"
-
-#: localization/currency/thb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thailandske baht"
-
-#: localization/currency/tjs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadsjikistanske somoni"
-
-#: localization/currency/tmm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Turkmenistansle gamle Manat"
-
-#: localization/currency/tmt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Turkmenistanske Manat"
-
-#: localization/currency/tnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunisiske dinarer"
-
-#: localization/currency/top.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tonganske Pa'anga"
-
-#: localization/currency/tpe.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Portugisisk Timor-escudo"
-
-#: localization/currency/trl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Tyrkiske lira A/05"
-
-#: localization/currency/try.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Tyrkiske lira"
-
-#: localization/currency/ttd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidad og Tobago-dollar"
-
-#: localization/currency/twd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "New Taiwan Dollar"
-
-#: localization/currency/tzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Tanzanianske shilling"
-
-#: localization/currency/uah.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Ukrainske hryvnia"
-
-#: localization/currency/ugx.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Uganda-shilling"
-
-#: localization/currency/usd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Amerikanske dollar"
-
-#: localization/currency/usn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Amerikanske dollar (neste dag)"
-
-#: localization/currency/uss.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Amerikanske dollar (samme dag)"
-
-#: localization/currency/uyu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguayanske pesos"
-
-#: localization/currency/uzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Usbekistanske som"
-
-#: localization/currency/veb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezuelanske Bolivar Fuerte"
-
-#: localization/currency/vnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Vietnamesiske Dong"
-
-#: localization/currency/vuv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatu Vatu"
-
-#: localization/currency/wst.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Samoanske tala"
-
-#: localization/currency/xaf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Sentralafrikanske CFA-.franc"
-
-#: localization/currency/xag.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Silver"
-msgstr "Sølv"
-
-#: localization/currency/xau.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gold"
-msgstr "Gull"
-
-#: localization/currency/xcd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Østkaribiske dollar"
-
-#: localization/currency/xof.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Vestafrikanske CFA-.franc"
-
-#: localization/currency/xpd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
-
-#: localization/currency/xpf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP Franc"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: localization/currency/yer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Yemen-rial"
-
-#: localization/currency/yum.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Jugoslaviske dinar"
-
-#: localization/currency/zar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Sør-Afrikanske rand"
-
-#: localization/currency/zmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambiske kwacha"
-
-#: localization/currency/zwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Zimbabwe-dollar A/06"
-
-#: localization/currency/zwl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Zimbabwe-dollar"
-
-#: l10n/C/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: l10n/ad/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: l10n/ae/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "De forente arabiske emirater"
-
-#: l10n/af/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: l10n/ag/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-#: l10n/ai/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: l10n/al/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: l10n/am/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: l10n/an/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "De nederlandske Antiller"
-
-#: l10n/ao/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: l10n/ar/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: l10n/as/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikansk Samoa"
-
-#: l10n/at/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Østerrike"
-
-#: l10n/au/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: l10n/aw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: l10n/ax/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland-øyene"
-
-#: l10n/az/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbajdsjan"
-
-#: l10n/ba/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia-Hercegovina"
-
-#: l10n/bb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: l10n/bd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: l10n/be/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-#: l10n/bf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: l10n/bg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: l10n/bh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: l10n/bi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: l10n/bj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: l10n/bl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
-
-#: l10n/bm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: l10n/bn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: l10n/bo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: l10n/br/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: l10n/bs/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: l10n/bt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: l10n/bw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: l10n/by/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviterussland"
-
-#: l10n/bz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: l10n/ca/entry.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: l10n/caribbean.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Caribbean"
-msgstr "Karibia"
-
-#: l10n/cc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosøyene"
-
-#: l10n/cd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo"
-
-#: l10n/centralafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Central"
-msgstr "Sentral-Afrika"
-
-#: l10n/centralamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, Central"
-msgstr "Sentral-Amerika"
-
-#: l10n/centralasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, Central"
-msgstr "Sentral-Asia"
-
-#: l10n/centraleurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Central"
-msgstr "Mellom-Europa"
-
-#: l10n/cf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
-
-#: l10n/cg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo-Brazzaville"
-
-#: l10n/ch/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Sveits"
-
-#: l10n/ci/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-#: l10n/ck/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cook islands"
-msgstr "Cookøyene"
-
-#: l10n/cl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: l10n/cm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: l10n/cn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: l10n/co/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: l10n/cr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: l10n/cu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: l10n/cv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapp Verde"
-
-#: l10n/cx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmasøya"
-
-#: l10n/cy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypros"
-
-#: l10n/cz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjekkia"
-
-#: l10n/de/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: l10n/dj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: l10n/dk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: l10n/dm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: l10n/do/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Den dominikanske republikk"
-
-#: l10n/dz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerie"
-
-#: l10n/eastafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Øst-Afrika"
-
-#: l10n/eastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, East"
-msgstr "Øst-Asia"
-
-#: l10n/easteurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Øst-Europa"
-
-#: l10n/ec/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: l10n/ee/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: l10n/eg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-#: l10n/eh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vest-Sahara"
-
-#: l10n/er/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: l10n/es/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: l10n/et/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: l10n/fi/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: l10n/fj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: l10n/fk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsøyene"
-
-#: l10n/fm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
-
-#: l10n/fo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøyene"
-
-#: l10n/fr/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: l10n/ga/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: l10n/gb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
-
-#: l10n/gd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: l10n/ge/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: l10n/gf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Fransk Guyana"
-
-#: l10n/gg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: l10n/gh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: l10n/gi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: l10n/gl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
-
-#: l10n/gm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: l10n/gn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: l10n/gp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: l10n/gq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorial-Guinea"
-
-#: l10n/gr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
-
-#: l10n/gt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: l10n/gu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: l10n/gw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: l10n/gy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: l10n/hk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hongkong SAR(Kina)"
-
-#: l10n/hn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: l10n/hr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatia"
-
-#: l10n/ht/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: l10n/hu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: l10n/id/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: l10n/ie/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: l10n/il/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: l10n/im/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Man"
-
-#: l10n/in/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: l10n/iq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: l10n/ir/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: l10n/is/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: l10n/it/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: l10n/je/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: l10n/jm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: l10n/jo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: l10n/jp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: l10n/ke/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: l10n/kg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-#: l10n/kh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodsja"
-
-#: l10n/ki/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: l10n/km/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorene"
-
-#: l10n/kn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts og Nevis"
-
-#: l10n/kp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korea"
-msgstr "Nord-Korea"
-
-#: l10n/kr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korea"
-msgstr "Sør-Korea"
-
-#: l10n/kw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: l10n/ky/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Caymanøyene"
-
-#: l10n/kz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-#: l10n/la/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: l10n/lb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: l10n/lc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "St. Lucia"
-
-#: l10n/li/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: l10n/lk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: l10n/lr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: l10n/ls/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: l10n/lt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: l10n/lu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-#: l10n/lv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: l10n/ly/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-#: l10n/ma/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: l10n/mc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: l10n/md/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-#: l10n/me/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-#: l10n/mf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint Martin"
-
-#: l10n/mg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: l10n/mh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshalløyene"
-
-#: l10n/middleeast.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Middle-East"
-msgstr "Midtøsten"
-
-#: l10n/mk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonia"
-
-#: l10n/ml/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: l10n/mm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: l10n/mn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: l10n/mo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macao SAR (Kina)"
-
-#: l10n/mp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nord-Marianene"
-
-#: l10n/mq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: l10n/mr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: l10n/ms/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: l10n/mt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: l10n/mu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: l10n/mv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivene"
-
-#: l10n/mw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: l10n/mx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#: l10n/my/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: l10n/mz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-#: l10n/na/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: l10n/nc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Ny-Caledonia"
-
-#: l10n/ne/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: l10n/nf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkøya"
-
-#: l10n/ng/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: l10n/ni/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: l10n/nl/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-#: l10n/no/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: l10n/northafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Nord-Afrika"
-
-#: l10n/northamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, North"
-msgstr "Nord-Amerika"
-
-#: l10n/northeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Nord-Europa"
-
-#: l10n/np/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: l10n/nr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: l10n/nu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: l10n/nz/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: l10n/oceania.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceania"
-
-#: l10n/om/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: l10n/pa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: l10n/pe/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: l10n/pf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Fransk Polynesia"
-
-#: l10n/pg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Ny-Guinea"
-
-#: l10n/ph/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippinene"
-
-#: l10n/pk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: l10n/pl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: l10n/pm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
-
-#: l10n/pn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: l10n/pr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: l10n/ps/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinske territorier"
-
-#: l10n/pt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: l10n/pw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: l10n/py/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: l10n/qa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: l10n/re/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: l10n/ro/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-#: l10n/rs/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-#: l10n/ru/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
-
-#: l10n/rw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: l10n/sa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabia"
-
-#: l10n/sb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonøyene"
-
-#: l10n/sc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellene"
-
-#: l10n/sd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: l10n/se/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: l10n/sg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: l10n/sh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: l10n/si/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: l10n/sk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: l10n/sl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: l10n/sm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: l10n/sn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: l10n/so/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: l10n/southafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
-#: l10n/southamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, South"
-msgstr "Sør-Amerika"
-
-#: l10n/southasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South"
-msgstr "Sør-Asia"
-
-#: l10n/southeastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sørøst-Asia"
-
-#: l10n/southeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Sør-Europa"
-
-#: l10n/sr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: l10n/st/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé og Príncipe"
-
-#: l10n/sv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: l10n/sy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-#: l10n/sz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: l10n/tc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks- og Caicosøyene"
-
-#: l10n/td/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjad"
-
-#: l10n/tg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: l10n/th/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: l10n/tj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadsjikistan"
-
-#: l10n/tk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: l10n/tl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: l10n/tm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: l10n/tn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-#: l10n/to/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: l10n/tp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "East Timor"
-msgstr "Øst-Timor"
-
-#: l10n/tr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkia"
-
-#: l10n/tt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad og Tobago"
-
-#: l10n/tv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: l10n/tw/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: l10n/tz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: l10n/ua/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: l10n/ug/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: l10n/us/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United States of America"
-msgstr "USA"
-
-#: l10n/uy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: l10n/uz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: l10n/va/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vatican City"
-msgstr "Vatikanstaten"
-
-#: l10n/vc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent og Grenadinene"
-
-#: l10n/ve/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: l10n/vg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Jomfruøyene (Storbritannia)"
-
-#: l10n/vi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøyene (USA)"
-
-#: l10n/vn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: l10n/vu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: l10n/westafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Western"
-msgstr "Vest-Afrika"
-
-#: l10n/westeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Western"
-msgstr "Vest-Europa"
-
-#: l10n/wf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis og Futuna"
-
-#: l10n/ws/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: l10n/ye/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: l10n/yt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: l10n/za/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
-#: l10n/zm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: l10n/zw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "gdb"
-msgstr "gdb"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbg"
-msgstr "kdbg"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "dbx"
-msgstr "gdb"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbgwin"
-msgstr "kdbgwin"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "A nice name you have chosen for your interface"
-msgstr "Et fint navn som du har valgt for grensesnittet"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
-msgstr "Beskrivelse av grensesnittet for infoboksen øverst til høyre"
-
-#: kioslave/desktop/directory.trash:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contains removed files"
-msgstr "Inneholder filer som er fjernet"
-
-#: menu/desktop/hidden.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal Services"
-msgstr "Interne tjenester"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Save remote widgets' policies"
-msgstr "Lagre praksis for nettverkselementer"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
-msgstr ""
-"Hindrer at systemet lagrer praksiser for plasmaelementer på nettverket"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Platform"
-msgstr "Platform"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Platform Manager"
-msgstr "Windows plattformbehandler"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Shutdown"
-msgstr "KDE avslutting"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "kill running KDE applications and processes"
-msgstr "drep KDE-programmer og prosesser som kjører"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Windows Start Menu Module"
-msgstr "KDED-modul for Windows-Start-meny"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shortcut icon support"
-msgstr "Støtte for snarveisikoner"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 10:53:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,728 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdesdk to Norwegian Bokmål
-#
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
-# Jørgen Grønlund , 2004.
-# Nils Kristian Tomren , 2004, 2005.
-# Axel Bojer , 2006.
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:49+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CVS Frontend"
-msgstr "CVS-grensesnitt"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cervisia CVS Client"
-msgstr "Cervisia CVS-klient"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "CVS commit job done"
-msgstr "Innmeldt i CVS"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CVS commit job is done"
-msgstr "Det er gjort en innmelding i CVS"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CvsService"
-msgstr "CvsService"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
-msgstr "En D-Bus tjeneste som tilbyr et grensesnitt mot cvs"
-
-#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KDE Template Generator"
-msgstr "KDE mal-generator"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
-msgctxt "Name"
-msgid "KAppTemplate"
-msgstr "KAppTemplate"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resource Template"
-msgstr "Akonadi-ressursmal"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
-msgstr "Ein mal for en Akonadi PIM-ressurs"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Serializer"
-msgstr "%{APPNAME}-serialisator"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
-msgstr "Et Akonadi-serialisatortillegg for %{APPNAMELC}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Serializer Template"
-msgstr "Serialisatormal for Akonadi"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
-msgstr "En mal for et Akonadi-serialisatortillegg"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Shape"
-msgstr "%{APPNAME}-form"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
-msgstr "%{APPNAME}-flakform"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
-msgstr "KOffice formmal (flak)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En KOffice mal for programtillegg med en form, et verktøy og en dokker (bruk "
-"ThisFormat som prosjektnavn)."
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk KDE 4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KConfig XT"
-msgstr ""
-"Enkel KDE4-mal basert på CMake, arver fra XMLGuiWindow og viser hvordan du "
-"kan bruke KConfig XT."
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "Et KDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Text-Plugin Template"
-msgstr "KOffice mal for tekst-programtillegg"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En KOffice mal for programtillegg som legger til nye muligheter til å endre "
-"tekst (bruk ThisFormat som prosjektnavn)."
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} plugin"
-msgstr "%{APPNAME}-programtillegg"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
-msgstr "KDE 4 Konqueror programtillegg"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin"
-msgstr ""
-"Enkel KDE4-mal basert på CMake, arver fra KParts::Plugin og viser hvordan du "
-"kan skrive et programtillegg for konqueror"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extended UrlBar Options"
-msgstr "Utvidete valg for UrlBar"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
-msgctxt "GenericName"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 KPart Application"
-msgstr "KDE 4 KPart-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KPart"
-msgstr ""
-"Enkel KDE4-mal basert på CMake, arver fra XMLGuiWindow og viser hvordan du "
-"kan bruke KPart"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "Et KDE KPart-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}Part"
-msgstr "%{APPNAME}-del"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KTextEditor Plugin Template"
-msgstr "KTextEditor mal for programtillegg"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
-"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En KTextEditor-mal for programtillegg som utfører spesielle handlinger på "
-"tekst i KWrite, Kate, KDevelop osv. (bruk ThisFormat som prosjektnavn)."
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma %{APPNAME}"
-msgstr "Plasma %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Applet Template"
-msgstr "Plasma-mal"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
-msgstr "En mal for et Plasma-element som viser et ikon og en tekst"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk Qt4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
-"(crossplatform compatible)"
-msgstr ""
-"Lag et QMake/Qt4-basert program med grafisk brukergrensesnitt "
-"(kryssplattform)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} runner"
-msgstr "%{APPNAME}-kjører"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Runner Template"
-msgstr "Plasma-kjørermal"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma runner template"
-msgstr "En Plasma-kjørermal"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyKDE4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk PyKDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
-msgstr "PyKDE4-mal – trenger PyKDE4"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyQt4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk PyQt4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
-msgstr "PyQt-mal som bruker en Designer-fil – trenger PyQt4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
-msgstr "Grafisk KDE 4 Ruby-program"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
-msgstr "KDE4 Enkel Ruby-mal. Arver fra XMLGuiWindow, og trenger korundum4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Ruby Application"
-msgstr "Et KDE 4 Ruby-program"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
-msgstr "KDE 4 Ruby-programtillegg for konqueror"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
-msgstr ""
-"Enkel KDE4-mal basert på CMake, arver fra KParts::Plugin og viser hvordan du "
-"kan skrive et programtillegg for konqueror i Ruby"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
-msgstr "%{APPNAME} – Du kan skrive Konqueror-programtillegg i Ruby"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Profiler Frontend"
-msgstr "Grensesnitt for profilvisning"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
-msgstr "Vis informasjon om ytelse."
-
-#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Repository Accounts"
-msgstr "KDE-lagerkontoer"
-
-#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Subversion Module"
-msgstr "KDED Subversion-modul"
-
-#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "Subversion ioslave"
-msgstr "Subversion-iu-slave"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Apply Patch..."
-msgstr "Bruk lapp …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apply the patch to another folder/file"
-msgstr "Bruk lappen på en annen mappe/fil"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Legg til lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete From Repository"
-msgstr "Slett fra lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
-msgctxt "Name"
-msgid "Revert Local Changes"
-msgstr "Tilbakestill lokale endringer"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
-msgstr ""
-"Fjern alle endringer som er gjort lokalt. MERK – dette kan ikke angres."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
-msgctxt "Name"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endre navn …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
-"and deleting to rename a file."
-msgstr ""
-"Gi en fil nytt navn lokalt og i arkivet. Bruk dette heller enn å slette og "
-"legge inn på nytt for å endre navn på en fil."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
-msgctxt "Name"
-msgid "Import Repository"
-msgstr "Importer lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
-msgstr ""
-"Legg mappe inn i et eksisterende arkiv slik at det får revisjonskontroll."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Sjekk ut fra lager …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
-msgstr "Sjekk ut filer fra et arkiv inn i denne mappa"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch..."
-msgstr "Bytt …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch given working copy to another branch"
-msgstr "Byt arbeidskopien til en annen gren"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699
-msgctxt "Name"
-msgid "Merge..."
-msgstr "Flett …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753
-msgctxt "Comment"
-msgid "Merge changes between this and another branch"
-msgstr "Flett sammen endringer mellom denne og en annen gren"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804
-msgctxt "Name"
-msgid "Blame..."
-msgstr "Skyld på …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854
-msgctxt "Comment"
-msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
-msgstr "Se hvem som skrev hver linje i fila og i hvilken revisjon"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Lag lapp …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960
-msgctxt "Name"
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksporter …"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Sjekk ut en kopi av et tre uten versjon fra et lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069
-msgctxt "Name"
-msgid "Diff (local)"
-msgstr "Diff (lokal)"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show local changes since last update"
-msgstr "Vis lokale endringer siden siste oppdatering"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Update"
-msgstr "SVN oppdater"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Commit"
-msgstr "SVN meld inn"
-
-#: kompare/kompare.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: kompare/kompare.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Diff/Patch Frontend"
-msgstr "Diff-/Patch-grensesnitt"
-
-#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Designer Files"
-msgstr "Qt Designer-filer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Qt Designer UI File Viewer"
-msgstr "Qt Designer UI-filviser"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lokalize"
-msgstr "Lokalize"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Computer-Aided Translation System"
-msgstr "Dataassistert oversettelsessystem"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Computer-aided translation system"
-msgstr "Dataassistert oversettelsessystem"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files"
-msgstr "Feil ved åpning av filer"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files for synchronization"
-msgstr "Feil ved åpning av filer for synkronisering"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Bitfields test"
-msgstr "Bitfelter-test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
-msgstr "-"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
-"time"
-msgstr "-"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing dynamic length arrays"
-msgstr "Tester matriser med dynamisk størrelse"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for dynamic arrays"
-msgstr "En teststruktur for vektorer/matriser med dynamisk lengde"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "ELF structure"
-msgstr "ELF-struktur"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
-msgstr "Struktur for Executable Linkable Format (ELF)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing enums"
-msgstr "Tester enum"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for enums"
-msgstr "En teststruktur for enum"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG file header"
-msgstr "PNG filhode"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
-"endian)"
-msgstr ""
-"En teststruktur som inneholder PNG filhodet (filen må v ære satt til big-"
-"endian)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript test"
-msgstr "JavaScript-test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing structures defined in JS"
-msgstr "Bare tester strukturer definert i JS"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple test"
-msgstr "Enkel test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few test structures"
-msgstr "Noen teststrukturer"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Another simple test"
-msgstr "En annen enkel test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few more test structures"
-msgstr "Noen flere teststrukturer"
-
-#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Mobile"
-msgstr "Okteta mobil"
-
-#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "BytesEdit Widget"
-msgstr "BytesEdit skjermelement"
-
-#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Hex Viewer"
-msgstr "Okteta hex-viser"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta"
-msgstr "Okteta"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:33
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-redigerer"
-
-#: scheck/scheck.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scheck"
-msgstr "Scheck"
-
-#: scheck/scheck.themerc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
-msgstr ""
-"Utviklingsstil for å finne konflikter med retningslinjene og mellom "
-"snarveistaster"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Umbrello"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "UML Modeller"
-msgstr "UML-modelleringsprogram"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 10:53:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5977 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kde-workspace to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
-# Knut Erik Hollund , 2003.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005.
-# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
-# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
-# Bjørn Kvisli , 2008.
-# Espen Talberg , 2008.
-# Øyvind A. Holm , 2008.
-# Kjetil Kilhavn , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:39+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: \n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: \n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
-msgstr "KDE Plasma arbeidsflate (sikker økt)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
-msgstr "Skrivebordet som KDE laget (sikker økt)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace"
-msgstr "KDE Plasma arbeidsflate"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE"
-msgstr "Skrivebordet som KDE laget"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch"
-msgstr "Søk og start"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Panel"
-msgstr "Standardpanel"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Skrivebordsikoner"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Find Widgets"
-msgstr "Finn skjermelementer"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos Activity"
-msgstr "Foto-aktivitet"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "img.susepaste.org"
-msgstr "img.susepaste.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
-msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten susepaste.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imgur"
-msgstr "Imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
-msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kde.org"
-msgstr "kde.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
-msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten kde.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "pastebin.com"
-msgstr "pastebin.com"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
-msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten pastebin.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.opensuse.org"
-msgstr "paste.opensuse.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with openSUSE"
-msgstr "Lim inn tekst med openSUSE"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.ubuntu.com"
-msgstr "paste.ubuntu.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "privatepaste.com"
-msgstr "privatepaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
-msgstr "Lim inn tekst med tjenesten PrivatePaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simplest Image Hosting"
-msgstr "Simplest Image Hosting"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
-msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten Simplest Image Hosting"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wklej.org"
-msgstr "wklej.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
-msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten wklej.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wstaw.org"
-msgstr "wstaw.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
-msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten wstaw.org"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Netbook"
-msgstr "Plasma nettbok"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Workspace shell for netbook devices."
-msgstr "Arbeidsplass-skall for nettbok-enheter"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFontView"
-msgstr "KFontView"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Skrifttypeviser"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter"
-msgstr "KInfoCenter"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Info Center"
-msgstr "KDEs informasjonssenter"
-
-#: klipper/klipper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: klipper/klipper.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Clipboard Tool"
-msgstr "Utklippstavle"
-
-#: klipper/klipper.desktop:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "A cut & paste history utility"
-msgstr "Et verktøy som viser tidligere utklipp"
-
-#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menyredigering"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KRandRTray"
-msgstr "KRandRTray"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Screen Resize & Rotate"
-msgstr "Endre størrelsen på og rotere skjermbildet"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
-msgstr "Et panelprogram som skalerer og roterer X-skjermer."
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervåker"
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervåker"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Systeminnstillinger"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Systemoppsett"
-
-#: krunner/krunner.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Runner"
-msgstr "Kommandostarter"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr "Arbeidsrom for Plasma skrivebord"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air for netbooks"
-msgstr "Air for netbook-maskiner"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Et pust av frisk luft"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
-msgstr "KDEs varslingsnisse for ledig plass"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Lite diskplass"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for warning notifications"
-msgstr "Brukt til varselsmeldinger"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Running low on disk space"
-msgstr "Det er nå lite diskplass"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
-msgctxt "Comment"
-msgid "You are running low on disk space"
-msgstr "Du har lite diskplass igjen"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become active"
-msgstr "En valgtast er slått på"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
-msgstr ""
-"En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har endret status og er nå slått på"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become inactive"
-msgstr "En valgtast er slått av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
-msgstr ""
-"En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har endret status og er nå slått av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has been locked"
-msgstr "En valgtast er blitt låst"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
-"all of the following keypresses"
-msgstr ""
-"En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har blitt låst og er nå skrudd på for "
-"alle etterfølgende tastetrykk"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been activated"
-msgstr "En låsetast er blitt slått på"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"active"
-msgstr ""
-"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har endret status og er nå "
-"slått på"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been deactivated"
-msgstr "En låsetast er blitt slått av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"inactive"
-msgstr ""
-"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har endret status og er nå "
-"slått av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
-msgctxt "Name"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Faste valgtaster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Faste valgtaster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
-msgctxt "Name"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Trege taster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Trege taster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
-msgctxt "Name"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Filtertaster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
-msgctxt "Comment"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Filtertaster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Musetaster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Musetaster er blitt slått på eller av"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
-msgstr "KDE-standard for tre valgtaster"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
-msgstr "KDE-standard for fire valgtaster"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Scheme"
-msgstr "Mac-oppsett"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UNIX Scheme"
-msgstr "UNIX-oppsett"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
-msgstr "Windows-oppsett (uten Windows-tast)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
-msgstr "Windows-oppsett (med Windows-tast)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
-msgstr "WindowMaker (tre valgtaster)"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Fiskegarn"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Nattfjell av Tigert"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Fortau"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Rotting"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Stonewall 2 av Tigert"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triangles"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEarth by Kirk Johnson"
-msgstr "XEarth av Kirk Johnson"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
-msgstr "XGlobe av Thorsten Scheuermann"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "XPlanet by Hari Nair"
-msgstr "XPlanet av Hari Nair"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "9WM"
-msgstr "9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
-msgstr "En emulering av vindusbehandleren 8 ½ fra Plan 9"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM++"
-msgstr "AEWM++"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
-"partial GNOME support"
-msgstr ""
-"En minimal vindusbehandler basert på AEWM, forbedret med virtuelle "
-"skrivebord og delvis støtte for GNOME"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM"
-msgstr "AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager"
-msgstr "En minimalistisk vindusbehandler"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AfterStep"
-msgstr "AfterStep"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
-msgstr "En vindusbehandler som ligner på NeXTStep, basert på FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AMATERUS"
-msgstr "AMATERUS"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
-msgstr "En GTK+-basert vindusbehandler med vindusgruppering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AmiWM"
-msgstr "AmiWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Amiga look-alike window manager"
-msgstr "Vindusbehandler som ligner på Amiga"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "ASClassic"
-msgstr "ASClassic"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
-msgstr "AfterStep Classic, en vindusbehandler basert på AfterStep v1.1"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blackbox"
-msgstr "Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A fast & light window manager"
-msgstr "En rask og lett vindusbehandler"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
-"environment"
-msgstr ""
-"Common desktop Environment, et godseid skrivebordsmiljø som er standard i "
-"programvareindustrien"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CTWM"
-msgstr "CTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr ""
-"Claude's Tab Window Manager, TWM forbedret med virtuelle skrivebord,osv."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CWWM"
-msgstr "CWWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
-msgstr ""
-"The ChezWam Window Manager, en minimalistisk vindusbehandler basert på EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment DR16"
-msgstr "Enlightenment DR16"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
-msgstr "En svært omfattende vindusbehandler som kan tilpasses med temaer"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "EvilWM"
-msgstr "EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
-msgstr "En minimalistisk vindusbehandler basert på AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fluxbox"
-msgstr "Fluxbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
-msgstr ""
-"En lite ressurskrevende og svært fleksibel vindusbehandler basert på Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FLWM"
-msgstr "FLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
-msgstr ""
-"En rask, lett vindusbehandler (Fast Light Window Manager), mest basert på WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM"
-msgstr "FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr ""
-"En slagkraftig vindusbehandler med flere virtuelle skrivebord, som støtter "
-"ICCCM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM95"
-msgstr "FVWM95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
-msgstr "En variant av FVWM som ser ut som Windows 95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
-"desktop environment"
-msgstr ""
-"GNU Network Object Model Environment. Et skrivebordsmiljø som er komplett, "
-"fritt og lett å bruke"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Golem"
-msgstr "Golem"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager"
-msgstr "En lettvekts vindusbehandler"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "IceWM"
-msgstr "IceWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "En vindusbehandler som likner Windows 95-OS/2-Motif"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ion"
-msgstr "Ion"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
-msgstr ""
-"En tastaturvennlig vindusbehandler med flislagte vinduer basert på PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LarsWM"
-msgstr "LarsWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
-msgstr "Lars vindusbehandler basert på 9WM som støtter flislagte vinduer"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LWM"
-msgstr "LWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
-msgstr ""
-"Lettvekts vindusbehandler- Lightweight Window Manager. En enkel "
-"vindusbehandler uten innstillinger"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Matchbox"
-msgstr "Matchbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager for handheld devices"
-msgstr "En vindusbehandler for håndholdte enheter"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
-msgstr "En lettvekts vindusbehandler basert på GTK2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "MWM"
-msgstr "MWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Motif Window Manager"
-msgstr "Motif vindusbehandler"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLVWM"
-msgstr "OLVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
-"desktops"
-msgstr ""
-"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM utvidet med virtuelle skrivebord"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLWM"
-msgstr "OLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The traditional Open Look Window Manager"
-msgstr "Den tradisjonelle Open Look-vindusbehandleren"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
-msgstr "En lettvekts vindusbehandler basert på Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Oroborus"
-msgstr "Oroborus"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight themeable window manager"
-msgstr "En lettvekts vindusbehandler med temaer"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Phluid"
-msgstr "Phluid"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Imlib2 based window manager"
-msgstr "En vindusbehandler basert på Imlib2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "PWM"
-msgstr "PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
-msgstr ""
-"En lettvekts vindusbehandler som kan koble flere vinduer til én ramme"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QVWM"
-msgstr "QVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 like window manager"
-msgstr "En vindusbehandler som likner Windows 95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ratpoison"
-msgstr "Ratpoison"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
-msgstr "En enkel tastaturbasert vindusbehandler etter forbilde av Screen"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sapphire"
-msgstr "Sapphire"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimal but configurable window manager"
-msgstr "En minimal vindusbehandler men med innstillinger"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
-msgstr ""
-"En utvidbar vindusbehandler som kan skriptes med et språk som likner Emacs "
-"Lisp"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TWM"
-msgstr "TWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Tab Window Manager"
-msgstr "Tab Vindusbehandler"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "UDE"
-msgstr "UDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The UNIX Desktop Environment"
-msgstr "UNIX Desktop Environment"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "VTWM"
-msgstr "VTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr "Virtual Tab vindusbehandler. TWM utvidet med virtuelle skjermer osv."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "W9WM"
-msgstr "W9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
-"bindings"
-msgstr ""
-"En vindusbehandler basert på 9WM forbedret med virtuelle skjermer og "
-"hurtigtaster"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Waimea"
-msgstr "Waimea"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
-msgstr "En vindusbehandler med mange tilpasninger, basert på Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WM2"
-msgstr "WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A small, non-configurable window manager"
-msgstr "En liten vindusbehandler uten tilpasninger"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
-msgstr "En enkel vindusbehandler som ligner mye på NeXTStep"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "XFce"
-msgstr "XFce"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
-"of CDE"
-msgstr ""
-"Det kolesterolfrie skrivebordsmiljø. Et skrivebordsmiljø som minner om CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Xfce 4"
-msgstr "XFce 4"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
-"reminiscent of CDE"
-msgstr ""
-"Det kolesterolfrie skrivebordet, versjon 4. Et skrivebordsmiljø som minner "
-"om CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Circles"
-msgstr "Sirkler"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
-msgctxt "Description"
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema med blå sirkler"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen-Air"
-msgstr "Oxygen-Air"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
-msgctxt "Description"
-msgid "Oxygen Theme"
-msgstr "Oxygen-tema"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Pauseskjerm"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver started"
-msgstr "Pauseskjerm startet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has been started"
-msgstr "Pauseskjermen er startet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen locked"
-msgstr "Skjermen låst"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been locked"
-msgstr "Skjermen er nå låst"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver exited"
-msgstr "Pauseskjermen avsluttet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has finished"
-msgstr "Pauseskjermen er ferdig"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlocked"
-msgstr "Skjermen låst opp"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been unlocked"
-msgstr "Skjermen er blitt låst opp"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlock failed"
-msgstr "Det lyktes ikke å låse opp skjermen"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed attempt to unlock the screen"
-msgstr "Klarte ikke å låse opp skjermen"
-
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
-#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Styling of the next generation desktop"
-msgstr "Stil for skrivebord av neste generasjon"
-
-#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed CDE style"
-msgstr "Innebygd CDE-stil uten tema"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanlooks"
-msgstr "Cleanlooks"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
-msgstr "Innebygd stil uten tema, likner på Clearlooks fra GNOME"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GTK+ Style"
-msgstr "GTK+-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
-msgstr "Stil som bruker temamotoren i GTK+"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Motif style"
-msgstr "Innebygget Motif-stil uten tema"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastique"
-msgstr "Plastique"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
-msgstr "Innebygd stil uten tema, likner på Plastik fra KDE3"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows 9x"
-msgstr "MS Windows 9x"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
-msgstr "Innebygget Windows 9x-stil uten tema"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervåker"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern Matched"
-msgstr "Mønsteret traff"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search pattern matched"
-msgstr "Søkemønsteret traff"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
-msgctxt "Name"
-msgid "Sensor Alarm"
-msgstr "Følervarsling"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sensor exceeded critical limit"
-msgstr "Føleren gikk utenfor kritisk grense"
-
-#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Detailed Memory Information"
-msgstr "Detaljert minneinformasjon"
-
-#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
-msgstr "Aurorae motor for dekorasjonstema"
-
-#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B II"
-msgstr "B II"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Window Manager"
-msgstr "KWin vindusbehandler"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:58
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 1"
-msgstr "Bytt til skrivebord 1"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:142
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop one is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord en er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:227
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 2"
-msgstr "Bytt til skrivebord 2"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:311
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop two is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord to er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:397
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 3"
-msgstr "Bytt til skrivebord 3"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:481
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop three is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tre er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:567
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 4"
-msgstr "Bytt til skrivebord 4"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:651
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop four is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fire er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:736
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 5"
-msgstr "Bytt til skrivebord 5"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:820
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop five is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fem er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:906
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 6"
-msgstr "Bytt til skrivebord 6"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:990
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop six is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord seks er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1074
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 7"
-msgstr "Bytt til skrivebord 7"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seven is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord sju er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1244
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 8"
-msgstr "Bytt til skrivebord 8"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eight is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord åtte er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1414
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 9"
-msgstr "Bytt til skrivebord 9"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1496
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nine is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ni er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1580
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 10"
-msgstr "Bytt til skrivebord 10"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1662
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop ten is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ti er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1746
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 11"
-msgstr "Bytt til skrivebord 11"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1828
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eleven is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord elleve er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 12"
-msgstr "Bytt til skrivebord 12"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1993
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twelve is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tolv er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2076
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 13"
-msgstr "Bytt til skrivebord 13"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tretten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2242
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 14"
-msgstr "Bytt til skrivebord 14"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fjorten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2407
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 15"
-msgstr "Bytt til skrivebord 15"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2489
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord femten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2573
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 16"
-msgstr "Bytt til skrivebord 16"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2655
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord seksten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2739
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 17"
-msgstr "Bytt til skrivebord 17"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2821
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord sytten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2904
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 18"
-msgstr "Bytt til skrivebord 18"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2986
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord atten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3070
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 19"
-msgstr "Bytt til skrivebord 19"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3152
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord nitten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3236
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 20"
-msgstr "Bytt til skrivebord 20"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twenty is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tjue er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3402
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Window"
-msgstr "Velg vindu"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3482
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another window is activated"
-msgstr "Et annet vindu er skrudd på"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3562
-msgctxt "Name"
-msgid "New Window"
-msgstr "Nytt vindu"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3650
-msgctxt "Comment"
-msgid "New window"
-msgstr "Nytt vindu"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3736
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Window"
-msgstr "Slett vindu"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3815
-msgctxt "Comment"
-msgid "Delete window"
-msgstr "Slett vindu"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3899
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Close"
-msgstr "Vindu lukkes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3980
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window closes"
-msgstr "Et vindu lukkes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4066
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Up"
-msgstr "Vindu rulles opp"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4142
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded up"
-msgstr "Et vindu rulles opp"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4220
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Down"
-msgstr "Vindu rulles ned"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4295
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded down"
-msgstr "Et vindu rulles ned"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4371
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Minimize"
-msgstr "Vindu minimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4450
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is minimized"
-msgstr "Et vindu minimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4533
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unminimize"
-msgstr "Vindu tilbakestilles"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4608
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is restored"
-msgstr "Et vindu tilbakestilles"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4690
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Maximize"
-msgstr "Vndu maksimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4770
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is maximized"
-msgstr "Et vindu maksimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4853
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unmaximize"
-msgstr "Vindu ikke maksimert"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4931
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window loses maximization"
-msgstr "Et vindu mister maksimering"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5010
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on All Desktops"
-msgstr "Vindu på alle skrivebord"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5086
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is made visible on all desktops"
-msgstr "Et vindu gjøres synlig på alle skrivebord"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5168
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Not on All Desktops"
-msgstr "Vindu ikke på alle skrivebord"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5242
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
-msgstr "Et vindu er ikke lenger synlig på alle skrivebord"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5322
-msgctxt "Name"
-msgid "New Dialog"
-msgstr "Ny dialog"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5406
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) appears"
-msgstr "Et midlertidig vindu (en dialog) vises"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5481
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Dialog"
-msgstr "Slett dialog"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5563
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) is removed"
-msgstr "Et midlertidig vindu (en dialog) fjernes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move Start"
-msgstr "Start vindusflytting"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5717
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun moving"
-msgstr "Et vindu har begynt å flytte seg"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5794
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move End"
-msgstr "Stopp vindusflytting"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5872
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has completed its moving"
-msgstr "Et vindu har fullført flytting"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5949
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize Start"
-msgstr "Vindu endrer størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6027
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun resizing"
-msgstr "Et vindu har begynt å endre størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6104
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize End"
-msgstr "Vindu endret størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6182
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has finished resizing"
-msgstr "Et vindu har endret størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6259
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
-msgstr "VIndu på gjeldende skrivebord vil ha oppmerksomhet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6328
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
-msgstr "Et vIndu på gjeldende skrivebord vil ha oppmerksomhet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6401
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
-msgstr "VIndu på annet skrivebord vil ha oppmerksomhet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6470
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
-msgstr "Et vIndu på et inaktivt virtuelt skrivebord vil ha oppmerksomhet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6540
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing Performance Is Slow"
-msgstr "Sammensettingsytelsen er langsom"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6602
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
-msgstr ""
-"Sammensettingsytelsen var for langsom og sammensetting er blitt suspendert"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6666
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing has been suspended"
-msgstr "Sammensetting er blitt suspendert"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6725
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another application has requested to suspend compositing."
-msgstr "Et annet program har bedt om at sammensetting skal suspenderes."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6784
-msgctxt "Name"
-msgid "Effects not supported"
-msgstr "Effekter ikke støttet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6846
-msgctxt "Comment"
-msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
-msgstr "Noen effelter er ikke støttet i motorer eller maskinvare."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6906
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Enabled"
-msgstr "Flislegging slått på"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6953
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been enabled"
-msgstr "Flislegging er slått på"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7001
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Disabled"
-msgstr "Flislegging slått av"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7048
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been disabled"
-msgstr "Flislegging er slått av"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7096
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Layout Changed"
-msgstr "Endret utforming av flislegging"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7141
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling Layout has been changed"
-msgstr "Utforming av flislegging er endret"
-
-#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar"
-
-#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabstrip"
-msgstr "Fanestripe"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Local system message service"
-msgstr "Lokal systemmeldingstjeneste"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "New message received"
-msgstr "Ny melding mottatt"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
-msgstr "Nissen mottok en ny melding sendt med wall(1) eller write(1)"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Plasma skrivebordsskall"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbeidsområde"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
-msgctxt "Name"
-msgid "New widget published"
-msgstr "Nytt skjermelement publisert"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new widget has become available on the network."
-msgstr "Et nytt skjermelement er blitt tilgjengelig på nettverket."
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Page one"
-msgstr "Side én"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default Netbook Page"
-msgstr "Standard nettbok-side"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Netbook Panel"
-msgstr "Standard nettbok-panel"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and launch"
-msgstr "Søk og start"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Power Management System"
-msgstr "Et strømstyringsverktøy for KDE"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications for KDE Power Management system"
-msgstr "Varslinger for KDE strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Varsling"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for standard notifications"
-msgstr "Brukt til standardmeldinger"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical notification"
-msgstr "Kritisk varsling"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifies a critical event"
-msgstr "Varsler om en kritisk hendelse"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Battery"
-msgstr "Lavt batterinivå"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached low level"
-msgstr "Batteriet har nådd lavt nivå"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at warning level"
-msgstr "Batteriet er på varslingsnivå"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached warning level"
-msgstr "Batteriet har nådd varslingsnivået"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at critical level"
-msgstr "Batteri på kritisk nivå"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
-"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
-"to leave that on."
-msgstr ""
-"Batteriet har nådd kritisk nivå. Denne varslingen utløser en nedtelling før "
-"den innstilte handlinga utføres, så det tilrådes sterkt å la den stå på."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor plugged in"
-msgstr "Strømadapteret er koblet til"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been plugged in"
-msgstr "Strømadapteret er koblet til"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor unplugged"
-msgstr "Strømadapteret er dratt ut"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been unplugged"
-msgstr "Strømadapteret er koblet fra"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
-msgctxt "Name"
-msgid "Job error"
-msgstr "Jobfeil"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while performing a job"
-msgstr "Det oppsto en feil mens en jobb ble utført"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
-msgctxt "Name"
-msgid "Profile Changed"
-msgstr "Profil endret"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
-msgctxt "Comment"
-msgid "The profile was changed"
-msgstr "Profilen ble endret"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
-msgctxt "Name"
-msgid "Performing a suspension job"
-msgstr "Utfører en suspenderingsjobb"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
-"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
-msgstr ""
-"Denne varslingen vises når en suspenderingsjobb skal til å utføres, og "
-"utløser en nedtelling, så det tilrådes sterkt å la den stå på."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal KDE Power Management System Error"
-msgstr "Intern feil i KDE strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
-msgstr "KDE strømstyringssystem har utløst en intern feil"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspension inhibited"
-msgstr "Suspensjon hindret"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
-msgctxt "Comment"
-msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
-msgstr "Suspensjonen er blitt hindret fordi et program ba om det"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
-msgctxt "Name"
-msgid "Broken battery notification"
-msgstr "Varsling om ødelagt batteri"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
-"troubles with one of your batteries"
-msgstr ""
-"Denne varslingen spretter opp hvis KDE Strømstyringssystem oppdager "
-"vanskeligheter med et av batteriene dine"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Åpne med filbehandler"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugged"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device"
-msgstr "Solid-enhet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Type"
-msgstr "Enhetstype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver Handle"
-msgstr "Drivernavn"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
-msgctxt "Name"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
-msgctxt "Name"
-msgid "Soundcard Type"
-msgstr "Lydkort-type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge Percent"
-msgstr "Prosent lading"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge State"
-msgstr "Ladingstilstand"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "Oppladbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
-msgctxt "Name"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Major"
-msgstr "Hoved"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Minor"
-msgstr "Under"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Has State"
-msgstr "Har tilstand"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "State Value"
-msgstr "Tilstandsverdi"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Drivers"
-msgstr "Støttede drivere"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Støttede protokoller"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Adapter"
-msgstr "Enhetsadapter"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Index"
-msgstr "Enhetsindeks"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hw Address"
-msgstr "Hw-adresse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Iface Name"
-msgstr "G.snitt-navn"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Address"
-msgstr "MAC-adresse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Appendable"
-msgstr "Har plass igjen"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Available Content"
-msgstr "Tilgjengelig innhold"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank"
-msgstr "Tom"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
-msgctxt "Name"
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapasitet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
-msgctxt "Name"
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Platetype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fs Type"
-msgstr "Filsystemtype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorert"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Rewritable"
-msgstr "Overskrivbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage"
-msgstr "Bruk"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
-msgctxt "Name"
-msgid "Uuid"
-msgstr "Uuid"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bus"
-msgstr "Buss"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Type"
-msgstr "Drev-type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotpluggable"
-msgstr "Kan kobles til påslått"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Read Speed"
-msgstr "Lesehastighet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable"
-msgstr "Flyttbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Media"
-msgstr "Støttede medier"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speed"
-msgstr "Skrivehastighet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speeds"
-msgstr "Skrivehastigheter"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Can Change Frequency"
-msgstr "Kan endre frekvens"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "Instruction Sets"
-msgstr "Instruksjonssett"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Max Speed"
-msgstr "Maks. hastighet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
-msgctxt "Name"
-msgid "Number"
-msgstr "Tall"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Serial Type"
-msgstr "Seriell type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reader Type"
-msgstr "Lesertype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessible"
-msgstr "Tilgjengelig"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "File Path"
-msgstr "Filsti"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank Screen"
-msgstr "Tom skjerm"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Oppsett …"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Vis i det valgte vinduet"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Vis i rotvinduet"
-
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Install..."
-msgstr "Installer …"
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
-msgstr ""
-"Et oppsettsverktøy for å håndtere hvilke program som skal starte opp."
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "System Bell"
-msgstr "Systemlyd"
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Bell Configuration"
-msgstr "Oppsett av systemlyd"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time settings"
-msgstr "Innstilling av dato og klokkeslett"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Color settings"
-msgstr "Fargeinnstillinger"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Pekertema"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the mouse cursor appearance"
-msgstr "Sett opp utseende for musepekeren"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuelle skrivebord"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
-msgstr "Velg hvor mange virtuelle skrivebord du vil ha."
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Change the location important files are stored"
-msgstr "Endre plasseringa av viktige filer"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Theme"
-msgstr "Skrivebordstema"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the desktop theme"
-msgstr "Still inn temaet for skrivebordet"
-
-#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost And Found"
-msgstr "Mistet og funnet"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Enhetsviser"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Enhetsviser"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Skjerminnstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "DMA-Channels"
-msgstr "DMA-kanaler"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "DMA information"
-msgstr "DMA-informasjon"
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Installer"
-msgstr "Skriftinstallering"
-
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Install, manage, and preview fonts"
-msgstr "Installer, styr og forhåndsvis skrifttyper"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Font settings"
-msgstr "Skriftinnstillinger"
-
-#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Files"
-msgstr "Skriftfiler"
-
-#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphical Information"
-msgstr "Grafisk informasjon"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Avbruddslinjer"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interrupt information"
-msgstr "Avbruddslinjeinformasjon"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BBC Weather from UK MET Office"
-msgstr "BBC vær fra det britiske meteorologi-kontoret"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from the UK MET Office"
-msgstr "XML-data fra det britiske meteorologi-kontoret"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Weather Service"
-msgstr "Debian værtjeneste"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from edos.debian.net"
-msgstr "XML-data fra edos.debian.net"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Environment Canada"
-msgstr "Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from Environment Canada"
-msgstr "XML-data fra Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NOAA's National Weather Service"
-msgstr "NOAAs nasjonale værtjeneste"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
-msgstr "XML-data fra NOAAs nasjonale værtjeneste"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wetter.com"
-msgstr "wetter.com"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather forecast by wetter.com"
-msgstr "Værmelding fra wetter.com"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "IO-Ports"
-msgstr "IO-porter"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "IO-port information"
-msgstr "IO-portinformasjon"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Joystick settings"
-msgstr "Styrespakinnstillinger"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Joystick"
-msgstr "Styrespak"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Information Summary"
-msgstr "Sammendrag av maskinvareinformasjon"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard settings"
-msgstr "Tastaturinnstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Memory information"
-msgstr "Minneinformasjon"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Sources"
-msgstr "Informasjonskilder"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
-msgstr "Maskinvare-integrasjon, oppsett med Solid"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
-#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Improve accessibility for disabled persons"
-msgstr "Forbedret tilgjengelighet for funksjonshemmede"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Launch Feedback"
-msgstr "Oppstartsmelding"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose application-launch feedback style"
-msgstr "Velg stil på tilbakemelding ved programstart"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Session Management"
-msgstr "Øktbehandling"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the session manager and logout settings"
-msgstr "Tilpass øktbehandleren og utlogginga"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "USB Devices"
-msgstr "USB-enheter"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "USB devices attached to this computer"
-msgstr "Vis USB-enheter som er koblet til denne maskinen"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "IEEE 1394 Devices"
-msgstr "IEEE 1394-enheter"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Attached IEEE 1394 devices"
-msgstr "Tilkoblede IEEE 1394-enheter"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Free Space Notifier"
-msgstr "Ledig plass-varsler"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Warns when running out of space on your home folder"
-msgstr "Varsler når det er lite plass igjen i hjemmemappa"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management"
-msgstr "Skjermstyring"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages displays and video outputs"
-msgstr "Håndterer skjermer og videoutganger"
-
-#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Daemon"
-msgstr "Tastatur-nisse"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Actions"
-msgstr "Input-handlinger"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
-msgstr ""
-"Tjeneste for inndata-handlinger, som utfører definerte handlinger for "
-"tastetrykk"
-
-#: kwrited/kwrited.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Daemon"
-msgstr "Skrivenisse"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
-msgstr ""
-"Se etter meldinger fra lokale brukere sendt med write(1) eller wall(1)"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
-#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Strømstyring"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
-msgstr ""
-"Håndtering og varsling for strømstyring av batteri, skjerm og prosessor"
-
-#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management change monitor"
-msgstr "Endret skjerm i skjermbehandling"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Manager"
-msgstr "Håndtering av statusvarsler"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
-msgstr "Håndterer tjenester som tilbyr brukerflater for statusvarsler"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Loginn-skjerm"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the login manager (KDM)"
-msgstr "Sett opp innlogingsbehandler (KDM)"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globale hurtigtaster"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of keybindings"
-msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
-
-#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Skriftviser"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Egendefinerte snarveier"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Input Actions settings"
-msgstr "Sett opp innstillinger for inndata-handlinger"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Velkomstbilde"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manager for Splash Screen Themes"
-msgstr "Behandler for velkomstbildetemaer"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Blur"
-msgstr "Slør"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
-msgstr "Slører bakgrunnen til delvis gjennomsiktige vinduer"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Box Switch"
-msgstr "Boksveksler"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vis minibilder av vinduer i alt+tab vindusveksleren"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Cover Switch"
-msgstr "Omslagsbytter"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vis omslagsflyt-effekt for alt+tab-vindusbytteren"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Skrivebordsterning"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
-msgstr "Avbild virtuelle skrivebord på en terning"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
-#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube Animation"
-msgstr "Animert skrivebordsterning"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate desktop switching with a cube"
-msgstr "Animer skrivebordsbytte med en terning"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Kontrollpult"
-
-#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
-msgstr "Ton ut skrivebordet når Plasma kontrollpult vises"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Grid"
-msgstr "Skrivebordsrutenett"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
-msgstr "Forminsk så alle skrivebord vises side om side i et rutenett"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dialog Parent"
-msgstr "Dialog-mor"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
-msgstr "Gjør mor-vinduet til den aktive dialogen mørkere"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Inactive"
-msgstr "Mørklegg inaktive"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darken inactive windows"
-msgstr "Mørklegg inaktive vinduer"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
-msgstr "Demp skjermen i administratormodus"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
-msgstr "Mørklegger hele skjermen når det spørres etter root-privilegier"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosjon"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows explode when they are closed"
-msgstr "Gjør at vinduer som lukkes, eksploderer"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade"
-msgstr "Ton ut"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Gjør at vinduer toner jevnt inn/ut når de vises eller skjules"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade Desktop"
-msgstr "Ton ut skrivebord"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
-msgstr "Ton ut/inn mellom virtuelle skrivebord når det byttes mellom dem"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fall Apart"
-msgstr "Fall fra hverandre"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Closed windows fall into pieces"
-msgstr "Vinduer som lukkes ramler i småbiter"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Switch"
-msgstr "Bla-bytter"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Bla gjennom vinduer som ligger stablet, for alt+tab-vindusbytteren"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
-#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Glide"
-msgstr "Skyv"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
-msgstr "Gjør at vinduer skyves når de åpnes og lukkes"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight Window"
-msgstr "Uthev vindu"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Uthev det tilknyttede vinduet når pekeren er over oppgavelinja"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
-#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Invert"
-msgstr "Snu om"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
-msgstr "Snur om (vender fortegn på) farger på skrivebordet og vinduene"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
-msgstr "Ton jevnt inn til skrivebordet når det logges inn"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
-msgstr "Blek ut skrivebordet når utloggingsdialogen vises"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Looking Glass"
-msgstr "Looking Glass"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
-msgstr "En skjermlupe som ser ut som en fiskeøye-linse"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magic Lamp"
-msgstr "Magic Lamp"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
-msgstr "Lag en magisk lampe-effekt når vinduer minimeres"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Lupe"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
-msgstr "Forstørrer den delen av skjermen som er nær musepekeren"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimize Animation"
-msgstr "Animer ved minimering"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the minimizing of windows"
-msgstr "Animer vinduer som minimeres"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse Mark"
-msgstr "Musemerke"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
-msgstr "Lar deg tegne linjer på skrivebordet"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Outline"
-msgstr "Omriss"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect to render an outline"
-msgstr "Hjelper-effekt for å tegne et omriss"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Present Windows"
-msgstr "Vis vinduer"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
-msgstr "Forminsk alle de åpnede vinduene til de kan vises side ved side"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Endre størrelse på vinduet"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
-msgstr ""
-"Endrer størrelse på vinduer med rask teksturskalering i stedet for å "
-"oppdatere innholdet"
-
-# Skaler inn, eller skaler inni, eller ...
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scale In"
-msgstr "Skaler inn"
-
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the appearing of windows"
-msgstr "Animer vinduer som dukker opp"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skjermbilde"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
-msgstr "Lagrer skjermbilde av det aktive vinduet i hjemmemappa"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Ark"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Gjør at modale doaloger flyr inn og ut når de vises eller skjules"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
-#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Vis FPS"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
-msgstr "Vis KWins ytelse i hjørnet av skjermen"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Paint"
-msgstr "Vis opptegning"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
-msgstr "Framhev områder på skrivebordet som nylig er oppdaterte"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide"
-msgstr "Skyv"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
-msgstr "La vinduene skli over skjermen når du bytter virtuelt skrivebord"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Back"
-msgstr "Skyv bakover"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide back windows losing focus"
-msgstr "Skyv tilbake vinduer sm mister fokus"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sliding popups"
-msgstr "Glidende oppsprett"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sliding animation for Plasma popups"
-msgstr "Glidende animasjon for Plasma-oppsprett"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Snap Helper"
-msgstr "Snap-hjelper"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
-msgstr "Hjelper deg finne midten på skjermen når et vindu flyttes."
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup Feedback"
-msgstr "Oppstartsmelding"
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect for startup feedback"
-msgstr "Hjelpereffekt for oppstartsvisning"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taskbar Thumbnails"
-msgstr "Oppgavelinje-minibilder"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Vis minibilder av vinduene når pekeren er over oppgavelinja"
-
-# Sette tilside?
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Thumbnail Aside"
-msgstr "Minibilde til side"
-
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
-msgstr "Viser vinduers minibilder ved kanten av skjermen"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Track Mouse"
-msgstr "Spor mus"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
-msgstr "Vis en effekt som finner musepekeren når dette er slått på"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
-#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Translucency"
-msgstr "Gjennomskinnelighet"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows translucent under different conditions"
-msgstr "Gjør vinduer gjennomskinnelige under forskjellige forhold"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowGeometry"
-msgstr "Vindusgeometri"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window geometries on move/resize"
-msgstr "Vis vindusmålene under flytting/størrelsesendring"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Vaklende vinduer"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Deform windows while they are moving"
-msgstr "Deformer vinduer mens de flyttes"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skalering"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the entire desktop"
-msgstr "Forstørr hele skrivebordet"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure keyboard and mouse settings"
-msgstr "Innstillinger for tastatur og mus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure advanced window management features"
-msgstr "Sett opp funksjoner for avansert vindusbehandling"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Effects"
-msgstr "Skrivebordseffekter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure desktop effects"
-msgstr "Tilpass skrivebordseffekter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Decorations"
-msgstr "Vinduspynt"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the look and feel of window titles"
-msgstr "Sett opp hvordan vindustitlene skal virke og se ut"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window focus policy"
-msgstr "Sett opp praksis for vindusfokus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Moving"
-msgstr "Flytting"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way that windows are moved"
-msgstr "Bestem hvordan vinduer skal flyttes"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
-#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Behavior"
-msgstr "Vindusoppførsel"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window behavior"
-msgstr "Sett opp vinduenes oppførsel"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Rules"
-msgstr "Vindusregler"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings specifically for a window"
-msgstr "Innstillinger som er knyttet til et spesielt vindu"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Edges"
-msgstr "Skjermkanter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure active screen edges"
-msgstr "Sett opp aktive skjermkanter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Switcher"
-msgstr "Oppgavebytter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
-msgstr "Sett opp oppførselen for nevigering gjennom vinduer"
-
-#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Information"
-msgstr "Enhetsinformasjon"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse settings"
-msgstr "Musinnstillinger"
-
-#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Information"
-msgstr "Nettverksinformasjon"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Nettverksgrensesnitt"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network interface information"
-msgstr "Informasjon om nettverksgrensesnitt"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenGL information"
-msgstr "OpenGL-informasjon"
-
-#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Plasma Animator"
-msgstr "Standard Plasma-animator"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Bar"
-msgstr "Aktivitetslinje"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Fanelinje for å bytte mellom aktiviteter"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "Analog klokke"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clock with hands"
-msgstr "En klokke med visere"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and pick dates from the calendar"
-msgstr "Vis kalenderen og plukk datoer fra den"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Enhetsvarsler"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications and access for new devices"
-msgstr "Varslinger om og tilgang til nye enheter"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digital klokke"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a digital format"
-msgstr "Klokkeslett vist i digitalt format"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic icon"
-msgstr "Et generisk ikon"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher"
-msgstr "Programstarter"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Starter programmer som ikke hører til KDE"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lock/Logout"
-msgstr "Lås/Logg ut"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lock the screen or log out"
-msgstr "Lås skjermen eller logg ut"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Varslinger"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display notifications and jobs"
-msgstr "Vis varslinger og jobber"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviteter"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows the activity manager"
-msgstr "Viser aktivitetshåndtereren"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel Spacer"
-msgstr "Avstandsholder for panel"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Reserver tomme rom inni panelet."
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quicklaunch"
-msgstr "Hurtigstart"
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch your favourite Applications"
-msgstr "Start ditt yndlingsprogram"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Box"
-msgstr "Søkeboks"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Box for a given RunnerManager"
-msgstr "Søkeboks for en gitt RunnerManager"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher Menu"
-msgstr "Meny for programstarter"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Traditional menu based application launcher"
-msgstr "Tradisjonell menybasert programstarter"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPU Monitor"
-msgstr "prosessor-overvåker"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CPU usage monitor"
-msgstr "En overvåker for prosessorbruk"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Disk Status"
-msgstr "Status for harddisk"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A hard disk usage monitor"
-msgstr "En overvåker for diskbruk"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Info"
-msgstr "Maskinvareinformasjon"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show hardware info"
-msgstr "Vis maskinvareinformasjon"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Nettverksovervåker"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network usage monitor"
-msgstr "En overvåker for nettverksbruk"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory Status"
-msgstr "Minnestatus"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A RAM usage monitor"
-msgstr "En overvåker for RAM-bruk"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Temperature"
-msgstr "Maskintemperatur"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A system temperature monitor"
-msgstr "En overvåker for systemtemperaturen"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "System monitoring applet"
-msgstr "Systemovervåker miniprogram"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System Tray"
-msgstr "Systemkurv"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Få tilgang til skjulte programmer som er minimert i systemkurven"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trashcan"
-msgstr "Søppelbøtte"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access to deleted items"
-msgstr "Tilgang til slettede elementer"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Nettleser"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple web browser"
-msgstr "Enkel nettleser"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window List"
-msgstr "Vindusliste"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr "Plasmoide som viser en liste over åpne vinduer."
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Batteriovervåker"
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "See the power status of your battery"
-msgstr "Se ladningstilstanden for batteriet"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Standard skrivebord"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop Dashboard"
-msgstr "Skrivebord-kontrollpult"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget Dashboard"
-msgstr "Kontrollpult for plasmaelementer"
-
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel for Netbooks"
-msgstr "Panel for nettbok"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "A containment for a panel"
-msgstr "En beholder for et panel"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Empty Panel"
-msgstr "Tomt panel"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple linear panel"
-msgstr "En enkelt lineært panel"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Full screen application launcher with search interface"
-msgstr "Fullskjerms programstarter med grensesnitt for søk"
-
-#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SaverDesktop"
-msgstr "SparerSkrivebord"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple application launcher"
-msgstr "Enkel programstarter"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Menu"
-msgstr "Standardmeny"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "The menu that normally shows on right-click"
-msgstr "Menyen som vanligvis vises med høyre-klikk"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimal Menu"
-msgstr "Minimal meny"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
-msgstr "Lager et skjermelement av innholdet fra utklippstavla"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Activity"
-msgstr "Bytt aktivitet"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another activity"
-msgstr "Bytt til en annen aktivitet"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Desktop"
-msgstr "Bytt skrivebord"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another virtual desktop"
-msgstr "Bytt til et annet virtuelt skrivebord"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Window"
-msgstr "Bytt vindu"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a list of windows to switch to"
-msgstr "Vis en liste over vinduer som kan byttes til"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Job Information"
-msgstr "Informasjon om programjobb"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Application job updates (via kuiserver)"
-msgstr "Programjobb-oppdateringer (via kuiserver)"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Information"
-msgstr "Informasjon om program"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
-msgstr "Informasjon og oppstart av alle programmer i programmenyen."
-
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar data engine"
-msgstr "Kalenderdata-motor"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifications"
-msgstr "Enhetsvarslinger"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive device notifications for the user."
-msgstr "Passive enhetsvarslinger for brukeren."
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbok"
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Look up word meanings"
-msgstr "Slå opp betydningen av ord"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Commands"
-msgstr "Kjør kommandoer"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Run Executable Data Engine"
-msgstr "Datamotor for kjørbare filer/programmer"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Favicons"
-msgstr "Ikoner for favorittsteder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
-msgstr "Datamotor for å hente favorittikoner fra nettsider"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Files and Directories"
-msgstr "Filer og mapper"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information about files and directories."
-msgstr "Informasjon om filer og mapper."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Geografisk plassering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation Data Engine"
-msgstr "Datamotor for geografisk plassering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotplug Events"
-msgstr "Tilkoblingshendelser"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
-msgstr ""
-"Sporer enheter som kan kobles til og fra ettersom de dukker opp og forsvinner"
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard and Mouse State"
-msgstr "Tilstand for tastatur og mus"
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
-msgstr "Tilstand for modifikatortaster og museknapper"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pointer Position"
-msgstr "Pekerposisjon"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse position and cursor"
-msgstr "Museposisjon og markør"
-
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Networking"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Notifications"
-msgstr "Programvarslinger"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive visual notifications for the user."
-msgstr "Passive visuelle varslinger for brukeren."
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Spiller nå"
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lists currently playing music"
-msgstr "Vis hvilken musikk som spilles nå"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
-msgstr "Steder, som sett i filbehandleren og fildialogene."
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma data engine"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Strømstyring"
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
-msgstr "Informasjon om batteri, nettstrøm, hvilemodus og PowerDevil."
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "RSS News Data Engine"
-msgstr "RSS nyhets-datamotor"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Dele-tjenester"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to share content using different services"
-msgstr "Motor for å dele innhold ved bruk av forskjellige tjenester"
-
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device data via Solid"
-msgstr "Enhetsdata via Solid"
-
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "System status information"
-msgstr "Informasjon om systemstatus"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Information"
-msgstr "Vindusinformasjon"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and management services for all available windows."
-msgstr "Informasjon og styringstjenester for alle tilgjengelige vinduer."
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time by timezone"
-msgstr "Dato og klokkeslett ved tidssone"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Været"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather data from multiple online sources"
-msgstr "Værdata fra mange nettverkskilder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities Engine"
-msgstr "Aktivitetsmotor"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information on Plasma Activities"
-msgstr "Informasjon om Plasma-aktiviteter"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi PIM data engine"
-msgstr "Akonadi PIM datamotor"
-
-#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metadata"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch Engine"
-msgstr "Søk og start-motor"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
-msgstr "Motor som håndterer forespørsler til SoS-beholder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation GPS"
-msgstr "Geografisk plassering GPS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from GPS address."
-msgstr "Geografisk plassering etter GPS-adresse."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation IP"
-msgstr "Geografisk plassering IP"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from IP address."
-msgstr "Geografisk plassering etter IP adresse."
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MacOS Dashboard Widgets"
-msgstr "Kontrollpult-elementer for MacOS"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS dashboard widget"
-msgstr "Kontrollpult-element for MacOS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ShareProvider"
-msgstr "Dele-tjenester"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Share Package Structure"
-msgstr "Del pakkestruktur"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widgets"
-msgstr "Nett-elementer"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "HTML widget"
-msgstr "HTML-element"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pager"
-msgstr "Skrivebordsbytter"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Bytt mellom virtuelle skrivebord"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and switch between desktop activities"
-msgstr "Vis og bytt mellom skrivebordsaktiviteter"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmerker"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find and open bookmarks"
-msgstr "Søk etter og åpne bokmerker"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate expressions"
-msgstr "Beregn uttrykk"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminate Applications"
-msgstr "Avslutt programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stop applications that are currently running"
-msgstr "Stopp programmer som kjører nå"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill Applications"
-msgstr "Drep programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Locations"
-msgstr "Steder"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "File and URL opener"
-msgstr "Fil- og URL-åpner"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
-msgstr "Nepomuk starter for skrivebordssøk"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
-msgstr "KRunner som utfører skrivebordssøk via Nepomuk"
-
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
-msgstr "Åpne bokmerker for enheter og mapper"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Plasma skrivebordsskall"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
-msgstr "Arbeid med Plasma skrivebordsskallet"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Power Management Operations"
-msgstr "Enkel strømstyring"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PowerDevil"
-msgstr "PowerDevil"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find applications, control panels and services"
-msgstr "Finn programmer, kontrollpanel og tjenester"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "Skrivebordsøkter"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast user switching"
-msgstr "Raskt brukerbytte"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Executes shell commands"
-msgstr "Kjører skallkommando"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Devices"
-msgstr "Enhet"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage removable devices"
-msgstr "Flyttbar"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Nettsnarveier"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
-msgstr "Lar brukeren benytte alle standard hurtigtaster fra Konqueror"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windowed widgets"
-msgstr "Skjermelementer i vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
-msgstr "Finn Plasmaelementer som kan kjøres som frittstående programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "List windows and desktops and switch them"
-msgstr "List vinduer og skrivebord og bytt mellom dem"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmerker"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your bookmarks"
-msgstr "List alle dine bokmerker"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your contacts"
-msgstr "List alle dine kontakter"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Utvikling"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Applications targeted to software development"
-msgstr "Programmer beregnet på programvareutvikling"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Opplæring"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Educational applications"
-msgstr "Opplæringsprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Spill"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A collection of fun games"
-msgstr "En samling underholdende spill"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikk"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
-msgstr "Grafiske programmer, slik som maleorigrammer og bildevisere"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
-msgstr ""
-"Internett-relaterte programmer, slik som nettleser, e-post og prateprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
-#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
-msgstr "Multimediaprogrammer, slik som lyd- pg videospillere"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
-msgstr "Kontorprogrammer, slik sm tekstbehandling og regneark"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "System preferences and setup programs"
-msgstr "Systeminnstillinger og oppsettsprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Small utilities and accessories"
-msgstr "Små verktøy- og tilbehørsprogrammer"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS X dashboard widget"
-msgstr "MacOS X kontrollpult-element"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Widget"
-msgstr "Pythonelement"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma widget support written in Python"
-msgstr "Plasma skjermelement skrevet i Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widget"
-msgstr "Nett-element"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
-msgstr "Nettside-element som bruker HTML og JavaScript"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python data engine"
-msgstr "Python datamotor"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma data engine support for Python"
-msgstr "Plasma datamotor-støtte for Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Widget"
-msgstr "Ruby-element"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
-msgstr "Plasmaelement for dette systemet, skrevet i Ruby"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Runner"
-msgstr "Python-kjører"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Runner support for Python"
-msgstr "Plasma kjørerstøtte for Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python wallpaper"
-msgstr "Python bakgrunnsbilde"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper support for Python"
-msgstr "Plasma bakgrunnsbilde-støtte for Python"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Oppgavebehandler"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Bytt mellom kjørende programmer"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Standard skrivebrdsverktøykasse for Plasma skrivebordsskallet"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop toolbox"
-msgstr "Skrivebordsverktøykasse"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default toolbox for the netbook shell"
-msgstr "Standard verktøykasse for netbook-skallet"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Net toolbox"
-msgstr "Nettverksverktøykasse"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Standard panel-verktøykasse for Plasma skrivebordsskallet"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel toolbox"
-msgstr "Panel verktøykasse"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
-msgctxt "Name"
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Lysbildevisning"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Tastaturoppsett"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and switch between active keyboard layouts"
-msgstr "Vis aktive tastaturutforminger og bytt mellom dem"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Information"
-msgstr "StatusNotifier-opplysninger"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
-"protocol."
-msgstr ""
-"Motor for programstatus-informasjon basert på Status Notifier-protokollen."
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "Skjermlysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Controls for brightness"
-msgstr "Grunnleggende lysstyrkestyring"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Display"
-msgstr "Mørklegg skjermen"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dims gradually the display on a time basis"
-msgstr "Mørklegger skjermen gradvis etter som tiden går"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Disable Desktop Effects"
-msgstr "Slå av skrivebordseffekter"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
-msgstr "Slår av KWins skrivebordseffekter midlertidig"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Energy Saving"
-msgstr "Energisparing for skjerm"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Controls DPMS settings"
-msgstr "Styrer DPMS-innstillinger"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globale innstillinger"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure global Power Management settings"
-msgstr "Sett opp globale strømstyringsinnstillinger"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Button events handling"
-msgstr "Håndtering av knappehendelser"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
-msgstr "Utfører en handling hver gang en knapp trykkes"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Profiles"
-msgstr "Strømprofiler"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Power Management Profiles"
-msgstr "Tilpass strømstyringsprofiler"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Script"
-msgstr "Kjør skript"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Runs a custom script"
-msgstr "Kjører et egendefinert skript"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspend Session"
-msgstr "Suspender økt"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Suspends the session"
-msgstr "Suspenderer økta"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Size & Orientation"
-msgstr "Størrelse og retning"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resize and Rotate your display"
-msgstr "Endre størrelsen på og rotere skjermbildet"
-
-#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nylig brukte dokumenter"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Pauseskjerm"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Tilpasning av pauseskjerm"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "SCSI information"
-msgstr "SCSI-informasjon"
-
-#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Details"
-msgstr "Detaljer om kontoen"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application and System Notifications"
-msgstr "Program- og systemvarsler"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Common Appearance and Behavior"
-msgstr "Felles utseende og -oppførsel"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Appearance"
-msgstr "Programutseende"
-
-#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Tree View"
-msgstr "Klassisk trevisning"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
-msgstr "En visning av systeminnstillinger med klassisk KDE 3 KControl-stil."
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance"
-msgstr "Utseende for arbeidsflaten"
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the appearance of your desktop"
-msgstr "Tilpass utseendet for skrivebordet"
-
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Display and Monitor"
-msgstr "Skjerm og monitor"
-
-#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvisning"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE 4 icon view style"
-msgstr "Ikonvisningsstilen til KDE 4"
-
-#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Inndataenheter"
-
-#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokale"
-
-#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr "Tapt og funnet"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network and Connectivity"
-msgstr "Nettverk og tilkoblinger"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nettverksinnstillinger"
-
-#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlige opplysninger"
-
-#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Flyttbar"
-
-#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
-
-#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Shortcuts and Gestures"
-msgstr "Snarveier og musebevegelser"
-
-#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr "Oppstart og avslutning"
-
-#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "System Administration"
-msgstr "Systemadministrasjon"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance and Behavior"
-msgstr "Utseende og oppførsel for arbeidsflaten"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Behavior"
-msgstr "Oppførsel for arbeidsflaten"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Status"
-msgstr "Samba-status"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Samba status monitor"
-msgstr "Overvåking av Samba-status"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Actions"
-msgstr "Enhetshandlinger"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
-"connecting new devices to the computer"
-msgstr ""
-"Et oppsettsverktøy for å håndtere handlingene som er tilgjengelige for "
-"brukeren når nye enheter kobles til datamaskinen"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake Net"
-msgstr "Falsk nettverk"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fake Network Management"
-msgstr "Falsk nettverksstyring"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "ModemManager 0.4"
-msgstr "ModemManager 0.4"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
-msgstr "Nettverksstyring med nissen ModemManager versjon 0.4"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake NetworkManager 0.9"
-msgstr "Attrapp nettverksstyring 0.9"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
-msgstr ""
-"Attrapp-motor som lar kdelibs lese status for NetWorkManager daemon 0.9"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Wicd"
-msgstr "Wicd"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the Wicd daemon."
-msgstr "Nettverkssyring med nissen Wicd."
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Standard hurtigtaster"
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of standard keybindings"
-msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
-msgstr "Her kan du endre skjermelementenes oppførsel og stiler i KDE"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global options for the Plasma Workspace"
-msgstr "Globale valg for Plasma-arbeidsområdet"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Flere skjermer"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE for multiple monitors"
-msgstr "Sett opp KDE for flere skjermer"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-tjener"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "X-Server information"
-msgstr "X-tjenerinformasjon"
-
-#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter Category"
-msgstr "KInfoCenter-kategori"
-
-#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Effect"
-msgstr "KWin-effekt"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Geolocation Provider"
-msgstr "Plasma-leverandør av geografisk plassering"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Search and Launch menu"
-msgstr "Plasma søk og start-meny"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
-msgstr "Menyinnslag for Plasmas søk-og-start-aktivitet"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
-msgstr "Programtillegg for Plasma Sharebin"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Power Management Action Extension"
-msgstr "Handlingsutvidelse for strømstyring"
-
-#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "ScreenSaver"
-msgstr "Pauseskjerm"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device Type"
-msgstr "Type solid-enhet"
-
-#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Modem Management Backend"
-msgstr "Bakgrunnsmotor for modemstyring"
-
-#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Management Backend"
-msgstr "Bakgrunnsmotor for nettverksstyring"
-
-#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings Category"
-msgstr "Kategori for systeminnstillinger"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings External Application"
-msgstr "Systeminnstillinger eksternt program"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings View"
-msgstr "Visning av systeminnstillinger"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time Control Module"
-msgstr "Styremodul for dato og tid"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the date/time settings"
-msgstr "Lagre dato og klokkeslett-innstillinger"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
-msgstr "Systembestemmelser gjør at du ikke kan lagre dato/tid-innstillingene"
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage system-wide fonts."
-msgstr "Håndter skrifter for hele systemet."
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
-msgctxt "Description"
-msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
-msgstr "Privileger trengs for å endre systemoppsettet for skrifter."
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcards"
-msgstr "Smartkort"
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure smartcard support"
-msgstr "Sett opp smartkortstøtte"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Manager Control Module"
-msgstr "Styremodul for innloggingsbehandler"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the Login Manager settings"
-msgstr "Lagre innstillinger for innloggingsbehandler"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
-msgstr ""
-"Administrator-autorisering kreves for å endre innstillingene for "
-"innloggingsbehandler"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
-msgstr "Styr brukerbilder som vises i innloggingsbehandleren"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Administrator-autorisering kreves for å håndtere brukerbilder i "
-"innloggingsbehandler"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage themes for the Login Manager"
-msgstr "Håndter temaer for innloggingsbehandleren"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Administrator-autorisering kreves for å håndtere temaer for "
-"innloggingsbehandler"
-
-#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Stripes"
-msgstr "Striper"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "awesome"
-msgstr "awesome"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highly configurable framework window manager"
-msgstr "En vindusbehandler med mange innstillinger"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LXDE"
-msgstr "LXDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lightweight X11 desktop environment"
-msgstr "Lightweight X11 desktop environment"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KMenuEdit"
-msgstr "KMenuEdit"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
-msgctxt "Name"
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple_action"
-msgstr "Enkel_handling"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
-"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
-msgstr ""
-"Denne gruppa inneholder forskjellige eksempler som viser de fleste "
-"egenskapene til KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle dens handlinger er "
-"slått av som standard.)"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
-msgctxt "Name"
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
-"Simple."
-msgstr ""
-"Etter at Ctrl+Alt+I er trykket blir KSIRC-vinduet skrudd på om det finnes. "
-"Enkelt."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate KSIRC Window"
-msgstr "Skru på KSIRC-vindu"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC window"
-msgstr "KSIRC-vindu"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC"
-msgstr "KSIRC"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
-"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
-"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
-"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
-"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
-"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
-"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
-" A\\nA (i.e. capital a) "
-"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
-" Space"
-msgstr ""
-"Når Alt+Ctrl+H er trykket, blir inndata-teksten «Hallo» simulert, som om du "
-"tastet det inn. Spesielt nyttig om du er for doven til å taste et ord ofte "
-"(for eksempel «unsigned»). Hvert tastetrykk i inndataene er atskilt med "
-"kolon «:». Merk at tastetrykkene er ekte tastetrykk, så du må skrive inn hva "
-"du virkelig ville skrive på tastaturet. I tabellen nedenfor vises inndata i "
-"venstre kolonne, og høyre kolonne viser hva som skal tastes. \\n\\n\"enter\" "
-"(dvs. ny linje) Enter eller Return\\na (dvs. liten a) "
-" A\\nA (dvs. stor A) Shift+A\\n: "
-"(kolon) Shift+;\\n' ' (mellomrom) "
-" Mellomrom"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
-msgctxt "Name"
-msgid "Type 'Hello'"
-msgstr "Tast «Hallo»"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
-msgctxt "Comment"
-msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
-msgstr "Denne handlinga kjører Konsole når Ctrl+Alt+T trykkes."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Konsole"
-msgstr "Kjør Konsole"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
-"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
-"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
-"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
-"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
-"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
-"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
-"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
-"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
-"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
-"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
-"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
-"title."
-msgstr ""
-"Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\\n\\nQt Designer bruker "
-"Ctrl+F4 til å lukke vinduer. Men i KDE står Ctrl+F4 for å gå til virtuelt "
-"skrivebord 4, så denne snarveien virker ikke i Qt Designer. Videre bruker "
-"ikke Qt Designer KDEs standard Ctrl+W til å lukke vinduet.\\n\\nDette "
-"problemet kan løses ved å avbilde Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vinduet "
-"er Qt Designer. Når Qt Designer er aktivt blir Ctrl+F4 sendt til Qt Designer "
-"hver gang Ctrl+W trykkes. I andre programmer er effekten av Ctrl+W uendret.\\"
-"n\\nNå trenger vi å oppgi tre ting: En ny snarveistast til Ctrl+W, en ny "
-"handling for inntasting som sender Ctrl+F4 og en ny betingelse – at det "
-"aktive vinduet er Qt Designer.\\nDet ser ut til at Qt Designer alltid har "
-"tittelen «Qt Designer by Trolltech», så betingelsen ser etter at det aktive "
-"vinduet har den tittelen."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
-msgctxt "Name"
-msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
-msgstr "Viderefør Ctrl+W til Ctrl+F4 i QT Designer"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
-"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
-"line 'qdbus' tool."
-msgstr ""
-"Om Ctrl+Alt+W trykkes blir det utført et D-BUS-kall som viser mini-"
-"kommandolinja. Alle slags D-BUS-kall kan brukes akkurat som i "
-"kommandolinjeverktøyet «qdbus»."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
-msgctxt "Name"
-msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
-msgstr "Kjør D-Bus-kallet «qdbus org.kde.krunner /App display»"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
-"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
-"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
-"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
-"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
-"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
-"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
-"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
-msgstr ""
-"Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\\n\\Akkurat som «Tast "
-"'hallo'» simulerer denne en inntasting. Nærmere bestemt Når Ctrl+Alt+B "
-"trykkes, sender den B til XMMS (B i XMMS hopper til neste stykke). Boksen "
-"«Send til bestemt vindu» krysses av og det oppgis et vindu med «XMMS_Player» "
-"i klassen. Dette gjør at inntastingen alltid sendes til det vinduet. På "
-"denne måten kan du styre XMMS selv om den f.eks. ligger på et annet virtuelt "
-"skrivebord.\\n\\n(Kjør «xprop» og trykk på XMMS-vinduet. Søk etter WM_CLASS "
-"for å finne «XMMS_Player»)."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
-msgctxt "Name"
-msgid "Next in XMMS"
-msgstr "Neste i XMMS"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS window"
-msgstr "XMMS- vindu"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS Player window"
-msgstr "XMMS spillervindu"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
-"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
-"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
-"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
-"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
-"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
-"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
-"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
-"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
-"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
-"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
-"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
-"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
-"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
-"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
-"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
-"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
-"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
-msgstr ""
-"Konqueror i KDE3.1 har faner, og nå kan du også få musebevegelser.\\n\\"
-"nTrykk midtre museknapp og begynn å tegne opp en av disse bevegelsene, og "
-"slipp museknappen når du er ferdig, Hvis du bare skal lime inn utvalget, "
-"virker det ennå. Bare trykk på midtre museknapp. (Hvilken museknapp som skal "
-"brukes kan bestemmes i de globale innstillingene.). \\n\\nAkkurat nå er "
-"føgende bevegelser tilgjengelige: \\nflytt mot høyre og tilbake mot venstre "
-"– Framover (Alt+høyre)\\nflytt mot venstre og tilbake mot høyre – Tilbake "
-"(Alt + venstre\\nflytt oppover og tilbake nedover .. Opp (Alt+opp)\\ni ring "
-"moturs – Last på nytt (F5)\\n. Så snart jeg finner ut hvilke bevegelser som "
-"er i Opera og Mozilla skal jeg legge til flere og se til at de er de samme. "
-"Eller om du gjør det selv, er det fint om du hjelper til ved å sende meg din "
-"khotkeysrc-fil.\\n\\nNoen av bevegelsesdialogene er fra KGesture, takk til "
-"Mike Pilone. Musebevegelsene kan angis ved å bare gjøre dem i "
-"oppsettsdialogen. En kan også få hjelp ved å se på tall-tastene. "
-"Musebevegelser oppfattes på et 3×3 rutenett nummerert fra 1 til 9.\\n\\n "
-"Merk at du må utføre nøyaktig samme bevegelse for å få handlinga utført. "
-"Derfor er det mulig å oppgi flere enn ett bevegelsesmønster for handlinga. "
-"Forsøk å unngå kompliserte bevegelser der bevegelsesretningen endres mer enn "
-"en gang (gjør f.eks. 45654 eller 74123 siden de er enkle å utføre, mens "
-"1236987 allerede kan være ganske vanskelig). \\n\\nBetingelsene for alle "
-"musebevegelser er angitt i denne gruppa. Alle bevegelsene er bare i bruk "
-"hvis det aktive vinduet er Konqueror (klassen inneholder «konqueror»)."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi Gestures"
-msgstr "Konqi musebevegelser"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror window"
-msgstr "Konqueror-vindu"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
-msgctxt "Name"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gesture_triggers"
-msgstr "Bevegelses- startere"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
-msgctxt "Name"
-msgid "Forward"
-msgstr "Forover"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
-msgctxt "Name"
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
-msgctxt "Name"
-msgid "Reload"
-msgstr "Last på nytt"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
-"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
-"minicli (Alt+F2)."
-msgstr ""
-"Når Win+E (Tux+E) trykkes, starter en WWW-leser og åpner http://www.kde.org. "
-"Alle kommandoer som kan kjøres i mini-kommandolinja (Alt+F2) kan kjøres her."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
-msgctxt "Name"
-msgid "Go to KDE Website"
-msgstr "Gå til KDEs nettsted"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Konqueror gestures."
-msgstr "Grunnleggende musebevegelser for Konqueror."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Gestures"
-msgstr "Konquerors musebevegelser"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move left, release."
-msgstr "Trykk, flytt til venstre, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
-"as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"Opera-stil: Trykk, flytt oppover, slipp.\\nMerk: Slått av som standard pga. "
-"konflikt med «Ny fane»."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
-msgctxt "Name"
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stopp innlasting"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release."
-msgstr ""
-"Går oppover i URL/katalogstruktur.\\nMozilla-stil: Trykk, flytt opp, flytt "
-"til venstre, flytt opp, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
-"and as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"Går oppover i URL/katalogstruktur.\\nOpera-stil: Trykk, flytt opp, flytt til "
-"venstre, flytt opp, slipp.\\nMERK: slått av som standard pga. konflikt med "
-"«Gå til forrige fane»."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Up #2"
-msgstr "Opp nr. 2"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move right, release."
-msgstr "Trykk, flytt opp, flytt til høyre, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Gå til neste fane"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move left, release."
-msgstr "Trykk, flytt opp, flytt til venstre, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Gå til forrige fane"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, move down, release."
-msgstr "Trykk, flytt ned, flytt opp, flytt ned, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Tab"
-msgstr "Kopier fane"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, release."
-msgstr "Trykk, flytt ned, flytt opp, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Window"
-msgstr "Kopier vindu"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move right, release."
-msgstr "Trykk, flytt til høyre, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
-"lowercase 'h'.)"
-msgstr ""
-"Trykk, flytt ned, flytt halvveis opp igjen, flytt til høyre, flytt ned, "
-"slipp.\\n(Tegne en liten «h»)."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
-"move down, move right, release."
-msgstr ""
-"Trykk, flytt til høyre, flytt ned, flytt til høyre, slipp. \\nMozilla-stil: "
-"Trykk, flytt ned, flytt til høyre, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
-msgctxt "Name"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Lukk fane"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
-"disabled by default."
-msgstr ""
-"Trykk, flytt opp, slipp.\\ Konflikt med Opera-stil «Opp 2», som er slått av "
-"som standard."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
-msgctxt "Name"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny fane"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, release."
-msgstr "Trykk, flytt ned, slipp."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move down, release."
-msgstr "Trykk, flytt opp, flytt ned, slipp."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "This group contains actions that are set up by default."
-msgstr "Denne gruppa inneholder standardhandlinger."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Preset Actions"
-msgstr "Forhåndsdefinerte handlinger"
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
-msgstr "Starter KSnapShot når PrintScrn trykkes."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
-msgctxt "Name"
-msgid "PrintScreen"
-msgstr "Skriv ut skjermbildet"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:14
-msgctxt "Description"
-msgid "Jpeg-Image"
-msgstr "Jpeg-bilde"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:107
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Gwenview"
-msgstr "Start &Gwenview"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:186
-msgctxt "Description"
-msgid "Web-URL"
-msgstr "Internettadresse"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &default Browser"
-msgstr "Åpne med &standardnettleser"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Konqueror"
-msgstr "Åpne med &Konqueror"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Mozilla"
-msgstr "Åpne med &Mozilla"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361
-#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &URL"
-msgstr "Send &Nettadressen"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:634
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Firefox"
-msgstr "Åpne med &Firefox"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:722
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &Page"
-msgstr "Send &side"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:813
-msgctxt "Description"
-msgid "Mail-URL"
-msgstr "E-postadresse"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:905
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Kmail"
-msgstr "Start &Kmail"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:996
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &mutt"
-msgstr "Start &mutt"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1086
-msgctxt "Description"
-msgid "Text File"
-msgstr "Tekstfil"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1179
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch K&Write"
-msgstr "Start K&Write"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1269
-msgctxt "Description"
-msgid "Local file URL"
-msgstr "Lokal filadresse"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728
-#: klipper/klipperrc.desktop:2265
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &File"
-msgstr "Send &Fil"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1544
-msgctxt "Description"
-msgid "Gopher URL"
-msgstr "Gopheradresse"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1819
-msgctxt "Description"
-msgid "ftp URL"
-msgstr "Ftp-adresse"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighContrast"
-msgstr "Høykontrast"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
-msgstr "En stil som fungerer fint med fargeskjemaer med høy kontrast"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B3/KDE"
-msgstr "B3/KDE"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "B3/Modification of B2"
-msgstr "B3/endring av B2"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BeOS"
-msgstr "BeOS"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unthemed BeOS-like style"
-msgstr "BeOS-aktig stil uten tema"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE Classic"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassisk KDE-stil"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighColor Classic"
-msgstr "HighColor Classic"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highcolor version of the classic style"
-msgstr "Klassisk stil med sterke farger"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style using alphablending"
-msgstr "En stil som bruker alfaovergang"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 2nd revision"
-msgstr "Light-stil utgave 2"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Annen utgave av den enkle og elegante elementstilen «Light»."
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 3rd revision"
-msgstr "Light-stil tredje utgave"
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Tredje utgave av den enkle og elegante elementstilen «Light»."
-
-#: kstyles/themes/mega.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MegaGradient highcolor style"
-msgstr "Høyfargestilen MegaGradient"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
-msgstr "Stil som bruker Apple Appearance Manager"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif Plus"
-msgstr "Motif Plus"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in enhanced Motif style"
-msgstr "Innebygget forbedret Motif-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Platinum style"
-msgstr "Innebygget Platinum-stil uten tema"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in SGI style"
-msgstr "Innebygget SGI-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows Vista"
-msgstr "MS Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
-msgstr "Stil som bruker stilmotoren fra Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows XP"
-msgstr "MS Windows XP"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
-msgstr "Stil som bruker stilmotoren fra Windows XP"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web style"
-msgstr "Nettstil"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Web widget style"
-msgstr "Nett-elementstil"
-
-#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
-msgctxt "Description"
-msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
-msgstr "(Standard) Tillat XV å stjele fokus"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Liquid"
-msgstr "Demo væske"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Shaky Move"
-msgstr "Demo Shaky Move"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
-msgstr "Demo flytt arbeidsflaten opp"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShowPicture"
-msgstr "Demo VisBilde"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Wavy Windows"
-msgstr "Demo bølgende vinduer"
-
-#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Drunken"
-msgstr "Beruset"
-
-#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flame"
-msgstr "Flamme"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cube Gears"
-msgstr "Terningtannhjul"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display gears inside the cube"
-msgstr "Vis tannhjul inni terningen"
-
-#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Howto"
-msgstr "Hvordan"
-
-#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
-msgstr "Demonstrasjonseffekt for bruk av EffectFrames"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Tabs"
-msgstr "Skyv faner"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
-msgstr "La vinduene skli over skjermen når du bytter eller grupperer faner"
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Swivel Tabs"
-msgstr "Roter faner"
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make the windows turn when switching tabs"
-msgstr "La vinduene dreie seg når du bytter faner"
-
-#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_FBO"
-msgstr "Test_FBO"
-
-#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Input"
-msgstr "Test_Input"
-
-#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Thumbnail"
-msgstr "Test_minibilde"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Record"
-msgstr "Videoopptak"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Record a video of your desktop"
-msgstr "Ta opp video av skrivebordet"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Write Daemon"
-msgstr "KDEs skrivenisse"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSysGuard"
-msgstr "KSysGuard"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill or stop etc a process"
-msgstr "Drep eller stopp osv. en prosess"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
-msgctxt "Description"
-msgid "Sends a given signal to a given process"
-msgstr "Sender et gitt signal til en prosess"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
-msgctxt "Name"
-msgid "Change the priority of a process"
-msgstr "Endre kjøreprioritet for en prosess"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
-msgctxt "Description"
-msgid "Change the niceness of a given process"
-msgstr "Endre snillverdien for en gitt prosess"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
-msgctxt "Name"
-msgid "Change IO Scheduler and priority"
-msgstr "Endre IU-fordeler og prioritet"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
-msgctxt "Description"
-msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
-msgstr "Endre hvordan lesing og skriving for en gitt prosess prioriteres"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
-msgctxt "Name"
-msgid "Change CPU Scheduler and priority"
-msgstr "Endre prosessorfordeler og prioritet"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
-msgstr ""
-"Endre hvilken prosessor-fordeler som brukes til å styre kjøringen for en "
-"gitt prosess"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Gadgets"
-msgstr "Google-greier"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadget"
-msgstr "Google skrivebordsdings"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GoogleGadgets"
-msgstr "GoogleGadgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadgets"
-msgstr "Google skrivebordsdingser"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "HAL PowerDevil Backend"
-msgstr "HAL PowerDevil-motor"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
-msgstr "Bruk KDE strømstyringssystem med HAL-nissen fra freedesktop.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
-msgctxt "Name"
-msgid "Get brightness"
-msgstr "Hent lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
-msgstr "Systembestemmelser gjør at du ikke kan hente lysstyrkenivået."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Sett lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
-msgstr "Systembestemmelser gjør at du ikke kan sette lysstyrkenivået."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "UPower PowerDevil Backend"
-msgstr "UPower PowerDevil-motor"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
-msgstr "Bruk KDE strømstyringssystem med upower-nissen fra freedesktop.org"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "NetworkManager 0.7"
-msgstr "Nettverksstyring 0.7"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
-msgstr "Nettverksstyring med nissen NetworkManager versjon 0.7"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 10:53:29.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2278 +0,0 @@
-# Translation of dolphin to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Kvisli , 2007.
-# Nils Kristian Tomren , 2007.
-# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Kjetil Kilhavn , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dolphin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:41+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
-msgstr "Herfra (%1)"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "Avslutt søking"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "Innhold"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
-msgstr "Herfra"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
-msgctxt "action:button"
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Overalt"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "Spørreresultater fra «%1»"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tøm papirkurven"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
-msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Legg til i Steder"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:168
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
-msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
-msgid "Create New"
-msgstr "Lag ny"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:218
-msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Legg til i Steder"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:273
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Åpne sti i et nytt vindu"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:279
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Åpne sti i en ny fane"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:406
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Lim inn i mappe"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:562
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Flytt til papirkurven"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:565
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slett"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:304
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Laster inn mappe …"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:296
-msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Søker …"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:319
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No items found."
-msgstr "Fant ingen elementer."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:432
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
-msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, nettleseren er startet"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:444
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
-msgstr "Protokollen støttes ikke av Dolphin, Konqueror er blitt startet"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:451
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid protocol"
-msgstr "ugyldig protokoll"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Ukjent størrelse"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status Free disk space"
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 ledig"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Information Message"
-msgstr "Kopier informasjonsmelding"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Error Message"
-msgstr "Kopier feilmelding"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Space Information"
-msgstr "Vis plassinformasjon"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Size: 1 pixel"
-msgid_plural "Size: %1 pixels"
-msgstr[0] "Størrelse: 1 piksel"
-msgstr[1] "Størrelse: %1 piksler"
-
-#: main.cpp:34
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: main.cpp:36
-msgctxt "@title"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filbehandler"
-
-#: main.cpp:39
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
-msgstr "© 2006–2011 Peter Penz"
-
-#: main.cpp:40
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Peter Penz"
-msgstr "Peter Penz"
-
-#: main.cpp:41
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr "Utvikler og vedlikeholder"
-
-#: main.cpp:43
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvikler"
-
-#: main.cpp:46
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Aaron J. Seigo"
-msgstr "Aaron J. Seigo"
-
-#: main.cpp:49
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Rafael Fernández López"
-msgstr "Rafael Fernández López"
-
-#: main.cpp:52
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Kevin Ottens"
-msgstr "Kevin Ottens"
-
-#: main.cpp:55
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Holger Freyther"
-msgstr "Holger Freyther"
-
-#: main.cpp:58
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Max Blazejak"
-msgstr "Max Blazejak"
-
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Michael Austin"
-msgstr "Michael Austin"
-
-#: main.cpp:62
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasjon"
-
-#: main.cpp:73
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
-msgstr "Filene og mappene gitt som argumenter vil bli valgt."
-
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Dolphin will get started with a split view."
-msgstr "Dolphin vil bli startet med delt visning."
-
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument som skal åpnes"
-
-#: dolphinpart.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "R&ediger filtype …"
-
-#: dolphinpart.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Velg elementer som passer med …"
-
-#: dolphinpart.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Fravelg elementer som passer med …"
-
-#: dolphinpart.cpp:180
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Fravelg alt"
-
-#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Omvend merking"
-
-#: dolphinpart.cpp:197
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "App&lications"
-msgstr "Pr&ogrammer"
-
-#: dolphinpart.cpp:200
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&Nettverksmapper"
-
-#: dolphinpart.cpp:203
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "Innst&illinger"
-
-#: dolphinpart.cpp:206
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#: dolphinpart.cpp:209
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
-
-#: dolphinpart.cpp:198
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Finn fil …"
-
-#: dolphinpart.cpp:216
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Åpne &terminal"
-
-#: dolphinpart.cpp:286
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin Part"
-msgstr "Dolphin Part"
-
-#: dolphinpart.cpp:519
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
-#: dolphinpart.cpp:520
-msgid "Select all items matching this pattern:"
-msgstr "Velg alle elementer som passer med dette mønsteret:"
-
-#: dolphinpart.cpp:526
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unselect"
-msgstr "Fravelg"
-
-#: dolphinpart.cpp:527
-msgid "Unselect all items matching this pattern:"
-msgstr "Fravelg alle elementer som passer med dette mønsteret:"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:237
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully copied."
-msgstr "Vellykkert kopiert."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:241
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved."
-msgstr "Vellykket flyttet."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:245
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully linked."
-msgstr "Vellykket lenket."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:249
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "Vellykket flyttet til papirkurven."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:253
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully renamed."
-msgstr "Vellykket endring av navn."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:258
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Created folder."
-msgstr "Lag mappe."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:364
-msgctxt "@info"
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:370
-msgctxt "@info"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Gå fram"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:528
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekreftelse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:533
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "Lukk gje&ldende fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:541
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Du har flere faner åpne i dette vinduet, er du sikker på at du vil lukke det?"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:543
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ikke spør igjen"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1044
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1107
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Frakoble faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1047
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Lukk andre faner"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1049
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Lukk fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1453
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Stedslinje"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1461
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Go"
-msgstr "Gå"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1471
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1485
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1275
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &vindu"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1281
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1287
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Lukk fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1310
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1313
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1331
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Reload"
-msgstr "Last på nytt"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1337
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1338
-msgctxt "@info"
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Stopp lasting"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1343
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Editable Location"
-msgstr "Redigerbar adressse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1348
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Replace Location"
-msgstr "Erstatt adresse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1359
-msgid "Recently Closed Tabs"
-msgstr "Nylig lukkede faner"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1680
-msgid "Empty Recently Closed Tabs"
-msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1387
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Vis filterlinje"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Compare Files"
-msgstr "Sammenligne filer"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1399
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "Åpne terminal"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1410
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Skru på neste fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1416
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Skru på forrige fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1423
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Åpne i en ny fane"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1428
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Åpne i et nytt vindu"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1754
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Unlock Panels"
-msgstr "Låas opp paneler"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1756
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Lock Panels"
-msgstr "Lås paneler"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
-msgctxt "@title:window Shell terminal"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1830
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1697
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Panels"
-msgstr "Paneler"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure and control Dolphin"
-msgstr "Sett opp og styr Dolphin"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1662
-msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1663
-msgctxt "@info"
-msgid "Close right view"
-msgstr "Lukk høyre visning"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1666
-msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1667
-msgctxt "@info"
-msgid "Close left view"
-msgstr "Lukk venstre visning"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1671
-msgctxt "@action:intoolbar Split view"
-msgid "Split"
-msgstr "Del"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1672
-msgctxt "@info"
-msgid "Split view"
-msgstr "Delt visning"
-
-#: dolphindirlister.cpp:41
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukjent feil."
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:53
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Vegl fjerntegnsett"
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:117
-msgid "Reload"
-msgstr "Last på nytt"
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:118
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: dolphinview.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected"
-msgstr "%1 valgt"
-
-#: dolphinview.cpp:561
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected (%2)"
-msgstr "%1 valgt (%2)"
-
-#: dolphinview.cpp:565
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "1 mappe er valgt"
-msgstr[1] "%1 mapper er valgt"
-
-#: dolphinview.cpp:566
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "1 fil er valgt"
-msgstr[1] "%1 filer er valgt"
-
-#: dolphinview.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status folders, files (size)"
-msgid "%1, %2 (%3)"
-msgstr "%1, %2 (%3)"
-
-#: dolphinview.cpp:571
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status files (size)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: dolphinview.cpp:1176
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Slettingen er fullført."
-
-#: dolphinview.cpp:1263
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location is empty."
-msgstr "Dette stedet er tomt."
-
-#: dolphinview.cpp:1265
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Plasseringa «%1» er ugyldig."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Lag mappe …"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endre navn …"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytt til papirkurven"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
-msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
-msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
-msgstr "Slett (bruker snarvei til Søppel)"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Visningsmodus"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr "Vis forhåndsvining av filer og mapper"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Folders First"
-msgstr "Mapper først"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorter etter"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Tilleggsinformasjon"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show in Groups"
-msgstr "Vis i grupper"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Juster visningsegenskapene …"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
-msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
-msgctxt "@info"
-msgid "Icons view mode"
-msgstr "Ikonvisning"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
-msgctxt "@info"
-msgid "Details view mode"
-msgstr "Detaljert visning"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
-msgctxt "@info"
-msgid "Columns view mode"
-msgstr "Kolonnevisning"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Owner"
-msgstr "Eier"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
-msgctxt "@label"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Lenkemål"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: selectiontoggle.cpp:128
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Deselect Item"
-msgstr "Fravelg element"
-
-#: selectiontoggle.cpp:129
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Select Item"
-msgstr "Velg element"
-
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Update of version information failed."
-msgstr "Oppdatering av versjonsinformasjon lyktes ikke,"
-
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
-
-#: views/dolphincolumnview.cpp:88
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Resize column"
-msgstr "Endre kolonnebredde"
-
-#: dolphinmodel.cpp:44
-msgctxt "@title:group Name"
-msgid "Others"
-msgstr "Andre"
-
-#: views/dolphinmodel.cpp:128
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Lenkemål"
-
-#: views/dolphinmodel.cpp:130
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: dolphinmodel.cpp:221
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: dolphinmodel.cpp:223
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: dolphinmodel.cpp:225
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: dolphinmodel.cpp:227
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Big"
-msgstr "Stor"
-
-#: dolphinmodel.cpp:262
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: dolphinmodel.cpp:263
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#: dolphinmodel.cpp:264
-#, c-format
-msgctxt "@title:group The week day name: %A"
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: dolphinmodel.cpp:268
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Last Week"
-msgstr "Forrige uke"
-
-#: dolphinmodel.cpp:271
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Two Weeks Ago"
-msgstr "To uker siden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:274
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Three Weeks Ago"
-msgstr "Tre uker siden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:278
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Earlier this Month"
-msgstr "Tidligere denne måneden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:287
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Yesterday (%B, %Y)"
-msgstr "I går (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:289
-msgctxt ""
-"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%A (%B, %Y)"
-msgstr "%A (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:291
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Last Week (%B, %Y)"
-msgstr "Forrige uke (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:293
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "To uker siden (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:295
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "Tre uker siden (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:297
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Earlier on %B, %Y"
-msgstr "Tidligere i %B %Y"
-
-#: dolphinmodel.cpp:300
-msgctxt ""
-"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%B, %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Read, "
-msgstr "Lese, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Write, "
-msgstr "Skrive, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Execute, "
-msgstr "Kjøre, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Forbudt"
-
-#: dolphinmodel.cpp:349
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
-msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
-msgstr "(Eier: %1) (Gruppe: %2) (Andre: %3)"
-
-#: draganddrophelper.cpp:125
-msgctxt "@info:status"
-msgid "A folder cannot be dropped into itself"
-msgstr "Du kan ikke dra en mappe til seg selv"
-
-#: renamedialog.cpp:41
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Endre navn på element"
-
-#: renamedialog.cpp:42
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Gi elementene nye navn"
-
-#: renamedialog.cpp:46
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Rename"
-msgstr "Gi &nytt navn"
-
-#: renamedialog.cpp:56
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the item %1 to:"
-msgstr "Elementet %1 endrer navn til:"
-
-#: renamedialog.cpp:59
-msgctxt "@info:status"
-msgid "New name #"
-msgstr "Nytt navn #"
-
-#: renamedialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the %1 selected item to:"
-msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-msgstr[0] "Gi det %1 valgte elementet nytt navn:"
-msgstr[1] "Gi de %1 valgte elementene nye navn:"
-
-#: renamedialog.cpp:107
-msgctxt "@info"
-msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr "(# erstattes av stigende tall)"
-
-#: dolphindetailsview.cpp:150
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable Folders"
-msgstr "Utfoldbare mapper"
-
-#: dolphindetailsview.cpp:597
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: views/dolphindetailsview.cpp:704
-#, kde-format
-msgctxt "Items in a folder"
-msgid "1 item"
-msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "1 element"
-msgstr[1] "%1 elementer"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 item selected"
-msgid_plural "%1 items selected"
-msgstr[0] "%1 element valgt"
-msgstr[1] "%1 elementer valgt"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Sett opp …"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
-msgstr "Velg hvilke data som skal vises i informasjonsruten:"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:139
-msgid "play"
-msgstr "spill"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:144
-msgid "stop"
-msgstr "stopp"
-
-#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Shown Data"
-msgstr "Sett opp viste data"
-
-#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown:"
-msgstr "Velg hvilke data som skal vises:"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endre navn …"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytt til papirkurven"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Automatic Scrolling"
-msgstr "Automatisk rulling"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Location:"
-msgstr "Plassering:"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "Bruk gjeldende plassering"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "Bruk standardplassering"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:86
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Split view mode"
-msgstr "Delt visning"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Editable location bar"
-msgstr "Redigerbar adresselinje"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:88
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "Vis hele stien inne i adressefeltet"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:89
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "Vis filterlinja"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:122
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr ""
-"Adressen til hjemmemappa er ugyldig eller finnes ikke, den vil ikke bli tatt "
-"i bruk."
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Applying View Properties"
-msgstr "Bruk visningsegenskapene"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "Teller mapper: %1"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Folders: %1"
-msgstr "Mapper: %1"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Dolphin Preferences"
-msgstr "Oppsett av Dolphin"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "Oppstart"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Visningsmåter"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasjon"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Single-click to open files and folders"
-msgstr "La enkeltklikk åpne filer og mapper"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Double-click to open files and folders"
-msgstr "La dobbeltklikk åpne filer og mapper"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr "Åpne arkiver som mappe"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "Åpne mapper under dra-operasjoner"
-
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show zoom slider"
-msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
-
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show space information"
-msgstr "Vis plassinformasjon"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Visningsegenskaper"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember view properties for each folder"
-msgstr "Husk visningsegenskapene for hver mappe"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common view properties for all folders"
-msgstr "Bruk felles visningsegenskaper for alle mapper"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask For Confirmation When"
-msgstr "Be om bekreftelse når"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr "Filer eller mapper flyttes til papirkurven"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Deleting files or folders"
-msgstr "Filer eller mapper slettes"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Lukker vinduer med flere faner"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Endre navn innebygd"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis hjelpebobler"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "Vis utvalgsmarkør"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
-msgctxt "option:check"
-msgid "Natural sorting of items"
-msgstr "Naturlig elementsortering"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Show previews for"
-msgstr "Vis forhåndsvisning for"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Do not create previews for"
-msgstr "Ikke lag forhåndsvisninger for"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Local files above:"
-msgstr "Lokale filer over:"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Remote files above:"
-msgstr "Nettverksfiler over:"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
-msgctxt "@title:tab Previews settings"
-msgid "Previews"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontekstmeny"
-
-#: settings/generalsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinje"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Sett opp forhåndsvisning for %1"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Delete' command"
-msgstr "Vis «Slett»-kommandoen"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
-msgstr "Vis »Kopier til» og «Flytt til»-kommandoene"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
-msgstr "Velg hvilke tjenester som skal vises i kontekstmenyen:"
-
-#: settings/servicessettingspage.cpp:56
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Last ned nye tjenester …"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Version Control Systems"
-msgstr "Versjonskontrollsystemer"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
-"settings."
-msgstr ""
-"Dolphin må startes på nytt for å bruke de oppdaterte innstillingene for "
-"versjonskontroll."
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Default:"
-msgstr "Standard:"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvisning:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Antall linjer:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Text width:"
-msgstr "Tekstbredde:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Arrangement:"
-msgstr "Arrangement:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Mellomrom i rutenettet:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemskrift"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Selvvalgt skrift"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
-msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velg …"
-
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Utfoldbare mapper"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Tilleggsinformasjon"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Select which additional information should be shown:"
-msgstr "Velg hvilke tilleggsopplysninger som skal vises:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Visningsegenskaper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "View mode:"
-msgstr "Visningsmåte:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortering:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Name"
-msgstr "Etter navn"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Size"
-msgstr "På størrelse"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Date"
-msgstr "Etter dato"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Permissions"
-msgstr "Etter tillatelser"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Owner"
-msgstr "Etter eier"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Group"
-msgstr "Etter gruppe"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Type"
-msgstr "På type"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show folders first"
-msgstr "Vis mapper først"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in groups"
-msgstr "Vis i grupper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Tilleggsinformasjon"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Apply View Properties To"
-msgstr "Bruk visningsegenskapene på"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder"
-msgstr "gjeldende mappe"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder including all sub-folders"
-msgstr "Gjeldende mappe og alle undermapper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "All folders"
-msgstr "Alle mapper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use these view properties as default"
-msgstr "Bruk disse visningsegenskaper som standard"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Visningsegenskapene for alle undermapper blir endret. Vil du gå videre?"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr "Visningsegenskapene for alle mapper blir endret. Vil du gå videre?"
-
-#: filterbar.cpp:41
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Hide Filter Bar"
-msgstr "Skjul filterlinja"
-
-#: filterbar.cpp:45
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Bjørn Kvisli,Nils Kristian Tomren,Bjørn Steensrud,Kjetil Kilhavn, ,Launchpad "
-"Contributions:,Bjørn Steensrud,Christian Aasan,Kjetil Birkeland Moe"
-
-#: rc.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"bjorn.kvisli@gmail.com,slx@nilsk.net,bjornst@skogkatt.homelinux.org,kjetil@ki"
-"lhavn.no,,,,christian.aasan@gmail.com,kjetil@skifremme.com"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
-#: rc.cpp:53
-msgid "What"
-msgstr "Hva"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:67
-#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Stedslinje"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:122
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
-
-#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Show preview"
-msgstr "Vis forhåndsvisning"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Automatic scrolling"
-msgstr "Automatisk rulling"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Programtillegg som er slått på"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Should the URL be editable for the user"
-msgstr "Skal brukeren kunne redigere URL-en"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
-msgstr "Tekstfullføringsmodus i URL-navigatoren"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
-msgstr "Skal hele stien vises inne i adressefeltet"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
-#: rc.cpp:62
-msgid ""
-"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Er det første gang programmet starter (intern innstilling, ikke vist i "
-"brukerflaten)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgid ""
-"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
-msgstr "Intern Dolphin-versjon, tre sifre for hoved, under, feilfiks"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
-#: rc.cpp:65
-msgid ""
-"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Er oppstartsinnstillingene endret (intern innstilling, ikke vist i "
-"brukerflaten)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Home URL"
-msgstr "Hjemme-URL"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "Del visningen i to felt"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
-#: rc.cpp:107
-msgid "Should the filter bar be shown"
-msgstr "Skal filterlinja vises"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
-#: rc.cpp:110
-msgid "Should the view properties be used for all directories"
-msgstr "Skal visningsegenskapene brukes på alle mapper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
-#: rc.cpp:113
-msgid "Browse through archives"
-msgstr "Bla gjennom arkiver"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
-#: rc.cpp:116
-msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
-msgstr "Be om bekreftelse når vinduer med flere faner lukkes."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
-#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
-#: rc.cpp:119
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Endre navn innebygd"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
-#: rc.cpp:122
-msgid "Show selection toggle"
-msgstr "Vis utvalgsvender"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: rc.cpp:125
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis hjelpebobler"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
-msgstr "Vis «Kopier til» og «Flytt til»-kommandoene i sprettoppmenyen"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: rc.cpp:131
-msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
-msgstr "Tidspunktet da visningsegenskapene ble gyldige"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: rc.cpp:134
-msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
-msgstr "Bruk automatisk utvidelse av mapper for alle visningstyper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: rc.cpp:137
-msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgstr "Vis forstørringsglider i statuslinja"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
-#: rc.cpp:140
-msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgstr "Vis plassinformasjon i statuslinja"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Lock the layout of the panels"
-msgstr "Lås panelutformingen"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:146
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
-"will be shown in the file view."
-msgstr ""
-"Når dette alternativet er valgt, vises skjulte filer; slike som som har navn "
-"som begynner med et «.», i fil-visningen."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:119
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "This option defines the used version of the view properties."
-msgstr "Dette valget definerer brukt versjon av visningsegenskapene."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@label"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Visningsmodus"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option controls the style of the view. Currently supported values "
-"include icons (0), details (1) and column (2) views."
-msgstr ""
-"Dette valget styrer hvilken stil visningen skal ha. For tiden støttes ikon-"
-"(0), detalj-(1) og kolonne(2)visning."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:155
-msgctxt "@label"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:158
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
-"icon."
-msgstr ""
-"Når dette alternativet er valgt skjer forhåndsvisningen av filinnholdet som "
-"et ikon."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:161
-msgctxt "@label"
-msgid "Categorized Sorting"
-msgstr "Sortering i kategorier"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:164
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
-"category."
-msgstr ""
-"Når dette alternativet er valgt, summeres de sorterte elementene etter "
-"kategori."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:167
-msgctxt "@label"
-msgid "Sort files by"
-msgstr "Sorter filene etter"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:170
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
-"performed on."
-msgstr ""
-"Dette alternativer sier hvilken kjennetegn (navn, størrelse, dato, etc.) det "
-"skal sorteres på."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
-#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Order in which to sort files"
-msgstr "Rekkefølgen filene skal sorteres i"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:176
-msgctxt "@label"
-msgid "Show folders first when sorting files and folders"
-msgstr "Vis mapper først når filer og mapper sorteres"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
-msgstr "Tilleggsinformasjon (frarådet, bruk AdditionInfoV2 i stedet)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:179
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information"
-msgstr "Tilleggsinformasjon"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:182
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties last changed"
-msgstr "De sist endrede egenskapene"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The last time these properties were changed by the user."
-msgstr "Forrige gang brukeren endret disse egenskapene."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:188
-msgid "Arrangement"
-msgstr "Plassering"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
-msgid "Use system font"
-msgstr "Bruk systemskrift"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
-msgid "Font family"
-msgstr "Skriftfamilie"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
-msgid "Font weight"
-msgstr "Skriftbredde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:206
-msgid "Item height"
-msgstr "Elementhøyde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:209
-msgid "Item width"
-msgstr "Elementbredde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:212
-msgid "Grid spacing"
-msgstr "Størrelsen på mellomrommene i rutenettet"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
-#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Number of textlines"
-msgstr "Antall tekstlinjer"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
-msgid "Preview size"
-msgstr "Forhåndsvisningens størrelse"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Column width"
-msgstr "Kolonnebredde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:269
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Utfoldbare mapper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Position of columns"
-msgstr "Plassering av kolonner"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Rediger"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (selection)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Selection"
-msgstr "Utvalg"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gå til"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Dolphin Toolbar"
-msgstr "Dolphin-verktøylinje"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 10:53:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,419 +0,0 @@
-# Translation of dragonplayer to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: videoplayer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:43+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:154
-msgid "Aspect &Ratio"
-msgstr "&Bredde/høyde-forhold"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:155
-msgid "&Audio Channels"
-msgstr "&Lydkanaler"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:156
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Undertekster"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:172
-msgid "Determine &Automatically"
-msgstr "Bestem &automatisk"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:173
-msgid "&4:3"
-msgstr "&4:3"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:174
-msgid "Ana&morphic (16:9)"
-msgstr "Ana&morfisk (16:9)"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:175
-msgid "&Window Size"
-msgstr "&Vindustørrelse"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:235
-msgid ""
-"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
-"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
-"xine-check command at a command-prompt. "
-msgstr ""
-"Klarte ikke å klargjøre xine riktig. Dragon Player vil nå avslutte. Du "
-"kan forsøke å finne ut hva som er feil med xine-installasjonen ved å kjøre "
-"kommandoen xine-check ved en kommandolinje. "
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:309
-msgid "Play &Media..."
-msgstr "Spill &medium …"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:323
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:329
-msgctxt "Mute the sound output"
-msgid "Mute"
-msgstr "Demp"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:335
-msgid "Reset Video Scale"
-msgstr "Tilbakestill filmskalering"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:341
-msgid "Menu Toggle"
-msgstr "Meny på/av"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66
-msgid "Position Slider"
-msgstr "Tidsglidebryter"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:352
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Videoinnstillinger"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:358
-msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Forrige kapittel"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:364
-msgid "Next Chapter"
-msgstr "Neste kapittel"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Return 10% Back"
-msgstr "Gå 10 % tilbake"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Go 10% Forward"
-msgstr "Gå 10 % fram"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:384
-msgid "Return 10 Seconds Back"
-msgstr "Gå 10 sekunder tilbake"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:390
-msgid "Go 10 Seconds Forward"
-msgstr "Gå 10 sekunder framover"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:476
-msgctxt "Mute the sound output"
-msgid "Mute "
-msgstr "Demp "
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:548
-msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
-msgstr "Dragon Player ble spurt om å åpne en tom adresse; det kan den ikke."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:629
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Velg fila du vil spille"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:776
-msgid "Sorry, no media was found in the drop"
-msgstr "Fant ingen medium"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:814
-msgid "No media loaded"
-msgstr "Ingen medium lastet"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:818
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
-msgid "Dragon Player"
-msgstr "Dragon Player"
-
-#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
-msgid "A video player that has a usability focus"
-msgstr "En filmspiller som prøver å være brukervennlig"
-
-#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
-msgid ""
-"Copyright 2006, Max Howell\n"
-"Copyright 2007, Ian Monroe"
-msgstr ""
-"Copyright 2006, Max Howell\n"
-"Copyright 2007, Ian Monroe"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:46
-msgid "Play Media"
-msgstr "Spill medium"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:56
-msgid "What media would you like to play?"
-msgstr "Hvilket medium vil du spille?"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:64
-msgid "Play File..."
-msgstr "Spill fil …"
-
-#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
-#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26
-msgid "Play Disc"
-msgstr "Spill plate"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:50
-msgid "The file is not a playlist"
-msgstr "Filoa er ikke en spilleliste"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:58
-#, kde-format
-msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
-msgstr "Dragon Player klarte ikke å laste ned nettspillelista: %1"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:74
-#, kde-format
-msgid ""
-"The playlist, '%1' , could not be interpreted. Perhaps it is "
-"empty? "
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tolke spillelista '%1' . Den er kanskje tom? "
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
-msgstr "Dragon Player klarte ikke åpne fila: %1"
-
-#: src/app/main.cpp:32
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"imonroe@kde.org"
-msgstr ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
-"\n"
-"Tilbakemelding:\n"
-"imonroe@kde.org"
-
-#: src/app/main.cpp:39
-msgid "David Edmundson"
-msgstr "David Edmundson"
-
-#: src/app/main.cpp:39
-msgid "Improvements and polish"
-msgstr "Forbedringer og finpussing"
-
-#: src/app/main.cpp:40
-msgid "Matthias Kretz"
-msgstr "Matthias Kretz"
-
-#: src/app/main.cpp:40
-msgid "Creator of Phonon"
-msgstr "Utviklet Phonon"
-
-#: src/app/main.cpp:41
-msgid "Eugene Trounev"
-msgstr "Eugene Trounev"
-
-#: src/app/main.cpp:41
-msgid "Dragon Player icon"
-msgstr "Dragon Player-ikon"
-
-#: src/app/main.cpp:42
-msgid "Mike Diehl"
-msgstr "Mike Diehl"
-
-#: src/app/main.cpp:42
-msgid "Handbook"
-msgstr "Håndbok"
-
-#: src/app/main.cpp:43
-msgid "The Kaffeine Developers"
-msgstr "Kaffeine-utviklerne"
-
-#: src/app/main.cpp:43
-msgid "Great reference code"
-msgstr "Super referansekode"
-
-#: src/app/main.cpp:44
-msgid "Greenleaf"
-msgstr "Greenleaf"
-
-#: src/app/main.cpp:44
-msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
-msgstr ""
-"Yatta var tilfeldigvis den eneste vidoen på min bærbare maskinen som jeg "
-"kunne teste med. :)"
-
-#: src/app/main.cpp:49
-msgid "Play 'URL'"
-msgstr "Spill «adresse»"
-
-#: src/app/main.cpp:50
-msgid "Play DVD Video"
-msgstr "Spilll DVD-film"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Fjern oppføring"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
-msgid "Clear List"
-msgstr "Tøm liste"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
-msgid ""
-"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
-msgstr "Fant ikke fila. Vil du slette den fra spillelista?"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
-msgid "File not found"
-msgstr "Fant ikke fila"
-
-#: src/app/videoWindow.cpp:129
-msgid "&DVD Subtitle Selection"
-msgstr "Valg av &DVD-teksting"
-
-#: src/app/videoWindow.cpp:139
-msgid "&Auto"
-msgstr "&Automatisk"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
-"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
-msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video-CD"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Musikk-CD"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
-msgid "Data CD"
-msgstr "Data-CD"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
-msgid "Select a Disc"
-msgstr "Velg en plate"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
-msgid "Select a disc to play."
-msgstr "Velg plata du vil spille"
-
-#: src/app/actions.cpp:35
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/app/actions.cpp:36
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/app/actions.cpp:53
-msgctxt "Volume of sound output"
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
-msgid "Preferred Scale"
-msgstr "Foretrukket skalering"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
-msgid "Scale 100%"
-msgstr "Skaler 100 %"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
-msgid "Adjust video scale? "
-msgstr "Juster filmskalering? "
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Hue:"
-msgstr "Fargetone:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Metning:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gjenopprett standarder"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Play File"
-msgstr "Spill av fil"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:29
-msgid "&Play"
-msgstr "&Spill"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:32
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Innstillinger"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 10:53:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2607 +0,0 @@
-# Translation of drkonqi to Norwegian Bokmål
-#
-# Hans Petter Bieker , 2000.
-# Axel Bojer , 2003, 2004, 2005, 2007.
-# Knut Yrvin , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007.
-# Bjørn Kvisli , 2007.
-# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
-msgctxt "@title title of the dialog"
-msgid "About Bug Reporting - Help"
-msgstr "Om feilrapportering – hjelp"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
-msgctxt "@title"
-msgid "Information about bug reporting"
-msgstr "Informasjon om feilrapportering"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
-msgstr ""
-"Du kan hjelpe oss å forbedre denne programvaren ved å sende inn en "
-"feilrapport."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
-"have to file a bug report. "
-msgstr ""
-"Det er trygt å lukke dette vinduet. Du trenger ikke sende inn en "
-"feilrapport om du ikke vil. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
-"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
-"packages.)"
-msgstr ""
-"For å lage en nyttig feilrapport trenger vi litt informasjon både om krasjet "
-"og ditt system. (Kanskje du også må installere noen feilsøkingspakker.)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
-msgctxt "@title"
-msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
-msgstr "Veiviser for feilrapportering"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
-"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
-"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren hjelper deg gjennom prosessen med å rapportere krasj til "
-"nettstedet KDE Bug Reports. Siden KDE utvikles internasjonalt må alle "
-"opplysninger du oppgir være på engelsk, hvis mulig."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
-#: reportassistantdialog.cpp:71
-msgctxt "@title"
-msgid "What do you know about the crash?"
-msgstr "Hva vet du om krasjet?"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
-"the application state before it crashed."
-msgstr ""
-"På denne sida må du beskrive hva du vet om skrivebordet og programmets "
-"tilstand før det krasjet."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
-"and what you were doing when the application crashed (this information is "
-"going to be requested later.) You can mention: "
-msgstr ""
-"Hvis mulig, så beskriv med så mye detaljer som du kan omstendighetene ved "
-"krasjet og hva du gjorde da programmet krasjet. (Denne informasjonen blir "
-"etterspurt senere.) Du kan nevne: "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "actions you were taking inside or outside the application"
-msgstr "hva du gjorde i og utenfor programmet"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid ""
-"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
-"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
-"to the report)"
-msgstr ""
-"dokumenter eller bilder du brukte og type/format for dem (hvis du går inn og "
-"ser på rapporten senere i feilsporingssystemet kan du legge ved en fil til "
-"rapporten)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "widgets that you were running"
-msgstr "skjermelementer du brukte"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "the URL of a web site you were browsing"
-msgstr "URL til et nettsted du så på"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "configuration details of the application"
-msgstr "detaljer om innstillingene for programmet"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
-msgstr "eller annet snodig du la merke til før eller etter krasjet. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
-"report after it is posted to the bug tracking system."
-msgstr ""
-"Skjermbilder kan være svært nyttige noen ganger. Du kan legge dem ved "
-"feilrapporten etter at den er lagt inn i feilsporingssystemet."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
-msgctxt "@title"
-msgid "Crash Information (backtrace)"
-msgstr "Krasjinformasjon (tilbakesporing)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
-"that tells the developers where the application crashed."
-msgstr ""
-"Denne sida vil lage en «tilbakesporing» av krasjet. Dette er informasjon som "
-"forteller utviklerne hvor programmet krasjet."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
-"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
-"Symbols button is available you can use it to automatically "
-"install the missing information.)"
-msgstr ""
-"Hvis krasjinformasjonen ikke er detaljert nok kan det hende du trenger å "
-"installere noen feilsøkingspakker og laste den inn på nytt (hvis knappen "
-"Installer feilsøkingssymboler er brukbar, så kan du "
-"bruke den til å installere den informasjonen som mangler.)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
-"are useful at %1"
-msgstr ""
-"På %1 kan du finne ut mer om tilbakesporinger, hva de betyr og "
-"hvordan de er til nytte"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
-"missing debugging packages) you can continue."
-msgstr ""
-"Når du får fram et nyttig spor (eller om du ikke vil installere de manglende "
-"feilsøkingspakkene) kan du fortsette."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
-msgctxt "@title"
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Konklusjoner"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
-"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
-"or not."
-msgstr ""
-"Ved å se på kvaliteten på krasjinformasjonen som er samlet inn, og dine svar "
-"på forrige side, vil veilederen si fra om det er verdt å rapportere krasjet "
-"eller ikke."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
-"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
-"the application."
-msgstr ""
-"Hvis krasjet bør rapporteres, men det ikke er støtte for programmet i KDEs "
-"feilsporingssystem, så må du ta direkte kontakt med den som vedlikeholder "
-"programmet."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
-"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
-"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
-"information and download debug packages."
-msgstr ""
-"Hvis krasjet betraktes som ikke verd en rapport og du mener at veiviseren "
-"har gjort en feil, så kan du fremdeles rapportere feilen manuelt ved å logge "
-"inn i feilsporingssystemet. Du kan også gå tilbake og endre informasjon og "
-"laste ned feilsøkingspakker."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the bug tracking system"
-msgstr "Logget inn på feilsporingssystemet"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
-"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
-"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
-" %1"
-msgstr ""
-"Det kan hende vi må ta kontakt med deg senere for å be om mer informasjon. "
-"Siden vi trenger å kunne spore feilrapportene, så må du ha en konto på KDEs "
-"feilsporingssystem. Hvis du ikke har det, så kan du opprette en "
-"her: %1"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
-"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
-msgstr ""
-"Skriv så inn ditt brukernavn og passord og trykk Login-knappen. Du kan bruke "
-"denne innloggingen til å få direkte tilgang til KDEs feilsporingssystem "
-"senere."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
-"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
-"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
-"assistant again."
-msgstr ""
-"Når du trykker Login kan KWallet-dialogen dukke opp for å lagre passordet "
-"ditt i KWallet passordsystem. Den vil også be deg om KWallet-passordet når "
-"den lastes inn, for å autofullføre innloggingsfeltene hvis du bruker denne "
-"veiviseren igjen."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
-msgctxt "@title"
-msgid "List of possible duplicate reports"
-msgstr "Liste over mulige duplikate feilrapporter"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
-"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
-"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
-"information so you can check to see if they are similar. "
-msgstr ""
-"Denne siden vil lete i databasen for feilrapporter etter liknende krasj som "
-"kanskje er duplikater av din feil. Hvis liknende feilrapporter finnes, kan "
-"du dobbeltklikke på dem for å vise detaljer. Les så rapportinformasjonen så "
-"du kan se etter om de likner hverandre. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
-"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
-msgstr ""
-"Hvis du er veldig sikker på at din feil er den samme som en som er meldt inn "
-"fra før, så kan du oppgi at informasjonen din skal legges ved den "
-"eksisterende rapporten."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
-"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
-"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
-"easily merge them."
-msgstr ""
-"Hvis du er usikker på om rapporten din er den samme, så følg hovedvalgene og "
-"marker foreløpig krasjet som et duplikat av den rapporten. Dette er som "
-"regel det tryggeste å gjøre. Vi kan ikke splitte opp feilrapporter, men vi "
-"kan lett slå dem sammen."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
-"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
-"date range limit is not reached.)"
-msgstr ""
-"Hvis det ikke er funnet mange nok mulige duplikater, eller du ikke fant en "
-"liknende rapport, så kan du tvinge fram et søk etter flere feilrapporter "
-"(bare hvis grensene for datoområdet ikke er nådd)."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
-"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
-"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
-"assistant."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke finner noen liknende rapporter, krasjinformasjonen er ikke "
-"nyttig nok, og du ikke kan gi noe mer informasjon om situasjonen omkring "
-"krasjet, så er det bedre å ikke sende inn feilrapporten, slik at veiviseren "
-"lukker."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
-msgctxt "@title"
-msgid "Details of the bug report and your system"
-msgstr "Detaljer ved feilrapporten og systemet ditt"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
-"as best you can. "
-msgstr ""
-"I dette tilfellet må du skrive en tittel og beskrivelse av krasjet. Forklar "
-"så godt du kan. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
-"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
-msgstr ""
-"Du kan også oppgi distribusjonsmetode (GNU/Linux-distribusjon eller "
-"pakkesystem) eller om du kompilerte KDE-plattformen fra kildekode."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You should write in English. "
-msgstr "Du bør skrive på engelsk. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:178
-msgctxt "@title"
-msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr "Sender krasjrapporten"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
-"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
-"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
-"later."
-msgstr ""
-"Den siste sida vil sende rapporten til feilsporingssystemet og si fra til "
-"deg når den er ferdig. Da viser den nettadressen til rapporten i KDEs "
-"feilsporingssystem, så du kan se på rapporten senere."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the process fails, you can click Retry to try "
-"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
-"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
-"report later."
-msgstr ""
-"Hvis prosessen mislykkes, så kan du trykke Prøv igjen "
-"for å forsøke å sende inn rapporten igjen. Hvis rapporten ikke kan sendes "
-"fordi feilsporingsdatabasen har et problem, så kan du lagre den til en fil "
-"for å sende inn manuelt senere."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Thank you for being part of KDE!"
-msgstr "Takk for at du er en del av KDE!"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
-"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
-"on FreeNode IRC) "
-msgstr ""
-"Bli med i BugSquad (#kde-bugs på FreeNode IRC) om du har lyst til å hjelpe "
-"oss med å organisere feilrapporter, slik at utviklerne kan konsentrere seg "
-"om de viktigste sakene. "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:181
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
-"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Skjermelementer du har på skrivebordet og i rutene (både offisielle og "
-"uoffisielle, skrivebordsinnstillinger (modul for bakgrunnsbilde, temaer), "
-"aktiviteter og innstillinger for kontrollpult."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:185
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
-"decoration, and specific window rules and configuration."
-msgstr ""
-"Tilstand for skrivebordseffekter (sammensetting), hvilke effekter er slått "
-"på, vindusdekorasjoner, spesielle vindusregler og innstillinger."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:190
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
-"and any other non-default setting."
-msgstr ""
-"nettsteder du besøkte, antall åpne faner, programtillegg du har installert, "
-"andre ustandard innstillinger."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:194
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
-"directory you were browsing."
-msgstr ""
-"Filvisermodus, innstillinger for gruppering, sortering og forhåndsvisning, "
-"mappe du bladde i."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:197
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
-"(official and unofficial)."
-msgstr ""
-"Lynmeldingsprotoller du bruker, og programtillegg du har installert "
-"(offisielle og uoffisielle)."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:200
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Mail protocols and account-types you use."
-msgstr "E-post-protokoller og kontotyper du bruker."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:205
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Type of the document you were editing."
-msgstr "Type dokument du var i ferd med å redigere."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:211
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
-msgstr "Type media (format og filetternavn) som du så på eller lyttet til."
-
-#: backtracewidget.cpp:60
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Last på nytt"
-
-#: backtracewidget.cpp:61
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
-"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
-"obtain a better backtrace."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å laste inn krasjinformasjonen (tilbakesporingen) på "
-"nytt. Dette er nyttig når du har installert de riktige pakkene med "
-"feilsøkingssymboler og vil ha en bedre tilbakesporing."
-
-#: backtracewidget.cpp:68
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Install Debug Symbols"
-msgstr "&Installer feilsøkingssymboler"
-
-#: backtracewidget.cpp:69
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å installere de manglende pakkene med "
-"feilsøkingssymboler."
-
-#: backtracewidget.cpp:75
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å kopiere krasjinformasjonen (tilbakesporingen) til "
-"utklippstavla."
-
-#: backtracewidget.cpp:82
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
-"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å lagre krasjinformasjonen (tilbakesporingen) til en "
-"fil. Dette er nyttig når du vl undersøke den eller rapportere feilen siden."
-
-#: backtracewidget.cpp:113
-msgid ""
-"What is a \"backtrace\" ? A backtrace basically describes what "
-"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
-"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
-"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
-"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
-msgstr ""
-"Hva er en «tilbakesporing»? En tilbakesporing beskriver enkelt "
-"sagt hva som foregikk inni programmet da det krasjet, slik at utviklerne kan "
-"finne ut hvor rotet begynte. Det kan se meningsløst ut for deg, men kan "
-"faktisk inneholde massevis av nyttig informasjon. Tilbakesporinger "
-"brukes vanlig under interaktiv feilsøking og dump-obduksjon.
"
-
-#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster …"
-
-#: backtracewidget.cpp:138
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
-msgstr "Genererer tilbakesporing … (dette kan ta litt tid)"
-
-#: backtracewidget.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
-"information could not be fetched."
-msgstr ""
-"En annen feilsøker arbeider nå med det samme programmet. Kunne ikke hente "
-"krasjinformasjonen."
-
-#: backtracewidget.cpp:150
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be fetched."
-msgstr "Klarte ikke å hente krasjinformasjon."
-
-#: backtracewidget.cpp:152
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
-"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
-"debugger and click Reload ."
-msgstr ""
-"En annen feilsøkeprosess er koblet til programmet som krasjet, derfor kan "
-"ikke DrKonqi hente tilbakesporingen. Lukk den andre feilsøkeren og trykk "
-"Last på nytt ."
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is useful"
-msgstr "Den krasjinformasjonen som er generert er nyttig"
-
-#: backtracewidget.cpp:234
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information may be useful"
-msgstr "Den krasjinformasjonen som er generert kan være nyttig"
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is probably not useful"
-msgstr "Den krasjinformasjonen som er generert er antakelig ikke til hjelp"
-
-#: backtracewidget.cpp:240
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is not useful"
-msgstr "Den krasjinformasjonen som er generert er ikke til hjelp"
-
-#: backtracewidget.cpp:244
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
-"itself."
-msgstr ""
-"Rangeringen av denne krasjinformasjonen er ugyldig. Dette er en feil i selve "
-"DrKonqi."
-
-#: backtracewidget.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can click the Install Debug Symbols button in "
-"order to automatically install the missing debugging information packages. "
-"If this method does not work: please read How to create "
-"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
-"the needed packages ( list of files) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Du kan trykke knappen Installer feilsøkingssymboler "
-"for å få automatisk installert de manglende pakkene med "
-"feilsøkingsinformasjon. Hvis dette ikke virker, så les Hvordan lage nyttige krasjrapporter for å finne ut hvordan "
-"du kan skaffe en nyttig tilbakesporing. Når du har installert de pakkene som "
-"trengs ( filliste) kan du trykke knappen "
-"Last på nytt ."
-
-#: backtracewidget.cpp:272
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Please read How to create useful crash reports to "
-"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages ( list of files) and click the Reload "
-"button."
-msgstr ""
-"Les Hvordan lage nyttige krasjrapporter for å finne ut "
-"hvordan du kan skaffe en nyttig tilbakesporing, installer de pakkene som "
-"trengs ( lfilliste) og trykk knappen Last på "
-"nytt ."
-
-#: backtracewidget.cpp:219
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger has quit unexpectedly."
-msgstr "Feilsøkeren har avsluttet uventet."
-
-#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be generated."
-msgstr "Klarte ikke å generere krasjinformasjon."
-
-#: backtracewidget.cpp:225
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Du kan forsøke å regenerere tilbakesporingen ved å trykke knappen "
-"Last på nytt ."
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
-msgstr "Feilsøkerprogrammet mangler eller kunne ikke startes."
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need to install the debugger package (%1) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Du må installere feilsøkerpakka (%1) og trykke knappen Last på "
-"nytt ."
-
-#: backtracewidget.cpp:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Error during the installation of debug symbols"
-msgstr "Feil under installasjon av feilsøkingssymboler"
-
-#: backtracewidget.cpp:396
-msgid ""
-"The packages containing debug information for the following application and "
-"libraries are missing:"
-msgstr ""
-"Det mangler pakker med feilsøkingsinformasjon for følgende programmer og "
-"biblioteker:"
-
-#: backtracewidget.cpp:405
-msgctxt "messagebox title"
-msgid "Missing debug information packages"
-msgstr "Mangler pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: bugzillalib.cpp:249
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown response from the server"
-msgstr "Ukjent svar fra tjeneren"
-
-#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
-"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
-msgstr ""
-"Ugyldig rapportinformasjon (ødelagte data). Dette kan bety at feilrapporten "
-"ikke finnes, eller at nettstedet for feilsporing har et problem."
-
-#: bugzillalib.cpp:289
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid bug list: corrupted data"
-msgstr "Ugyldig feilliste: ødelagte data"
-
-#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415
-#: bugzillalib.cpp:444
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: bugzillalib.cpp:370
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
-msgstr "Feil oppsto da data ble vedlagt feilrapporten: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:415
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
-msgstr "Manglende feil-ID eller kommentar i forespørselen. Ukjent feil"
-
-#: bugzillalib.cpp:438
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
-msgstr "Feil oppsto da en ny kommentar ble lagt til feilrapporten: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:442
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
-msgstr "Ukjent feil oppsto da en ny kommentar ble lagt til feilrapporten."
-
-#: bugzillalib.cpp:473
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
-msgstr "Manglende feil-ID i forespørselen. Ukjent feil"
-
-#: bugzillalib.cpp:447
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
-msgstr "Feil oppsto da din egen adresse ble lagt til CC-lista: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:653
-msgctxt "@info"
-msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
-msgstr "Du er ikke logget inn. Pass på at informasjonskapsler er slått på."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Missing debug symbols"
-msgstr "Mangler feilsøkingssymboler"
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:68
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
-msgstr ""
-"Ber om installering av de manglende pakkene med feilsøkingssymboler …"
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:103
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne pakkene med feilsøkingssymboler for dette programmet."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:114
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
-"packages."
-msgstr ""
-"Det oppsto en feil under installasjon av pakker med feilsøkingssymboler"
-
-#: drkonqi.cpp:123
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Report saved to %1 ."
-msgstr "Rapport lagret til %1 ."
-
-#: drkonqi.cpp:126
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not create a file in which to save the report."
-msgstr "Klarte ikke opprette en fil for å lagre rapporten."
-
-#: drkonqi.cpp:137
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Velg filnavn"
-
-#: drkonqi.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Kan ikke åpne fila %1 for skriving."
-
-#: drkonqidialog.cpp:63
-msgctxt "@title:tab general information"
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: drkonqidialog.cpp:67
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "&Developer Information"
-msgstr "&Utviklerinformasjon"
-
-#: drkonqidialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"We are sorry, %1 closed unexpectedly. "
-msgstr ""
-"Vi beklager, %1 avsluttet uventet. "
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
-"process is disabled to reduce the risks of failing again. Please, "
-"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
-"to include the backtrace from the Developers Information tab. "
-msgstr ""
-"Siden krasjhåndtereren selv har feilet er den automatiske "
-"rapporteringsprosessen slått av for å redusere risikoen for ny svikt. Meld helst inn denne feilen i «drkonqi»-produktet, manuelt til %1. "
-"(Ikke glem å ta med tilbakesporingen fra fanebladet "
-"Utviklerinformasjon.) "
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
-"was started in safe mode. You can manually report this bug to %1 "
-"(including the backtrace from the Developer Information tab.) "
-msgstr ""
-"Rapportveiviseren er ikke tilgjengelig fordi dialogen for "
-"krasjhåndtering ble startet i sikkermodus. Du kan melde inn denne "
-"feilen manuelt til %1 (ta med tilbakesporingen fra fanebladet "
-"Utviklerinformasjon.) "
-
-#: drkonqidialog.cpp:110
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can help us improve KDE Software by reporting this error. Learn more about bug "
-"reporting. It is safe to close this dialog if you "
-"do not want to report this bug. "
-msgstr ""
-"Du kan hjelpe oss med å forbedre KDE-programmer ved å rapportere denne "
-"feilen. Finn ut mer om "
-"feilrapportering. Det er helt trygt å lukke denne "
-"dialogen hvis du ikke vil rapportere denne feilen. "
-
-#: drkonqidialog.cpp:117
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot report this error, because the application does not provide "
-"a bug reporting address. "
-msgstr ""
-"Denne feilen kan ikke rapporteres fordi programmet ikke oppgir en "
-"feilrapportadresse. "
-
-#: drkonqidialog.cpp:127
-msgctxt "@label"
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaljer:"
-
-#: drkonqidialog.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Executable: %1 PID: %2 "
-"Signal: %3 (%4) "
-msgstr ""
-"Programfil: %1 PID: %2 "
-"Signal: %3 (%4) "
-
-#: drkonqidialog.cpp:144
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Rapporter feil"
-
-#: drkonqidialog.cpp:147
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts the bug report assistant."
-msgstr "Starter feilrapporteringen."
-
-#: drkonqidialog.cpp:156
-msgctxt ""
-"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
-"debugging applications"
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-#: drkonqidialog.cpp:157
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts a program to debug the crashed application."
-msgstr "Starter et program som feilsøker programmet som krasjet."
-
-#: drkonqidialog.cpp:176
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Restart Application"
-msgstr "Start programmet på nytt"
-
-#: drkonqidialog.cpp:178
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to restart the crashed application."
-msgstr "Bruk denne knappen for å starte på nytt det programmet som krasjet."
-
-#: drkonqidialog.cpp:186
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
-msgstr "Lukk dette dialogvinduet (du mister da krasjinformasjonen.)"
-
-#: drkonqidialog.cpp:197
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
-msgid "Debug in %1 "
-msgstr "Feilsøk i %1 "
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
-msgstr ""
-"KDEs Krasjhåndtering gir brukeren tilbakemelding hvis et program har krasjet."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Krasjhåndterer"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
-msgstr "© 2000–2009 DrKonqi2-utviklerne"
-
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Hans Petter Bieker"
-msgstr "Hans Petter Bieker"
-
-#: main.cpp:63
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Dario Andres Rodriguez"
-msgstr "Dario Andres Rodriguez"
-
-#: main.cpp:65
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "George Kiagiadakis"
-msgstr "George Kiagiadakis"
-
-#: main.cpp:67
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "A. L. Spehr"
-msgstr "A. L. Spehr"
-
-#: main.cpp:74
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Signalnummeret som ble fanget opp"
-
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Navnet på programmet"
-
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Sti til programfila"
-
-#: main.cpp:77
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Versjonen av programmet"
-
-#: main.cpp:78
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "E-postadressen for feilmeldinger"
-
-#: main.cpp:79
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Oversatt programnavn"
-
-#: main.cpp:80
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID-en til programmet"
-
-#: main.cpp:81
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Oppstarts-id for programmet"
-
-#: main.cpp:82
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program was started by kdeinit"
-msgstr "Programmet ble startet av kdeinit"
-
-#: main.cpp:83
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Slå av vilkårlig disktilgang"
-
-#: main.cpp:84
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program has already been restarted"
-msgstr "Programmet er allerede omstartet"
-
-#: main.cpp:87
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
-msgstr "La programmet kjøre og lag tilbakesporing ved oppstart"
-
-#: main.cpp:89
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The thread id of the failing thread"
-msgstr "Tråd-id for tråden som svikter"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Christian A. Strømmen,Øystein Skadsem,Knut Erik Hollund,Knut Yrvin, "
-",Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"number1@realityx.net,oskadsem@start.no,khollund@responze.net,knuty@skolelinux"
-".no,,"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Do you remember what you were doing prior to the crash? "
-msgstr "Husker du hva du gjorde før krasjet? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt ""
-"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
-#: rc.cpp:12
-msgctxt ""
-"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
-#: rc.cpp:16
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Does the application crash again if you repeat the same "
-"situation? "
-msgstr ""
-"Krasjer programmet igjen hvis du gjentar den samme "
-"situasjonen? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:19
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-"Hvis du forsøkte å gjenta situasjonen, så velg hvor ofte programmet krasjer"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:22
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-"Hvis du forsøkte å gjenta situasjonen, så velg hvor ofte programmet krasjer"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:25
-msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
-msgid "I did not try again"
-msgstr "Jeg prøvde ikke på nytt"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:28
-msgctxt ""
-"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:31
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
-msgid "Sometimes"
-msgstr "Noen ganger"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
-msgid "Every time"
-msgstr "Hver gang"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Please select which additional information you can provide: "
-msgstr "Velg hva slags tilleggsopplysninger du kan gi: "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du kan beskrive hva du gjorde i programmet før det krasjet"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du kan beskrive hva du gjorde i programmet før det krasjet"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du kan beskrive noen uvanlig oppførsel eller utseende i "
-"programmet eller hele skrivebordet"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du kan beskrive noen uvanlig oppførsel eller utseende i "
-"programmet eller hele skrivebordet"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
-msgstr "Uvanlig oppførsel på skrivebordet som jeg la merke til"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du kan oppgi spesielle detaljer eller innstillinger for "
-"programmet som kan være relatert til krasjet. Du kan krysse av eksemplene "
-"(hvis tilgjengelig.)"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du kan oppgi spesielle detaljer eller innstillinger for "
-"programmet som kan være relatert til krasjet. Du kan krysse av eksemplene "
-"(hvis tilgjengelig.)"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Custom settings of the application that may be related"
-msgstr "Selvvalgte innstillinger for programmet som kan være relatert"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt ""
-"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
-"specific details s/he can provide"
-msgid "Examples "
-msgstr "Eksempler "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
-"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
-"that report or directly attach your information to it."
-msgstr ""
-"Se om feilen er meldt inn fra før. Dobbeltklikk på en rapport i lista og "
-"sammenlikne med din. Du kan foreslå at ditt krasj er et duplikat av den "
-"rapporten."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Bug ID"
-msgstr "Feil-ID"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt ""
-"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
-msgid "Possible duplicates:"
-msgstr "Mulige duplikater:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt ""
-"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
-"compare it with the one in the showed report)"
-msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
-msgstr ""
-"Vis tilbakesporingen for krasjet jeg opplevde for å sammenlikne (avansert)"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgid ""
-"This is likely to be a common crash , and a lot of different "
-"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
-"add new information (not already mentioned). "
-msgstr ""
-"Dette er antakelig et vanlig krasj , og detaljer i mange "
-"forskjellige tilfeller kan være oppgitt fra før.Fortsett bare hvis du kan "
-"skaffe ny informasjon (som ikke allerede er nevnt). "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
-#: rc.cpp:85
-msgid "Do you want to proceed with the reporting process? "
-msgstr "Vil du fortsette med rapporteringsprosessen? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
-#: rc.cpp:88
-msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
-msgstr "Nei, ikke legg inn en ny feilrapport og avbryt veiviseren"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Proceed with reporting the bug"
-msgstr "Fortsett med å rapportere feilen"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"Are you sure this report matches your crash situation? "
-msgstr ""
-"Er du sikker på at denne rapporten stemmer med din krasj-"
-"situasjon? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
-msgstr "Ikke helt sikker, merk som mulig duplikat"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
-#: rc.cpp:103
-msgid "Completely sure: attach my information to this report"
-msgstr "Helt sikker, legg mine opplysninger til denne feilrapporten"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Complete the bug report fields: Use English. "
-msgstr "Fyll ut feltene i feilrapporten: Bruk engelsk. "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Title of the bug report: (examples )"
-msgstr ""
-"Titttel på feilrapporten: (eksempler )"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
-#: rc.cpp:112
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Information about the crash: (help and "
-"examples )"
-msgstr ""
-"Opplysninger om krasjet: (hjelp og "
-"eksempler )"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Distribution method:"
-msgstr "Distribusjonsmetode:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
-#: rc.cpp:67
-msgctxt "@option:check"
-msgid "KDE Platform is compiled from sources"
-msgstr "KDE-plattformen er kompilert fra kildekode"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
-#: rc.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The crash and system information will be automatically added to the "
-"bug report. "
-msgstr ""
-"Krasj- og systeminformasjonen blir automatisk lagt til feilrapporten. "
-" "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
-#: rc.cpp:73
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
-#: rc.cpp:76
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
-msgstr "Lagre innloggingsinformasjonen i KDEs lommeboksystem"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
-"If you want to modify it go the previous pages."
-msgstr ""
-"Dette er en forhåndsvisning av innholdet i rapporten som vil bli sendt. \n"
-"Hvis du vil endre den, så gå tilbake til de tidligere sidene."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
-#: rc.cpp:86
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
-msgstr "Åpne feilrapportsida når Avslutt-knappen trykkes"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:89
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr "Start programmet på nytt når Avslutt-knappen trykkes"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr "Start programmet på nytt når Avslutt-knappen trykkes"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
-#: rc.cpp:95
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
-"bug reporting process."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren vil analysere krasjinformasjonen og hjelpe deg gjennom "
-"prosessen med å rapportere en feil."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
-msgid ""
-"Since communication between you and the developers is required for "
-"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
-"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
-"free to close this dialog if you do not accept this.
"
-msgstr ""
-"Siden effektiv feilsøking krever at du og utviklerne er i kontakt "
-"med hverandre, så må du godta at utviklerne kan kontakte "
-"deg for å fortsette denne feilrapporten.
Du kan gjerne "
-"lukke denne dialogen om du ikke kan gå med på dette.
"
-
-#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Show backtrace content (advanced)"
-msgstr "Vis tilbakesporingsinnholdet (avansert)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Reporting Assistant"
-msgstr "Krasjrapport-veiviser"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:61
-msgctxt "@title"
-msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
-msgstr "Dette er veiviseren for krasjrapportering"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:84
-msgctxt "@title"
-msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
-msgstr "Henter tilbakesporingen (automatisk krasjinformasjon)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:94
-msgctxt "@title"
-msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
-msgstr "Resultater fra analyserte krasjdetaljer"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:105
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
-msgstr "Logg inn på KDEs feilsporingssystem"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:116
-msgctxt "@title"
-msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
-msgstr "Se etter mulige duplikate feilrapporter"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:126
-msgctxt "@title"
-msgid "Enter the Details about the Crash"
-msgstr "Oppgi detaljer om krasjet"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:135
-msgctxt "@title"
-msgid "Preview the Report"
-msgstr "Forhåndsvis rapport"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:318
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close the assistant"
-msgstr "Lukk veiviseren"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:328
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save information and close"
-msgstr "Lagre informasjonen og lukk"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:331
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash "
-"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
-"want. "
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil avslutte feilrapportveiviseren? "
-"Krasjinformasjonen er fremdeles gyldig, så du kan lagre rapporten om "
-"du vil før du lukker. "
-
-#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Close the Assistant"
-msgstr "Lukk veiviseren"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:347
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte feilrapportveiviseren?"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:105
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
-"it? You will need to install some debugging packages."
-msgstr ""
-"Krasjinformasjonen er ikke nyttig nok, vil du forsøke å forbedre den? Du vil "
-"måtte installere noen feilsøkingspakker."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:108
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Information is not useful enough"
-msgstr "Krasjinformasjonen er ikke nyttig nok"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:131
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
-"is the application name"
-msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
-msgstr "Hva jeg holdt på med da programmet «%1» krasjet"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:215
-#, kde-format
-msgctxt "@label examples about information the user can provide"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Eksempler: %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sho&w Contents of the Report"
-msgstr "Vi&s innholdet av feilrapporten"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to show the generated report information about this crash."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å vise den genererte rapportinformasjonen om dette "
-"krasjet."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Rapport til %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:311
-msgctxt "@info"
-msgid "The automatically generated crash information is useful."
-msgstr "Den krasjinformasjonen som ble generert automatisk er nyttig."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:316
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
-"still be useful."
-msgstr ""
-"Den krasjinformasjonen som ble generert automatisk mangler noen detaljer men "
-"kan likevel være nyttig."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:323
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks important details and it "
-"is probably not helpful."
-msgstr ""
-"Den krasjinformasjonen som ble generert automatisk mangler viktige detaljer "
-"og er antakelig ikke særlig hjelpsom."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:333
-msgctxt "@info"
-msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
-msgstr "Krasjinformasjon ble ikke generert fordi den ikke trengs."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:337
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information does not contain enough "
-"information to be helpful."
-msgstr ""
-"Den krasjinformasjonen som ble generert automatisk inneholder ikke nok "
-"informasjon til å være til hjelp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:340
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
-"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
-"Guide by clicking on the Help button. "
-msgstr ""
-"Du kan forbedre dette ved å installere feilsøkingspakker og laste inn "
-"informasjonen på nytt på Krasjinformasjon-sida. Les om feilrapportering ved "
-"å trykke på Hjelp -knappen. "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:354
-msgctxt "@info"
-msgid "The information you can provide could be considered helpful."
-msgstr "Informasjonen du kan gi kunne være til hjelp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:357
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
-"case."
-msgstr ""
-"Informasjonen du kan gi er ikke ansett som til hjelp i dette tilfellet."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:369
-msgctxt "@info"
-msgid "This report is considered helpful."
-msgstr "Denne rapporten er ansett som til hjelp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:374
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
-"Next to start the reporting process. You can manually "
-"report at %1"
-msgstr ""
-"Feil i dette programmet meldes inn til KDEs feilsporingssystem: "
-"rapporteringsprosessen begynner når du trykker Neste . "
-"Du kan rapportere manuelt på %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:385
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
-"Finish to report this bug to the application "
-"maintainer. Also, you can manually report at %1."
-msgstr ""
-"Dette programmet har ikke støtte i KDEs feilsporingssystem. Trykk "
-"Avslutt for å rapportere denne feilen til den som "
-"vedlikeholder programmet. Du kan også rapportere manuelt på %1."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:400
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This report does not contain enough information for the developers, so the "
-"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
-msgstr ""
-"Denne rapporten inneholder ikke tilstrekkelig informasjon for "
-"programutviklerne, og derfor er den automatiske feilrapporteringen slått av "
-"for dette krasjet."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:403
-msgctxt "@info"
-msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
-msgstr "Hvis du vil, kan du gå tilbake og endre svarene dine. "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:412
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Du kan rapportere denne feilen manuelt på %1. Trykk "
-"Avslutt> for å lukke veiviseren."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:418
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Du kan rapportere denne feilen manuelt til vedlikeholderen på "
-" %1. Trykk Avslutt> for å lukke "
-"veiviseren."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:437
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Rapport til %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:464
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Contents of the Report"
-msgstr "Innhold av feilrapporten"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:469
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Lagre til fil …"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:471
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
-"You can use this option to report the bug later."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å lagre den genererte rapportinformasjonen til en "
-"fil. Du kan bruke dette til å rapportere feilen siden."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
-msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
-msgstr "Du må logge inn med din %1-konto for å fortsette."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
-"username and password."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen til å logge inn på KDEs feilsporingssystem med oppgitt "
-"brukernavn og passord."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need a user account on the KDE bug tracking "
-"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
-"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
-"can freely create one here. Please do not use "
-"disposable email accounts. "
-msgstr ""
-"Du trenger en brukerkonto på KDEs "
-"feilsporingssystem for å sende inn en feilrapport, for vi trenger "
-"kanskje å kontakte deg senere for å be om flere opplysninger. Hvis du ikke "
-"har en konto kan du fritt opprette en her. Vennligst "
-"ikke bruk engangs e-postkontoer. "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error when trying to login: %1. "
-msgstr "Feil ved forsøk på å logge inn: %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
-msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
-msgstr "Logget inn på KDEs feilsporingssystem (%1) som: %2."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210
-msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
-msgstr "Klarte ikke kommunisere med kded. Pass på at den kjører."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213
-msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å laste inn KCookieServer. Kontroller KDE-installasjonen."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225
-msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
-msgstr "Klarte ikke kommunisere med KCookieServer."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
-msgid ""
-"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
-"you need to allow %1 to set cookies."
-msgstr ""
-"Informasjonskapsler er ikke tillatt i dine KDE nettverksinnstillinger. For å "
-"fortsette må du tillate %1 å lagre informasjonskapsler."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
-msgid "Allow %1 to set cookies"
-msgstr "Tillat %1 å lagre informasjonskapsler"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242
-msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
-msgid "No, do not allow"
-msgstr "Nei, ikke tillat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
-msgid "Performing login at %1 as %2..."
-msgstr "Logger inn på %1 som %2 …"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
-msgctxt "@info:status/rich"
-msgid "Error: Invalid username or password "
-msgstr "Feil: Ugyldig brukernavn eller passord "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Ikke oppgitt"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian stable"
-msgstr "Debian stable"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian testing"
-msgstr "Debian testing"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian unstable"
-msgstr "Debian unstable"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Exherbo"
-msgstr "Exherbo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mandriva"
-msgstr "Mandriva"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "SuSE/OpenSUSE"
-msgstr "SuSE/OpenSUSE"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "RedHat"
-msgstr "RedHat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
-msgstr "Kubuntu/Ubuntu (og avledninger)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Pardus"
-msgstr "Pardus"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Chakra"
-msgstr "Chakra"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Archlinux"
-msgstr "Archlinux"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "FreeBSD (Ports)"
-msgstr "FreeBSD (Ports)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "NetBSD (pkgsrc)"
-msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494
-msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
-msgid "Minimum length reached"
-msgstr "Minimum lengde er nådd"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497
-msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
-msgid "Provide more information"
-msgstr "Oppgi mer informasjon"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The description about the crash details does not provide enough information "
-"yet. "
-msgstr ""
-"Beskrivelsen av krasjdetaljene gir ikke nok informasjon ennå. "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The amount of required information is proportional to the quality of the "
-"other information like the backtrace or the reproducibility rate. "
-msgstr ""
-"Mengden av nødvendig informasjon er proporsjonal med kvaliteten av annen "
-"informasjon slik som tilbakesporing eller muligheten for å gjenskape "
-"feilen. "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
-"information. Try writing more details about your situation. (even little "
-"ones could help us.) "
-msgstr ""
-"Tidligere sa du til DrKonqi at du kunne gi litt informasjon om konteksten. "
-"Forsøk å skrive litt mer detaljer om situasjonen din (selv småting lkan "
-"hjelpe oss.) "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
-"developers' time. Can you tell us more?"
-msgstr ""
-"Hvis du ikke kan skaffe mer informasjon vil rapporten din trolig bare kaste "
-"bort utviklernes tid. Kan du fortelle oss mer?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
-msgid "Yes, let me add more information"
-msgstr "Ja, la meg legge til mer informasjon"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401
-msgid "No, I cannot add any other information"
-msgstr "Nei, jeg kan ikke legge til noen annen informasjon"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
-msgctxt "@title:window"
-msgid "We need more information"
-msgstr "Vi trenger mer informasjon"
-
-# Lot eksemplene stå på engelsk siden det er rapportspråket
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
-msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
-msgid ""
-"Examples of good titles: \"Plasma crashed after adding "
-"the Notes widget and writing on it\" \"Konqueror crashed when accessing "
-"the Facebook application 'X'\" \"Kopete suddenly closed after resuming "
-"the computer and talking to a MSN buddy\" \"Kate closed while editing a "
-"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
-msgstr ""
-"Eksempler på gode titler: \"Plasma crashed after "
-"adding the Notes widget and writing on it\" \"Konqueror crashed when "
-"accessing the Facebook application 'X'\" \"Kopete suddenly closed after "
-"resuming the computer and talking to a MSN buddy\" \"Kate closed while "
-"editing a log file and pressing the Delete key a couple of times\""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
-msgstr "Beskriv med så mye detaljer som du kan omstendighetene ved krasjet:"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
-"instant before the crash."
-msgstr ""
-"– Oppgi detaljer om hva du gjorde i og utenfor programmet straks før krasjet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
-"whole environment."
-msgstr ""
-"– Noter om du la merke til noen uvanlig oppførsel eller utseende i "
-"programmet eller hele skrivebordet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "- Note any non-default configuration in the application."
-msgstr "– Noter om det er brukt ikke-standard innstillinger for programmet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
-"translated"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Eksempler: %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry..."
-msgstr "Prøv igjen …"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å forsøke å sende krasjrapporten på nytt hvis det "
-"mislyktes tidligere."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending crash report... (please wait)"
-msgstr "Sender krasjrapport … (vent litt)."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Crash report sent. URL: %1 Thank you for being part of "
-"KDE. You can now close this window."
-msgstr ""
-"Krasjrapport sendt. URL : %1 Takk for at du er med i "
-"KDE. Du kan lukke dette vinduet nå."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error sending the crash report: %1. "
-msgstr "Feil ved sending av krasjrapport: %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Rapport til %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unhandled Bugzilla Error"
-msgstr "Ubehandlet Bugzilla-feil"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
-msgctxt "@action:button save html to a file"
-msgid "Save to a file"
-msgstr "Lagre til en fil"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
-"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
-"submit a bug against DrKonqi."
-msgstr ""
-"Det oppsto en ubehandlet Bugzilla-feil: %1. Den HTML-teksten som "
-"DrKonqi mottok er vist nedenfor. Forsøk handlingen igjen eller lagre dene "
-"feilsiden for å melde inn en feil ved DrKonqi."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
-msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuelt"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
-msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
-msgid "Manually enter a bug report ID"
-msgstr "Oppgi manuelt en ID for en feilrapport"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
-msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
-msgstr "Trykk denne knappen for manuelt å laste inn en bestemt feilrapport"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Search for more reports"
-msgstr "Søk etter flere rapporter"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen til å søke etter flere liknende feilrapporter med "
-"tidligere datoer."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry search"
-msgstr "Søk igjen"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å forsøke på nytt det søket som mislyktes tidligere."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open selected report"
-msgstr "Åpne merket rapport"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
-msgstr ""
-"Trykk på denne knappen for se informasjon fra den markerte feilrapporten."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop searching"
-msgstr "Stopp søket"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to stop the current search."
-msgstr "Bruk denne knappen til å stoppe gjeldende søk."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
-msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
-msgstr "Bruk denne knappen for å fjerne en markert mulig duplikat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166
-msgid "There are no real duplicates"
-msgstr "Det er ingen ekte duplikater"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
-msgid ""
-"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
-"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
-"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
-"found after further review."
-msgstr ""
-"Trykk denne knappen for å erklære at etter din mening og med din erfaring "
-"stemmer de rapportene som finnes som liknende ikke med det krasjet du har "
-"opplevd, og du tror det er lite sannsynlig at du vil finne en rapport som "
-"stemmer bedre etter videre lesing."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170
-msgid "Let me check more reports"
-msgstr "La meg undersøke flere rapporter"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
-msgid ""
-"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
-"match for the crash you have experienced."
-msgstr ""
-"Trykk denne knappen hvis du heller vil se gjennom flere rapporter for å "
-"finne en som stemmer med det krasjet du har opplevd."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
-"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
-"confirm that there are no real duplicates?"
-msgstr ""
-"Du har ikke valgt noen mulige duplikater, eller en rapport som "
-"krasjinformasjonen din skal legges til. Har du lest alle rapportene, og kan "
-"du bekrefte at ikke er noen virkelige duplikater?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
-msgctxt "@title:window"
-msgid "No selected possible duplicates"
-msgstr "Ingen valgte mulige duplikater"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
-msgstr "Søker etter duplikater (fra %1 til %2) …"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped."
-msgstr "Søk stoppet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Søk stoppet. Viser resultater fra %1 til %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Viser resultater fra %1 til %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Open]"
-msgstr "[Åpen]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Fixed]"
-msgstr "[Løst]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Non-reproducible]"
-msgstr "[Kan ikke gjenskapes]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Duplicate report]"
-msgstr "[Duplisert melding]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "[ugyldig]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[External problem]"
-msgstr "[Eksternt problem]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Incomplete]"
-msgstr "[Ufullstendig]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search Finished. No reports found."
-msgstr "Søk avsluttet. Ingen rapporter funnet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report list"
-msgstr "Feil ved henting av feilrapportlista"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report list%1. Please "
-"wait some time and try again."
-msgstr ""
-"Feil under henting av feilrapportlista %1 Vent "
-"en stund og forsøk igjen."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Enter a custom bug report number"
-msgstr "Oppgi et egendefinert feilrapportnummer"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
-msgstr "Oppgi nummeret på feilrapporten du vil kontrollere"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The report is going to be attached to bug "
-"%1 . Cancel "
-msgstr ""
-"Rapporten vil bli vedlagt feil nummer %1 . Avbryt "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Bug Description"
-msgstr "Feilbeskrivelse"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry loading the bug report."
-msgstr ""
-"Trykk på denne knappen for å forsøke å laste inn feilrapporten på nytt."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Suggest this crash is related"
-msgstr "Meld at dette krasjet kan være relatert"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
-"bug report"
-msgstr ""
-"Trykk på denne knappen for å gi tegn til at det krasjet du opplevde kan være "
-"relatert til denne feilrapporten"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid " Report's webpage"
-msgstr " Rapportens nettside"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
-msgstr "Laster informasjon om feil %1 fra %2 …"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"Backtrace of the crash I experienced:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tilbakesporing for krasjet jeg opplevde:\n"
-"\n"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
-msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
-msgid "Yes, read the main report"
-msgstr "Ja, les hovedrapporten"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
-msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
-msgid "No, let me read the report I selected"
-msgstr "Nei, la meg lese den rapporten jeg valgte"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report you selected (bug %1 ) is already marked as "
-"duplicate of bug %2 . Do you want to read that report instead? "
-"(recommended)"
-msgstr ""
-"Rapporten du valgte (feil %1 ) er allerede merket som et "
-"duplikat av feil %2 . Vil du lese den rapporten i stedet? "
-"(anbefales)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Nested duplicate detected"
-msgstr "Fant nestet duplikat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
-#, kde-format
-msgctxt "comment $number to use as subtitle"
-msgid "Comment %1: "
-msgstr "Kommentar %1: "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unconfirmed)"
-msgstr "Åpnet (Ubekreftet)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unfixed)"
-msgstr "Åpnet (Ikke løst)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
-msgid "Fixed in version \"%1\""
-msgstr "Rettet i versjon «%1»"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
-msgstr "feilen ble løst av KDE-utviklerne i versjon «%1»"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Løst"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers"
-msgstr "feilen ble løst av KDE-utviklerne"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Non-reproducible"
-msgstr "Kan ikke gjenskapes"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Duplicate report (Already reported before)"
-msgstr "Duplisert melding (Allerede rapportert tidligere)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not a valid report/crash"
-msgstr "Ikke en gyldig rapport/krasj"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
-msgstr "Ikke forårsaket av et problem i KDEs programmer eller biblioteker"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid ""
-"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
-"a distribution or packaging issue"
-msgstr ""
-"feilen skyldes et problem i et eksternt program eller bibliotek, eller et "
-"problem ved pakking eller distribusjon"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
-msgid "Closed (%1)"
-msgstr "Lukket (%1)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
-msgstr "Midlertidig lukket pga mangel på informasjon"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
-msgid ""
-"The bug report's title is often written by its reporter and may not "
-"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
-"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
-"comments below.
"
-msgstr ""
-"Tittelen på feirapporten settes ofte av den som rapporterer og "
-"viser kanskje ikke typen feil, årsak eller andre synlige symptomer som du "
-"kan bruke til å sammenlikne med ditt krasj. Du bør lese hele rapporten og "
-"alle kommentarene nedenfor.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697
-#, kde-format
-msgid ""
-"This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
-"probably a common crash . Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgid_plural ""
-"This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
-"probably a common crash . Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgstr[0] ""
-"Denne feilrapporten har %1 duplisert rapport. Det betyr at dette "
-"antakelig er et vanlig krasj . Tenk på om du bare kan "
-"legge til en kommentar eller merknad hvis du kan skaffe ny verdifull "
-"informasjon som ikke allerede er nevnt.
"
-msgstr[1] ""
-"Denne feilrapporten har %1 dupliserte rapporter. Det betyr at dette "
-"antakelig er et vanlig krasj . Tenk på om du bare kan "
-"legge til en kommentar eller merknad hvis du kan skaffe ny verdifull "
-"informasjon som ikke allerede er nevnt.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714
-msgid ""
-"This bug report is not about a crash or about any other critical "
-"bug.
"
-msgstr ""
-"Denne feilrapporten er ikke om et krasj eller noen annen alvorlig "
-"feil.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report title (quoted)"
-msgid "\"%1\" "
-msgstr "«%1» "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report status"
-msgid "Bug Report Status: %1 "
-msgstr "Feilrapportstatus: %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report product and component"
-msgid "Affected Component: %1 (%2) "
-msgstr "Komponent saken gjelder: %1 (%2) "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report description"
-msgid "Description of the bug %1
"
-msgstr "Beskrivelse av feilen %1
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)"
-msgid "Additional Comments %1"
-msgstr "Ytterligere kommentarer %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing bug %1 "
-msgstr "Viser feil %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report%1. Please wait "
-"some time and try again."
-msgstr ""
-"Feil under henting av feilrapporten %1 Vent en "
-"stund og forsøk igjen."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
-msgctxt "@info"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr "Feil ved henting av feilrapporten"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr "Feil ved henting av feilrapporten"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Related Bug Report"
-msgstr "Relatert feilrapport"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel (Go back to the report)"
-msgstr "Avbryt (gå tilbake til rapporten)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834
-msgctxt ""
-"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841
-#, kde-format
-msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1 "
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å markere ditt krasj som relatert til feil %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
-"information will be useless and will consume developers' time. "
-msgstr ""
-"Denne rapporten er lukket fordi %1. Hvis ditt krasj er det samme, så er "
-"det nytteløst og bortkastet tid for utviklerne om det legges til mer "
-"informasjon. "
-
-#: reportinterface.cpp:171
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"In detail, tell us what you were doing when the application "
-"crashed. "
-msgstr ""
-" Forklar i detalj hva du holdt på med da programmet "
-"krasjet. "
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 10:53:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,493 +0,0 @@
-# Translation of filetypes to Norwegian Bokmål
-#
-# Hans Petter Bieker , 2000.
-# Knut Erik Hollund , 2003.
-# Knut Yrvin , 2003.
-# Axel Bojer , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007.
-# Bjørn Kvisli , 2007.
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
-msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
-msgstr "Handling ved venstreklikk (bare for Konqueror filbehandler)"
-
-#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
-msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Vis fila i det innebygde visningsprogrammet"
-
-#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
-msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Vis fila i et eget visningsprogram"
-
-#: filegroupdetails.cpp:48
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
-"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
-"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
-"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
-msgstr ""
-"Her kan du velge hva filbehandleren Konqueror skal gjøre når du velger en "
-"fil som hører til denne gruppen. Konqueror kan vise fila i et "
-"visinngsprogram inni Konqueror-vinduet, eller starte et eget visingsprogram. "
-"Du kan endre innstillingene for en filtype under «Inkludering» i "
-"filtypeoppsettet Dolphin viser alltid filer i et egen visningsprogram."
-
-#: filetypedetails.cpp:70
-msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
-"on it to choose a different icon."
-msgstr ""
-"Denne knappen viser ikonet som tilhører den valgte filtypen. Klikk på det "
-"for å velge et annet ikon."
-
-#: filetypedetails.cpp:78
-msgid ""
-"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
-"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
-msgstr ""
-"Dette er ikonet som tilhører den valgte filtypen. Om et annet ikon velges "
-"trengs det at shared-mime-info er minst versjon 0.40."
-
-#: filetypedetails.cpp:84
-msgid "Filename Patterns"
-msgstr "Filnavnmønster"
-
-#: filetypedetails.cpp:96
-msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
-"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
-"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
-"text files."
-msgstr ""
-"Denne boksen inneholder en liste over mønstre som kan brukes til å "
-"identifisere filer av den valgte typen. F.eks. kan du bruke mønsteret *.txt "
-"for filtypen text/plain slik at alle filer som slutter på '.txt' vil bli "
-"gjenkjent som rene tekstfiler."
-
-#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#: filetypedetails.cpp:110
-msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Legg til et nytt mønster for den valgte filtypen."
-
-#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: filetypedetails.cpp:118
-msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "Fjern det valgte filnavnmønsteret."
-
-#: filetypedetails.cpp:130
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: filetypedetails.cpp:134
-msgid ""
-"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
-"to display directory content."
-msgstr ""
-"Her kan du skrive inn en kort beskrivelse for filene av den valgte filtypen "
-"(f.eks. 'HTML-side'). Denne beskrivelsen vil bli brukt av programmer som "
-"Konqueror for å vise kataloginnholdet."
-
-#: filetypedetails.cpp:147
-msgid "Left Click Action in Konqueror"
-msgstr "Handling ved venstreklikk i Konqueror"
-
-#: filetypedetails.cpp:156
-msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
-msgstr ""
-"Spør om det skal lagres til disk i stedet (bare for Konqueror nettleser)"
-
-#: filetypedetails.cpp:171
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
-"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
-"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
-"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
-"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
-msgstr ""
-"Her kan du velge hva filbehandleren Konqueror skal gjøre når du trykker på "
-"en fil av denne typen. Konqueror kan vise fila i et innebygget "
-"visningsprogram, eller starte et eget visningsprogram. Hvis du velger 'Bruk "
-"innstillinger for gruppe G', vil Konqueror bruke innstillingene for den "
-"gruppa filtypen hører til, f eks «image» hvis filtypen er «image/png». "
-"Dolphin viser alltid filer i et eget visningsprogram."
-
-#: filetypedetails.cpp:183
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: filetypedetails.cpp:184
-msgid "&Embedding"
-msgstr "&Inkludering"
-
-#: filetypedetails.cpp:221
-msgid "Add New Extension"
-msgstr "Legg til nytt etternavn"
-
-#: filetypedetails.cpp:222
-msgid "Extension:"
-msgstr "Etternavn:"
-
-#: filetypedetails.cpp:332
-#, kde-format
-msgid "File type %1"
-msgstr "Filtype %1"
-
-#: filetypedetails.cpp:338
-#, kde-format
-msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Bruk innstillingene for gruppa «%1»"
-
-#: filetypesview.cpp:59
-msgid ""
-"
File Associations This module allows you to choose which "
-"applications are associated with a given type of file. File types are also "
-"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
-"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\"). A file association "
-"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
-"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
-"names that end in .png', is associated with the MIME type "
-"\"image/png\"; A short description of the MIME-type, for example "
-"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image'; "
-"An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
-"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
-"dialog (at least for the types you use often); A list of the "
-"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
-"more than one application can be used then the list is ordered by "
-"priority. You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"
Filtilordninger Med denne modulen kan du velge hvilket program "
-"som er tilordnet en gitt filtype. Filtyper blir også kalt MIME-typer (MIME "
-"er et akronym som står for «Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions».)En filtilordning består av følgende:
Regler for å "
-"bestemme MIME-typen til en fil. F eks betyr filmønsteret *.kwd 'alle filnavn "
-"som slutter på .kwd' og er tilordnet MIME-typen «x-kword». En kort "
-"beskrivelse av MIME-typen. F.eks. beskrivelsen av MIME-typen «x-kword» er "
-"bare 'KWord-dokument'. Et ikon som brukes til å vise den gitte MIME-"
-"typen slik at du lett kan se mime-typen den tilhører, f.eks. Konqueror-"
-"visning (i det minste for typer du bruker ofte). En liste over "
-"programmer som kan brukes til å åpne filer med den oppgitte MIME-typen. Hvis "
-"mer enn ett program kan bli brukt, vil denne lista være sortert etter "
-"prioritet. Du kan bli overrasket når du finner MIME-typer uten "
-"mønster til filnavn! I slike tilfeller vil Konqueror kunne bestemme MIME-"
-"typen direkte ved å se på innholdet til fila."
-
-#: filetypesview.cpp:90
-msgid "Find file type or filename pattern"
-msgstr "Finn filtype eller filnavnmønster"
-
-#: filetypesview.cpp:96
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
-"name as it appears in the list."
-msgstr ""
-"Oppgi en del av mønsteret til filnavnet. Bare filtyper som passer med "
-"filmønsteret vil opptre i lista. Det kan også oppgis en del av et "
-"filtypenavn slik det vises i lista."
-
-#: filetypesview.cpp:104
-msgid "Known Types"
-msgstr "Kjente typer"
-
-#: filetypesview.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
-"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
-"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
-"the information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"Her kan du se en hierarkisk liste over filtypene som er installert på "
-"systemet ditt. Klikk på '+'-tegnet for å utvide en kategori eller for å "
-"trekke den sammen. Velg en filtype (f.eks. text/html for HTML-filer) for å "
-"redigere den ved hjelp av kontrollene til høyre."
-
-#: filetypesview.cpp:125
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Klikk her for å legge til en ny filtype."
-
-#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: filetypesview.cpp:154
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Velg en filtype etter navn eller etternavn"
-
-#: filetypesview.cpp:384
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Tilbakestill"
-
-#: filetypesview.cpp:385
-msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
-msgstr ""
-"Tilbakestill denne filtypen til sin opprinelige definisjon for hele systemet"
-
-#: filetypesview.cpp:386
-msgid ""
-"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
-"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
-"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
-"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
-"from file contents can still end up using them)."
-msgstr ""
-"Trykk her for å tilbakestille denne filtypen til sin første "
-"systemdefinisjon, noe som sletter alle endringer gjort til filtypen. Merk at "
-"systemdefinerte filtyper ikke kan slettes, men du kan tømme mønsterlista for "
-"dem slik at det blir mindre sjanse for at de blir brukt (men "
-"filtypebestemmelser ut fra innholdet i fila kan fremdeles komme til å bruke "
-"dem)."
-
-#: filetypesview.cpp:389
-msgid "Delete this file type definition completely"
-msgstr "Slett denne filtypedefinisjonen fullstendig"
-
-#: filetypesview.cpp:390
-msgid ""
-"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
-"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
-"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
-"of them being used (but the file type determination from file contents can "
-"still end up using them)."
-msgstr ""
-"Trykk her for å slette denne filtypedefinisjonen fullstendig. Dette kan bare "
-"gjøres for brukerdefinerte filtyper. Systemdefinerte filtyper kan ikke "
-"slettes, men du kan tømme mønsterlista for dem slik at det blir mindre "
-"sjanse for at de blir brukt (men filtypebestemmelser ut fra innholdet i fila "
-"kan fremdeles komme til å bruke dem)."
-
-#: keditfiletype.cpp:122
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KEditFileType"
-
-#: keditfiletype.cpp:123
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr ""
-"Redigering av filtyper i KDE – forenklet versjon for redigering av en enkelt "
-"filtype"
-
-#: keditfiletype.cpp:125
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "© 2000 KDE utviklerne"
-
-#: keditfiletype.cpp:126
-msgid "Preston Brown"
-msgstr "Preston Brown"
-
-#: keditfiletype.cpp:127
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: keditfiletype.cpp:133
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Gjør dialogvinduet forbigående for det vinduet vindus-ID-en tilhører"
-
-#: keditfiletype.cpp:134
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "Filtype som endres (f eks text/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "%1 File"
-msgstr "%1 fil"
-
-#: keditfiletype.cpp:189
-#, kde-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "Rediger filtype %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:191
-#, kde-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Lag ny filtype %1"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:52
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:70
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Foretrukket programrekkefølge"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:71
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Foretrukket tenesterekkefølge"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file "
-"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
-"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over programmer som er tilordnet filer av den valgte "
-"filtypen. Denne lista vises i Konquerors sprettoppmeny når du velger «Åpne "
-"med …». Hvis mer enn et program er tilordnet denne filtypen, vil lista være "
-"sortert etter prioritet der det øverste velges først."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over tjenester som er tilordnet filer av den valgte "
-"filtypen. Denne lista vises i Konquerors sprettoppmeny når du velger "
-"«Forhåndsvis med …». Hvis mer enn en tjeneste er tilordnet denne filtypen, "
-"vil lista være sortert etter prioritet der det øverste velges først.fil"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:100
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytt &opp"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Gir det valgte programmet høyere prioritet og flytter det oppover\n"
-"i lista. Merk deg at dette bare påvirker det valgte programmet\n"
-"dersom filtypen er tilknyttet mer enn ett program."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:111
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Gir den valgte tjenesten høyere prioritet\n"
-"og flyttar den oppover i lista."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:114
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytt &ned"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Gir det valgte programmet lavere prioritet\n"
-"og flytter det nedover i lista. Merk deg at\n"
-"dette bare påvirker det valgte programmet\n"
-"dersom filtypen er tilknyttet mer enn ett program."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:124
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Gir den valgte tjenesten lavere prioritet\n"
-"og flyttar den nedover i lista."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:132
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Legg til et nytt program for denne filtypen."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:135
-msgid "Edit..."
-msgstr "Endre …"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:140
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Endre kommandolinja til det valgte programmet."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:148
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Fjern det valgte programmet fra lista."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:172
-msgctxt "No applications associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:174
-msgctxt "No components associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:370
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "Du har ikke lov til å fjerne denne tjenesten."
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:31
-msgid "Add Service"
-msgstr "Legg til tjeneste"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:37
-msgid "Select service:"
-msgstr "Velg tjeneste:"
-
-#: newtypedlg.cpp:41
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "Lag ny filtype"
-
-#: newtypedlg.cpp:49
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: newtypedlg.cpp:57
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "Velg hvilken kategori den nye fila skal legges til."
-
-#: newtypedlg.cpp:62
-msgid "Type name:"
-msgstr "Typenavn:"
-
-#: newtypedlg.cpp:67
-msgid ""
-"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
-"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
-"created."
-msgstr ""
-"Oppgi navnet på filtypen. Hvis du dor eksempel valgte «image» som kategori "
-"og du oppgir «custom» her, så blir filtypen «image/custom» bli opprettet."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Knut Yrvin,Knut Erik Hollund, ,Launchpad Contributions:,Bjørn "
-"Steensrud,Felis silvestris"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"knuty@skolelinux.no,khollund@responze.net,,,,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/gwenview.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 10:53:02.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1799 +0,0 @@
-# Translation of gwenview to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: lib/historymodel.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Last visited: %1"
-msgstr "Sist besøkt: %1"
-
-#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
-msgid "RedEyeReduction"
-msgstr "Rødøyereduksjon"
-
-#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
-msgid "Click on the red eye you want to fix."
-msgstr "Trykk på det røde øyet du vil rette på."
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
-msgctxt "@item:intable Image file name"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "File Size"
-msgstr "Filstørrelse"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "File Time"
-msgstr "Filtid"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Image Size"
-msgstr "Bildestørrelse"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
-msgctxt "@title:group General info about the image"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
-msgid "(%1MP)"
-msgstr "(%1MP)"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
-#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskjær"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
-msgid "This Screen"
-msgstr "Denne skjermen"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
-
-#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
-msgid "Assign this tag to all selected images"
-msgstr "TIlordne dette merket til alle markerte bilder"
-
-#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: lib/jpegcontent.cpp:543
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
-
-#: lib/jpegcontent.cpp:553
-msgctxt "@info"
-msgid "No data to store."
-msgstr "Ingen data å lagre."
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
-msgstr "Gwenview kan ikke vise dokumenter av type %1."
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %1"
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
-msgctxt "@info"
-msgid "Loading meta information failed."
-msgstr "Det lyktes ikke å laste inn metainformasjon."
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
-msgctxt "@info"
-msgid "Loading image failed."
-msgstr "Det lyktes ikke å laste inn bilde."
-
-#: lib/document/document.cpp:231
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
-msgstr "Gwenview kan ikke lagre denne dokumenttypen."
-
-#: lib/document/loadingjob.cpp:56
-#, kde-format
-msgid "Could not load document %1"
-msgstr "Klarte ikke laste inn dokument %1"
-
-#: app/gvcore.cpp:371
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
-msgstr "Gwenview kan ikke redigere denne typen bilde."
-
-#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
-"%1 ."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne fil for skriving, se etter at du har de nødvendige "
-"rettigheter i %1 ."
-
-#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
-"in %1 ."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å skrive over fil, se etter at du har de nødvendige rettigheter "
-"i %1 ."
-
-#: lib/slideshow.cpp:158
-msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
-msgid "Loop"
-msgstr "Sløyfe"
-
-#: lib/slideshow.cpp:163
-msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:66
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Drei til høyre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:69
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Drei til venstre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:72
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Speilvend"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:75
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Flip"
-msgstr "Vend"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:80
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Transform"
-msgstr "Omdanne"
-
-#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
-msgid "Resize"
-msgstr "Endre størrelse"
-
-#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Resize"
-msgstr "Endre størrelse"
-
-#: lib/print/printhelper.cpp:129
-msgid "Print Image"
-msgstr "Skriv ut bilde"
-
-# unreviewed-context
-#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
-#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
-msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:128
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Zoom til passende størrelse"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:130
-msgctxt ""
-"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
-msgid "Fit"
-msgstr "Tilpass størrelse"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:136
-msgctxt ""
-"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
-"please"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:335
-msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
-msgstr "Gwenview vet ikke hvordan denne typen dokument kan vises."
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:419
-#, kde-format
-msgid "Loading %1 failed"
-msgstr "Det lyktes ikke å laste inn %1 "
-
-#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
-msgid "No document selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-
-# unreviewed-context
-#: part/gvpart.cpp:72
-msgctxt "@action"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: part/gvpart.cpp:118
-msgid "Gwenview KPart"
-msgstr "Gwenview KPart"
-
-#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
-msgid "An Image Viewer"
-msgstr "En bildeviser"
-
-#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
-msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
-msgstr "Copyright 2000-20010 Aurélien Gâteau"
-
-#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
-msgid "Aurélien Gâteau"
-msgstr "Aurélien Gâteau"
-
-#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
-msgid "Main developer"
-msgstr "Hovedutvikler"
-
-#: importer/importer.cpp:76
-msgid "Could not create destination folder."
-msgstr "Klarte ikke opprette målmappe."
-
-#: importer/importer.cpp:83
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not create temporary upload folder:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å opprette midlertidig mappe fpr opplasting:\n"
-"%1"
-
-#: importer/thumbnailpage.cpp:151
-msgid "Import Selected"
-msgstr "Importer valgte"
-
-#: importer/thumbnailpage.cpp:155
-msgid "Import All"
-msgstr "Importer alle"
-
-#: importer/main.cpp:38
-msgid "Gwenview Importer"
-msgstr "Gwenview importerer"
-
-#: importer/main.cpp:40
-msgid "Photo Importer"
-msgstr "Foto-importerer"
-
-#: importer/main.cpp:43
-msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
-msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
-
-#: importer/main.cpp:51
-msgid "Source folder"
-msgstr "Kildemappe"
-
-#: importer/importdialog.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "One document has been imported."
-msgid_plural "%1 documents have been imported."
-msgstr[0] "Ett dokument er importert."
-msgstr[1] "%1 dokumenter er importert."
-
-#: importer/importdialog.cpp:76
-#, kde-format
-msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
-msgid_plural ""
-"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
-msgstr[0] "Ett dokument er utelatt fordi det allerede var importert."
-msgstr[1] "%1 dokumenter er utelatt fordi de allerede var importert."
-
-#: importer/importdialog.cpp:84
-#, kde-format
-msgid ""
-"One of them has been renamed because another document with the same name had "
-"already been imported."
-msgid_plural ""
-"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
-"already been imported."
-msgstr[0] ""
-"Ett av dem har fått nytt navn fordi et annet dokument med samme navn var "
-"importert fra før."
-msgstr[1] ""
-"%1 av dem har fått nye navn fordi andre dokumenter med samme navn var "
-"importert fra før."
-
-#: importer/importdialog.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "Delete the imported document from the device?"
-msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
-msgstr[0] "Skal det importerte dokumentet slettes fra enheten?"
-msgstr[1] "Skal de %1 importerte dokumentene slettes fra enheten?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Delete the skipped document from the device?"
-msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
-msgstr[0] "Skal det utelatte dokumentet slettes fra enheten?"
-msgstr[1] "Skal de %1 utelatte dokumentene slettes fra enheten?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "Singular sentence is actually never used."
-msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
-msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
-msgstr[0] ""
-"Skal det importerte eller utelatte dokumentet slettes fra enheten?"
-msgstr[1] ""
-"Skal de %1 importerte og utelatte dokumentene slettes fra enheten?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:111
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Finished"
-msgstr "Import fullført"
-
-#: importer/importdialog.cpp:113
-msgid "Keep"
-msgstr "Behold"
-
-#: importer/importdialog.cpp:126
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to delete the document:\n"
-"%2"
-msgid_plural ""
-"Failed to delete documents:\n"
-"%2"
-msgstr[0] ""
-"Klarte ikke å slette dokumentet:\n"
-"%2"
-msgstr[1] ""
-"Klarte ikke å slette dokumenter:\n"
-"%2"
-
-#: importer/importdialog.cpp:130
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
-
-#: importer/importdialog.cpp:131
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: importer/importdialog.cpp:151
-msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:153
-msgid "View Imported Documents with Gwenview"
-msgstr "Vis importerte dokumenter med Gwenview"
-
-#: importer/importdialog.cpp:154
-msgid "Import more Documents"
-msgstr "Importer flere dokumenter"
-
-#: importer/importdialog.cpp:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:102
-msgid "Shooting date"
-msgstr "Opptaksdato"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:103
-msgid "Shooting time"
-msgstr "Opptakstid"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:104
-msgid "Original extension"
-msgstr "Opprinnelig filetternavn"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:105
-msgid "Original extension, in lower case"
-msgstr "Opprinnelig filetternavn, med små bokstaver"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:106
-msgid "Original filename"
-msgstr "Opprinnelig filnavn"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:107
-msgid "Original filename, in lower case"
-msgstr "Opprinnelig filnavn, med små bokstaver"
-
-#: app/documentpanel.cpp:273
-msgid "Trash"
-msgstr "Kaste"
-
-#: app/documentpanel.cpp:274
-msgid "Deselect"
-msgstr "Fravelg"
-
-#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkroniser"
-
-#: app/documentpanel.cpp:294
-msgid "Thumbnail Bar"
-msgstr "Sidestolpe for miniatyrer"
-
-#: app/documentpanel.cpp:482
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard Changes and Reload"
-msgstr "Forkast endringer og last inn på nytt"
-
-#: app/documentpanel.cpp:484
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
-msgstr ""
-"Dette bildet er endret. Hvis du laster det inn på nytt, mister du endringene."
-
-#: app/fullscreencontent.cpp:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Full Screen Mode"
-msgstr "Oppsett av fullskjermmodus"
-
-#: app/fullscreencontent.cpp:270
-msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: app/fullscreencontent.cpp:330
-#, kde-format
-msgctxt "Slideshow interval in seconds"
-msgid "%1 sec"
-msgid_plural "%1 secs"
-msgstr[0] "%1 sekund"
-msgstr[1] "%1 sekunder"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
-msgid "Semantic Information"
-msgstr "Semantisk informasjon"
-
-# unreviewed-context
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
-msgctxt "@title actions category"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
-msgctxt "@action"
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Rediger merker"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
-msgctxt "@action Rating value of zero"
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: app/fileoperations.cpp:57
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Copy To"
-msgstr "Kopier til"
-
-#: app/fileoperations.cpp:73
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: app/fileoperations.cpp:61
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Move To"
-msgstr "Flytt til"
-
-#: app/fileoperations.cpp:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
-
-#: app/fileoperations.cpp:65
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Link To"
-msgstr "Lenke til"
-
-#: app/fileoperations.cpp:81
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Link"
-msgstr "Lenke"
-
-#: app/fileoperations.cpp:201
-msgid "Move Here"
-msgstr "Flytt hit"
-
-#: app/fileoperations.cpp:204
-msgid "Copy Here"
-msgstr "Kopier hit"
-
-#: app/fileoperations.cpp:207
-msgid "Link Here"
-msgstr "Lag lenke hit"
-
-#: app/fileoperations.cpp:211
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: app/fileoperations.cpp:190
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Endre navn"
-
-#: app/fileoperations.cpp:228
-#, kde-format
-msgid "Rename %1 to:"
-msgstr "Endre navn på %1 til:"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:50
-msgid "Last Used Plugin"
-msgstr "Sist brukte programtillegg"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:52
-msgid "Other Plugins"
-msgstr "Andre programtillegg"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:62
-msgid "No Plugin Found"
-msgstr "Fant ingen programtillegg"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:75
-msgid "Share"
-msgstr "Del"
-
-#: app/main.cpp:76
-msgid "Gwenview"
-msgstr "Gwenview"
-
-#: app/main.cpp:89
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start i fullskjermmodus"
-
-#: app/main.cpp:90
-msgid "Start in slideshow mode"
-msgstr "Start i bildeframvisningsmodus"
-
-#: app/main.cpp:91
-msgid "A starting file or folder"
-msgstr "En startfil eller mappe"
-
-#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
-#, kde-format
-msgid ""
-"Images will be uploaded here:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bilder blir lastet opp her:\n"
-"%1"
-
-#: app/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: app/configdialog.cpp:90
-msgid "Image View"
-msgstr "Bildevisning"
-
-#: app/configdialog.cpp:95
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:210
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:211
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:212
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:213
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:214
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:215
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "Satsvis behandling"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:216
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Collections"
-msgstr "Samlinger"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:233
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster …"
-
-#: app/startpage.cpp:283
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Legg til Steder"
-
-#: app/startpage.cpp:284
-msgid "Forget this URL"
-msgstr "Glem denne nettadressen"
-
-#: app/startpage.cpp:284
-msgid "Forget this Folder"
-msgstr "Glem denne mappa"
-
-#: app/startpage.cpp:286
-msgid "Forget All"
-msgstr "Glem alt"
-
-#: app/gvcore.cpp:86
-msgctxt "@info"
-msgid "No image format selected."
-msgstr "Bildeformat er ikke valgt."
-
-#: app/gvcore.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot save images as %1."
-msgstr "Gwenview kan ikke lagre bilder som %1."
-
-#: app/gvcore.cpp:274
-msgid "Save using another format"
-msgstr "Lagre med et annet format"
-
-#: app/gvcore.cpp:277
-#, kde-format
-msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
-msgstr "Gwenview kan ikke lagre bilder i «%1»-format."
-
-#: app/gvcore.cpp:299
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Det finnes fra før en fil som heter %1 .\n"
-"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-
-#: app/gvcore.cpp:264
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Saving %1 failed: %2"
-msgstr "Det lyktes ikke å lagre %1 : %2"
-
-#: app/gvcore.cpp:315
-msgid "You are now viewing the new document."
-msgstr "Du ser nå på det nye dokumentet."
-
-#: app/gvcore.cpp:317
-msgid "Go back to the original"
-msgstr "Gå tilbake til originalen."
-
-#: app/filtercontroller.cpp:124
-msgid "Name contains"
-msgstr "Navnet inneholder"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:125
-msgid "Name does not contain"
-msgstr "Navnet inneholder ikke"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:223
-msgid "Date >="
-msgstr "Dato >="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:224
-msgid "Date ="
-msgstr "Dato ="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:225
-msgid "Date <="
-msgstr "Dato <="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:311
-msgid "Rating >="
-msgstr "Vurdering >="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:312
-msgid "Rating ="
-msgstr "Vurdering ="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:313
-msgid "Rating <="
-msgstr "Vurdering <="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:405
-msgid "Tagged"
-msgstr "Merket"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:406
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Ikke merket"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:536
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Name"
-msgstr "Filtrer etter navn"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:537
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Date"
-msgstr "Filtrer etter dato"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:543
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Rating"
-msgstr "Filtrer etter vurdering"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:544
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Tag"
-msgstr "Filtrer etter merke"
-
-# unreviewed-context
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
-msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Drei til venstre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Drei til høyre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
-msgid "Mirror"
-msgstr "Speilvend"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
-msgid "Flip"
-msgstr "Vend"
-
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
-msgid "Red Eye Reduction"
-msgstr "Rødøye-reduksjon"
-
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Bildeoperasjoner"
-
-#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
-msgctxt "@title actions category"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: app/mainwindow.cpp:313
-msgctxt "@action reload the currently viewed image"
-msgid "Reload"
-msgstr "Last på nytt"
-
-# unreviewed-context
-#: app/mainwindow.cpp:319
-msgctxt "@action Switch to file list"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-# unreviewed-context
-#: app/mainwindow.cpp:324
-msgctxt "@action Switch to image view"
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: app/mainwindow.cpp:341
-msgctxt ""
-"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: app/mainwindow.cpp:346
-msgctxt "@action Go to previous image"
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: app/mainwindow.cpp:347
-msgid "Go to Previous Image"
-msgstr "Gå til forrige bilde"
-
-#: app/mainwindow.cpp:352
-msgctxt "@action Go to next image"
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: app/mainwindow.cpp:353
-msgid "Go to Next Image"
-msgstr "Gå til neste bilde"
-
-#: app/mainwindow.cpp:367
-msgctxt "@action Go to first image"
-msgid "First"
-msgstr "Først"
-
-#: app/mainwindow.cpp:368
-msgid "Go to First Image"
-msgstr "Gå til første bilde"
-
-#: app/mainwindow.cpp:372
-msgctxt "@action Go to last image"
-msgid "Last"
-msgstr "Siste"
-
-#: app/mainwindow.cpp:373
-msgid "Go to Last Image"
-msgstr "Gå til siste bilde"
-
-#: app/mainwindow.cpp:361
-msgctxt "@action"
-msgid "Start Page"
-msgstr "Startside"
-
-#: app/mainwindow.cpp:368
-msgctxt "@action"
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidestolpe"
-
-# unreviewed-context
-#: app/mainwindow.cpp:393
-msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: app/mainwindow.cpp:398
-msgid "Redo"
-msgstr "Gjør om igjen"
-
-#: app/mainwindow.cpp:405
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
-
-#: app/mainwindow.cpp:452
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: app/mainwindow.cpp:458
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: app/mainwindow.cpp:469
-msgid "Operations"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1273
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Image"
-msgstr "Åpne bildet"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1325
-msgid "Stop Slideshow"
-msgstr "Stopp bildeframvisning"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1328
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Start bildeframvisning"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1352
-msgid "Save All Changes"
-msgstr "Lagre alle endringer"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1353
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Forkast endringer"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1354
-#, kde-format
-msgid "One image has been modified."
-msgid_plural "%1 images have been modified."
-msgstr[0] "Ett bilde er endret."
-msgstr[1] "%1 bilder er endret."
-
-#: app/mainwindow.cpp:1356
-msgid "If you quit now, your changes will be lost."
-msgstr "Hvis du avslutter nå blir endringene borte."
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
-msgctxt "@action show more image meta info"
-msgid "More..."
-msgstr "Mer …"
-
-# unreviewed-context
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Meta Information"
-msgstr "Metainformasjon"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "%1 file selected"
-msgid_plural "%1 files selected"
-msgstr[0] "%1 fil valgt"
-msgstr[1] "%1 filer valgt"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "%1 folder selected"
-msgid_plural "%1 folders selected"
-msgstr[0] "%1 mappe er valgt"
-msgstr[1] "%1 mapper er valgt"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
-#, kde-format
-msgid "%1 folder"
-msgid_plural "%1 folders"
-msgstr[0] "%1 mappe"
-msgstr[1] "%1 mapper"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
-#, kde-format
-msgid "%1 file"
-msgid_plural "%1 files"
-msgstr[0] "%1 fil"
-msgstr[1] "%1 filer"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
-msgid "%1 and %2 selected"
-msgstr "%1 og %2 valgt"
-
-#: app/gvcore.cpp:205
-msgctxt "@info:progress saving all image changes"
-msgid "Saving..."
-msgstr "Lagrer …"
-
-#: app/gvcore.cpp:206
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: app/gvcore.cpp:239
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "One document could not be saved:"
-msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
-msgstr[0] "Ett dokument kunne ikke lagres:"
-msgstr[1] "%1 dokumenter kunne ikke lagres:"
-
-#: app/gvcore.cpp:246
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
-"for the failure"
-msgid "%1 : %2"
-msgstr "%1 :%2"
-
-#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
-msgid "%1 (%2 image)"
-msgid_plural "%1 (%2 images)"
-msgstr[0] "%1 (%2 bilde)"
-msgstr[1] "%1 (%2 bilder)"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Rediger plassering"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorter etter"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
-msgctxt "@addAction:inmenu"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
-msgctxt "@addAction:inmenu"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
-msgctxt "@addAction:inmenu"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Minibilde-detaljer"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Image Size"
-msgstr "Bildestørrelse"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "File Size"
-msgstr "Filstørrelse"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rating"
-msgstr "Vurdering"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Add Folder to Places"
-msgstr "Legg til mappe til Steder"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "%1 document"
-msgid_plural "%1 documents"
-msgstr[0] "%1 dokument"
-msgstr[1] "%1 dokumenter"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
-msgid "File Operations"
-msgstr "Filhandlinger"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
-msgctxt "Verb"
-msgid "Copy To..."
-msgstr "Kopier til …"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
-msgctxt "Verb"
-msgid "Move To..."
-msgstr "Flytt til …"
-
-# unreviewed-context
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
-msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
-msgid "Link To..."
-msgstr "Lenke til .."
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
-msgctxt "Verb"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endre navn …"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
-msgctxt "Verb"
-msgid "Trash"
-msgstr "Kaste"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
-msgid "Delete"
-msgstr "Slette"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
-msgid "Restore"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Opprett mappe …"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
-msgid "Open With"
-msgstr "Åpne med"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
-msgid "Other Application..."
-msgstr "Andre programmer …"
-
-#: app/savebar.cpp:84
-msgid ""
-"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Du har endret på mange bilder. For å unngå minne-problemer bør du lagre "
-"arbeidet ditt."
-
-#: app/savebar.cpp:168
-msgid "Current image modified"
-msgstr "Gjeldende bilde er endret"
-
-#: app/savebar.cpp:174
-msgid "Previous modified image"
-msgstr "Forrige endrede bilde"
-
-#: app/savebar.cpp:175
-msgid "Next modified image"
-msgstr "Neste endrede bilde"
-
-#: app/savebar.cpp:191
-#, kde-format
-msgid "One image modified"
-msgid_plural "%1 images modified"
-msgstr[0] "Ett bilde endret"
-msgstr[1] "%1 bilder endret"
-
-#: app/savebar.cpp:193
-msgid "Go to first modified image"
-msgstr "Gå til første endrede bilde"
-
-#: app/savebar.cpp:195
-msgid "Go to it"
-msgstr "Gå til det"
-
-#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
-msgid "Save All"
-msgstr "Lagre alle"
-
-#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Meta Information"
-msgstr "Metainformasjon"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Avanserte innstillinger"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Forhold:"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Position:"
-msgstr "Plassering:"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Bildeinnstillinger"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Image Position"
-msgstr "Bildeposisjon"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalering"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
-#: rc.cpp:62
-msgid "&No scaling"
-msgstr "&Ingen skalering"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
-#: rc.cpp:65
-msgid "&Fit image to page"
-msgstr "&Tilpass bildet til siden"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
-msgid "Enlarge smaller images"
-msgstr "Forstørr mindre bilder"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
-#: rc.cpp:71
-msgid "&Scale to:"
-msgstr "&Skaler til:"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
-msgid "x"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
-
-#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
-
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
-msgid "Image Resizing"
-msgstr "Endring av bildestørrelse"
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:208
-msgid "Enter the new size for this image."
-msgstr "Oppgi ny størrelse på dette bildet."
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:211
-msgid "Current size:"
-msgstr "Gjeldende størrelse:"
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:215
-msgid "New Size:"
-msgstr "Ny størrelse:"
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Rating:"
-msgstr "Vurdering:"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Tags:"
-msgstr "Merker:"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:246
-msgid "Cache:"
-msgstr "Mellomlager:"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
-msgstr "Slett hurtiglagermappa for minibilder ved avslutning"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
-"Be careful: this will delete the folder named "
-".thumbnails in your home folder, deleting all "
-"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
-msgstr ""
-"Slå på dette hvis du ikke har mye diskplass.\n"
-"Vær forsiktig: dette sletter mappa .thumbnails i "
-"hjemmemappa di, og dermed slettes alle miniatyrbilder som Gwenview og andre "
-"programmer har laget tidligere."
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:256
-msgid "History:"
-msgstr "Historie:"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
-#: rc.cpp:259
-msgid "Remember folders and URLs"
-msgstr "Husk mapper og nettadresser"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Bildeframvisning"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Loop"
-msgstr "Sløyfe"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Configure Displayed Metadata..."
-msgstr "Sett opp viste metadata …"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:144
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Vis miniatyrbilder"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Background color:"
-msgstr "Bakgrunnsfarge:"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoer:"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Show videos"
-msgstr "Vis videoer"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:198
-msgid "Transparent background:"
-msgstr "Gjennomsiktig bldebakgrunn:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
-#: rc.cpp:201
-msgid "&Check board"
-msgstr "&Sjakkbrett"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
-#: rc.cpp:204
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Ensfarge:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:207
-msgid "Mouse wheel behavior:"
-msgstr "Musehjulets oppførsel"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
-msgid "Scroll"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Thumbnail Bar "
-msgstr "Sidestolpe for miniatyrer "
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Retning:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
-#: rc.cpp:225
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vannrett"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
-#: rc.cpp:228
-msgid "Vertical"
-msgstr "Loddrett"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Row count:"
-msgstr "Antall rader:"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Merkeredigering"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
-#: rc.cpp:177
-msgid "History has been disabled."
-msgstr "Historie er slått av."
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:51
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Recent Folders"
-msgstr "Nylig brukte mapper"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:65
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "Nylig brukte nettadresser"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:109
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
-#: rc.cpp:186
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
-"on your computer."
-msgstr ""
-"Det går ikke an å bla etter merke. Se etter at Nepomuk er riktig installert "
-"på maskinen din."
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:132
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
-#: rc.cpp:189
-msgid "Tags"
-msgstr "Merker"
-
-#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
-#: rc.cpp:195
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Legg til filter"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Rename documents automatically"
-msgstr "Gi dokumenter automatisk nye navn"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Rename Format:"
-msgstr "Endre navn på format:"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvisning:"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:112
-msgid "Type text or click the items below to customize the format "
-msgstr ""
-"Skriv inn tekst eller trykk på elementene nedenfor for å tilpasse "
-"formatet "
-
-#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:98
-msgid "Importing documents..."
-msgstr "Importerer dokumenter …"
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Select the documents to import"
-msgstr "Velg dokumenter som skal importeres"
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Enter the import destination"
-msgstr "Oppgi mål for importen"
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Settings..."
-msgstr "Innstillinger ‥"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Bjørn Steensrud,Bjørn Kvisli, ,Launchpad Contributions:,Bjørn "
-"Steensrud,Christian Aasan"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"bjornst@skogkatt.homelinux.org,bjorn.kvisli@gmail.com,,,,christian.aasan@gmai"
-"l.com"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
-"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
-msgstr ""
-"Hvor mye av minnet Gwenview kan bruke før det\n"
-"\t\t\tadvarer brukeren og foreslår å lagre endringer."
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
-"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
-"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
-"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
-msgstr ""
-"En liste over filetternavn som Gwenview ikke skal forsøke å\n"
-"\t\t\tlaste inn. Dette er til nytte for å utelate råfiler som gjenkjennes\n"
-"\t\t\tsom TIFF eller JPEG. Vi utelater også *.new siden dette er "
-"etternavnet\n"
-"\t\t\tsom KSaveFile bruker for midlertidige filer."
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
-#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Display slide show images in random order"
-msgstr "Vis lysbilder i tilfeldig rekkefølge"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
-#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
-msgstr "Vis lysbildevisning i fullskjermmodus"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
-#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Loop on images"
-msgstr "Vis bilder i sløyfe"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
-#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Stop at last image of folder"
-msgstr "Stopp ved siste bilde i mappa"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
-#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Interval between images (in seconds)"
-msgstr "Intervall mellom bilder (i sekunder)"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:74
-msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:89
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:92
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
-
-# unreviewed-context
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
-#: rc.cpp:210
-msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rull"
-
-# unreviewed-context
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
-#: rc.cpp:213
-msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
-#. i18n: ectx: Menu (rating)
-#: rc.cpp:234
-msgid "&Rating"
-msgstr "&Vurdering"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
-#. i18n: ectx: Menu (plugins)
-#: rc.cpp:237
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Programtillegg"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:240
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Innstillinger"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 10:53:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,152 +0,0 @@
-# Translation of htmlsearch to Norwegian Bokmål
-#
-# Hans Petter Bieker , 2000.
-# Axel Bojer , 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: index.cpp:13
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtml-Indeks"
-
-#: index.cpp:15
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "Indeksoppretter for hjelpefiler i KDE."
-
-#: index.cpp:20
-msgid "The language to index"
-msgstr "Språket som skal indekseres"
-
-#: htmlsearch.cpp:123
-msgctxt "List of words to exclude from index"
-msgid ""
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"adj:aldri:alene:alle:allerede:\n"
-"alltid:alt:andre:annen:annetsteds:\n"
-"atten:å:åtte:åtti:bak:begge:begynne:\n"
-"begynnelse:billion:blant:ble:bli:\n"
-"blir:bortenfor:bruke:bruker:de:deg:\n"
-"dere:deres:derfra:deri:derved:dessuten:\n"
-"det:dette:din:disse:du:egen:egne:\n"
-"eller:ellers:elleve:en:ende:eneste:enn:\n"
-"enten:er:etc:etter:få:faktisk:fem:femten:\n"
-"femti:fire:fjorten:for:før:fordi:forhånd:\n"
-"først:førti:fra:funnet:gjennom:gjør:\n"
-"gjorde:ha:hadde:ham:han:hans:\n"
-"har:hele:heller:henimot:henne:hennes:\n"
-"heretter:herfra:herpå:herved:hun:hundre:\n"
-"hva:hvem:hver:hver:hvor:hvordan:\n"
-"hvorfor:i:ifølge:igjen:imens:imidlertid:\n"
-"ingen:inn:inni:ja:kan:kanskje:kunne:\n"
-"kunne:la:lage:lager:laget:langs:må:\n"
-"mange:medmindre:mellom:men:mer:mest:\n"
-"million:mindre:minst:mot:mot:mulig:mye:\n"
-"ned:nei:nemlig:neste:nesten:ni:nitten:nitti:\n"
-"noe:noe:noen:noen:nok:ny:nylig:ofte:\n"
-"og:også:om:oss:over:over:overalt:\n"
-"rundt:samme:savne:seks:seksten:seksti:selv:\n"
-"senere:sent:side:siden:siden:sist:\n"
-"siste:sju:skal:skulle:slik:som:stopp:\n"
-"sytten:sytti:syv:ta:tekst:ti:tidligere:tips:\n"
-"tjue:to:tolv:tre:tretten:tretti:trillion:\n"
-"tyve:ulik:ulike:under:under:unntatt:\n"
-"ut:være:vært:vår:vil:virke:virker"
-
-#: progressdialog.cpp:15
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Oppretter indeks"
-
-#: progressdialog.cpp:24
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Leter etter filer"
-
-#: progressdialog.cpp:34
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Pakker ut søkebegreper"
-
-#: progressdialog.cpp:43
-msgid "Generating index..."
-msgstr "Oppretter indeks …"
-
-#: progressdialog.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "Filer behandlet: %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Christian A. Strømmen, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "number1@realityx.net,,"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 10:53:29.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,251 +0,0 @@
-# Translation of imgalleryplugin to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2008, 2011.
-# Axel Bojer , 2004, 2007.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:41+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: imgallerydialog.cpp:53
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure"
-msgstr "Sett opp"
-
-#: imgallerydialog.cpp:61
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Image Gallery"
-msgstr "Lag bildesamling"
-
-#: imgallerydialog.cpp:62
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
-
-#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
-#, kde-format
-msgid "Image Gallery for %1"
-msgstr "Bildesamling for %1"
-
-#: imgallerydialog.cpp:99
-msgid "Look"
-msgstr "Se"
-
-#: imgallerydialog.cpp:100
-msgid "Page Look"
-msgstr "Sideutseende"
-
-#: imgallerydialog.cpp:110
-msgid "&Page title:"
-msgstr "&Sidetittel:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:120
-msgid "I&mages per row:"
-msgstr "B&ilder per rad :"
-
-#: imgallerydialog.cpp:128
-msgid "Show image file &name"
-msgstr "Vis &navnet på bildefila"
-
-#: imgallerydialog.cpp:132
-msgid "Show image file &size"
-msgstr "Vi&s størrelsen på bildefila"
-
-#: imgallerydialog.cpp:136
-msgid "Show image &dimensions"
-msgstr "Vis bil&destørrelse"
-
-#: imgallerydialog.cpp:149
-msgid "Fon&t name:"
-msgstr "Navn på skri&ftype:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:164
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Skri&ftstørrelse:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:176
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Forgrunnsfarge:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:188
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: imgallerydialog.cpp:209
-msgid "&Save to HTML file:"
-msgstr "&Lagre til HTML-fil:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:212
-msgid "The name of the HTML file this gallery will be saved to.
"
-msgstr "Navnet på HTML-fila som denne bildesamlinga blir lagret til.
"
-
-#: imgallerydialog.cpp:223
-msgid "&Recurse subfolders"
-msgstr "Bruk &underkataloger"
-
-#: imgallerydialog.cpp:225
-msgid ""
-"Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
-"not.
"
-msgstr ""
-"Avgjør om bildesamlinga skal ta med bilder i undermappene eller ikke.
"
-
-#: imgallerydialog.cpp:233
-msgid "Rec&ursion depth:"
-msgstr "Rek&ursjonsdybde:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:235
-msgid "Endless"
-msgstr "Endeløs"
-
-#: imgallerydialog.cpp:237
-msgid ""
-"You can limit the number of folders the image gallery creator will "
-"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.
"
-msgstr ""
-"Du kan begrense antallet undermapper bildesamlinga skal gjelde for ved å "
-"sette en øvre grense for antall undermapper.
"
-
-#: imgallerydialog.cpp:249
-msgid "Copy or&iginal files"
-msgstr "Kopier &originalfilene"
-
-#: imgallerydialog.cpp:252
-msgid ""
-"This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
-"copies instead of the original images.
"
-msgstr ""
-"Med denne funksjonen lager programmet en kopi av alle bildene i "
-"bildesamlinga og refererer til disse kopiene og ikke til originalbildene.
"
-
-#: imgallerydialog.cpp:258
-msgid "Use &comment file"
-msgstr "Bruk &kommentarfil"
-
-#: imgallerydialog.cpp:262
-msgid ""
-"If you enable this option you can specify a comment file which will be "
-"used for generating subtitles for the images.
For details about the "
-"file format please see the \"What's This?\" help below.
"
-msgstr ""
-"Hvis du skrur på denne funksjonen så kan du angi en kommentarfil som du "
-"kan bruke til å lage undertitler på bildene.
For nærmere informasjon "
-"om filformatene, se «hva er dette?» nedenfor.
"
-
-#: imgallerydialog.cpp:269
-msgid "Comments &file:"
-msgstr "Kommentar&fil:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:272
-msgid ""
-"You can specify the name of the comment file here. The comment file "
-"contains the subtitles for the images. The format of this file "
-"is:
FILENAME1: Description FILENAME2: Description and so on
"
-msgstr ""
-"Her kan du angi navnet på kommentarfila. Kommentarfila inneholder "
-"undertitlene til bildene. På denne fila vil dette se slik ut: "
-"
FILNAVN1: Beskrivelse FILNAVN2: Beskrivelse "
-" og så videre.
"
-
-#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Lager småbilder"
-
-#: imgallerydialog.cpp:322
-msgid "Image format f&or the thumbnails:"
-msgstr "Bildef&ormat på småbilder:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:330
-msgid "Thumbnail size:"
-msgstr "Størrelse på småbildene:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:342
-msgid "&Set different color depth:"
-msgstr "&Bruk forskjellig fargedybde:"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:59
-msgid "&Create Image Gallery..."
-msgstr "&Lag bildesamling …"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:70
-msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
-msgstr "Klarte ikke å lage programtillegget, meld fra om feil."
-
-#: imgalleryplugin.cpp:76
-msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
-msgstr "Du kan bare lage en bildesamling på lokale mapper."
-
-#: imgalleryplugin.cpp:95
-msgid "Creating thumbnails"
-msgstr "Lager småbilder"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
-#, kde-format
-msgid "Could not create folder: %1"
-msgstr "Klarte ikke å lage mappa: %1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:177
-#, kde-format
-msgid "Number of images : %1"
-msgstr "Antall bilder : %1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:178
-#, kde-format
-msgid "Created on : %1"
-msgstr "Laget den : %1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:183
-msgid "Subfolders :"
-msgstr "Underkataloger :"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:216
-#, kde-format
-msgid ""
-"Created thumbnail for: \n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Laget småbilde for: \n"
-"%1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:219
-#, kde-format
-msgid ""
-"Creating thumbnail for: \n"
-"%1\n"
-" failed"
-msgstr ""
-"Klarte ikke lage småbilde for: \n"
-"%1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:237
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
-#, kde-format
-msgid "Could not open file: %1"
-msgstr "Klarte ikke å åpne fila: %1"
-
-#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Verktøy"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 10:53:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,299 +0,0 @@
-# Translation of joystick to Norwegian Bokmål
-#
-# Axel Bojer , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007.
-# Bjørn Kvisli , 2007.
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
-msgid "Calibration"
-msgstr "Oppstartsinnstilling"
-
-#: caldialog.cpp:44
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: caldialog.cpp:59
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Vent litt mens presisjonen beregnes"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(vanligvis X)"
-
-#: caldialog.cpp:92
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(vanligvis Y)"
-
-#: caldialog.cpp:97
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers. Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
-"position. Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step. "
-msgstr ""
-"Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signal fra "
-"enheten. Flytt akse %1 %2 på enheten til minste "
-"posisjon. Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å "
-"fortsette med neste steg. "
-
-#: caldialog.cpp:114
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers. Please move axis %1 %2 on your device to the center "
-"position. Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step. "
-msgstr ""
-"Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra "
-"enheten. Flytt akse %1 %2 på enheten til midtre "
-"posisjon. Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å "
-"fortsette med neste steg. "
-
-#: caldialog.cpp:131
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers. Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
-"position. Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step. "
-msgstr ""
-"Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra "
-"enheten. Flytt akse %1 %2 på enheten til høyeste "
-"posisjon. Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å "
-"fortsette med neste steg. "
-
-#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Kommunikasjonsfeil"
-
-#: caldialog.cpp:158
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Oppstartsinnstillinga er gjennomført med hell"
-
-#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Oppstartsinnstillinga ble vellykket"
-
-#: caldialog.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Verdi akse %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Klarte ikke åpne den oppgitte enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Den oppgitte enheten %1 er ikke en styrespak."
-
-#: joydevice.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke hente kjernedriverversjon for styrespakenheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-#, kde-format
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
-"module was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Den kjernedriveren som går nå (versjon %1.%2.%3) er ikke den som denne "
-"modulen ble kompilert for (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke finne antall knapper på styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke finne antall akser på styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke finne oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Klarte ikke tilbakestille oppstartsverdiene for styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:116
-#, kde-format
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Klarte ikke finne oppstartsverdiene for innstillinga av styrespak-"
-"enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:122
-#, kde-format
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke sette inn oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:126
-#, kde-format
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "intern feil – kode %1 ukjent"
-
-#: joystick.cpp:80
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDEs styremodul for styrespaker"
-
-#: joystick.cpp:81
-msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE Systeminnstillingsmodul for å teste styrespaker"
-
-#: joystick.cpp:82
-msgid "(c) 2004, Martin Koller"
-msgstr "© 2004 Martin Koller"
-
-#: joystick.cpp:85
-msgid ""
-"Joystick This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
-"solve this with the calibration. This module tries to find all "
-"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
-"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
-"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
-"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
-"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect2-axis, 4-button "
-"joystick 3-axis, 4-button joystick 4-axis, 4-button "
-"joystick Saitek Cyborg 'digital' joysticks (For details you "
-"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"Styrespak Denne modulen hjelper til med å se etter at styrespaken "
-"virker riktig. Hvis spaken gir feil verdier for aksene kan du forsøke å "
-"rette dette med oppstartsinnstillingene. Modulen forsøker å finne alle "
-"tilgjengelige styrespakenheter ved å undersøke /dev/js[0-4] og "
-"/dev/input/js[0-4] Hvis du har en annen enhetsfil kan du oppgi den i "
-"kombinasjonsboksen. Lista «Knapper» viser tilstanden for alle knapper "
-"på styrespaken, og lista «akser» viser gjeldende verdi for alle akser. MERK: Enhetsdriveren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk bare "
-"finne styrespak med 2 akser, 4 knapper styrespak med 3 "
-"akser, 4 knapper styrespak med 4 akser, 4 knapper Saitek "
-"Cyborg digitale styrespaker (Mer detaljer finner du i kildekoden "
-"for Linux: Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:47
-msgid "PRESSED"
-msgstr "TRYKKET"
-
-#: joywidget.cpp:93
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: joywidget.cpp:112
-msgctxt "Cue for deflection of the stick"
-msgid "Position:"
-msgstr "Posisjon:"
-
-#: joywidget.cpp:115
-msgid "Show trace"
-msgstr "Vis spor"
-
-#: joywidget.cpp:128
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Knapper:"
-
-#: joywidget.cpp:132
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: joywidget.cpp:140
-msgid "Axes:"
-msgstr "Akser:"
-
-#: joywidget.cpp:144
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: joywidget.cpp:157
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Oppstartsinnstilling"
-
-#: joywidget.cpp:230
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
-"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
-"one attached, please enter the correct device file."
-msgstr ""
-"Ingen styrespak-enhet ble oppdaget automatisk på denne maskina. Det ble "
-"lett i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]. Dersom du vet at en spak er "
-"tilkoblet, kan du prøve å oppgi rett enhetsfil."
-
-#: joywidget.cpp:275
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Det oppgitte enhetsnavnet er ikke gyldig (inneholder ikke /dev).\n"
-"Velg enhet fra lista eller oppgi en enhetsfil\n"
-"slik som /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:277
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Ukjent enhet"
-
-#: joywidget.cpp:295
-msgid "Device Error"
-msgstr "Enhetsfeil"
-
-#: joywidget.cpp:316
-msgid "1(x)"
-msgstr "1(x)"
-
-#: joywidget.cpp:317
-msgid "2(y)"
-msgstr "2(y)"
-
-#: joywidget.cpp:386
-msgid ""
-"Calibration is about to check the precision.Please move "
-"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
-"anymore. Click OK to start the calibration. "
-msgstr ""
-"Oppstartsinnstillinga skal til å undersøke presisjonen.Sett alle akser i senterstilling og rør deretter ikke på "
-"styrespaken. Trykk OK for å starte oppstartsinnstillinga "
-
-#: joywidget.cpp:421
-#, kde-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Alle oppstartsverdiene for styrespak-enhet %1 er tilbakestilt."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:,Bjørn Steensrud,Felis silvestris"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,,,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/juk.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/juk.po 2012-04-13 10:53:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1767 +0,0 @@
-# Translation of juk to Norwegian Bokmål
-#
-# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
-# Jørgen Grønlund , 2004.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
-# Sven Harald Klein Bakke , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007.
-# Axel Bojer , 2006.
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: juk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:43
-msgid "Create Search Playlist"
-msgstr "Lag søkbar spilleliste"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:55
-msgid "Playlist name:"
-msgstr "Navn på spilleliste:"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:58
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Søkekriterier"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:65
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Oppfyll ett eller flere av de følgende"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:66
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Oppfyll alle de følgende"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:113
-msgctxt "additional search options"
-msgid "More"
-msgstr "Flere"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:117
-msgid "Fewer"
-msgstr "Færre"
-
-#: cache.cpp:379
-msgid ""
-"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
-"may take some time."
-msgstr ""
-"Musikkmellomlageret er ødelagt. JuK må bygge det opp på nytt og dette kan ta "
-"litt tid."
-
-#: collectionlist.cpp:96
-msgid "Collection List"
-msgstr "Samlingsliste"
-
-#: collectionlist.cpp:203
-msgid ""
-"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
-"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
-"\n"
-"Note, however, that if the directory that these files are in is in your "
-"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup."
-msgstr ""
-"Dersom du fjerner et element fra samlinga, vil det også fjernes fra alle "
-"spillelistene. Er du sikker på at du vil fortsette?\n"
-"\n"
-"Vær oppmerksom på at dersom disse filene ligger i mapper som blir "
-"gjennomsøkt ved oppstart, så vil filene dukke opp igjen neste gang su "
-"starter programmet."
-
-#: collectionlist.cpp:249
-msgid "Show Playing"
-msgstr "Vis spor som spiller"
-
-#: coverdialog.cpp:38
-msgid "<All Artists>"
-msgstr "<Alle artister>"
-
-#: coverdialog.cpp:153
-msgid "Remove Cover"
-msgstr "Fjern omslag"
-
-#: deletedialog.cpp:54
-#, kde-format
-msgid "1 file selected."
-msgid_plural "%1 files selected."
-msgstr[0] "1 fil valgt."
-msgstr[1] "%1 filer valgt."
-
-#: deletedialog.cpp:65
-msgid ""
-"These items will be permanently deleted from your hard disk. "
-msgstr ""
-"Disse sporene blir sletta for alltid fra harddisken din. "
-
-#: deletedialog.cpp:71
-msgid "These items will be moved to the Trash Bin. "
-msgstr "Disse sporene blir flytta til papirkurven. "
-
-#: deletedialog.cpp:83
-msgid "&Send to Trash"
-msgstr "&Legg i papirkurven"
-
-#: deletedialog.cpp:87
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "I ferd med å slette merkede filer"
-
-#: directorylist.cpp:41
-msgid "Folder List"
-msgstr "Mappeliste"
-
-#: directorylist.cpp:146
-msgid "Music"
-msgstr "Musikk"
-
-#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495
-#: systemtray.cpp:506
-msgid "JuK"
-msgstr "JuK"
-
-#: filerenamer.cpp:66
-msgctxt "warning about mass file rename"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: filerenamer.cpp:76
-msgid ""
-"You are about to rename the following files. Are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr "Du er i ferd med å endre navnene på disse filene. Vil du det?"
-
-#: filerenamer.cpp:82
-msgid "Original Name"
-msgstr "Opprinnelig navn"
-
-#: filerenamer.cpp:83
-msgid "New Name"
-msgstr "Nytt navn"
-
-#: filerenamer.cpp:91
-msgid "No Change"
-msgstr "Ingen endring"
-
-#: filerenamer.cpp:371
-msgctxt "remove music genre from file renamer"
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: filerenamer.cpp:376
-msgctxt "file renamer genre options"
-msgid "Options"
-msgstr "Valg"
-
-#: filerenamer.cpp:474
-msgid "Insert folder separator"
-msgstr "Sett inn mappeskille"
-
-#: filerenamer.cpp:567
-msgid "No file selected, or selected file has no tags."
-msgstr "Enten er ingen filer valgt, eller så har de ingen merkelapper."
-
-#: filerenamer.cpp:810
-msgid "Hide Renamer Test Dialog"
-msgstr "Skjul testdialog for navneskifte"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
-#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435
-msgid "Show Renamer Test Dialog"
-msgstr "Vis testdialog for navneskifte"
-
-#: filerenamer.cpp:897
-#, kde-format
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 til %2"
-
-#: filerenamer.cpp:904
-msgid "The following rename operations failed:\n"
-msgstr "Klarte ikke endre disse filnavnene:\n"
-
-#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
-msgid "File Renamer Options"
-msgstr "Valg for endring av filnavn"
-
-#: filerenameroptions.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album"
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1-valg"
-
-#: filerenameroptions.cpp:39
-#, kde-format
-msgid "%1 Format"
-msgstr "%1-format"
-
-#: filerenameroptions.cpp:40
-#, kde-format
-msgid "When the Track's %1 is Empty"
-msgstr "Når «%1» på sporene er tom"
-
-#: filerenameroptions.cpp:41
-#, kde-format
-msgid ""
-"When using the file renamer your files will be renamed to the values that "
-"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify "
-"below."
-msgstr ""
-"Når du endrer navnene på filene, vil de få verdiene fra «%1»-merkelappen, "
-"pluss eventuelt den teksten du velger nedenfor."
-
-#: filerenameroptions.cpp:115
-msgid "File Renamer"
-msgstr "Endre filnavn"
-
-#: historyplaylist.cpp:41
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: juk.cpp:138
-msgid "Your album art failed to download."
-msgstr "Omslagsbildene ble ikke lastet ned."
-
-#: juk.cpp:140
-msgid "Your album art has finished downloading."
-msgstr "Omslagsbildene er ferdig lastet ned."
-
-#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195
-msgid "&Random Play"
-msgstr "&Vilkårlig avspilling"
-
-#: juk.cpp:191
-msgid "&Disable Random Play"
-msgstr "Slå av t&ilfeldig rekkefølge"
-
-#: juk.cpp:197
-msgid "Use &Random Play"
-msgstr "Bruk t&ilfeldig rekkefølge"
-
-#: juk.cpp:203
-msgid "Use &Album Random Play"
-msgstr "Bruk tilfeldig rekkefølge på &album"
-
-#: juk.cpp:210
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Fjern fra spillelista"
-
-#: juk.cpp:214
-msgid "Crossfade Between Tracks"
-msgstr "Overtone mellom spor"
-
-#: juk.cpp:218
-msgid "&Play"
-msgstr "&Spill"
-
-#: juk.cpp:222
-msgid "P&ause"
-msgstr "P&ause"
-
-#: juk.cpp:226
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: juk.cpp:229
-msgctxt "previous track"
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: juk.cpp:234
-msgctxt "next track"
-msgid "&Next"
-msgstr "&Neste"
-
-#: juk.cpp:238
-msgid "&Loop Playlist"
-msgstr "Spill i &løkke"
-
-#: juk.cpp:242
-msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
-msgstr "&Endre automatisk kolonnebredde"
-
-#: juk.cpp:247
-msgctxt "silence playback"
-msgid "Mute"
-msgstr "Demp"
-
-#: juk.cpp:251
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Høyere volum"
-
-#: juk.cpp:255
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Lavere volum"
-
-#: juk.cpp:259
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spill/Pause"
-
-#: juk.cpp:263
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Spol framover"
-
-#: juk.cpp:267
-msgid "Seek Back"
-msgstr "Spol bakover"
-
-#: juk.cpp:271
-msgid "Show / Hide"
-msgstr "Vis/skjul"
-
-#: juk.cpp:278
-msgid "Show Splash Screen on Startup"
-msgstr "Vis velkomstbilde ved oppstart"
-
-#: juk.cpp:281
-msgid "&Dock in System Tray"
-msgstr "&Fest til systemkurv"
-
-#: juk.cpp:285
-msgid "&Stay in System Tray on Close"
-msgstr "Behold &i systemkurven ved avslutting"
-
-#: juk.cpp:288
-msgid "Popup &Track Announcement"
-msgstr "Sprett opp &sporvarsel"
-
-#: juk.cpp:291
-msgid "Save &Play Queue on Exit"
-msgstr "Lagre &spillekø ved avslutting"
-
-#: juk.cpp:294
-msgid "&Tag Guesser..."
-msgstr "&Gjett merkelapp …"
-
-#: juk.cpp:297
-msgid "&File Renamer..."
-msgstr "&Endre filnavn …"
-
-#: juk.cpp:303
-msgid "Track Position"
-msgstr "Spor posisjon"
-
-#: juk.cpp:323 slider.cpp:234
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: juk.cpp:484
-msgid ""
-"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
-"Quit from the File menu to quit the application. "
-msgstr ""
-"Dersom du lukker hovedvinduet, vil JuK fortsatt kjøre i systemkurven. "
-"Velg «Avslutt» fra filmenyen for å avslutte programmet. "
-
-#: juk.cpp:486
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Fest til systemkurven"
-
-#: k3bexporter.cpp:91
-msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
-msgstr "Legg til de valgte filene på en lyd- eller data-CD"
-
-#: k3bexporter.cpp:146
-msgid "Unable to start K3b."
-msgstr "Klarte ikke starte K3b."
-
-#: k3bexporter.cpp:153
-msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
-"for computers and other digital music players?"
-msgstr ""
-"Vil du lage en lyd-CD for vanlige CD-spillere eller ein data-CD for "
-"datamaskiner og andre digitale avspillere?"
-
-#: k3bexporter.cpp:156
-msgid "Create K3b Project"
-msgstr "Lag K3b-prosjekt"
-
-#: k3bexporter.cpp:157
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "Lydmodus"
-
-#: k3bexporter.cpp:158
-msgid "Data Mode"
-msgstr "Datamodus"
-
-#: k3bexporter.cpp:184
-msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
-msgstr "Legg til spillelista på en lyd- eller data-CD"
-
-#: keydialog.cpp:96
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Sett opp snarveier"
-
-#: keydialog.cpp:113
-msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Globale hurtigtaster"
-
-#: keydialog.cpp:118
-msgid "&No keys"
-msgstr "&Ingen taster"
-
-#: keydialog.cpp:122
-msgid "&Standard keys"
-msgstr "&Standardtaster"
-
-#: keydialog.cpp:126
-msgid "&Multimedia keys"
-msgstr "&Multimedietaster"
-
-#: keydialog.cpp:132
-msgid ""
-"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
-msgstr ""
-"Her kan du velge tastene som skal brukes som globale hurtigtaster til å "
-"styre spilleren"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Jukebox and music manager for KDE"
-msgstr "KDE-programmer for spilling og organisering av musikk"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
-msgstr "Utvikler, konge på haugen"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
-msgstr "Assisterende superhelt som har rettet opp mye"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "More KDE 4 porting efforts"
-msgstr "Mer innsats for KDE4-porting"
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
-"bug fixes, evangelism, moral support"
-msgstr ""
-"Kjøring i systemkurver, direkte merkelappredigering,\n"
-"feilfiksing, evangelisering og moralsk støtte"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "GStreamer port"
-msgstr "GStreamer-port"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Global keybindings support"
-msgstr "Støtte for globale hurtigtaster"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Track announcement popups"
-msgstr "Varsel ved sporendring"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
-msgstr "Automagisk gjetting av spordata, feilfiksing"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
-msgstr "Flere automagiske ting, nå ved hjelp av MusicBrainz"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
-msgstr "Med-konspiratør i MusicBrainz-trolldom"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
-msgstr "Hjelpsom aRts-guru"
-
-#: main.cpp:39
-msgid ""
-"Making JuK friendlier to people with\n"
-"terabytes of music"
-msgstr ""
-"Gjør JuK vennligere til folk med\n"
-"flere terabyte musikk"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP-grensesnitt"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "FLAC and MPC support"
-msgstr "Støtte for FLAC og MPC"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Album cover manager"
-msgstr "Handtering av plateomslag"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Gimper of splash screen"
-msgstr "Gimper med oppstartsbildet"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
-msgstr "Porting til KDE 4 når ingen andre var til stede"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
-msgstr "Høyst nødvendige rettelser til etikettredigering."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler"
-msgstr "© 2002–2011 Scott Wheeler"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Scott Wheeler"
-msgstr "Scott Wheeler"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Michael Pyne"
-msgstr "Michael Pyne"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
-msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "Daniel Molkentin"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Tim Jansen"
-msgstr "Tim Jansen"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Stefan Asserhäll"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Stephen Douglas"
-msgstr "Stephen Douglas"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Frerich Raabe"
-msgstr "Frerich Raabe"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Zack Rusin"
-msgstr "Zack Rusin"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Adam Treat"
-msgstr "Adam Treat"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Matthias Kretz"
-msgstr "Matthias Kretz"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Maks Orlovich"
-msgstr "Maks Orlovich"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
-msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Allan Sandfeld Jensen"
-msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Nathan Toone"
-msgstr "Nathan Toone"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Pascal Klein"
-msgstr "Pascal Klein"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Laurent Montel"
-msgstr "Laurent Montel"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Georg Grabler"
-msgstr "Georg Grabler"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fil(er) som skal åpnes"
-
-#: mediafiles.cpp:90
-msgctxt "open audio file"
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
-
-#: mediafiles.cpp:110
-msgid "Playlists"
-msgstr "Spillelister"
-
-#: musicbrainzquery.cpp:38
-msgid "Querying MusicBrainz server..."
-msgstr "Spør MusicBrainz-tjener …"
-
-#: musicbrainzquery.cpp:51
-msgid "No matches found."
-msgstr "Fant ingen treff."
-
-#: musicbrainzquery.cpp:65
-msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
-msgstr "Feil ved tilkopling til MusicBrainz-tjeneren."
-
-#: nowplaying.cpp:309
-msgid "back to playlist"
-msgstr "tilbake til speleliste"
-
-#: playermanager.cpp:454
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
-"the error"
-msgid ""
-"JuK is unable to play the audio file%1 for the "
-"following reason:%2 "
-msgstr ""
-"JuK klarer ikke spille lydfila%1 av følgende "
-"grunn:%2 "
-
-#: playlist.cpp:555
-#, kde-format
-msgid "Could not save to file %1."
-msgstr "Klarte ikke å lagre til fila %1."
-
-#: playlist.cpp:821
-msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse plateomslagene?"
-
-#: playlist.cpp:823
-msgid "&Delete Covers"
-msgstr "&Slett plateomslag"
-
-#: playlist.cpp:852
-msgid "Select Cover Image File"
-msgstr "Velg plateomslag"
-
-#: playlist.cpp:1000
-msgid "Could not delete these files"
-msgstr "Klarte ikke slette disse filene"
-
-#: playlist.cpp:1001
-msgid "Could not move these files to the Trash"
-msgstr "Klarte ikke flytta disse filene til papirkurven"
-
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534
-msgid "Track Name"
-msgstr "Spornavn"
-
-#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390
-#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540
-#: tagrenameroptions.cpp:106
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: playlist.cpp:1519
-msgid "Cover"
-msgstr "Plateomslag"
-
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110
-msgctxt "cd track number"
-msgid "Track"
-msgstr "Spor"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
-#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115
-msgid "Genre"
-msgstr "Sjanger"
-
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: playlist.cpp:1523
-msgid "Length"
-msgstr "Lengde"
-
-#: playlist.cpp:1524
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: playlist.cpp:1525
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
-#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: playlist.cpp:1527
-msgid "File Name (full path)"
-msgstr "Filnavn (full sti)"
-
-#: playlist.cpp:1703
-msgid "&Show Columns"
-msgstr "&Vis kolonner"
-
-#: playlist.cpp:2136
-msgid "Add to Play Queue"
-msgstr "Legg til i spillekø"
-
-#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: playlist.cpp:2164
-msgid "Create Playlist From Selected Items..."
-msgstr "Lag spilleliste fra valgte elementer …"
-
-#: playlist.cpp:2185
-#, kde-format
-msgid "Edit '%1'"
-msgstr "Rediger «%1»"
-
-#: playlist.cpp:2297
-msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
-msgstr "Denne handlinga vil endre på flere filer. Er du sikker?"
-
-#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172
-msgid "Create New Playlist"
-msgstr "Lag ny spilleliste"
-
-#: playlist.cpp:2365
-msgid ""
-"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
-"column sizes in the view menu."
-msgstr ""
-"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk "
-"kolonnebredde fra «Vis»-menyen."
-
-#: playlist.cpp:2368
-msgid "Manual Column Widths Enabled"
-msgstr "Bruker manuell kolonnebredde"
-
-#: playlistbox.cpp:109
-msgid "View Modes"
-msgstr "Visninger"
-
-#: playlistbox.cpp:162
-msgid "Show &History"
-msgstr "Vis &historie"
-
-#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402
-msgctxt "verb, copy the playlist"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Lag kopi"
-
-#: playlistbox.cpp:330
-msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
-msgstr "Vil du slette disse filene fra disken også?"
-
-#: playlistbox.cpp:330
-msgid "Keep"
-msgstr "Behold"
-
-#: playlistbox.cpp:340
-msgid "Could not delete these files."
-msgstr "Klarte ikke slette disse filene."
-
-#: playlistbox.cpp:347
-msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse spillelistene?"
-
-#: playlistbox.cpp:350
-msgid "Remove Items?"
-msgstr "Fjern element?"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
-#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: playlistbox.cpp:669
-msgid "Hid&e"
-msgstr "&Skjul"
-
-#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891
-msgid "R&emove"
-msgstr "Fj&ern"
-
-#: playlistcollection.cpp:189
-msgid "Dynamic List"
-msgstr "Dynamisk liste"
-
-#: playlistcollection.cpp:231
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Spiller nå"
-
-#: playlistcollection.cpp:333
-msgid ""
-"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
-msgstr "Vil du legge disse elementene til i lista eller til samlingslista?"
-
-#: playlistcollection.cpp:335
-msgctxt "current playlist"
-msgid "Current"
-msgstr "Gjeldende"
-
-#: playlistcollection.cpp:336
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: playlistcollection.cpp:390
-msgid "Rename"
-msgstr "Endre navn"
-
-#: playlistcollection.cpp:504
-msgid "Search Playlist"
-msgstr "Søk i spillelista"
-
-#: playlistcollection.cpp:521
-msgid "Create Folder Playlist"
-msgstr "Lag spillelistemappe"
-
-#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: playlistcollection.cpp:742
-msgid "Please enter a name for this playlist:"
-msgstr "Velg et navn på denne spillelista:"
-
-#: playlistcollection.cpp:852
-msgctxt "new playlist"
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: playlistcollection.cpp:855
-msgid "&Empty Playlist..."
-msgstr "&Tom spilleliste …"
-
-#: playlistcollection.cpp:857
-msgid "&Search Playlist..."
-msgstr "&Søkeliste …"
-
-#: playlistcollection.cpp:859
-msgid "Playlist From &Folder..."
-msgstr "&Spilleliste fra mappe …"
-
-#: playlistcollection.cpp:865
-msgid "&Guess Tag Information"
-msgstr "&Gjett informasjon om merkelappen"
-
-#: playlistcollection.cpp:870
-msgid "From &File Name"
-msgstr "Fra &filnavn"
-
-#: playlistcollection.cpp:872
-msgid "From &Internet"
-msgstr "Fra &Internett"
-
-#: playlistcollection.cpp:875
-msgid "Guess Tag Information From &File Name"
-msgstr "Gjett merkelapp fra &filnavn"
-
-#: playlistcollection.cpp:880
-msgid "Play First Track"
-msgstr "Spill første spor"
-
-#: playlistcollection.cpp:881
-msgid "Play Next Album"
-msgstr "Spill neste album"
-
-#: playlistcollection.cpp:887
-msgid "Add &Folder..."
-msgstr "&Legg til mappe …"
-
-#: playlistcollection.cpp:888
-msgid "&Rename..."
-msgstr "E&ndre navn …"
-
-#: playlistcollection.cpp:889
-msgctxt "verb, copy the playlist"
-msgid "D&uplicate..."
-msgstr "La&g Kopi …"
-
-#: playlistcollection.cpp:892
-msgid "Reload"
-msgstr "Last på nytt"
-
-#: playlistcollection.cpp:893
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Rediger søk …"
-
-#: playlistcollection.cpp:895
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slett"
-
-#: playlistcollection.cpp:896
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frisk opp"
-
-#: playlistcollection.cpp:897
-msgid "&Rename File"
-msgstr "&Endre navn på fila"
-
-#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
-#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319
-msgid "Cover Manager"
-msgstr "Håndtering av plateomslag"
-
-#: playlistcollection.cpp:902
-msgid "&View Cover"
-msgstr "&Vis plateomslag"
-
-#: playlistcollection.cpp:904
-msgid "Get Cover From &File..."
-msgstr "Hent plateomslag fra &fil …"
-
-#: playlistcollection.cpp:906
-msgid "Get Cover From &Internet..."
-msgstr "Hent plateomslag fra &Internett …"
-
-#: playlistcollection.cpp:908
-msgid "&Delete Cover"
-msgstr "&Slett plateomslag"
-
-#: playlistcollection.cpp:910
-msgid "Show Cover &Manager"
-msgstr "Vis &håndterer av plateomslag"
-
-#: playlistcollection.cpp:914
-msgid "Show &Play Queue"
-msgstr "Vis &spillekø"
-
-#: playlistsplitter.cpp:154
-msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "Vis &søkelinje"
-
-#: playlistsplitter.cpp:157
-msgid "Edit Track Search"
-msgstr "Rediger sporsøk"
-
-#: rc.cpp:273
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Knut Yrvin,Jørgen Grønlund,Sven Harald Klein Bakke, ,Launchpad "
-"Contributions:,Axel Bojer,Bjørn Steensrud,Knut Yrvin"
-
-#: rc.cpp:274
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"knuty@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no,sirius@nonline.org,,,axelb@skolelin"
-"ux.no,,knuty@skolelinux.no"
-
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: jukui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: jukui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: jukui.rc:28
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: jukui.rc:28
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
-#. i18n: ectx: Menu (player)
-#. i18n: file: jukui.rc:40
-#. i18n: ectx: Menu (player)
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
-#. i18n: ectx: Menu (player)
-#. i18n: file: jukui.rc:40
-#. i18n: ectx: Menu (player)
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304
-msgid "&Player"
-msgstr "&Spiller"
-
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56
-#. i18n: ectx: Menu (playlist)
-#. i18n: file: jukui.rc:58
-#. i18n: ectx: Menu (playlist)
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56
-#. i18n: ectx: Menu (playlist)
-#. i18n: file: jukui.rc:58
-#. i18n: ectx: Menu (playlist)
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307
-msgid "&Tagger"
-msgstr "&Merkelapp"
-
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: jukui.rc:69
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: jukui.rc:69
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Innstillinger"
-
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: jukui.rc:81
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: jukui.rc:81
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
-
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97
-#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
-#. i18n: file: jukui.rc:99
-#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
-#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97
-#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
-#. i18n: file: jukui.rc:99
-#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316
-msgid "Play Toolbar"
-msgstr "Verktøylinje for avspilling"
-
-#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:326
-msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse elementene?"
-
-#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:331
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr "Slett filer for alltid, istedenfor å flytte dem til papirkurven"
-
-#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:334
-msgid ""
-"If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin.
\n"
-"\n"
-"Use this option with caution : Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.
"
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette alternativet blir filene sletta fra "
-"harddisken for alltid , istedenfor å bli flyttet til papirkurven.
\n"
-"\n"
-"Bruk dette valget med varsomhet : Med de fleste filsystemer er "
-"det ikke mulig å gjenopprette sletta filer.
"
-
-#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:339
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "&Slett filer isteden for å flytte dem til papirkurven"
-
-#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
-#: rc.cpp:67
-msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
-msgstr "Marker de mappene der du lagrer musikken din:"
-
-#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
-#: rc.cpp:26 rc.cpp:342
-msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
-msgstr "Disse mappene blir gjennomsøkt for nye filer ved oppstart."
-
-#. i18n: file: directorylistbase.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
-#: rc.cpp:29 rc.cpp:345
-msgid "Add Folder..."
-msgstr "Legg til mappe …"
-
-#. i18n: file: directorylistbase.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:348
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "Fjern mappe"
-
-#. i18n: file: directorylistbase.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:351
-msgid "Import playlists"
-msgstr "Importer spillelister"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:357
-msgid "Example Tag Selection"
-msgstr "Merkelappeksempelvalg"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:360
-msgid "Get example tags from this file:"
-msgstr "Hent merkelappeksempel fra fil:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:363
-msgid "Enter example tags manually:"
-msgstr "Skriv inn merkelappeksempel manuelt:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:366
-msgid "Example Tags"
-msgstr "Merkelappeksempel"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:53 rc.cpp:369
-msgctxt "song title"
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:372
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artist:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:375
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:378
-msgid "Genre:"
-msgstr "Sjanger:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:381
-msgid "Track number:"
-msgstr "Spornummer:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:384
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
-
-#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle)
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:387
-msgctxt "example song title"
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:399
-msgid "File Renamer Configuration"
-msgstr "Oppsett av navneendring på filer"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:402
-msgid "Music folder:"
-msgstr "Musikkmappe:"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:405
-msgid "Album Tag"
-msgstr "Album-tagg"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:408
-msgid "Artist Tag"
-msgstr "Artist-tagg"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:411
-msgid "Genre Tag"
-msgstr "Sjanger-tagg"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:414
-msgid "Title Tag"
-msgstr "Tittel-tagg"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:417
-msgid "Track Tag"
-msgstr "Spornavn-tagg"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:420
-msgid "Year Tag"
-msgstr "År-tagg"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:423
-msgid "Insert Category"
-msgstr "Sett inn kategori"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:426
-msgid "Add category:"
-msgstr "Legg til kategori:"
-
-#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:429
-msgid "Separator:"
-msgstr "Skillelinje:"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:438
-msgid "Substitution Example"
-msgstr "Bytteeksempel"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:441
-msgid "Include in the &filename anyways"
-msgstr "Ta med i &filnavnet likevel"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:444
-msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
-msgstr "&Hopp over merkelappen ved navngivning"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:447
-msgid "Use &this value:"
-msgstr "Bruk &denne verdien:"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue)
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:450
-msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
-#: rc.cpp:137 rc.cpp:453
-msgid "Track numbering"
-msgstr "Spornummerering"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:456
-msgid ""
-"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
-"digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
-msgstr ""
-"JuK kan tvinge spornummeret i filnavn til å ha minst et visst antall siffer. "
-"Du kan bruke dette for bedre sortering i filbehandlere."
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:459
-msgid "Minimum number of digits:"
-msgstr "Minste antall siffer:"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:462
-msgid "014"
-msgstr "014"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:465
-msgid "003"
-msgstr "003"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:468
-msgid "3 ->"
-msgstr "3 ->"
-
-#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:471
-msgid "14 ->"
-msgstr "14 ->"
-
-#. i18n: file: tageditor.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
-#: rc.cpp:202
-msgid "F&ile name:"
-msgstr "&Filnavn:"
-
-#. i18n: file: tageditor.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
-#: rc.cpp:205
-msgid "T&rack:"
-msgstr "S&por:"
-
-#: tageditor.cpp:522
-msgid "&Artist name:"
-msgstr "&Artistnavn:"
-
-#: tageditor.cpp:531
-msgid "Album &name:"
-msgstr "Album&navn:"
-
-#: tageditor.cpp:535
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Sjanger:"
-
-#: tageditor.cpp:578
-msgid "&Year:"
-msgstr "Å&r:"
-
-#. i18n: file: tageditor.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
-#: rc.cpp:220
-msgid "&Length:"
-msgstr "&Lengde:"
-
-#. i18n: file: tageditor.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
-#: rc.cpp:223
-msgid "&Bitrate:"
-msgstr "&Bitrate:"
-
-#: tageditor.cpp:616
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Kommentar:"
-
-#. i18n: file: tageditor.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
-#: rc.cpp:229
-msgid "Trac&k name:"
-msgstr "&Spornavn:"
-
-#: tageditor.cpp:759
-msgid "Enable"
-msgstr "På"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:474
-msgid "Currently used file name schemes"
-msgstr "Brukte filnavnmønster"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
-"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu "
-"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain "
-"one of the following placeholders:\n"
-"%t: Title \n"
-"%a: Artist \n"
-"%A: Album \n"
-"%T: Track \n"
-"%c: Comment \n"
-" \n"
-"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
-"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
-"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".
\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
-"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
-"and use the first matching scheme."
-msgstr ""
-"Her kan du se de filnavnmønstrene som knappen «Gjett tagginformasjon fra "
-"filnavn» i melodiens kontekstmeny bruker til å hente ut merkelappinformasjon "
-"fra et filnavn. Hvert mønster kan inneholde en av de følgende plassholderne: "
-"%t: Tittel \n"
-"%a: Artistnavn \n"
-"%A: Albumnavn \n"
-"%T: Spornummer \n"
-"%c: Kommentar \n"
-" \n"
-"Filnavnmønsteret «[%T] %a – %t» vil passe til «[01] Deep Purple – Smoke on "
-"the water», men ikke «(Deep Purple) Smoke on the water». Til det andre "
-"navnet kan du bruke mønsteret «(%a) %t».
Legg merke til at rekkefølgen "
-"på mønstrene er viktig, siden det første mønsteret som passer (ovenfra og "
-"ned) blir brukt."
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:489
-msgid "Move scheme up"
-msgstr "Flytt mønster opp"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:492
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
-msgstr "Bruk denne knappen til å flytte det valgte mønsteret ett steg opp."
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:495
-msgid "Move scheme down"
-msgstr "Flytt mønster ned"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:498
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
-msgstr "Bruk denne knappen til å flytte det valgte mønsteret ett steg ned."
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:501
-msgid "Add a new scheme"
-msgstr "Legg til et nytt mønster"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:504
-msgid ""
-"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen til å legge til et nytt filnavnmønster til slutt i lista."
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:507
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
-#: rc.cpp:236 rc.cpp:510
-msgid "Modify scheme"
-msgstr "Endre mønster"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
-#: rc.cpp:239 rc.cpp:513
-msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
-msgstr "Bruk denne knappen til å endre på det valgte mønsteret."
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:516
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Endre"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
-#: rc.cpp:245 rc.cpp:519
-msgid "Remove scheme"
-msgstr "Fjern mønster"
-
-#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
-#: rc.cpp:248 rc.cpp:522
-msgid ""
-"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
-msgstr "Bruk denne knappen til å fjerne det valgte mønsteret fra lista."
-
-#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:531
-msgid "Select Best Possible Match"
-msgstr "Velg best mulige treff"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Normal Matching"
-msgstr "Vanlig treff"
-
-#: searchwidget.cpp:74
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skill mellom små og store bokstaver"
-
-#: searchwidget.cpp:75
-msgid "Pattern Matching"
-msgstr "Mønstertreff"
-
-#: searchwidget.cpp:174
-msgid "All Visible"
-msgstr "Alle synlige"
-
-#: searchwidget.cpp:206
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
-
-#: slider.cpp:235
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: slider.cpp:236
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: slider.cpp:237
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: slider.cpp:238
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: slider.cpp:239
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: slider.cpp:240
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: slideraction.cpp:66
-msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
-msgstr "Med dine lydinnstillinger er det ikke støtte for søk."
-
-#: splashscreen.cpp:34
-msgid "Loading"
-msgstr "Laster"
-
-#: statuslabel.cpp:92
-msgid "Jump to the currently playing item"
-msgstr "Hopp til elementet som avspilles"
-
-#: statuslabel.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "1 day"
-msgid_plural "%1 days"
-msgstr[0] "1 dag"
-msgstr[1] "%1 dager"
-
-#: statuslabel.cpp:148
-#, kde-format
-msgid "1 item"
-msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "1 element"
-msgstr[1] "%1 elementer"
-
-#: systemtray.cpp:175
-msgid "Redisplay Popup"
-msgstr "Vis sporvarsel på nytt"
-
-#: tag.cpp:97
-#, kde-format
-msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
-msgid "%1 - %2 "
-msgstr "%1 – %2 "
-
-#: tageditor.cpp:480
-msgid "Show &Tag Editor"
-msgstr "Vis m&erkelappredigering"
-
-#: tageditor.cpp:484
-msgid "&Save"
-msgstr "&Lagre"
-
-#: tageditor.cpp:735
-msgid "Do you want to save your changes to:\n"
-msgstr "Vil du lagre endringene i:\n"
-
-#: tageditor.cpp:737
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Lagre endringer"
-
-#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
-msgid "Tag Guesser Configuration"
-msgstr "Oppsett av merkelappgjetting"
-
-#: tagrenameroptions.cpp:97
-msgctxt "song title"
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: tagrenameroptions.cpp:125
-msgctxt "unknown renamer category"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:141
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Denne fila finnes frå før.\n"
-"Vil du bytte den ut?"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:142
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fila finnes"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:142
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:206
-msgid "The following files were unable to be changed."
-msgstr "Disse filene kunne ikke endres."
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:208
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: trackpickerdialog.cpp:52
-msgid "Internet Tag Guesser"
-msgstr "Merkelappgjetting over Internett"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:47
-msgid "artist"
-msgstr "artist"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:49
-msgid "genre"
-msgstr "sjanger"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:51
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "You are about to change the %1 on these files."
-msgstr "Du er i ferd med å endre %1 på disse filene."
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:57
-msgid "Changing Track Tags"
-msgstr "Endre spornavn"
-
-#: upcomingplaylist.cpp:37
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Spillekø"
-
-#: viewmode.cpp:122
-msgctxt "the normal viewing mode"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: viewmode.cpp:243
-msgctxt "compact viewing mode"
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
-
-#: viewmode.cpp:279
-msgid "Tree"
-msgstr "Tre"
-
-#: viewmode.cpp:415
-msgid "Artists"
-msgstr "Artister"
-
-#: viewmode.cpp:418
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: viewmode.cpp:421
-msgid "Genres"
-msgstr "Sjangrer"
-
-#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123
-msgid "(muted)"
-msgstr "(dempet)"
-
-#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Volume: %1% %2"
-msgstr "Lydstyrke: %1% %2"
-
-#: webimagefetcher.cpp:233
-msgid "Searching for Images. Please Wait..."
-msgstr "Søker etter bilder. Vent litt …"
-
-#: webimagefetcher.cpp:241
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "Nedlasting av plateomslag"
-
-#: webimagefetcher.cpp:243
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr "Fant ingen passende bilder. Prøv med andre søkeord:"
-
-#: webimagefetcher.cpp:244
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr "Skriv inn nye søkeord:"
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:88
-msgid "New Search"
-msgstr "Nytt søk"
-
-#: playlistcollection.h:175
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kabcclient.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-04-13 10:53:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,435 +0,0 @@
-# Translation of kabcclient to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabcclient\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:43+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:54
-msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
-msgstr "Skriver den entydige KABC kontakt-identifikatoren"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:125
-msgid "Exports to VCard format"
-msgstr "Eksporterer til VCard-format"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
-msgstr "Bruk etter eget valg en annen vCard-versjon (standard er %1)"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:151
-msgid "Uses the vCard version 2.1"
-msgstr "Bruk vCard versjon 2.1"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:168
-#, kde-format
-msgid ""
-"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
-"expected to be in UTF-8."
-msgstr ""
-"Advarsel: bruker kodek «%1» med utdata-format vCard, men et vCard forventes "
-"som regel å være i UTF-8."
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:262
-msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
-msgstr "Skriver e-postaadresse eller formattert navn <e-postadressse>"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:290
-msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
-msgstr "Komma-separert liste over: allepost, mednavn"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439
-msgid "List all email addresses of each contact"
-msgstr "List alle e-postadresser for hver kontakt"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:300
-msgid ""
-"Prepend formatted name, e.g\n"
-"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
-msgstr ""
-"Legg formattert navn først, f.eks.\n"
-"\t\tPeder Ås <pederaas@example.com>"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:401
-msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
-msgstr "Formaterer utdata slik e-postklienten mutt trenger det"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:434
-msgid ""
-"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias"
-msgstr ""
-"Komma-separert liste over: alleport, spørring, alias, altnøkler. Standard er "
-"alias"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:444
-msgid ""
-"Use mutt's query format, e.g.\n"
-"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
-"\t\tConflicts with alias"
-msgstr ""
-"Bruk mutts spørreformat, f.eks.\n"
-"\t\tpederaas@example.com [tab] Peder Ås\n"
-"\t\tEr i konflikt med alias"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:451
-msgid ""
-"Use mutt's alias format, e.g.\n"
-"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
-"\t\tConflicts with query"
-msgstr ""
-"Bruk mutts aliasformat, f.eks.\n"
-"\t\talias PedÅs [tab] Peder Ås <pederaas@example.com>\n"
-"\t\tEr i konflikt med spørring"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:458
-msgid ""
-"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
-"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
-msgstr ""
-"Bruk alternative nøkler med aliasformat, f.eks. \t\talias paas[tab]Peder Ås "
-"<pederaas@example.com>"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:518
-msgid "preferred"
-msgstr "foretrukket"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:623
-msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
-msgstr "Skriver data som en liste over verdier atskilt med et separatortegn"
-
-#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401
-msgid "Specify one of the following CSV templates:"
-msgstr "Velg en av følgende CSV -maler:"
-
-#: src/kabcclient.cpp:48
-msgid "Saving modifications to address book failed"
-msgstr "Klarte ikke lagre endringer til adresseboka"
-
-#: src/kabcclient.cpp:49
-#, kde-format
-msgid ""
-"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
-"undesired results"
-msgstr ""
-"Inndata nummer %1 passer med flere enn én kontakt. Hopper over denne for å "
-"unngå uønskede resultater"
-
-#: src/kabcclient.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
-msgstr "Inndata-format «%1» kan ikke brukes med handlinga «%2»"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "KABC client"
-msgstr "KABC-klient"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "KDE address book command-line client"
-msgstr "Kommandolinjeklient for KDEs adressebok"
-
-#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427
-msgid "Kevin Krammer"
-msgstr "Kevin Krammer"
-
-#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425
-msgid "Primary Author"
-msgstr "Hovedforfatter"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Add input data as new address book entries"
-msgstr "Legg til inndata som nye oppføringer i adresseboka"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid "Remove entries matching the input data"
-msgstr "Fjern oppføringer som passer med inndata"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid "Merge input data into the address book"
-msgstr "Flett inndata inn i adresseboka"
-
-#: src/main.cpp:86
-msgid "Search for entries matching the input data"
-msgstr "Let etter oppføringer som passer med inndata"
-
-#: src/main.cpp:90
-msgid "List all entries in address book"
-msgstr "List alle oppføringer i adresseboka"
-
-#: src/main.cpp:92
-msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations"
-msgstr "Ikke lagre endringer i adresseboka ved legg til/fjern-handlinger"
-
-#: src/main.cpp:96
-msgid "How to interpret the input data."
-msgstr "Hvordan inndata skal tolkes."
-
-#: src/main.cpp:100
-msgid "Input options for the selected format"
-msgstr "Inndata-valg for det valgte formatet"
-
-#: src/main.cpp:104
-msgid "How to present the output data."
-msgstr "Hvordan utdata skal vises."
-
-#: src/main.cpp:108
-msgid "Output options for the selected format"
-msgstr "Utdata-valg for det valgte formatet"
-
-#: src/main.cpp:112
-msgid "How to convert the input text."
-msgstr "Hvordan inndata-teksten skal konverteres."
-
-#: src/main.cpp:116
-msgid "How to convert the output text."
-msgstr "Hvordan utdata-teksten skal konverteres."
-
-#: src/main.cpp:118
-msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive"
-msgstr ""
-"Nøkkelfelter er følsomme for store/små bokstaver. Det er alltid slik for UID"
-
-#: src/main.cpp:120
-msgid "Input to use instead of reading stdin"
-msgstr "Inndata som skal brukes i stedet for å lese stdin"
-
-#: src/main.cpp:160
-msgid "No operation specified, assuming --search"
-msgstr "Ingen handling oppgitt, antar --search"
-
-#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298
-#, kde-format
-msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help"
-msgstr "Ugyldig inndata-format «%1». Se --input-format help"
-
-#: src/main.cpp:177
-#, kde-format
-msgid ""
-"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help"
-msgstr "Ugyldig valg for inndata-format «%1». Se --input-format-options help"
-
-#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352
-#, kde-format
-msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help"
-msgstr "Ugyldig utdata-format «%1». Se --output-format help"
-
-#: src/main.cpp:196
-#, kde-format
-msgid ""
-"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help"
-msgstr "Ugyldig valg for utdata-format «%1». Se --output-format-options help"
-
-#: src/main.cpp:209
-#, kde-format
-msgid "Invalid input codec \"%1\""
-msgstr "Ugyldig inndata-kodek «%1»"
-
-#: src/main.cpp:220
-#, kde-format
-msgid "Invalid output codec \"%1\""
-msgstr "Ugyldig utdata-kodek «%1»"
-
-#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492
-msgid "Unable to perform requested operation"
-msgstr "Kan ikke utføre den ønskede handlinga"
-
-#: src/main.cpp:270
-msgid "The following input formats are available:"
-msgstr "Følgende inndata-formater finnes:"
-
-#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
-
-#: src/main.cpp:309
-#, kde-format
-msgid "No options available for input format %1"
-msgstr "Ingen valg finnes for inndata-format %1"
-
-#: src/main.cpp:310
-#, kde-format
-msgid "The following options are available for input format %1:"
-msgstr "Følgende valg finnes for inndata-format %1:"
-
-#: src/main.cpp:324
-msgid "The following output formats are available:"
-msgstr "Følgende utdata-formater finnes:"
-
-#: src/main.cpp:363
-#, kde-format
-msgid "No options available for output format %1"
-msgstr "Ingen valg finnes for utdata-format %1"
-
-#: src/main.cpp:364
-#, kde-format
-msgid "The following options are available for output format %1:"
-msgstr "Følgende valg finnes for utdata-format %1:"
-
-#: src/main.cpp:386
-msgid ""
-"The input codec transforms the input text data into an universal internal "
-"format"
-msgstr ""
-"Inndata-kodek overfører teksten i inndata til et universelt internt format"
-
-#: src/main.cpp:388
-msgid ""
-"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which "
-"case the default encoding will be 'utf8'."
-msgstr ""
-"Standard inndata-koding er «local» med mindre inndata-formatet er «vcard», "
-"da er standard koding «utf8»."
-
-#: src/main.cpp:396
-msgid ""
-"The output codec transforms the output text data from the internal format to "
-"an 8-bit text format"
-msgstr ""
-"Utdata-kodek overfører tekst i utdata fra det interne formatet til et 8-bit "
-"tekstformat"
-
-#: src/main.cpp:398
-msgid ""
-"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which "
-"case the default encoding will be 'utf8'."
-msgstr ""
-"Standard utdata-koding er «local» med mindre utdata-formatet er «vcard», da "
-"er standard koding «utf8»."
-
-#: src/main.cpp:404
-msgid ""
-"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode "
-"format or your local encoding"
-msgstr ""
-"Innebygde kodeker er UTF8 og LOCAL, som bruker henholdsvis 8-bit Unicode "
-"format eller din lokale koding"
-
-#: src/main.cpp:408
-msgid ""
-"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' "
-"for western european languages, including the Euro sign"
-msgstr ""
-"Andre kodeker kan oppgis med sin ISO-kode, for eksempel «ISO 8859-15» for "
-"vesteuropeiske språk medregnet €-tegnet"
-
-#: src/main.cpp:421
-msgid "kabc2mutt"
-msgstr "kabc2mutt"
-
-#: src/main.cpp:422
-msgid "kabc - mutt converter"
-msgstr "kabc ‒ mutt-konverterer"
-
-#: src/main.cpp:425
-msgid "Tobias König"
-msgstr "Tobias König"
-
-#: src/main.cpp:427
-msgid "Contributor"
-msgstr "Bidragsyter"
-
-#: src/main.cpp:432
-msgid ""
-"Only show contacts where name or address matches "
-"substring "
-msgstr ""
-"Vis bare kontakter der navn eller adresse passer med "
-"delstreng "
-
-#: src/main.cpp:434
-msgid ""
-"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by "
-"mutt's query_command"
-msgstr ""
-"Standardformat er «alias». «query» gir e-post[tab]navn[tab], slik mutts "
-"query-kommando trenger det"
-
-#: src/main.cpp:437
-msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
-msgstr ""
-"Standard nøkkelformat er «JohDoe», dette valget gjør det om til «jdoe»"
-
-#: src/main.cpp:439
-msgid "Make queries case insensitive"
-msgstr "Ta ikke hensyn til store/små bokstaver ved spørringer"
-
-#: src/main.cpp:441
-msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
-msgstr "Gi ut alle e-postadresser, ikke bare den foretrukne adressen"
-
-#: src/main.cpp:497
-msgid "Searching KDE address book"
-msgstr "Søker i KDEs adressebok"
-
-#: src/main.cpp:503
-msgid "No matches in KDE address book"
-msgstr "Ingen treff i KDEs adressebok"
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:46
-msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
-msgstr "Tolker inndata som entydig KABC kontakt-identifikator"
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:104
-msgid "Interprets input as VCard data"
-msgstr "Tokler inndata som vCard-data"
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:134
-#, kde-format
-msgid ""
-"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually "
-"expected to be in UTF-8."
-msgstr ""
-"Advarsel: bruker kodek «%1» med inndataformat vcard, men vCard ventes "
-"vanligvis å være i UTF-8."
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:180
-msgid "Interprets input as email and optional name"
-msgstr "Tolker inndata som e-post og evt. navn"
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:244
-msgid ""
-"Tries to get email and name from input,\n"
-"\t\totherwise sets input text for both"
-msgstr ""
-"Forsøker å hente e-post og navn fra inndata,\n"
-"\t\teller setter inndata-tekst for begge"
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:317
-msgid ""
-"Interprets the input as a name.\n"
-"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'"
-msgstr ""
-"Tolker inndata som et navn.\n"
-"\t\tAnbefalt format er «Etternavn, fornavn mellomnavn»"
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:381
-msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
-msgstr "Tolker inndata som en liste over felter med skilletegn mellom."
-
-#: src/inputformatimpls.cpp:569
-msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text"
-msgstr "Velg kontakter i en dialog i stedet for å lese inndata"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:,Bjørn Steensrud"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,,"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kaccess.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-04-13 10:53:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,435 +0,0 @@
-# Translation of kaccess to Norwegian Bokmål
-#
-# Hans Petter Bieker , 2000.
-# Axel Bojer , 2005, 2006.
-# Nils Kristian Tomren , 2005.
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Shift-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Shift-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Shift-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Control key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Ctrl-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Control key is now active."
-msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Control key is now inactive."
-msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Alt-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Alt-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Alt-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Win-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Win-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Win-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Meta-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Meta-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Meta-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Super-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Super-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Super-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Hyper-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid ""
-"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Alt Gr-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
-
-#: kaccess.cpp:77
-msgid "The Alt Graph key is now active."
-msgstr "Alt Gr-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Alt Graph key is now inactive."
-msgstr "Alt Gr-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:88
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd på."
-
-#: kaccess.cpp:90
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd av."
-
-#: kaccess.cpp:562
-msgid "AltGraph"
-msgstr "Alt Graph"
-
-#: kaccess.cpp:564
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:566
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:568
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:584
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: kaccess.cpp:625
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "&Når en musebevegelse ble brukt:"
-
-#: kaccess.cpp:631
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Endre innstillingene uten spørsmål"
-
-#: kaccess.cpp:632
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Vis dette vinduet for bekreftelse"
-
-#: kaccess.cpp:633
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Skru av alle AccessX-funksjoner og musebevegelser"
-
-#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Valgtaster"
-
-#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Trege taster"
-
-#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Filtertaster"
-
-#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Musetaster"
-
-#: kaccess.cpp:693
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1»?"
-
-#: kaccess.cpp:696
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1» og «%2»?"
-
-#: kaccess.cpp:699
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2» og «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:703
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2», «%3» og «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:710
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1»?"
-
-#: kaccess.cpp:713
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2»?"
-
-#: kaccess.cpp:716
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2» og «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:720
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2», «%3» og «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:727
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2»?"
-
-#: kaccess.cpp:730
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2» og skru av «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:734
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
-"and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og skru av «%3» og «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:741
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:745
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3» og skru av «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:751
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2», «%3» og «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:758
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Et program ba om å få endre dette valget."
-
-#: kaccess.cpp:762
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Du holdt «Shift»-knappen nede i mer enn 8 sekunder eller et program ba om å "
-"endre dette valget."
-
-#: kaccess.cpp:764
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
-"requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Du holdt «Shift»-knappen 5 ganger på rad eller et program ba om å endre "
-"dette valget."
-
-#: kaccess.cpp:768
-#, kde-format
-msgid ""
-"You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Du trykket %1 eller et program ba om å endre dette valget."
-
-#: kaccess.cpp:774
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Et program ba om å endre disse valgene, eller du brukte bestemte taste-"
-"kombinasjoner."
-
-#: kaccess.cpp:776
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Et program ba om å endre disse valgene."
-
-#: kaccess.cpp:781
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
-"off with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
-"and gestures\"."
-msgstr ""
-"Disse AccessX-valgene behøves er nødvendig for noen brukere med "
-"bevegelseshemmelser. Du kan endre valgene i KDE Systeminnstillinger. Du kan "
-"også skru dem av eller på med standardiserte taste-kombinasjoner.\n"
-"\n"
-"Hvis du ikke har bruk for dem, kan du velge «skru av alle AccessX-funksjoner "
-"og taste-kombinasjoner»."
-
-#: kaccess.cpp:798
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it gets accepted."
-msgstr ""
-"Trege taster er nå slått på. Fra nå av må du holde nede tastene en liten "
-"stund før tastetrykket blir registrert."
-
-#: kaccess.cpp:800
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Trege taster er slått av."
-
-#: kaccess.cpp:803
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it was used."
-msgstr ""
-"Filtertaster er slått på. Fra nå av blir hver tast blokkert en liten stund "
-"etter at den er brukt."
-
-#: kaccess.cpp:805
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Filtertaster er slått av."
-
-#: kaccess.cpp:808
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Faste valgtaster er slått på. Fra nå av vil valgtastene kunne brukes selv "
-"etter at du har sluppet dem."
-
-#: kaccess.cpp:810
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Faste valgtaster er nå slått av."
-
-#: kaccess.cpp:813
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Musetastene er nå slått på. Fra nå av kan du styre musa med talltastaturet."
-
-#: kaccess.cpp:815
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Mustastene er nå slått av."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Axel Bojer,Christian A. Strømmen,Nils Kristian Tomren, ,Launchpad "
-"Contributions:,Bjørn Steensrud,Felis silvestris"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"axelb@skolelinux.no,number1@realityx.net,slx@nilsk.net,,,,bjornst@skogkatt.ho"
-"melinux.org"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kaddressbook.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-04-13 10:53:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,926 +0,0 @@
-# Translation of kaddressbook to Norwegian Bokmål
-#
-# Knut Yrvin , 2003, 2004.
-# Axel Bojer , 2003, 2004, 2005.
-# Bjørn Steensrud , 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Torstein Dybdahl , 2004.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
-# Sven Harald Klein Bakke , 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007.
-# Øyvind A. Holm , 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:43+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: quicksearchwidget.cpp:38
-msgctxt "Search contacts in list"
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KDE-adressebok"
-
-#: aboutdata.cpp:29
-msgid "The KDE Address Book Application"
-msgstr "KDEs adressebokprogram"
-
-#: aboutdata.cpp:31
-msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
-msgstr "Copyright © 2007 – 2010 KAddressBook-utviklerne"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "Tobias Koenig"
-msgstr "Tobias Koenig"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nåværende vedlikeholder"
-
-#: aboutdata.cpp:34
-msgid "Laurent Montel"
-msgstr "Laurent Montel"
-
-#: aboutdata.cpp:34
-msgid "Kontact integration"
-msgstr "Kontact integrasjon"
-
-#: xxportmanager.cpp:98
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Velg adressebok"
-
-#: xxportmanager.cpp:99
-msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
-msgstr "Velg den adresseboka der importert(e) kontakt(er) skal lagres:"
-
-#: xxportmanager.cpp:111
-msgid "Import Contacts"
-msgstr "Importer kontakter"
-
-#: xxportmanager.cpp:112
-#, kde-format
-msgid "Importing one contact to %2"
-msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
-msgstr[0] "Importerer en kontakt til %2"
-msgstr[1] "Importerer %1 kontakter til %2"
-
-#: xxportmanager.cpp:153
-msgid "Which contact do you want to export?"
-msgstr "Hvilken kontakt vil du eksportere?"
-
-#: xxportmanager.cpp:164
-msgid "You have not selected any contacts to export."
-msgstr "Du har ikke valgt noen kontakter som skal eksporteres."
-
-#: contactswitcher.cpp:35
-msgctxt "Previous contact"
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: contactswitcher.cpp:36
-msgctxt "Next contact"
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: contactswitcher.cpp:111
-#, kde-format
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 av %2"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:76
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullt navn"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:81
-msgid "Family Name"
-msgstr "Etternavn"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:85
-msgid "Given Name"
-msgstr "Fornavn"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hjemmeadresse"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:97
-msgid "Business Address"
-msgstr "Firmaadresse"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:101
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnumre"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:105
-msgid "Preferred EMail"
-msgstr "Foretrukket e-postadresse"
-
-#: modelcolumnmanager.cpp:109
-msgid "All EMails"
-msgstr "Alle e-postadresser"
-
-#: grantleecontactformatter.cpp:282
-msgctxt "Boolean value"
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: grantleecontactformatter.cpp:284
-msgctxt "Boolean value"
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-#: contactselectiondialog.cpp:29
-msgid "Select Contacts"
-msgstr "Velg kontakter"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
-msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
-"files?"
-msgstr ""
-"Du har valgt en liste over kontakter, skal de eksporteres til flere filer?"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122
-msgid "Export to Several Files"
-msgstr "Eksporter til flere filer"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123
-msgid "Export to One File"
-msgstr "Eksporter til én fil"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175
-msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "Velg vCard som skal importeres"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "Klarte ikke å importere fra vCard"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
-"%1 : %2 "
-msgstr ""
-" Ved forsøk på å lese vCard-visittkortet, oppsto det en feil ved "
-"åpning av fila %1 : %2 "
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to access vCard: %1 "
-msgstr ""
-"Får ikke tilgang til vCard-visittkortet: %1 "
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217
-msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr ""
-"Ingen kontakter ble importert, på grunn av feil ved vCard-visittkortene."
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219
-msgid "The vCard does not contain any contacts."
-msgstr "vCard inneholder ingen kontakter."
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334
-#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr "Vil du skrive over fila «%1»?"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407
-msgid "Import vCard"
-msgstr "Importer vCard"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420
-msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
-msgstr "Vil du importere denne kontakten til adresseboka?"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429
-msgid "Import All..."
-msgstr "Importer alle …"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
-msgid "Select vCard Fields"
-msgstr "Velg vCard-felter"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
-msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "Velg felter som skal eksporteres til vCard-kortet."
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507
-msgid "Private fields"
-msgstr "Private felter"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510
-msgid "Business fields"
-msgstr "Forretningsfelter"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
-msgid "Other fields"
-msgstr "Andre felter"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516
-msgid "Encryption keys"
-msgstr "Krypteringsnøkler"
-
-#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
-
-#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
-msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
-msgstr "GMX adressebokfil (*.gmxa)"
-
-#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "Unable to open %1 for reading. "
-msgstr "Klarte ikke å åpne %1 for lesing. "
-
-#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
-#, kde-format
-msgid "%1 is not a GMX address book file."
-msgstr "%1 er ikke en GMX adressebokfil."
-
-#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55
-#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
-#, kde-format
-msgid "Unable to open file %1 "
-msgstr "Klarte ikke å åpne fila %1 "
-
-#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68
-#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Unable to open file %1 . "
-msgstr "Klarte ikke å åpne fila %1 . "
-
-#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%1»?"
-
-#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Template Selection"
-msgstr "Malvalg"
-
-#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
-msgctxt "@info"
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "Velg en mal som passer til CSV-fila:"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
-msgctxt "@title:window"
-msgid "CSV Import Dialog"
-msgstr "Importdialog for CSV"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Importing contacts"
-msgstr "Importerer kontakter"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273
-msgctxt "@label"
-msgid "File to import:"
-msgstr "Importer fil:"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295
-msgctxt "@option:radio Field separator"
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300
-msgctxt "@option:radio Field separator"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Semikolon"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304
-msgctxt "@option:radio Field separator"
-msgid "Tabulator"
-msgstr "Tabulator"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308
-msgctxt "@option:radio Field separator"
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312
-msgctxt "@option:radio Custum field separator"
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Text quote:"
-msgstr "Hermetegn:"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
-msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
-msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327
-msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datoformat:"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"- y: year with 2 digits
- Y: year with 4 "
-"digits
- m: month with 1 or 2 digits
- M: month with 2 "
-"digits
- d: day with 1 or 2 digits
- D: day with 2 "
-"digits
- H: hours with 2 digits
- I: minutes with 2 "
-"digits
- S: seconds with 2 digits
"
-msgstr ""
-" - y: år med to siffer
- Y: år med fire "
-"siffer
- m: måned med ett eller to siffer
- M: måned med "
-"to siffer
- d: dag med en eller to siffer
- D: dag med "
-"to siffer
- H: timer med to siffer
- I: minutter med to "
-"siffer
- S: sekunder med to siffer
"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Text codec:"
-msgstr "Tekst kodek:"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Skip first row of file"
-msgstr "Hopp over første rad i fila"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Apply Template..."
-msgstr "Bruk mal …"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save Template..."
-msgstr "Lagre mal …"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
-msgid "Local (%1)"
-msgstr "Lokal (%1)"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
-msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin 1"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
-msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393
-msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
-msgid "Microsoft Unicode"
-msgstr "Microsoft Unicode"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "Du må oppgi minst en kolonne."
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no templates available yet."
-msgstr "Det er ingen maler tilgjengelige ennå."
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
-msgctxt "@title:window"
-msgid "No templates available"
-msgstr "Ingen tilgjengelige maler"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Template Name"
-msgstr "Malnavn"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558
-msgctxt "@info"
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "Gi malen et navn:"
-
-#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot open input file."
-msgstr "Klarer ikke å åpne innfila."
-
-#: mainwidget.cpp:438
-msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
-msgstr "Skriv ut hele adresseboka eller et antall utvalgte kontakter."
-
-#: mainwidget.cpp:441
-msgid "Quick search"
-msgstr "Hurtigsøk"
-
-#: mainwidget.cpp:445
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
-
-#: mainwidget.cpp:447
-msgid "Select all contacts in the current address book view."
-msgstr "Velg alle kontakter i gjeldende adressebokvisning."
-
-#: mainwidget.cpp:451
-msgid "Show Simple View"
-msgstr "Vis enkel visning"
-
-#: mainwidget.cpp:452
-msgid "Show a simple mode of the address book view."
-msgstr "Vis enkel visningsmåte for adresseboka."
-
-#: mainwidget.cpp:457
-msgid "Import vCard..."
-msgstr "Importer vCard …"
-
-#: mainwidget.cpp:458
-msgid "Import contacts from a vCard file."
-msgstr "Importer kontakter fra en vCard-fil."
-
-#: mainwidget.cpp:462
-msgid "Import CSV file..."
-msgstr "Importer CSV-fil …"
-
-#: mainwidget.cpp:463
-msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
-msgstr "Importer kontakter fra en fil i kommaseparert format."
-
-#: mainwidget.cpp:467
-msgid "Import LDIF file..."
-msgstr "Importer LDIF-fil …"
-
-#: mainwidget.cpp:468
-msgid "Import contacts from an LDIF file."
-msgstr "Importer kontakter fra en LDIF-fil."
-
-#: mainwidget.cpp:472
-msgid "Import from LDAP server..."
-msgstr "Importer fra LDAP-tjener …"
-
-#: mainwidget.cpp:473
-msgid "Import contacts from an LDAP server."
-msgstr "Importer kontakter fra en LDAP-tjener."
-
-#: mainwidget.cpp:477
-msgid "Import GMX file..."
-msgstr "Importer GMX-fil …"
-
-#: mainwidget.cpp:478
-msgid "Import contacts from a GMX address book file."
-msgstr "Importer kontakter fra en GMX adressebokfil."
-
-#: mainwidget.cpp:484
-msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "Eksporter vCard 3.0 …"
-
-#: mainwidget.cpp:485
-msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
-msgstr "Eksporter kontakter til en vCard 3.0-fil."
-
-#: mainwidget.cpp:489
-msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "Eksporter vCard 2.1 …"
-
-#: mainwidget.cpp:490
-msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
-msgstr "Eksporter kontakter til en vCard 2.1-fil."
-
-#: mainwidget.cpp:494
-msgid "Export CSV file..."
-msgstr "Eksporter CSV-fil …"
-
-#: mainwidget.cpp:495
-msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
-msgstr "Eksporter kontakter til en fil i kommaseparert format."
-
-#: mainwidget.cpp:499
-msgid "Export LDIF file..."
-msgstr "Eksporter LDIF-fil …"
-
-#: mainwidget.cpp:500
-msgid "Export contacts to an LDIF file."
-msgstr "Eksporter kontakter til en LDIF-fil."
-
-#: mainwidget.cpp:504
-msgid "Export GMX file..."
-msgstr "Eksporter GMX-fil"
-
-#: mainwidget.cpp:505
-msgid "Export contacts to a GMX address book file."
-msgstr "Eksporter kontakter til en GMX adressebokfil."
-
-#: mainwidget.cpp:512
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebok"
-
-#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53
-msgid "Print Contacts"
-msgstr "Skriv ut kontakter"
-
-#: mainwindow.cpp:60
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
-"wide shortcuts."
-msgstr ""
-"Du vil få opp et dialogvindu, der du kan stille inn hurtigtaster for hele "
-"programmet."
-
-#: contactfields.cpp:28
-msgctxt "@item Undefined import field type"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ikke angitt"
-
-#: contactfields.cpp:37
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Merkedag"
-
-#: contactfields.cpp:60
-msgctxt "Preferred email address"
-msgid "EMail (preferred)"
-msgstr "E-post (foretrukket)"
-
-#: contactfields.cpp:61
-msgctxt "Second email address"
-msgid "EMail (2)"
-msgstr "E-post (2)"
-
-#: contactfields.cpp:62
-msgctxt "Third email address"
-msgid "EMail (3)"
-msgstr "E-post (3)"
-
-#: contactfields.cpp:63
-msgctxt "Fourth email address"
-msgid "EMail (4)"
-msgstr "E-post (4)"
-
-#: contactfields.cpp:70
-msgid "Blog Feed"
-msgstr "Bloggnyhetsstrøm"
-
-#: contactfields.cpp:71
-msgid "Profession"
-msgstr "Yrke"
-
-#: contactfields.cpp:72
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: contactfields.cpp:73
-msgid "Manager"
-msgstr "Leder"
-
-#: contactfields.cpp:74
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: contactfields.cpp:75
-msgid "Spouse"
-msgstr "Ektefelle"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283
-#: printing/ringbinderstyle.cpp:176
-msgid "Setting up document"
-msgstr "Setter opp dokumentet"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290
-#: printing/ringbinderstyle.cpp:203
-msgid "Printing"
-msgstr "Skriver ut"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294
-#: printing/ringbinderstyle.cpp:207
-msgctxt "Finished printing"
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:153
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mikes utskriftsstil"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:96
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasjon:"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:104
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadresse:"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:104
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-postadresser:"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:114
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:114
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Telefoner:"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:126
-msgid "Web page:"
-msgstr "Nettside:"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:140
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Hjemadresse"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:143
-msgid "International Address"
-msgstr "Internasjonal adresse"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:146
-msgid "Postal Address"
-msgstr "Postadresse"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:149
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Gateadresse"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:155
-msgid "Work Address"
-msgstr "Arbeidsadresse"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:159
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Foretrukket adresse"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:170
-msgid "Notes:"
-msgstr "Merknader:"
-
-#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
-#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Detaljert utskriftsoppsett – utseende"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:252
-msgid "Click on the color button to change the header's background color."
-msgstr "Trykk på fargeknappen for å endre bakgrunnsfarge for overskrift."
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:254
-msgid "Click on the color button to change the header's text color."
-msgstr "Trykk på fargeknappen for å endre tekstfarge for overskriften."
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:266
-msgid "Setting up colors"
-msgstr "Oppsett av farger"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:309
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Detaljert stil"
-
-#: printing/stylepage.cpp:51
-msgctxt "Ascending sort order"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: printing/stylepage.cpp:52
-msgctxt "Descending sort order"
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#: printing/stylepage.cpp:64
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Ingen forhåndsvisning mulig.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Velg utskriftsstil"
-
-#: printing/stylepage.cpp:127
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Hvordan skal utskrifta se ut?\n"
-"KDE-adresseboka har flere utskriftsstiler, laget for ulike formål.\n"
-"Velg den stilen som passer til dine behov nedenfor."
-
-#: printing/stylepage.cpp:132
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sorterer"
-
-#: printing/stylepage.cpp:139
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Kriterium:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:145
-msgid "Order:"
-msgstr "Rekkefølge:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:153
-msgid "Print Style"
-msgstr "Utskriftsstil"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:57
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Hvilke kontakter vil du skrive ut?"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:59
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Velg kontakter som skal skrives ut"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:133
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Utskriftsframgang"
-
-#: printing/printprogress.cpp:41
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Utskrift: Framgang"
-
-#: printing/printprogress.cpp:65
-msgid "Progress"
-msgstr "Framdrift"
-
-#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
-msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
-msgstr "Utskriftsoppsett for ringperm- utseende"
-
-#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
-msgid "Setting up fields"
-msgstr "Oppsett av felter"
-
-#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
-msgid "Printout for Ring Binders"
-msgstr "Utskrift for ringperm"
-
-#: contactselectionwidget.cpp:95
-msgid "All contacts"
-msgstr "Alle kontakter"
-
-#: contactselectionwidget.cpp:96
-msgid "Selected contacts"
-msgstr "Valgte kontakter"
-
-#: contactselectionwidget.cpp:97
-msgid "All contacts from:"
-msgstr "Alle kontakter fra:"
-
-#: contactselectionwidget.cpp:101
-msgid "Include Subfolders"
-msgstr "Ta med undermapper"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren, ,Launchpad Contributions:,Felis silvestris"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "knuty@skolelinux.no,slx@nilsk.net,,,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
-
-#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Utseende-side"
-
-#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Kontaktoverskrifter"
-
-#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Bakgrunnsfarge på overskrifter:"
-
-#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Tekstfarge på overskrifter:"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Print Contact's Information"
-msgstr "Skriv ut kontaktinformasjon"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Phone numbers"
-msgstr "Telefonnumre"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Email addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Postal addresses"
-msgstr "Postadresser"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
-
-#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Note"
-msgstr "Merknad"
-
-#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:44
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7
-#. i18n: ectx: Menu (file_new)
-#: rc.cpp:47
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15
-#. i18n: ectx: Menu (file_import)
-#: rc.cpp:50
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (file_export)
-#: rc.cpp:53
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksporter"
-
-#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:56
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Rediger"
-
-#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:59
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Innstillinger"
-
-#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:62
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kalarm.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-04-13 10:53:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,6636 +0,0 @@
-# Translation of kalarm to Norwegian Bokmål
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2001, 2002.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004.
-# Axel Bojer , 2003, 2005, 2007.
-# Bjørn Steensrud , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Torstein Dybdahl , 2004.
-# Nils Kristian Tomren , 2004, 2005, 2007.
-# Øyvind A. Holm , 2005, 2006.
-# Jørgen Grønlund , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: latecancel.cpp:44
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Cancel if late"
-msgstr "Annuller hvis det er for sent"
-
-#: latecancel.cpp:45
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Auto-close window after this time"
-msgstr "Lukk vinduet automatisk etter denne gangen"
-
-#: latecancel.cpp:46
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
-msgstr "Lukk vinduet automatisk etter senere avbryting"
-
-#: latecancel.cpp:56
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered "
-"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for "
-"not triggering include your being logged off, X not running, or "
-"KAlarm not running. If unchecked, the "
-"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, "
-"regardless of how late it is. "
-msgstr ""
-"Hvis dette er avkrysset, vil beskjeden bli annullert hvis den ikke kan "
-"vises innen den angitte fristen fra den angitte tiden. Mulige grunner for å "
-"ikke vise er at du ikke er logget på, at X ikke kjører eller at "
-"KAlarm ikke er i gang. Hvis dette "
-"ikke er avkrysset, vil beskjeden bli vist ved først mulige anledning etter "
-"det angitte tidspunkt, uansett hvor sent dette er. "
-
-#: latecancel.cpp:82
-msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes"
-msgid "Cancel if late by"
-msgstr "Hvis for sen, avbryt etter"
-
-#: latecancel.cpp:83
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
-msgstr "Skriv inn hvor stor forsinkelse tillates før varslinga blir avblåst"
-
-#: latecancel.cpp:99
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-"
-"cancellation period"
-msgstr "Lukk varslingsvinduet automatisk når avbruddsperioden er utgått"
-
-#: templatedlg.cpp:69
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "Varslingsmaler"
-
-#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The list of alarm templates"
-msgstr "Lista over varslingsmaler"
-
-#: templatedlg.cpp:103
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: templatedlg.cpp:104
-msgctxt "@action"
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: templatedlg.cpp:107
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Create a new alarm template"
-msgstr "Lag en ny varslingsmal"
-
-#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:132
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger …"
-
-#: templatedlg.cpp:112
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
-msgstr "Rediger den merkede varslingsmalen"
-
-#: templatedlg.cpp:115
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: templatedlg.cpp:117
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
-"template"
-msgstr "Lag en ny varslingsmal basert på en kopi av den merkede malen"
-
-#: templatedlg.cpp:120 recurrenceedit.cpp:364
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: templatedlg.cpp:122
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
-msgstr "Fjern den merkede varslingsmalen"
-
-#: templatedlg.cpp:211
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
-msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette den valgte varslingsmalen?"
-msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette de %1 valgte varslingsmalene?"
-
-#: templatedlg.cpp:213
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Alarm Template"
-msgid_plural "Delete Alarm Templates"
-msgstr[0] "Slett varslingsmal"
-msgstr[1] "Slett varslingsmaler"
-
-#: templatedlg.cpp:214 mainwindow.cpp:827
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slett"
-
-#: reminder.cpp:49
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Reminder for first recurrence only"
-msgstr "Påminnelsesperioden for første varsling"
-
-#: reminder.cpp:51
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "in advance"
-msgstr "på forhånd"
-
-#: reminder.cpp:65
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Påminnelse:"
-
-#: reminder.cpp:69
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "afterwards"
-msgstr "etterpå"
-
-#: reminder.cpp:91
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled"
-msgstr "Vis påminnelsen bare for den første gangen varslinga er oppsatt"
-
-#: newalarmaction.cpp:58
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Display Alarm Template"
-msgstr "&Vis varslingsmal"
-
-#: newalarmaction.cpp:58
-msgctxt "@action"
-msgid "New Display Alarm"
-msgstr "Ny varsling på skjermen"
-
-#: newalarmaction.cpp:61
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Command Alarm Template"
-msgstr "&Kommandovarslingsmal"
-
-#: newalarmaction.cpp:61
-msgctxt "@action"
-msgid "New Command Alarm"
-msgstr "Ny kommandovarsling"
-
-#: newalarmaction.cpp:64
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Email Alarm Template"
-msgstr "&E-postvarslingsmal"
-
-#: newalarmaction.cpp:64
-msgctxt "@action"
-msgid "New Email Alarm"
-msgstr "Ny E-postvarsling"
-
-#: newalarmaction.cpp:67
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Audio Alarm Template"
-msgstr "&Lydvarslingsmal"
-
-#: newalarmaction.cpp:67
-msgctxt "@action"
-msgid "New Audio Alarm"
-msgstr "Ny lydvarsling"
-
-#: newalarmaction.cpp:78
-msgctxt "@action"
-msgid "New Alarm From &Template"
-msgstr "Ny varsling basert på &mal"
-
-#: specialactions.cpp:48
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Special Actions..."
-msgstr "Spesielle handlinger …"
-
-#: specialactions.cpp:56
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
-msgstr "Oppgi handlinger som skal kjøres før og etter at varslinga vises."
-
-#: specialactions.cpp:109
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Special Alarm Actions"
-msgstr "Spesielle varslingshandlinger"
-
-#: specialactions.cpp:167
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Pre-Alarm Action"
-msgstr "Handling før varsling"
-
-#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: specialactions.cpp:182
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter a shell command to execute before the alarm is "
-"displayed. Note that it is executed only when the alarm proper "
-"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is "
-"displayed. KAlarm will wait for the command to complete "
-"before displaying the alarm. "
-msgstr ""
-"Skriv inn en skallkommando som skal kjøres når varslinga "
-"vises. Merk at den vil bare bli kjørt ved hovedvarslingen og "
-"ikke ved påminnelser eller utsatte varslinger "
-"vises. KAlarm vil vente til kommandoen er ferdig før "
-"varslingen vises. "
-
-#: specialactions.cpp:188
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Cancel alarm on error"
-msgstr "Opphev varsling ved feil"
-
-#: specialactions.cpp:189
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
-"alarm or execute any post-alarm action command."
-msgstr ""
-"Opphev varslingen hvis handlinga før varsling feiler, dvs. ikke vis "
-"varslingen eller utfør noen etterhandling oppgitt for varslingen."
-
-#: specialactions.cpp:192
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Do not notify errors"
-msgstr "Ikke varsle om feil"
-
-#: specialactions.cpp:193
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails."
-msgstr ""
-"Ikke vis feilstatus eller feilmelding hvis handlingskommandoen før varsling "
-"feiler."
-
-#: specialactions.cpp:197
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Post-Alarm Action"
-msgstr "Handling etter varsling"
-
-#: specialactions.cpp:211
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter a shell command to execute after the alarm window is "
-"closed. Note that it is not executed after closing a reminder "
-"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is "
-"finally acknowledged or closed. "
-msgstr ""
-"Skriv inn en skallkommando som skal kjøres etter at varslingsvinduet "
-"er lukket. Merk at den vil ikke bli kjørt etter at et "
-"varslingsvindu for en gjentakelse blir lukket. Om du utsetter varslinga, vil "
-"den ikke vises før du endelig har godkjent varslinga. "
-
-#: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38
-msgid "KAlarm"
-msgstr "KAlarm"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:335
-msgctxt "@info/plain 'From' email address"
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:336
-msgctxt "@info/plain Email addressee"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:337
-msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers"
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:338
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:339
-msgctxt "@info/plain Email subject"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:341
-msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field"
-msgid "To-do:"
-msgstr "Gjøremål:"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:342
-msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field"
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
-#: cal/alarmtext.cpp:343
-msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time"
-msgid "Due:"
-msgstr "Forfall:"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3417
-msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'"
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3417
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "At login"
-msgstr "Ved innlogging"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3425 cal/kaevent.cpp:3460
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Minute"
-msgid_plural "%1 Minutes"
-msgstr[0] "1 minutt"
-msgstr[1] "%1 minutt"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3427 cal/kaevent.cpp:3462
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Hour"
-msgid_plural "%1 Hours"
-msgstr[0] "1 time"
-msgstr[1] "%1 timer"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3431 cal/kaevent.cpp:3464
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain Hours and minutes"
-msgid "%1h %2m"
-msgstr "%1: %2m"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3434 cal/kaevent.cpp:3468
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Day"
-msgid_plural "%1 Days"
-msgstr[0] "1 dag"
-msgstr[1] "%1 dager"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3436 cal/kaevent.cpp:3469
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Week"
-msgid_plural "%1 Weeks"
-msgstr[0] "1 uke"
-msgstr[1] "%1 uker"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3438
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Month"
-msgid_plural "%1 Months"
-msgstr[0] "1 måned"
-msgstr[1] "%1 måneder"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3440
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Year"
-msgid_plural "%1 Years"
-msgstr[0] "1 år"
-msgstr[1] "%1 år"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3446
-msgctxt "@info/plain No recurrence"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: cal/kaevent.cpp:3471
-msgctxt "@info/plain No repetition"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: eventlistview.cpp:51
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "List of scheduled alarms"
-msgstr "Liste over oppsatte varslinger"
-
-#: resources/alarmresources.cpp:133 calendarmigrator.cpp:166
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Active Alarms"
-msgstr "Aktive varslinger"
-
-#: resources/alarmresources.cpp:138 calendarmigrator.cpp:180
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "Varslingsmaler"
-
-#: resources/alarmresources.cpp:143 calendarmigrator.cpp:173
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Archived Alarms"
-msgstr "Forfalte varslinger"
-
-#: resources/alarmresources.cpp:157
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1: invalid calendar file name: %2 "
-msgstr "%1: ugyldig filnavn for kalender: %2 "
-
-#: resources/alarmresources.cpp:165
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1: file name not permitted: %2 "
-msgstr "%1: filnavnet er ikke tillatt: %2 "
-
-#: resources/resourcewidget.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Calendar %1 cannot be made writable since it either was "
-"not created by KAlarm , or was created by a newer "
-"version of KAlarm "
-msgstr ""
-"Kalenderen %1 kan ikke gjøres skrivbar siden den ikke "
-"er opprettet av KAlarm eller er opprettet av en "
-"nyere versjon av KAlarm "
-
-#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:912
-msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
-
-#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40
-#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Location:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72
-#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77
-msgctxt "@info"
-msgid "No location specified. The calendar will be invalid."
-msgstr "Ingen plassering oppgitt. Kalenderen vil bli ugyldig."
-
-#: resources/resourceremotewidget.cpp:42
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Download from:"
-msgstr "Last ned fra:"
-
-#: resources/resourceremotewidget.cpp:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Upload to:"
-msgstr "Last opp til:"
-
-#: resources/resourceremotewidget.cpp:94
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
-msgstr ""
-"Du har ikke angitt noen URL å laste opp til, varslingskalenderen vil være "
-"skrivebeskyttet."
-
-#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:911
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:913
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:354
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Active alarms"
-msgstr "Aktive varslinger"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:355
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Archived alarms"
-msgstr "Forfalte varslinger"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:356
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Alarm templates"
-msgstr "Varslingsmaler"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:930
-#: resourcemodelview.cpp:114 resourceselector.cpp:798
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:797
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Read-write"
-msgstr "Les-Skriv"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:801
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Skru på"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:113
-#: resourceselector.cpp:802
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Disabled (wrong alarm type)"
-msgstr "Slått av (feil varslingstype)"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:929
-#: resourcemodelview.cpp:113 resourceselector.cpp:803
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:805
-msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:806
-msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:363
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1 Calendar type: %2 Contents: %3 %4: "
-"%5 Permissions: %6 Status: %7 Default "
-"calendar: %8 "
-msgstr ""
-"%1 Kalendertype: %2 Innhold: "
-"%3 %4%5 Tillatelser: %6 Status: "
-"%7 Standardkalender: %8 "
-
-#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:839
-#: alarmcalendar.cpp:1040
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Calendar Files"
-msgstr "Kalenderfiler"
-
-#: wakedlg.cpp:53
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Wake From Suspend"
-msgstr "Vekk fra dvalemodus"
-
-#: wakedlg.cpp:178
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm"
-msgstr "Kan ikke sette opp vekketid for en varsling der bare dagen er gitt"
-
-#: wakedlg.cpp:182
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by "
-"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a "
-"single wakeup time. Note: Wake From Suspend is not "
-"supported at all on some computers, especially older ones, and some "
-"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may "
-"wish to set up a test alarm to check your system's capability. "
-msgstr ""
-"Denne vekkingen opphever vekkinger som er satt tidligere av KAlarm "
-"eller andre programmer, fordi datamaskinen kan bare sette opp ett enkelt "
-"vekketidspunkt. Merk: Vekk fra dvalemodus er ikke støttet "
-"i det hele tatt på noen maskiner, spesielt eldre, og noen datamaskiner "
-"støtter bare vekking inntil 24 timer fremover. Du bør kanskje sette opp en "
-"testvarsling for å kontrollere hva systemet ditt støtter. "
-
-#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Command execution failed"
-msgstr "Feil ved kjøring av kommandoen"
-
-#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Pre-alarm action execution failed"
-msgstr "Handling før varsling mislyktes"
-
-#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Post-alarm action execution failed"
-msgstr "Handling etter varsling mislyktes"
-
-#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
-msgstr "Handling før og etter varslilng mislyktes"
-
-#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:626
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:628
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Time To"
-msgstr "Tid til"
-
-#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:630
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
-
-#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:636
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Message, File or Command"
-msgstr "Melding, fil eller kommando"
-
-#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:638
-msgctxt "@title:column Template name"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:658
-#: akonadimodel.cpp:696
-msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:702
-#, kde-format, no-c-format
-msgctxt "@info/plain n days"
-msgid "%1d"
-msgstr "%1d"
-
-#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:711
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain hours:minutes"
-msgid "%1:%2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:714
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain days hours:minutes"
-msgid "%1d %2:%3"
-msgstr "%1d %2:%3"
-
-#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1031
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
-msgstr "Neste oppsatte dato og klokkeslett for varslinga"
-
-#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1033
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
-msgstr "Hvor lenge til neste oppsatte varsling"
-
-#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1035
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "How often the alarm recurs"
-msgstr "Hvor ofte varslinga gjentas"
-
-#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1037
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Background color of alarm message"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for varslingsmelding"
-
-#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1039
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
-msgstr "Varslingstype (melding, fil, kommando eller e-post)"
-
-#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1041
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
-"email subject line"
-msgstr ""
-"Varslingens tekst, URL til fil som skal vises, kommando som skal kjøres, "
-"eller emnelinje for e-post"
-
-#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1043
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Name of the alarm template"
-msgstr "Navn på varslingsmalen"
-
-#: soundpicker.cpp:49
-msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd:"
-
-#: soundpicker.cpp:50
-msgctxt "@item:inlistbox No sound"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: soundpicker.cpp:51
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Beep"
-msgstr "Pip"
-
-#: soundpicker.cpp:52
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Speak"
-msgstr "Snakk"
-
-#: soundpicker.cpp:53
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Sound file"
-msgstr "Lydfil"
-
-#: soundpicker.cpp:97
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure sound file"
-msgstr "Oppsett av lydfil"
-
-#: soundpicker.cpp:98
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
-msgstr "Sett opp lydfila som skal brukes når en melding vises."
-
-#: soundpicker.cpp:131
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1 : the message is displayed silently."
-msgstr "%1 : meldinga blir vist stille."
-
-#: soundpicker.cpp:132
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1 : a simple beep is sounded."
-msgstr "%1 : et enkelt pip blir spilt."
-
-#: soundpicker.cpp:133
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"%1 : an audio file is played. You will be prompted to "
-"choose the file and set play options."
-msgstr ""
-"%1 : en lydfil blir spilt. Du vil bli spurt om å velge "
-"fil og å angi avspillingsvalg."
-
-#: soundpicker.cpp:137
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1 : the message text is spoken."
-msgstr "%1 : meldinga blir lest opp."
-
-#: soundpicker.cpp:139
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
-msgid ""
-"Choose a sound to play when the message is "
-"displayed:- %1
- %2
- %3
- %4
<"
-"/list>
"
-msgstr ""
-"Velg en lyd å spille av når meldinga "
-"vises:- %1
- %2
- %3
- %4
"
-
-#: soundpicker.cpp:147
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
-msgid ""
-"Choose a sound to play when the message is "
-"displayed:- %1
- %2
- %3
"
-msgstr ""
-"Velg en lyd å spille av når meldinga "
-"vises:- %1
- %2
- %3
"
-
-#: soundpicker.cpp:265
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sound File"
-msgstr "Lydfil"
-
-#: soundpicker.cpp:329
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Sound File"
-msgstr "Velg en lydfil"
-
-#: sounddlg.cpp:53
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
-
-#: sounddlg.cpp:155
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound file:"
-msgstr "Lydfil:"
-
-#: sounddlg.cpp:169 sounddlg.cpp:434
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Test the sound"
-msgstr "Test lydavspilling"
-
-#: sounddlg.cpp:170 sounddlg.cpp:435
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Play the selected sound file."
-msgstr "Spill valgt lydfil."
-
-#: sounddlg.cpp:176
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
-msgstr "Skriv inn navn eller URL til en en lydfil å spille av."
-
-#: sounddlg.cpp:187 editdlgtypes.cpp:208 editdlgtypes.cpp:790
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: sounddlg.cpp:188
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a sound file to play."
-msgstr "Velg en lydfil til å spille av."
-
-#: sounddlg.cpp:202
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
-"message is displayed."
-msgstr ""
-"Hvis dette er avkrysset vil lydfila bli spilt om og om igjen så lenge "
-"meldinga vises."
-
-#: sounddlg.cpp:208
-msgctxt "@title:group Sound volume"
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: sounddlg.cpp:223
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Set volume"
-msgstr "Velg lydstyrke"
-
-#: sounddlg.cpp:226
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
-msgstr "For å velge lydstyrken lydfila skal spilles i, velg dette."
-
-#: sounddlg.cpp:233
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the volume for playing the sound file."
-msgstr "Velg lydstyrken lydfila skal spilles i."
-
-#: sounddlg.cpp:238
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Fade"
-msgstr "Ton ut"
-
-#: sounddlg.cpp:241
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
-msgstr "For å tone ut lyden når lydfila spilles, velg dette."
-
-#: sounddlg.cpp:249
-msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
-msgid "Fade time:"
-msgstr "Ton ut tid:"
-
-#: sounddlg.cpp:256
-msgctxt "@label"
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: sounddlg.cpp:258
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
-msgstr ""
-"Skriv inn antall sekunder for å tone ut lyden før man når det bestemte "
-"volumet."
-
-#: sounddlg.cpp:265
-msgctxt "@label:slider"
-msgid "Initial volume:"
-msgstr "Opprinnelig volum:"
-
-#: sounddlg.cpp:273
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
-msgstr "Velg det initielle volumet lydfila skal spilles i."
-
-#: sounddlg.cpp:421 messagewin.cpp:735
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Stopp Lyd"
-
-#: sounddlg.cpp:422 messagewin.cpp:736
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Stop playing the sound"
-msgstr "Stopp lydavspilling"
-
-#: birthdaydlg.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
-msgstr "Importer fødselsdager fra KAddressBook"
-
-#: birthdaydlg.cpp:82
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Birthday: "
-msgstr "Fødselsdag: "
-
-#: birthdaydlg.cpp:85
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Text"
-msgstr "Varslingstekst"
-
-#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1643
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefiks:"
-
-#: birthdaydlg.cpp:98
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, "
-"including any necessary trailing spaces."
-msgstr ""
-"Oppgi tekst som skal vises foran navnet i varslingsmeldinga, ta med evt. "
-"nødvendige mellomrom til slutt."
-
-#: birthdaydlg.cpp:102
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Etterstavelse:"
-
-#: birthdaydlg.cpp:110
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
-"any necessary leading spaces."
-msgstr ""
-"Oppgi tekst som skal vises etter navnet i varslingsmeldinga, ta med evt. "
-"nødvendige mellomrom foran teksten."
-
-#: birthdaydlg.cpp:114
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Select Birthdays"
-msgstr "Velg fødselsdager"
-
-#: birthdaydlg.cpp:150
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select birthdays to set alarms for. This list shows all birthdays "
-"in KAddressBook except those for which alarms "
-"already exist. You can select multiple birthdays at one time by "
-"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing "
-"Ctrl or Shift. "
-msgstr ""
-"Velg fødselsdager som skal varsles. Denne lista viser alle "
-"fødselsdager i KAdressBook unntatt dem som "
-"allerede har varslinger tilknyttet. Du kan velge flere "
-"fødselsdager på én gang ved å dra musepekeren over lista, eller holde Ctrl "
-"eller Shift mens du trykker museknappen. "
-
-#: birthdaydlg.cpp:156
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Configuration"
-msgstr "Alarmoppsett"
-
-#: birthdaydlg.cpp:179
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday."
-msgstr "Kryss av for å vise en påminnelse før eller etter fødselsdagen."
-
-#: birthdaydlg.cpp:180
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the number of days before or after each birthday to display a "
-"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the "
-"birthday."
-msgstr ""
-"Oppgi antall dager før eller etter hver fødselsdag da det skal vises en "
-"påminnelse. Dette er i tillegg til varslinga som vises på selve fødselsdagen."
-
-#: birthdaydlg.cpp:182
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday."
-msgstr "Velg om påminnelsen skal utløses før eller etter hver fødselsdag."
-
-#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:180
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sub-Repetition"
-msgstr "Enkel gjentakelse"
-
-#: birthdaydlg.cpp:222
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Set up an additional alarm repetition"
-msgstr "Sett opp en gjentakende varsling i tillegg"
-
-#: autostart/autostart.cpp:44
-msgid "KAlarm Autostart"
-msgstr "KAlarm autostart"
-
-#: autostart/autostart.cpp:45
-msgid "KAlarm autostart at login"
-msgstr "KAlarm utostart ved innlogging"
-
-#: autostart/autostart.cpp:46
-msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie"
-msgstr "Opphavsrett 2001-2008 David Jarvie"
-
-#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:42
-msgid "David Jarvie"
-msgstr "David Jarvie"
-
-#: autostart/autostart.cpp:48
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikeholder"
-
-#: autostart/autostart.cpp:53
-msgid "Application to autostart"
-msgstr "Program som skal autostartes"
-
-#: autostart/autostart.cpp:54
-msgid "Command line arguments"
-msgstr "kommandolinje-argumenter"
-
-#: calendarcompat.cpp:119
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Calendar %1 is in an old format "
-"(KAlarm version %2), and will be read-only unless "
-"you choose to update it to the current format."
-msgstr ""
-"Kalenderen %1 er i et gammelt format ( "
-"KAlarm versjon %2), og vil være skrivebeskyttet med mindre du "
-"oppdaterer den til det nye formatet."
-
-#: calendarcompat.cpp:126
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old "
-"KAlarm format, and will be read-only unless you "
-"choose to update them to the current format."
-msgstr ""
-"Noen eller alle varslingene i kalenderen %1 er i et "
-"gammelt KAlarm format, og vil være "
-"skrivebeskyttet med mindre du oppdaterer de til det nye formatet."
-
-#: calendarcompat.cpp:134
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1 Do not update the calendar if it is shared "
-"with other users who run an older version of "
-"KAlarm . If you do so, they may be unable to use "
-"it any more. Do you wish to update the calendar? "
-msgstr ""
-"%1 Ikke oppdater kalenderen om den er delt med "
-"andre brukere som kjører en eldre versjon av "
-"KAlarm . Om du gjør dette, så er det en fare for at de ikke kan "
-"bruke den lengre. Vil du oppdatere kalenderen? "
-
-#: lib/timeperiod.cpp:41
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:42
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "hours/minutes"
-msgstr "timer/minutter"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:43
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "days"
-msgstr "dager"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:44
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "weeks"
-msgstr "uker"
-
-#: lib/timeedit.cpp:177
-msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am"
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: lib/timeedit.cpp:196
-msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: lib/timespinbox.cpp:77
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
-"larger step (6 hours / 5 minutes)."
-msgstr ""
-"Trykk Shift-tasten når du klikker på tallbokspilene for å stille inn tiden "
-"med større steg (6 timer / 5 minutter)."
-
-#: lib/filedialog.cpp:60
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Legg til en eksisterende fil"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:158
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)"
-msgstr "Klarte ikke utføre kommandoen (ikke tilgangsrett til noe skall)"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:161
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to execute command"
-msgstr "Klarte ikke utføre kommandoen"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:163
-msgctxt "@info"
-msgid "Command execution error"
-msgstr "Feil ved kjøring av kommandoen"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:166
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Command exit code: %1"
-msgstr "Kommandoen avsluttet med kode: %1"
-
-#: lib/kalocale.cpp:51
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
-
-#: lib/kalocale.cpp:52
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
-
-#: lib/kalocale.cpp:53
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
-
-#: lib/kalocale.cpp:54
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
-
-#: lib/kalocale.cpp:55
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
-
-#: lib/kalocale.cpp:56
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
-
-#: lib/kalocale.cpp:57
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
-
-#: akonadimodel.cpp:615
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendere"
-
-#: akonadimodel.cpp:934 resourcemodelview.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "%1 %2: %3 %4, %5"
-msgstr "%1 %2: %3 %4, %5"
-
-#: akonadimodel.cpp:940 resourcemodelview.cpp:123
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "%1 %2: %3 %4"
-msgstr "%1 %2: %3 %4"
-
-#: akonadimodel.cpp:945 resourcemodelview.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "%1 %2: %3 "
-msgstr "%1 %2: %3 "
-
-#: akonadimodel.cpp:1101
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to create new calendar resource"
-msgstr "Klarte ikke opprette ny kalenderressurs"
-
-#: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1179 akonadimodel.cpp:1225
-#: akonadimodel.cpp:1513
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: akonadimodel.cpp:1177
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to remove calendar %1 ."
-msgstr "Kunne ikke fjerne kalender %1 ."
-
-#: akonadimodel.cpp:1223
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to update calendar %1 ."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere kalender %1 ."
-
-#: akonadimodel.cpp:1497
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to create alarm."
-msgstr "Mislyktes i å opprette varsling."
-
-#: akonadimodel.cpp:1499
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to update alarm."
-msgstr "Klarte ikke å oppdatere varslingen."
-
-#: akonadimodel.cpp:1501
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to delete alarm."
-msgstr "Klarte ikke slette varslingen"
-
-#: resourcemodelview.cpp:416 collectionmodel.cpp:329
-msgctxt "@info"
-msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
-msgstr "Du kan ikke slå av din standard aktive varslingskalender."
-
-#: resourcemodelview.cpp:425 collectionmodel.cpp:335
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
-"are configured to be kept."
-msgstr ""
-"Du kan ikke slå av din standardkalender for arkiverte varslinger så lenge "
-"varslinger er satt opp til å bli lagret."
-
-#: resourcemodelview.cpp:430 collectionmodel.cpp:339
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slå av din standardkalender?"
-
-#: kamail.cpp:88
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
-msgstr ""
-"For å kunne bruke e-postvarslinger, må en avsenders e-postadresse være "
-"oppgitt."
-
-#: kamail.cpp:91
-msgctxt ""
-"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
-msgid "sent-mail"
-msgstr "sendt e-post"
-
-#: kamail.cpp:123
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid 'From' email address. Email identity %1 not "
-"found"
-msgstr ""
-"Ugyldig e-postadresse i «Fra»-feltet. Fant ikke e-post-identiteten "
-"%1 "
-
-#: kamail.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid 'From' email address. Email identity %1 has "
-"no email address"
-msgstr ""
-"Ugyldig e-postadresse i «Fra»-feltet. E-post-identiteten "
-"%1 har ingen e-postadresse"
-
-#: kamail.cpp:139
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured (no default email identity "
-"found) Please set it in KMail or in "
-"the KAlarm Configuration dialog. "
-msgstr ""
-"Ingen avsenderadresse er satt opp (fant ingen standardidentitet for e-"
-"post) Sett det i KMail eller i "
-"oppsettsdialogen for KAlarm . "
-
-#: kamail.cpp:143
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured. Please set it in "
-"the KDE System Settings or in the KAlarm "
-"Configuration dialog. "
-msgstr ""
-"Ingen avsenderadresse er satt opp. Sett det i KDEs "
-"Systeminnstillinger eller i oppsettsdialogen for "
-"KAlarm . "
-
-#: kamail.cpp:148
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured. Please set it in "
-"the KAlarm Configuration dialog. "
-msgstr ""
-"Ingen avsenderadresse er satt opp. Sett det "
-"oppsettsdialogen for KAlarm . "
-
-#: kamail.cpp:196
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No mail transport configured for email identity %1 "
-msgstr ""
-"Ingen e-posttransport er satt opp for e-postidentiteten "
-"%1 "
-
-#: kamail.cpp:258
-msgctxt "@info"
-msgid "Emails may not have been sent"
-msgstr "E-poster er kanskje ikke sendt"
-
-#: kamail.cpp:259
-msgctxt "@info"
-msgid "Program error"
-msgstr "Programfeil"
-
-#: kamail.cpp:364
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error attaching file: %1 "
-msgstr "Feil ved vedlegg av fil:%1 "
-
-#: kamail.cpp:369
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Attachment not found: %1 "
-msgstr "Vedlegg ikke funnet:%1 "
-
-#: kamail.cpp:448
-msgctxt "@info"
-msgid "An email has been queued to be sent"
-msgstr "En e-post er lagt i kø for sending"
-
-#: kamail.cpp:618
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to send email"
-msgstr "Mislyktes i å sende e-post"
-
-#: kamail.cpp:619
-msgctxt "@info"
-msgid "Error sending email"
-msgstr "Feil ved sending av e-post"
-
-#: resourceselector.cpp:96
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendere"
-
-#: resourceselector.cpp:100
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Active Alarms"
-msgstr "Aktive varslinger"
-
-#: resourceselector.cpp:101
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Archived Alarms"
-msgstr "Arkiverte varslinger"
-
-#: resourceselector.cpp:102
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "Varslingsmaler"
-
-#: resourceselector.cpp:104
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for"
-msgstr "Velg hvilken type data å vise varslingskalendere for"
-
-#: resourceselector.cpp:121
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"List of available calendars of the selected type. The checked state shows "
-"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default "
-"calendar is shown in bold."
-msgstr ""
-"Liste over tilgjengelige kalendere for valgt type. Kryssboksen viser om en "
-"kalender er slått på(krysset) eller av(ikke krysset). Standardkalenderen er "
-"uthevet."
-
-#: resourceselector.cpp:131 editdlgtypes.cpp:1133
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#: resourceselector.cpp:133 editdlgtypes.cpp:1138
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: resourceselector.cpp:137
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Edit the highlighted calendar"
-msgstr "Rediger den uthevede kalenderen"
-
-#: resourceselector.cpp:138
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Remove the highlighted calendar from the list. The "
-"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the "
-"list if desired. "
-msgstr ""
-"Fjern den valgte kalenderen fra lista. Selve kalenderen "
-"forblir intakt, og kan senere bli lagt til lista på nytt. "
-
-#: resourceselector.cpp:175
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Add a new active alarm calendar"
-msgstr "Legg til en aktiv varslingskalender"
-
-#: resourceselector.cpp:179
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Add a new archived alarm calendar"
-msgstr "Legg til en ny arkivert varslingskalender"
-
-#: resourceselector.cpp:183
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Add a new alarm template calendar"
-msgstr "Lag en ny varslingskalendermal"
-
-#: resourceselector.cpp:233 resourceconfigdialog.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Calendar Configuration"
-msgstr "Kalenderoppsett"
-
-#: resourceselector.cpp:234
-msgctxt "@info"
-msgid "Select storage type of new calendar:"
-msgstr "Velg lagringstype for ny kalender:"
-
-#: resourceselector.cpp:241
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to create calendar of type %1 ."
-msgstr "Kunne ikke lage kalender med type %1 ."
-
-#: resourceselector.cpp:244
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "%1 calendar"
-msgstr "%1-kalender"
-
-#: resourceselector.cpp:363
-msgctxt "@info"
-msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only."
-msgstr ""
-"Du kan ikke gjøre din standard aktive varslingskalender skrivebeskyttet."
-
-#: resourceselector.cpp:370
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired "
-"alarms are configured to be kept."
-msgstr ""
-"Du kan ikke skrivebeskytte din standard arkiverte varslingskalender så lenge "
-"forfalte varslinger er satt opp til å bli lagret."
-
-#: resourceselector.cpp:374
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil skrivebeskytte din sstandardkalender?"
-
-#: resourceselector.cpp:411
-msgctxt "@info"
-msgid "You cannot remove your default active alarm calendar."
-msgstr "Du kan ikke fjerne din standard aktive varslingskalender."
-
-#: resourceselector.cpp:418
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms "
-"are configured to be kept."
-msgstr ""
-"Du kan ikke fjerne din standard arkiverte varslingskalender så lenge "
-"forfalte varslinger skal bli lagret."
-
-#: resourceselector.cpp:426
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to remove your default calendar (%1 ) "
-"from the list?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette din standardkalender "
-"(%1 ) fra lista?"
-
-#: resourceselector.cpp:427
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to remove the calendar %1 from the "
-"list?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette kalenderen %1 fra "
-"lista?"
-
-#: resourceselector.cpp:463
-msgctxt "@action Reload calendar"
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Last inn på nytt"
-
-#: resourceselector.cpp:466
-msgctxt "@action"
-msgid "&Save"
-msgstr "&Lagre"
-
-#: resourceselector.cpp:469
-msgctxt "@action"
-msgid "Show &Details"
-msgstr "Vis &detaljer"
-
-#: resourceselector.cpp:472
-msgctxt "@action"
-msgid "Set &Color..."
-msgstr "Velg &farge …"
-
-#: resourceselector.cpp:475
-msgctxt "@action"
-msgid "Clear C&olor"
-msgstr "Tøm f&arge"
-
-#: resourceselector.cpp:478 mainwindow.cpp:493
-msgctxt "@action"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&ediger …"
-
-#: resourceselector.cpp:481
-msgctxt "@action"
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: resourceselector.cpp:487
-msgctxt "@action"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Legg til …"
-
-#: resourceselector.cpp:490
-msgctxt "@action"
-msgid "Im&port..."
-msgstr "Im&porter …"
-
-#: resourceselector.cpp:493 mainwindow.cpp:565
-msgctxt "@action"
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksporter …"
-
-#: resourceselector.cpp:565
-msgctxt "@action"
-msgid "Use as &Default for Active Alarms"
-msgstr "Bruk som stan&dard for aktive varslinger"
-
-#: resourceselector.cpp:566
-msgctxt "@action"
-msgid "Use as &Default for Archived Alarms"
-msgstr "Bruk som stan&dard for arkiverte varslinger"
-
-#: resourceselector.cpp:567
-msgctxt "@action"
-msgid "Use as &Default for Alarm Templates"
-msgstr "Bruk som &standard for varslingsmaler"
-
-#: resourceselector.cpp:685
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "It is not an active alarm calendar."
-msgstr "Det er ikke en aktiv varslingskalender."
-
-#: resourceselector.cpp:688
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "It is not an archived alarm calendar."
-msgstr "Det er ikke en arkivert varslingskalender."
-
-#: resourceselector.cpp:691
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "It is not an alarm template calendar."
-msgstr "Det er ikke en varslingskalendermal."
-
-#: resourceselector.cpp:696
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Calendar %1 has been "
-"disabled: %2 "
-msgstr ""
-"Kalender %1 er slått av: %2 "
-
-#: resourceselector.cpp:809
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1 Contents: %2 %3: "
-"%4 Permissions: %5 Status: %6 Default "
-"calendar: %7"
-msgstr ""
-"%1 Innhold: %2 %3%4 Tillatelser: "
-"%5 Status: %6 Standardkalender: %7"
-
-#: resourceselector.cpp:817
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1 ID: %2 Contents: %3 %4: "
-"%5 Permissions: %6 Status: %7 Default "
-"calendar: %8 "
-msgstr ""
-"%1 ID: %2 Innhold: "
-"%3 %4%5 Tillatelser: %6 Status: "
-"%7 Standardkalender: %8 "
-
-#: find.cpp:134
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Type"
-msgstr "Varslingstype"
-
-#: find.cpp:142
-msgctxt "@option:check Alarm type"
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: find.cpp:144
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include active alarms in the search."
-msgstr "Kryss av for å ta med aktive varslinger i søket."
-
-#: find.cpp:147
-msgctxt "@option:check Alarm type"
-msgid "Archived"
-msgstr "Arkivert"
-
-#: find.cpp:149
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to include archived alarms in the search. This option is only "
-"available if archived alarms are currently being displayed."
-msgstr ""
-"Kryss av for å ta med forfalte varslinger i søket. Dette er bare mulig hvis "
-"forfalte varslinger vises nå."
-
-#: find.cpp:157
-msgctxt "@option:check Alarm action = text display"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: find.cpp:159
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include text message alarms in the search."
-msgstr "Kryss av for å ta med tekstmeldingsvarslinger i søket."
-
-#: find.cpp:162
-msgctxt "@option:check Alarm action = file display"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: find.cpp:164
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include file alarms in the search."
-msgstr "Kryss av for å ta med filvarslinger i søket."
-
-#: find.cpp:167
-msgctxt "@option:check Alarm action"
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: find.cpp:169
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include command alarms in the search."
-msgstr "Kryss av for å ta med kommandovarslinger i søket."
-
-#: find.cpp:172
-msgctxt "@option:check Alarm action"
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: find.cpp:174
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include email alarms in the search."
-msgstr "Kryss av for å ta med e-postvarslinger i søket."
-
-#: find.cpp:177
-msgctxt "@option:check Alarm action"
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: find.cpp:179
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include audio alarms in the search."
-msgstr "Kryss av for å ta med lydvarslinger i søket."
-
-#: find.cpp:271
-msgctxt "@info"
-msgid "No alarm types are selected to search"
-msgstr "Ingen varslingstyper er valgt for søking"
-
-#: find.cpp:422
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"End of alarm list reached. Continue from the "
-"beginning? "
-msgstr ""
-"Nådde slutten av varslingslista. Fortsette fra "
-"begynnelsen? "
-
-#: find.cpp:423
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Beginning of alarm list reached. Continue from the "
-"end? "
-msgstr ""
-"Nådde begynnelsen av varslingslista. Fortsette fra "
-"slutten? "
-
-#: alarmcalendar.cpp:312 alarmcalendar.cpp:870
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot download calendar: %1 "
-msgstr "Kan ikke laste ned kalender: %1 "
-
-#: alarmcalendar.cpp:334
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Error loading "
-"calendar: %1 Please fix or "
-"delete the file. "
-msgstr ""
-"Feil ved innlesning av "
-"kalender: %1 Vennligst ordne "
-"det eller slett fila. "
-
-#: alarmcalendar.cpp:429
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to save calendar to %1 "
-msgstr "Kan ikke lagre kalenderen til %1 "
-
-#: alarmcalendar.cpp:439
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot upload calendar to %1 "
-msgstr "Kan ikke laste opp kalender til %1 "
-
-#: alarmcalendar.cpp:861 alarmcalendar.cpp:888
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not load calendar %1 ."
-msgstr "Kunne ikke laste kalender %1 ."
-
-#: alarmcalendar.cpp:1041
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Export Calendar"
-msgstr "Velg eksportkalender"
-
-#: alarmcalendar.cpp:1070
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error loading calendar to append to:%1 "
-msgstr ""
-"Feil ved innlasting av kalender det skal legges til: "
-"%1 "
-
-#: alarmcalendar.cpp:1120
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to save new calendar to:%1 "
-msgstr "Klarte ikke lagre ny kalender til; %1 "
-
-#: alarmcalendar.cpp:1127
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot upload new calendar to:%1 "
-msgstr "Kan ikke laste opp ny kalender til; %1 "
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "KDE personlig varslingsstyring for melding, kommandoer og e-post"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie"
-msgstr "Opphavsrett 2001-2011 David Jarvie"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
-msgstr "Be om bekreftelse når det kvitteres for en varsling"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
-msgstr "Legg ved fil til e-post (gjenta om nødvendig)"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
-msgstr "Lukk varslingsvinduet automatisk etter --late-cancel perioden"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Blind copy email to self"
-msgstr "Blindkopier e-post til meg selv"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Beep when message is displayed"
-msgstr "Pip når beskjeden vises"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for beskjed (navn eller hex 0xRRGGBB)"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr "Forgrunnsfarge for beskjed (navn eller hex 0xRRGGBB)"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
-msgstr "Annuller beskjed med oppgitt hendelses-ID"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Disable the alarm"
-msgstr "Slå av varslinga"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Disable monitoring of all alarms"
-msgstr "Slå av overvåking av alle varslinger"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Execute a shell command line"
-msgstr "Utfør en skallkommando-linje"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Command line to generate alarm message text"
-msgstr "Kommandolinje som genererer tekst til varslingsmeldinga"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
-msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, med angitt varsling"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm"
-msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, med en ny visningsvarsling"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm"
-msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, med en ny kommandovarsling"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm"
-msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, med en ny e-postvarsling"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm"
-msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, med en ny lydvarsling"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
-msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, satt opp med en mal"
-
-#: main.cpp:77
-msgid "File to display"
-msgstr "Fil som skal vises"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "KMail identity to use as sender of email"
-msgstr "KMail-identitet som skal brukes til å sende e-post"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Interval between alarm repetitions"
-msgstr "Intervall mellom gjentatte varslinger"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
-msgstr "Vis varsling som en hendelse i KOrganizer"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
-msgstr "Annuller varsling hvis den ikke kan vises til gitt tid"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Repeat alarm at every login"
-msgstr "Gjenta varsling hver gang du logger inn"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
-msgstr "Send en e-post til angitt adresse (gjenta om nødvendig)"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Audio file to play once"
-msgstr "Lydfil som skal spilles en gang"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Audio file to play repeatedly"
-msgstr "Lydfil som skal spilles flere ganger"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
-msgstr "Oppgi varslingsgjentakelse med iCalendar-syntaks"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Display reminder before or after alarm"
-msgstr "Vis påminnelse før eller etter varslinga"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence"
-msgstr "Vis påminnelse en gang, før eller etter den første varslinga"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
-msgstr "Antall ganger varslinga skal gjentas (medregnet første gang)"
-
-#: main.cpp:101
-msgid "Speak the message when it is displayed"
-msgstr "Si beskjeden når den vises"
-
-#: main.cpp:103
-msgid "Email subject line"
-msgstr "E-postens emnelinje"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)"
-msgstr ""
-"Simuler systemtidspunkt [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (feilsøkingsmodus)"
-
-#: main.cpp:108
-msgid ""
-"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
-msgstr ""
-"Utløs varsling på tidspunkt [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] eller dato yyyy-mm-"
-"dd [TZ]"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Display system tray icon"
-msgstr "Vis system-ikon"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
-msgstr "Vis melding med den oppgitte hendelses-ID"
-
-#: main.cpp:112
-msgid ""
-"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
-msgstr ""
-"Gjenta til tidspunkt [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] eller dato yyyy-mm-dd [TZ]"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Volume to play audio file"
-msgstr "Volumet lydfila skal spilles i"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Message text to display"
-msgstr "Beskjedtekst som skal vises"
-
-#: templatepickdlg.cpp:46
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Alarm Template"
-msgstr "Velg varslingsmal"
-
-#: templatepickdlg.cpp:77
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a template to base the new alarm on."
-msgstr "Velg en mal som den nye varslinga skal baseres på."
-
-#: collectionmodel.cpp:971
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Calendar"
-msgstr "Velg kalender"
-
-#: undo.cpp:439
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Alarm not found"
-msgstr "Fant ikke varslinga"
-
-#: undo.cpp:440
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Error recreating alarm"
-msgstr "Klarte ikke å gjenopprette varslinga"
-
-#: undo.cpp:441
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Error recreating alarm template"
-msgstr "Klarte ikke å gjenopprette varslingsmalen"
-
-#: undo.cpp:442
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Cannot reactivate archived alarm"
-msgstr "Kan ikke skru på igjen en forfalt varsling"
-
-#: undo.cpp:443
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Program error"
-msgstr "Programfeil"
-
-#: undo.cpp:444
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: undo.cpp:446
-#, kde-format
-msgctxt "@info Undo-action: message"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: undo.cpp:683
-msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm"
-msgid "New alarm"
-msgstr "Ny varsling"
-
-#: undo.cpp:685
-msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm"
-msgid "Delete alarm"
-msgstr "Slett varsling"
-
-#: undo.cpp:688
-msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template"
-msgid "New template"
-msgstr "Ny mal"
-
-#: undo.cpp:690
-msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template"
-msgid "Delete template"
-msgstr "Slett varslingsmal"
-
-#: undo.cpp:692
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete archived alarm"
-msgstr "Slett lagret varsling"
-
-#: undo.cpp:911
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Create multiple alarms"
-msgstr "Lag flere varslinger"
-
-#: undo.cpp:1005
-msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm"
-msgid "Edit alarm"
-msgstr "Rediger varsling"
-
-#: undo.cpp:1007
-msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template"
-msgid "Edit template"
-msgstr "Rediger mal"
-
-#: undo.cpp:1186
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete multiple alarms"
-msgstr "Slett flere varslinger"
-
-#: undo.cpp:1188
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete multiple templates"
-msgstr "Slett flere maler"
-
-#: undo.cpp:1195
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete multiple archived alarms"
-msgstr "Slett flere lagrede varslinger"
-
-#: undo.cpp:1238 undo.cpp:1282
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Reactivate alarm"
-msgstr "Skru på igjen varsling"
-
-#: undo.cpp:1305
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Reactivate multiple alarms"
-msgstr "Skru på igjen flere varslinger"
-
-#: repetitionbutton.cpp:87
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Sub-Repetition"
-msgstr "Varslingsrepetisjon"
-
-#: repetitionbutton.cpp:165
-msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes"
-msgid "Repeat every"
-msgstr "Gjenta hvert"
-
-#: repetitionbutton.cpp:166
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
-"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
-msgstr ""
-"Kryss av for å gjenta varslinga for hver forekomst. Istedet for at varslinga "
-"utløses en gang, gir dette valget flere varslinger hver gang den forekommer."
-
-#: repetitionbutton.cpp:168
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
-msgstr "Skriv inn tiden mellom hver gjentakelse av varslinga"
-
-#: repetitionbutton.cpp:186
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Number of repetitions:"
-msgstr "Antall repetisjoner:"
-
-#: repetitionbutton.cpp:188
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
-"recurrence"
-msgstr ""
-"Kryss av for å angi antallet ganger varslinga skal gjentas etter hver "
-"forekomst"
-
-#: repetitionbutton.cpp:196
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
-msgstr ""
-"Skriv inn det antall ganger varslinga skal gjentas etter den første "
-"forekomsten"
-
-#: repetitionbutton.cpp:204
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighet:"
-
-#: repetitionbutton.cpp:206
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
-msgstr "Kryss av for å angi hvor lenge varslinga skal gjentas"
-
-#: repetitionbutton.cpp:212
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
-msgstr "Skriv inn hvor lenge varslinga skal gjentas"
-
-#: rtcwakeaction.cpp:89
-#, kde-format
-msgctxt "@text/plain"
-msgid "Could not run %1 to set wake from suspend"
-msgstr "Kunne ikke kjøre %1 for å vekke fra dvalemodus"
-
-#: rtcwakeaction.cpp:92
-#, kde-format
-msgctxt "@text/plain"
-msgid ""
-"Error setting wake from suspend. Command was: "
-"%1 Error code: %2."
-msgstr ""
-"Feil ved å angi vekking fra dvale. Kommandoen var: "
-"%1 Feilkode: %2."
-
-#: traywindow.cpp:96
-msgctxt "@action"
-msgid "&New Alarm"
-msgstr "&Ny varsling"
-
-#: traywindow.cpp:272
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: traywindow.cpp:277
-msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled"
-msgid "(Some alarms disabled)"
-msgstr "(Noen varslinger slått av)"
-
-#: traywindow.cpp:354
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
-msgid "(%1%2:%3)"
-msgstr "(%1%2: %3)"
-
-#: traywindow.cpp:356
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
-msgid "%1%2:%3"
-msgstr "%1%2:%3"
-
-#: fontcolourbutton.cpp:43
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Font && Color..."
-msgstr "Skrifttype og farge …"
-
-#: fontcolourbutton.cpp:47
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
-msgstr "Velg skrift, for – og bakgrunnsfarge til varslingsmeldinga."
-
-#: fontcolourbutton.cpp:71
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Alarm Font & Color"
-msgstr "Velg skrifttype og farge for varslinga"
-
-#: editdlgtypes.cpp:91
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Log File"
-msgstr "Velg loggfil"
-
-#: editdlgtypes.cpp:104
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Confirm acknowledgment"
-msgstr "Bekreft mottakelsen"
-
-#: editdlgtypes.cpp:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Display Alarm Template"
-msgstr "Ny visningsmal for varsling"
-
-#: editdlgtypes.cpp:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Display Alarm Template"
-msgstr "Rediger visningsmal for varsling"
-
-#: editdlgtypes.cpp:141
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Display Alarm"
-msgstr "Ny visningsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:141
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Display Alarm"
-msgstr "Rediger visningsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:153
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Display type:"
-msgstr "Visningstype:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:156
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Text message"
-msgstr "Varslingsmelding"
-
-#: editdlgtypes.cpp:157
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "File contents"
-msgstr "Filinnhold"
-
-#: editdlgtypes.cpp:158
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Command output"
-msgstr "Kommando-utdata"
-
-#: editdlgtypes.cpp:179
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select what the alarm should "
-"display:%1 : the alarm will display the "
-"text message you type in.%2 : the alarm "
-"will display the contents of a text or image "
-"file.%3 : the alarm will display the "
-"output from a command.
"
-msgstr ""
-"Velg hva varslinga skal vise: %1 : "
-"varslinga viser en melding du skriver inn. "
-"%2 : varslinga viser innholdet av en tekstfil "
-"eller et bilde. %3 : varslinga viser "
-"utdata fra en kommando.
"
-
-#: editdlgtypes.cpp:190
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
-msgstr "Skriv inn varslingsmeldinga. Den kan være på flere linjer."
-
-#: editdlgtypes.cpp:200
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
-msgstr "Skriv inn navn eller URL til en tekst eller bildefil som skal vises."
-
-#: editdlgtypes.cpp:209
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a text or image file to display."
-msgstr "Velg en tekst- eller bildefil som skal vises."
-
-#: editdlgtypes.cpp:257
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder "
-"alarm."
-msgstr ""
-"Oppgi hvor lenge før eller etter hovedvarslinga en påminnelse skal vises."
-
-#: editdlgtypes.cpp:258
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main "
-"alarm time(s)."
-msgstr ""
-"Kryss av for å vise en påminnelse før eller etter tidspunktet for "
-"hovedvarslinga."
-
-#: editdlgtypes.cpp:259
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a "
-"reminder alarm. %1 "
-msgstr ""
-"Oppgi hvor lenge før eller etter hovedvarslinga en påminnelse skal "
-"vises. %1 "
-
-#: editdlgtypes.cpp:260
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select whether the reminder should be triggered before or after the main "
-"alarm"
-msgstr "Velg om påminnelsen skal utløses før eller etter hovedvarslinga"
-
-#: editdlgtypes.cpp:270
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil bli bedt om bekreftelse når du kvitterer for "
-"varslinga."
-
-#: editdlgtypes.cpp:602
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the alarm message now"
-msgstr "Vis varslingsmeldinga nå"
-
-#: editdlgtypes.cpp:611
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the file now"
-msgstr "Vis fila nå"
-
-#: editdlgtypes.cpp:621
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the command output now"
-msgstr "Vis utdata fra kommandoen nå"
-
-#: editdlgtypes.cpp:635
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Text or Image File to Display"
-msgstr "Velg tekst- eller bildefil som skal vises"
-
-#: editdlgtypes.cpp:710
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Enter a script"
-msgstr "Oppgi et skript"
-
-#: editdlgtypes.cpp:711
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "Kjør i et skall"
-
-#: editdlgtypes.cpp:712
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "Kjør i et skall"
-
-#: editdlgtypes.cpp:742
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Command Alarm Template"
-msgstr "Ny kommandovarslingsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:742
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Command Alarm Template"
-msgstr "Rediger kommandovarslingsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:743
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Command Alarm"
-msgstr "Ny kommandovarslingsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:743
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Command Alarm"
-msgstr "Rediger kommandovarsling"
-
-#: editdlgtypes.cpp:751
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Execute the specified command now"
-msgstr "Utfør den angitte kommandoen nå"
-
-#: editdlgtypes.cpp:760
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Command Output"
-msgstr "Kommando-utdata"
-
-#: editdlgtypes.cpp:771
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to execute the command in a terminal window"
-msgstr "Kryss av her hvis du vil kjøre kommandoen i et skall"
-
-#: editdlgtypes.cpp:781
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name or path of the log file."
-msgstr "Skriv inn navnet på loggfila eller stien til den."
-
-#: editdlgtypes.cpp:791
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a log file."
-msgstr "Velg en loggfil."
-
-#: editdlgtypes.cpp:794
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Log to file"
-msgstr "Logg til fil"
-
-#: editdlgtypes.cpp:796
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
-"to any existing contents of the file."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil lage en log over utdataene fra kommandoen i en "
-"lokal fil. Utdataene vil bli lagt til eventuelt eksisterende innhold i fila."
-
-#: editdlgtypes.cpp:803
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Discard"
-msgstr "Forkast"
-
-#: editdlgtypes.cpp:805
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to discard command output."
-msgstr "Kryss av her hvis du vil overse kommando-utdata."
-
-#: editdlgtypes.cpp:958
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
-msgstr ""
-"Loggfila må være navnet på eller en sti til en lokal fil med skrivetilgang."
-
-#: editdlgtypes.cpp:975
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Command executed: %1 "
-msgstr "Kommandoen som ble kjørt var:%1 "
-
-#: editdlgtypes.cpp:1009
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Copy email to self"
-msgstr "Kopier e-post til deg selv"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1041
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Email Alarm Template"
-msgstr "Ny E-postvarslingsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1041
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Email Alarm Template"
-msgstr "Rediger E-postvarslingsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1042
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Email Alarm"
-msgstr "Ny E-postvarsling"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1042
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Email Alarm"
-msgstr "Rediger E-postvarsling"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1050
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Send the email to the specified addressees now"
-msgstr "Send e-posten til de oppgitte adressatene nå"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1061
-msgctxt "@label:listbox 'From' email address"
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1068
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms."
-msgstr ""
-"Din e-postadresse, brukes til å vise at du er avsender når varslinger sendes "
-"med e-post."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1074
-msgctxt "@label:textbox Email addressee"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1080
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
-"commas or semicolons."
-msgstr ""
-"Skriv inn adressene til e-postmottakerne. Bruk komma eller semikolon mellom "
-"adressene."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1090
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open address book"
-msgstr "Åpne adresseboka"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1091
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select email addresses from your address book."
-msgstr "Velg e-postadressater fra adresseboka."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1095
-msgctxt "@label:textbox Email subject"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1102
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the email subject."
-msgstr "Angi et emne for e-posten."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1108
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the email message."
-msgstr "Skriv inn e-postmeldinga."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1116
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedlegg:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1129
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Files to send as attachments to the email."
-msgstr "Filer som skal sendes som vedlegg til e-posten."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1135
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Add an attachment to the email."
-msgstr "Legg et vedlegg til e-posten."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1140
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
-msgstr "Fjern det markerte vedlegget fra e-posten."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1146
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
-msgstr "Krysser du av her blir e-posten blindkopiert (Bcc) til deg selv."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1323
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid email address: %1 "
-msgstr "Ugyldig e-postadresse:%1 "
-
-#: editdlgtypes.cpp:1330
-msgctxt "@info"
-msgid "No email address specified"
-msgstr "Ingen e-postadresse er angitt"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1347
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid email attachment: %1 "
-msgstr "Ugyldig e-postvedlegg:%1 "
-
-#: editdlgtypes.cpp:1351
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil sende e-posten nå til de oppgitte adressatene?"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1352
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Confirm Email"
-msgstr "Bekreft e-post"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1352
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1367
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Email sent to: %1 Bcc: %2 "
-msgstr "E-post sendt til: %1 Bcc: %2 "
-
-#: editdlgtypes.cpp:1370
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Email sent to: %1"
-msgstr "E-post sendt til: %1"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1402
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose File to Attach"
-msgstr "Velg en fil som skal legges ved"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1475
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Audio Alarm Template"
-msgstr "Ny lydvarslingsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1475
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Audio Alarm Template"
-msgstr "Rediger lydvarslingsmal"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1476
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Audio Alarm"
-msgstr "Ny lydvarsling"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1476
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Audio Alarm"
-msgstr "Rediger lydvarsling"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1629
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
-msgstr ""
-"Kryss av for å oppgi innholdet i et skript i stedet for en skallkommando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1635
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter a shell command to execute."
-msgstr "Skriv inn den skallkommandoen du vil kjøre."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1640
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the contents of a script to execute"
-msgstr "Skriv inn innholdet av det skriptet som skal kjøres"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1696
-msgctxt "@info"
-msgid "Please enter a command or script to execute"
-msgstr "Oppgi en kommando eller skript som skal kjøres"
-
-#: messagewin.cpp:421
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Påminnelse"
-
-#: messagewin.cpp:421 messagewin.cpp:844
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-#: messagewin.cpp:439
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
-"display)."
-msgstr ""
-"Den oppsatte dato/tid for beskjeden (i motsetning til tiden når den faktisk "
-"vises)."
-
-#: messagewin.cpp:446
-msgctxt "@info"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Påminnelse"
-
-#: messagewin.cpp:470
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The file whose contents are displayed below"
-msgstr "Fila med innhold blir vist nedenfor"
-
-#: messagewin.cpp:526
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The contents of the file to be displayed"
-msgstr "Innholdet til fila som skal vises"
-
-#: messagewin.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid "File is a folder"
-msgstr "Fila er en katalog"
-
-#: messagewin.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila"
-
-#: messagewin.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid "File not found"
-msgstr "Fant ikke fila"
-
-#: messagewin.cpp:554
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The alarm message"
-msgstr "Varslingsmeldinga"
-
-#: messagewin.cpp:581
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The output of the alarm's command"
-msgstr "Utdata for varslingens kommando"
-
-#: messagewin.cpp:623
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The email to send"
-msgstr "E-posten som skal sendes"
-
-#: messagewin.cpp:629
-msgctxt "@info Email addressee"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: messagewin.cpp:636
-msgctxt "@info Email subject"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: messagewin.cpp:662
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: messagewin.cpp:682
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Do not display this error message again for this alarm"
-msgstr "Ikke vis denne feilmeldinga for denne varslinga"
-
-#: messagewin.cpp:701
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Acknowledge the alarm"
-msgstr "Kvitter for varslinga"
-
-#: messagewin.cpp:706
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger …"
-
-#: messagewin.cpp:711
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Edit the alarm."
-msgstr "Rediger varslinga."
-
-#: messagewin.cpp:715
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Defer..."
-msgstr "&Utsett …"
-
-#: messagewin.cpp:720
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Defer the alarm until later. You will be prompted to "
-"specify when the alarm should be redisplayed. "
-msgstr ""
-"Utsett varslinga til senere. Du vil bli bedt om å angi når "
-"varslinga skal vises igjen. "
-
-#: messagewin.cpp:750
-msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
-msgid "Locate in KMail "
-msgstr "Finn denne i KMail "
-
-#: messagewin.cpp:751
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Locate and highlight this email in KMail "
-msgstr "Lokaliser og uthev denne e-posten i KMail "
-
-#: messagewin.cpp:760
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Activate KAlarm "
-msgstr "Skru på KAlarm "
-
-#: messagewin.cpp:761
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Activate KAlarm "
-msgstr "Skru på KAlarm "
-
-#: messagewin.cpp:921
-msgctxt "@info"
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: messagewin.cpp:923
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Tomorrow"
-msgid_plural "in %1 days' time"
-msgstr[0] "I morgen"
-msgstr[1] "om %1 dager"
-
-#: messagewin.cpp:925
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "in 1 week's time"
-msgid_plural "in %1 weeks' time"
-msgstr[0] "om en uke"
-msgstr[1] "om %1 uker"
-
-#: messagewin.cpp:939
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "in 1 minute's time"
-msgid_plural "in %1 minutes' time"
-msgstr[0] "om et minutt"
-msgstr[1] "om %1 minutter"
-
-#: messagewin.cpp:941
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "in 1 hour's time"
-msgid_plural "in %1 hours' time"
-msgstr[0] "om en time"
-msgstr[1] "om %1 timer"
-
-#: messagewin.cpp:944
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
-msgid "1 hour"
-msgid_plural "%1 hours"
-msgstr[0] "1 time"
-msgstr[1] "%1 timer"
-
-#: messagewin.cpp:945
-#, kde-format
-msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
-msgid "in %2 1 minute's time"
-msgid_plural "in %2 %1 minutes' time"
-msgstr[0] "om %2 1 minutts tid"
-msgstr[1] "om %2 %1 minutters tid"
-
-#: messagewin.cpp:1430 messagewin.cpp:1440
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to speak message"
-msgstr "Klarer ikke å lese opp melding"
-
-#: messagewin.cpp:1440
-msgctxt "@info"
-msgid "D-Bus call say() failed"
-msgstr "D-Bus-kallet say() mislyktes"
-
-#: messagewin.cpp:1578
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot open audio file: %1 "
-msgstr "Kan ikke åpne lydfil: %1 "
-
-#: messagewin.cpp:1657
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Error playing audio file: %1 %2 "
-msgstr ""
-"Feil ved spilling av lydfil:%1 "
-"%2 "
-
-#: messagewin.cpp:1986
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil kvittere for denne varslinga?"
-
-#: messagewin.cpp:1987
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Acknowledge Alarm"
-msgstr "Kvitter for varslinga"
-
-#: messagewin.cpp:1987
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Acknowledge"
-msgstr "Kvitter"
-
-#: messagewin.cpp:2034
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to locate this email in KMail "
-msgstr ""
-"Klarer ikke å finne denne e-posten i KMail "
-
-#: messagewin.cpp:2204
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer alarm: Alarm not found. "
-msgstr ""
-"Kan ikke utsette varsling: Varsling ikke funnet "
-
-#: editdlg.cpp:97
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recurrence - [%1]"
-msgstr "Gjentakelse ‒ [%1]"
-
-#: editdlg.cpp:102
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in KOrganizer"
-msgstr "Vis i KOrganizer"
-
-#: editdlg.cpp:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Template [read-only]"
-msgstr "Varslingsmal [skrivebeskyttet]"
-
-#: editdlg.cpp:239
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Archived Alarm [read-only]"
-msgstr "Arkiverte varslinger [skrivebeskyttet]"
-
-#: editdlg.cpp:240
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm [read-only]"
-msgstr "Varsling [skrivebeskyttet]"
-
-#: editdlg.cpp:246
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Load Template..."
-msgstr "Last mal …"
-
-#: editdlg.cpp:260
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Template name:"
-msgstr "Mal navn:"
-
-#: editdlg.cpp:266
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name of the alarm template"
-msgstr "Skriv inn navnet på varslingsmalen"
-
-#: editdlg.cpp:273
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Alarm"
-msgstr "Varsling"
-
-#: editdlg.cpp:297
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: editdlg.cpp:308
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Deferred Alarm"
-msgstr "Utsatt varsling"
-
-#: editdlg.cpp:313
-msgctxt "@label"
-msgid "Deferred to:"
-msgstr "Utsatt til:"
-
-#: editdlg.cpp:319
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Change..."
-msgstr "Endre …"
-
-#: editdlg.cpp:322
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
-msgstr "Endre tidspunktet for en utsatt varsling, eller annuller utsettelsen"
-
-#: editdlg.cpp:334 editdlg.cpp:401
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: editdlg.cpp:343
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Default time"
-msgstr "Standard tid"
-
-#: editdlg.cpp:346
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
-"default start time will be used."
-msgstr ""
-"Ikke oppgi en starttid for varslinger basert på denne malen. Den normale "
-"standard-starttiden vil bli brukt."
-
-#: editdlg.cpp:354
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
-
-#: editdlg.cpp:357
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
-msgstr "Oppgi en starttid for varslinger basert på denne malen."
-
-#: editdlg.cpp:363
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the start time for alarms based on this "
-"template. %1 "
-msgstr ""
-"Skriv inn starttiden for varslinger basert på denne "
-"malen. %1 "
-
-#: editdlg.cpp:370
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Date only"
-msgstr "Kun dato"
-
-#: editdlg.cpp:373
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Set the Any time option for alarms based on this "
-"template."
-msgstr ""
-"Sett Når som helst -alternativet for varslinger basert "
-"på denne malen."
-
-#: editdlg.cpp:380 alarmtimewidget.cpp:150
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Time from now:"
-msgstr "Tid fra nå:"
-
-#: editdlg.cpp:384
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
-"from when the alarm is created."
-msgstr ""
-"Still varslinger basert på denne malen til å starte etter en bestemt tid fra "
-"når varslinga opprettes."
-
-#: editdlg.cpp:392 alarmtimewidget.cpp:161
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1 %2 "
-msgstr "%1 %2 "
-
-#: editdlg.cpp:450
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
-msgstr "Kryss av for å kopiere varslinga til KOrganizers kalender"
-
-#: editdlg.cpp:454
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Schedule the alarm at the specified time."
-msgstr "Beramme varslinga ved angitt tidspunkt."
-
-#: editdlg.cpp:952
-msgctxt "@info"
-msgid "You must enter a name for the alarm template"
-msgstr "Du må skrive inn et navn for varslingsmalen"
-
-#: editdlg.cpp:956
-msgctxt "@info"
-msgid "Template name is already in use"
-msgstr "Det malnavnet er allerede i bruk"
-
-#: editdlg.cpp:1002
-#, kde-format
-msgctxt "@info The parameter is a date value"
-msgid ""
-"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be "
-"adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
-msgstr ""
-"Startdatoen stemmer ikke med varslingens gjentakelsesmønster, så den blir "
-"justert til dato for neste gjentakelse (%1)."
-
-#: editdlg.cpp:1006
-#, kde-format
-msgctxt "@info The parameter is a date/time value"
-msgid ""
-"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it "
-"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
-msgstr ""
-"Startdato/tidspunkt stemmer ikke med varslingens gjentakelsesmønster, så den "
-"blir justert til dato/tidspunkt for neste gjentakelse (%1)."
-
-#: editdlg.cpp:1033
-msgctxt "@info"
-msgid "Recurrence has already expired"
-msgstr "Neste varslingstidspunkt er allerede utløpt"
-
-#: editdlg.cpp:1038
-msgctxt "@info"
-msgid "The alarm will never occur during working hours"
-msgstr "Varslingen vil aldri skje i arbeidstiden"
-
-#: editdlg.cpp:1067
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless "
-"%1 is checked."
-msgstr ""
-"Påminnelsesperioden må være mindre enn gjentakelsesintervallet hvis "
-"%1 ikke er valgt."
-
-#: editdlg.cpp:1082
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
-"recurrence interval minus any reminder period"
-msgstr ""
-"Gjentakingslengden må være mindre enn gjentakingsintervallet, minus en "
-"eventuell påminnelsesperiode"
-
-#: editdlg.cpp:1089
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
-"or weeks for a date-only alarm"
-msgstr ""
-"Den enkle varslingsrepetisjonens periode må være i hele dager eller uker for "
-"datovarslinger"
-
-#: editdlg.cpp:1121 editdlg.cpp:1150
-msgctxt "@info"
-msgid "You must select a calendar to save the alarm in"
-msgstr "Du må velge en kalender der du vil lagre varslinga"
-
-#: editdlg.cpp:1245
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Less Options <<"
-msgstr "Færre valg <<"
-
-#: editdlg.cpp:1250
-msgctxt "@action:button"
-msgid "More Options >>"
-msgstr "Flere valg >>"
-
-#: calendarmigrator.cpp:205
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to create default calendar %1 "
-msgstr "Klarte ikke opprette standard kalender %1 "
-
-#: calendarmigrator.cpp:207
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option"
-msgid ""
-"Failed to convert old configuration for calendar %1 . "
-"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar."
-msgstr ""
-"Klarte ikke konvertere gammelt oppsett for kalender %1 . "
-"Bruk Importer Varslinger for å laste varslingene inn i en ny eller "
-"eksisterende kalender."
-
-#: calendarmigrator.cpp:209
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain File path or URL"
-msgid "Location: %1"
-msgstr "Sted: %1"
-
-#: calendarmigrator.cpp:211
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 %2 "
-msgstr "%1 %2 "
-
-#: calendarmigrator.cpp:213
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 %2 (%3) "
-msgstr "%1 %2 (%3) "
-
-#: calendarmigrator.cpp:438
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "New configuration timed out"
-msgstr "Nytt oppsett fikk tidsavbrudd"
-
-#: calendarmigrator.cpp:451
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "New configuration was corrupt"
-msgstr "Nytt oppsett var ødelagt"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:52
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
-"schedule the alarm."
-msgstr ""
-"Skriv inn tidslengden (i timer og minutter) fra nå, når varslinga skal gis."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:84
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
-"first recurrence on or after the entered date/time."
-msgstr ""
-"Hvis det er stilt inn en gjentakelse, så blir startdato/tid justert til "
-"første gjentakelse på eller etter den oppgitte datoen/tidspunktet."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:87
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
-msgstr "Denne bruker KAlarms standard tidssone som er satt i innstillingene."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:108
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Defer to date/time:"
-msgstr "Utsett til dato/tid:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:108
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "At date/time:"
-msgstr "Ved dato/tid:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:110
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
-msgstr "Endre varslinga til angitt dato og tidspunkt."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:111
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm."
-msgstr "Neste oppsatte dato, eller dato og klokkeslett, for varslinga."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:118
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the date to schedule the alarm. %1 "
-msgstr "Skriv inn datoen når varslinga skal gis. %1 "
-
-#: alarmtimewidget.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the time to schedule the "
-"alarm. %1 %2 "
-msgstr ""
-"Skriv inn tiden når varslinga skal "
-"gis. %1 %2 "
-
-#: alarmtimewidget.cpp:142 recurrenceedit.cpp:296
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Any time"
-msgstr "Når som helst"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:146
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will "
-"trigger at the first opportunity on the selected date."
-msgstr ""
-"Kryss av for å oppgi bare en dato (uten klokkeslett) for en varsling. "
-"Varslingen vil bli utført så tidlig som mulig på den valgte datoen."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:150
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Defer for time interval:"
-msgstr "Utsett i tidsintervall:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:152
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
-msgstr "Still varslinga om til et bestemt tidsintervall fra nå."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:153
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
-msgstr "Still varslinga til etter en bestemt tid fra nå."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:162
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1 %2 %3 "
-msgstr "%1 %2 %3 "
-
-#: alarmtimewidget.cpp:192
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Time Zone..."
-msgstr "Tidssone …"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:195
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time "
-"zone set in KAlarm's configuration dialog."
-msgstr ""
-"Velg en tidssone for denne varslingen, forskjellig fra standard tidssone "
-"angitt i oppsettsdialogen for KAlarm."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:209 prefdlg.cpp:613
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Tidssone:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:213
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the time zone to use for this alarm."
-msgstr "Skriv inn tidssonen som skal brukes ved varslinga."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:218
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Ignore time zone"
-msgstr "Ignorer tidssone"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:221
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the local computer time, ignoring time "
-"zones. You are recommended not to use this option if the alarm "
-"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur "
-"at unexpected times after daylight saving time shifts. "
-msgstr ""
-"Kryss av for å bruke lokaltid fra pc'en og ignorere "
-"tidssoner. Du anbefales ikke å bruke dette valget om varslinga "
-"har en gjentagelse som er spesifisert i timer/minutter. Mo du gjør det så "
-"kan varslinga komme uventet etter skifting mellom sommer og vintertid. "
-
-#: alarmtimewidget.cpp:292 alarmtimewidget.cpp:318
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid time"
-msgstr "Ugyldig tid"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:311
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Ugyldig dato"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:332
-msgctxt "@info"
-msgid "Alarm date has already expired"
-msgstr "Varslingsdato er allerede forbi"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:344
-msgctxt "@info"
-msgid "Alarm time has already expired"
-msgstr "Varslingstidspunkt er allerede forbi"
-
-#: fontcolour.cpp:71
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Forgrunnsfarge:"
-
-#: fontcolour.cpp:76
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the alarm message foreground color"
-msgstr "Velg forgrunnsfarge for varslingsmeldinga"
-
-#: fontcolour.cpp:84
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Background color:"
-msgstr "Bakgrunnsfarge:"
-
-#: fontcolour.cpp:89
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the alarm message background color"
-msgstr "Velg bakgrunnsfarge for varslingsmeldinga"
-
-#: fontcolour.cpp:97
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use default font"
-msgstr "Bruk standard skrifttype"
-
-#: fontcolour.cpp:100
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
-msgstr ""
-"Kryss av for å bruke standard skrifttype slik den er satt opp på "
-"varslingstidspunktet."
-
-#: prefdlg.cpp:149
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure"
-msgstr "Sett opp"
-
-#: prefdlg.cpp:157
-msgctxt "@title:tab General preferences"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: prefdlg.cpp:158
-msgctxt "@title General preferences"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: prefdlg.cpp:163
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Tid og dato"
-
-#: prefdlg.cpp:164
-msgctxt "@title"
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Tid og dato"
-
-#: prefdlg.cpp:169
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: prefdlg.cpp:170
-msgctxt "@title"
-msgid "Alarm Storage"
-msgstr "Varslingslagring"
-
-#: prefdlg.cpp:175
-msgctxt "@title:tab Email preferences"
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: prefdlg.cpp:176
-msgctxt "@title"
-msgid "Email Alarm Settings"
-msgstr "E-postvarslings-innstillinger"
-
-#: prefdlg.cpp:181
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: prefdlg.cpp:182
-msgctxt "@title"
-msgid "View Settings"
-msgstr "Vis innstillinger"
-
-#: prefdlg.cpp:187
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: prefdlg.cpp:188
-msgctxt "@title"
-msgid "Default Alarm Edit Settings"
-msgstr "Standard innstillinger for varslingsredigering"
-
-#: prefdlg.cpp:264
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?"
-msgstr ""
-"Skal alle faner tilbakestilles til standardverdier, eller bare gjeldende "
-"fane?"
-
-#: prefdlg.cpp:266
-msgctxt "@action:button Reset ALL tabs"
-msgid "&All"
-msgstr "&Alle"
-
-#: prefdlg.cpp:267
-msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab"
-msgid "C&urrent"
-msgstr "&Denne"
-
-#: prefdlg.cpp:411
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Run Mode"
-msgstr "Kjøremodus"
-
-#: prefdlg.cpp:417
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Start at login"
-msgstr "Start ved innlogging"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
-#: prefdlg.cpp:420 rc.cpp:50
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Automatically start KAlarm whenever you "
-"start KDE. This option should always be checked unless you "
-"intend to discontinue use of KAlarm . "
-msgstr ""
-"Start KAlarm automatisk hver gang du "
-"starter KDE. Dette valget bør alltid være krysset av med mindre "
-"du har planer om å avslutte bruken av "
-"KAlarm . "
-
-#: prefdlg.cpp:424
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Warn before quitting"
-msgstr "Si fra før stopp"
-
-#: prefdlg.cpp:425
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to display a warning prompt before quitting "
-"KAlarm ."
-msgstr ""
-"Kryss av for å vise en advarsel før KAlarm "
-"stoppes."
-
-#: prefdlg.cpp:433
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Confirm alarm deletions"
-msgstr "Bekreft sletting av varslinger"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
-#: prefdlg.cpp:435 rc.cpp:363
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
-msgstr ""
-"Kryss av for å få spørsmål om bekreftelse hver gang du sletter en varsling."
-
-#: prefdlg.cpp:443
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Default defer time interval:"
-msgstr "Standard tidsintervall for utsetting:"
-
-#: prefdlg.cpp:447
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by "
-"the Defer Alarm dialog."
-msgstr ""
-"Skriv inn standard utsettingsintervall (timer og minutter), brukt i dialogen "
-"Utsett varsling."
-
-#: prefdlg.cpp:453
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Terminal for Command Alarms"
-msgstr "Terminal for kommando-varslinger"
-
-#: prefdlg.cpp:454
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
-"terminal window"
-msgstr ""
-"Velg hvilket program som skal kjøres når en kommando-varsling kjøres i et "
-"skall"
-
-#: prefdlg.cpp:480
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to execute command alarms in a terminal window by %1 "
-msgstr ""
-"Kryss av for å kjøre kommandovarslinger i et terminalvindu med "
-"%1 "
-
-#: prefdlg.cpp:489
-msgctxt "@option:radio Other terminal window command"
-msgid "Other:"
-msgstr "Andre:"
-
-#: prefdlg.cpp:499
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen "
-"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to "
-"what you enter here. See the KAlarm Handbook for "
-"details of special codes to tailor the command line."
-msgstr ""
-"Oppgi den fullstendige kommandolinja som trengs for å kjøre en kommando i "
-"det terminalvinduet du har valgt. Som standard blir kommandostrengen til "
-"varslinga lagt til det du oppgir her. Se i KAlarm -"
-"håndboka for flere detaljer om spesielle koder for å tilpasse "
-"kommandolinjevalgene."
-
-#: prefdlg.cpp:545
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Command to invoke terminal window not found: %1 "
-msgstr ""
-"Kommando for å starte terminalvindu ikke funnet: %1 "
-
-#: prefdlg.cpp:588
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
-"KAlarm "
-msgstr ""
-"Du burde ikke ta vekk dette krysset hvis du ikke har tenkt å slutte med å "
-"bruke KAlarm "
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
-#: prefdlg.cpp:626 rc.cpp:14
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select the time zone which KAlarm should use as "
-"its default for displaying and entering dates and times."
-msgstr ""
-"Velg hvilken tidssone KAlarm skal bruke som "
-"standard for visning og registrering av dato og klokkeslett."
-
-#: prefdlg.cpp:638
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Holiday region:"
-msgstr "Fridagsområde:"
-
-#: prefdlg.cpp:645
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select which holiday region to use"
-msgstr "Velg hvilket fridagsområde som skal brukes"
-
-#: prefdlg.cpp:653
-#, kde-format
-msgctxt "Holiday region, region language"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: prefdlg.cpp:657
-msgctxt "No holiday region"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: prefdlg.cpp:670
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Start of day for date-only alarms:"
-msgstr "Start på dagen for datovarslinger:"
-
-#: prefdlg.cpp:675
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The earliest time of day at which a date-only alarm will be "
-"triggered. %1 "
-msgstr ""
-"Det tidligste tidspunktet på dagen da en dagsvarsling uten angitt "
-"tidspunkt vil utløses. %1 "
-
-#: prefdlg.cpp:681
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Arbeidstid"
-
-#: prefdlg.cpp:698
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check the days in the week which are work days"
-msgstr "Kryss av for hvilke dager i uka som er arbeidsdager"
-
-#: prefdlg.cpp:706
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Daily start time:"
-msgstr "Daglig starttid:"
-
-#: prefdlg.cpp:711
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the start time of the working day. %1 "
-msgstr ""
-"Skriv inn tiden når en arbeidsdag starter. %1 "
-
-#: prefdlg.cpp:721
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Daily end time:"
-msgstr "Daglig sluttid:"
-
-#: prefdlg.cpp:726
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the end time of the working day. %1 "
-msgstr ""
-"Skriv inn tiden når en arbeidsdag slutter. %1 "
-
-#: prefdlg.cpp:732
-msgctxt "@title:group"
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: prefdlg.cpp:743
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "KOrganizer event duration:"
-msgstr "KOrganizer varighet for hendelse:"
-
-#: prefdlg.cpp:748
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are "
-"copied to KOrganizer. %1 "
-msgstr ""
-"Oppgi hendelsens varighet i minutter, for varslinger som kopieres til "
-"KOrganizer. %1 "
-
-#: prefdlg.cpp:833
-msgctxt "@title:group"
-msgid "New Alarms && Templates"
-msgstr "Ny varslingsmal"
-
-#: prefdlg.cpp:839
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Store in default calendar"
-msgstr "Lagre i standardkalender"
-
-#: prefdlg.cpp:841
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without "
-"prompting."
-msgstr ""
-"Legg til alle nye varslinger og varslingsmaler til standardkalenderne, uten "
-"å spørre."
-
-#: prefdlg.cpp:843
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Prompt for which calendar to store in"
-msgstr "Spørr om hvilken kalender det skal lagres i"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
-#: prefdlg.cpp:846 rc.cpp:65
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar "
-"to store it in, if there is more than one active calendar. Note "
-"that archived alarms are always stored in the default archived alarm "
-"calendar. "
-msgstr ""
-"Ved lagring av en ny varsling eller varslingsmal, spør hvilken "
-"kalender den skal lagres i om der er mer enn en aktiv "
-"kalender. Merk at forfalte varslinger blir alltid lagret i "
-"kalenderen for forfalte varslinger. "
-
-#: prefdlg.cpp:851
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Archived Alarms"
-msgstr "Forfalte varslinger"
-
-#: prefdlg.cpp:857
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Keep alarms after expiry"
-msgstr "Behold varslinger etter forfall"
-
-#: prefdlg.cpp:860
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms "
-"which were never triggered)."
-msgstr ""
-"Kryss av for å lagre varslinger etter at de er forfalt eller slettet "
-"(unntatt varslinger som ble slettet før de ble utløst)."
-
-#: prefdlg.cpp:866
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Discard archived alarms after:"
-msgstr "Fjern forfalte varslinger etter:"
-
-#: prefdlg.cpp:873
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "days"
-msgstr "dager"
-
-#: prefdlg.cpp:876
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long "
-"archived alarms should be stored."
-msgstr ""
-"Ta bort krysset for å beholde forfalte varslinger. Sett kryss for å oppgi "
-"hvor lenge varslinger beholdes etter forfall."
-
-#: prefdlg.cpp:879
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Clear Archived Alarms"
-msgstr "Rydd bort arkiverte varslinger"
-
-#: prefdlg.cpp:887
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Delete all existing archived alarms."
-msgstr "Slett alle forfalte varslinger."
-
-#: prefdlg.cpp:888
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm "
-"calendar only)."
-msgstr ""
-"Slett alle forfalte varslinger (kun fra standardkalenderen for forfalte "
-"varslinger)."
-
-#: prefdlg.cpp:939
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is "
-"currently enabled. If you wish to keep expired alarms, please "
-"first use the calendars view to select a default archived alarms "
-"calendar. "
-msgstr ""
-"En standardkalender trengs for å arkivere varslinger, men ingen er for "
-"tiden slått på. Om du vil ta vare på forfalte varslinger, så "
-"bruk kalendervisningen for å velge en kalender til å lagre forfalte "
-"varslinger. "
-
-#: prefdlg.cpp:959
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to delete all archived alarms?"
-msgstr "Vil du virkelig slette alle forfalte varslinger?"
-
-#: prefdlg.cpp:960
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm "
-"calendar?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette alle varslingene i kalenderen for forfalte "
-"varslinger?"
-
-#: prefdlg.cpp:979
-msgctxt "@label"
-msgid "Email client:"
-msgstr "E-postklient:"
-
-#: prefdlg.cpp:981
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: prefdlg.cpp:982
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: prefdlg.cpp:992
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose how to send email when an email alarm is "
-"triggered.%1 : The email is sent "
-"automatically via KMail . "
-"KMail is started first if "
-"necessary.%2 : The email is sent "
-"automatically. This option will only work if your system is configured to "
-"use sendmail or a sendmail compatible mail "
-"transport agent.
"
-msgstr ""
-"Velg hvordan e-post skal sendes når en e-postvarsling utløses. "
-"%1 : E-posten sendes vanligvis fra "
-"KMail .KMail startes "
-"først om det er nødvendig. %2 : E-posten "
-"sendes automatisk. Dette virker bare hvis systemet ditt er satt opp til å "
-"bruke sendmail eller et annet program som er "
-"kompatibelt med sendmail.
"
-
-#: prefdlg.cpp:1000
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid ""
-"Copy sent emails into KMail 's "
-"%1 folder"
-msgstr ""
-"Kopier sendt e-post til KMails "
-"%1 -mappe"
-
-#: prefdlg.cpp:1001
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"After sending an email, store a copy in KMail 's "
-"%1 folder"
-msgstr ""
-"Når en e-post er sendt, så lagre en kopi i KMails "
-"%1 -mappe"
-
-#: prefdlg.cpp:1007
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Notify when remote emails are queued"
-msgstr "Varsle når nettverks-e-post legges i kø"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
-#: prefdlg.cpp:1009 rc.cpp:369
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
-"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you "
-"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
-"actually transmitted."
-msgstr ""
-"Vis en melding når en e-postvarsling har lagt en e-post i kø for å sendes "
-"til et system utenfor lokalnettet. Dette kan være nyttig hvis du for "
-"eksempel har en oppringt forbindelse, slik at du kan passe på at e-posten "
-"faktisk blir sendt."
-
-#: prefdlg.cpp:1015
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Your Email Address"
-msgstr "Din e-postadresse"
-
-#: prefdlg.cpp:1022
-msgctxt "@label 'From' email address"
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: prefdlg.cpp:1034
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms."
-msgstr ""
-"Din e-postadresse, brukes til å vise at du er avsender når varslinger sendes "
-"med e-post."
-
-#: prefdlg.cpp:1041 prefdlg.cpp:1077
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use address from System Settings"
-msgstr "Bruk adressen fra Systeminnstillinger"
-
-#: prefdlg.cpp:1044
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you "
-"as the sender when sending email alarms."
-msgstr ""
-"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i KDE "
-"Systeminnstillingersom avsender for varslinger pr. e-post."
-
-#: prefdlg.cpp:1048
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use KMail identities"
-msgstr "Bruk KMail -identiteter"
-
-#: prefdlg.cpp:1051
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use KMail 's email identities to identify "
-"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, "
-"KMail 's default identity will be used. For new "
-"email alarms, you will be able to pick which of "
-"KMail 's identities to use."
-msgstr ""
-"Kryss av for å bruke KMails identiteter til å "
-"vise at du er avsender når e-postvarslinger sendes. "
-"KMails standardidentitet blir brukt for e-"
-"postvarslinger som er satt opp nå, for nye varslinger vil du kunne velge "
-"hvilken KMail -identitet som skal brukes."
-
-#: prefdlg.cpp:1058
-msgctxt "@label 'Bcc' email address"
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: prefdlg.cpp:1069
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
-"want blind copies to be sent to your account on the computer which "
-"KAlarm runs on, you can simply enter your user "
-"login name."
-msgstr ""
-"Din e-postadresse, brukt til å sende blindkopi av e-postvarslinger til deg "
-"selv. Hvis du vil ha blindkopier til kontoen din på det systemet der "
-"KAlarm kjører, så kan du bare oppgi login-navnet "
-"ditt."
-
-#: prefdlg.cpp:1080
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying "
-"email alarms to yourself."
-msgstr ""
-"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i KDE "
-"Systeminnstillinger for blindkopier av e-postvarslinger til deg selv."
-
-#: prefdlg.cpp:1164
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
-msgstr "Ingen e-postadresse oppgitt i blindkopi-feltet."
-
-#: prefdlg.cpp:1171
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1 Are you sure you want to save your changes? "
-msgstr ""
-"%1 Er du sikker på at du vil lagre endringene? "
-
-#: prefdlg.cpp:1177
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1"
-msgstr "Ingen e-postadresse er angitt i KDE Systeminnstillinger. %1"
-
-#: prefdlg.cpp:1182
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "No KMail identities currently exist. %1"
-msgstr "Det finnes ingen KMail -identiteter nå. %1"
-
-#: prefdlg.cpp:1200
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The default setting for %1 in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Standardinnstillinga for %1 i redigeringsdialogen for "
-"varslinger."
-
-#: prefdlg.cpp:1207 prefdlg.cpp:1583
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: prefdlg.cpp:1211
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Alarm Types"
-msgstr "Varslingstyper"
-
-#: prefdlg.cpp:1215
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Font && Color"
-msgstr "Skrift og farge"
-
-#: prefdlg.cpp:1236
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Recurrence:"
-msgstr "Gjentakelse:"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:294
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Standardinnstilling for gjentakelsesperioder i redigeringsdialogen for "
-"varslinger."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: prefdlg.cpp:1256 rc.cpp:306
-msgctxt "@label"
-msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
-msgstr "Årlige varslinger for 29. februar vil utenom skuddår vises den:"
-
-#: prefdlg.cpp:1265
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "February 2&8th"
-msgstr "2&8. februar"
-
-#: prefdlg.cpp:1268
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "March &1st"
-msgstr "&1. mars"
-
-#: prefdlg.cpp:1271
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Do not repeat"
-msgstr "Ikke gjenta"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: prefdlg.cpp:1276 rc.cpp:309
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
-"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of "
-"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting. "
-msgstr ""
-"For årlige gjentakelser velges det her hvilken dato som skal brukes utenom "
-"skuddår for varslinger den 29. februar.Merk at de varslinger som "
-"finnes fra før ikke blir påvirket hvis du endrer denne innstillinga. "
-
-#: prefdlg.cpp:1284
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Display Alarms"
-msgstr "Vis varslinger"
-
-#: prefdlg.cpp:1303
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Reminder units:"
-msgstr "Enheter for påminnelse:"
-
-#: prefdlg.cpp:1305
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: prefdlg.cpp:1306
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Hours/Minutes"
-msgstr "Timer/minutter"
-
-#: prefdlg.cpp:1309
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due "
-"soon."
-msgstr ""
-"Standardenheter for påminnelser i redigeringsdialogen for varslinger, for "
-"varslinger som skal utløses snart."
-
-#: prefdlg.cpp:1316
-msgctxt "@title:group Audio options group"
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: prefdlg.cpp:1335
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Repeat sound file"
-msgstr "Repeter lydfil"
-
-#: prefdlg.cpp:1338
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
-msgid ""
-"The default setting for sound file %1 in the alarm "
-"edit dialog."
-msgstr ""
-"Standardinnstillinga for lydfila %1 i "
-"redigeringsdialogen for varslinger."
-
-#: prefdlg.cpp:1344
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Sound file:"
-msgstr "Lydfil:"
-
-#: prefdlg.cpp:1352
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Choose a sound file"
-msgstr "Velg en lydfil"
-
-#: prefdlg.cpp:1353
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Skriv inn standard lydfil som skal brukes i redigeringsdialogen for "
-"varslinger."
-
-#: prefdlg.cpp:1359
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Command Alarms"
-msgstr "Kommandovarslinger"
-
-#: prefdlg.cpp:1379
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Email Alarms"
-msgstr "E-postvarslinger"
-
-#: prefdlg.cpp:1395
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Message Font && Color"
-msgstr "Meldings skrifttype og farge"
-
-#: prefdlg.cpp:1566
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You must enter a sound file when %1 is selected as "
-"the default sound type"
-msgstr ""
-"Du må angi en lydfil når %1 er valgt til standard "
-"lydtype"
-
-#: prefdlg.cpp:1587
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Alarm Windows"
-msgstr "Vinduer for varslinger"
-
-#: prefdlg.cpp:1592
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in system tray"
-msgstr "Vis i systemkurv"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1594 rc.cpp:44
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to show KAlarm 's icon in the system "
-"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status "
-"indication. "
-msgstr ""
-"Kryss av for å vise ikonet til KAlarm i "
-"systemkurven. Når det vises i systemkurven er det lett å få tak i, og det "
-"gir også en indikasjon på tilstanden til programmet. "
-
-#: prefdlg.cpp:1599
-msgctxt "@title:group"
-msgid "System Tray Tooltip"
-msgstr "Verktøytips for systemkurv-ikonet"
-
-#: prefdlg.cpp:1607
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show next &24 hours' alarms"
-msgstr "Vis varslinger for de neste &24 timene"
-
-#: prefdlg.cpp:1611
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
-"due in the next 24 hours."
-msgstr ""
-"Bestem om det skal være et sammendrag over varslinger de neste 24 timene i "
-"verktøytipset for verktøykurv-ikonet."
-
-#: prefdlg.cpp:1617
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Maximum number of alarms to show:"
-msgstr "Maksimalt antall varslinger som skal vises:"
-
-#: prefdlg.cpp:1624
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
-"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
-msgstr ""
-"Ta bort krysset for å vise alle varslinger de neste 24 timene i "
-"verktøytipset for systemkurv-ikonet. Krss av for å skrive inn en øvre grense "
-"på antall varslinger som skal vises."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1631 rc.cpp:97
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
-"alarm is due."
-msgstr ""
-"Bestem om du skal vise varslingstidspunktet i verktøytipset for systemkurv-"
-"ikonet."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1637 rc.cpp:103
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
-"alarm is due."
-msgstr ""
-"Bestem om du skal vise hvor lenge det er til varslinga blir løst ut i "
-"verktøytipset for systemkurv-ikonet."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:109
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
-"system tray tooltip."
-msgstr ""
-"Skriv inn teksten som skal vises foran gjenstående tid i verktøytipset for "
-"systemkurv-ikonet."
-
-#: prefdlg.cpp:1651
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm List"
-msgstr "Varslingsliste"
-
-#: prefdlg.cpp:1662
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Disabled alarm color:"
-msgstr "Farge for avslåtte varslinger:"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1666 rc.cpp:175
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
-msgstr "Velg tekstfarge i varslingslista for varslinger som er slått av."
-
-#: prefdlg.cpp:1672
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Archived alarm color:"
-msgstr "Farge for forfalte varslinger:"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1676 rc.cpp:181
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
-msgstr "Velg tekstfarge i varslingslista for varslinger som er forfalt."
-
-#: prefdlg.cpp:1683
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Message Windows"
-msgstr "Vinduer for varslingsmeldinger"
-
-#: prefdlg.cpp:1693
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
-"acknowledged:- Position alarm message windows as far as possible "
-"from the current mouse cursor location, or
- Position alarm "
-"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short "
-"time after the window is displayed.
"
-msgstr ""
-"Velg hvordan en kan redusere risikoen for at varslingsmeldinger blir "
-"bekreftet mottatt ved et uhell:- Plasser varslingsvinduer så langt "
-"som mulig unna der musepekeren befinner seg, eller
- Plasser "
-"varslingsvinduer midt på skjermen, men koble ut knapper til vinduet har vært "
-"vist en liten stund.
"
-
-#: prefdlg.cpp:1696
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Position windows far from mouse cursor"
-msgstr "Plasser vinduer langt unna musepekeren"
-
-#: prefdlg.cpp:1700
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Center windows, delay activating window buttons"
-msgstr "Sentrer vinduer, lag forsinket aktivering av vindusknapper"
-
-#: prefdlg.cpp:1710
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Button activation delay (seconds):"
-msgstr "Forsinkelse for knappeaktivering (sekunder):"
-
-#: prefdlg.cpp:1715
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message "
-"window is shown."
-msgstr ""
-"Oppgi hvor lenge vindusknappene skal være slått av etter at varslingsvinduet "
-"er vist."
-
-#: prefdlg.cpp:1721
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
-msgstr "Meldingsvinduer har en tittellinje og tar fokus"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1724 rc.cpp:71
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify the characteristics of alarm message windows:- If "
-"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
-"keyboard input when it is displayed.
- If unchecked, the window "
-"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no "
-"title bar and cannot be moved or resized.
"
-msgstr ""
-"Bestem egenskapene til vinduer som viser varslinger:- Hvis "
-"det er krysset av, vil vinduet være et vanlig vindu med en tittellinje, og "
-"det tar inn tastetrykk når det vises.
- Hvis det ikke er krysset "
-"av, vil vinduet ikke forstyrre deg når du skriver idet det vises på "
-"skjermen, men det har ingen tittellinje og kan ikke flyttes eller endre "
-"størrelse.
"
-
-#: mainwindow.cpp:122
-msgctxt "@action"
-msgid "Show &Alarm Times"
-msgstr "Vis v&arslingstider"
-
-#: mainwindow.cpp:123
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show alarm time"
-msgstr "Vis varslingstidspunkt"
-
-#: mainwindow.cpp:124
-msgctxt "@action"
-msgid "Show Time t&o Alarms"
-msgstr "Vis tid ti&l varslinger"
-
-#: mainwindow.cpp:125
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show time until alarm"
-msgstr "Vis tiden til varslinga utløses"
-
-#: mainwindow.cpp:432
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Failure to create menus (perhaps %1 missing or "
-"corrupted)"
-msgstr ""
-"Klarer ikke opprette menyer (%1 er kanskje ødelagt "
-"eller mangler)"
-
-#: mainwindow.cpp:453
-msgctxt "@action"
-msgid "&Templates..."
-msgstr "&Maler …"
-
-#: mainwindow.cpp:457
-msgctxt "@action"
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: mainwindow.cpp:484
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Tem&plate..."
-msgstr "Lag M&al …"
-
-#: mainwindow.cpp:488
-msgctxt "@action"
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Kopier …"
-
-#: mainwindow.cpp:498
-msgctxt "@action"
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slett"
-
-#: mainwindow.cpp:504
-msgctxt "@action"
-msgid "Delete Without Confirmation"
-msgstr "Slett uten bekreftelse"
-
-#: mainwindow.cpp:509
-msgctxt "@action"
-msgid "Reac&tivate"
-msgstr "Reak&tiver"
-
-#: mainwindow.cpp:519
-msgctxt "@action"
-msgid "Wake From Suspend"
-msgstr "Vekk fra dvalemodus"
-
-#: mainwindow.cpp:536
-msgctxt "@action"
-msgid "Show Archi&ved Alarms"
-msgstr "Vis arki&verte varslinger"
-
-#: mainwindow.cpp:541
-msgctxt "@action"
-msgid "Show in System &Tray"
-msgstr "Vis i system&kurv"
-
-#: mainwindow.cpp:545
-msgctxt "@action"
-msgid "Show &Calendars"
-msgstr "Vis &kalendere"
-
-#: mainwindow.cpp:553
-msgctxt "@action"
-msgid "Import &Alarms..."
-msgstr "Importer &varslinger …"
-
-#: mainwindow.cpp:557
-msgctxt "@action"
-msgid "Import &Birthdays..."
-msgstr "Importer &fødselsdager …"
-
-#: mainwindow.cpp:561
-msgctxt "@action"
-msgid "E&xport Selected Alarms..."
-msgstr "E&ksporter markerte varslinger …"
-
-#: mainwindow.cpp:569
-msgctxt "@action"
-msgid "&Refresh Alarms"
-msgstr "F&risk opp varslinger"
-
-#: mainwindow.cpp:824
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to delete the selected alarm?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?"
-msgstr[0] "Skal valgt varsling slettes?"
-msgstr[1] "Skal følgende %1 varslinger slettes?"
-
-#: mainwindow.cpp:826
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Alarm"
-msgid_plural "Delete Alarms"
-msgstr[0] "Slett varsling"
-msgstr[1] "Slett varslinger"
-
-#: mainwindow.cpp:968
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Hide Archived Alarms"
-msgstr "Skjul forfalte varslinger"
-
-#: mainwindow.cpp:969
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Show Archived Alarms"
-msgstr "Vis forfalte varslinger"
-
-#: mainwindow.cpp:1056
-msgctxt "@info"
-msgid "Import birthdays"
-msgstr "Importer fødselsdager"
-
-#: mainwindow.cpp:1226
-#, kde-format
-msgctxt "@action Undo/Redo [action]"
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: mainwindow.cpp:1227
-#, kde-format
-msgctxt "@action Undo [action]: message"
-msgid "%1 %2: %3"
-msgstr "%1 %2: %3"
-
-#: mainwindow.cpp:1513
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Display Alarm"
-msgstr "Vis varsling"
-
-#: mainwindow.cpp:1515
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Email Alarm"
-msgstr "E-postvarsling"
-
-#: mainwindow.cpp:1517
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Command Alarm"
-msgstr "Kommandovarsling"
-
-#: mainwindow.cpp:1519
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Type"
-msgstr "Varslingstype"
-
-#: mainwindow.cpp:1520
-msgctxt "@info"
-msgid "Choose alarm type to create:"
-msgstr "Velg hvilken varslingstype som skal opprettes:"
-
-#: mainwindow.cpp:1673
-msgctxt "@action"
-msgid "Ena&ble"
-msgstr "&Skru på"
-
-#: mainwindow.cpp:1673
-msgctxt "@action"
-msgid "Disa&ble"
-msgstr "&Skru av"
-
-#: deferdlg.cpp:43
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Defer Alarm"
-msgstr "Utsett varsling"
-
-#: deferdlg.cpp:45
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel Deferral"
-msgstr "Annuller utsettelse"
-
-#: deferdlg.cpp:64
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Defer the alarm until the specified time."
-msgstr "Utsett varslinga til det angitte tidspunkt."
-
-#: deferdlg.cpp:65
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
-msgstr ""
-"Annuller den utsatte varslinga. Dette påvirker ikke senere gjentakelser."
-
-#: deferdlg.cpp:97
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
-msgstr ""
-"Kan ikke utsette til etter varslingens neste påminnelse (for tiden %1)"
-
-#: deferdlg.cpp:101
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
-msgstr ""
-"Kan ikke utsette til etter varslingens neste påminnelse (for tiden %1)"
-
-#: deferdlg.cpp:105
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
-msgstr ""
-"Kan ikke utsette til etter varslingens neste påminnelse (for tiden %1)"
-
-#: deferdlg.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
-msgstr "Kan ikke utsette påminnelsen til etter varslingstiden (%1)"
-
-#: commandoptions.cpp:185
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 : invalid email address"
-msgstr "%1 : ugyldig e-postadresse"
-
-#: commandoptions.cpp:302 commandoptions.cpp:317 commandoptions.cpp:393
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
-msgstr "Ugyldig %1 parameter for varsling bare på dato"
-
-#: commandoptions.cpp:306
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 earlier than %2 "
-msgstr "%1 tidligere enn %2 "
-
-#: commandoptions.cpp:326
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is "
-"longer than %3 interval"
-msgstr ""
-"Ugyldig %1 og %2 -parameter: repetisjonen er "
-"lengre enn %3 -intervallet"
-
-#: commandoptions.cpp:376
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie"
-msgstr ""
-"%1 krever at talesyntetisering settes opp ved hjelp av Jovie"
-
-#: commandoptions.cpp:478
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message"
-msgstr ": valg(ene) er bare gyldige med en passende handling eller melding"
-
-#: commandoptions.cpp:498
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"\n"
-"Use --help to get a list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bruk --help for å få en liste over tilgjengelige kommandolinje-flagg.\n"
-
-#: commandoptions.cpp:527
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 requires %2 "
-msgstr "%1 krever %2 "
-
-#: commandoptions.cpp:529
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 requires %2 or %3 "
-msgstr "%1 krever %2 eller %3 "
-
-#: commandoptions.cpp:534
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Invalid %1 parameter"
-msgstr "Ugyldig %1 parameter"
-
-#: commandoptions.cpp:545
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 incompatible with %2 "
-msgstr "%1 samspiller ikke med %2 "
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:61
-msgctxt "@title:group"
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle innstillinger"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:63
-msgctxt "@label:textbox Calendar name"
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:68
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:81
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "%1 Calendar Settings"
-msgstr "Innstillinger for kalenderen %1 "
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:123
-msgctxt "@info"
-msgid "Please enter a calendar name."
-msgstr "Oppgi et kalendernavn."
-
-#: fontcolour.h:39
-msgid "Requested font"
-msgstr "Ønsket skrift"
-
-#: recurrenceedit.cpp:80
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "No Recurrence"
-msgstr "Ingen gjentakelse"
-
-#: recurrenceedit.cpp:81
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "At Login"
-msgstr "Ved innlogging"
-
-#: recurrenceedit.cpp:82
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Hourly/Minutely"
-msgstr "På timer/minutter"
-
-#: recurrenceedit.cpp:83
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Daily"
-msgstr "Daglig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:84
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Weekly"
-msgstr "Ukentlig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:85
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Monthly"
-msgstr "Månedlig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:86
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Yearly"
-msgstr "Årlig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:112
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Gjentakelsesregel"
-
-#: recurrenceedit.cpp:130
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Do not repeat the alarm"
-msgstr "Ikke gjenta varslinga"
-
-#: recurrenceedit.cpp:138
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until "
-"then. Note that it will also be triggered any time "
-"KAlarm is restarted. "
-msgstr ""
-"Utløs varslinga ved angitt tidspunkt og ved hver innlogging inntil det "
-"angitte tidspunkt. Merk at den også vil bli gjentatt hver gang "
-"KAlarm startes på nytt. "
-
-#: recurrenceedit.cpp:146
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
-msgstr "Gjenta signalet i intervall på timer/minuttbasis"
-
-#: recurrenceedit.cpp:153
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
-msgstr "Gjenta varslinga daglig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:160
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
-msgstr "Gjenta varslinga ukentlig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:167
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
-msgstr "Gjenta varslinga månedlig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:174
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
-msgstr "Gjenta varslinga årlig"
-
-#: recurrenceedit.cpp:184
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple "
-"times each time the recurrence is due."
-msgstr ""
-"Angi en repetisjon innenfor gjentakelsen for å utløse varslinga flere ganger "
-"for hver gjentakelse."
-
-#: recurrenceedit.cpp:232
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Recurrence End"
-msgstr "Slutt på gjentakelse"
-
-#: recurrenceedit.cpp:241
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "No end"
-msgstr "Ingen slutt"
-
-#: recurrenceedit.cpp:244
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm indefinitely"
-msgstr "Gjenta varslinga på ubestemt tid"
-
-#: recurrenceedit.cpp:252
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "End after:"
-msgstr "Slutt etter:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:254
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
-msgstr "Gjenta varslinga så mange ganger som oppgitt"
-
-#: recurrenceedit.cpp:261
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
-msgstr "Skriv inn det antall ganger varslinga skal utføres"
-
-#: recurrenceedit.cpp:265
-msgctxt "@label"
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "gjentakelse(r)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:277
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "End by:"
-msgstr "Slutt ved:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:280
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Repeat the alarm until the date/time specified. This "
-"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition "
-"which will occur regardless after the last main recurrence. "
-msgstr ""
-"Repeter varslinga fram til den dato/tid som er "
-"oppgitt. Dette gjelder bare hovedgjentakelser. Den "
-"begrenser ikke noen enkel gjentakelse som utføres uavhengig av den siste "
-"hovedgjentakelsen. "
-
-#: recurrenceedit.cpp:285
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "This uses the same time zone as the start time."
-msgstr "Denne bruker samme tidssone som starttiden."
-
-#: recurrenceedit.cpp:287
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the last date to repeat the alarm. %1 "
-msgstr ""
-"Skriv inn siste dato for gjentakelse av "
-"varslinga. %1 "
-
-#: recurrenceedit.cpp:294
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the last time to repeat the "
-"alarm. %1 %2 "
-msgstr ""
-"Skriv inn det siste tidspunktet for gjentaking av "
-"varslinga. %1 %2 "
-
-#: recurrenceedit.cpp:299
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified "
-"end date"
-msgstr ""
-"Stopp gjentakelse av varslinga ved den første innlogginga etter den oppgitte "
-"sluttdatoen"
-
-#: recurrenceedit.cpp:317
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Unntak"
-
-#: recurrenceedit.cpp:328
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
-msgstr "Liste over unntak, dvs. datoer/tidspunkt unntatt fra gjentakingen"
-
-#: recurrenceedit.cpp:346
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the "
-"Add or Change button below."
-msgstr ""
-"Skriv inn en dato som skal settes i unntakslista. Brukes i sammenheng med "
-"Legg til eller Endre-knappen under."
-
-#: recurrenceedit.cpp:353
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: recurrenceedit.cpp:354
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
-msgstr "Legg til datoen som skal skrives inn over til unntakslista"
-
-#: recurrenceedit.cpp:358
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Change"
-msgstr "Endre"
-
-#: recurrenceedit.cpp:360
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
-"entered above"
-msgstr ""
-"Erstatt de utheva elementene i unntakslista med datoene som er skrevet inn "
-"over"
-
-#: recurrenceedit.cpp:365
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
-msgstr "Fjern det utheva elementet fra unntakslista"
-
-#: recurrenceedit.cpp:372
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Ta ikke med helligdager"
-
-#: recurrenceedit.cpp:375
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Do not trigger the alarm on holidays. You can specify your "
-"holiday region in the Configuration dialog. "
-msgstr ""
-"Ikke utfør varslinger på fridager. Du kan oppgi "
-"fritidsregionen i oppsettsdialogen. "
-
-#: recurrenceedit.cpp:380
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Only during working time"
-msgstr "Bare i arbeidstiden"
-
-#: recurrenceedit.cpp:383
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Only execute the alarm during working hours, on working "
-"days. You can specify working days and hours in the "
-"Configuration dialog. "
-msgstr ""
-"Bare utfør varslinger i arbeidstiden, på arbeidsdager. Du "
-"kan angi arbeidstiden, dager og timer, i innstillingene. "
-
-#: recurrenceedit.cpp:426
-msgctxt "@info"
-msgid "End date is earlier than start date"
-msgstr "Sluttdato er før startdato"
-
-#: recurrenceedit.cpp:427
-msgctxt "@info"
-msgid "End date/time is earlier than start date/time"
-msgstr "Sluttdato/tid er før startdato/tid"
-
-#: recurrenceedit.cpp:697
-msgctxt "@info"
-msgid "Date cannot be earlier than start date"
-msgstr "Datoen kan ikke være tidligere enn startdatoen"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1115
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Recur e&very"
-msgstr "Gjenta h&ver(t)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1184
-msgctxt "@label Time units for user-entered numbers"
-msgid "hours:minutes"
-msgstr "timer:minutter"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
-msgstr ""
-"Skriv inn tallet på timer og minutter mellom gjentakelser av varslinga"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1205
-msgctxt "@label On: Tuesday"
-msgid "O&n:"
-msgstr "&På:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1286
-msgctxt "@info"
-msgid "No day selected"
-msgstr "Ingen dag er valgt"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1315
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(er)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1316
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
-msgstr "Skriv inn antall dager mellom varslingsgjentakelser"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1317
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
-msgstr "Velg ukedag da varslinga har tillatelse til å utføres"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1328
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "week(s)"
-msgstr "uke(r)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1329
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
-msgstr "Skriv inn antall uker mellom varslingsgjentakelser"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1330
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Velg ukedag da varslinga skal gjentas"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1353
-msgctxt "@option:radio On day number in the month"
-msgid "O&n day"
-msgstr "P&å dag"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1357
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
-msgstr "Gjenta varslinga på den angitte dagen i måneden"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1364
-msgctxt "@item:inlistbox Last day of month"
-msgid "Last"
-msgstr "Siste"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1367
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
-msgstr "Velg dag i måneden da varslinga skal gjentas"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1381
-msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday"
-msgid "On t&he"
-msgstr "På &den"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1385
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
-msgstr "Gjenta varslinga på én ukedag, i den valgte uka i måneden"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1389
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: recurrenceedit.cpp:1390
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: recurrenceedit.cpp:1391
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: recurrenceedit.cpp:1392
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: recurrenceedit.cpp:1393
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: recurrenceedit.cpp:1394
-msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March"
-msgid "Last"
-msgstr "Siste"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1395
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "2nd Last"
-msgstr "2. siste"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1396
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3rd Last"
-msgstr "3. siste"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1397
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "4th Last"
-msgstr "4. siste"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1398
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "5th Last"
-msgstr "5. siste"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1401
-msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month"
-msgid "Every"
-msgstr "Hver"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1404
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
-msgstr "Velg uke i måneden da varslinga skal gjentas"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1419
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Velg ukedag da varslinga skal gjentas"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1542
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "month(s)"
-msgstr "måned(er)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1543
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
-msgstr "Skriv inn antall måneder mellom varslingsgjentakelser"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1554
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1555
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
-msgstr "Skriv inn antall år mellom varslingsgjentakelser"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1562
-msgctxt "@label List of months to select"
-msgid "Months:"
-msgstr "Måneder:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1584
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
-msgstr "Velg de måneder da varslinga skal gjentas"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1593
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
-msgstr "Varsling 2&9. februar i ikke-skuddår:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1597
-msgctxt "@item:inlistbox No date"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1598
-msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)"
-msgid "1 Mar"
-msgstr "1 mar"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1599
-msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)"
-msgid "28 Feb"
-msgstr "28 feb"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1605
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
-"leap years"
-msgstr ""
-"Velg hvilken dato, hvis noen, den 29. februar-meldinga skal skrus på i ikke-"
-"skuddår"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1689
-msgctxt "@info"
-msgid "No month selected"
-msgstr "Ingen måned er valgt"
-
-#: functions.cpp:179
-msgctxt "@action"
-msgid "Enable &Alarms"
-msgstr "&Skru på varslinger"
-
-#: functions.cpp:192
-msgctxt "@action"
-msgid "Stop Play"
-msgstr "Stopp avspilling"
-
-#: functions.cpp:205
-msgctxt "@action"
-msgid "Spread Windows"
-msgstr "Spred ut vinduer"
-
-#: functions.cpp:1052
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarms"
-msgstr "Feil ved lagring av varslinger"
-
-#: functions.cpp:1053
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarm"
-msgstr "Feil ved lagring av varsling"
-
-#: functions.cpp:1056
-msgctxt "@info"
-msgid "Error deleting alarms"
-msgstr "Feil ved sletting av varslinger"
-
-#: functions.cpp:1057
-msgctxt "@info"
-msgid "Error deleting alarm"
-msgstr "Feil ved sletting av varsling"
-
-#: functions.cpp:1060
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving reactivated alarms"
-msgstr "Feil ved lagring av varslinger som er skrudd på igjen"
-
-#: functions.cpp:1061
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving reactivated alarm"
-msgstr "Feil ved lagring varsling som er skrudd på igjen"
-
-#: functions.cpp:1064
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarm templates"
-msgstr "Feil ved lagring av varslingsmaler"
-
-#: functions.cpp:1065
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarm template"
-msgstr "Feil ved lagring av varslingsmal"
-
-#: functions.cpp:1084
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
-msgstr "Klarer ikke å vise varslinger i KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1085
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
-msgstr "Klarer ikke å vise varsling i KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1088
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
-msgstr "Klarer ikke å oppdatere varsling i KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1091
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
-msgstr "Klarer ikke å slette varslinger fra KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1092
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
-msgstr "Klarer ikke å slette varsling fra KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1099
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 (KOrganizer not fully started) "
-msgstr "%1 (KOrganizer ikke helt startet) "
-
-#: functions.cpp:1101
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 (Error communicating with KOrganizer) "
-msgstr "%1 (Feil ved samband med KOrganizer) "
-
-#: functions.cpp:1354
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error obtaining authorization (%1)"
-msgstr "Feil ved å skaffe autorisasjon (%1)"
-
-#: functions.cpp:1379
-msgctxt "@info"
-msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
-msgstr "Du må slå på en kalendermal som du vil lagre malen i"
-
-#: functions.cpp:1635
-#, kde-format
-msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
-msgid ""
-"%1 Please set it in the Configuration dialog. "
-msgstr ""
-"%1 Fyll det ut i dialogvinduet for innstillinger. "
-
-#: functions.cpp:1639
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Alarms are currently disabled. Do you want to enable "
-"alarms now? "
-msgstr ""
-"Varslinger er for tiden slått av. Vil du slå på varslinger "
-"nå? "
-
-#: functions.cpp:1640
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Enable"
-msgstr "Skru på"
-
-#: functions.cpp:1640
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep Disabled"
-msgstr "La være av"
-
-#: functions.cpp:1707
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Unable to start KMail (%1 )"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å starte "
-"KMail (%1 )"
-
-#: functions.cpp:1985
-msgctxt "@info"
-msgid "Please select a file to display"
-msgstr "Velg en fil som skal vises"
-
-#: functions.cpp:1987
-msgctxt "@info"
-msgid "Please select a file to play"
-msgstr "Velg en fil som skal spilles"
-
-#: functions.cpp:1993
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 is a folder"
-msgstr "%1 er en mappe"
-
-#: functions.cpp:1995
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 not found"
-msgstr "%1 ble ikke funnet"
-
-#: functions.cpp:1996
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 is not readable"
-msgstr "%1 er ikke lesbar"
-
-#: functions.cpp:1997
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 appears not to be a text or image file"
-msgstr ""
-"%1 ser ikke ut til å være en tekst- eller bildefil"
-
-#: kalarmapp.cpp:338
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"%1 : Event %2 not found, or not editable"
-msgstr ""
-"%1 : Hendelsen %2 ble ikke funnet, eller "
-"kan ikke endres"
-
-#: kalarmapp.cpp:516
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Time zones are not accessible: KAlarm will use the UTC time "
-"zone. (The KDE time zone service is not available: check that "
-"ktimezoned is installed.)"
-msgstr ""
-"Tidssoner er ikke tilgjengelige: KAlarm bruker da tidssonen "
-"UTC. (KDEs tidssonetjeneste er ikke tilgjengelig: kontroller "
-"at ktimezoned er installert.)"
-
-#: kalarmapp.cpp:588
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
-msgstr ""
-"Avslutt vil slå av varslinger (når alle varslingsvinduene er lukket)."
-
-#: kalarmapp.cpp:598
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you want to start KAlarm at login? (Note that alarms will be disabled "
-"if KAlarm is not started.)"
-msgstr ""
-"Vil du at KAlarm skal starte når du logger inn? (Merk at varslinger "
-"blir slått av hvis KAlarm ikke er startet.)"
-
-#: kalarmapp.cpp:1953
-msgctxt "@info"
-msgid "Error creating temporary script file"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en midlertidig skriptfil"
-
-#: kalarmapp.cpp:2041
-msgctxt "@info"
-msgid "Pre-alarm action:"
-msgstr "Handling før varsling:"
-
-#: kalarmapp.cpp:2047
-msgctxt "@info"
-msgid "Post-alarm action:"
-msgstr "Handling etter varsling:"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Klaus Ade Johnstad,Bjørn Steensrud,Eskild Hustvedt,Øyvind A. Holm,Nils "
-"Kristian Tomren, ,Launchpad Contributions:,Knut Yrvin,Terje Andre "
-"Arnøy,Øyvind A. Holm"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"klaus@skolelinux.no,bjornst@skogkatt.homelinux.org,zerodogg@skolelinux.no,sun"
-"ny@sunbase.org,slx@nilsk.net,,,knuty@skolelinux.no,terjeaar@gmail.com,sunny@s"
-"unbase.org"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "@label"
-msgid "KAlarm version"
-msgstr "KAlarm versjon"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "KAlarm version which wrote this file."
-msgstr "KAlarm versjon som skrev denne fila."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
-#: rc.cpp:11
-msgctxt "@label"
-msgid "Time zone"
-msgstr "Tidssone"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
-#: rc.cpp:17
-msgctxt "@label"
-msgid "Holiday region"
-msgstr "Fridagsområde"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
-#: rc.cpp:20
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the holiday region to use."
-msgstr "Skriv inn fridagsområdet som skal brukes."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
-#: rc.cpp:23
-msgctxt "@label"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
-#: rc.cpp:26
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default foreground color for alarm message windows."
-msgstr "Standard forgrunnsfarge for varslingsvinduer."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
-#: rc.cpp:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
-#: rc.cpp:32
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default background color for alarm message windows."
-msgstr "Standard bakgrunnsfarge for meldingsvindu."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
-#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
-#: rc.cpp:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Message font"
-msgstr "Skrift for varslingsmelding"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
-#: rc.cpp:38
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default font for displaying alarm messages."
-msgstr "Standard skrift for varslingsmeldinger."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgctxt "@label"
-msgid "Show in system tray"
-msgstr "Vis i systemkurv"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
-#: rc.cpp:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Start at login"
-msgstr "Start ved innlogging"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99
-#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
-#: rc.cpp:53
-msgctxt "@label"
-msgid "Suppress autostart at login"
-msgstr "Slå av autostart ved innlogging"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
-#: rc.cpp:56
-msgctxt "@label"
-msgid "Default defer time interval"
-msgstr "Standard tidsintervall for utsetting:"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
-#: rc.cpp:59
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
-"Defer Alarm dialog."
-msgstr ""
-"Skriv inn standard utsettingsintervall (i minutter), brukt i dialogen Utsett "
-"varsling."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108
-#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
-#: rc.cpp:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Prompt for which calendar to store in"
-msgstr "Spør om hvilken kalender det skal lagres i"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
-#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
-#: rc.cpp:68
-msgctxt "@label"
-msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
-msgstr "Meldingsvinduer har en tittellinje og tar fokus"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119
-#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
-#: rc.cpp:74
-msgctxt "@label"
-msgid "Delay before message window buttons are enabled"
-msgstr "Forsink påslåing av knappene på meldingsvinduet"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
-#: rc.cpp:77
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
-"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
-" - 0 to position message windows as far from the cursor as "
-"possible with no enable delay.
\n"
-" - > 0 to position in center of screen and specify delay before "
-"enabling buttons.
\n"
-" - -1 for no special positioning and no enable "
-"delay.
\n"
-" "
-msgstr ""
-"Angi posisjonen til meldingsviduene, og forsinkelsen i sekunder fra et "
-"vindu vises til knappene blir slått på.\n"
-" - 0 for å plassere meldingsvinduet så langt fra "
-"musepekeren som mulig uten forsinkelse
\n"
-" - >0 for å plassere meldingsvinduet midt på skjermen med "
-"forsinkelse på knappene
\n"
-" - -1 for uspesifisert posisjon og uten "
-"forsinkelse.
\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
-#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
-#: rc.cpp:84
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
-msgstr "Antall varslinger som vises i verktøytips i systemkurven"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
-#: rc.cpp:87
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
-"tooltip:\n"
-" - 0 to display none
\n"
-" - -1 to display all
\n"
-" - >0 to set a limit.
\n"
-" "
-msgstr ""
-"Hvor mange varslinger som forfaller de neste 24 timene som skal vises "
-"i verktøytipset i systemkurven:\n"
-" - 0 for å ikke vise noen
\n"
-" - -1 for å vise alle
\n"
-" - >0 for å sette en grense
\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
-#: rc.cpp:94
-msgctxt "@label"
-msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
-msgstr "Vis varslingstid i verktøytips i systemkurven"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
-#: rc.cpp:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
-msgstr "Vis tid til varsling i verktøytips i systemkurven"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
-#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
-#: rc.cpp:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
-msgstr "Tid-til-varsling prefiks i verktøytips i systemkurven"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Email client"
-msgstr "E-postklient"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:115
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"How to send email when an email alarm is triggered.- KMail: "
-"The email is sent automatically via
KMail . "
-"KMail is started first if "
-"necessary. - Sendmail: The email is sent automatically. This "
-"option will only work if your system is configured to use "
-"
sendmail or a sendmail compatible mail transport "
-"agent.
"
-msgstr ""
-"Velg hvordan e-post skal sendes når en e-postvarsling utløses. "
-"- KMail: E-posten sendes vanligvis fra "
-"
KMail .KMail startes "
-"først om det er nødvendig. - Sendmail: E-posten sendes "
-"automatisk. Dette virker bare hvis systemet ditt er satt opp til å bruke "
-"
sendmail eller et annet program som er "
-"kompatibelt med sendmail.
"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:118
-msgctxt "@option"
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:121
-msgctxt "@option"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
-#: rc.cpp:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
-msgstr "Om sendt e-post skal kopieres til KMails sendt-mappe."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
-#: rc.cpp:127
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
-"Only applies when sendmail is selected as the email client."
-msgstr ""
-"Om det etter sending skal lagres en kopi i KMails sendt-mappe. Brukes bare "
-"om sendmail er valgt som e-post klient."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
-#: rc.cpp:130
-msgctxt "@label"
-msgid "'From' email address"
-msgstr "Din e-postadresse"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
-#: rc.cpp:133
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
-"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the "
-"actual email address otherwise."
-msgstr ""
-"Din e-postadresse som brukes til å identifisere deg som sender ved e-"
-"postvarslinger. Skriv \"@SystemSettings\" for å bruke e-postadressen som er "
-"angitt i Kontrollpanelet, \"@KMail\" for å tillate valg av KMail identiteter "
-"eller skriv inn den aktuelle e-postadressen."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
-#: rc.cpp:136
-msgctxt "@label"
-msgid "'Bcc' email address"
-msgstr "Blindkopi e-postadresse"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
-#: rc.cpp:139
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
-"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
-"runs on, you can simply enter your user login name. Enter "
-"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or "
-"enter the actual email address otherwise."
-msgstr ""
-"Din e-postadresse, brukt til å sende blindkopi av e-postvarslinger til deg "
-"selv. Hvis du vil ha blindkopier til kontoen din på det systemet der KAlarm "
-"kjører, så kan du bare oppgi login-navnet ditt. Skriv \"@SystemSettings\" "
-"for å bruke e-postadressen definert i Systeminnstillinger, eller skriv inn "
-"den aktuelle adressen."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
-#: rc.cpp:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Terminal for command alarms"
-msgstr "Terminal for kommando-varslinger"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
-#: rc.cpp:145
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
-"special codes described in the KAlarm handbook."
-msgstr ""
-"Kommandolinje for å kjøre kommandovarslinger i et terminalvindu, inklusiv "
-"spesialkoder beskrevet i KAlarm-håndboka."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
-#: rc.cpp:148
-msgctxt "@label"
-msgid "Start of day for date-only alarms"
-msgstr "Start på dagen for datovarslinger"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
-#: rc.cpp:151
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
-msgstr ""
-"Det tidligste tidspunktet på dagen da en dagsvarsling uten angitt tidspunkt "
-"vil utløses."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
-#: rc.cpp:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Start time of working day"
-msgstr "Starttidspunkt for en arbeidsdag"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
-#: rc.cpp:157
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The start time of the working day."
-msgstr "Når en arbeidsdag starter."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
-#: rc.cpp:160
-msgctxt "@label"
-msgid "End time of working day"
-msgstr "Sluttidspunkt for en arbeidsdag"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
-#: rc.cpp:163
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The end time of the working day."
-msgstr "Når en arbeidsdag slutter."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
-#: rc.cpp:166
-msgctxt "@label"
-msgid "Working days"
-msgstr "Arbeidsdager"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
-#: rc.cpp:169
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
-"64 = Sunday."
-msgstr ""
-"OR'ede bit som angir hvilke dager i uka som er arbeidsdager, 1 = Mandag … 64 "
-"= Søndag."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
-#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
-#: rc.cpp:172
-msgctxt "@label"
-msgid "Disabled alarm color"
-msgstr "Farge for avslåtte varslinger"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
-#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
-#: rc.cpp:178
-msgctxt "@label"
-msgid "Archived alarm color"
-msgstr "Farge for forfalte varslinger"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
-#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
-#: rc.cpp:184
-msgctxt "@label"
-msgid "Days to keep expired alarms"
-msgstr "Dager som forfalte varslinger skal lagres"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
-#: rc.cpp:187
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
-"(except deleted alarms which were never triggered):\n"
-" - 0 to not keep
\n"
-" - -1 to keep indefinitely
\n"
-" - >0 number of days to keep.
\n"
-" "
-msgstr ""
-"Oppgi hvor lenge varslinger skal beholdes etter at de er forfalt eller "
-"slettet (unntatt varslinger som aldri ble utløst):\n"
-" - 0 for ikke å lagre
\n"
-" - -1 for å lagre for alltid
\n"
-" - >0 for å angi antall dager den skal "
-"lagres
\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
-#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
-#: rc.cpp:194
-msgctxt "@label"
-msgid "KOrganizer event duration"
-msgstr "KOrganizer varighet for hendelse"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
-#: rc.cpp:197
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
-"KOrganizer."
-msgstr ""
-"Oppgi hendelsens varighet i minutter, for varslinger som kopieres til "
-"KOrganizer."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
-#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
-#: rc.cpp:200
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
-msgstr "Hvor mange minutter før varsling maskinen skal vekkes fra dvale"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
-#: rc.cpp:203
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
-"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
-"time the alarm triggers."
-msgstr ""
-"Skriv inn hvor mange minutter før varsling maskinen skal vekkes fra dvale. "
-"Dette kan brukes for å sikre at systemet er fullt ut operativt når "
-"varslingen utløses."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
-#: rc.cpp:206
-msgctxt "@label"
-msgid "Cancel if late (minutes)"
-msgstr "Annuller hvis det er for sent (minutter)"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
-#: rc.cpp:209
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
-"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
-msgstr ""
-"Standard verdi i dialogvinduet for varslingsredigering for sen avbryting (i "
-"minutter). 0 for ingen sen avbryting, >0 for å angi antall minutter før "
-"avbryting."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
-#: rc.cpp:212
-msgctxt "@label"
-msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
-msgstr "Lukk vinduet automatisk etter senere avbryting"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
-#: rc.cpp:215
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
-msgstr ""
-"Standard-innstilling i dialogvinduet for varslingsredigering for \"Lukk "
-"vindu automatisk om forsent\"."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
-#: rc.cpp:218
-msgctxt "@label"
-msgid "Confirm acknowledgement"
-msgstr "Bekreft mottakelsen"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
-#: rc.cpp:221
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm "
-"acknowledgement\"."
-msgstr ""
-"Standard-innstilling for \"Bekreft mottakelsen\" i dialogvinduet for "
-"varslingsredigering."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
-#: rc.cpp:224
-msgctxt "@label"
-msgid "Show in KOrganizer"
-msgstr "Vis i KOrganizer"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
-#: rc.cpp:227
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
-msgstr ""
-"Standard-innstilling for \"Vis i KOrganizer\" i dialogvinduet for "
-"varslingsredigering."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:230
-msgctxt "@label Label for audio options"
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:233
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Skriv inn standard lydfil som skal brukes i redigeringsdialogen for "
-"varslinger."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:236
-msgctxt "@option"
-msgid "Play File"
-msgstr "Spill av fil"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:239
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound file"
-msgstr "Lydfil"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:242
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
-msgstr "Standard sti til lydfil i redigeringsdialogen for varslinger."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
-#: rc.cpp:245
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
-"100 %"
-msgstr ""
-"Standard lydstyrke i redigeringsdialogen for varslinger. -1 for å velge bort "
-"lydstyrke, eller 0 – 100%"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
-#: rc.cpp:252
-msgctxt "@label"
-msgid "Repeat sound file"
-msgstr "Repeter lydfil"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
-#: rc.cpp:255
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
-msgstr ""
-"Standard-innstilling for \"repeter lydfil\" i dialogvinduet for "
-"varslingsredigering."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
-#: rc.cpp:258
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter script"
-msgstr "Oppgi et skript"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
-#: rc.cpp:261
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
-msgstr ""
-"Standard-innstilling for \"Skript oppføring\" i dialogvinduet for "
-"varslingsredigering."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:264
-msgctxt "@label"
-msgid "Command output"
-msgstr "Kommando-utdata"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:267
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
-"output."
-msgstr ""
-"Standard-innstilling for \"Kommando-utdata\" i dialogvinduet for "
-"varslingsredigering."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:270
-msgctxt "@option"
-msgid "Discard Output"
-msgstr "Forkast utdata"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:273
-msgctxt "@option"
-msgid "Log To File"
-msgstr "Logg til fil"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:276
-msgctxt "@option"
-msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "Kjør i et terminalvindu"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:279
-msgctxt "@label"
-msgid "Log file"
-msgstr "Loggfil"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:282
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Standard sti for loggfiler for kommandovarslinger i redigeringsdialogen for "
-"varslinger."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
-#: rc.cpp:285
-msgctxt "@label"
-msgid "Copy email to self"
-msgstr "Kopier e-post til deg selv"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
-#: rc.cpp:288
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
-msgstr ""
-"Standard-innstilling for \"Blindkopi til deg selv\" i dialogvinduet for "
-"varslingsredigering."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:291
-msgctxt "@label"
-msgid "Recurrence period"
-msgstr "Gjentakelsesperiode"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:297
-msgctxt "@option"
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Ingen gjentakelse"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:300
-msgctxt "@option"
-msgid "At login"
-msgstr "Ved innlogging"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:303
-msgctxt "@option"
-msgid "Hourly/minutely"
-msgstr "På timer/minutter"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: rc.cpp:312
-msgctxt "@option"
-msgid "February 28th"
-msgstr "28. februar"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: rc.cpp:315
-msgctxt "@option"
-msgid "March 1st"
-msgstr "1. mars"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: rc.cpp:318
-msgctxt "@option"
-msgid "Do not repeat"
-msgstr "Ikke gjenta"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
-#: rc.cpp:321
-msgctxt "@label"
-msgid "Reminder units"
-msgstr "Enheter for påminnelse"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
-#: rc.cpp:324
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Standardinnstilling for \"Enheter for påminnelse\" i redigeringsdialogen for "
-"varslinger."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
-#: rc.cpp:327
-msgctxt "@option"
-msgid "Hours/Minutes"
-msgstr "Timer/minutter"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:330
-msgctxt "@label"
-msgid "Pre-alarm action"
-msgstr "Handling før varsling"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:333
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default command to execute before displaying alarms."
-msgstr ""
-"Skriv inn en skallkommando som skal kjøres før varslingsvinduet vises."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:336
-msgctxt "@label"
-msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
-msgstr "Annuller varsling ved feil i handlngen før varsling"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:339
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
-"command fails."
-msgstr ""
-"Standardinnstilling for om varslingen skal annulleres hvis "
-"handlingskommandoen før varsling feiler."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:342
-msgctxt "@label"
-msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
-msgstr "Ikke varsle feil i handlngen før varsling"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:345
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting for whether to show no error status or error message if the "
-"pre-alarm action command fails."
-msgstr ""
-"Standardinnstilling for om det skal vises ingen feilstatus eller feilmeldig "
-"hvis handlingskommandoen før varsling feiler."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:348
-msgctxt "@label"
-msgid "Post-alarm action"
-msgstr "Handling etter varsling"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:351
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
-msgstr ""
-"Skriv inn en skallkommando som skal kjøres etter at varslingsvinduet er "
-"lukket."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:354
-msgctxt "@label"
-msgid "Warn before quitting"
-msgstr "Si fra før avslutning"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:357
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
-msgstr "Om det skal vises en advarsel før KAlarm stoppes."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:360
-msgctxt "@label"
-msgid "Confirm alarm deletions"
-msgstr "Bekreft sletting av varslinger"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:366
-msgctxt "@label"
-msgid "Notify when remote emails are queued"
-msgstr "Varsle når nettverks-e-post legges i kø"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:26
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:381
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:32
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:384
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Mappenavn"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:387
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Mappe:"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:390
-msgid ""
-"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
-"If the directory does not exist, it will be created."
-msgstr ""
-"Velg den mappa som skal ha sitt innhold representert ved denne ressursen. "
-"Hvis mappa ikke finnes, blir den opprettet."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:471
-msgid "Display Name"
-msgstr "Vist navn"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:474
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:399
-msgid ""
-"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
-"the directory name will be used."
-msgstr ""
-"Oppgi navnet som brukes til å identifisere denne ressursen i visninger. Hvis "
-"utelatt blir mappenavnet brukt."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:441
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Tilgangsretter"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-msgid "Read only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
-"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
-"have write access to the directory."
-msgstr ""
-"Hvis \"Bare lesing\" er slått på, så blir ingen endringer skrevet til mappa "
-"valgt ovenfor. Skrivebeskyttelse blir automatisk slått på hvis du ikke har "
-"skriverettighet til mappa."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:411
-msgid "Path to KAlarm directory."
-msgstr "Sti til KAlarm-mappa."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:495
-msgid "Display name."
-msgstr "Vist navn."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:498
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ikke endre de virkelige bakgrunnsdataene."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
-#: rc.cpp:420
-msgid "Monitor directory for changes."
-msgstr "Overvåk mappe etter endringer."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
-#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:504
-msgid "Alarm types."
-msgstr "Varslingstyper."
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:462
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Filnavn:"
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:429
-msgid "&Display name:"
-msgstr "&Vist navn:"
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:456
-msgid "Enable file &monitoring"
-msgstr "Slå på fil&overvåking"
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
-#: rc.cpp:438
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:447
-msgid ""
-"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
-"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
-"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
-"not support write access."
-msgstr ""
-"Hvis fila bare kan leses, blir det ikke skrevet noen endringer inn i fila "
-"som er valgt ovenfor. \"Bare lesing\" blir automatisk slått på hvis du ikke "
-"har skrivetilgang til fila, eller om den er på en nettverkstjener som ikke "
-"støtter skrivetilgang."
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
-#: rc.cpp:450
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvåker"
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:453
-msgid ""
-"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
-"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
-"conflicts whenever possible."
-msgstr ""
-"Hvis filovervåking er slått på vil ressursen laste fila på nytt når andre "
-"programmer endrer den. Den forsøker også å lage en sikkerhetskopi hvis mulig "
-"i tilfelle konflikter."
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:459
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:465
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
-"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
-"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
-"this case."
-msgstr ""
-"Velg den fila som skal få sitt innhold representert ved denne ressursen. "
-"Fila blir opprettet hvis den ikke finnes. Det kan også oppgis en URL til en "
-"nettverksfil, men merk at i så fall virker det ikke å overvåke fila etter "
-"endringer."
-
-#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:477
-msgid ""
-"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
-"the filename will be used."
-msgstr ""
-"Oppgi navnet som brukes til å identifisere denne ressursen i visninger. Hvis "
-"utelatt blir filnavnet brukt."
-
-#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:480
-msgid "Alarm Types"
-msgstr "Varslingstyper"
-
-#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox)
-#: rc.cpp:483
-msgid "Active Alarms"
-msgstr "Aktive varslinger"
-
-#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox)
-#: rc.cpp:486
-msgid "Archived Alarms"
-msgstr "Arkiverte varslinger"
-
-#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox)
-#: rc.cpp:489
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "Varslingsmaler"
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:492
-msgid "Path to KAlarm calendar file."
-msgstr "Sti til KAlarm kalenderfil."
-
-#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:501
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Overvåk fil etter endringer."
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:19
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:507
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:510
-msgid "&Edit"
-msgstr "R&ediger"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:46
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:513
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:57
-#. i18n: ectx: Menu (actions)
-#: rc.cpp:516
-msgid "&Actions"
-msgstr "H&andlinger"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:69
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:519
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Innstillinger"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:522
-msgid "Wake From Suspend Alarm"
-msgstr "Varsling for vekke fra dvalemodus"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton)
-#: rc.cpp:525
-msgid "Show current wake-from-suspend alarm"
-msgstr "Vis gjeldende varsling for vekke fra dvalemodus"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton)
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button "
-"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
-msgstr "Uthev i varslingslista varslingen for vekking fra dvalemodus."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton)
-#: rc.cpp:531
-msgid "Show current alarm"
-msgstr "Vis gjeldende varsling"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:51
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton)
-#: rc.cpp:534
-msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm"
-msgstr ""
-"Angi den varslingen som er uthevet som varsling for vekke fra dvalemodus"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:54
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton)
-#: rc.cpp:537
-msgid ""
-"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This "
-"replaces any existing wake-from-suspend alarm."
-msgstr ""
-"Sett varslingen som er uthevet i varslingslista til vekke-fra-dvalemodus. "
-"Dette erstatter eksisterende vekke-fra-dvalemodus varsling."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton)
-#: rc.cpp:540
-msgid "Use highlighted alarm"
-msgstr "Bruk den uthevede varslingen"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:70
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
-#: rc.cpp:543
-msgid "Cancel the current wake-from-suspend"
-msgstr "Kanseller den gjeldende vekking fra dvalemodus"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
-#: rc.cpp:546
-msgid ""
-"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not "
-"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This "
-"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
-msgstr ""
-"Kanseller den oppsatte vekking fra dvalemodus. Merk at dette kansellerer "
-"ikke selve varslingen, som fremdeles vil bli utløst på vanlig måte. Denne "
-"knappen er slått av hvis det ikke er satt opp noen varsling for vekking fra "
-"dvalemodus."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
-#: rc.cpp:549
-msgid "Cancel wake from suspend"
-msgstr "Kanseller vekking fra dvala"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:109
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime)
-#: rc.cpp:552
-msgid ""
-"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
-"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
-"time the alarm triggers."
-msgstr ""
-"Skriv inn hvor mange minutter før varsling maskinen skal vekkes fra dvale. "
-"Dette kan brukes for å sikre at systemet er fullt ut operativt når "
-"varslingen utløses."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:555
-msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
-msgstr "Hvor mange minutter før varsling maskinen skal vekkes fra dvale"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kalgebra.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-04-13 10:53:13.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1084 +0,0 @@
-# Translation of analitza to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalgebra\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:28+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: src/consolehtml.cpp:142
-#, kde-format
-msgid " %2 "
-msgstr " %2 "
-
-#: src/consolehtml.cpp:147
-#, kde-format
-msgid "Options: %1"
-msgstr "Valg: %1"
-
-#: src/consolehtml.cpp:153
-#, kde-format
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/consolehtml.cpp:198
-#, kde-format
-msgid "Error: Could not load %1. %2 "
-msgstr "Feil: Klarte ikke laste inn %1. %2 "
-
-#: src/consolehtml.cpp:202
-#, kde-format
-msgid "Imported: %1"
-msgstr "Importert: %1"
-
-#: src/consolehtml.cpp:302
-#, kde-format
-msgid "Paste \"%1\" to input"
-msgstr "Lim inn «%1» til inndata"
-
-#: src/dictionary.cpp:47
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75
-#: src/dictionary.cpp:76
-#, kde-format
-msgid "%1 "
-msgstr "%1 "
-
-#: src/dictionary.cpp:77
-msgid "Formula "
-msgstr "Formel "
-
-#: src/graph3d.cpp:451
-msgid "Error: Wrong type of function"
-msgstr "Feil: Feil funksjonstype"
-
-#: src/graph3d.cpp:461
-#, kde-format, no-c-format
-msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
-msgid "Done: %1ms"
-msgstr "Ferdig: %1 ms"
-
-#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466
-#, kde-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Feil: %1"
-
-#: src/kalgebra.cpp:76
-msgid "Plot 2D"
-msgstr "Plott 2D"
-
-#: src/kalgebra.cpp:98
-msgid "Plot 3D"
-msgstr "Plot 3D"
-
-#: src/kalgebra.cpp:117
-msgid "Session"
-msgstr "Økt"
-
-#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabler"
-
-#: src/kalgebra.cpp:149
-msgid "&Console"
-msgstr "&Konsoll"
-
-#: src/kalgebra.cpp:161
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onsoll"
-
-#: src/kalgebra.cpp:163
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Load Script..."
-msgstr "&Last inn skript …"
-
-#: src/kalgebra.cpp:165
-msgid "Recent Scripts"
-msgstr "Nylige skripter"
-
-#: src/kalgebra.cpp:169
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Save Script..."
-msgstr "Lagre &skript …"
-
-#: src/kalgebra.cpp:171
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Export Log..."
-msgstr "&Eksporter logg …"
-
-#: src/kalgebra.cpp:173
-msgid "Execution Mode"
-msgstr "Kjøremodus"
-
-#: src/kalgebra.cpp:175
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Calculate"
-msgstr "Beregn"
-
-#: src/kalgebra.cpp:176
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Evaluer"
-
-#: src/kalgebra.cpp:194
-msgid "Functions"
-msgstr "Funksjoner"
-
-#: src/kalgebra.cpp:206
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
-
-#: src/kalgebra.cpp:227
-msgid "Viewport"
-msgstr "Bilderute"
-
-#: src/kalgebra.cpp:231
-msgid "&2D Graph"
-msgstr "&2D-graf"
-
-#: src/kalgebra.cpp:243
-msgid "2&D Graph"
-msgstr "2&D-graf"
-
-#: src/kalgebra.cpp:245
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Rutenett"
-
-#: src/kalgebra.cpp:246
-msgid "&Keep Aspect Ratio"
-msgstr "Be&hold høyde/bredde-forhold"
-
-#: src/kalgebra.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
-
-#: src/kalgebra.cpp:255
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Poor"
-msgstr "Dårlig"
-
-#: src/kalgebra.cpp:256
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/kalgebra.cpp:257
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Fine"
-msgstr "Fin"
-
-#: src/kalgebra.cpp:258
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Very Fine"
-msgstr "Svært fin"
-
-#: src/kalgebra.cpp:288
-msgid "&3D Graph"
-msgstr "&3D-graf"
-
-#: src/kalgebra.cpp:297
-msgid "3D &Graph"
-msgstr "3D-&graf"
-
-#: src/kalgebra.cpp:299
-msgid "&Transparency"
-msgstr "&Gjennomsiktighet"
-
-#: src/kalgebra.cpp:301
-msgid "&Reset View"
-msgstr "&Tilbakestill visning"
-
-#: src/kalgebra.cpp:302
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/kalgebra.cpp:303
-msgid "Dots"
-msgstr "Punkter"
-
-#: src/kalgebra.cpp:304
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#: src/kalgebra.cpp:305
-msgid "Solid"
-msgstr "Heltrukken"
-
-#: src/kalgebra.cpp:323
-msgid "Operations"
-msgstr "Regneoperasjoner"
-
-#: src/kalgebra.cpp:327
-msgid "&Dictionary"
-msgstr "&Ordliste"
-
-#: src/kalgebra.cpp:339
-msgid "Look for:"
-msgstr "Let etter:"
-
-#: src/kalgebra.cpp:416
-msgid "&Editing"
-msgstr "R&edigering"
-
-#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486
-msgid "Script (*.kal)"
-msgstr "Skript (*.kal)"
-
-#: src/kalgebra.cpp:470
-msgid "Choose a script"
-msgstr "Velg et skript"
-
-#: src/kalgebra.cpp:497
-msgid "HTML File (*.html)"
-msgstr "HTML-fil (*.html)"
-
-#: src/kalgebra.cpp:539
-msgid "*.png|PNG File"
-msgstr "*.png|PNG-fil"
-
-#: src/kalgebra.cpp:564
-msgid ""
-"*.png|Image File\n"
-"*.svg|SVG File"
-msgstr ""
-"*.png|Bildefil\n"
-"*.svg|SVG-fil"
-
-#: src/kalgebra.cpp:621
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: src/kalgebra.cpp:655
-msgid "Add variable"
-msgstr "Legg til variabel"
-
-#: src/kalgebra.cpp:659
-msgid "Enter a name for the new variable"
-msgstr "Skriv et navn på den nye variablen"
-
-#: src/main.cpp:26
-msgid "A calculator"
-msgstr "En kalkulator"
-
-#: src/main.cpp:27
-msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez"
-msgstr "© 2006–2010 Aleix Pol Gonzalez"
-
-#: src/main.cpp:28
-msgid "Aleix Pol Gonzalez"
-msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
-msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid ""
-"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting "
-"functions."
-msgstr ""
-"Utviklet tegning av implisitte kurver. Forbedringer i funksjonsplotting."
-
-#: src/varedit.cpp:37
-msgid "Add/Edit a variable"
-msgstr "Legg til/rediger en variabel"
-
-#: src/varedit.cpp:65
-#, kde-format
-msgid "Edit '%1' value"
-msgstr "Rediger verdien «%1»"
-
-#: src/varedit.cpp:67
-msgid "not available"
-msgstr "ikke tilgjengelig"
-
-#: src/varedit.cpp:87
-#, kde-format
-msgid "%1 := %2 "
-msgstr "%1 := %2 "
-
-#: src/varedit.cpp:90
-msgid "WRONG "
-msgstr "FEIL "
-
-#: src/viewportwidget.cpp:46
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: src/viewportwidget.cpp:47
-msgid "Top:"
-msgstr "Øverst:"
-
-#: src/viewportwidget.cpp:48
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: src/viewportwidget.cpp:49
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
-
-#: src/viewportwidget.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:311
-#, kde-format
-msgid "Result: %1"
-msgstr "Resultat: %1"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:477
-msgid "To Expression"
-msgstr "Til uttrykk"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:479
-msgid "To MathML"
-msgstr "Til MathML"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:481
-msgid "Simplify"
-msgstr "Forenkle"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:483
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
-
-#: analitzagui/function.cpp:51
-msgid "Function type not recognized"
-msgstr "Ukjent funksjonstype"
-
-#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: analitzagui/function.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
-msgstr "Funksjonstype ikke riktig for funksjoner som avhenger av %1"
-
-#: analitzagui/function.cpp:69
-msgid "The expression is not correct"
-msgstr "Uttrykket er ikke riktig."
-
-#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167
-#: analitzagui/functionpolar.cpp:139
-msgid "We can only draw Real results."
-msgstr "Vi kan bare tegne reelle resultater."
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:48
-msgid "Add/Edit a function"
-msgstr "Legg til/rediger en funksjon"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:93
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:100
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:102
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:105
-msgid "Options"
-msgstr "Valg"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:110
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:112
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Clear"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:214
-#, kde-format
-msgctxt "text ellipsis"
-msgid "%1..."
-msgstr "%1 …"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:253
-msgid "The options you specified are not correct"
-msgstr "Valgene du oppga er ikke riktige"
-
-# ??
-#: analitzagui/functionedit.cpp:258
-msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
-msgstr "Nedgrense kan ikke være større enn oppgrense"
-
-#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395
-msgctxt ""
-"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
-"function has to satisfy the implicit function theorem."
-msgid "Implicit function undefined in the plane"
-msgstr "Implisitt funksjon udefinert i planet"
-
-#: analitzagui/functionpolar.cpp:107
-msgid "center"
-msgstr "senter"
-
-#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
-#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Function"
-msgstr "Funksjon"
-
-#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117
-#, kde-format
-msgid "%1 function added"
-msgstr "%1 funksjon lagt til"
-
-#: analitzagui/functionsview.cpp:52
-#, kde-format
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skjul «%1»"
-
-#: analitzagui/functionsview.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "Show '%1'"
-msgstr "Vis «%1»"
-
-#: analitzagui/functionsview.cpp:60
-#, kde-format
-msgid "Remove '%1'"
-msgstr "Fjern «%1»"
-
-#: analitzagui/graph2d.cpp:431
-msgid "Selected viewport too small"
-msgstr "Den valgte bilderuten er for liten"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118
-msgctxt "Syntax for function bounding"
-msgid " : var"
-msgstr " : var"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120
-msgctxt "Syntax for function bounding values"
-msgid "=from..to"
-msgstr "=fra..til"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "%1("
-msgstr "%1("
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126
-#, kde-format
-msgid "%1... parameters, ...%2)"
-msgstr "%1 … parametre, …%2)"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "par%1"
-msgstr "par%1"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142
-msgid "Addition"
-msgstr "Addisjon"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplikasjon"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148
-msgid "Division"
-msgstr "Divisjon"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151
-msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one."
-msgstr "Subtraksjon. Vil fjerne alle verdier fra den første."
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154
-msgid "Power"
-msgstr "Potens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157
-msgid "Remainder"
-msgstr "Rest"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160
-msgid "Quotient"
-msgstr "Kvotient"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163
-msgid "The factor of"
-msgstr "Faktor i"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166
-msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
-msgstr "Fakultet, factorial(n) = n!"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169
-msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
-msgstr "Funksjon som beregner sinus til en gitt vinkel"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172
-msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
-msgstr "Funksjon som beregner cosinus til en gitt vinkel"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175
-msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
-msgstr "Funksjon som beregner tangens til en gitt vinkel"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178
-msgid "Secant"
-msgstr "Secans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181
-msgid "Cosecant"
-msgstr "Cosecans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184
-msgid "Cotangent"
-msgstr "Cotangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hyperbolsk sinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hyperbolsk cosinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hyperbolsk tangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196
-msgid "Hyperbolic secant"
-msgstr "Hyperbolsk secans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199
-msgid "Hyperbolic cosecant"
-msgstr "Hyperbolsk cosecans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202
-msgid "Hyperbolic cotangent"
-msgstr "Hyperbolsk cotangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arcsinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arccosinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arctangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214
-msgid "Arc cotangent"
-msgstr "Arccotangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220
-msgid "Hyperbolic arc tangent"
-msgstr "Hyperbolsk arctangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223
-msgid "Summatory"
-msgstr "Sumoperator"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226
-msgid "Productory"
-msgstr "Produktoperator"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
-msgid "For all"
-msgstr "For alle"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
-msgid "Exists"
-msgstr "Finnes"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
-msgid "Differentiation"
-msgstr "Differensiering"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
-msgid "Hyperbolic arc sine"
-msgstr "Hyperbolsk arcsinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
-msgid "Hyperbolic arc cosine"
-msgstr "Hyperbolsk arccosinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
-msgid "Arc cosecant"
-msgstr "Arccosecans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
-msgid "Hyperbolic arc cosecant"
-msgstr "Hyperbolsk arccosecans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
-msgid "Arc secant"
-msgstr "Arcsecans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
-msgid "Hyperbolic arc secant"
-msgstr "Hyperbolsk arcsecans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
-msgid "Exponent (e^x)"
-msgstr "Eksponent (e^x)"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
-msgid "Base-e logarithm"
-msgstr "Naturlig logaritme"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
-msgid "Base-10 logarithm"
-msgstr "Briggs-logaritme"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
-msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
-msgstr "Absoluttverdi. abs(n)=|n|"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274
-msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
-msgstr "Floor-verdi. floor(n)=⌊n⌋"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277
-msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
-msgstr "Ceil-verdi. ceil(n)=⌈n⌉"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
-msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
-msgstr "Størrre enn. gt(a,b)=a>b"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
-msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2 , ...)"
-msgstr "%1 (…, par%2 , …)"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359
-#, kde-format
-msgctxt "Function name in function prototype"
-msgid "%1 ("
-msgstr "%1 ("
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:332
-#, kde-format
-msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
-msgid "%1 ("
-msgstr "%1 ("
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:335
-#, kde-format
-msgctxt "Parameter in function prototype"
-msgid "par%1"
-msgstr "par%1"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:365
-#, kde-format
-msgctxt "Current parameter in function prototype"
-msgid "%1 "
-msgstr "%1 "
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370
-msgctxt "Function parameter separator"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:322
-msgctxt "Current parameter is the bounding"
-msgid " : bounds"
-msgstr " : grenser"
-
-#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134
-#: analitza/analyzer.cpp:158
-msgid "Must specify a correct operation"
-msgstr "Du må oppgi en riktig operasjon"
-
-#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163
-msgctxt "identifier separator in error message"
-msgid "', '"
-msgstr "', '"
-
-#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161
-#, kde-format
-msgid "Unknown identifier: '%1'"
-msgstr "Ukjent identifikator: «%1»"
-
-#: analitza/analyzer.cpp:729
-msgctxt "Error message, no proper condition found."
-msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
-msgstr "Klarte ikke finne et riktig valg for en betingelsessetning."
-
-#: analitza/analyzer.cpp:1035
-msgid "Type not supported for bounding."
-msgstr "Typen er ikke støttet for grensesetting."
-
-#: analitza/analyzer.cpp:1062
-msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
-msgstr "ned-grensen er større enn opp-grensen"
-
-#: analitza/analyzer.cpp:1064
-msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
-msgstr "Uriktig øvre eller nedre grense."
-
-#: analitza/analyzer.cpp:1968
-msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
-msgid "Defined a variable cycle"
-msgstr "Definerte en variabelsyklus"
-
-#: analitza/analyzer.cpp:2010
-msgid "The result is not a number"
-msgstr "Resultatet er ikke et tall"
-
-#: analitza/explexer.cpp:76
-msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input"
-msgstr "Kom uventet til slutt på inndata"
-
-#: analitza/explexer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "Unknown token %1"
-msgstr "Ukjent token %1"
-
-#: analitza/expression.cpp:155
-#, kde-format
-msgid "%1 needs at least 2 parameters"
-msgstr "%1 må ha minst to parametre"
-
-#: analitza/expression.cpp:157
-#, kde-format
-msgid "%1 requires %2 parameters"
-msgstr "%1 må ha %2 parametre"
-
-#: analitza/expression.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Missing boundary for '%1'"
-msgstr "Manglende grense for «%1»"
-
-#: analitza/expression.cpp:164
-#, kde-format
-msgid "Unexpected bounding for '%1'"
-msgstr "Uventet grensesetting for «%1»"
-
-#: analitza/expression.cpp:169
-#, kde-format
-msgid "%1 missing bounds on '%2'"
-msgstr "%1 manglende grenser på «%2»"
-
-#: analitza/expression.cpp:183
-msgid "Wrong declare"
-msgstr "Feil deklarasjon"
-
-#: analitza/expression.cpp:193
-#, kde-format
-msgid "Empty container: %1"
-msgstr "Tom beholder: %1"
-
-#: analitza/expression.cpp:212
-msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
-msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
-msgstr "Vi kan bare ha betingelsesuttrykk inne i stykkevise strukturer."
-
-#: analitza/expression.cpp:227
-#, kde-format
-msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'."
-msgstr "Kan ikke ha to parametre med samme navn som «%1»."
-
-#: analitza/expression.cpp:243
-msgctxt ""
-"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
-msgid "The otherwise parameter should be the last one"
-msgstr "ellers -parameteren må være den siste"
-
-#: analitza/expression.cpp:251
-#, kde-format
-msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
-msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
-msgstr "%1 er ikke et riktig vilkår inne i det stykkevise"
-
-#: analitza/expression.cpp:256
-msgid "We can only declare variables"
-msgstr "Vi kan bare deklarere variabler"
-
-#: analitza/expression.cpp:262
-msgid "We can only have bounded variables"
-msgstr "Vi kan bare ha variabler som har grenser"
-
-#: analitza/expression.cpp:361
-#, kde-format
-msgid "Error while parsing: %1"
-msgstr "Feil ved tolking: %1"
-
-#: analitza/expression.cpp:390
-#, kde-format
-msgctxt "An error message"
-msgid "Container unknown: %1"
-msgstr "Beholder ukjent: %1"
-
-#: analitza/expression.cpp:396
-#, kde-format
-msgid "Cannot codify the %1 value."
-msgstr "Kan ikke kodifisere %1-verdkien."
-
-#: analitza/expression.cpp:402
-#, kde-format
-msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
-msgstr "%1-operatoren kan ikke ha barnekontekster."
-
-#: analitza/expression.cpp:406
-#, kde-format
-msgid "The element '%1' is not an operator."
-msgstr "Elementet «%1» er ikke en operator."
-
-#: analitza/expression.cpp:419
-msgid "Do not want empty vectors"
-msgstr "Vil ikke ha tomme vektorer"
-
-#: analitza/expression.cpp:436
-#, kde-format
-msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
-msgid "Not supported/unknown: %1"
-msgstr "Ikke støttet/ukjent: %1"
-
-#: exp.g:395
-#, kde-format
-msgctxt "error message"
-msgid "Expected %1 instead of '%2'"
-msgstr "Ventet %1 i stedet for «%2»"
-
-#: exp.g:397
-msgid "Missing right parenthesis"
-msgstr "Manglende høyreparentes"
-
-#: exp.g:399
-msgid "Unbalanced right parenthesis"
-msgstr "Høyreparentes uten makker"
-
-#: exp.g:401
-#, kde-format
-msgid "Unexpected token %1"
-msgstr "Uventet token %1"
-
-#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401
-msgid "The domain should be either a vector or a list."
-msgstr "Domenet må være enten en vektor eller en liste."
-
-#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519
-#, kde-format
-msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter."
-msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters."
-msgstr[0] "Feil antall parametre for «%2». Skulle ha 1 parameter."
-msgstr[1] "Feil antall parametre for «%2». Skulle ha %1 parametre."
-
-#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566
-#, kde-format
-msgid "Could not call '%1'"
-msgstr "Klarte ikke å kalle «%1»"
-
-#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574
-#, kde-format
-msgid "Could not solve '%1'"
-msgstr "Klarte ikke å løse «%1»"
-
-#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593
-msgid "Could not determine the type for piecewise"
-msgstr "Klarte ikke bestemme typen for stykkevise"
-
-#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772
-msgid "Unexpected type"
-msgstr "Uventet type"
-
-#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735
-#, kde-format
-msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
-msgstr "Klarte ikke konvertere «%1» til «%2»"
-
-#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50
-#, kde-format
-msgctxt "html representation of an operator"
-msgid "%1 "
-msgstr "%1 "
-
-#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51
-#, kde-format
-msgctxt "html representation of an operator"
-msgid "%1 "
-msgstr "%1 "
-
-#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88
-#, kde-format
-msgctxt "Error message"
-msgid "Unknown token %1"
-msgstr "Ukjent token %1"
-
-#: analitza/operations.cpp:65
-msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
-msgstr "Kan ikke ikke beregne resten på 0."
-
-#: analitza/operations.cpp:75
-msgid "Cannot calculate the factor on 0."
-msgstr "Kan ikke beregne faktoren på 0."
-
-#: analitza/operations.cpp:143
-msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
-msgstr "Kan ikke beregne mfm på 0."
-
-#: analitza/operations.cpp:285
-#, kde-format
-msgid "Could not calculate a value %1"
-msgstr "Klarte ikke å beregne en verdi %1"
-
-#: analitza/operations.cpp:305
-#, kde-format
-msgid "Could not reduce '%1' and '%2'."
-msgstr "Kunne ikke forenkle «%1» og «%2»."
-
-#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453
-msgid "Invalid index for a container"
-msgstr "Ugyldig indeks for en beholder"
-
-#: analitza/operations.cpp:372
-msgid "Cannot operate on different sized vectors."
-msgstr "Kan ikke operere på vektorer med forskjellig størrelse."
-
-#: analitza/operations.cpp:398
-#, kde-format
-msgid "Could not calculate a vector's %1"
-msgstr "Klarte ikke å beregne en vektors %1"
-
-#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438
-#, kde-format
-msgid "Could not calculate a list's %1"
-msgstr "Klarte ikke å beregne en listes %1"
-
-#: analitza/providederivative.cpp:150
-#, kde-format
-msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
-msgstr "Klarte ikke å beregne den deriverte for «%1»"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kalzium.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-04-13 10:53:35.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,11009 +0,0 @@
-# Translation of kalzium to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Jørgen Grønlund , 2004.
-# Klaus Ade Johnstad , 2004, 2005.
-# Nils Kristian Tomren , 2005.
-# Ole-Anders Andreassen , 2005.
-# Sven Harald Klein Bakke , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:52+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Bjørn Steensrud,Klaus Ade Johnstad,Jørgen Grønlund,Nils Kristian Tomren,Ole-"
-"Anders Andreassen,Sven Harald Klein Bakke, ,Launchpad Contributions:,Bjørn "
-"Steensrud,Ole-Anders Andreassen"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"bjornst@skogkatt.homelinux.org,klaus@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no,slx@"
-"nilsk.net,olea@skolelinux.no,sirius@nonline.org,,,,"
-
-#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:438
-msgid "Files to convert"
-msgstr "Filer som skal konverteres"
-
-#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton)
-#: rc.cpp:441
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Velg alle"
-
-#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton)
-#: rc.cpp:444
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
-
-#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton)
-#: rc.cpp:447
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
-
-#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
-#: rc.cpp:450
-msgid ""
-" \n"
-"You see the files which "
-"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
-"list.
"
-msgstr ""
-" \n"
-"Her ser du filene som skal "
-"konverteres. Bruk knappene for å legge til og fjerne filer fra "
-"lista.
"
-
-#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:456
-msgid "Convert from:"
-msgstr "Konverter fra:"
-
-#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:459
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Konverter til:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
-#: rc.cpp:342
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:345
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitet:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
-#: rc.cpp:348
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
-#: rc.cpp:351
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
-#: rc.cpp:354
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:357
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
-#: rc.cpp:360
-msgid "Balls and sticks"
-msgstr "Kuler og pinner"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
-#: rc.cpp:363
-msgid "Sticks"
-msgstr "Pinner"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
-#: rc.cpp:366
-msgid "Van der Waals"
-msgstr "van der Waals"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
-#: rc.cpp:369
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Trådmodell"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:372
-msgid "2nd Style:"
-msgstr "Andre stil:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:390 src/kalziumelementproperty.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
-#: rc.cpp:378
-msgid "Ribbon"
-msgstr "Bånd"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
-#: rc.cpp:381
-msgid "Ring"
-msgstr "Ring"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
-#: rc.cpp:384
-msgid "Molecular Orbital"
-msgstr "Molekylærorbital"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:387
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etiketter:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
-#: rc.cpp:393
-msgid "Atom numbers"
-msgstr "Atomnumre"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
-#: rc.cpp:396
-msgid "Element symbols"
-msgstr "Grunnstoffsymboler"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
-#: rc.cpp:399
-msgid "Element names"
-msgstr "Grunnstoffnavn"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
-#: rc.cpp:402
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:405
-msgid "Element:"
-msgstr "Grunnstoff:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:408
-msgid "Bond Order:"
-msgstr "Bindingsrekkefølge:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox)
-#: rc.cpp:411
-msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
-msgstr "Juster hydrogener automatisk"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton)
-#: rc.cpp:414
-msgid "Add Hydrogens"
-msgstr "Legg til hydrogener"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
-#: rc.cpp:417
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimer"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
-#: rc.cpp:420
-msgid "Measure"
-msgstr "Mål"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: rc.cpp:423
-msgid ""
-"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
-"atoms to measure a dihedral angle."
-msgstr ""
-"Trykk på 2 atomer for å måle en avstand, på 3 atomer for å måle en vinkel, "
-"på 4 atomer for å måle en dihedral vinkel."
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:426
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:429
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:432
-msgid "Formula:"
-msgstr "Formel:"
-
-#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:435
-msgid "Weight:"
-msgstr "Vekt:"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
-#: rc.cpp:32
-msgid ""
-"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
-"you can zoom into the spectrum."
-msgstr ""
-"Denne siden gir en oversikt over spekteret for dette grunnstoffet. Du kan "
-"forstørre spekteret ved å bruke musa."
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
-#: rc.cpp:35
-msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
-msgstr "Denne siden gir en oversikt over spekteret for dette grunnstoffet."
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:213
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
-msgid "This is the spectrum of the element."
-msgstr "Dette er grunnstoffets spektrum."
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
-#: rc.cpp:68
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minste verdi:"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:50
-msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
-msgstr "Dette angir bølgelengden helt til venstre i spekteret."
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Maximum &value:"
-msgstr "Største &verdi:"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:62
-msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
-msgstr "Dette angir bølgelengden helt til høyre i spekteret."
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:155
-msgid "Spectrum Settings"
-msgstr "Spektruminnstillinger"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
-#: rc.cpp:158
-msgid "Emission spectrum"
-msgstr "Emisjonsspektrum"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
-#: rc.cpp:161
-msgid "Absorption spectrum"
-msgstr "Absorpsjonsspektrum"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:164
-msgid "Unit:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:167
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
-#: rc.cpp:170
-msgid "Reset zoom"
-msgstr "Tilbakestill forstørring"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1730
-msgid ""
-"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
-"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
-"\n"
-"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
-msgstr ""
-"Kalzium kan ogso bruke en logaritmisk gradient i stedet for en lineær "
-"gradient for å vise en gitt egenskap for et element i den periodiske "
-"tabellen.\n"
-"\n"
-"Kryss av for de egenskapene du vil ha vist med logaritmisk gradient."
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:1735 rc.cpp:2528 rc.cpp:2538 rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:2554 src/kalziumgradienttype.cpp:168 src/exportdialog.cpp:130
-#: src/detailinfodlg.cpp:235
-msgid "Covalent Radius"
-msgstr "Kovalentradius"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:253
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
-#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2532 rc.cpp:2534 rc.cpp:2550 rc.cpp:2562
-#: src/exportdialog.cpp:131
-msgid "Van der Waals Radius"
-msgstr "van der Waals-radius"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:146 rc.cpp:671 rc.cpp:687 rc.cpp:850 rc.cpp:941
-#: rc.cpp:1741 rc.cpp:2345 rc.cpp:2413 src/exportdialog.cpp:125
-#: src/detailinfodlg.cpp:326
-msgid "Mass"
-msgstr "Masse"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:155 rc.cpp:1744 src/kalziumgradienttype.cpp:331
-#: src/exportdialog.cpp:133 src/detailinfodlg.cpp:214
-msgid "Boiling Point"
-msgstr "Kokepunkt"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:152 rc.cpp:1747 src/kalziumgradienttype.cpp:385
-#: src/exportdialog.cpp:132 src/detailinfodlg.cpp:207
-msgid "Melting Point"
-msgstr "Smeltepunkt"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 rc.cpp:1750 src/elementdataviewer.cpp:234
-#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:263
-msgid "Electronegativity"
-msgstr "Elektronegativitet"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
-#: rc.cpp:1753
-msgid "Discovery Date"
-msgstr "Oppdaget dato"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
-#: rc.cpp:1756 src/kalziumgradienttype.cpp:604
-msgid "Electronaffinity"
-msgstr "Elektronaffinitet"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
-#: rc.cpp:1759 src/exportdialog.cpp:127
-msgid "Ionization"
-msgstr "Ionisering"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:1762
-msgid "Maximal Value Color:"
-msgstr "Farge for største verdi:"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1765
-msgid "Minimal Value Color:"
-msgstr "Farge for minste verdi:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:30
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
-#: rc.cpp:1771 src/kalziumschemetype.cpp:158
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokker"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
-#: rc.cpp:1774
-msgid "s-Block:"
-msgstr "s-blokk:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
-#: rc.cpp:1777
-msgid "p-Block:"
-msgstr "p-blokk:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
-#: rc.cpp:1780
-msgid "d-Block:"
-msgstr "d-blokk:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
-#: rc.cpp:1783
-msgid "f-Block:"
-msgstr "f-blokk:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:136
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
-#: rc.cpp:1786 src/kalziumschemetype.cpp:343
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:156
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
-#: rc.cpp:1789
-msgid "Group 1:"
-msgstr "Gruppe 1:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:1792
-msgid "Group 2:"
-msgstr "Gruppe 2:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:196
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
-#: rc.cpp:1795
-msgid "Group 3:"
-msgstr "Gruppe 3:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:216
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:1798
-msgid "Group 4:"
-msgstr "Gruppe 4:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
-#: rc.cpp:1801
-msgid "Group 5:"
-msgstr "Gruppe 5:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
-#: rc.cpp:1804
-msgid "Group 6:"
-msgstr "Gruppe 6:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
-#: rc.cpp:1807
-msgid "Group 7:"
-msgstr "Gruppe 7:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:296
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:1810
-msgid "Group 8:"
-msgstr "Gruppe 8:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:322
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
-#: rc.cpp:1813
-msgid "State of Matter"
-msgstr "Stofftilstand"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:342
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1816
-msgid "Solid:"
-msgstr "Fast:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:362
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:1819
-msgid "Liquid:"
-msgstr "Væske:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:382
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:1822
-msgid "Vaporous:"
-msgstr "I gassform:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:408
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
-#: rc.cpp:1825 src/kalziumschemetype.cpp:261 src/exportdialog.cpp:134
-msgid "Family"
-msgstr "Periode"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:428
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
-#: rc.cpp:1828
-msgid "Alkali metals:"
-msgstr "Alkalimetaller:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:448
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
-#: rc.cpp:1831
-msgid "Rare earth:"
-msgstr "Sjeldne jordmetaller:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:468
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
-#: rc.cpp:1834
-msgid "Non-metals:"
-msgstr "Ikke-metaller:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:488
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
-#: rc.cpp:1837
-msgid "Alkaline earth metals:"
-msgstr "Alkali-jordmetaller:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:508
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
-#: rc.cpp:1840
-msgid "Other metals:"
-msgstr "Andre metaller:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:528
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
-#: rc.cpp:1843
-msgid "Halogens:"
-msgstr "Halogener:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:548
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
-#: rc.cpp:1846
-msgid "Transition metals:"
-msgstr "Transisjonsmetaller:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:568
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
-#: rc.cpp:1849
-msgid "Noble gases:"
-msgstr "Edelgasser:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:588
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
-#: rc.cpp:1852
-msgid "Metalloids:"
-msgstr "Halvmetaller:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:614
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
-#: rc.cpp:1855
-msgid "No Color Scheme"
-msgstr "Intet fargeskjema"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:634
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
-#: rc.cpp:1858
-msgid "All the elements:"
-msgstr "Alle grunnstoffer:"
-
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
-#. i18n: file: src/settings_colors.ui:644
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1864
-msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
-msgstr "Denne fargen blir brukt hvis ikke noe annet skjema er valgt"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
-#: rc.cpp:230 src/kalzium.cpp:541
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
-#: rc.cpp:233
-msgid "Enter molecular formula here"
-msgstr "Oppgi molekylformel her"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
-"e.g. 1.> CaCO3\n"
-"e.g. 2.> MeOH\n"
-"e.g. 3.> #EDTA#\n"
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å taste inn formelen for molekylet.\n"
-"eks. 1.> CaCO3\n"
-"eks. 2.> MeOH\n"
-"eks. 3.> #EDTA#\n"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:246
-msgid "Click on this button to calculate."
-msgstr "Trykk denne knappen for å beregne."
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Calc"
-msgstr "Regn ut"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
-#: rc.cpp:252
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:255
-msgid "Composition"
-msgstr "Sammensetting"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
-#: rc.cpp:258
-msgid "Elemental composition"
-msgstr "Grunnstoffsammensetting"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
-#: rc.cpp:261
-msgid ""
-"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
-"percentage of each element in the molecule."
-msgstr ""
-"Denne tabellen forhåndsviser sammensetningen av grunnstoffer i molekylet, "
-"dvs. prosentvis andel av hvert grunnstoff i molekylet."
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:2293 rc.cpp:2303 rc.cpp:2393
-msgid "Element"
-msgstr "Grunnstoff"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
-#: rc.cpp:267
-msgid "Atoms"
-msgstr "Atomer"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
-#: rc.cpp:270 src/detailinfodlg.cpp:249
-msgid "Atomic mass"
-msgstr "Atommasse"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
-#: rc.cpp:273
-msgid "Total mass"
-msgstr "Total masse"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
-#: rc.cpp:276 src/detailinfodlg.cpp:330
-msgid "Percentage"
-msgstr "Prosent"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:279
-msgid "Aliases used"
-msgstr "Aliaser brukt"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Aliases used in the formula"
-msgstr "Aliaser brukt i formelen"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
-#: rc.cpp:285
-msgid ""
-"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
-"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
-msgstr ""
-"Dette viser alle aliaser som er bnruklt i molekylet.\n"
-"F.eks. i molekylet MeOH er aliaset Me = CH3."
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
-#: rc.cpp:289
-msgid "aliases"
-msgstr "aliaser"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
-#: rc.cpp:292
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliaser"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
-#: rc.cpp:295
-msgid "Define alias"
-msgstr "Definer alias"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:298
-msgid "Short-form"
-msgstr "Kortform"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
-#: rc.cpp:301
-msgid "Short form of the alias"
-msgstr "Kortform for aliaset"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"You can specify the short form of the alias used here, \n"
-"for instance, Me."
-msgstr ""
-"Du kan oppgi kortformen for det brukte aliaser her,\n"
-"f.eks. Me."
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:308
-msgid "Full-form"
-msgstr "Full-form"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
-#: rc.cpp:311
-msgid ""
-"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
-"for instance, CH3."
-msgstr ""
-"Du kan oppgi fullstendig form for aliaset i denne boksen,\n"
-"f.eks. CH3."
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
-#: rc.cpp:315
-msgid "Click to add the alias"
-msgstr "Klikk for å legge til aliaset"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
-#: rc.cpp:318
-msgid "Click to add the alias if it is valid."
-msgstr "Klikk for å legge til aliaset hvis det er gyldig-"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
-#: rc.cpp:321
-msgid "Add Alias"
-msgstr "Legg til alias"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:324
-msgid "Pre-defined aliases"
-msgstr "Forhåndsdefinerte aliaser"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:327
-msgid "User-defined aliases"
-msgstr "Brukerdefinerte aliaser"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
-#: rc.cpp:330
-msgid "List of pre-defined aliases."
-msgstr "Liste over forhåndsdefinerte aliaser"
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
-#: rc.cpp:333
-msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
-msgstr "Dette tabellen viser alle de forhåndsdefinerte aliasene."
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
-#: rc.cpp:336
-msgid "List of user-defined aliases."
-msgstr "Liste over brukerdefinerte aliaser."
-
-#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
-#: rc.cpp:339
-msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
-msgstr ""
-"Dette er lista over aliaser som du eller en annen bruker har lagt til."
-
-#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1921
-msgid "Zoom IN / OUT"
-msgstr "Forminske eller forstørre"
-
-#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1924
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Information
\n"
-"Right click on an element to view information "
-"about it.
\n"
-"zoom in and out using your "
-"mouse wheel / zoom feature.
\n"
-"scroll using left-clicking "
-"and dragging / scroll feature.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Informasjon
\n"
-"Høyreklikk på et grunnstoff for å se "
-"opplysninger om det.
\n"
-"forstørr og forminsk ved å "
-"bruke musehjulet eller annet verktøy for dette.
\n"
-"rull ved å venstreklikke "
-"og bruke rullelinjer eller liknende.
"
-
-#. i18n: file: src/equationview.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1867
-msgid "Equation:"
-msgstr "Likning:"
-
-#. i18n: file: src/equationview.ui:152
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
-#. i18n: file: src/equationview.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873
-msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
-msgstr "Oppgi her den likningen du vil balansere."
-
-#. i18n: file: src/equationview.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
-#: rc.cpp:1876
-msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
-msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 → cH2O + dCO2"
-
-#. i18n: file: src/equationview.ui:171
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
-#. i18n: file: src/equationview.ui:174
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
-#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1882
-msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
-msgstr "Hvis du trykker denne knappen blir likningen til venstre balansert."
-
-#. i18n: file: src/equationview.ui:177
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
-#: rc.cpp:1885
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Regn ut"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Last element:"
-msgstr "Siste grunnstoff:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:92
-msgid "First element:"
-msgstr "Første grunnstoff:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:95
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-akse"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:98
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:140
-msgid "Here you can define what you want to plot"
-msgstr "Her kan du definere hva du vil plotte"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:143 src/elementdataviewer.cpp:221
-#: src/exportdialog.cpp:122
-msgid "Atomic Number"
-msgstr "Atomnummer"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:158 rc.cpp:2530 rc.cpp:2540 rc.cpp:2544 rc.cpp:2558
-msgid "Atomic Radius"
-msgstr "Atomradius"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:164
-msgid "Average value:"
-msgstr "Gjennomsnittsverdi:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:167
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Største verdi:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:170
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minste verdi:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:134
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-akse"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:137
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:173
-msgid "Display:"
-msgstr "Vis:"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
-#: rc.cpp:176
-msgid "No Labels"
-msgstr "Ingen etiketter"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
-#: rc.cpp:179
-msgid "Element Names"
-msgstr "Grunnstoffnavn"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
-#: rc.cpp:182
-msgid "Element Symbols"
-msgstr "Grunnstoffsymboler"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
-#: rc.cpp:185
-msgid "Full range"
-msgstr "Hele området"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:188
-msgid "Element Type"
-msgstr "Grunnstofftype"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:191
-msgid "All elements"
-msgstr "Alle grunnstoffene"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:194
-msgid "Metals"
-msgstr "Metaller"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:197
-msgid "Non-Metals / Metalloids"
-msgstr "Ikke-metaller/halvmetaller"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:200
-msgid "s block elements"
-msgstr "s-blokk-grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:203
-msgid "p block elements"
-msgstr "p-blokk-grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:206
-msgid "d block elements"
-msgstr "d-blokk-grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:209
-msgid "f block elements"
-msgstr "f-blokk-grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:212
-msgid "Noble gases"
-msgstr "Edelgasser"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:215
-msgid "Alkalie metals"
-msgstr "Alkalimetaller"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Alkaline earth metals"
-msgstr "Alkali-jordmetaller"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:221
-msgid "Lanthanides"
-msgstr "Lantanider"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:224
-msgid "Actinides"
-msgstr "Actinider"
-
-#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
-#: rc.cpp:227
-msgid "Radio-active elements"
-msgstr "Radioaktive grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
-#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:817
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Some of the following data is not necessary. "
-"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
-"to specify the molar mass of the solute.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Ikke alle følgende data er nødvendige. Hvis du "
-"f.eks. oppgir mengden løst stoff i mol. så trenger du ikke oppgi molarmassen "
-"til det løste stoffet.
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:1334
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
-#: rc.cpp:827
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Amount of solute:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Mengde løst stoff:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
-#: rc.cpp:834
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the amount of solute
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi mengde løst stoff:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
-#: rc.cpp:841
-msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
-msgstr "Denne boksen brukes til å oppgi mengde løst stoff i løsningen."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType)
-#: rc.cpp:844
-msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
-msgstr "Metoden du vil bruke til å oppgi mengde løst stoff"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType)
-#: rc.cpp:847
-msgid ""
-"This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
-"specified, i.e. mass, moles or volume."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å endre måten som mengde løst stoff oppgis i, dvs. "
-"masse, mol, volum."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:853 rc.cpp:938
-msgid "volume"
-msgstr "volum"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:690 rc.cpp:856 rc.cpp:944
-msgid "moles"
-msgstr "mol"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
-#: rc.cpp:859
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Molar mass of solute:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Molar masse for løst stoff "
-":
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
-#: rc.cpp:866
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the molar mass of the solute
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi molar masse for løst stoff
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
-#: rc.cpp:873
-msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
-msgstr "Denne boksen brukes til å oppgi molar masse for stoffet."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
-#: rc.cpp:876
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Equivalent mass of "
-"solute:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Ekvivalent masse løst "
-"stoff:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
-#: rc.cpp:883
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the equivalent mass of the "
-"solute
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi ekvivalent masse løst stoff
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
-#: rc.cpp:890
-msgid ""
-"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
-"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
-"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
-msgstr ""
-"Dnne boksen brukes til å oppgi ekvivalent masse for det løste stoffet. Dette "
-"trengs bare hvis konsentrasjonen uttrykkes som normalitet.\n"
-"Normalitet = antall ekvivalenter / liter løsning"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
-#: rc.cpp:894
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Density of solute:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Tetthet for løst "
-"stoff:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
-#: rc.cpp:901
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the density of the solute
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi tetthet for det løste stoffet
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
-#: rc.cpp:908
-msgid ""
-"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
-"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi tettheten for det løste stoffet. Dette "
-"trengs bare hvis mengden løst stoff oppgis som volum."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
-#: rc.cpp:911
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Amount of Solvent:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Mengde løsningsmiddel:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
-#: rc.cpp:918
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the amount of solvent
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi mengde løsningsmiddel
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
-#: rc.cpp:925
-msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
-msgstr "Denne boksen brukes til å oppgi mengden løsningsmiddel i løsningen."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:928
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The method by which you want to specify "
-"volume
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Metoden du vil bruke til å oppgi volum
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:935
-msgid ""
-"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
-"i.e. mass, moles or volume."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å endre måten som mengde løsningsmiddel oppgis i, "
-"dvs. masse, mol, volum."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
-#: rc.cpp:947
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Molar mass of solvent:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Molar masse av "
-"løsningsmiddel:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
-#: rc.cpp:954
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the molar mass of the solvent
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi molar masse av løsningsmiddelet
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
-#: rc.cpp:961
-msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
-msgstr "Denne boksen brukes til å oppgi molar masse for løsningsmiddelet."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
-#: rc.cpp:964
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Density of Solvent:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Tetthet for "
-"løsningsmiddel:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
-#: rc.cpp:971
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the density of the solvent
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi tettheten for løsningsmiddelet
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
-#: rc.cpp:978
-msgid ""
-"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
-"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi løsningens tetthet og trengs bare hvis "
-"mengden løsning oppgis eller ønskes som masse."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
-#: rc.cpp:981
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Concentration:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Konsentrasjon:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
-#: rc.cpp:988
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the concentration of the "
-"solution
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi konsentrasjon for løsningen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
-#: rc.cpp:995
-msgid ""
-"This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
-"units to the right."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi konsentrasjon for løsningen i enhetene til "
-"høyre."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:998 rc.cpp:1556
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Calculate:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Beregn:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1005
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify what you want to calculate
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi hva du vil beregne
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1012
-msgid ""
-"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
-"quantities and specify the other required values to calculate it."
-msgstr ""
-"Dette er lista over størrelser du kan beregne. Velg en av størrelsene og "
-"oppgi de andre størrelsene som trengs for å beregne den."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1015
-msgid "Amount of Solute"
-msgstr "Mengde løst stoff"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1018
-msgid "Molar Mass of Solute"
-msgstr "Molar masse for løst stoff"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1021
-msgid "Equivalent Mass"
-msgstr "Ekvivalent masse"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1024
-msgid "Amount of Solvent"
-msgstr "Mengde løsningsmiddel"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1027
-msgid "Molar Mass of Solvent"
-msgstr "Molar masse for løsningsmiddel"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1030
-msgid "Concentration"
-msgstr "Konsentrasjon"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#: rc.cpp:1033
-msgid "Specify the units for density of solvent"
-msgstr "Angi enheter for løsningsmiddeltetthet"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1142
-msgid "grams per liter"
-msgstr "g/l"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1145
-msgid "grams per milliliter"
-msgstr "g/ml"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1148
-msgid "kilograms per cubic meter"
-msgstr "kg/m³"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1151
-msgid "kilograms per liter"
-msgstr "kg/l"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1154
-msgid "ounces per cubic inch"
-msgstr "ounces per cubic inch"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1157
-msgid "pounds per cubic inch"
-msgstr "pounds per cubic inch"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1160
-msgid "pounds per cubic foot"
-msgstr "pounds per cubic foot"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1163
-msgid "pounds per cubic yard"
-msgstr "pounds per cubic yard"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit)
-#: rc.cpp:1060
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the unit/method for specifying "
-"concentration
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enhet/metode for å angi "
-"konsentrasjon
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
-#: rc.cpp:1067
-msgid "molar"
-msgstr "molar"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
-#: rc.cpp:1070
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
-#: rc.cpp:1073
-msgid "molal"
-msgstr "molal"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "% ( mass )"
-msgstr "% ( masse )"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "% ( volume )"
-msgstr "% ( volum )"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "% ( moles )"
-msgstr "% ( mol )"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#: rc.cpp:1088
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The units for amount of solvent
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Enhet for mengde løsningsmiddel
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#: rc.cpp:1095
-msgid ""
-"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
-"solution."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi enhet for mengde løsningsmiddel i løsningen."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1535 src/calculator/concCalculator.cpp:718
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:759
-msgid "liter"
-msgstr "liter"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1538 rc.cpp:1619 src/calculator/concCalculator.cpp:720
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:761
-msgid "cubic feet"
-msgstr "cubic feet"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1541 src/calculator/concCalculator.cpp:721
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:762
-msgid "cubic inch"
-msgstr "cubic inch"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#: rc.cpp:1107 src/calculator/concCalculator.cpp:722
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:763
-msgid "cubic mile"
-msgstr "cubic mile"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1544 src/calculator/concCalculator.cpp:723
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:764
-msgid "fluid ounce"
-msgstr "fluid ounce (~30 ml)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1547 rc.cpp:1628 src/calculator/concCalculator.cpp:724
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:765
-msgid "cups"
-msgstr "cups"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625 src/calculator/concCalculator.cpp:725
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:766
-msgid "gallons"
-msgstr "gallons"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1553 src/calculator/concCalculator.cpp:726
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:767
-msgid "pints"
-msgstr "pints (~½ l)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
-#: rc.cpp:1122
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The units for molar mass of solvent
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Enhet for molar masse løsningsmiddel
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1214
-msgid "(g/mole)"
-msgstr "(g/ mol )"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1132
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the units of density
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enheter for tetthet
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1139
-msgid ""
-"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
-"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi enheten for tettheten for det løste stoffet. "
-"Dette trengs bare hvis mengden løst stoff oppgis som volum."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#: rc.cpp:1166
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the units for the amount of "
-"solute
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enhet for mengde løst stoff
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#: rc.cpp:1173
-msgid ""
-"This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
-"solution."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi enhet for mengde løst stoff i løsningen."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:731 rc.cpp:1176 rc.cpp:1400
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774
-msgid "grams"
-msgstr "gram"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#: rc.cpp:1179
-msgid "kilograms"
-msgstr "kilogram"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:734 rc.cpp:1182 rc.cpp:1403
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775
-msgid "tons"
-msgstr "tonn"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:709 rc.cpp:737 rc.cpp:1185 rc.cpp:1406
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776
-msgid "carats"
-msgstr "karat"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:740 rc.cpp:1188 rc.cpp:1409
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777
-msgid "pounds"
-msgstr "pounds (435g)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:715 rc.cpp:743 rc.cpp:1191 rc.cpp:1412
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778
-msgid "ounces"
-msgstr "ounces (~28 g)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:746 rc.cpp:1194 rc.cpp:1415
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779
-msgid "troy ounces"
-msgstr "troy ounces"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
-#: rc.cpp:1197
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Units for molar mass of solute
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Enhet for molar masse løst stoff
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1575
-msgid "(g/mol)"
-msgstr "(g/mol)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
-#: rc.cpp:1207
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Units for equivalent mass of solute
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Enhet for ekvivalent masse løst stoff
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
-#: rc.cpp:1217
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Reset all values to initial values
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Tilbakestill alle verdier til "
-"startverdier
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
-#: rc.cpp:814 rc.cpp:1224 rc.cpp:1646
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
-#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:462
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Select what you want to calculate from the "
-"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to "
-"calculate.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Velg hva du vil beregne fra kombinasjonsboksen "
-"ved siden av merkelappen «Beregn» og endre verdier/enheter du vil "
-"bruke.
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:469
-msgid "Elemental data"
-msgstr "Grunnstoffdata"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Element Name:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Grunnstoffnavn:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element)
-#: rc.cpp:479
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the Element you want to "
-"consider
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi hvilket grunnstoff du vil "
-"betrakte
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
-#: rc.cpp:486
-msgid ""
-"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
-"performed."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi for hvilket grunnstoff beregningen skal "
-"gjøres."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:489
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Isotope mass
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Isotopmasse
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope)
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify an isotope of the current "
-"element
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi en isotop av gjeldende grunnstoff
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
-#: rc.cpp:503
-msgid ""
-"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
-"calculation is performed."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi hvilken isotop av grunnstoffet over som skal "
-"brukes i beregningen."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#: rc.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Half-life:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Halveringstid:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
-#: rc.cpp:513
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the half-life of the radioactive "
-"isotope
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi halveringstid for den radioaktive "
-"isotopen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
-#: rc.cpp:520
-msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
-msgstr "Denne boksen brukes til å oppgi halveringstid for isotopen over."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#: rc.cpp:523
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The unit of Half-life
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Enhet for halveringstid
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#: rc.cpp:530
-msgid ""
-"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi enhet for halveringstid, f.eks. år, sekunder "
-"osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:759
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:762
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:539 rc.cpp:765
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:768
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:771
-msgid "days"
-msgstr "dager"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:774
-msgid "weeks"
-msgstr "uker"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:551
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Atomic mass
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Atommasse
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
-#: rc.cpp:558
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Atomic mass of the isotope selected.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Atommasse for den valgte isotopen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
-#: rc.cpp:565
-msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
-msgstr "Denne etiketten viser atommassen for isotopen i gram per mol."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
-#: rc.cpp:568 rc.cpp:801
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:571
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The unit of atomic mass
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Enheten for atommasse
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:578
-msgid "grams / mole"
-msgstr "gram/mol"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:581
-msgid "Other data"
-msgstr "Andre data"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:591
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify what you want to calculate
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi hva du vil beregne
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:598
-msgid ""
-"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
-"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å bestemme hva du vil beregne, velg mellom «tid», "
-"«startmengde» og «endelig mengde stoff»."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:601
-msgid "Initial Amount"
-msgstr "Startmengde"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:604
-msgid "Final Amount"
-msgstr "Endelig mengde"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:607
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
-#: rc.cpp:610
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Initial amount:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Startmengde:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
-#: rc.cpp:617
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the initial amount of the "
-"substance
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi endelig mengde av stoffet
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
-#: rc.cpp:624
-msgid ""
-"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi startmengden av det radioaktive stoffet."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
-#: rc.cpp:627
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Final amount:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Endelig mengde:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
-#: rc.cpp:634
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the final amount of the "
-"substance
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi endelig mengde av stoffet
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
-#: rc.cpp:641
-msgid ""
-"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi den endelige mengden av det radioaktive "
-"stoffet."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
-#: rc.cpp:644
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Time:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Tid:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
-#: rc.cpp:651
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the time elapsed here
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi forløpt tid her
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
-#: rc.cpp:658
-msgid ""
-"This box is used to specify the time after which the initial amount "
-"decreases to the final amount."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi tiden det tar før startmengen er redusert "
-"til den endelige mengden."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
-#: rc.cpp:661
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The method by which you want to specify "
-"mass
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Metoden du vil bruke til å oppgi isotop
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
-#: rc.cpp:668
-msgid ""
-"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
-"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å endre måten du oppgir startmengde for stoffet, "
-"dvs. masse eller mol."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
-#: rc.cpp:677
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Method by which you want to specify the final "
-"amount
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Metoden du vil bruke til å oppgi endelig "
-"mengde
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
-#: rc.cpp:684
-msgid ""
-"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
-"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å endre måten du oppgir endelig mengde for "
-"stoffet, dvs. masse eller mol."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#: rc.cpp:693
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the unit of initial amount of the "
-"substance
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enheten for startmengden
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#: rc.cpp:700
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
-"substance. e.g. grams, pounds, etc."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi enhet for startmengden av stoffet, dvs. "
-"gram, kg osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#: rc.cpp:721
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the units of the final amount
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enheter for endelig mengde
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#: rc.cpp:728
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
-"substance. e.g. grams, pounds, etc."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi enheter for den endelige mengden av stoffet, "
-"dvs. gram, kg osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:749
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the units for the time elapsed
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enheter for forløpt tid
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:756
-msgid ""
-"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
-msgstr "Denne boksen brukes til å oppgi tidsenhet, f.eks. år, sekunder osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
-#: rc.cpp:777
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Time in half-lives
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Tid i halveringstider
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
-#: rc.cpp:784
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the time elapsed by moving the "
-"slider
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi forløpt tid ved å flytte "
-"glidebryteren
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
-#: rc.cpp:791
-msgid ""
-"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
-"between 0 half-lives to 10 half-lives."
-msgstr ""
-"Denne glidebryteren kan brukes tl å oppgi tid som halveringstider, mellom 0 "
-"og 10 halveringstider."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
-#: rc.cpp:794
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The number of half-lives elapsed
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Antall forløpte halveringstider
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
-#: rc.cpp:804
-msgid "Information/Error message"
-msgstr "Informasjon/Feilmelding"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
-#: rc.cpp:807
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Reset all values to initial values
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Tilbakestill alle verdier til "
-"startverdiene
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1264
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Select the calculator that you want to "
-"use
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Velg den kalkulatoren du vil bruke
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1271
-msgid ""
-"This is the index of the various calculators available. For more "
-"information on each calculator, click on 'Introduction'."
-msgstr ""
-"Dette er registeret over tilgjengelige kalkulatorer. Trykk på «Innledning» "
-"for å få mer informasjon om hver kalkulator."
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1274
-msgid "Calculators"
-msgstr "Kalkulatorer"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1277 src/calculator/calculator.cpp:86
-msgid "Introduction"
-msgstr "Innledning"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1280 src/calculator/calculator.cpp:106
-msgid "Molecular mass Calculator"
-msgstr "Molekylmassekalkulator"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1283 src/calculator/calculator.cpp:97
-msgid "Concentration Calculator"
-msgstr "Konsentrasjonskalkulator"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1286 src/calculator/calculator.cpp:89
-msgid "Nuclear Calculator"
-msgstr "Kjernekalkulator"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1289 src/calculator/calculator.cpp:93
-msgid "Gas Calculator"
-msgstr "Gasskalkulator"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1292
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The Kalzium Molecular "
-"Calculator
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Kalzium "
-"molekylkalkulator
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:1299
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Information about the various "
-"calculators
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Informasjon om de forskjellige "
-"kalkulatorene
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:1306
-msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
-msgstr "Dette er funksjonsbeskrivelsen for hver kalkulator i Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
-#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:1309
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Welcome to the Kalzium molecular "
-"calculator!
\n"
-"This calculator contains a variety "
-"of calculators for different tasks performing different "
-"calculations.
\n"
-"You can find the following "
-"calculators in Kalzium
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Dette er Kalziums "
-"molekylærkalkulator!
\n"
-"Denne kalkulatoren inneholder "
-"forskjellige kalkulatorer for forskjellige oppgaver med forskjellige "
-"beregninger.
\n"
-"Du kan finne følgende kalkulatorer i "
-"Kalzium
\n"
-""
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1422
-msgid "X max:"
-msgstr "X maks:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
-#: rc.cpp:1425
-msgid "Draw Plot"
-msgstr "Tegn graf"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
-#: rc.cpp:1428
-msgid "pH(Y)"
-msgstr "pH(Y)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
-#: rc.cpp:1431
-msgid "Volume(X)"
-msgstr "Volum(X)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:1434
-msgid "Theoretical equations:"
-msgstr "Teoretiske likninger:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:1437
-msgid "Y max:"
-msgstr "Y maks:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1440
-msgid "Y min:"
-msgstr "Y min:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:1443
-msgid "X axis:"
-msgstr "X-akse:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:1446
-msgid "Y axis:"
-msgstr "Y-akse:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
-#: rc.cpp:1449
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
-#: rc.cpp:1452
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:1455
-msgid "Experimental values:"
-msgstr "Eksperimentelle verdier:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:1458
-msgid "Notes:"
-msgstr "Merknader:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:1461
-msgid "X min:"
-msgstr "X min:"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
-#: rc.cpp:1464
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
-#: rc.cpp:1467
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
-#: rc.cpp:1470
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
-#: rc.cpp:1473
-msgid "Save plot"
-msgstr "Lagre graf"
-
-#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
-#: rc.cpp:1476
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
-#: rc.cpp:1227
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"The settings of the molecular concentration "
-"calculator
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Innstillinger for den molekylære "
-"konsentrasjonskalkulatoren
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
-#: rc.cpp:1237
-msgid "Amount is always specified in term of mass"
-msgstr "Mengde er alltid angitt som masse"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
-#: rc.cpp:1243
-msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
-msgstr "Anta ideell gass (dvs. ikke vis van der Waals-koeffisienter)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:1246
-msgid "Mass Calculator"
-msgstr "Massekalkulator"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
-#: rc.cpp:1249
-msgid "Show details such as aliases"
-msgstr "Vis detaljer slik som aliaser"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
-#: rc.cpp:1252
-msgid "Show the add alias tab"
-msgstr "Vis fanen Legg til alias"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
-#: rc.cpp:1258
-msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
-msgstr "Mengde løst stoff er alltid oppgitt som masse"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
-#: rc.cpp:1261
-msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
-msgstr "Mengde løsningsmiddel er alltid oppgitt som volum"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
-#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:1516
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Change the "
-"quantities and observe the other quantities change dynamically. Mass "
-"and moles are directly dependent for a given gas.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Endre størrelsene og se de andre størrelsene "
-"endre seg dynamisk. Masse og mol er direkte avhengige for en gitt "
-"gass.
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1337
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"molar mass of the gas:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Gassens molare masse:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
-#: rc.cpp:1344
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the molar mass of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi gassens molare masse
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
-#: rc.cpp:1351
-msgid ""
-"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
-"Hydrogen gas."
-msgstr ""
-"Denne boksen brukes til å oppgi molar masse for gassen, f.eks. 2 for "
-"hydrogengass."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
-#: rc.cpp:1354
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"moles:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"mol:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
-#: rc.cpp:1361
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the number of moles of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi antall mol gass
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
-#: rc.cpp:1368
-msgid ""
-"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
-"moles = mass / molar mass"
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å angi antall mol av gassen.\n"
-"mol = masse / molar masse"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
-#: rc.cpp:1372
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Mass:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Masse:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
-#: rc.cpp:1379
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the Mass of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi masse for gassen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
-#: rc.cpp:1386
-msgid ""
-"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
-"Mass = moles * molar mass"
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å oppgi masse for gassen.\n"
-"Masse = mol * molar masse"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:1390
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the unit of mass of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi masseenhet for gassen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:1397
-msgid "This box is used to change the units of mass."
-msgstr "Denne boksen brukes til å endre masseenhet."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
-#: rc.cpp:1418
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Pressure:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Trykk:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
-#: rc.cpp:1425
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the Pressure of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi gassens trykk
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
-#: rc.cpp:1432
-msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
-msgstr "Denne boksen kan brukes til å endre trykket i gassen."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
-#: rc.cpp:1435
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the units for pressure of the "
-"gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enhet for trykk i gassen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
-#: rc.cpp:1442
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
-"bars, etc."
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å oppgi enhet for trykk, f.eks. atmosfærer, bar "
-"osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
-#: rc.cpp:1466
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Temperature:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Temperatur:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
-#: rc.cpp:1473
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the temperature of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi gassens temperatur
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
-#: rc.cpp:1480
-msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
-msgstr "Denne boksen kan brukes til å oppgi gassens temperatur."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
-#: rc.cpp:1483
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the units for the temperature of the "
-"gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi enhet for gasstemperaturen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
-#: rc.cpp:1490
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
-"Celsius, etc."
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å oppgi temperaturenhet, f.eks. Kelvin, Celsius "
-"osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
-#: rc.cpp:1508
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Volume:
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Volum:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
-#: rc.cpp:1515
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the volume of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppgi volum av gassen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
-#: rc.cpp:1522
-msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
-msgstr "Denne boksen kan brukes til å oppgi gassens volum."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
-#: rc.cpp:1525
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Specify the units for volume of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Oppggi enhet for gassvolumet
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
-#: rc.cpp:1532
-msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
-msgstr "Denne boksen brukes til å endre volumenhet, f.eks. liter."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1563
-msgid "Moles / Mass"
-msgstr "Mol / Masse"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1566
-msgid "Pressure"
-msgstr "Trykk"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1569
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
-#: rc.cpp:1572
-msgid "Volume"
-msgstr "volum"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
-#: rc.cpp:1578
-msgid "Data for non-ideal gases"
-msgstr "Data for ikke-ideelle gasser"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
-#: rc.cpp:1581
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Van der Waals constant "
-"'b':
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"van der Waal-konstant "
-"«b»:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
-#: rc.cpp:1588
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Van der Waals constant "
-"'a':
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"van der Waal-konstant "
-"«a»:
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
-#: rc.cpp:1595
-msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
-msgstr "Oppgi enhetene for van der Waals konstant «b»"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
-#: rc.cpp:1598
-msgid ""
-"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
-"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
-"gas."
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å oppgi van der Waals konstant «b» for gassen. "
-"Dette kreves bare for en reell gass. Det kan oppgis 0.0 for en ideell gass."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
-#: rc.cpp:1601
-msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
-msgstr "Oppgi enhetene for van der Waals konstant «a»"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
-#: rc.cpp:1604
-msgid ""
-"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
-"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
-"gas."
-msgstr ""
-"Denne boksen kan brukes til å oppgi van der Waals konstant «a» for gassen. "
-"Dette kreves bare for en reell gass. Det kan oppgis 0.0 for en ideell gass."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1607
-msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
-msgstr "Enhetene for van der Waals konstant «b»"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1610
-msgid ""
-"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
-msgstr ""
-"Dette kan brukes til å oppgi enhetene for van der Waals konstant «b»."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1631
-msgid "per mole"
-msgstr "pr. mol"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit)
-#: rc.cpp:1640
-msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
-msgstr "liter^2 atmosfære/mol^2"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
-#: rc.cpp:1643
-msgid "Click to reset all values to initial values"
-msgstr "Trykk for å tilbakestille alle verdier til startverdier"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1655
-msgid "Scheme:"
-msgstr "Oppsett:"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:1658
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Overgang:"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
-#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:449
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
-#: rc.cpp:1664
-msgid "Slide to change current temperature"
-msgstr "Glidebryter for å endre gjeldende temperatur"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
-#: rc.cpp:1667
-msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
-msgstr "Trykk for å spille/pause temperaturøkningen."
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1670
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
-#: rc.cpp:1673
-msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
-msgstr "Glidebryter som endrer fart på temperaturstigningen."
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95
-msgid "R-Phrases:"
-msgstr "R-uttrykk:"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
-#: rc.cpp:1891
-msgid ""
-"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
-"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
-msgstr ""
-"Oppgi R-uttrykkene du vil lese. Bare «-» er tillatt som skilletegn. "
-"Kombinasjonene med «/» er ikke implementert ennå."
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
-#: rc.cpp:1894
-msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
-msgstr "Oppgi R-uttrykkene du vil lese"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
-#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909
-msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
-msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1900
-msgid "S-Phrases: "
-msgstr "S-uttrykk: "
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
-#: rc.cpp:1903
-msgid ""
-"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
-"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
-msgstr ""
-"Oppgi S-uttrykkene du vil lese. Bare «-» er tillatt som skilletegn. "
-"Kombinasjonene med «/» er ikke implementert ennå."
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
-#: rc.cpp:1906
-msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
-msgstr "Oppgi S-uttrykkene du vil lese"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
-#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915
-msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
-msgstr "Trykk her for å lete etter de uttrykkene du oppga til venstre"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
-#: rc.cpp:1918
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filter"
-
-#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1649
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1652
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
-#: rc.cpp:1934
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
-#: rc.cpp:1937
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
-#: rc.cpp:1940
-msgid "&Tools"
-msgstr "Verk&tøy"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:1943
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1946
-msgid "Selects the PSE"
-msgstr "Velger periodisk tabell"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1949
-msgid "Select the PSE you want"
-msgstr "Velg den periodiske tabellen du vil ha"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1952
-msgid "Selects the default color scheme"
-msgstr "Velger standard fargeskjema"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1955
-msgid ""
-"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
-"button"
-msgstr ""
-"Velg det fargeskjema du vil ha ved å trykke på tilsvarende radioknapp"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1958
-msgid "Selects the default gradient"
-msgstr "Velger standard gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1961
-msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
-msgstr "Velg den gradienten du vil ha ved å trykke på menyoppføringa"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1964
-msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
-msgstr "Velger standardnummereringa (IUPAC)"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1967
-msgid "Select the numeration you want"
-msgstr "Velg den nummerering du vil ha"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973
-msgid "Show or hide the legend"
-msgstr "Vis eller skjul forklaringen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1976
-msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
-msgstr "Om atommassen blir vist eller ikke, i periodetabellen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1979
-msgid "Display the atomic mass in the PSE"
-msgstr "Vis atommassen i periodetabellen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1982
-msgid "Selects the table view (default is classical)"
-msgstr "Velger tabellvisning (standard er klassisk)"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1985
-msgid "Display the table view"
-msgstr "Vis tabellvisningen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1988
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes en logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium Covalent "
-"Radius Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1991
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes en logaritmisk gradient i stedet for en lineær, "
-"for funksjonen Kalzium Covalent Radius Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1994
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium van der Waals "
-"Radius Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1997
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk i stedet for lineær gradient for "
-"funksjonen Kalzium van der Waals Radius Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2000
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium Mass Gradien"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2003
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Mass Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk gradient i stedet for linær, for "
-"funksjonen Kalzium Mass Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2006
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
-"feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium Boiling "
-"Point Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2009
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk gradient i stedet for linær, for "
-"funksjonen Kalzium Boiling Point Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2012
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
-"feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium Melting Point "
-"Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2015
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Melting Point Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk gradient i stedet for linær, for "
-"funksjonen Kalzium Melting Point Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2018
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium "
-"Electronegativity Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2021
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk gradient i stedet for linær, for "
-"funksjonen Kalzium Electronegativity Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2024
-msgid ""
-"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium Discovery "
-"Date Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2027
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk gradient i stedet for linær, for "
-"funksjonen Kalzium Discovery Date Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2030
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium Electron "
-"Affinity Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2033
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk gradient i stedet for linær, for "
-"funksjonen Kalzium Electron Affinity Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2036
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
-"feature"
-msgstr ""
-"Om det skal brukes logaritmisk gradient for funksjonen Kalzium Ionization "
-"Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2039
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Ionization Gradient feature"
-msgstr ""
-"Oppgir om det skal brukes logaritmisk gradient i stedet for linær, for "
-"funksjonen Kalzium Ionization Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
-#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-msgid "Selects the default gradient color"
-msgstr "Velger standard gradientfarge"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
-#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
-#: rc.cpp:2048
-msgid "Selects the color if no scheme is selected"
-msgstr "Velger fargen om det ikke er valgt noe fargeoppsett"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
-#: rc.cpp:2051
-msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
-msgstr "Velger farge på grunnstoffene hvis det ikke er valgt et fargeoppsett"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
-#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057
-msgid "Selects the color of liquid elements"
-msgstr "Velg farge for flytende grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
-#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
-#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
-msgid "Selects the color of solid elements"
-msgstr "Velg farge for faste grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
-#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
-#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069
-msgid "Selects the color of vaporous elements"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffer i gassform"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
-#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
-msgid "Selects the color of radioactive elements"
-msgstr "Velger farge for radioaktive grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
-#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
-msgid "Selects the color of artificial elements"
-msgstr "Velger farge for kunstige grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
-#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
-#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
-msgid "Selects the color of the elements in block s"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i blokk s"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
-#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
-#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
-msgid "Selects the color of the elements in block p"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i blokk p"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
-#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
-msgid "Selects the color of the elements in block d"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i blokk d"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
-#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
-#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
-msgid "Selects the color of the elements in block f"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i blokk f"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
-#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
-#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
-msgid "Selects the color of the elements in group 1"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 1"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
-#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
-msgid "Selects the color of the elements in group 2"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 2"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
-#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
-#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
-msgid "Selects the color of the elements in group 3"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 3"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
-#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
-#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
-msgid "Selects the color of the elements in group 4"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 4"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
-#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
-#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
-msgid "Selects the color of the elements in group 5"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 5"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
-#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
-#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
-msgid "Selects the color of the elements in group 6"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 6"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
-#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
-#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
-msgid "Selects the color of the elements in group 7"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 7"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
-#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
-msgid "Selects the color of the elements in group 8"
-msgstr "Velger farge for grunnstoffene i gruppe 8"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
-#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
-#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
-msgid "Selects the color of the alkali metals"
-msgstr "Velger farge for alkalimetallene"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
-#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
-msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
-msgstr "Velger farge for de sjeldne jordmetallene"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
-#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
-#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
-msgid "Selects the color of the non-metal elements"
-msgstr "Velger farge for ikke-metalliske grunnstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
-#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
-msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
-msgstr "Velger farge for alkaliske jordmetaller"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
-#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
-#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
-msgstr "Velgerfarge for metallene som ikke passer i de andre kategoriene"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
-#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
-#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
-msgid "Selects the color of the halogen elements"
-msgstr "Velger farge for halogenene"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
-#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
-#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
-msgid "Selects the color of the transition elements"
-msgstr "Velger farge for transisjonsmetallene"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
-#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
-#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
-msgid "Selects the color of the noble gases"
-msgstr "Velger farge for edelgassene"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
-#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
-#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
-msgid "Selects the color of the metalloid elements"
-msgstr "Velger farge for halvmetallene"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
-#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
-msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
-msgstr "Velger farge for største verdi ut fra overgangen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
-#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
-msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
-msgstr "Velger farge for minste verdi ut fra overgangen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
-#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
-#: rc.cpp:2222
-msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
-msgstr "Denne verdien definerer om eV eller kJ/mol skal brukes i Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
-#: rc.cpp:2225
-msgid "Use eV or kJ/mol"
-msgstr "Bruk eV eller kJ/mol"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250
-#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
-#: rc.cpp:2228
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
-msgstr ""
-"Denne verdien bestemmer hvilken temperaturskala som skal brukes i Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
-#: rc.cpp:2231
-msgid "Select the scale for the temperature"
-msgstr "Velg temperaturskala"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
-#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
-#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
-#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
-msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
-msgstr ""
-"Denne verdien bestemmer hvilken lengdeskala som skal brukes i Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
-#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120
-msgid "Select the scale for the length"
-msgstr "Velg skala for lengde"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
-#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
-#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237
-msgid "True if schema was last selected"
-msgstr "Sant hvis oppsettet sist ble valgt"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2129
-msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
-msgstr ""
-"Denne verdien bestemmer hvilken enhet for bølgelengde som skal brukes i "
-"Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2132
-msgid "Unit of the Wavelength"
-msgstr "Bølgelengde-enhet:"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
-#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2135
-msgid ""
-"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
-"spectrum"
-msgstr ""
-"Denne verdien bestemmer hvilken spektrumstype som brukes, emisjon- eller "
-"absorpsjonsspektrum"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2138
-msgid "SpectrumType"
-msgstr "Spektrumstype"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262
-#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2240
-msgid ""
-"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
-"terms of mass"
-msgstr ""
-"Denne innstillingen viser kjernekalkulaturen om mengdene alltid er angitt "
-"som masse"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2243
-msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
-msgstr "Sant hvis brukeren vil oppgi mengder bare som masse."
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
-#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2246
-msgid ""
-"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
-msgstr ""
-"Denne innstillingen viser om brukeren vil at gassen skal være ideell som "
-"standard"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2249
-msgid ""
-"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
-"not be shown in the calculator"
-msgstr ""
-"Sant hvis gasser antas å være ideelle, van der Waals-koeffisienter blir ikke "
-"vist i kalkulatoren"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
-#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2252
-msgid ""
-"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
-"always in mass"
-msgstr ""
-"Denne innstillingen viser konsentrasjonskalkulatoren at mengde løst stoff "
-"alltid er i masse."
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2255
-msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
-msgstr "Sant hvis mengde løst stoff bare er angitt som masse."
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
-#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2258
-msgid ""
-"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
-"always in volume"
-msgstr ""
-"Denne innstillingen viser konsentrasjonskalkulatoren at mengde "
-"løsningsmiddel alltid er i volum."
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2261
-msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
-msgstr "Sant hvis mengde løsningsmiddel alltid er oppgitt som volum"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279
-#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2264
-msgid ""
-"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
-"as aliases should be shown"
-msgstr ""
-"Denne innstilingen viser molekylmassekalkulatoren om ekstra detaljer slik "
-"som aliaser skal vises"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2267
-msgid "True if the aliases and other details should be shown"
-msgstr "Sant hvis aliaser og andre detaljer skal vises"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
-#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2270
-msgid ""
-"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
-"be shown"
-msgstr ""
-"Denne innstilingen viser molekykalkulatoren om fanebladet Legg til alias "
-"skal vises"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2273
-msgid "True if the user wants to add aliases"
-msgstr "Sant hvis brukeren vil legge til aliaser"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289
-#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
-#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Vis eller skjul sidestolpen"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
-#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438
-msgid "State of matter"
-msgstr "Stofftilstand"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
-#: rc.cpp:2283
-msgid ""
-"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
-"definite volume: solid, liquid or gaseous."
-msgstr ""
-"Et stoffs tilstand, avhengig av formstabilitet og om det opptar et bestemt "
-"volum: fast, væske eller gass."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
-#: rc.cpp:2285
-msgid "Boiling point"
-msgstr "Kokepunkt"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
-#: rc.cpp:2287
-msgid "Melting point"
-msgstr "Smeltepunkt"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
-#: rc.cpp:2289
-msgid "Chemical Symbol"
-msgstr "Kjemisk symbol"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
-#: rc.cpp:2291
-msgid ""
-"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
-msgstr ""
-"Forkortelse med én, to eller tre bokstaver, bestemt ved internasjonal "
-"konvensjon."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
-#: rc.cpp:2295
-msgid "Chromatography"
-msgstr "Kromatografi"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
-#: rc.cpp:2297
-msgid ""
-"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
-"absorption on a static medium (stationary phase)."
-msgstr ""
-"Atskillelse av stoffer i et medium i bevegelse (mobil fase) ved forskjellig "
-"absorpsjon på et stillestående medium (stasjonær fase)."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
-#: rc.cpp:2299
-msgid "Distillation"
-msgstr "Destillering"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
-#: rc.cpp:2301
-msgid ""
-"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
-"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
-"process is repeated several times in a column."
-msgstr ""
-"Atskillelse av en flytende løsning (homogen blanding) ved fordamping og "
-"kondensering. I fraksjonsdestillasjon gjentas prosessen flere ganger i en "
-"kolonne."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
-#: rc.cpp:2305
-msgid ""
-"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
-"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
-"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
-msgstr ""
-"Stoff som ikke kan brytes ned i enklere stoffer. Kjemiske grunnstoffer er "
-"byggestener i materialer. Grunnstoffer består av atomer, som består av en "
-"kjerne av positive protoner og nøytrale neutroner, og et skall av elektroner."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
-#: rc.cpp:2307
-msgid "Emulsion"
-msgstr "Emulsjon"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
-#: rc.cpp:2309
-msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
-msgstr "Heterogen blanding av to væsker."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
-#: rc.cpp:2311
-msgid "Extraction"
-msgstr "Ekstraksjon"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
-#: rc.cpp:2313
-msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
-msgstr ""
-"Behandling av en homogen eller heterogen blanding for å gi rent stoff."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
-#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321
-msgid "Mix"
-msgstr "Blanding"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
-#: rc.cpp:2317
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrering"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
-#: rc.cpp:2319
-msgid ""
-"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
-"filter (porous separation wall)."
-msgstr ""
-"Å atskille fast stoff fra flytende eller gassformet stoff med et filter "
-"(porøs skillevegg)."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
-#: rc.cpp:2323
-msgid ""
-"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
-"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
-"consist of multiple phases."
-msgstr ""
-"Stoff som består av forskjellige stoffer, kombinert i varierende forhold. "
-"[i] Homogene blandinger[/i] ser ensartet ut, [i]heterogene blandinger[/i] "
-"består av flere faser."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
-#: rc.cpp:2325
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Nøyaktighet"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
-#: rc.cpp:2327
-msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
-msgstr "Består av tilfeldige og systematiske feil."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
-#: rc.cpp:2329
-msgid "Law of Conservation of Mass"
-msgstr "Lov om konservering av masse"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
-#: rc.cpp:2331
-msgid ""
-"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
-"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
-"products of the reaction."
-msgstr ""
-"Under en kjemisk reaksjon vil masse verken vokse eller avta. Summen av masse "
-"som går inn i reaksjonen er lik summen av masse for reaksjonsproduktene."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
-#: rc.cpp:2333
-msgid "Law of multiple proportions"
-msgstr "Lov om multiple proporsjoner"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
-#: rc.cpp:2335
-msgid ""
-"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
-"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
-msgstr ""
-"En legering inneholder alltid samme grunnstoffer i samme masseforhold. Hvis "
-"to eller flere grunnstoffer binder seg til hverandre, så er masseforholdet "
-"konstant."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
-#: rc.cpp:2337
-msgid "Crystallization"
-msgstr "Krystallisering"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
-#: rc.cpp:2339
-msgid ""
-"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
-"gaseous phases."
-msgstr ""
-"Separasjon av fast, krystallisert stoff fra en løsning, væske eller gassform."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
-#: rc.cpp:2341
-msgid "Solution"
-msgstr "Løsning"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
-#: rc.cpp:2343
-msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
-msgstr "Homogen blanding av flere rene materialer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
-#: rc.cpp:2347
-msgid "Measurement of an amount of matter."
-msgstr "Måling av en stoffmengde."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
-#: rc.cpp:2349
-msgid "Matter"
-msgstr "Stoff"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
-#: rc.cpp:2351
-msgid "All that takes up space and has mass."
-msgstr "Alt som tar opp rom og har masse."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
-#: rc.cpp:2353
-msgid "Phase"
-msgstr "Fase"
-
-# Beskivelse av «fase».
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
-#: rc.cpp:2355
-msgid ""
-"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
-"matter that separated from its environment in its expansion through a "
-"surface."
-msgstr ""
-"En mengde stoff som er homogen i kjemisk sammensetning og fysiske "
-"egenskaper, som skilte seg ut fra sitt miljø ved ekspansjon gjennom en flate."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
-#: rc.cpp:2357
-msgid "Accuracy and precision"
-msgstr "Nøyaktighet og presisjon"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
-#: rc.cpp:2359
-msgid ""
-"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
-msgstr "Uttrykt ved standardavvik: Verdier gitt over tilfeldige feil."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
-#: rc.cpp:2361
-msgid "Correctness"
-msgstr "Riktighet"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
-#: rc.cpp:2363
-msgid "Values given over accidental errors."
-msgstr "Verdier gitt over tilfeldige feil."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
-#: rc.cpp:2365
-msgid "SI-Unit"
-msgstr "SI-enhet"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
-#: rc.cpp:2367
-msgid "Measurement unit using International Symbols."
-msgstr "Måleenhet som bruker internasjonale symboler."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
-#: rc.cpp:2369
-msgid "Significant figures"
-msgstr "Signifikante sifre"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
-#: rc.cpp:2371
-msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
-msgstr "Antall sifre som gir mening i et tall."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
-#: rc.cpp:2373
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standardavvik"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
-#: rc.cpp:2375
-msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
-msgstr "En størrelse som kan brukes til å anslå nøyaktigheten i en måling."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
-#: rc.cpp:2377
-msgid "Suspension"
-msgstr "Suspensjon"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
-#: rc.cpp:2379
-msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
-msgstr "Heterogen blanding av væske og fast stoff."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
-#: rc.cpp:2381
-msgid "Alloys"
-msgstr "Legeringer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
-#: rc.cpp:2383
-msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
-msgstr "Rent stoff som består av flere grunnstoffer med et fastsatt forhold."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
-#: rc.cpp:2385
-msgid "Alpha rays"
-msgstr "Alfastråler"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
-#: rc.cpp:2387
-msgid ""
-"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
-"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
-msgstr ""
-"Stråler av alfapartikler, som består av to protoner og to nøytroner, og som "
-"blir sendt fra atomene i visse radioaktive grunnstoffer."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
-#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:2512
-msgid "Atom"
-msgstr "Atom"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
-#: rc.cpp:2391
-msgid ""
-"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
-"kind are called an Element."
-msgstr ""
-"Atomer er kjemisk ikke-delbare byggeklosser i stoffer. Atomer av ett slag "
-"kalles et grunnstoff."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
-#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522
-msgid "Electron"
-msgstr "Elektron"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516
-msgid "Proton"
-msgstr "Proton"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
-#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508
-msgid "Neutron"
-msgstr "Nøytron"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
-#: rc.cpp:2401
-msgid "Atomic nucleus"
-msgstr "Atomkjerne"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
-#: rc.cpp:2403
-msgid ""
-"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
-"Neutrons are found."
-msgstr ""
-"Det vesle, positivt ladde senteret i et atom, hvor man finner protoner og "
-"nøytroner."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
-#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278
-msgid "Atomic Mass"
-msgstr "Atommasse"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
-#: rc.cpp:2409
-msgid ""
-"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
-"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
-"isotope mix is given."
-msgstr ""
-"Et atoms masse, med en skala hvor massen for et karbonatom er 12u. I "
-"grunnstoffene som består av forskjellige isotoper angis gjennomsnittsverdien "
-"i masseintervallet for isotopblandingen."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
-#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481
-msgid "Isotope"
-msgstr "Isotop"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
-#: rc.cpp:2417
-msgid ""
-"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
-"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
-"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
-"at the same place on the periodic table."
-msgstr ""
-"Isotoper er former av et kjemisk grunnstoff hvis kjerner har samme "
-"atomnummer, Z, men forskjellige atommasser, A. Ordet isotop, som betyr på "
-"samme sted, kommer fra det faktum at alle isotoper av et grunnstoff finnes "
-"på samme sted i det periodiske system."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
-#: rc.cpp:2421
-msgid "Spin"
-msgstr "Spinn"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
-#: rc.cpp:2423
-msgid ""
-"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
-"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
-"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
-"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
-"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
-msgstr ""
-"Spinn er et dreiemoment tilknyttet mikroskopiske partikler. Det er et rent "
-"kvantemekanisk fenomen uten noe tilsvarende i klassisk mekanikk. Mens det "
-"klassiske dreiemomentet oppstår av rotasjon hos et objekt med en "
-"vissstørrelse, er spinn ikke sammenkoblet med noen roterende indre masse, "
-"men tilhører selve partikkelen."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
-#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338
-msgid "Magnetic Moment"
-msgstr "Magnetisk moment"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
-#: rc.cpp:2429
-msgid ""
-"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
-"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
-"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
-"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
-msgstr ""
-"Et objekts magnetiske moment er en vektor som viser sammenhengen mellom det "
-"innrettende dreiemoment i et magnetfelt og feltvektoren selv. Det måles i "
-"enheter av kjernemagnetonet μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) "
-"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
-#: rc.cpp:2433
-msgid "Decay Mode"
-msgstr "Henfallsmåte"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
-#: rc.cpp:2435
-msgid ""
-"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
-"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
-"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
-"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
-"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
-"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
-msgstr ""
-"Henfallsmåten beskriver hvordan en partikkel omdannes. For radioaktivt "
-"henfall (nukliders henfall) er henfallsmåtene:[br] → alfa-henfall "
-"(utsendelse av en Helium-4 kjerne).[br] → β[sup]-[/sup]-henfall "
-"(utsendelse av et elektron)[br] → β[sup]+[/sup]-henfall (utsendelse av "
-"et positron) [br] → elektron-innfanging (EI) [br] → proton-utsendelse [br] → "
-"spontan fisjon [br] Som regel dominerer en henfallstype for en gitt nuklide."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
-#: rc.cpp:2439
-msgid "Decay Energy"
-msgstr "Henfallsenergi"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
-#: rc.cpp:2441
-msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
-msgstr "Henfallsenergien er energien som frigjøres ved kjernehenfall."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
-#: rc.cpp:2445
-msgid "Nuclides"
-msgstr "Nuklider"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
-#: rc.cpp:2447
-msgid "[i]see isotopes[/i]"
-msgstr "[i]se isotoper[/i]"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485
-msgid "Isotone"
-msgstr "Isotone"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477
-msgid "Nuclear Isomer"
-msgstr "Kjerneisomer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
-#: rc.cpp:2455
-msgid "Isobars"
-msgstr "Isobarer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
-#: rc.cpp:2459
-msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
-msgstr "To nuklider er isotoner hvis de har samme antall nøytroner N."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
-#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483
-msgid "Isobar"
-msgstr "Isobar"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
-#: rc.cpp:2469
-msgid ""
-"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
-"neutrons."
-msgstr ""
-"Isobarer er nuklider som har samme massetall, det vil si summen av antall "
-"protoner og nøytroner."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
-#: rc.cpp:2479
-msgid ""
-"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
-"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
-"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
-"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-"
-" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
-"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
-"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
-"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
-"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
-"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
-"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
-"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
-"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
-msgstr ""
-"En kjerneisomer er en metastabil eller isomerisk tilstand for et atom på "
-"grunn av at et proton eller nøytron i kjernen eksiteres (bringes til en "
-"høyere energitilstand) slik at det må få en endring i spinn før det kan "
-"frigjøre den ekstra energien. De henfaller til lavere energitilstand i "
-"nukliden via to isomeriske overganger:[br] → γ- emisjon (utsendelse av "
-"et høyenergisk proton) br] → intern konvertering (energien brukes til å "
-"ionisere atomet) [br] Jamfør definisjonen på kjemisk isomer, som er den mest "
-"vanlige bruken av ordet isomer. Jamfør også betydningen av isotop, der "
-"forskjellen er antallet nøytroner i kjernen. Metastabile isomerer av et gitt "
-"atom betegnes som regel med en «m» (eller for atomer med mer enn én isomer, "
-"2m, 3m osv.). Denne betegnelsen settes vanligvis etter atomsymbolet og "
-"atomnummeret (f.eks. Co-58m), men settes noen ganger foran som superskript "
-"f.eks. [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
-#: rc.cpp:2487
-msgid "Beta rays"
-msgstr "Betastråler"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
-#: rc.cpp:2489
-msgid ""
-"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
-"elements."
-msgstr ""
-"Stråler som består av elektroner blir sendt fra atomene i radioaktive "
-"grunnstoff."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
-#: rc.cpp:2493
-msgid ""
-"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
-"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
-"± 0.00000049)e-19 C\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"Elektronet er en atompartikkel medmassem[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± "
-"0.0000054)e-31 kg og negativ ladning [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
-"0.00000049)e-19 C\n"
-"\t\t"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
-#: rc.cpp:2500
-msgid ""
-"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in "
-"the nucleus of an atom."
-msgstr ""
-"Protonet er en atompartikkel med masse [sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
-"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg og en positiv ladning på [i]e[/i]=(1.60217733 "
-"± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C som finnes atomkjernen."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
-#: rc.cpp:2510
-msgid ""
-"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
-"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
-msgstr ""
-"Nøytronet er en atompartikkel med masse m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± "
-"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg som finnes i atomkjernen."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
-#: rc.cpp:2518
-msgid "Cathode Rays"
-msgstr "Katodestråler"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
-#: rc.cpp:2520
-msgid ""
-"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
-"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
-"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
-"configuration known as a diode."
-msgstr ""
-"Katodestråler er strømmer av elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. "
-"glassrør tømt for luft, som er utstyrt med minst to elektroder, en katode "
-"(negativ elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en oppstilling som "
-"kalles en diode."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560
-msgid "Ionic Radius"
-msgstr "Ioneradius"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
-#: rc.cpp:2526
-msgid ""
-"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
-"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
-"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
-"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
-"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
-msgstr ""
-"Ioneradien er radien for det ladde atomet, kjent som et ion. Ionet kan ha en "
-"positiv eller negativ ladning. Ladningen for ionet med vist radius vises "
-"også i Kalzium. Et positivt ion har færre elektroner i skallet sitt enn "
-"atomnummeret, et negativt ion har flere elektroner. Derfor har et positivt "
-"ion en mindre radius enn sitt atom, og omvendt."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
-#: rc.cpp:2536
-msgid ""
-"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
-"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
-"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
-"unbonded atoms in crystals."
-msgstr ""
-"van der Waals-radien for et atom er radien av en tenkt hard kule som kan "
-"brukes som atommodell for mange formål. Van der Waals-radier bestemmes ut "
-"fra målinger av atomavstand mellom par av ubundne atomer i krystaller."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
-#: rc.cpp:2546
-msgid ""
-"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
-"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
-msgstr ""
-"Atomradien er avstanden fra atomkjernen til den ytterste stabile "
-"elektronbane i et atom som er i likevekt."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
-#: rc.cpp:2556
-msgid ""
-"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
-"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
-msgstr ""
-"Kovalentradius i kjemi tilsvarer halvdelen av avstanden mellom identiske "
-"atomkjerner bundne av en kovalentbinding."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:5
-#: rc.cpp:2564
-msgid "Watchglass"
-msgstr "Urglass"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:6
-#: rc.cpp:2566
-msgid ""
-"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
-"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
-"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
-"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
-"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
-"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
-"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
-"watches' protection glass which was often domed."
-msgstr ""
-"Urglass er runde glass med en diameter på omtrent 5 – 10 cm, som brukes ved "
-"diverse eksperimentelle teknikker. Kanten er noe bøyd oppover, så de kan "
-"fylles med små mengder væske for å la den fordampe. Fordampningen kan "
-"fremskyndes ved å varme opp urglasset med en Bunsen-brenner. Urglass kan "
-"også brukes til å dekke Petriskåler eller begere, og er også fine til å veie "
-"små mengder stoff eller alternativt tørke dem i et avstrekksskap. Uttrykket "
-"urglass kommer fra beskyttelsesglasset på lommeur som ofte var bøyd oppover."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:10
-#: rc.cpp:2568
-msgid "Dehydrator"
-msgstr "Dehydrator"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:13
-#: rc.cpp:2570
-msgid ""
-"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
-"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
-"from a sample.\n"
-"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
-"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
-"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
-"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
-"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
-"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
-"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
-"from the sample to be dried."
-msgstr ""
-"En dehydrator er et laboratorieapparat som ofte er laget av glass, og som "
-"brukes for å tørke kjemiske stoffer, dvs. fjerne vann eller væske fra en "
-"prøve.\n"
-"I prinsippet er det en glasskål med lokk som er planslipt slik at skålen kan "
-"lukkes lufttett. Dehydratorens nedre del fylles med et tørkemiddel, slik som "
-"kalsiumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svovelsyre. Prøven som skal "
-"tørkes plasseres på en gjennomsiktig kassett av plast eller keramikk over "
-"tørkemiddelet.\n"
-"\t\t\tTørkemiddelet er hygroskopisk, som betyr at det tar opp fuktighet fra "
-"sine omgivelser ved å absorbere vanndamp. Den tørre luften tar deretter opp "
-"vann fra prøven som skal tørkes."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:17
-#: rc.cpp:2574
-msgid "Spatula"
-msgstr "Spatel"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:18
-#: rc.cpp:2576
-msgid ""
-"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
-"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
-"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
-msgstr ""
-"Spatelen er et laboratorieredskap til å skrape av, male opp og flytte "
-"kjemikalier. Den kan være laget av forskjellig stoff (f.eks. jern, titan, "
-"platina) og ha forskjellige former (f.eks. flat eller spadeformet spatel)."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:22
-#: rc.cpp:2578
-msgid "Water Jet Pump"
-msgstr "Vannstrålepumpe"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:23
-#: rc.cpp:2580
-msgid ""
-"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
-"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
-"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
-"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. This "
-"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
-"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
-"are aspirated instead of being pushed away)."
-msgstr ""
-"Vannstrålepumpen har to inngangsrør og ett utgangsrør, og består i "
-"prinsippet av to rør, det ene inni det andre. I vanninngangen sprøytes en "
-"vannstråle med fullt vannledningstrykk ut av et munnstykke i et noe større "
-"rør. Vannstrålen tar dermed luft eller væske vekk fra den andre inngangen. "
-" Dette skjer på grunn av det negative trykket i en strømmende væske. "
-"Pumpen er altså en anvendelse av det hydrodynamiske paradoks (objekter nær "
-"strømmende væsker suges med i stedet for å dyttes vekk)."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:27
-#: rc.cpp:2582
-msgid "Refractometer"
-msgstr "Refraktometer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:28
-#: rc.cpp:2584
-msgid ""
-"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
-"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
-"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
-msgstr ""
-"Med et refraktometer kan optiske mediers refraksjonsindeks bestemmes. Hvis "
-"et kjemikalies refraksjonsindeks er kjent, kan det brukes etter en syntese "
-"til å avgjøre hvor rent produktet er eller undersøke om syntesen var "
-"vellykket."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:32
-#: rc.cpp:2586
-msgid "Mortar"
-msgstr "Morter"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:33
-#: rc.cpp:2588
-msgid ""
-"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
-"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
-"pestle is used with the mortar for grinding."
-msgstr ""
-"En morter brukes til manuelt å male tørre stoffer. Den kan også brukes til å "
-"homogenisere en blanding av pulvere ved maling. Et kølleformet verktøy kalt "
-"pistil eller støter brukes til å male stoffet i morteren."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:37
-#: rc.cpp:2590
-msgid "Heating Coil"
-msgstr "Dyppkoker"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:38
-#: rc.cpp:2592
-msgid ""
-"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
-"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
-"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
-"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
-"the fluid in terms of temperature and composition."
-msgstr ""
-"Dyppkokere brukes til å varme kolber og andre beholdere. Flere dyppkokere "
-"kan kobles til et termometer så varmen ikke overskrider en bestemt "
-"temperatur. Det er mulig å bruke et magnetfelt inne i dyppkokeren til å røre "
-"rundt i væsker med en magnetrører. Dette gjør væsken homogen med hensyn til "
-"temperatur og sammensetning."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:42
-#: rc.cpp:2594
-msgid "Cork Ring"
-msgstr "Korkring"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:43
-#: rc.cpp:2596
-msgid ""
-"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
-"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
-"protect fragile instruments."
-msgstr ""
-"Store beholdere slik som rundkolber plasseres på ringer laget av kork, et "
-"spesielt mykt og lett tremateriale med gode isolasjonsegenskaper, for å "
-"beskytte ømtålige instrumenter."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:47
-#: rc.cpp:2598
-msgid "Dropping Funnel"
-msgstr "Drypptrakt"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:48
-#: rc.cpp:2600
-msgid ""
-"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
-"speed can be controlled with a valve."
-msgstr ""
-"En drypptrakt kan brukes til å dryppe en nøyaktig mengde av en væske. "
-"Dryppehastigheten kan styres med en ventil."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:52
-#: rc.cpp:2602
-msgid "Separating Funnel"
-msgstr "Separasjonstrakt"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:53
-#: rc.cpp:2604
-msgid ""
-"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
-"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
-"transfer to another container."
-msgstr ""
-"En separasjonstrakt kan brukes til å separere en blanding av væsker med "
-"forskjellige tettheter. En ventil lengst nede brukes til å tappe ut den "
-"tetteste væsken til en annen beholder."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:57
-#: rc.cpp:2606
-msgid "Test Tube Rack"
-msgstr "Prøverørsstativ"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:58
-#: rc.cpp:2608
-msgid ""
-"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
-"a row; or alternatively, to dry test tubes."
-msgstr ""
-"Prøverørsstativet er praktisk når du vil teste mange små mengder med "
-"kjemikalier i rekke, eller hvis du vil tørke prøverør."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:62
-#: rc.cpp:2610
-msgid "Vortexer"
-msgstr "Vortexer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:63
-#: rc.cpp:2612
-msgid ""
-"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
-"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
-"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
-"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
-"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
-"fluids."
-msgstr ""
-"En vortexer brukes til å homogenisere reagenser som brukes i laboratorier. "
-"Beholderen med væske som skal homogeniseres settes på en plate. Platen "
-"rister med roterende omrøring opp til 3000 rpm, og da skrus en kontaktsensor "
-"på. På denne måten kan selv veldig små væskevolum hurtig homogeniseres. Den "
-"er motsetningen til en sentrifuge, som brukes til å separere væsker."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:67
-#: rc.cpp:2614
-msgid "Wash Bottle"
-msgstr "Vaskeflaske"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:68
-#: rc.cpp:2616
-msgid ""
-"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
-"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
-"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
-msgstr ""
-"Disse flaskene brukes til mange formål. I de fleste laboratorier fylles de "
-"som oftest med vann, salt, syre eller andre alminnelig brukte væsker. De "
-"gjør det lett å bruke væsken hvis det ikke er nødvendig å måle opp en "
-"nøyaktig mengde."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:72
-#: rc.cpp:2618
-msgid "Rotary Evaporator"
-msgstr "Rotasjonsfordamper"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:73
-#: rc.cpp:2620
-msgid ""
-"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
-"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
-"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
-"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
-"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
-"the fluid can be decreased."
-msgstr ""
-"En rotasjonsfordamper består av en rund kolbe i vannbad, og er beregnet til "
-"å fordampe løsningsmidler. Kolben roteres og løsningsmiddelet samles opp "
-"under vakuum på en kondensator og drypper ned i en oppsamlingskolbe. På "
-"denne måten kan løsninger konsentreres eller renses. Lufttrykket og dermed "
-"væskens kokepunkt kan senkes ved å koble til en vakuumpumpe."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:77
-#: rc.cpp:2622
-msgid "Reflux Condenser"
-msgstr "Tilbakestrømskondensator"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:78
-#: rc.cpp:2624
-msgid ""
-"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
-"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
-"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
-"round-bottomed flask or several neck flasks."
-msgstr ""
-"En tilbakestrømskondensator utsetter væsker for en prosess hvor en gass som "
-"lages ved oppvarming samles på tilbakestrømskondensatoren, hvor den avkjøles "
-"til den kondenserer og føres tilbake til den opprinnelige væsken. Som oftest "
-"plasseres den på en rund kolbe eller kolber med flere halser."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:82
-#: rc.cpp:2626
-msgid "Pipette Bulb"
-msgstr "Peleusballong"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:83
-#: rc.cpp:2628
-msgid ""
-"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
-"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
-"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
-msgstr ""
-"En peleusballong brukes til å fylle pipetter. Når ballonen klemmes og "
-"slippes, skapes et undertrykk som suger væsken inn i pipetten. Klemmes "
-"ballongen igjen renner væsken ut av pipetten."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:87
-#: rc.cpp:2630
-msgid "Test Tube"
-msgstr "Prøverør"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:88
-#: rc.cpp:2632
-msgid ""
-"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
-"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
-"for measurements, some are hardened for durability."
-msgstr ""
-"En kjemiker utfører ofte små reaksjoner eller eksperimenter i et prøverør. "
-"Det er mange forskjellige typer av prøverør. Noen har for eksempel "
-"tilkoblinger, noen er beregnet for målinger, andre er herdet for lang "
-"holdbarhet."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:92
-#: rc.cpp:2634
-msgid "Protective Goggles"
-msgstr "Vernebriller"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:93
-#: rc.cpp:2636
-msgid ""
-"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
-"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
-"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
-"acid and base chemicals."
-msgstr ""
-"De fleste laboratorier insisterer på at vernebriller brukes. Uten dem er det "
-"for risikabelt å arbeide med de fleste kjemikaliene. Som oftest er linsen av "
-"et spesielt slag plast som beskytter både mot mekaniske støt, samt syrer og "
-"baser."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:97
-#: rc.cpp:2638
-msgid "Round-Bottomed Flask"
-msgstr "Rund kolbe"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:98
-#: rc.cpp:2640
-msgid ""
-"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
-"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
-"placed on a table."
-msgstr ""
-"En rund kolbe brukes til mange reaksjoner. Noen kan kobles til andre "
-"verktøy, som etsningen på halsen viser. De kan plasseres på et bord med "
-"korkringer."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:102
-#: rc.cpp:2642
-msgid "Full Pipette"
-msgstr "Fyllepipette"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:103
-#: rc.cpp:2644
-msgid ""
-"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
-"volume."
-msgstr ""
-"I motsetning til en vanlig pipette, har en fyllepipette kun én markering for "
-"et bestemt volum."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:107
-#: rc.cpp:2646
-msgid "Drying Tube"
-msgstr "Tørkerør"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:108
-#: rc.cpp:2648
-msgid ""
-"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
-"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
-"water from the atmosphere."
-msgstr ""
-"Noen reaksjoner må holdes frie for vann: for å gjøre dette mulig kan man "
-"bruke et tørkerør. Det inneholder et hygroskopisk stoff som absorberer vann "
-"fra lufta."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:112
-#: rc.cpp:2650
-msgid "Test Tube Holder"
-msgstr "Prøverørsholder"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:113
-#: rc.cpp:2652
-msgid ""
-"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
-"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
-"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
-"flames."
-msgstr ""
-"Prøverørholddere gjør det lettere åholde på prøverør. Ved å bruke en holder "
-"fås en sikker avstand mellom handa og prøverøret, og prøverøret kan være "
-"varmt. En typisk bruk er å holde et prøverør over en åpen flamme."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:117
-#: rc.cpp:2654
-msgid "Measuring Cylinder"
-msgstr "Målebeger"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:118
-#: rc.cpp:2656
-msgid ""
-"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
-"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
-"following this, the particulates can be separated from the fluid by "
-"decanting."
-msgstr ""
-"Et målebeger kan brukes til å måle væskemengder nokså nøyaktig. Dessuten "
-"brukes et målebeger til å la partikler synke. Etter dette kan du skille ut "
-"partiklene fra væsken ved dekantering."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:122
-#: rc.cpp:2658
-msgid "Thermometer"
-msgstr "Termometer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:123
-#: rc.cpp:2660
-msgid ""
-"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
-"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
-"acids or bases."
-msgstr ""
-"Et termometer kan brukes til å bestemme temperaturen i en prøve. I et "
-"laboratorium brukes spesielle termometre som også kan brukes i syrer eller "
-"baser."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:127
-#: rc.cpp:2662
-msgid "Magnetic Stir Bar"
-msgstr "Magnetrører"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:128
-#: rc.cpp:2664
-msgid ""
-"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
-"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
-"rotate and the mixture to become homogenized."
-msgstr ""
-"Magnetrørere er ytterst kjemisk inaktive, små magnetiske staver. De fleste "
-"oppvarmere har en innebygget magnet som kan rotere. Det gjør at "
-"magnetrøreren roterer og at løsningen blir homogenisert."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:132
-#: rc.cpp:2666
-msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
-msgstr "Magnetplukker"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:133
-#: rc.cpp:2668
-msgid ""
-"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
-"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
-"attracts the stir bars."
-msgstr ""
-"En magnetplukker kan brukes til å fjerne magnetrørere fra beholdere. "
-"Magnetplukkeren er en stav med en magnet i enden som tiltrekker "
-"magnetrørerne."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:137
-#: rc.cpp:2670
-msgid "Pipette"
-msgstr "Pipette"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:138
-#: rc.cpp:2672
-msgid ""
-"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
-"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
-"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
-"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
-"needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
-msgstr ""
-"Pipetter brukes til å dosere små mengder væsker i laboratorier. En pipette "
-"har en volumskala,og som regel brukes peleusballonger til pipettering. Begge "
-"typer pipetter er kalibrert for væsker med temperatur 20 °C og tømmetider "
-"(angitt med «Ex.»). Ved behov angis tømmetider på pipettene."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:142
-#: rc.cpp:2674
-msgid "Erlenmeyer Flask"
-msgstr "Erlenmeyerkolbe"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:148
-#: rc.cpp:2676
-msgid ""
-"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
-"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
-"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
-"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
-"the application the flask may have precision grinding to allow good "
-"connection to other containers.\n"
-"\t\t\t \n"
-"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
-"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
-"\t\t\t \n"
-"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
-"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
-"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
-"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
-"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
-msgstr ""
-"En Erlenmeyerkolbe, oppkalt etter kjemikeren Emil Erlenmeyer (1825-1909), er "
-"forskjellig fra et beger ved at den har en omvendt kjegleformet kropp og "
-"sylindrisk hals. Det finnes forskjellige typer Erlenmeyerkolber til "
-"laboratoriebruk, en med smal hals og en med vid hals. Avhengig av bruken, "
-"kan kolben være presisjonsslipt for å muliggjøre god tilkobling til andre "
-"beholdere.\n"
-"\t\t\t \n"
-"\t\t\tDen smale halsen minsker risikoen for at væske skal lekke ut, spesielt "
-"ved koking eller under reaksjoner som rører opp innholdet.\n"
-"\t\t\t \n"
-"\t\t\tEn Erlenmeyerkolbe er for eksempel nyttig til å blande væsker eller "
-"akselerere reaksjoner ved å røre om eller riste. Erlenmeyerkolben er "
-"spesielt tilpasset magnetrørere, ettersom den kan plasseres direkte på "
-"omrøringsplaten. Derimot må en kolbe med avrundet bunn plasseres i en "
-"korkring på omrøringsplaten.\n"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:153
-#: rc.cpp:2683
-msgid "Ultrasonic Bath"
-msgstr "Ultralydsbad"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:154
-#: rc.cpp:2685
-msgid ""
-"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
-"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
-"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
-"This procedure is called out-gassing."
-msgstr ""
-"For noen kjemiske reaksjoner er det viktig at løsningsvæsken er gassfri. For "
-"å oppnå dette plasseres reaksjonsbeholderen en stund i et ultralydbad. På "
-"grunn av siden høye lydfrekvensen slippes låste gasser og stiger opp. "
-"Prosedyren kalles avgassing."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:158
-#: rc.cpp:2687
-msgid "Scales"
-msgstr "Vekter"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:159
-#: rc.cpp:2689
-msgid ""
-"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
-"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
-"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
-"against changes in airflow by a dome."
-msgstr ""
-"I et laboratorium må man ofte veie opp svært nøyaktige mengde reagenser. "
-"Presisjonsvekter kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles de på "
-"granittblokker for å unngå vibrasjoner og beskyttes mot luftbevegelser med "
-"en kuppel."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:163
-#: rc.cpp:2691
-msgid "Distillation bridge"
-msgstr "Destillationssøyle"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:164
-#: rc.cpp:2693
-msgid ""
-"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, "
-"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot "
-"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
-"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
-"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by "
-"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the "
-"temperature of the distillation bridge."
-msgstr ""
-"En måte å separere en blanding er å bruke destillasjon. Destillasjonssøylen "
-"er dermed veien mellom to beholdere. I en beholder finnes blandingen som "
-"skal separeres. Ved oppvarming oppstår en gass som ledes via søylen. I "
-"slutten av søylen kondenseres gassen og drypper ned i en rund flaske. Søylen "
-"avkjøles oftest av tilbakestrømmen. Dessuten er det ofte et termometer for å "
-"kontrollere temperaturen på destillasjonssøylen."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:169
-#: rc.cpp:2695
-msgid "Syringe"
-msgstr "Sprøyte"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:170
-#: rc.cpp:2697
-msgid ""
-"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
-"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
-"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
-"volume of a reaction."
-msgstr ""
-"En sprøyte består av to deler: Et glassrør og et stempel, begge er vanligvis "
-"laget av glass. Gasser flyter inn i glassrøret, og ettersom sprøyten er et "
-"lukket system beveger stempelet seg utover. Dette kan brukes til å måle "
-"volumet av en reaksjon."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:174
-#: rc.cpp:2699
-msgid "Separation Beaker"
-msgstr "Separasjonsbeger"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:175
-#: rc.cpp:2701
-msgid ""
-"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
-" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
-"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, "
-"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of "
-"the liquid distilled."
-msgstr ""
-"Først settes fire små hetter på de fire endene av dette separasjonsbegeret. "
-"Under destillasjonen dreies begeret 60 grader etter en viss temperatur er "
-"oppnådd. På denne måten inneholder alle fire hettene en spesifikk væske ved "
-"slutten av destillasjonen, avhengig av kokepunktet for væsken som "
-"destilleres."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:179
-#: rc.cpp:2703
-msgid "Burner"
-msgstr "Brenner"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:180
-#: rc.cpp:2705
-msgid ""
-"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
-"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
-"overall heating capacity."
-msgstr ""
-"Der er flere typer brennere; dette bildet viser en Teclu-brenner. Hver "
-"brennertype har sine bruksområder, og de varierer i maksimal temperatur og "
-"generell oppvarmingskapasitet."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:184
-#: rc.cpp:2707
-msgid "Extractor Hood"
-msgstr "Avtrekkshette"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:185
-#: rc.cpp:2709
-msgid ""
-"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
-"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
-msgstr ""
-"Avtrekkshetter brukes til å filtrerere ut gasser fra kjemiske reaksjoner. "
-"Når luften er blitt renset blir den pumpet ut utenfor bygningen."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:189
-#: rc.cpp:2711
-msgid "Contact Thermometer"
-msgstr "Kontakttermometer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:190
-#: rc.cpp:2713
-msgid ""
-"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
-"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
-"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be "
-"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a "
-"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
-"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
-"reactivated."
-msgstr ""
-"Kontakttermometre skiller seg fra vanlige termometre ved at de er koblet "
-"til en dyppvarmer, og derfor kan både føle og styre temperaturen. På den "
-"måten kan eksperimenter utføres under konstant temperatur. Kontakttermometre "
-"virker ved negativ tilbakekobling: når den ønskede temperaturen er nådd, "
-"kobles dyppvarmeren ut, og når temperaturen faller blir dyppvarmeren koblet "
-"inn igjen."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:194
-#: rc.cpp:2715
-msgid "Clamps"
-msgstr "Klemmer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:195
-#: rc.cpp:2717
-msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
-msgstr "Laboratorieklemmer gjør det lettere å holde på mange slags verktøy."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:199
-#: rc.cpp:2719
-msgid "Indicator Paper"
-msgstr "Indikatorpapir"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:200
-#: rc.cpp:2721
-msgid ""
-"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
-"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
-"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
-"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
-"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
-"the conductivity of the solution."
-msgstr ""
-"Det er mange måter å måle pH-verdien av en oppløsning, en av dem er å bruke "
-"indikatorpapir. Indikatorpapir endrer farge avhengig av pH i løsningen som "
-"påføres papiret, og en kan få en ganske nøyaktig verdi for oppløsningens pH "
-"ved å sammenlikne med et fargekart for papiret. Trengs en mer nøaktig måling "
-"kan det brukes en glasselektrode, som måler oppløsningens ledningsevne."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:204
-#: rc.cpp:2723
-msgid "Short-Stem Funnel"
-msgstr "Korthalset trakt"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:205
-#: rc.cpp:2725
-msgid ""
-"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
-"powder."
-msgstr ""
-"En trakt kan brukes til å fylle en tranghalset beholder med en væske eller "
-"fint pulver."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:209
-#: rc.cpp:2727
-msgid "Buret"
-msgstr "Byrette"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:210
-#: rc.cpp:2729
-msgid ""
-"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific "
-"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
-"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the "
-"container will then be titrated. High-quality burets have a venting "
-"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
-"for which the buret is calibrated."
-msgstr ""
-"Byretter brukes til å titrere væsker. En byrette fylles med et bestemt volum "
-"av en væske, og nedenfor den plasseres en beholder, for eksempel en "
-"Erlenmeyerkolbe. Ved å åpne ventilen på byretten titreres så væsken i "
-"beholderen. Høykvalitets byretter har en åpningsmekanisme som kan brukes til "
-"lett å fylle dem igjen med det nøyaktige volumet som byretten er kalibrert "
-"til."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:214
-#: rc.cpp:2731
-msgid "Beaker"
-msgstr "Beger"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:215
-#: rc.cpp:2733
-msgid ""
-"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
-"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
-"titrations."
-msgstr ""
-"Begere brukes til mange oppgaver. De brukes for eksempel til å oppbevare "
-"kjemikalier som skal brukes til å utføre kjemiske reaksjoner. De brukes også "
-"ofte til titrering."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:219
-#: rc.cpp:2735
-msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
-msgstr "Differensielt skannende kalorimeter (DSC)"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:220
-#: rc.cpp:2737
-msgid ""
-"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
-"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
-"chemicals or to describe them."
-msgstr ""
-"Et differensielt skannende kalorimeter (DSC) måler varmestrømmen til/fra en "
-"forbindelse. Denne verdien er veldig spesifikk for hver stofftype, slik at "
-"et DSC kan brukes til å identifisere kjemikalier eller til å beskrive dem."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:224
-#: rc.cpp:2739
-msgid "Dewar Vessel"
-msgstr "Dewar-flaske"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:225
-#: rc.cpp:2741
-msgid ""
-"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
-"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
-"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
-"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
-msgstr ""
-"Et Dewar-kar (eller Dewar-flaske), oppkalt etter fysikeren Sir James Dewar "
-"(1842-1923), er en dobbeltvegget flaske med vakuum mellom veggene, laget for "
-"å gi god varmeisolasjon. Derfor er de nyttig til å holde væsker kalde eller "
-"varme. Et velkjent eksempel på en Dewar-flaske er en termos."
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:2
-#: rc.cpp:2645
-msgid "Dummy"
-msgstr "Test"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:3
-#: rc.cpp:2648
-msgid "Hydrogen"
-msgstr "Hydrogen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:5
-#: rc.cpp:2651
-msgid "Helium"
-msgstr "Helium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:7
-#: rc.cpp:2654
-msgid "Lithium"
-msgstr "Litium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:9
-#: rc.cpp:2657
-msgid "Beryllium"
-msgstr "Beryllium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:11
-#: rc.cpp:2660
-msgid "Boron"
-msgstr "Bor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:13
-#: rc.cpp:2663
-msgid "Carbon"
-msgstr "Karbon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:15
-#: rc.cpp:2666
-msgid "Nitrogen"
-msgstr "Nitrogen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:17
-#: rc.cpp:2669
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:19
-#: rc.cpp:2672
-msgid "Fluorine"
-msgstr "Fluor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:21
-#: rc.cpp:2675
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:23
-#: rc.cpp:2678
-msgid "Sodium"
-msgstr "Natrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:25
-#: rc.cpp:2681
-msgid "Magnesium"
-msgstr "Magnesium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:27
-#: rc.cpp:2684
-msgid "Aluminium"
-msgstr "Aluminium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:29
-#: rc.cpp:2687
-msgid "Silicon"
-msgstr "Silisium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:31
-#: rc.cpp:2690
-msgid "Phosphorus"
-msgstr "Fosfor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:33
-#: rc.cpp:2693
-msgid "Sulfur"
-msgstr "Svovel"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:35
-#: rc.cpp:2696
-msgid "Chlorine"
-msgstr "Klor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:37
-#: rc.cpp:2699
-msgid "Argon"
-msgstr "Argon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:39
-#: rc.cpp:2702
-msgid "Potassium"
-msgstr "Kalium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:41
-#: rc.cpp:2705
-msgid "Calcium"
-msgstr "Kalsium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:43
-#: rc.cpp:2708
-msgid "Scandium"
-msgstr "Scandium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:45
-#: rc.cpp:2711
-msgid "Titanium"
-msgstr "Titanium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:47
-#: rc.cpp:2714
-msgid "Vanadium"
-msgstr "Vanadium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:49
-#: rc.cpp:2717
-msgid "Chromium"
-msgstr "Krom"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:51
-#: rc.cpp:2720
-msgid "Manganese"
-msgstr "Mangan"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:53
-#: rc.cpp:2723
-msgid "Iron"
-msgstr "Jern"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:55
-#: rc.cpp:2726
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Kobolt"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:57
-#: rc.cpp:2729
-msgid "Nickel"
-msgstr "Nikkel"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:59
-#: rc.cpp:2732
-msgid "Copper"
-msgstr "Kopper"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:61
-#: rc.cpp:2735
-msgid "Zinc"
-msgstr "Sink"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:63
-#: rc.cpp:2738
-msgid "Gallium"
-msgstr "Gallium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:65
-#: rc.cpp:2741
-msgid "Germanium"
-msgstr "Germanium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:67
-#: rc.cpp:2744
-msgid "Arsenic"
-msgstr "Arsen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:69
-#: rc.cpp:2747
-msgid "Selenium"
-msgstr "Selen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:71
-#: rc.cpp:2750
-msgid "Bromine"
-msgstr "Brom"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:73
-#: rc.cpp:2753
-msgid "Krypton"
-msgstr "Krypton"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:75
-#: rc.cpp:2756
-msgid "Rubidium"
-msgstr "Rubidium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:77
-#: rc.cpp:2759
-msgid "Strontium"
-msgstr "Strontium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:79
-#: rc.cpp:2762
-msgid "Yttrium"
-msgstr "Yttrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:81
-#: rc.cpp:2765
-msgid "Zirconium"
-msgstr "Zirkon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:83
-#: rc.cpp:2768
-msgid "Niobium"
-msgstr "Niobium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:85
-#: rc.cpp:2771
-msgid "Molybdenum"
-msgstr "Molybden"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:87
-#: rc.cpp:2774
-msgid "Technetium"
-msgstr "Technetium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:89
-#: rc.cpp:2777
-msgid "Ruthenium"
-msgstr "Rutenium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:91
-#: rc.cpp:2780
-msgid "Rhodium"
-msgstr "Rhodium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:93
-#: rc.cpp:2783
-msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:95
-#: rc.cpp:2786
-msgid "Silver"
-msgstr "Sølv"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:97
-#: rc.cpp:2789
-msgid "Cadmium"
-msgstr "Kadmium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:99
-#: rc.cpp:2792
-msgid "Indium"
-msgstr "Indium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:101
-#: rc.cpp:2795
-msgid "Tin"
-msgstr "Tinn"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:103
-#: rc.cpp:2798
-msgid "Antimony"
-msgstr "Antimon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:105
-#: rc.cpp:2801
-msgid "Tellurium"
-msgstr "Tellur"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:107
-#: rc.cpp:2804
-msgid "Iodine"
-msgstr "Jod"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:109
-#: rc.cpp:2807
-msgid "Xenon"
-msgstr "Xenon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:111
-#: rc.cpp:2810
-msgid "Caesium"
-msgstr "Cesium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:113
-#: rc.cpp:2813
-msgid "Barium"
-msgstr "Barium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:115
-#: rc.cpp:2816
-msgid "Lanthanum"
-msgstr "Lantan"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:117
-#: rc.cpp:2819
-msgid "Cerium"
-msgstr "Cerium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:119
-#: rc.cpp:2822
-msgid "Praseodymium"
-msgstr "Praseodym"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:121
-#: rc.cpp:2825
-msgid "Neodymium"
-msgstr "Neodym"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:123
-#: rc.cpp:2828
-msgid "Promethium"
-msgstr "Promethium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:125
-#: rc.cpp:2831
-msgid "Samarium"
-msgstr "Samarium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:127
-#: rc.cpp:2834
-msgid "Europium"
-msgstr "Europium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:129
-#: rc.cpp:2837
-msgid "Gadolinium"
-msgstr "Gadolinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:131
-#: rc.cpp:2840
-msgid "Terbium"
-msgstr "Terbium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:133
-#: rc.cpp:2843
-msgid "Dysprosium"
-msgstr "Dysprosium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:135
-#: rc.cpp:2846
-msgid "Holmium"
-msgstr "Holmium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:137
-#: rc.cpp:2849
-msgid "Erbium"
-msgstr "Erbium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:139
-#: rc.cpp:2852
-msgid "Thulium"
-msgstr "Thulium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:141
-#: rc.cpp:2855
-msgid "Ytterbium"
-msgstr "Ytterbium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:143
-#: rc.cpp:2858
-msgid "Lutetium"
-msgstr "Lutetium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:145
-#: rc.cpp:2861
-msgid "Hafnium"
-msgstr "Hafnium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:147
-#: rc.cpp:2864
-msgid "Tantalum"
-msgstr "Tantal"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:149
-#: rc.cpp:2867
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Wolfram"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:151
-#: rc.cpp:2870
-msgid "Rhenium"
-msgstr "Rhenium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:153
-#: rc.cpp:2873
-msgid "Osmium"
-msgstr "Osmium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:155
-#: rc.cpp:2876
-msgid "Iridium"
-msgstr "Iridium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:157
-#: rc.cpp:2879
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:159
-#: rc.cpp:2882
-msgid "Gold"
-msgstr "Gull"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:161
-#: rc.cpp:2885
-msgid "Mercury"
-msgstr "Merkur"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:163
-#: rc.cpp:2888
-msgid "Thallium"
-msgstr "Thallium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:165
-#: rc.cpp:2891
-msgid "Lead"
-msgstr "Bly"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:167
-#: rc.cpp:2894
-msgid "Bismuth"
-msgstr "Vismut"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:169
-#: rc.cpp:2897
-msgid "Polonium"
-msgstr "Polonium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:171
-#: rc.cpp:2900
-msgid "Astatine"
-msgstr "Astat"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:173
-#: rc.cpp:2903
-msgid "Radon"
-msgstr "Radon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:175
-#: rc.cpp:2906
-msgid "Francium"
-msgstr "Francium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:177
-#: rc.cpp:2909
-msgid "Radium"
-msgstr "Radium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:179
-#: rc.cpp:2912
-msgid "Actinium"
-msgstr "Aktinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:181
-#: rc.cpp:2915
-msgid "Thorium"
-msgstr "Thorium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:183
-#: rc.cpp:2918
-msgid "Protactinium"
-msgstr "Protaktinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:185
-#: rc.cpp:2921
-msgid "Uranium"
-msgstr "Uran"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:187
-#: rc.cpp:2924
-msgid "Neptunium"
-msgstr "Neptunium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:189
-#: rc.cpp:2927
-msgid "Plutonium"
-msgstr "Plutonium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:191
-#: rc.cpp:2930
-msgid "Americium"
-msgstr "Americium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:193
-#: rc.cpp:2933
-msgid "Curium"
-msgstr "Curium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:195
-#: rc.cpp:2936
-msgid "Berkelium"
-msgstr "Berkelium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:197
-#: rc.cpp:2939
-msgid "Californium"
-msgstr "Californium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:199
-#: rc.cpp:2942
-msgid "Einsteinium"
-msgstr "Einsteinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:201
-#: rc.cpp:2945
-msgid "Fermium"
-msgstr "Fermium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:203
-#: rc.cpp:2948
-msgid "Mendelevium"
-msgstr "Mendelevium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:205
-#: rc.cpp:2951
-msgid "Nobelium"
-msgstr "Nobelium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:207
-#: rc.cpp:2954
-msgid "Lawrencium"
-msgstr "Lawrencium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:209
-#: rc.cpp:2957
-msgid "Rutherfordium"
-msgstr "Rutherfordium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:211
-#: rc.cpp:2960
-msgid "Dubnium"
-msgstr "Dubnium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:213
-#: rc.cpp:2963
-msgid "Seaborgium"
-msgstr "Seaborgium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:215
-#: rc.cpp:2966
-msgid "Bohrium"
-msgstr "Bohrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:217
-#: rc.cpp:2969
-msgid "Hassium"
-msgstr "Hassium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:219
-#: rc.cpp:2972
-msgid "Meitnerium"
-msgstr "Meitnerium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:221
-#: rc.cpp:2975
-msgid "Darmstadtium"
-msgstr "Darmstadtium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:223
-#: rc.cpp:2978
-msgid "Roentgenium"
-msgstr "Roentgenium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:225
-#: rc.cpp:2981
-msgid "Copernicium"
-msgstr "Copernicium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:227
-#: rc.cpp:2984
-msgid "Ununtrium"
-msgstr "Ununtrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:229
-#: rc.cpp:2987
-msgid "Ununquadium"
-msgstr "Ununquadium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:231
-#: rc.cpp:2990
-msgid "Ununpentium"
-msgstr "Ununpentium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:233
-#: rc.cpp:2993
-msgid "Ununhexium"
-msgstr "Ununhexium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:235
-#: rc.cpp:2996
-msgid "Ununseptium"
-msgstr "Ununseptium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:237
-#: rc.cpp:2999
-msgid "Ununoctium"
-msgstr "Ununoctium"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:4
-#: rc.cpp:3001
-msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-msgstr "Gresk «hydro» og «gennao» for «danner vann»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:6
-#: rc.cpp:3003
-msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-msgstr "Det (gammel)greske ordet for «sol» var «helios»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:8
-#: rc.cpp:3005
-msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-msgstr "Gresk «lithos» betyr «stein»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:10
-#: rc.cpp:3007
-msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-msgstr "Gresk «beryllos» for «lys grønn stein»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:12
-#: rc.cpp:3009
-msgid ""
-"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
-"like carbon"
-msgstr ""
-"Bor kommer av «Bor(ax)». Det finnes i borax og oppfører seg mye likt karbon"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:14
-#: rc.cpp:3011
-msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-msgstr "Latin 'carboneum' for karbon"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:16
-#: rc.cpp:3013
-msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-msgstr "Latin «nitrogenium» («danner salpeter»)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:18
-#: rc.cpp:3015
-msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-msgstr "Latin «oxygenium» (danner syrer)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:20
-#: rc.cpp:3017
-msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-msgstr "Latin «fluere» («flyter»)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:22
-#: rc.cpp:3019
-msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-msgstr "Gresk «neo», betyr «ny»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:24
-#: rc.cpp:3021
-msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-msgstr "Arabisk «natrun», for «natron»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:26
-#: rc.cpp:3023
-msgid "Named after the city of Magnesia"
-msgstr "Oppkalt etter byen Magnesia"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:28
-#: rc.cpp:3025
-msgid "Latin 'alumen'"
-msgstr "Latin «alumen»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:30
-#: rc.cpp:3027
-msgid "Latin 'silex'"
-msgstr "Latin «silex»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:32
-#: rc.cpp:3029
-msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-msgstr "Gresk «phosphoros» for «bærer lys»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:34
-#: rc.cpp:3031
-msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-msgstr "«sweb» på sanskrit betyr «å sove»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:36
-#: rc.cpp:3033
-msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-msgstr "Gresk «chloros» betyr «gulgrønn»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:38
-#: rc.cpp:3035
-msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-msgstr "Gresk «aergon», inaktiv, treg"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:40
-#: rc.cpp:3037
-msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-msgstr "Arabisk «al qaliy» , pottaske, kaliumkarbonat"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:42
-#: rc.cpp:3039
-msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-msgstr "Latin «calx», kalk"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:44
-#: rc.cpp:3041
-msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-msgstr "Navnet etter Skandinavia der det ble funnet"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:46
-#: rc.cpp:3043
-msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-msgstr "Titanene var kjemper i gresk mytologi"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:48
-#: rc.cpp:3045
-msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-msgstr "«Vanadis» er et tilnavn til Frøya"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:50
-#: rc.cpp:3047
-msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-msgstr "Gresk «chroma», farge"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:52
-#: rc.cpp:3049
-msgid ""
-"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
-"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
-msgstr ""
-"Det ble oppdaget i svart jord nær byen Magnesia. Derfor ble det kalt "
-"«magnesia nigra», som ble til Mangan, eller Manganese på engelsk."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:54
-#: rc.cpp:3051
-msgid "Latin 'ferrum'"
-msgstr "Latin «ferrum»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:56
-#: rc.cpp:3053
-msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-msgstr "«Kobold» er et tysk ord for «nisse»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:58
-#: rc.cpp:3055
-msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-msgstr "Fra tysk «kupfernickel», «gamle-Eriks kopper»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:60
-#: rc.cpp:3057
-msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-msgstr "Gresk «cuprum» fra Kypros"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:62
-#: rc.cpp:3059
-msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
-msgstr "Tysk «zink», grov, fordi zinkmalm er svært grov"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:64
-#: rc.cpp:3061
-msgid "'Gallia' is an old name for France"
-msgstr "«Gallia» er et gammelt navn på Frankrike"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:66
-#: rc.cpp:3063
-msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-msgstr "Latin «germania», Tyskland"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:68
-#: rc.cpp:3065
-msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-msgstr "Gresk «arsenikos», hankjønn, tapper"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:70
-#: rc.cpp:3067
-msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-msgstr "Gresk «selene», månen"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:72
-#: rc.cpp:3069
-msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-msgstr "Gresk «bromos», «lukter vondt»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:74
-#: rc.cpp:3071
-msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-msgstr "Gresk «kryptos», skjult"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:76
-#: rc.cpp:3073
-msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-msgstr "Latin «rubidus», mørk rød"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:78
-#: rc.cpp:3075
-msgid "Named after the mineral Strontianit"
-msgstr "Etter mineralet Strontianitt"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:80
-#: rc.cpp:3077
-msgid ""
-"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-msgstr ""
-"Navn etter småbyen Ytterby nær Stockholm. Terbium og Ytterbium er også "
-"oppkalt etter denne byen."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:82
-#: rc.cpp:3079
-msgid "Named after the mineral zircon"
-msgstr "Navn etter mineralet zircon"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:84
-#: rc.cpp:3081
-msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
-msgstr "Oppkalt etter Niobe, datter til Tantalus i gresk mytologi."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:86
-#: rc.cpp:3083
-msgid ""
-"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-"distinguish Molybdenum from Platinum."
-msgstr ""
-"Dette navnet har greske røtter. Det betyr «lik bly» – det var vanskelig å "
-"skjelne mellom bly og molybden."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:88
-#: rc.cpp:3085
-msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-msgstr "Gresk «technetos», kunstig"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:90
-#: rc.cpp:3087
-msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-msgstr "Rutenia er et gammelt navn på Russland"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:92
-#: rc.cpp:3089
-msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-msgstr "Gresk «rhodeos» – rosenrød"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:94
-#: rc.cpp:3091
-msgid "Named after the asteroid Pallas"
-msgstr ""
-"Etter asteroiden Pallas, eller Pallas Athene, visdommens gudinne i gresk "
-"mytologi"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:96
-#: rc.cpp:3093
-msgid "Latin 'argentum' for silver"
-msgstr "Latin «argentum», sølv"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:98
-#: rc.cpp:3095
-msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-msgstr "Gresk «kadmia» («Galmei» = Sinkkarbonat)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:100
-#: rc.cpp:3097
-msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-msgstr "Navn etter «indigo» på grunn av det blå spekteret"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:102
-#: rc.cpp:3099
-msgid "Latin 'stannum' for tin"
-msgstr "Latin «stannum», tinn"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:104
-#: rc.cpp:3101
-msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-msgstr "Gresk «anthos ammonos» for «Ammons blomst»"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:106
-#: rc.cpp:3103
-msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-msgstr "Latin «tellus» eller «telluris», Jorden"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:108
-#: rc.cpp:3105
-msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
-msgstr "Gresk «ioeides», fiolett."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:110
-#: rc.cpp:3107
-msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-msgstr "Gresk «xenos», fremmed"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:112
-#: rc.cpp:3109
-msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
-msgstr "Latin «caesius», himmelblå."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:114
-#: rc.cpp:3111
-msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-msgstr "Gresk «barys», tung"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:116
-#: rc.cpp:3113
-msgid ""
-"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
-"earth' elements."
-msgstr ""
-"Gresk «lanthanein», gjemt. Lanthanidene kalles også «sjeldne jordmetaller»."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:118
-#: rc.cpp:3115
-msgid "Named after the planetoid Ceres"
-msgstr "Oppkalt etter planetoiden Ceres, og den romerske korngudinnen"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:120
-#: rc.cpp:3117
-msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-msgstr "Gresk «prasinos didymos», grønn tvilling"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:122
-#: rc.cpp:3119
-msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-msgstr "Gresk «neos didymos», ny tvilling"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:124
-#: rc.cpp:3121
-msgid ""
-"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
-"and gave it to mankind."
-msgstr ""
-"Oppkalt etter den greske Prometevs. Han stjal ilden fra gudene og ga den til "
-"menneskene."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:126
-#: rc.cpp:3123
-msgid "Named after the mineral Samarskit"
-msgstr "Oppkalt etter mineralet Samarskitt"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:128
-#: rc.cpp:3125
-msgid "Named after Europe"
-msgstr "Oppkalt etter Europa"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:130
-#: rc.cpp:3127
-msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-msgstr "Oppkalt etter den finske kjemikeren Johan Gadolin"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:132
-#: rc.cpp:3129
-msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "Oppkalt etter den svenske tettstedet Ytterby"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:134
-#: rc.cpp:3131
-msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-msgstr "Gresk «dysprositor», vanskelig å nå"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:136
-#: rc.cpp:3133
-msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-msgstr "Latin «Holmia», gammelt navn på Stockholm"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:138
-#: rc.cpp:3135
-msgid ""
-"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
-"named after this town."
-msgstr ""
-"Oppkalt etter den svenske tettstedet Ytterby. Terbium og Ytterbium er også "
-"oppkalt etter dette stedet."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:140
-#: rc.cpp:3137
-msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
-msgstr "Etter «Thule», gammelt navn på Skandinavia eller Norden."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:142
-#: rc.cpp:3139
-msgid ""
-"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
-msgstr ""
-"Som Erbium og Terbium er dette oppkalt etter den svenske tettstedet Ytterby."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:144
-#: rc.cpp:3141
-msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-msgstr "Etter det romerske navnet «Lutetia», Paris"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:146
-#: rc.cpp:3143
-msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-msgstr "«Hafnia» er det latinske navnet på København"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:148
-#: rc.cpp:3145
-msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-msgstr "Etter den greske myten om Tantalos"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:150
-#: rc.cpp:3147
-msgid ""
-"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
-"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
-msgstr ""
-"Etter mineralet wolframitt, «Wolf Rahm», ulveskum, fordi mineralet «spiser» "
-"tinn som en ulv spiser sau. (På engelsk tungsten, etter svensk «tung sten».)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:152
-#: rc.cpp:3149
-msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
-msgstr "Oppkalt etter elva Rhinen (latin «Rhenium»)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:154
-#: rc.cpp:3151
-msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
-msgstr "Gresk for «lukt». Oksidene har sterk lukt av reddiker."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:156
-#: rc.cpp:3153
-msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-msgstr "Gresk «iris», regnbue"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:158
-#: rc.cpp:3155
-msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-msgstr "Spansk «platina», lille sølv"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:160
-#: rc.cpp:3157
-msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
-msgstr "Latin «aurum». Oppkalt etter Aurora, soloppgangens gudinne"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:162
-#: rc.cpp:3159
-msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-msgstr "Gresk-latin «hydrargyrum», flytende sølv"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:164
-#: rc.cpp:3161
-msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-msgstr "Gresk «tallos», ung kvist"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:166
-#: rc.cpp:3163
-msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-msgstr "Latin «plumbum», bly"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:168
-#: rc.cpp:3165
-msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
-msgstr "Kanskje fra tysk «weisse Masse», hvit masse."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:170
-#: rc.cpp:3167
-msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-msgstr "Etter Polen, til ære for Marie Curie"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:172
-#: rc.cpp:3169
-msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-msgstr "Gresk «astator», som endrer seg"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:174
-#: rc.cpp:3171
-msgid ""
-"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
-"gas."
-msgstr ""
-"Oppkalt etter Radium, Endelsen «-on» gjør det klart at det er en edelgass."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:176
-#: rc.cpp:3173
-msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-msgstr "Etter Frankrike, til ære for Marguerite Perey"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:178
-#: rc.cpp:3175
-msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-msgstr "Latin «radius», stråle, fordi det er radioaktivt"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:180
-#: rc.cpp:3177
-msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-msgstr "Gresk «aktis», stråle ‒ aktinium er radioaktivt"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:182
-#: rc.cpp:3179
-msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-msgstr "Etter tordenguden Tor"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:184
-#: rc.cpp:3181
-msgid ""
-"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
-"periodic table."
-msgstr "Gresk «protos», forgjenger, det henfaller radioaktivt til actinium."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:186
-#: rc.cpp:3183
-msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
-msgstr "Gresk «ouranos», himmel, etter planeten Uranus."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:188
-#: rc.cpp:3185
-msgid "Named after the planet Neptune."
-msgstr "Etter planeten Neptun."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:190
-#: rc.cpp:3187
-msgid "Named after the planet Pluto."
-msgstr "Etter planeten Pluto."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:192
-#: rc.cpp:3189
-msgid "Named after America."
-msgstr "Etter Amerika."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:194
-#: rc.cpp:3191
-msgid "Named after Marie Curie."
-msgstr "Etter Marie Curie."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:196
-#: rc.cpp:3193
-msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-msgstr "Etter byen Berkeley der det ble oppdaget."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:198
-#: rc.cpp:3195
-msgid "Named after the US-State of California."
-msgstr "Etter delstaten California (der Berkeley ligger)."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:200
-#: rc.cpp:3197
-msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-msgstr "Etter vitenskapsmannen Albert Einstein."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:202
-#: rc.cpp:3199
-msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-msgstr "Etter vitenskapsmannen Enrico Fermi."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:204
-#: rc.cpp:3201
-msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-msgstr "Etter vitenskapsmannen D.I. Mendelejev."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:206
-#: rc.cpp:3203
-msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-msgstr "Etter Alfred Nobel."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:208
-#: rc.cpp:3205
-msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-msgstr "Etter vitenskapsmannen Ernest Orlando Lawrence."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:210
-#: rc.cpp:3207
-msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-msgstr "Etter vitenskapsmannen Ernest Rutherford"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:212
-#: rc.cpp:3209
-msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-msgstr "Etter forskningsbyen Dubna i Russland"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:214
-#: rc.cpp:3211
-msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-msgstr "Etter vitenskapsmannen G. Theodore Seaborg."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:216
-#: rc.cpp:3213
-msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-msgstr "Etter vitenskapsmannen Niels Bohr."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:218
-#: rc.cpp:3215
-msgid ""
-"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
-"been discovered."
-msgstr "Latin «Hassia», Hessen, den tyske delstaten der det ble oppdaget."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:220
-#: rc.cpp:3217
-msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-msgstr "Etter vitenskapskvinnen Lise Meitner."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:222
-#: rc.cpp:3219
-msgid ""
-"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
-"discovered."
-msgstr ""
-"Etter den tyske byen Darmstadt, der mange elementer er blitt oppdaget."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:224
-#: rc.cpp:3221
-msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-msgstr "Oppkalt etter Wilhelm Conrad Röntgen."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:226
-#: rc.cpp:3223
-msgid ""
-"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
-"element name."
-msgstr ""
-"Historisk kalt eka-kvikksølv. Ununbium er et midlertidig IUPAC-systematisk "
-"grunnstoffnavn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:228
-#: rc.cpp:3225
-msgid ""
-"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
-"systematic element name."
-msgstr ""
-"Historisk kalt eka-thallium. Ununtrium er et midlertidig IUPAC-systematisk "
-"grunnstoffnavn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:230
-#: rc.cpp:3227
-msgid ""
-"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
-"element name."
-msgstr ""
-"Historisk kalt eka-bly. Ununquadium er et midlertidig IUPAC-systematisk "
-"grunnstoffnavn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:232
-#: rc.cpp:3229
-msgid ""
-"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
-"systematic element name."
-msgstr ""
-"Historisk kalt eka-vismut. Ununpentium er et midlertidig IUPAC-systematisk "
-"grunnstoffnavn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:234
-#: rc.cpp:3231
-msgid ""
-"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
-"systematic element name."
-msgstr ""
-"Historisk kalt eka-polonium. Ununhexium er et midlertidig IUPAC-systematisk "
-"grunnstoffnavn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:236
-#: rc.cpp:3233
-msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
-msgstr "Midlertidig symbol og navn. Kan også betegnes som eka-astat."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:238
-#: rc.cpp:3235
-msgid ""
-"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
-"temporary IUPAC systematic element name."
-msgstr ""
-"Historisk kalt eka-radon, eka.emanasjon før 1960. Ununoctium er et "
-"midlertidig IUPAC-systematisk grunnstoffnavn."
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
-msgid "Kalzium OpenGL Part"
-msgstr "Kalzium OpenGL Part"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
-msgid "A cool thing"
-msgstr "En kul ting"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
-msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
-msgstr "© 2006 Carsten Niehaus"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
-msgid "Carsten Niehaus"
-msgstr "Carsten Niehaus"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
-msgid "Marcus D. Hanwell"
-msgstr "Marcus D. Hanwell"
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
-msgid "Problem while opening the file"
-msgstr "Problem ved åpning av fila"
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
-msgid "Cannot open the specified file."
-msgstr "Klarte ikke åpne den oppgitte fila."
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
-msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
-msgstr "Kan ikke lese filformatet. Sjekk installasjonen av OpenBabel."
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
-msgid "Problem reading file format"
-msgstr "Problem med å lese filformatet"
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
-msgid "Cannot save to the specified file."
-msgstr "Klarte ikke lagre til den oppgitte fila."
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
-msgid ""
-"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
-"name, for example \".cml\"."
-msgstr ""
-"Ukjent etternavn for filformat. Legg til et etternavn til flnavnet, f.eks. "
-"«.cml»."
-
-#: libscience/psetables.cpp:168
-msgid "Classic Periodic Table"
-msgstr "Klassisk periodisk tabell"
-
-#: libscience/psetables.cpp:217
-msgid "Long Periodic Table"
-msgstr "Lang periodisk tabell"
-
-#: libscience/psetables.cpp:262
-msgid "Short Periodic Table"
-msgstr "Kort periodisk tabell"
-
-#: libscience/psetables.cpp:310
-msgid "Transition Elements"
-msgstr "Transisjonsmetaller"
-
-#: libscience/psetables.cpp:350
-msgid "DZ Periodic Table"
-msgstr "DZ Periodisk tabell"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:88
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
-msgid "Value not defined"
-msgstr "Verdien er ikke definert"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "Just a number"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
-#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
-msgid "Unknown Value"
-msgstr "Ukjent verdi"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:168
-#, kde-format
-msgctxt "x u (units). The atomic mass."
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:175
-#, kde-format
-msgid "This element was discovered in the year %1 ."
-msgstr "Dette grunnstoffet ble oppdaget i året %1 ."
-
-#: src/kalziumutils.cpp:177
-msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
-msgstr "Dette grunnstoffet er ennå ikke offisielt godkjent av IUPAC."
-
-#: src/kalziumutils.cpp:180
-msgid "This element was known to ancient cultures."
-msgstr "Dette grunnstoffet var allerede kjent i oldtiden."
-
-#: src/legendwidget.cpp:73
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Solid"
-msgstr "Fast"
-
-#: src/legendwidget.cpp:74
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Liquid"
-msgstr "Væske"
-
-#: src/legendwidget.cpp:75
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Vaporous"
-msgstr "I gassform"
-
-#: src/legendwidget.cpp:76
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: src/legendwidget.cpp:81
-msgctxt "one of the two types of gradients available"
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logaritmisk"
-
-#: src/legendwidget.cpp:83
-msgctxt "one of the two types of gradients available"
-msgid "linear"
-msgstr "lineær"
-
-#: src/legendwidget.cpp:84
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/legendwidget.cpp:85
-#, kde-format
-msgctxt "Minimum value of the gradient"
-msgid "Minimum: %1"
-msgstr "Minst: %1"
-
-#: src/legendwidget.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "Maximum value of the gradient"
-msgid "Maximum: %1"
-msgstr "Høyst: %1"
-
-#: src/legendwidget.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Scheme: %1"
-msgstr "Oppsett: %1"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
-msgid "No Numeration"
-msgstr "Ingen nummerering"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
-msgid "IUPAC"
-msgstr "Vis IUPAC"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
-msgid "CAS"
-msgstr "CAS"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
-msgid "Old IUPAC"
-msgstr "Gammel IUPAC"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
-msgid "Energy:"
-msgstr "Energi:"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengde:"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:117
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokrom"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:135
-msgid "All the Elements"
-msgstr "Alle grunnstoffene"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:193
-msgid "s-Block"
-msgstr "s-blokk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:194
-msgid "p-Block"
-msgstr "p-blokk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:195
-msgid "d-Block"
-msgstr "d-blokk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:196
-msgid "f-Block"
-msgstr "f-blokk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:220
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ikonisk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:237
-msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
-msgstr "Hvert grunnstoff vises med et ikon som representerer bruken."
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:311
-msgid "Alkaline"
-msgstr "Alkalisk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:312
-msgid "Rare Earth"
-msgstr "Sjeldne jordmetaller"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:313
-msgid "Non-Metals"
-msgstr "Ikke-metaller"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:314
-msgid "Alkalie Metal"
-msgstr "Alkalimetaller"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:315
-msgid "Other Metal"
-msgstr "Andre metaller"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:316
-msgid "Halogen"
-msgstr "Halogen"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:317
-msgid "Transition Metal"
-msgstr "Transisjonsmetall"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:318
-msgid "Noble Gas"
-msgstr "Edelgass"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:319
-msgid "Metalloid"
-msgstr "Halvmetall"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:390
-msgid "Group 1"
-msgstr "Hovedgruppe 1"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:391
-msgid "Group 2"
-msgstr "Hovedgruppe 2"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:392
-msgid "Group 3"
-msgstr "Hovedgruppe 3"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:393
-msgid "Group 4"
-msgstr "Hovedgruppe 4"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:394
-msgid "Group 5"
-msgstr "Hovedgruppe 5"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:395
-msgid "Group 6"
-msgstr "Hovedgruppe 6"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:396
-msgid "Group 7"
-msgstr "Hovedgruppe 7"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:397
-msgid "Group 8"
-msgstr "Hovedgruppe 8"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:422
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:442
-msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
-msgstr "Fine farger uten betydning. (Fra Openbabel-prosjektet)"
-
-#: src/elementdataviewer.cpp:51
-msgid "Plot Data"
-msgstr "Plottdata"
-
-# Se http://www.sft.no/publikasjoner/kjemikalier/2005/ta2005_04.html
-#: src/rsdialog.cpp:37
-msgid "Risks/Security Phrases"
-msgstr "Risiko/sikkerhetsuttrykk"
-
-#: src/rsdialog.cpp:104
-msgid "S-Phrases:"
-msgstr "S-uttrykk:"
-
-#: src/rsdialog.cpp:113
-msgid "You asked for no R/S-Phrases."
-msgstr "Du ba ikke om noen R/S-uttrykk."
-
-#: src/rsdialog.cpp:156
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S1: Keep locked up"
-msgstr "S1: Oppbevares innelåst"
-
-#: src/rsdialog.cpp:157
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S2: Keep out of the reach of children"
-msgstr "S2: Oppbevares utilgjengelig for barn"
-
-#: src/rsdialog.cpp:158
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S3: Keep in a cool place"
-msgstr "S3: Oppbevares kjølig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:159
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S4: Keep away from living quarters"
-msgstr "S4: Må ikke oppbevares i nærheten av bolighus"
-
-#: src/rsdialog.cpp:160
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
-"manufacturer )"
-msgstr ""
-"S5: Oppbevares under .... (En egnet væske som angis av produsent, importør "
-"eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:161
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S6: Oppbevares under .... (En inert gass som angis av produsent, importør "
-"eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:162
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S7: Keep container tightly closed"
-msgstr "S7: Emballasjen skal holdes tett lukket"
-
-#: src/rsdialog.cpp:163
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S8: Keep container dry"
-msgstr "S8: Oppbevares tørt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:164
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
-msgstr "S9: Oppbevares på et godt ventilert sted"
-
-#: src/rsdialog.cpp:165
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S12: Do not keep the container sealed"
-msgstr "S12: Emballasjen må ikke lukkes tett igjen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:166
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
-msgstr ""
-"S13: Må ikke oppbevares sammen med næringsmidler, drikkevarer eller dyrefôr"
-
-#: src/rsdialog.cpp:167
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
-"manufacturer )"
-msgstr ""
-"S14: Oppbevares adskilt fra .... (Uforenelige kjemikalier som angis av "
-"produsent, importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:168
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S15: Keep away from heat"
-msgstr "S15: Må ikke utsettes for varme"
-
-#: src/rsdialog.cpp:169
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
-msgstr "S16: Holdes vekk fra antennelseskilder – Røyking forbudt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:170
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S17: Keep away from combustible material"
-msgstr "S17: Holdes vekk fra brennbart materiale"
-
-#: src/rsdialog.cpp:171
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S18: Handle and open container with care"
-msgstr "S18: Skal behandles og åpnes med forsiktighet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:172
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S20: When using do not eat or drink"
-msgstr "S20: Det må ikke spises eller drikkes under bruk"
-
-#: src/rsdialog.cpp:173
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S21: When using do not smoke"
-msgstr "S21: Det må ikke røykes under bruk"
-
-#: src/rsdialog.cpp:174
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S22: Do not breathe dust"
-msgstr "S22: Unngå innånding av støv"
-
-#: src/rsdialog.cpp:175
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
-"specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S23: Unngå innånding av gass/røyk/damp/sprøytetåke. (Den eller de aktuelle "
-"betegnelser angis av produsent, importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:176
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S24: Avoid contact with skin"
-msgstr "S24: Unngå hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:177
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S25: Avoid contact with eyes"
-msgstr "S25: Unngå kontakt med øynene"
-
-#: src/rsdialog.cpp:178
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
-"and seek medical advice"
-msgstr ""
-"S26: Får man stoffet i øynene; skyll straks grundig med store mengder vann "
-"og kontakt lege"
-
-#: src/rsdialog.cpp:179
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
-msgstr "S27: Tilsølte klær må fjernes straks"
-
-#: src/rsdialog.cpp:180
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
-"specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S28: Får man stoff på huden, vask straks med store mengder …(Angis av "
-"produsent, importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:181
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S29: Do not empty into drains"
-msgstr "S29: Må ikke tømmes i kloakkavløp"
-
-#: src/rsdialog.cpp:182
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S30: Never add water to this product"
-msgstr "S30: Vann må ikke tilsettes"
-
-#: src/rsdialog.cpp:183
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
-msgstr "S33: Ta forholdsregler mot utladning av statisk elektrisitet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:184
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
-msgstr "S35: Produktet og emballasjen skal uskadeliggjøres på en sikker måte"
-
-#: src/rsdialog.cpp:185
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
-msgstr "S36: Bruk egnede verneklær"
-
-#: src/rsdialog.cpp:186
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S37: Wear suitable gloves"
-msgstr "S37: Bruk egnede vernehansker"
-
-#: src/rsdialog.cpp:187
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
-msgstr ""
-"S38: Ved utilstrekkelig ventilasjon, må det benyttes egnet åndedrettsvern"
-
-#: src/rsdialog.cpp:188
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S39: Wear eye/face protection"
-msgstr "S39: Bruk vernebriller/ansiktsskjerm"
-
-#: src/rsdialog.cpp:189
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use "
-"... ( to be specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S40: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med .... (Angis av produsent, "
-"importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:190
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
-msgstr ""
-"S41: Unngå innånding av røyken som oppstår ved brann eller eksplosjon"
-
-#: src/rsdialog.cpp:191
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( "
-"appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S42: Bruk egnet åndedrettsvern ved utgassing/sprøyting. (Den eller de "
-"aktuelle betegnelser angis av produsent, importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:192
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
-"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
-msgstr ""
-"S43: Ved brannslukning, bruk … (Produsent, importør eller omsetter skal "
-"oppgi korrekt type av brannslokningsutstyr. Hvis bruk av vann øker faren, "
-"tilføy: «Bruk ikke vann»)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:193
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
-"immediately ( show the label where possible )"
-msgstr ""
-"S45: Ved uhell eller illebefinnende er omgående legebehandling nødvendig; "
-"vis etiketten om mulig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:194
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
-"or label"
-msgstr ""
-"S46: Ved svelging, kontakt lege omgående og vis denne beholderen eller "
-"etiketten"
-
-#: src/rsdialog.cpp:195
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
-"manufacturer )"
-msgstr ""
-"S47: Må ikke oppbevares ved temperatur som er høyere enn .... ºC. (Angis av "
-"produsent importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:196
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
-"manufacturer )"
-msgstr ""
-"S48: Skal holdes fuktig med .... (Egnet materiale angis av produsent, "
-"importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:197
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S49: Keep only in the original container"
-msgstr "S49: Må kun oppbevares i den originale emballasjen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:198
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S50: Må ikke blandes med .... (Angis av produsent, importør eller omsetter)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:199
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
-msgstr "S51: Må bare anvendes på godt ventilerte steder"
-
-#: src/rsdialog.cpp:200
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
-msgstr ""
-"S52: Bør ikke benyttes på større flater i beboelses- eller oppholdsrom"
-
-#: src/rsdialog.cpp:201
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
-msgstr "S53: Unngå direkte kontakt – innhent spesielle opplysninger før bruk"
-
-#: src/rsdialog.cpp:202
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
-"waste collection point"
-msgstr ""
-"S56: Ta hånd om dette kjemikaliet og dets emballasje og lever til godkjent "
-"avfallsbehandlingsanlegg"
-
-#: src/rsdialog.cpp:203
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
-msgstr ""
-"S57: Oppbevares/håndteres slik at forurensning i miljøet unngås. (Sørg for "
-"forsvarlig emballering for å forebygge miljøforurensning)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:204
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
-msgstr ""
-"S59: Innhent opplysninger om gjenvinning og ombruk hos "
-"produsent/importør/omsetter"
-
-#: src/rsdialog.cpp:205
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
-msgstr ""
-"S60: Dette kjemikaliet og dets emballasje skal behandles som spesialavfall"
-
-#: src/rsdialog.cpp:206
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
-"data sheet"
-msgstr ""
-"S61: Unngå utslipp til miljøet. Se helse-, miljø- og sikkerhets- (HMS) "
-"datablad for ytterligere informasjon"
-
-#: src/rsdialog.cpp:207
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
-"and show this container or label"
-msgstr ""
-"S62: Ved svelging må ikke brekning fremkalles: Kontakt lege omgående og vis "
-"denne etikett eller emballasje"
-
-#: src/rsdialog.cpp:208
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
-"keep at rest"
-msgstr ""
-"S63: Ved uhell ved innånding bringes den skadelidende til frisk luft og "
-"holdes i ro"
-
-#: src/rsdialog.cpp:209
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
-msgstr ""
-"S64: Ved svelging skylles munnen med vann (bare dersom personen er ved "
-"bevissthet)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:234
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R1: Explosive when dry"
-msgstr "R1: Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:235
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
-msgstr ""
-"R2: Eksplosjonsfarlig ved støt, gnidning, ild eller andre antennelseskilder"
-
-#: src/rsdialog.cpp:236
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
-"ignition"
-msgstr ""
-"R3 Meget eksplosjonsfarlig ved støt, gnidning, ild eller andre "
-"antennelseskilder"
-
-#: src/rsdialog.cpp:237
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
-msgstr "R4: Danner meget følsomme eksplosjonsfarlige metallforbindelse"
-
-#: src/rsdialog.cpp:238
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R5: Heating may cause an explosion"
-msgstr "R5: Eksplosjonsfarlig ved oppvarming"
-
-#: src/rsdialog.cpp:239
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
-msgstr "R6: Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft"
-
-#: src/rsdialog.cpp:240
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R7: May cause fire"
-msgstr "R7: Kan forårsake brann"
-
-#: src/rsdialog.cpp:241
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
-msgstr "R8: Brannfarlig ved kontakt med brennbare stoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:242
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
-msgstr "R9: Eksplosjonsfarlig ved blanding med brennbare stoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:243
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R10: Flammable"
-msgstr "R10: Brannfarlig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:244
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R11: Highly flammable"
-msgstr "R11: Meget brannfarlig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:245
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R12: Extremely flammable"
-msgstr "R12: Ekstremt brannfarlig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:246
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R14: Reacts violently with water"
-msgstr "R14: Reagerer voldsomt med vann"
-
-#: src/rsdialog.cpp:247
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
-msgstr ""
-"R15: Reagerer med vann under dannelse av ekstremt brannfarlige gasser"
-
-#: src/rsdialog.cpp:248
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
-msgstr "R16: Eksplosjonsfarlig ved blanding med oksiderende stoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:249
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
-msgstr "R17: Selvantennelig i luft"
-
-#: src/rsdialog.cpp:250
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
-msgstr ""
-"R18: Ved bruk kan brennbare damper/eksplosive damp-luft-blandinger dannes"
-
-#: src/rsdialog.cpp:251
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R19: May form explosive peroxides"
-msgstr "R19: Kan danne eksplosive peroksider"
-
-#: src/rsdialog.cpp:252
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R20: Harmful by inhalation"
-msgstr "R20: Farlig ved innånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:253
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R21: Harmful in contact with skin"
-msgstr "R21: Farlig ved hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:254
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R22: Harmful if swallowed"
-msgstr "R22: Farlig ved svelging"
-
-#: src/rsdialog.cpp:255
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R23: Toxic by inhalation"
-msgstr "R23: Giftig ved innånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:256
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R24: Toxic in contact with skin"
-msgstr "R24: Giftig ved hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:257
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R25: Toxic if swallowed"
-msgstr "R25: Giftig ved svelging"
-
-#: src/rsdialog.cpp:258
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R26: Very toxic by inhalation"
-msgstr "R26: Meget giftig ved innånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:259
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
-msgstr "R27: Meget giftig ved hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:260
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R28: Very toxic if swallowed"
-msgstr "R28: Meget giftig ved svelging"
-
-#: src/rsdialog.cpp:261
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
-msgstr "R29: Ved kontakt med vann utvikles giftig gass."
-
-#: src/rsdialog.cpp:262
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R30: Can become highly flammable in use"
-msgstr "R30: Kan bli meget brannfarlig under bruk"
-
-#: src/rsdialog.cpp:263
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
-msgstr "R31: Ved kontakt med syre utvikles giftig gass"
-
-#: src/rsdialog.cpp:264
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
-msgstr "R32: Ved kontakt med syre utvikles meget giftig gass"
-
-#: src/rsdialog.cpp:265
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R33: Danger of cumulative effects"
-msgstr "R33: Kan opphopes i kroppen ved gjentatt bruk"
-
-#: src/rsdialog.cpp:266
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R34: Causes burns"
-msgstr "R34: Etsende"
-
-#: src/rsdialog.cpp:267
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R35: Causes severe burns"
-msgstr "R35: Sterkt etsende"
-
-#: src/rsdialog.cpp:268
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R36: Irritating to eyes"
-msgstr "R36: Irriterer øynene"
-
-#: src/rsdialog.cpp:269
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R37: Irritating to respiratory system"
-msgstr "R37: Irriterer luftveiene"
-
-#: src/rsdialog.cpp:270
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R38: Irritating to skin"
-msgstr "R38: Irriterer huden"
-
-#: src/rsdialog.cpp:271
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
-msgstr "R39: Fare for alvorlig varig helseskade"
-
-#: src/rsdialog.cpp:272
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
-msgstr "R40: Mulig fare for kreft"
-
-#: src/rsdialog.cpp:273
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
-msgstr "R41: Fare for alvorlig øyeskade"
-
-#: src/rsdialog.cpp:274
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
-msgstr "R42: Kan gi allergi ved innånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:275
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
-msgstr "R43: Kan gi allergi ved hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:276
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
-msgstr "R44: Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom"
-
-#: src/rsdialog.cpp:277
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R45: May cause cancer"
-msgstr "R45: Kan forårsake kreft"
-
-#: src/rsdialog.cpp:278
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
-msgstr "R46: Kan forårsake arvelige skader"
-
-#: src/rsdialog.cpp:279
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
-msgstr "R48: Alvorlig helsefare ved lengre tids påvirkning"
-
-#: src/rsdialog.cpp:280
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
-msgstr "R49: Kan forårsake kreft ved innånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:281
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
-msgstr "R50: Meget giftig for vannlevende organismer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:282
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
-msgstr "R51: Giftig for vannlevende organismer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:283
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
-msgstr "R52: Skadelig for vannlevende organismer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:284
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
-msgstr "R53: Kan forårsake uønskede langtidsvirkninger i vannmiljøet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:285
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R54: Toxic to flora"
-msgstr "R54: Giftig for planter"
-
-#: src/rsdialog.cpp:286
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R55: Toxic to fauna"
-msgstr "R55: Giftig for dyr"
-
-#: src/rsdialog.cpp:287
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R56: Toxic to soil organisms"
-msgstr "R56: Giftig for jordlevende organismer (jordbunnsorganismer)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:288
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R57: Toxic to bees"
-msgstr "R57: Giftig for bier"
-
-#: src/rsdialog.cpp:289
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
-msgstr "R58: Kan forårsake uønskede langtidsvirkninger i miljøet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:290
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
-msgstr "R59: Farlig for ozonlaget"
-
-#: src/rsdialog.cpp:291
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R60: May impair fertility"
-msgstr "R60: Kan skade forplantningsevnen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:292
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
-msgstr "R61: Kan gi fosterskader"
-
-#: src/rsdialog.cpp:293
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
-msgstr "R62: Mulig fare for skade på forplantningsevnen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:294
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
-msgstr "R63: Mulig fare for fosterskade"
-
-#: src/rsdialog.cpp:295
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
-msgstr "R64: Kan skade barn som får morsmelk"
-
-#: src/rsdialog.cpp:296
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
-msgstr "R65: Farlig: kan forårsake lungeskade ved svelging"
-
-#: src/rsdialog.cpp:297
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
-msgstr "R66: Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud"
-
-#: src/rsdialog.cpp:298
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
-msgstr "R67: Damp kan forårsake døsighet og svimmelhet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:299
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
-msgstr "R68: Mulig fare for varig helseskade"
-
-#: src/rsdialog.cpp:328
-msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
-msgstr "Minst ett av de oppgitte uttrykkene er ikke gyldig."
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:41
-msgid "OpenBabel Frontend"
-msgstr "OpenBabel forstykke"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:49
-msgid "Convert"
-msgstr "Konverter"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:49
-msgid "Convert selected files"
-msgstr "Konverter markerte filer"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:122
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:188
-msgid "You must select some files first."
-msgstr "Du må markere noen filer først."
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:189
-msgid "No files selected"
-msgstr "Ingen filer er markert"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
-msgstr "Fila %1 finnes fra før. Vil du skrive over den, hvis mulig?"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:209
-#, kde-format
-msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
-msgstr "Fila %1 finnes fra før -- KOpenBabel"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:229
-msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
-msgstr ""
-"Er det OK å kjøre disse kommandoene? ‒ KOpenBabelKalzium Ionization Gradient"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:50
-msgid "Molecular Editor"
-msgstr "Molekylredigering"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:55
-msgid "Load Molecule"
-msgstr "Last inn molekyl"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:55
-msgid "Loading a molecule"
-msgstr "Laster inn et molekyl"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:57
-msgid "Download New Molecules"
-msgstr "Last ned nye molekyler"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:57
-msgid "Download new molecule files"
-msgstr "Last ned nye molekylfiler"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:59
-msgid "Save Molecule"
-msgstr "Lagre molekyl"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:59
-msgid "Saving a molecule"
-msgstr "Lagrer et molekyl"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:87
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:88
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbel"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:89
-msgid "Triple"
-msgstr "Trippel"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:137
-msgid ""
-"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
-"not be located."
-msgstr ""
-"Ingen verktøy eller motorer er lastet inn. Det ser ut til at "
-"tilleggsprogrammene Avogadro ikke ble funnet."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:139
-msgid ""
-"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Ingen motorer er lastet inn. Det ser ut til at tilleggsprogrammene Avogadro "
-"ikke ble funnet."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:141
-msgid ""
-"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Ingen verktøy er lastet inn. Det ser ut til at tilleggsprogrammene Avogadro "
-"ikke ble funnet."
-
-#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
-#: src/tools/moleculeview.cpp:389
-msgid "Kalzium"
-msgstr "Kalzium"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:153
-msgid ""
-"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
-"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
-msgstr ""
-"Ingen verktøy eller motorer er lastet inn. Det ser ut til at "
-"tilleggsprogrammene Avogadro ikke ble funnet. Molekyler kan ikke vises før "
-"dette er løst."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:155
-msgid ""
-"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
-msgstr ""
-"Ingen motorer er lastet inn. Det ser ut til at tilleggsprogrammene Avogadro "
-"ikke ble funnet. Molekyler kan ikke vises før dette er løst."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:157
-msgid ""
-"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
-msgstr ""
-"Ingen verktøy er lastet inn. Det ser ut til at tilleggsprogrammene Avogadro "
-"ikke ble funnet. Molekyler kan ikke vises før dette er løst."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
-msgid "Common molecule formats"
-msgstr "Vanlige molekylformater"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:175
-msgid "Choose a file to open"
-msgstr "Velg en fil som skal åpnes"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:211
-msgid "Choose a file to save to"
-msgstr "Velg en fil det skal lagres til"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:242
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
-"not need to be translated at all!"
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:365
-msgid "Remove hydrogens"
-msgstr "Fjern hydrogener"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:370
-msgid "Add hydrogens"
-msgstr "Legg til hydrogener"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:390
-msgid "Could not set up force field for this molecule"
-msgstr "Kunne ikke sette opp kraftfelt for dette molekylet"
-
-#: src/eqchemview.cpp:69
-msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
-msgstr "Vis løsning for kjemiske likninger"
-
-#: src/eqchemview.cpp:76
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: src/eqchemview.cpp:76
-msgid "Copy answer to clipboard"
-msgstr "Kopier svaret til utklippstavla"
-
-#: src/eqchemview.cpp:108
-msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
-msgid ""
-"The equation solver allows you to balance a chemical equation. "
-"Using Variables To express variable quantities of an element, "
-"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
-"example:aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> "
-"5 H2 O) Solving this expression will give you the needed "
-"amount of Hydrogen and Oxygen.Defining electric "
-"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
-"element, as shown in this example:4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
-"4 H+ + 2 O -> 2 "
-"H2 O2+ )"
-msgstr ""
-"Med likningsløseren kan en kjemisk likning balanseres. Bruke "
-"variabler For å uttrykke variable mengder av et grunnstoff kan du "
-"sette ett tegn foran grunnstoffsymbolet, som vist i dette eksempelet: "
-"br>aH + bO → 5H2O (Resultat: 10 H + 5 O → 5 "
-"H2 O) Når denne likningen løses får du ut den mengden "
-"hydrogen og oksygen som trengs. Bruke elektriske "
-"ladninger Bruk hakeparenteser til å oppgi elektrisk ladning for et "
-"grunnstoff, som vist i dette eksempelet:4H[+] + 2O → cH2O[2+] "
-"(Resultat: 4 H+ + 2 O → 2 "
-"H2 O2+ )"
-
-#: src/eqchemview.cpp:122
-msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
-msgid "Chemical Solver Help"
-msgstr "Hjelp for kjemi-løseren"
-
-#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Bølgelengde"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensitet"
-
-#: src/exportdialog.cpp:79
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/exportdialog.cpp:83
-msgid "Export Chemical Data"
-msgstr "Eksporter kjemiske data"
-
-#: src/exportdialog.cpp:104
-msgid "Elements"
-msgstr "Grunnstoffer"
-
-#: src/exportdialog.cpp:105
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: src/exportdialog.cpp:123
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/exportdialog.cpp:126
-msgid "Exact Mass"
-msgstr "Nøyaktig masse"
-
-#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221
-msgid "Electron Affinity"
-msgstr "Elektronaffinitet"
-
-#: src/exportdialog.cpp:146
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila %1 finnes fra før. Vil du skrive over den?"
-
-#: src/exportdialog.cpp:153
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
-
-#: src/elementitem.cpp:113
-msgid "n/a"
-msgstr "i/t"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "A periodic table of the elements"
-msgstr "En periodisk tabell over grunnstoffene"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
-msgstr "© 2002–2011 Carsten Niehaus"
-
-#: src/main.cpp:51
-msgid "Pino Toscano"
-msgstr "Pino Toscano"
-
-#: src/main.cpp:51
-msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
-msgstr "Store kodebidrag, husguru som hjelper de andre utviklerne"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "Benoit Jacob"
-msgstr "Benoit Jacob"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
-msgstr ""
-"Basisarbeid på molekylviseren, mentor for Markus under hans «Summer of Code»"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "Marcus Hanwell"
-msgstr "Marcus Hanwell"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
-msgstr ""
-"«Summer of Code» på molekylviseren og porting/integrering av libavogadro"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid "Kashyap R Puranik"
-msgstr "Kashyap R Puranik"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
-msgstr "SoC på kalkulatorelementet og noen mindre forbedringer"
-
-#: src/main.cpp:55
-msgid "Thomas Nagy"
-msgstr "Thomas Nagy"
-
-#: src/main.cpp:55
-msgid "EqChem, the equation solver"
-msgstr "Bidro med EqChem, likningsløseren"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "Inge Wallin"
-msgstr "Inge Wallin"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid ""
-"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
-"smaller improvements"
-msgstr ""
-"Opprydding i koden, tolker for molekylvektberegning og mange mindre "
-"forbedringer"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Anne-Marie Mahfouf"
-msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "A lot of small things and the documentation"
-msgstr "Mange småting samt dokumentasjonen"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Johannes Simon"
-msgstr "Johannes Simon"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid ""
-"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
-"viewer"
-msgstr "Kode og dokumentasjonsbidrag til likningsløseren og molekylviseren"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Jarle Akselsen"
-msgstr "Jarle Akselsen"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Many beautiful element icons"
-msgstr "Mange vakre grunnstoff-ikoner"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Noémie Scherer"
-msgstr "Noémie Scherer"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Many beautiful element icons, too!"
-msgstr "Også mange vakre grunnstoff-ikoner!"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "Danny Allen"
-msgstr "Danny Allen"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "Several icons"
-msgstr "Flere ikoner"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Lee Olson"
-msgstr "Lee Olson"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Several icons in the information dialog"
-msgstr "Flere ikoner i informasjonsdialogen"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Jörg Buchwald"
-msgstr "Jörg Buchwald"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Contributed most isotope information"
-msgstr "Bidro med det meste av isotopinformasjonen"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Marco Martin"
-msgstr "Marco Martin"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Some icons and inspiration for others"
-msgstr "Noen ikoner og inspirasjon for andre"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "Daniel Haas"
-msgstr "Daniel Haas"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "The design of the information dialog"
-msgstr "Utformingen av informasjonsdialogen"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "Brian Beck"
-msgstr "Brian Beck"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "The orbits icon"
-msgstr "Elektronskallikonet"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "Paulo Cattai"
-msgstr "Paulo Cattai"
-
-#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
-#: src/main.cpp:73
-msgid "New interface design and usability improvements"
-msgstr "Nytt brukergrensesnitt og forbedret brukervennlighet"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Danilo Balzaque"
-msgstr "Danilo Balzaque"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Roberto Cunha"
-msgstr "Roberto Cunha"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid "Tadeu Araujo"
-msgstr "Tadeu Araujo"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid "Tiago Porangaba"
-msgstr "Tiago Porangaba"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Etienne Rebetez"
-msgstr "Etienne Rebetez"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Adding new sizable Periodic System"
-msgstr "La til nytt stort Periodisk System"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:52
-msgctxt "Next element"
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:53
-msgid "Goes to the next element"
-msgstr "Går til neste grunnstoff"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:54
-msgctxt "Previous element"
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:55
-msgid "Goes to the previous element"
-msgstr "Går til forrige grunnstoff"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:159
-#, kde-format
-msgid "Block: %1"
-msgstr "Blokk:%1"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:173
-#, kde-format
-msgid "It was discovered by %1."
-msgstr "Det ble oppdaget av %1."
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:180
-#, kde-format
-msgid "Origin of the name: %1"
-msgstr "Opprinnelse til navnet: %1"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:228
-msgid "Electronic configuration"
-msgstr "Elektronkonfigurasjon"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:242
-msgid "van der Waals Radius"
-msgstr "van der Waals-radius"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:256
-msgid "Ionization energy"
-msgstr "Ioniseringsenergi"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:256
-msgid "First Ionization energy"
-msgstr "Første ioniseringsenergi"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:270
-msgid "Oxidation numbers"
-msgstr "Oksidasjonstall"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:324
-msgid "Isotope-Table"
-msgstr "Isotoptabell"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:328
-msgid "Neutrons"
-msgstr "Nøytroner"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:332
-msgid "Half-life period"
-msgstr "Halveringstid"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:334
-msgid "Energy and Mode of Decay"
-msgstr "Energi og henfallstype"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:336
-msgid "Spin and Parity"
-msgstr "Spinn og paritet"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:345
-#, kde-format
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:350
-#, kde-format
-msgctxt "this can for example be '24%'"
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:353
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
-"for '17 seconds',."
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366
-#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380
-#: src/detailinfodlg.cpp:390
-#, kde-format
-msgid "%1 MeV"
-msgstr "%1 MeV"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:358
-#, kde-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369
-#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393
-#, kde-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:367
-#, kde-format
-msgid " %1- "
-msgstr " %1- "
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:377
-#, kde-format
-msgid " %1+ "
-msgstr " %1+ "
-
-# elektroninnfanging -> EI
-#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391
-msgctxt "Acronym of Electron Capture"
-msgid " EC"
-msgstr " EI (elektroninnfanging)"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:399
-#, kde-format
-msgid "%1 %2n "
-msgstr "%1 %2n "
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:438
-msgid "Data Overview"
-msgstr "Data-oversikt"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443
-msgid "Atom Model"
-msgstr "Atommodell"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:451
-msgid "Isotopes"
-msgstr "Isotoper"
-
-#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:471
-msgid "Extra information"
-msgstr "Ekstra informasjon"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:471
-msgid "Extra Information"
-msgstr "Ekstra informasjon"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:481
-#, kde-format
-msgctxt "For example Carbon (6)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:523
-#, kde-format
-msgid "No spectrum of %1 found."
-msgstr "Fant ikke noe spektrum for %1."
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:223
-msgid "van Der Waals"
-msgstr "van der Waals"
-
-#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:492
-msgid "Electronegativity (Pauling)"
-msgstr "Elektronegativitet (Pauling)"
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:547
-msgid "Discovery date"
-msgstr "Oppdaget dato"
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:659
-msgid "First Ionization"
-msgstr "Første ionisering"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
-msgid "Isotope Table"
-msgstr "Isotoptabell"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
-msgctxt "alpha ray emission"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
-msgctxt "Electron capture method"
-msgid "EC"
-msgstr "EC"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
-msgctxt "Many ways"
-msgid "Multiple"
-msgstr "Multippel"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
-msgctxt "Beta plus ray emission"
-msgid "Beta +"
-msgstr "Beta +"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
-msgctxt "Beta minus ray emission"
-msgid "Beta -"
-msgstr "Beta -"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
-msgctxt "Stable isotope"
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabilt"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
-msgctxt "Default colour"
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2) "
-msgstr "%1 (%2) "
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
-msgctxt "Unknown magnetic moment"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
-#, kde-format
-msgid "Magnetic moment: %1"
-msgstr "Magnetisk moment: %1"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "Halflife: %1 %2"
-msgstr "Halveringstid: %1 %2"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91
-msgid "Halflife: Unknown"
-msgstr "Halveringstid: Ukjent"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Abundance: %1 %"
-msgstr "Forekomst: %1 %"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
-#, kde-format
-msgid "Number of nucleons: %1"
-msgstr "Antall nukleoner: %1"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
-msgctxt "Unknown spin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Spin: %1"
-msgstr "Spinn: %1"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97
-#, kde-format
-msgid "Exact mass: %1 u"
-msgstr "Nøyaktig masse: %1 u"
-
-#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
-#, kde-format
-msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
-msgstr "Isotop av grunnstoffet %1 (%2)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1616 src/calculator/concCalculator.cpp:719
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:760
-msgid "cubic meters"
-msgstr "kubikkmeter"
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
-msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
-msgstr "Prosentdel bør være mindre enn 100.0, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
-msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Tetthet kan ikke være null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
-msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Molar masse kan ikke være null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/gasCalculator.cpp:354 src/calculator/concCalculator.cpp:938
-msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Molar masse kan ikke være null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
-msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Antall mol kan ikke være null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
-msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
-msgstr "Molar masse for løsningsmiddelet er null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
-msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
-msgstr "Antall ekvivalenter er null. Kan ikke beregne ekvivalent masse."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
-msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
-msgstr "Konsentrasjon er null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
-msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
-msgstr "Volumene for løsningsmiddelet kan ikke være null."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
-msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
-msgstr "Antall mol for løsningsmiddelet kan ikke være null."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
-msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
-msgstr "Massen for løsningsmiddelet kan ikke være null."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
-msgid ""
-"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
-msgstr "Utilstrekkelige data for å beregne ønsket verdi, oppgi normalitet."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
-msgid ""
-"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
-msgstr ""
-"Utilstrekkelige data, oppgi molaritet/ molbrøk/ molalitet for å beregne."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
-msgid ""
-"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
-"Please specify mass/volume."
-msgstr ""
-"Mengden er oppgitt i mol, kan ikke beregne molar/ekvivalente masser. Oppgi "
-"masse/volum."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
-msgid ""
-"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
-"specified."
-msgstr ""
-"Du kan beregne molar masse for løsningsmiddelet bare hvis molbrøken er "
-"oppgitt."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
-msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Molar masse kan ikke være null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
-msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Ekvivalent masse kan ikke være null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
-msgid "Initial amount cannot be zero."
-msgstr "Startmengde kan ikke være null."
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
-msgid "Final amount cannot be zero."
-msgstr "Endelig mengde kan ikke være null."
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
-msgid "Time is zero, please enter a valid value."
-msgstr "Tid er null, oppgi en gyldig verdi."
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
-msgid "The final amount is greater than the initial amount."
-msgstr "Endelig mengde er større enn startmengde."
-
-#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357
-msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
-msgstr "Molar masse kan ikke være null, oppgi en verdi som ikke er null."
-
-#: src/calculator/calculator.cpp:31
-msgid "Molecular Calculator"
-msgstr "Molekylberegning"
-
-#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103
-msgid "Equation Balancer"
-msgstr "Likningsbalanserer"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137
-msgid "Theoretical curve"
-msgstr "Teoretisk kurve"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213
-msgid "Approximated curve"
-msgstr "Tilnærmet kurve"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213
-msgid "Equivalence point"
-msgstr "Ekvivalenspunkt"
-
-#: src/orbitswidget.cpp:208
-msgid "Unknown Electron Distribution"
-msgstr "Ukjent elektronfordeling"
-
-#: src/gradientwidget_impl.cpp:212
-msgid "Elements with melting point around this temperature:"
-msgstr "Grunnstoff med smeltepunkt rundt denne temperaturen:"
-
-#: src/gradientwidget_impl.cpp:214 src/gradientwidget_impl.cpp:225
-#, kde-format
-msgctxt "For example: Carbon (300K)"
-msgid "%1 (%2%3)"
-msgstr "%1 (%2%3)"
-
-#: src/gradientwidget_impl.cpp:219
-msgid "No elements with a melting point around this temperature"
-msgstr ""
-"Det finnes ingen grunnstoffer med smeltepunkt rundt denne temperaturen"
-
-#: src/gradientwidget_impl.cpp:223
-msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
-msgstr "Grunnstoffer med kokepunkt rundt denne temperaturen:"
-
-#: src/gradientwidget_impl.cpp:230
-msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
-msgstr "Det finnes ingen grunnstoffer med kokepunkt rundt denne temperaturen"
-
-#: src/kalzium.cpp:138
-msgid "Knowledge"
-msgstr "Kunnskap"
-
-#: src/kalzium.cpp:143
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: src/kalzium.cpp:153
-msgid "&Export Data..."
-msgstr "&Eksporter data …"
-
-#: src/kalzium.cpp:162
-msgid "&Scheme"
-msgstr "&Oppsett"
-
-#: src/kalzium.cpp:170
-msgid "&Gradients"
-msgstr "Over&ganger"
-
-#: src/kalzium.cpp:179
-msgid "&Tables"
-msgstr "&Tabeller"
-
-#: src/kalzium.cpp:186
-msgid "&Numeration"
-msgstr "&Nummerering"
-
-#: src/kalzium.cpp:192
-msgid "&Equation Solver..."
-msgstr "&Likningsløser …"
-
-#: src/kalzium.cpp:194
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
-msgstr "Med dette verktøyet kan du løse kjemiske ligninger."
-
-#: src/kalzium.cpp:205
-msgid "&Plot Data..."
-msgstr "&Plott data …"
-
-#: src/kalzium.cpp:211
-msgid "Perform &Calculations..."
-msgstr "Utfør &beregninger …"
-
-#: src/kalzium.cpp:213
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
-msgstr "Dette er kalkulatoren, den utfører enkle kjemiske beregninger."
-
-#: src/kalzium.cpp:217
-msgid "&Isotope Table..."
-msgstr "&Isotoptabell …"
-
-#: src/kalzium.cpp:219
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
-msgstr ""
-"Denne tabellen viser alle kjente isotoper av de kjemiske grunnstoffene."
-
-#: src/kalzium.cpp:223
-msgid "&Glossary..."
-msgstr "&Ordliste …"
-
-#: src/kalzium.cpp:228
-msgid "&R/S Phrases..."
-msgstr "&R/S-uttrykk …"
-
-#: src/kalzium.cpp:233
-msgid "Convert chemical files..."
-msgstr "Konverter kjemifiler …"
-
-#: src/kalzium.cpp:235
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
-"various file formats."
-msgstr ""
-"Med dette verktøyet kan du konvertere filer med kjemiske data mellom "
-"forskjellige filformater."
-
-#: src/kalzium.cpp:242
-msgid "Molecular Editor..."
-msgstr "Molekylredigering …"
-
-#: src/kalzium.cpp:244
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
-msgstr ""
-"Med dette verktøyet kan du se på og redigere tredimensjonale "
-"molekylstrukturer."
-
-#: src/kalzium.cpp:251
-msgid "&Tables..."
-msgstr "&Tabeller …"
-
-#: src/kalzium.cpp:253
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
-"chemistry."
-msgstr ""
-"Dette åpner en dialog med en liste over symboler og tall relatert til kjemi."
-
-#: src/kalzium.cpp:261
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
-msgstr "Dette viser eller skjuler forklaringen til den periodiske tabellen."
-
-#: src/kalzium.cpp:266
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
-"tools."
-msgstr ""
-"Dette viser eller skjuler en sidestolpe med mer informasjon og noen verktøy."
-
-#: src/kalzium.cpp:271
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
-msgstr ""
-"Dette viser eller skjuler en sidestolpe med mer informasjon om tabellen."
-
-#: src/kalzium.cpp:302
-msgid "Legend"
-msgstr "Forklaring"
-
-#: src/kalzium.cpp:309
-msgid "Table Information"
-msgstr "Tabellinformasjon"
-
-#: src/kalzium.cpp:315
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: src/kalzium.cpp:327
-msgid "Overview"
-msgstr "Oversikt"
-
-#: src/kalzium.cpp:335
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: src/kalzium.cpp:340
-msgid "Calculate"
-msgstr "Beregn"
-
-#: src/kalzium.cpp:353
-msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
-msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
-
-#: src/kalzium.cpp:355
-msgid "Save Kalzium's Table In"
-msgstr "Lagre Kalziums tabell i"
-
-#: src/kalzium.cpp:391
-msgid "This system does not support OpenGL."
-msgstr "Dette systemet støtter ikke OpenGL."
-
-#: src/kalzium.cpp:391
-msgid "Kalzium Error"
-msgstr "Kalzium-feil"
-
-#: src/kalzium.cpp:522
-msgid "Schemes"
-msgstr "Oppsett"
-
-#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupGradients)
-#: rc.cpp:1727 src/kalzium.cpp:529
-msgid "Gradients"
-msgstr "Overganger"
-
-#: src/kalzium.cpp:536
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
-
-#: src/kalzium.cpp:574
-#, kde-format
-msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
-msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
-msgstr "%1 (%2), Masse: %3 u"
-
-#: src/searchwidget.cpp:38
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
-
-#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:86
-msgid "No element selected"
-msgstr "Intet grunnstoff valgt"
-
-#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:105
-msgid "No graphic found"
-msgstr "Fant ikke noe bilde"
-
-#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
-msgid "Glossary"
-msgstr "Ordliste"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:336
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søk:"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:508
-msgid "References"
-msgstr "Referanser"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:513
-#, kde-format
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Gå til «%1»"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
-msgid "Greek alphabet"
-msgstr "Gresk alfabet"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:60
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Store bokstaver"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:61
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Små bokstaver"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:62
-msgctxt ""
-"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
-"first letter. "
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:117
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:118
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:119
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:120
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:121
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:122
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:123
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:124
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:125
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:126
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:127
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:128
-msgid "mu"
-msgstr "my"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:129
-msgid "nu"
-msgstr "ny"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:130
-msgid "xi"
-msgstr "ksi"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:131
-msgid "omicron"
-msgstr "omicron"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:132
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:133
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:134
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:135
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:136
-msgid "upsilon"
-msgstr "ypsilon"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:137
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:138
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:139
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:140
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:149
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tall"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:150
-msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
-msgstr "Tall-prefikser og romertall"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:160
-msgid "Number"
-msgstr "Tall"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:160
-msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:160
-msgid "Roman Numerals"
-msgstr "Romertall"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:164
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
-#: rc.cpp:74 src/tablesdialog.cpp:165
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:166
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:167
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:168
-msgid "2.5"
-msgstr "2.5"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:169
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:170
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:171
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:172
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:173
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:174
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:175
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:176
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:177
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:178
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:179
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:180
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:181
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:182
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:183
-msgid "17"
-msgstr "17"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:184
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:185
-msgid "19"
-msgstr "19"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:186
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:187
-msgid "40"
-msgstr "40"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:188
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:189
-msgid "60"
-msgstr "60"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:190
-msgid "90"
-msgstr "90"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:191
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: src/tablesdialog.cpp:266
-msgid "&Copy"
-msgstr "Ko&pier"
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
-#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
-#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
-#: src/molcalcwidget.cpp:215
-#, kde-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:176
-msgid ""
-"Enter a formula in the\n"
-"widget above and\n"
-"click on 'Calc'.\n"
-"E.g. #Et#OH"
-msgstr ""
-"Skriv inn en formel\n"
-"i feltet over\n"
-"og trykk 'Regn ut'.\n"
-"Eks. #Et#OH"
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:232
-msgid "Molecular mass: "
-msgstr "Molekylmasse: "
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
-#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Ugyldig inndata"
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:263
-#, kde-format
-msgid "%1%2 "
-msgstr "%1%2 "
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:311
-msgid "Symbol should consist of two or more letters."
-msgstr "Symbolet bør bestå av to eller flere bokstaver."
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:318
-msgid "Symbol already being used"
-msgstr "Navnet er allerede i bruk."
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:325
-msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
-msgstr "Ekspansjonen er ugyldig, oppgi en gyldig ekspansjon"
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:339
-msgid "done!"
-msgstr "ferdig"
-
-#: src/molcalcwidget.cpp:345
-msgid "Unable to find the user defined alias file."
-msgstr "Klarte ikke finne den brukerdefinerte alias-fila."
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kanagram.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-04-13 10:53:34.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,484 +0,0 @@
-# Translation of kanagram to Norwegian Bokmål
-#
-# Jørgen Grønlund , 2006.
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:51+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: kanagram.cpp:61
-msgid "reveal word"
-msgstr "vis ord"
-
-#: kanagram.cpp:62
-msgid "hint"
-msgstr "hint"
-
-#: kanagram.cpp:63
-msgid "Next Anagram"
-msgstr "Neste anagram"
-
-#: kanagram.cpp:213
-msgid "Show Hint"
-msgstr "Vis hint"
-
-#: kanagram.cpp:219
-msgid "Reveal Anagram"
-msgstr "Vis anagram"
-
-#: kanagram.cpp:388
-msgid "About Kanagram"
-msgstr "Om Kanagram"
-
-#: kanagram.cpp:403
-msgid "About KDE"
-msgstr "Om KDE"
-
-#: kanagram.cpp:418
-msgid "Kanagram Handbook"
-msgstr "Kanagram-håndbok"
-
-#: kanagram.cpp:434
-msgid "Configure Kanagram"
-msgstr "Oppsett av Kanagram"
-
-#: kanagram.cpp:438
-msgid "Quit Kanagram"
-msgstr "Avslutt Kanagram"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
-#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134
-msgctxt "@title:group main settings page name"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
-#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185
-msgid "Vocabularies"
-msgstr "Ordsamlinger"
-
-#: kanagram.cpp:851
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snarveier"
-
-#: kanagram.cpp:934
-#, kde-format
-msgid ""
-"File %1 cannot be found.\n"
-" Please ensure that Kanagram is properly installed."
-msgstr ""
-"Fila %1 ble ikke funnet.\n"
-" Kontroller at Kanagram er ordentlig installert."
-
-#: kanagram.cpp:935
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: kanagramgame.cpp:204
-msgid "No hint"
-msgstr "Ingen hint"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Kanagram"
-msgstr "Kanagram"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "An anagram game"
-msgstr "Et anagram-spill"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"© 2005 Joshua Keel\n"
-"© 2005 Danny Allen\n"
-"© 2007 Jeremy Whiting"
-msgstr ""
-"© 2005 Joshua Keel\n"
-"© 2005 Danny Allen\n"
-"© 2007 Jeremy Whiting"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Joshua Keel"
-msgstr "Joshua Keel"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Coding"
-msgstr "Koding"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Danny Allen"
-msgstr "Danny Allen"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
-msgstr "Utforming, bilder og mange ordsamlinger"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Jeremy Whiting"
-msgstr "Jeremy Whiting"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikeholder"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Artemiy Pavlov"
-msgstr "Artemiy Pavlov"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Sound effects"
-msgstr "Lydeffekter"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Pino Toscano"
-msgstr "Pino Toscano"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Italian Data Files"
-msgstr "Italienske datafiler"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Kris Thomsen"
-msgstr "Kris Thomsen"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Danish Data Files"
-msgstr "Danske datafiler"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Patrick Spendrin"
-msgstr "Patrick Spendrin"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "German Data Files"
-msgstr "Tyske datafiler"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Eric Krüse"
-msgstr "Eric Krüse"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "British English Data Files"
-msgstr "Britisk engelske datafiler"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Hanna Scott"
-msgstr "Hanna Scott"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Swedish Data Files"
-msgstr "Svenske datafiler"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Jure Repinc"
-msgstr "Jure Repinc"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Slovenian Data Files"
-msgstr "Slovenske datafiler"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Yuri Chornoivan"
-msgstr "Yuri Chornoivan"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Ukranian Data Files"
-msgstr "Ukrainske datafiler"
-
-#: mainsettings.cpp:81
-msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: rc.cpp:130
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Jørgen Grønlund, ,Launchpad Contributions:,Bjørn Steensrud,Jørgen Grønlund"
-
-#: rc.cpp:131
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "jorgenhg@broadpark.no,,,,"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:137
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
-"shown."
-msgstr "Her kan du bestemme hvor lenge hint skal vises."
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:140
-msgid "Hints"
-msgstr "Hint"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:143
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Skjul hint automatisk etter:"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:146
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Ikke skjul hint"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:149
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekunder"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:152
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekunder"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:155
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekunder"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:158
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekunder"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:161
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Alternativer for ordsamling"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:164
-msgid "Play using:"
-msgstr "Spill med:"
-
-#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
-#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Skru lyder av/på"
-
-#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:170
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Bruk &lyder"
-
-#. i18n: file: kanagram.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:173
-msgid ""
-"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
-msgstr "Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint."
-
-#. i18n: file: kanagram.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:179
-msgid "Set the default vocabulary"
-msgstr "Velg standardordsamling"
-
-#. i18n: file: kanagram.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:182
-msgid "Set the default translation"
-msgstr "Velg standardoversettelse"
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:188
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Lag en ny ordsamling."
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:191
-msgid "Create &New"
-msgstr "Lag ny"
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:194
-msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
-msgstr "Laster ned nye ordlistesamlinger fra «Hent nye godsaker»"
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:197
-msgid "Download new vocabulary"
-msgstr "Last ned ny ordliste"
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:200
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Rediger den valgte ordsamlinga."
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:203
-msgid "&Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:206
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Liste over installerte ordsamlinger."
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:209
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:212
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:215
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "Redigering av ordsamling"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:218
-msgid "&Save"
-msgstr "&Lagre"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:221
-msgid "&Close"
-msgstr "L&ukk"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:224
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
-"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
-"it contains."
-msgstr ""
-"Beskrivelsen av ordsamlinga. Hvis du lager en ny ordsamling, legg til en "
-"beskrivelse slik at brukere av ordsamlinga vil kunne se hva slags ord den "
-"inneholder."
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:227
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivelse:"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:230
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "Navnet på ordsamlinga du endrer."
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:233
-msgid "Vocabulary &name:"
-msgstr "Navn på ordsamling:"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:236
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "Fjern det valgte ordet."
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:239
-msgid "&Remove Word"
-msgstr "Fjern ord"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:242
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "Lager et nytt ord"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:245
-msgid "&New Word"
-msgstr "Nytt ord"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:248
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "Lista over ord i ordsamlinga."
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:251
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr "Det valgte ordet. Du kan endre det valgte ordet i denne boksen."
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:254
-msgid "&Word:"
-msgstr "Ord:"
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:257
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
-"Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette "
-"riktig ord."
-
-#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:260
-msgid "&Hint:"
-msgstr "Hint:"
-
-#: vocabedit.cpp:111
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Vil du lagre endringene?"
-
-#: vocabedit.cpp:111
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer"
-
-#: vocabedit.cpp:126
-msgid "New Item"
-msgstr "Ny ppføring"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-04-13 10:53:30.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,221 +0,0 @@
-# Translation of katebuild-plugin to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:41+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68
-msgid "Build Plugin"
-msgstr "Bygg programtillegg"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:97
-msgid "Build Output"
-msgstr "Utdata fra bygging"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796
-#: targets.cpp:56
-msgid "Build"
-msgstr "Bygg"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59
-msgid "Clean"
-msgstr "Rydd opp"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:117
-msgid "Quick Compile"
-msgstr "Rask kompilering"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:121
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:125
-msgid "Next Error"
-msgstr "Neste feil"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:130
-msgid "Previous Error"
-msgstr "Forrige feil"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:135
-msgid "Targets"
-msgstr "Mål"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:139
-msgid "Next Target"
-msgstr "Neste mål"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:145
-msgctxt "Tab label"
-msgid "Target Settings"
-msgstr "Mål-innstillinger"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788
-msgid "Config"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:351
-msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
-msgid "error"
-msgstr "feil"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:353
-msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
-msgid "undefined reference"
-msgstr "udefinert referanse"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:360
-msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
-msgid "warning"
-msgstr "advarsel"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:404
-msgid "There is no file or directory specified for building."
-msgstr "Det er ikke oppgitt en fil eller mappe for bygging."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:408
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
-msgstr ""
-"Fila «%1» er ikke en lokal fil. Ikke-lokale filer kan ikke kompileres."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:453
-msgid "The custom command is empty."
-msgstr "Selvvalgt kommando er tom."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:497
-#, kde-format
-msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
-msgstr "Klarte ikke kjøre «%1». status = %2"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:534
-#, kde-format
-msgid "Found one error."
-msgid_plural "Found %1 errors."
-msgstr[0] "Fant en feil."
-msgstr[1] "Fant %1 feil."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:537
-#, kde-format
-msgid "Found one warning."
-msgid_plural "Found %1 warnings."
-msgstr[0] "Fant en advarsel."
-msgstr[1] "Fant %1 advarsler."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545
-msgid "Make Results"
-msgstr "Resultater fra make"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:542
-msgid "Build failed."
-msgstr "Bygging mislyktes."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:545
-msgid "Build completed without problems."
-msgstr "Bygging ferdig uten problemer."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752
-#, kde-format
-msgid "Target %1"
-msgstr "Mål %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,"
-
-#. i18n: file: build.ui:27
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Errors && Warnings"
-msgstr "Feil og advarsler"
-
-#. i18n: file: build.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt "Header for the file name column"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. i18n: file: build.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
-#: rc.cpp:11
-msgctxt "Header for the line number column"
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#. i18n: file: build.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
-#: rc.cpp:14
-msgctxt "Header for the error message column"
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-#. i18n: file: build.ui:65
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Output"
-msgstr "Utdata"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (Build)
-#: rc.cpp:20
-msgid "&Build"
-msgstr "&Bygg"
-
-#: targets.cpp:35
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: targets.cpp:39
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: targets.cpp:43
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: targets.cpp:49
-msgid "Working directory"
-msgstr "Arbeidsmappe"
-
-#: targets.cpp:51
-msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
-msgstr "La det være tomt for å bruke mappa der gjeldende dokument ligger. "
-
-#: targets.cpp:62
-msgid "Quick compile"
-msgstr "Rask kompilering"
-
-#: targets.cpp:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Use:\n"
-"\"%f\" for current file\n"
-"\"%d\" for directory of current file"
-msgstr ""
-"Bruk:\n"
-" «%f» for gjeldende fil\n"
-"«%d» for mappa der gjeldende fil ligger"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-04-13 10:53:30.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,401 +0,0 @@
-# Translation of kate-ctags-plugin to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:41+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: ctagskinds.cpp:29
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "define"
-msgstr "definer"
-
-#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "macro"
-msgstr "makro"
-
-#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94
-#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153
-#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186
-#: ctagskinds.cpp:199
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "function"
-msgstr "funksjon"
-
-#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "subroutine"
-msgstr "subrutine"
-
-#: ctagskinds.cpp:50
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "fragment definition"
-msgstr "fragmentdefinisjon"
-
-#: ctagskinds.cpp:51
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "any pattern"
-msgstr "et mønster"
-
-#: ctagskinds.cpp:52
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "slot"
-msgstr "spalte"
-
-#: ctagskinds.cpp:53
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "pattern"
-msgstr "mønster"
-
-#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145
-#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "class"
-msgstr "klasse"
-
-#: ctagskinds.cpp:61
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "enumerator"
-msgstr "teller"
-
-#: ctagskinds.cpp:63
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "enumeration"
-msgstr "opptelling"
-
-#: ctagskinds.cpp:64
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "member"
-msgstr "medlem"
-
-#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "namespace"
-msgstr "navnerom"
-
-#: ctagskinds.cpp:66
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "prototype"
-msgstr "prototype"
-
-#: ctagskinds.cpp:67
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "struct"
-msgstr "struct"
-
-#: ctagskinds.cpp:68
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "typedef"
-msgstr "typedef"
-
-#: ctagskinds.cpp:69
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "union"
-msgstr "union"
-
-#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "variable"
-msgstr "variabel"
-
-#: ctagskinds.cpp:71
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "external variable"
-msgstr "ekstern variabel"
-
-#: ctagskinds.cpp:77
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "paragraph"
-msgstr "avsnitt"
-
-#: ctagskinds.cpp:84
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "feature"
-msgstr "funksjon"
-
-#: ctagskinds.cpp:85
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "local entity"
-msgstr "lokal entitet"
-
-#: ctagskinds.cpp:91
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "block"
-msgstr "blokk"
-
-#: ctagskinds.cpp:92
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "common"
-msgstr "common"
-
-#: ctagskinds.cpp:93
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
-
-#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "interface"
-msgstr "grensesnitt"
-
-#: ctagskinds.cpp:96
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "type component"
-msgstr "type komponent"
-
-#: ctagskinds.cpp:98
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "local"
-msgstr "lokal"
-
-#: ctagskinds.cpp:99
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "module"
-msgstr "modul"
-
-#: ctagskinds.cpp:100
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "namelist"
-msgstr "navneliste"
-
-#: ctagskinds.cpp:101
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "program"
-msgstr "program"
-
-#: ctagskinds.cpp:103
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: ctagskinds.cpp:111
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "field"
-msgstr "felt"
-
-#: ctagskinds.cpp:113
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "method"
-msgstr "metode"
-
-#: ctagskinds.cpp:114
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "package"
-msgstr "pakke"
-
-#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "procedure"
-msgstr "prosedyre"
-
-#: ctagskinds.cpp:167
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "mixin"
-msgstr "mixin"
-
-#: ctagskinds.cpp:174
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41
-msgid "CTags Plugin"
-msgstr "CTags-programtillegg"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69
-msgid "CTags"
-msgstr "CTags"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:76
-msgid "CTags Settings"
-msgstr "Innstillinger for CTags"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82
-msgid "Add a directory to index."
-msgstr "Legg til en mappe til indeksen."
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85
-msgid "Remove a directory."
-msgstr "Fjern en mappe."
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:108
-msgid "(Re-)generate the common CTags database."
-msgstr "Bygg opp den felles CTags databasefila (på nytt)."
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522
-#, kde-format
-msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
-msgstr "Klarte ikke kjøre «%1». exitStatus = %2"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535
-msgid "The CTags executable crashed."
-msgstr "CTags-programmet krasjet."
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:237
-#, kde-format
-msgid "The CTags command exited with code %1"
-msgstr "CTags-kommandoen avsluttet med kode %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:49
-msgid "Jump back one step"
-msgstr "Gå tilbake ett skritt"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:54
-msgid "Go to Declaration"
-msgstr "Gå til deklarasjon"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:59
-msgid "Go to Definition"
-msgstr "Gå til definisjon"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:64
-msgid "Lookup Current Text"
-msgstr "Slå opp gjeldende tekst"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "Go to Declaration: %1"
-msgstr "Gå til deklarasjon: %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139
-#, kde-format
-msgid "Go to Definition: %1"
-msgstr "Gå til definisjon: %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140
-#, kde-format
-msgid "Lookup: %1"
-msgstr "Slå opp: %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91
-msgid "(Re-)generate the session specific CTags database."
-msgstr "Bygg opp CTags databasefil for denne økta (på nytt)."
-
-#: kate_ctags_view.cpp:94
-msgid "Select new or existing database file."
-msgstr "Velg en ny eller eksisterende CTags-database."
-
-#: kate_ctags_view.cpp:275
-msgid "No hits found"
-msgstr "Fant ingen treff"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:540
-#, kde-format
-msgid "The CTags program exited with code %1"
-msgstr "CTags-programmet avsluttet med kode %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Session-global index targets"
-msgstr "Indeksmål for alle økter"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:38
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel)
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:53
-msgid "CTags command"
-msgstr "CTags-kommando"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Lookup"
-msgstr "Oppslag"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2)
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:44
-msgid "Update Index"
-msgstr "Oppdater indeks"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Tag"
-msgstr "Merke"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
-#: rc.cpp:32
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:64
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Index Targets"
-msgstr "Indeksmerker"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:108
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel)
-#: rc.cpp:50
-msgid "CTags database file"
-msgstr "CTags databasefil"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-04-13 10:53:30.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,225 +0,0 @@
-# Translation of kategdbplugin to Norwegian Bokmål
-#
-# Bjørn Steensrud , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:41+0000\n"
-"Last-Translator: Felis silvestris \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"Language: nb\n"
-"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Environment: kde\n"
-
-#: configview.cpp:65
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Mål:"
-
-#: configview.cpp:70
-msgid "Add executable target"
-msgstr "Legg til kjørbart mål"
-
-#: configview.cpp:74
-msgid "Remove target"
-msgstr "Fjern mål"
-
-#: configview.cpp:82
-msgid "&Working Directory:"
-msgstr "&Arbeidsmappe:"
-
-#: configview.cpp:91
-msgctxt "Program argument list"
-msgid "&Arg List:"
-msgstr "&Argliste:"
-
-#: configview.cpp:96
-msgid "Add Argument List"
-msgstr "Legg til argumentliste"
-
-#: configview.cpp:100
-msgid "Remove Argument List"
-msgstr "Fjern argumentliste"
-
-#: configview.cpp:103
-msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line"
-msgid "Keep focus"
-msgstr "Hold fokus"
-
-#: configview.cpp:104
-msgid "Keep the focus on the command line"
-msgstr "Hold fokus på kommandolinja"
-
-#: configview.cpp:106
-msgid "Redirect IO"
-msgstr "Omdiriger inn/utdata"
-
-#: configview.cpp:107
-msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab"
-msgstr "Omdiriger det feilsøkte programmets inn/ut-data til en egen fane"
-
-#: configview.cpp:163
-msgid "Targets"
-msgstr "Mål"
-
-#: configview.cpp:168
-msgid "Arg Lists"
-msgstr "Arglister"
-
-#: debugview.cpp:174
-msgid "Could not start debugger process"
-msgstr "Klarte ikke starte feilsøkerprosessen"
-
-#: localsview.cpp:29
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: localsview.cpp:30
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:57
-msgid "GDB Integration"
-msgstr "GDB-integrasjon"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:59
-msgid "Kate GDB Integration"
-msgstr "Kate GDB-integrasjon"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89
-msgid "Debug View"
-msgstr "Feilsøkingsvisning"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokale"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Kallstabel"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:136
-msgctxt "Column label (frame number)"
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:136
-msgctxt "Column label"
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramme"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:152
-msgctxt "Tab label"
-msgid "GDB Output"
-msgstr "Utdata fra GDB"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:154
-msgctxt "Tab label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:203
-msgid "Start Debugging"
-msgstr "Start feilsøking"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:209
-msgid "Kill / Stop Debugging"
-msgstr "Drep / stopp feilsøking"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:215
-msgid "Restart Debugging"
-msgstr "Start feilsøking på nytt"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:221
-msgid "Toggle Breakpoint / Break"
-msgstr "Slå av/på bruddpunkt/brudd"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:227
-msgid "Step In"
-msgstr "Steg inn"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:233
-msgid "Step Over"
-msgstr "Steg over"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:239
-msgid "Step Out"
-msgstr "Steg ut"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280
-msgctxt "Move Program Counter (next execution)"
-msgid "Move PC"
-msgstr "Flytt PC"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277
-msgid "Run To Cursor"
-msgstr "Kjør til markør"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:256
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:262
-msgid "Print Value"
-msgstr "Skriv ut verdi"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:268
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:272
-msgid "popup_breakpoint"
-msgstr "oppsprett_bruddpunkt"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:275
-msgid "popup_run_to_cursor"
-msgstr "oppsprett_kjør_til_markør"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362
-msgid "Insert breakpoint"
-msgstr "Sett inn bruddpunkt"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:358
-msgid "Remove breakpoint"
-msgstr "Fjern bruddpunkt"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:389
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Bruddpunkt"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:493
-msgid "Execution point"
-msgstr "Kjøringspunkt"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:659
-msgid "IO"
-msgstr "IO"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (debug)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Feilsøk"
-
-#. i18n: file: ui.rc:29
-#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin)
-#: rc.cpp:8
-msgid "GDB Plugin"
-msgstr "GDB programtillegg"
diff -Nru language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/katepart4.po
--- language-pack-kde-nb-12.04+20120412/data/nb/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-04-13 10:53:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-nb-12.04+20120417/data/nb/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,6635 +0,0 @@
-# Translation of katepart4 to Norwegian Bokmål
-#
-# Hans Petter Bieker , 1998, 1999, 2000.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002.
-# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
-# Axel Bojer