"
-msgstr ""
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
-"created:
%1
"
-msgstr ""
-"मानक फिड सूची बिग्रिएको छ (अवैध XML) । जगेडा सिर्जना गरिएको "
-"थियो:
%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
-"backup."
-msgstr ""
-
-#: src/articlejobs.cpp:188
-msgid "The feed to be listed was already removed."
-msgstr ""
-
-#: src/pluginmanager.cpp:165
-msgctxt "Name of the plugin"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pluginmanager.cpp:166
-msgctxt "Library name"
-msgid "Library"
-msgstr ""
-
-#: src/pluginmanager.cpp:167
-msgctxt "Plugin authors"
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: src/pluginmanager.cpp:168
-msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: src/pluginmanager.cpp:169
-msgctxt "Plugin version"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: src/pluginmanager.cpp:170
-msgctxt "Framework version plugin requires"
-msgid "Framework Version"
-msgstr ""
-
-#: src/pluginmanager.cpp:174
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "प्लगइन सूचना"
-
-#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
-msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr ""
-
-#: src/akregator_options.h:39
-msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr ""
-
-#: src/akregator_options.h:40
-msgid "Hide main window on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
-msgid "No Archive"
-msgstr ""
-
-#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
-msgctxt "Go back in browser history"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
-msgctxt "Go forward in browser history"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
-msgctxt "Reload current page"
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
-#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
-msgid "Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
-
-#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
-msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr "लिङ्क नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"
-
-#: src/pageviewer.cpp:412
-msgid "Open Link in New Tab
Here you can browse articles from the currently "
-"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
-"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
-"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
-"in an external browser window."
-msgstr ""
-"
लेख सूची
यहाँ तपाईँले हालै चयन गरिएको फिडबाट लेख ब्राउज गर्न "
-"सक्नुहुन्छ । तपाईँले दायाँको माउस बटन मेनु प्रयोग गरेर, लेखलाई स्थायी बनाएर "
-"(\"लेख राखेर\") वा तीनलाई मेटेर प्रबन्ध गर्न पनि सक्नुहुन्छ । लेखको वेब "
-"पृष्ठ हेर्न, तपाईँले लेख आन्तरिक रूपमा ट्याबमा वा बाह्य ब्राउजर सञ्झ्यालमा "
-"खोल्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: src/articlelistview.cpp:450
-msgid ""
-"
No matches
Filter does not match any articles, "
-"please change your criteria and try again.
"
-msgstr ""
-"
जोडा मिल्दैन
फिल्टरमा कुनै पनि लेख मिल्दैन, कृपया "
-"तपाईँको दायरा परिवर्तन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
"
-
-#: src/articlelistview.cpp:461
-msgid ""
-"
No feed selected
This area is article list. Select "
-"a feed from the feed list and you will see its articles here.
"
-msgstr ""
-"
फिड चयन गरिएको छैन
यो लेख सूची क्षेत्र हो । फिड "
-"सूचीबाट फिड चयन गरेपछि तपाईँले यसका लेख यहाँ देख्न सक्नुहुन्छ ।
Akregator is a "
-"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
-"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
-"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
-"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
-"about using Akregator, check the Akregator website. If "
-"you do not want to see this page anymore, click here.
"
-msgstr ""
-
-#: src/articleformatter.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Homepage:%2"
-msgstr "गृहपृष्ठ:%2"
-
-#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
-#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
-msgid "Date"
-msgstr "मिति"
-
-#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
-#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
-
-#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
-#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
-msgid "Enclosure"
-msgstr ""
-
-#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
-msgid "Comments"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
-msgid "Enclosure:"
-msgstr ""
-
-#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
-msgid "Complete Story"
-msgstr "पूर्ण कथा"
-
-#: src/frame.cpp:101
-msgid "Untitled"
-msgstr "शीर्षक बिहिन"
-
-#: src/frame.cpp:161
-msgid "Loading..."
-msgstr "लोड गर्दैछ..."
-
-#: src/frame.cpp:182
-msgid "Loading canceled"
-msgstr "लोडिङ रद्द गरियो"
-
-#: src/frame.cpp:196
-msgid "Loading completed"
-msgstr "लोडिङ समाप्त"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
-#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419
-msgid "Add Feed"
-msgstr "फिड थप्नुहोस्"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Downloading %1"
-msgstr "%1 डाउनलोड गर्दैछ"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "%1 बाट फिड फेला पार्न सकेन ।"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:129
-msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "फिड फेला पर्यो, डाउनलोड हुदैछ..."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np,,"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Archive"
-msgstr "सङ्ग्रह"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Archive backend:"
-msgstr "सङ्ग्रह ब्याकइन्ड:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
-#: rc.cpp:11
-msgid "&Configure..."
-msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Article List"
-msgstr "लेख सूची"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Mar&k selected article read after"
-msgstr "चयन गरिएका लेख पढेपछि चिन्ह लगाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Reset search bar when changing feeds"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Global"
-msgstr "विश्वव्यापी"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Show tra&y icon"
-msgstr "ट्रे प्रतिमा देखाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Display an unread article &count in the tray icon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ त्यहाँ नयाँ लेख हुदा सूचीत हुन चाहनुहुन्छ भने यो चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Use ¬ifications for all feeds"
-msgstr "सबै फिडका लागि सूचना प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
-#: rc.cpp:38
-msgid "&Use interval fetching"
-msgstr "अन्तराल तनाइ प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Fetch feeds every:"
-msgstr "प्रत्येक फिड तान्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Startup"
-msgstr "सुरुआता"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Mark &all feeds as read on startup"
-msgstr "सुरुआतमा सबै फिडलाई पढिएका रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Fetch all fee&ds on startup"
-msgstr "सुरुआतमा सबै फिडलाई तान्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Network"
-msgstr "सञ्जाल"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
-msgstr "ब्राउजर क्यास प्रयोग गर्नुहोस् (थोरै सञ्जाल ट्राफिक)"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Left mouse click:"
-msgstr "माउसको बायाँ बटन क्लिक:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:77
-msgid "Open in Background Tab"
-msgstr "पृष्ठभूमि ट्याबमा खोल्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Middle mouse click:"
-msgstr "मउसको बीच बटन क्लिक:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
-#: rc.cpp:83
-msgid "External Browsing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "firefox %u"
-msgstr "फायरफक्स %u"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:391
-msgid "Use this command:"
-msgstr "यो आदेश प्रयोग गर्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Use default web browser"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:367
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Show close button on each tab"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:379
-msgid "Open links in new tab instead of in new window"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Article List Colors"
-msgstr "लेख सूची रङ"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Unread articles:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
-#: rc.cpp:114
-msgid "New articles:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Use custom colors"
-msgstr "अनुकूल रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Font Size"
-msgstr "फन्ट साइज"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Minimum font size:"
-msgstr "न्यूनतम फन्ट साइज:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Medium font size:"
-msgstr "मध्यम फन्ट साइज:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Fonts"
-msgstr "फन्ट"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Standard font:"
-msgstr "मानक फन्ट:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "स्थिर फन्ट:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Serif font:"
-msgstr "सेरिफ फन्ट:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "सान्स सेरिफ फन्ट:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
-#: rc.cpp:144
-msgid "&Underline links"
-msgstr "अधोरेखा लिङ्क"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Default Archive Settings"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्ग्रह सेटिङ"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Disable archiving"
-msgstr "सङ्ग्रह अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Keep all articles"
-msgstr "सबै लेख राख्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Limit feed archive size to:"
-msgstr "यसमा फिड सङ्ग्रह साइज सिमित पार्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
-#: rc.cpp:159
-msgid "Delete articles older than: "
-msgstr "यो भन्दा पूराना लेख मेट्नुहोस्: "
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Do not expire important articles"
-msgstr "महत्वपूर्ण लेख खारेज नगर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Online reader accounts:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Add..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Modify..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Delete feeds:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:186
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
-#: rc.cpp:189
-msgid "Login:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
-#: rc.cpp:192
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:195
-msgid "File:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:479
-msgid "&File"
-msgstr "फाइल"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:201
-msgid "Bar Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Bar!"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521
-msgid "&Article"
-msgstr "लेख"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:210
-msgid "Service URL"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:213
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:216
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:225
-msgid "Service URL:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Show Quick Filter Bar"
-msgstr "छिटो फिल्टर पट्टी देखाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Status Filter"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:237
-msgid "Stores the last status filter setting"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Text Filter"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Stores the last search line text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:246
-msgid "View Mode"
-msgstr "दृश्य मोड"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Article display mode."
-msgstr "लेख प्रदर्शन मोड ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:252
-msgid "Sizes for first splitter"
-msgstr "पहिलो विभाजकको साइज"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:255
-msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
-msgstr "पहिलो (सधैँ ठाडो) विभाजक विजेट साइज ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:258
-msgid "Sizes for second splitter"
-msgstr "दोस्रो विभाजकको साइज"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
-msgstr "दोस्रो (सधैँ तेर्सो) विभाजक विजेट साइज ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:264
-msgid "Archive Mode"
-msgstr "सङ्ग्रह मोड"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:267
-msgid "Keep All Articles"
-msgstr "सबै लेख राख्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:270
-msgid "Save an unlimited number of articles."
-msgstr "असिमित लेखको सङ्ख्या बचत गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:273
-msgid "Limit Number of Articles"
-msgstr "लेखका सङ्ख्या सिमित गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:276
-msgid "Limit the number of articles in a feed"
-msgstr "फिडमा लेखका सङ्ख्या सिमित गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:279
-msgid "Delete Expired Articles"
-msgstr "म्याद समाप्त भएका लेख मेट्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Delete expired articles"
-msgstr "म्याद समाप्त भएका लेख मेट्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Disable Archiving"
-msgstr "सङ्ग्रह अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Do not save any articles"
-msgstr "कुनै पनि लेख बचत नगर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Expiry Age"
-msgstr "म्याद समापन उमेर"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Default expiry age for articles in days."
-msgstr "लेखको म्याद समापन हुने पूर्वनिर्धारित उमेर दिनमा ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Article Limit"
-msgstr "लेख दायरा"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Number of articles to keep per feed."
-msgstr "प्रत्येक फिडमा राखिने लेखका सङ्ख्या ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Do Not Expire Important Articles"
-msgstr "महत्वपूर्ण लेख खारेज नगर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
-"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
-msgstr ""
-"यो विकल्प सक्षम पारिएमा, सङ्ग्रह साइज, साइज वा लेखका सङ्ख्याद्वारा सिमित "
-"पारिएको बेलामा तपाईँले महत्वपूर्ण मानेर चिन्ह लगाएका लेख हटाइने छैनन् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:309
-msgid "Concurrent Fetches"
-msgstr "समरूपी फेच"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:312
-msgid "Number of concurrent fetches"
-msgstr "समरूपी फेचका सङ्ख्या"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:315
-msgid "Use HTML Cache"
-msgstr "एचटीएमएल क्यास प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:318
-msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
-"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
-msgstr ""
-"अनावश्यक ट्राफिक हटाउन, फिड डाउनलोड गर्दा प्रत्येक केडीई को एचटीएमएल क्यास "
-"प्रयोग गर्नुहोस् । आवश्यक भएमा मात्र अक्षम पार्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:321
-msgid ""
-"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
-"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
-"connection because of having \"gator\" in the name."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:324
-msgid "Fetch on startup"
-msgstr "सुरुआतमा तान्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:327
-msgid "Fetch feedlist on startup."
-msgstr "सुरुआतमा फिड सूची तान्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:330
-msgid "Mark all feeds as read on startup"
-msgstr "सुरुआतमा पढिएका सबै फिडमा चिन्ह लगाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:333
-msgid "Mark all feeds as read on startup."
-msgstr "सुरुआतमा पढिएका सबै फिडमा चिन्ह लगाउनुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:336
-msgid "Use interval fetching"
-msgstr "अन्तराल तनाई प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:340
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
-msgstr "प्रत्येक %1 मिनेटमा सबै फिड तान्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:343
-msgid "Interval for autofetching"
-msgstr "स्वत: तनाइका लागि अन्तराल"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:346
-msgid "Interval for autofetching in minutes."
-msgstr "मिनेट अन्तरालमा स्वत: तनाइ ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:349
-msgid "Use notifications"
-msgstr "सूचना प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:352
-msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
-msgstr "ब्यालून सूचना प्रयोग गरिएको वा नगरिएको निर्दिष्ट गर्छ ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:355
-msgid "Show tray icon"
-msgstr "ट्रे प्रतिमा देखाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:358
-msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
-msgstr "ट्रे प्रतिमा देखिएको वा नदेखिएको निर्दिष्ट गर्छ ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:361
-msgid "Display an unread article count in the tray icon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. "
-"Disable this if you find the unread article count distracting."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:370
-msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:373
-msgid "Show close buttons on tabs"
-msgstr "ट्याबमा बन्द गर्ने बटन देखाउछ"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:376
-msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
-msgstr "प्रतिमाका साटोमा ट्याबमा बन्द गर्ने बटन देखाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:382
-msgid ""
-"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
-"a new tab instead"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:385
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित केडीई वेब ब्राउजर प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:388
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "बाह्य ब्राउजरमा खोल्दा केडीई वेब ब्राउजर प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:394
-msgid "Use the specified command when opening in external browser."
-msgstr "बाह्य ब्राउजरमा खोल्दा निर्दिष्ट आदेश प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
-msgstr "बाह्य ब्राउजर सुरुआत गर्न आदेश । यूआरएल %u को प्रतिस्थापक हुनेछ ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:401
-msgid "What the click with left mouse button should do."
-msgstr "माउस बटनको बायाँ बटनको क्लिकले के गर्नुपर्छ ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:404
-msgid "What the click with middle mouse button should do."
-msgstr "माउसको बीचको बटनको क्लिकले के गर्नुपर्छ ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:407
-msgid "Archive Backend"
-msgstr "सङ्ग्रह ब्याकइन्ड"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:410
-msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
-msgstr ""
-"लेखलाई यसमा चयन गरेर पढिए अनुरूप यसमा चिन्ह लगाउनुभन्दा पहिले विलम्ब हुन्छ "
-"या हुदैन ।"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:413
-msgid ""
-"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:416
-msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:422
-msgid "Add New Source"
-msgstr "नयाँ स्रोत थप्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:425
-msgid "Feed &URL:"
-msgstr "फिड यूआरएल:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
-#: rc.cpp:431
-msgid "&General"
-msgstr "साधारण"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
-#: rc.cpp:434
-msgid "U&se a custom update interval"
-msgstr "अनुकूल अद्यावधिक अन्तराल प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
-#: rc.cpp:437
-msgid "Update &every:"
-msgstr "प्रत्येकलाई अद्यावधिक गर्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
-#: rc.cpp:440
-msgid "Notify when new articles arri&ve"
-msgstr "नयाँ लेख आगमनका बेलामा सूचीत गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:443
-msgid "&URL:"
-msgstr "यूआरएल:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:446
-msgid "&Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
-#: rc.cpp:449
-msgid "Display name of RSS column"
-msgstr "RSS स्तम्भको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
-#: rc.cpp:452
-msgid "Ar&chive"
-msgstr "सङ्ग्रह"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
-#: rc.cpp:455
-msgid "&Use default settings"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
-#: rc.cpp:458
-msgid "Di&sable archiving"
-msgstr "सङ्ग्रह अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
-#: rc.cpp:461
-msgid "Limit archi&ve to:"
-msgstr "यसमा सङ्ग्रह सिमित गर्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
-#: rc.cpp:464
-msgid "&Delete articles older than:"
-msgstr "यो भन्दा पूराना लेख मेट्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
-#: rc.cpp:467
-msgid "&Keep all articles"
-msgstr "सबै लेख राख्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
-#: rc.cpp:470
-msgid "Adva&nced"
-msgstr "उन्नत"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
-#: rc.cpp:473
-msgid "Load the &full website when reading articles"
-msgstr "लेख पढ्दा पूरै वेब साइट लोड गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
-#: rc.cpp:476
-msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
-msgstr "लेख आइपुगेपछि पढेका रूपमा तीनलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:509
-msgid "&Edit"
-msgstr "सम्पादन"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:512
-msgid "&View"
-msgstr "दृश्य"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536
-msgid "&Go"
-msgstr "जानुहोस्"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:518
-msgid "Fee&d"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:524
-msgid "&Settings"
-msgstr "सेटिङ"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:527
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:530
-msgid "Browser Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:533
-msgid "Speech Toolbar"
-msgstr "वाचन उपकरणपट्टी"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/amor.po 2012-03-20 11:18:21.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,212 +0,0 @@
-# Nepali translation for kdetoys
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the kdetoys package.
-# FIRST AUTHOR , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdetoys\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: tips.cpp:2
-msgid "Don't run with scissors."
-msgstr "कैंचीसँग नचलाउनुहोस् ।"
-
-#: tips.cpp:5
-msgid "Never trust car salesmen or politicians."
-msgstr "कार व्यापारी वा राजनीतिज्ञलाई कहिल्यै विश्वास नगर्नुहोस् ।"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
-"be hard to understand."
-msgstr ""
-"वास्तविक प्रोगामरहरूले तिनीहरूको कोडमा टिप्पणी गर्दैन । यो लेख्न कठिन हुन्छ, "
-"यो बुझ्न पनि कठिन हुन्छ ।s"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
-"problem."
-msgstr ""
-"तपाइँलाई समस्याको बारेमा कुनै कुराको थाहा छैन भने यो समस्या समाधानको लागि "
-"बढी सुझाब दिन सजिलो छ ।"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid "You can never have too much memory or disk space."
-msgstr ""
-"तपाइँ अति धेरै स्मृति वा डिस्क खाली स्थान राख्न कहिल्यै पनि सक्नुहुन्न ।"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid "The answer is 42."
-msgstr "उत्तर ४२ हो ।"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
-msgstr "यो बग होइन । यो गल्तिभएको विषेशता हो ।"
-
-#: tips.cpp:23
-msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
-msgstr "मद्दत स्टाम्प आउट र शीघ्र समाप्ति ।"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
-"mouse button."
-msgstr ""
-"सञ्झ्याललाई ठाडोगरी अधिकतम गर्न, मध्य माउस बटनको सहायताले अधिकतम बटन क्लिक "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#: tips.cpp:29
-msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
-msgstr ""
-"तपाइँ अनुप्रयोगहरूका बीच स्विच गर्न Alt+Tab को प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
-msgstr "तपाईँको हालको सत्रमा अनुप्रयोगहरू चलेको देखाउन Ctrl+Esc थिच्नुहोस् ।"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
-msgstr ""
-"Alt+F2 ले सानो सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्दछ जसमा तपाईँ एउटा आदेश टाइप गर्न "
-"सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
-msgstr ""
-"Ctrl+F1 देखि Ctrl+F8 वास्तविक डेस्कटप स्वीच गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
-
-#: tips.cpp:41
-msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
-msgstr "तपाईँ मध्य माउस बटन प्रयोग गरेर प्यानलमा बटनहरू सार्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
-msgstr "Alt+F1 ले प्रणाली मेनु पपअप गर्दछ ।"
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
-msgstr ""
-"Ctrl+Alt+Esc अनुप्रयोगहरू नष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ जसले प्रतिक्रिया दिन "
-"रोक्यो ।"
-
-#: tips.cpp:50
-msgid ""
-"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
-"automatically when you log back in."
-msgstr ""
-"तपाईँले लग आउट गर्दा केडीई अनुप्रयोगहरू खुल्ला छाड्नुहुन्छ भने, पछि लगइन "
-"गर्दा तिनीहरू स्वचालित रूपमा पुन: सुरुआत हुनेछन् ।"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
-msgstr "केडीई फाइल प्रबन्धक वेब ब्राउजर र एउटा एफटीपी क्लाइन्ट पनि हो ।"
-
-#: tips.cpp:56
-msgid ""
-"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
-"showMessage() and\n"
-"showTip() DCOP calls"
-msgstr ""
-"अनुप्रयोगलेshowMessage() र\n"
-"showTip() DCOP कलहरू प्रयोग गरेर एउटा अमोर बबलमा सन्देशहरू र टिपहरू प्रदर्शन "
-"गर्न सक्छ"
-
-#: src/amor.cpp:251
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading theme: "
-msgstr ""
-
-#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading group: "
-msgstr ""
-
-#: src/amor.cpp:506
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: src/amor.cpp:510
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Configure..."
-msgstr ""
-
-#: src/amor.cpp:513
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
-#: src/amordialog.cpp:40
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/amordialog.cpp:51
-msgid "Theme:"
-msgstr "विषयवस्तु:"
-
-#: src/amordialog.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "अफसेट:"
-
-#: src/amordialog.cpp:79
-msgid "Always on top"
-msgstr "सधैं माथि तिर"
-
-#: src/amordialog.cpp:84
-msgid "Show random tips"
-msgstr "अनियमित टिपहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: src/amordialog.cpp:89
-msgid "Use a random character"
-msgstr "अनियमित क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: src/amordialog.cpp:94
-msgid "Allow application tips"
-msgstr "अनुप्रयोग टिपलाई अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: src/amortips.cpp:63
-msgid "No tip"
-msgstr "टिप छैन"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "KDE creature for your desktop"
-msgstr "तपाईँको डेस्कटपका लागि केडीई क्रिएचर"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "amor"
-msgstr "अमोर"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid ""
-"1999 by Martin R. Jones\n"
-"2010 by Stefan Böhmann"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "Stefan Böhmann"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "हालको सम्भारकर्ता"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "Martin R. Jones"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Gerardo Puga"
-msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-03-20 11:18:21.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,86 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2007.
-# Narayan Kumar Magar , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:29+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: cvsaskpass.cpp:34
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:35
-msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
-msgstr "CVS D-Bus सेवाका लागि ssh-askpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार (c) 2003 क्रिस्टियन लूज"
-
-#: cvsaskpass.cpp:42
-msgid "prompt"
-msgstr "प्रवर्धन"
-
-#: cvsaskpass.cpp:60
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड तल टाइप गर्नुहोस् ।"
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Repository:"
-msgstr "भण्डार:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:125
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "तलको भण्डारका लागि कृपया तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।"
-
-#: cvsservice.cpp:956
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"तपाईँले यो कार्य प्रयोग गर्नका लागि पहिला स्थानीय कार्य प्रति डाइरेक्ट्री "
-"सेट गर्नुपर्छ !"
-
-#: cvsservice.cpp:970
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "त्यहाँ पहिले नै एउटा कार्य चलिराखेको छ"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS D-Bus service"
-msgstr "CVS D-Bus सेवा"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "D-Bus service for CVS"
-msgstr "CVS का लागि D-Bus सेवा"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार (c) 2003 क्रिस्टियन लूज"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Christian Loose"
-msgstr "क्रिस्टियन लूज"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "विकासकर्ता"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, नारायण कुमार मगर, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np, narayan@mpp.org.np,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-03-20 11:18:26.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2285 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Shiva Prasad Pokharel , 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
-msgctxt "@title title of the dialog"
-msgid "About Bug Reporting - Help"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
-msgctxt "@title"
-msgid "Information about bug reporting"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
-"have to file a bug report."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
-"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
-"packages.)"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
-msgctxt "@title"
-msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
-"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
-"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
-#: reportassistantdialog.cpp:71
-msgctxt "@title"
-msgid "What do you know about the crash?"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
-"the application state before it crashed."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
-"and what you were doing when the application crashed (this information is "
-"going to be requested later.) You can mention: "
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "actions you were taking inside or outside the application"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid ""
-"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
-"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
-"to the report)"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "widgets that you were running"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "the URL of a web site you were browsing"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "configuration details of the application"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
-"report after it is posted to the bug tracking system."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
-msgctxt "@title"
-msgid "Crash Information (backtrace)"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
-"that tells the developers where the application crashed."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
-"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
-"Symbols button is available you can use it to automatically "
-"install the missing information.)"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
-"are useful at %1"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
-"missing debugging packages) you can continue."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
-msgctxt "@title"
-msgid "Conclusions"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
-"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
-"or not."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
-"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
-"the application."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
-"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
-"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
-"information and download debug packages."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the bug tracking system"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
-"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
-"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
-"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
-"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
-"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
-"assistant again."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
-msgctxt "@title"
-msgid "List of possible duplicate reports"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
-"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
-"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
-"information so you can check to see if they are similar. "
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
-"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
-"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
-"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
-"easily merge them."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
-"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
-"date range limit is not reached.)"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
-"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
-"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
-"assistant."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
-msgctxt "@title"
-msgid "Details of the bug report and your system"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
-"as best you can. "
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
-"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You should write in English."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:178
-msgctxt "@title"
-msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
-"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
-"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the process fails, you can click Retry to try "
-"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
-"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
-"report later."
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Thank you for being part of KDE!"
-msgstr ""
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
-"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
-"on FreeNode IRC) "
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:181
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
-"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:185
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
-"decoration, and specific window rules and configuration."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:190
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
-"and any other non-default setting."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:194
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
-"directory you were browsing."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:197
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
-"(official and unofficial)."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:200
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Mail protocols and account-types you use."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:205
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Type of the document you were editing."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:211
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:60
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Reload"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:61
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
-"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
-"obtain a better backtrace."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:68
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Install Debug Symbols"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:69
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:75
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:82
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
-"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:113
-msgid ""
-"
What is a \"backtrace\" ?
A backtrace basically describes what "
-"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
-"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
-"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
-"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:138
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
-"information could not be fetched."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:150
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be fetched."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:152
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
-"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
-"debugger and click Reload."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is useful"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:234
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information may be useful"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is probably not useful"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:240
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is not useful"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:244
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
-"itself."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can click the Install Debug Symbols button in "
-"order to automatically install the missing debugging information packages. "
-"If this method does not work: please read How to create "
-"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
-"the needed packages (list of files) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:272
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Please read How to create useful crash reports to "
-"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:219
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be generated."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:225
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need to install the debugger package (%1) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Error during the installation of debug symbols"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:396
-msgid ""
-"The packages containing debug information for the following application and "
-"libraries are missing:"
-msgstr ""
-
-#: backtracewidget.cpp:405
-msgctxt "messagebox title"
-msgid "Missing debug information packages"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:249
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown response from the server"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
-"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:289
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid bug list: corrupted data"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415
-#: bugzillalib.cpp:444
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:370
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:415
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:438
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:442
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:473
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:447
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
-msgstr ""
-
-#: bugzillalib.cpp:653
-msgctxt "@info"
-msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
-msgstr ""
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Missing debug symbols"
-msgstr ""
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:68
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
-msgstr ""
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:103
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
-msgstr ""
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:114
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
-"packages."
-msgstr ""
-
-#: drkonqi.cpp:123
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Report saved to %1."
-msgstr ""
-
-#: drkonqi.cpp:126
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not create a file in which to save the report."
-msgstr ""
-
-#: drkonqi.cpp:137
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Filename"
-msgstr ""
-
-#: drkonqi.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:63
-msgctxt "@title:tab general information"
-msgid "&General"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:67
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "&Developer Information"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"We are sorry, %1 closed unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
-"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, "
-"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
-"to include the backtrace from the Developers Information tab."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
-"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 "
-"(including the backtrace from the Developer Information tab.)"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:110
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug "
-"reporting.It is safe to close this dialog if you "
-"do not want to report this bug."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:117
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot report this error, because the application does not provide "
-"a bug reporting address."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:127
-msgctxt "@label"
-msgid "Details:"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Executable: %1 PID: %2 "
-"Signal: %3 (%4)"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:144
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Report Bug"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:147
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts the bug report assistant."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:156
-msgctxt ""
-"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
-"debugging applications"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:157
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts a program to debug the crashed application."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:176
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Restart Application"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:178
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to restart the crashed application."
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:186
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
-msgstr ""
-
-#: drkonqidialog.cpp:197
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
-msgid "Debug in %1"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:57
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "केडीई क्र्यास ह्यान्डलर"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Hans Petter Bieker"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:63
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Dario Andres Rodriguez"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:65
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "George Kiagiadakis"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:67
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "A. L. Spehr"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:74
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Name of the program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Path to the executable"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:77
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The version of the program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:78
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The bug address to use"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:79
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The PID of the program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:81
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:82
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program was started by kdeinit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:83
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:84
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program has already been restarted"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:87
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:89
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The thread id of the failing thread"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabingautam2001@yahoo.com shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Do you remember what you were doing prior to the crash?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt ""
-"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
-#: rc.cpp:12
-msgctxt ""
-"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
-#: rc.cpp:16
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Does the application crash again if you repeat the same "
-"situation?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:19
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:22
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:25
-msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
-msgid "I did not try again"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:28
-msgctxt ""
-"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:31
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
-msgid "Sometimes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
-msgid "Every time"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Please select which additional information you can provide:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Custom settings of the application that may be related"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt ""
-"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
-"specific details s/he can provide"
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
-"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
-"that report or directly attach your information to it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Bug ID"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt ""
-"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
-msgid "Possible duplicates:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt ""
-"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
-"compare it with the one in the showed report)"
-msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgid ""
-"This is likely to be a common crash, and a lot of different "
-"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
-"add new information (not already mentioned). "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
-#: rc.cpp:85
-msgid "Do you want to proceed with the reporting process?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
-#: rc.cpp:88
-msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Proceed with reporting the bug"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"Are you sure this report matches your crash situation?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
-#: rc.cpp:103
-msgid "Completely sure: attach my information to this report"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Complete the bug report fields: Use English."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Title of the bug report: (examples)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
-#: rc.cpp:112
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Information about the crash: (help and "
-"examples)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Distribution method:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
-#: rc.cpp:67
-msgctxt "@option:check"
-msgid "KDE Platform is compiled from sources"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
-#: rc.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The crash and system information will be automatically added to the "
-"bug report."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
-#: rc.cpp:73
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
-#: rc.cpp:76
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
-"If you want to modify it go the previous pages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
-#: rc.cpp:86
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:89
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
-#: rc.cpp:95
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
-"bug reporting process."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
-msgid ""
-"
Since communication between you and the developers is required for "
-"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
-"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
-"free to close this dialog if you do not accept this.
"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Show backtrace content (advanced)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Reporting Assistant"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:61
-msgctxt "@title"
-msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:84
-msgctxt "@title"
-msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:94
-msgctxt "@title"
-msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:105
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:116
-msgctxt "@title"
-msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:126
-msgctxt "@title"
-msgid "Enter the Details about the Crash"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:135
-msgctxt "@title"
-msgid "Preview the Report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:318
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close the assistant"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:328
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save information and close"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:331
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash "
-"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
-"want."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Close the Assistant"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantdialog.cpp:347
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:105
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
-"it? You will need to install some debugging packages."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:108
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Information is not useful enough"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:131
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
-"is the application name"
-msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:215
-#, kde-format
-msgctxt "@label examples about information the user can provide"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sho&w Contents of the Report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to show the generated report information about this crash."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Report to %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:311
-msgctxt "@info"
-msgid "The automatically generated crash information is useful."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:316
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
-"still be useful."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:323
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks important details and it "
-"is probably not helpful."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:333
-msgctxt "@info"
-msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:337
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information does not contain enough "
-"information to be helpful."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:340
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
-"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
-"Guide by clicking on the Help button."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:354
-msgctxt "@info"
-msgid "The information you can provide could be considered helpful."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:357
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
-"case."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:369
-msgctxt "@info"
-msgid "This report is considered helpful."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:374
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
-"Next to start the reporting process. You can manually "
-"report at %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:385
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
-"Finish to report this bug to the application "
-"maintainer. Also, you can manually report at %1."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:400
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This report does not contain enough information for the developers, so the "
-"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:403
-msgctxt "@info"
-msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:412
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:418
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:437
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:464
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Contents of the Report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:469
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Save to File..."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:471
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
-"You can use this option to report the bug later."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
-msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
-"username and password."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need a user account on the KDE bug tracking "
-"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
-"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
-"can freely create one here. Please do not use "
-"disposable email accounts."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error when trying to login: %1."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
-msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210
-msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213
-msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225
-msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
-msgid ""
-"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
-"you need to allow %1 to set cookies."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
-msgid "Allow %1 to set cookies"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242
-msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
-msgid "No, do not allow"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
-msgid "Performing login at %1 as %2..."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
-msgctxt "@info:status/rich"
-msgid "Error: Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Unspecified"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian stable"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian testing"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian unstable"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Exherbo"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Gentoo"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mandriva"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mageia"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Slackware"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "SuSE/OpenSUSE"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "RedHat"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Pardus"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Chakra"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Archlinux"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "FreeBSD (Ports)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "NetBSD (pkgsrc)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Solaris"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494
-msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
-msgid "Minimum length reached"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497
-msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
-msgid "Provide more information"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The description about the crash details does not provide enough information "
-"yet.
"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The amount of required information is proportional to the quality of the "
-"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
-"information. Try writing more details about your situation. (even little "
-"ones could help us.)
"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
-"developers' time. Can you tell us more?"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
-msgid "Yes, let me add more information"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401
-msgid "No, I cannot add any other information"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
-msgctxt "@title:window"
-msgid "We need more information"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
-msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
-msgid ""
-"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
-"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
-"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
-"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
-"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
-"instant before the crash."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
-"whole environment."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "- Note any non-default configuration in the application."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
-"translated"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry..."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending crash report... (please wait)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
-"KDE. You can now close this window."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error sending the crash report: %1."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unhandled Bugzilla Error"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
-msgctxt "@action:button save html to a file"
-msgid "Save to a file"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
-"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
-"submit a bug against DrKonqi."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
-msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
-msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
-msgid "Manually enter a bug report ID"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
-msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Search for more reports"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry search"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open selected report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop searching"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to stop the current search."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
-msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166
-msgid "There are no real duplicates"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
-msgid ""
-"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
-"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
-"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
-"found after further review."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170
-msgid "Let me check more reports"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
-msgid ""
-"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
-"match for the crash you have experienced."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
-"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
-"confirm that there are no real duplicates?"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
-msgctxt "@title:window"
-msgid "No selected possible duplicates"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing results from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Open]"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Fixed]"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Non-reproducible]"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Duplicate report]"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Invalid]"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[External problem]"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Incomplete]"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search Finished. No reports found."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report list"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report list%1.Please "
-"wait some time and try again."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Enter a custom bug report number"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The report is going to be attached to bug "
-"%1. Cancel"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Bug Description"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry loading the bug report."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Suggest this crash is related"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
-"bug report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Report's webpage"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"Backtrace of the crash I experienced:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
-msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
-msgid "Yes, read the main report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
-msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
-msgid "No, let me read the report I selected"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report you selected (bug %1) is already marked as "
-"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
-"(recommended)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Nested duplicate detected"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
-#, kde-format
-msgctxt "comment $number to use as subtitle"
-msgid "
Comment %1:
"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unconfirmed)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unfixed)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
-msgid "Fixed in version \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Non-reproducible"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Duplicate report (Already reported before)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not a valid report/crash"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid ""
-"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
-"a distribution or packaging issue"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
-msgid "Closed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
-msgid ""
-"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
-"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
-"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
-"comments below.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
-"probably a common crash. Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgid_plural ""
-"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
-"probably a common crash. Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
%1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing bug %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report%1.Please wait "
-"some time and try again."
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
-msgctxt "@info"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Related Bug Report"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel (Go back to the report)"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834
-msgctxt ""
-"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841
-#, kde-format
-msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
-msgstr ""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
-"information will be useless and will consume developers' time."
-msgstr ""
-
-#: reportinterface.cpp:171
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"In detail, tell us what you were doing when the application "
-"crashed."
-msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-03-20 11:18:26.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,436 +0,0 @@
-# translation of filetypes.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
-msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
-msgstr ""
-
-#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
-msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "सम्मिलित दर्शकमा फाइल देखाउनुहोस्"
-
-#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
-msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "विभाजित दर्शकमा फाइल देखाउनुहोस्"
-
-#: filegroupdetails.cpp:48
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
-"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
-"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
-"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
-msgstr ""
-
-#: filetypedetails.cpp:70
-msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
-"on it to choose a different icon."
-msgstr ""
-"यो बटनले चयन गरेको फाइल प्रकारसँग सम्बन्धित प्रतिमा प्रदर्शन गर्छ । फरक "
-"प्रतिमा रोज्नका लागि यसलाई क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: filetypedetails.cpp:78
-msgid ""
-"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
-"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
-msgstr ""
-
-#: filetypedetails.cpp:84
-msgid "Filename Patterns"
-msgstr "फाइलनाम बाँन्की"
-
-#: filetypedetails.cpp:96
-msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
-"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
-"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
-"text files."
-msgstr ""
-"चयन गरेको फाइल प्रकार पहिचान गर्नका लागि उपयोगि हुने बाँन्कीहरूको सूची यो "
-"बाकसले समावेश गर्छ । उदाहरणका लागि, *.txt बाँन्की 'text/plain' फाइल "
-"प्रकारसँग सम्बन्धित छ; '. txt' मा अन्त्य हुने सबै फाइलहरू सादा पाठ फाइलको "
-"रुपमा परिचान गरिन्छ ।"
-
-#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
-msgid "Add..."
-msgstr "थप्नुहोस्..."
-
-#: filetypedetails.cpp:110
-msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "चयन गरेको फाइल प्रकारका लागि नयाँ बाँन्की थप्नुहोस् ।"
-
-#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: filetypedetails.cpp:118
-msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "चयन गरेको फाइल नाम बाँन्की हटाउनुहोस् ।"
-
-#: filetypedetails.cpp:130
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-
-#: filetypedetails.cpp:134
-msgid ""
-"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
-"to display directory content."
-msgstr ""
-"तपाईँले निर्दिष्ट फाइल प्रकार (जस्तै: 'HTML Page') फाइलहरूका लागि छोटो वर्णन "
-"प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । कन्क्वेरर जस्ता अनुप्रयोगले वर्णन डाइरेक्टरी "
-"सामग्री प्रदर्शन गर्न यो वर्णन प्रयोग गर्नेछ्न् ।"
-
-#: filetypedetails.cpp:147
-msgid "Left Click Action in Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: filetypedetails.cpp:156
-msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
-msgstr ""
-
-#: filetypedetails.cpp:171
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
-"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
-"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
-"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
-"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
-msgstr ""
-
-#: filetypedetails.cpp:183
-msgid "&General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: filetypedetails.cpp:184
-msgid "&Embedding"
-msgstr "सम्मिलन"
-
-#: filetypedetails.cpp:221
-msgid "Add New Extension"
-msgstr "नयाँ विस्तार थप्नुहोस्"
-
-#: filetypedetails.cpp:222
-msgid "Extension:"
-msgstr "विस्तार:"
-
-#: filetypedetails.cpp:332
-#, kde-format
-msgid "File type %1"
-msgstr ""
-
-#: filetypedetails.cpp:338
-#, kde-format
-msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "'%1' समूहका लागि सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: filetypesview.cpp:59
-msgid ""
-"
File Associations
This module allows you to choose which "
-"applications are associated with a given type of file. File types are also "
-"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
-"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
-"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
-"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
-"names that end in .png', is associated with the MIME type "
-"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
-"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
-"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
-"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
-"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
-"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
-"more than one application can be used then the list is ordered by "
-"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: filetypesview.cpp:90
-msgid "Find file type or filename pattern"
-msgstr ""
-
-#: filetypesview.cpp:96
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
-"name as it appears in the list."
-msgstr ""
-
-#: filetypesview.cpp:104
-msgid "Known Types"
-msgstr "ज्ञात प्रकार"
-
-#: filetypesview.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
-"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
-"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
-"the information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले तपाईँको प्रणालिमा थाहा भएका फाइल प्रकारहरूको सोपनाक्रमिक सूची "
-"देख्न सक्नुहुन्छ । कोटि विस्तार गर्न '+' चिन्हमा, वा यसलाई संक्षिप्त गर्न '-"
-"' चिन्हमा क्लिक गर्नुहोस् । दायाँ तिर control प्रयोग गरेर फाइल प्रकार सूचना "
-"अवलोकन/सम्पादन गर्न फाइल प्रकार (जस्तै: HTML फाइलहरूका लागि text/html) चयन "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#: filetypesview.cpp:125
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "नयाँ फाइल प्रकार थप्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
-msgid "&Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: filetypesview.cpp:154
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "नाम वा विस्तारद्वारा फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस्"
-
-#: filetypesview.cpp:384
-msgid "&Revert"
-msgstr ""
-
-#: filetypesview.cpp:385
-msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
-msgstr ""
-
-#: filetypesview.cpp:386
-msgid ""
-"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
-"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
-"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
-"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
-"from file contents can still end up using them)."
-msgstr ""
-
-#: filetypesview.cpp:389
-msgid "Delete this file type definition completely"
-msgstr ""
-
-#: filetypesview.cpp:390
-msgid ""
-"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
-"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
-"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
-"of them being used (but the file type determination from file contents can "
-"still end up using them)."
-msgstr ""
-
-#: keditfiletype.cpp:122
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "केडीई सम्पादन फाइल प्रकार"
-
-#: keditfiletype.cpp:123
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr ""
-"केडीई फाइल प्रकार सम्पादक - एकल फाइल प्रकार सम्पादनका लागि सुधार गरिएको "
-"संस्करण"
-
-#: keditfiletype.cpp:125
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, केडीई विकासकर्ता"
-
-#: keditfiletype.cpp:126
-msgid "Preston Brown"
-msgstr "प्रेस्टन ब्रोन"
-
-#: keditfiletype.cpp:127
-msgid "David Faure"
-msgstr "डेभिड फाउर"
-
-#: keditfiletype.cpp:133
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "विन आईडीद्वारा निर्दिष्ट सञ्झ्यालका लागि संवाद अस्थायी बनाउँछ"
-
-#: keditfiletype.cpp:134
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "सम्पादनका लागि फाइल प्रकार (जस्तै: text/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "%1 File"
-msgstr "%1 फाइल"
-
-#: keditfiletype.cpp:189
-#, kde-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "फाइल प्रकार %1 सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: keditfiletype.cpp:191
-#, kde-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "नयाँ फाइल प्रकार %1 सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:52
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:70
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "अनुप्रयोग प्राथमिकता क्रम"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:71
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "सेवा प्राथमिकता क्रम"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file "
-"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
-"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"यो चयन गरिएका फाइल प्रकारको फाइलहरूसँग सम्बन्धित अनुप्रयोगहरूको सूची हो । "
-"तपाईँले \"खोल्नुहोससँग...\"चयन गर्दा कन्क्वेररको सन्दर्भ मेनुमा यो सूची "
-"देखिन्छ । यदि एक भन्दा बढी अनुप्रयोग यो फाइल प्रकारसँग सम्बन्धित भएमा, "
-"त्यसपछि अन्य भन्दा श्रेष्ठ विषय स्वीकार गर्ने माथिल्लो प्राथमिकता अनुरुप "
-"सूची क्रमाङ्कन गरिन्छ ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-
-#: kservicelistwidget.cpp:100
-msgid "Move &Up"
-msgstr "माथि सार्नुहोस्"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"सूचीमा यसलाई माथि सार्दा\n"
-"चयन गरेको अनुप्रयोगहरूलाई उच्च प्राथमिकता मानाङ्कन गर्छ । द्रष्टब्य: यदि\n"
-"फाइल प्रकार एक भन्दा बढी अनुप्रयोगसँग सम्बन्धित भएमा मात्र\n"
-"यसले चयन गरेको अनुप्रयोगमा प्रभाव पार्छ ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:111
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"सूचीमा यसलाई माथि सार्दा चयन गरेको \n"
-"सेवामा उच्च प्राथमिकता मानाङ्कन गर्छ ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:114
-msgid "Move &Down"
-msgstr "तल सार्नुहोस्"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"सूचीमा यसलाई तल सार्दा चयन गरेको \n"
-"सेवामा उच्च प्राथमिकता मानाङ्कन गर्छ । द्रष्टब्य: यदि फाइल प्रकार एक भन्दा "
-"बढी\n"
-"अनुप्रयोगसँग सम्बन्धित भएमा \n"
-"यसले चयन गरेको अनुप्रयोगलाई मात्र प्रभाव पार्छ ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:124
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"सूचीमा यसलाई तल सार्दा\n"
-"चयन गरेको सेवामा कम प्राथमिकता मानाङ्कन गर्छ ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:132
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "यो फाइल प्रकारका लागि नयाँ अनुप्रयोग थप्नुहोस् ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:135
-msgid "Edit..."
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:140
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "चयन गरेको अनुप्रयोगको आदेश लाइन सम्पादन गर्नुहोस् ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:148
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "सूचीबाट चयन गरिएको अनुप्रयोग हटाउनुहोस् ।"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:172
-msgctxt "No applications associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: kservicelistwidget.cpp:174
-msgctxt "No components associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: kservicelistwidget.cpp:370
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "तपाईँ यो सेवा हटाउन आधिकारिक हुनुहुन्न ।"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:31
-msgid "Add Service"
-msgstr "सेवा थप्नुहोस्"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:37
-msgid "Select service:"
-msgstr "सेवा चयन गर्नुहोस्:"
-
-#: newtypedlg.cpp:41
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "नयाँ फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस्"
-
-#: newtypedlg.cpp:49
-msgid "Group:"
-msgstr "समूह:"
-
-#: newtypedlg.cpp:57
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "नयाँ फाइल प्रकार थपिनु पर्ने कोटि चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: newtypedlg.cpp:62
-msgid "Type name:"
-msgstr "नाम टाइप गर्नुहोस्:"
-
-#: newtypedlg.cpp:67
-msgid ""
-"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
-"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
-"created."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabingautm2001@yahoo.com shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-03-20 11:18:26.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,172 +0,0 @@
-# translation of htmlsearch.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# shyam krishna ball , 2006.
-# Shiva Prasad Pokharel , 2006.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: index.cpp:13
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtmlIndex"
-
-#: index.cpp:15
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "मद्दत फाइलका लागि KDE अनुक्रमणिका सिर्जनाकर्ता"
-
-#: index.cpp:20
-msgid "The language to index"
-msgstr "अनुक्रमणिकालाई भाषा"
-
-#: htmlsearch.cpp:123
-msgctxt "List of words to exclude from index"
-msgid ""
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-
-#: progressdialog.cpp:15
-msgid "Generating Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका सिर्जना गर्दैछ"
-
-#: progressdialog.cpp:24
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "फाइलका लागि स्क्यानिङ"
-
-#: progressdialog.cpp:34
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "खोजी टर्म झिक्दैछ"
-
-#: progressdialog.cpp:43
-msgid "Generating index..."
-msgstr "अनुक्रमणिका उत्पन्न गर्दैछ..."
-
-#: progressdialog.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "फाइल प्रक्रिया गरियो: %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, ,Launchpad Contributions:,Nabin Gautam"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabingautam2001@yahoo.com,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-03-20 11:18:27.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,294 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
-msgid "Calibration"
-msgstr "क्यालिब्रेसन"
-
-#: caldialog.cpp:44
-msgid "Next"
-msgstr "पछिल्लो"
-
-#: caldialog.cpp:59
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "कृपया यथार्थ गणना गर्न केही क्षण प्रतिक्षा गर्नुहोस्"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(प्राय: X)"
-
-#: caldialog.cpp:92
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(प्राय Y)"
-
-#: caldialog.cpp:97
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"क्यालिब्रेसनले तपाईँको यन्त्र वितरण मान दायरा जाँच गर्छ ।
पछिल्लो चरणको निरन्तरताका लागि यन्त्रको कुनै बटन थिच्नुहोस् वा "
-"'पछिल्लो' बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: caldialog.cpp:114
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"क्यालिब्रेसनले तपाईँको यन्त्र वितरण मान दायरा जाँच गर्छ ।
पछिल्लो चरणको निरन्तरताका लागि यन्त्रको कुनै बटन "
-"थिच्नुहोस् वा 'पछिल्लो' बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: caldialog.cpp:131
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"क्यालिब्रेसनले तपाईँको यन्त्र वितरण मान दायरा जाँच गर्छ ।
पछिल्लो चरणको निरन्तरताका लागि यन्त्रको कुनै बटन थिच्नुहोस् वा "
-"'पछिल्लो' बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
-msgid "Communication Error"
-msgstr "सञ्चार त्रुटि"
-
-#: caldialog.cpp:158
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "तपाईँले सफलतापूर्वक यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुभयो"
-
-#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "क्यालिब्रेसन सफल भयो"
-
-#: caldialog.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "मान अक्ष %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "दिएको यन्त्र %1 खोल्न सकिने छैन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "दिएको यन्त्र %1 जोइस्टिक हैन ।"
-
-#: joydevice.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"जोइस्टिक यन्त्र %1 का लागि कर्नेल ड्राइभर संस्करण प्राप्त गर्न सकेन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-#, kde-format
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
-"module was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"हाल चलिरहेको कर्नेल ड्राइभर संस्करण (%1.%2.%3) मोड्युल (%4.%5.%6) लागि "
-"कम्पाइल गरिएको होइन ।"
-
-#: joydevice.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "जोइस्टिक यन्त्र %1 का लागि बटनको नम्बर प्राप्त गर्न सकेन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "जोइस्टिक यन्त्र %1 का लागि अक्षको नम्बर प्राप्त गर्न सकेन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "जोइस्टिक यन्त्र %1 का लागि क्यालिब्रेसन मानहरू प्राप्त गर्न सकेन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"जोइस्टिक यन्त्र %1 का लागि क्यालिब्रेसन मानहरू पूर्वावस्थामा ल्याउन सकेन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:116
-#, kde-format
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "जोइस्टिक यन्त्र %1 का लागि क्यालिब्रेसन मानहरू थालनी गर्न सकेन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:122
-#, kde-format
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "जोइस्टिक यन्त्र %1 का लागि क्यालिब्रेसन मानहरू लागू गर्न सकेन: %2"
-
-#: joydevice.cpp:126
-#, kde-format
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि - %1 सङ्केत अज्ञात छ"
-
-#: joystick.cpp:80
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "केडीई जोइस्टिक नियन्त्रण मोड्युल"
-
-#: joystick.cpp:81
-msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
-msgstr ""
-
-#: joystick.cpp:82
-msgid "(c) 2004, Martin Koller"
-msgstr "(c) 2004, मार्टिन कोलर"
-
-#: joystick.cpp:85
-msgid ""
-"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
-"solve this with the calibration. This module tries to find all "
-"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
-"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
-"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
-"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
-"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
-"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
-"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
-"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"यो
जोइस्टिक
मोड्युलले तपाईँको जोइस्टिकले ठीक तरिकाले कार्य गरको जाँच "
-"गर्न मद्दत गर्छ । यदि यसले अक्षहरूमा गलत मानहरू पठाएमा, तपाईँले यसलाई "
-"क्यालिब्रेसनद्वारा समाधान गर्ने प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ । यो मोड्युलले "
-"/dev/js[0-4] र /dev/input/js[0-4] जाँचद्वारा सबै उपलब्ध जोइस्टिक यन्त्रहरू "
-"फेला पार्ने प्रयास गर्छ यदि तपाईँसँग अन्य यन्त्र फाइल भएमा, यसलाई "
-"कम्बोबाकसमा प्रबिष्ट गर्नुहोस् । बटनहरूको सूचीले तपाईँको जोइस्टिकमा "
-"बटनहरूको अवस्था देखाउछ, अक्ष सूचीले सबै अक्षहरूका लागि हालको मान देखाउछ । द्रष्टब्य: हालको लिनक्स यन्त्र चालकले (कर्नेल 2.4, 2.6)
2-अक्ष, 4-"
-"बटन जोइस्टिक
3-अक्ष, 4-बटन जोइस्टिक
4-अक्ष, 4-बटन "
-"जोइस्टिक
साइटेल साइबर्ग 'डिजिटल' जोइस्टिकहरू
(तपाईँले "
-"बिवरणहरूका लागि लिनक्स स्रोत/लेख्यपत्रिकरण/आगत/जोइस्टिक.txt) मात्र स्वत: "
-"पत्ता लगाउन सक्छ"
-
-#: joywidget.cpp:47
-msgid "PRESSED"
-msgstr "थिचिएको"
-
-#: joywidget.cpp:93
-msgid "Device:"
-msgstr "यन्त्र:"
-
-#: joywidget.cpp:112
-msgctxt "Cue for deflection of the stick"
-msgid "Position:"
-msgstr ""
-
-#: joywidget.cpp:115
-msgid "Show trace"
-msgstr "पदचिन्ह देखाउनुहोस्"
-
-#: joywidget.cpp:128
-msgid "Buttons:"
-msgstr "बटन:"
-
-#: joywidget.cpp:132
-msgid "State"
-msgstr "अवस्था"
-
-#: joywidget.cpp:140
-msgid "Axes:"
-msgstr "अक्ष:"
-
-#: joywidget.cpp:144
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
-
-#: joywidget.cpp:157
-msgid "Calibrate"
-msgstr "क्यालिब्रेट"
-
-#: joywidget.cpp:230
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
-"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
-"one attached, please enter the correct device file."
-msgstr ""
-"यो कम्प्युटरमा जोइस्टिक यन्त्र स्वचालित तरिकाले फेला पर्दैन । /dev/js[0-"
-"4] र /dev/input/js[0-4] मा जाँच गरियो तपाईँलाई सङ्लग्न गरेको थाहा भएमा, "
-"कृपया ठीक यन्त्र फाइल प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: joywidget.cpp:275
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"दिएको यन्त्र नाम अवैध छ (समावेश गर्दैन /dev)\n"
-"कृपया सूचीबाट यन्त्र चयन गर्नुहोस् वा\n"
-"/dev/js0 जस्तै यन्त्र फाइल प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: joywidget.cpp:277
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "अज्ञात यन्त्र"
-
-#: joywidget.cpp:295
-msgid "Device Error"
-msgstr "यन्त्र त्रुटि"
-
-#: joywidget.cpp:316
-msgid "1(x)"
-msgstr "1(x)"
-
-#: joywidget.cpp:317
-msgid "2(y)"
-msgstr "2(y)"
-
-#: joywidget.cpp:386
-msgid ""
-"Calibration is about to check the precision.
Please move "
-"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
-"anymore.
Click OK to start the calibration."
-msgstr ""
-"क्यालिब्रेसनले निश्चितताको बारेमा जाँच गर्छ ।
कृपया सबै "
-"अक्षहरूलाई तीनिहरूको केन्द्र स्थितिमा सार्नुहोस् र त्यसपछि जोइस्टिकलाई "
-"कत्तिपनि नछुनुहोस् ।
Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
-"file. If you do this, you will probably want to turn off the system "
-"bell.
Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" "
-"between the event causing the bell and the sound being played.
"
-msgstr ""
-"
यदि तापईँ ध्वनि फाइल बजाउँदा, अनुकूलन गरिएको घण्टी प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ "
-"भने यो विकल्प चिनो लगाउनुहोस् । यदि यो गरेमा, सम्भवत तपाईँले प्रणाली घण्टी "
-"बन्द गर्न चाहनुहुनेछ ।
कृपया याद गर्नुहोस् सुस्त मेसिनहरूमा यसको "
-"कारणले घण्टी र ध्वनि बजिरहने कारण परिणाम बिचमा \"ढिलाई\" हुन्छ ।
"
-
-#: kcmaccess.cpp:279
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "बजाउने ध्वनि:"
-
-#: kcmaccess.cpp:283
-msgid "Browse..."
-msgstr "ब्राउज..."
-
-#: kcmaccess.cpp:285
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
-"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"यदि \"अनुकूलन गरिएको घण्टी\" विकल्प सक्षम पारिएको छ भने, तपाईँले यहाँ ध्वनि "
-"फाइल रोज्न सक्नुहुन्छ । फाइल संवाद प्रयोग गरेर ध्वनि फाइल रोज्न \"ब्राउज "
-"गर्नुहोस्...\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: kcmaccess.cpp:302
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "दृश्यात्मक घण्टी"
-
-#: kcmaccess.cpp:310
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "दृश्यात्मक घण्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:312
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"यो विकल्प \"दृश्यात्मक घण्टी\" मा घुम्नेछ, i.e. एउटा देख्न सकिने सूचना "
-"प्रत्येक पटक देखिने छ त्यो सामान्यत घण्टी जस्तो हुनेछ । यो खासगरि बहिरा "
-"मानिसको लागि उपयोगि हुन्छ ।"
-
-#: kcmaccess.cpp:319
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "पर्दा उल्टो पार्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:323
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"तल निर्दिष्ट गरिएका समयको मात्राका लागि सबै पर्दा रङहरू उल्टो पारिएका "
-"हुनेछन् ।"
-
-#: kcmaccess.cpp:325
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "फ्ल्यास पर्दा"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
-"below."
-msgstr ""
-"तल निर्दिष्ट गरिएको समय मात्राका लागि पर्दा एउटा अनुकूल रङमा बदलिने छ ।"
-
-#: kcmaccess.cpp:333
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"दृश्यात्मक घण्टी \"फ्ल्यास पर्दा\" का लागि प्रयोग गरिएको रङ रोज्नका लागि "
-"यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: kcmaccess.cpp:341
-msgid "Duration:"
-msgstr "अवधि:"
-
-#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
-"shown."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ \"दृश्यात्मक घण्टी\" को देखिइराखेको प्रभाव अवधि अनुकूलन गर्न "
-"सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: kcmaccess.cpp:361
-msgid "&Bell"
-msgstr "घण्टी"
-
-#: kcmaccess.cpp:369
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "टाँसिने कुञ्जी"
-
-#: kcmaccess.cpp:377
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "टाँसिने कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:383
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "टाँसिने कुञ्जीमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:389
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"दुई कुञ्जीहरू क्रमश: थिचिएको बेलामा बिचलन टाँसिने कुञ्जीहरू बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:395
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"परिमार्जक ताल्चा लगाएको वा ताल्चा खोल्दा ल्याच प्राप्त हुने बेलामा प्रणाली "
-"घण्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:398
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "ताल्चा लगाउने कुञ्जी"
-
-#: kcmaccess.cpp:406
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-"ताल्चा लगाउने कुञ्जी सक्रिय वा निस्क्रिय पारिएको प्राप्त हुदाँ प्रणाली घण्टी "
-"प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:409
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"परिमार्जक वा ताल्चा लगाउने कुञ्जीले अवस्था परिवर्तन गर्दा KDE को प्रणाली "
-"सूचना संयन्त्र प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:432
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "परिमार्जक कुञ्जी"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "सुस्त कुञ्जी"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "सुस्त कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:455
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "स्वीकृति बिलम्ब:"
-
-#: kcmaccess.cpp:461
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "कुञ्जी थिचिएको बेलामा प्रणाली घण्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:467
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "कुञ्जी स्वीकार गरिएको बेलामा प्रणाली घण्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:473
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "कुञ्जी अस्वीकार गरिएको बेलामा प्रणाली घण्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:476
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "उफ्रने कुञ्जी"
-
-#: kcmaccess.cpp:484
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "उफ्रिने कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:493
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "उफ्राइ रोक्ने समय:"
-
-#: kcmaccess.cpp:499
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "एउटा कुञ्जी अस्वीकार गरिएको बेलामा प्रणाली घण्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "कुञ्जीपाटी फिल्टर"
-
-#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "सक्रिय पार्ने इशारा"
-
-#: kcmaccess.cpp:532
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "टाँसिने र सुस्त कुञ्जी सक्रिय पार्न इशारा प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:536
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
-"\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ निम्न लक्षणहरू सुरु गर्न कुञ्जीपाटी इशाराहरू सक्रिय पार्न "
-"सक्नुहुन्छ: \n"
-"टाँसिने कुञ्जीहरू: सिफ्ट कुञ्जी लागातार ५ पटक थिच्नुहोस्\n"
-"सुस्त कुञ्जीहरू: सिफ्ट ८ सेकेन्ड सम्म थिचिराख्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:540
-#, kde-format
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
-"\n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ निम्न लक्षणहरू सुरु गर्न कुञ्जीपाटी इशाराहरू सक्रिय पार्न "
-"सक्नुहुन्छ: \n"
-"माउस कुञ्जी: %1\n"
-"टाँसिने कुञ्जी: सिफ्ट कुञ्जी लागातार ५ पटक थिच्नुहोस्\n"
-"सुस्त कुञ्जी: सिफ्ट ८ सेकेन्ड सम्म थिचिराख्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:545
-msgid ""
-"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:552
-msgid " min"
-msgstr " मिनेट"
-
-#: kcmaccess.cpp:554
-msgid "Timeout:"
-msgstr "समय समाप्ति:"
-
-#: kcmaccess.cpp:557
-msgid "Notification"
-msgstr "सूचना"
-
-#: kcmaccess.cpp:565
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
-"feature on or off"
-msgstr ""
-"पहुँच चिन्ह सुरु र बन्द फेर्ने इशारा प्रयोग गरिएको बेलामा प्रणाली घण्टी "
-"प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:568
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
-"turned on or off"
-msgstr ""
-"कुञ्जीपाटी पहुँच चिन्ह सुरु र बन्द गरिएको बेलामा यकीन सम्वाद देखाउनुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:570
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:572
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"कुञ्जीपाटी पहुँच चिन्ह सुरु वा बन्द हुँदा जुनसुकै बेलामा केडीईको प्रणाली "
-"सूचना संयन्त्र प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmaccess.cpp:621
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV फाइल"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-03-20 11:18:19.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,445 +0,0 @@
-# translation of kcmaudiocd.po to Nepali
-# shyam krishna ball , 2006.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# Nabin Gautam , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:65
-#, kde-format
-msgid "%1 Encoder"
-msgstr "%1 सङ्केतक"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:101
-msgid "kcmaudiocd"
-msgstr "के सी एम अडियो सीडी"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:101
-msgid "KDE Audio CD IO Slave"
-msgstr "केडीई अडियो सीडी आई ओ स्लाभ"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:103
-msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
-msgstr "(c) २००० - २००५ अडियो सीडी विकासकर्ता"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:105
-msgid "Benjamin C. Meyer"
-msgstr ""
-
-#: kcmaudiocd.cpp:105
-msgid "Former Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: kcmaudiocd.cpp:106
-msgid "Carsten Duvenhorst"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
-#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
-#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
-#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
-#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:192 rc.cpp:195 rc.cpp:392
-#: rc.cpp:395
-msgid "Cool artist - example audio file.wav"
-msgstr "रमाइलो कलाकार - जस्तै अडियो file.wav"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:274
-msgid ""
-"
Audio CDs
The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
-"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
-"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this "
-"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
-"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent "
-"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
-msgstr ""
-"
This module allows you to control the appearance of "
-"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
-"including the ability to specify different settings for each virtual "
-"desktop, or a common background for all of them.
The appearance of "
-"the desktop results from the combination of its background colors and "
-"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a "
-"graphic file.
The background can be made up of a single color, or a "
-"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is "
-"also customizable, with options for tiling and stretching images. The "
-"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the "
-"background colors and patterns.
KDE allows you to have the wallpaper "
-"change automatically at specified intervals of time. You can also replace "
-"the background with a program that updates the desktop dynamically. For "
-"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which "
-"is updated periodically.
"
-msgstr ""
-"
तपाईँलाई यो
पृष्ठभूमि
मोड्युलले अवास्तविक डेस्कटपको ढाँचा "
-"नियन्त्रण गर्न अनुमति दिन्छ । प्रत्येक अवास्तविक डेस्कटपका लागि फरक सेटिङ "
-"निर्दिष्ट गर्न वा तीनिहरू सबैका लागि एउटा साझा पृष्ठभूमि क्षमता समावेश गर्दै "
-"KDE ले अनुकूलनका लागि विकल्पको विकल्प प्रस्ताव गर्छ ।
डेस्कटपको "
-"दृश्य यसको पृष्ठभूमि रङ र बाँन्की, र ऐच्छिक, वालपेपर संयोजनको परिणाम हो जुन "
-"ग्राफिक फाइलको छविमा आधारित हुन्छ ।
पृष्ठभूमि एक रङबाट वा रङहरूको "
-"जोडा बाट बनाउन सकिन्छ जुन बिभिन्न बाँन्कीहरूमा मिश्रण गर्न सकिनेछ । वालपेपर "
-"टायल गर्ने र सोझ्याउने छविहरूमा अनुकूलनयोग्य हुन्छ । वालपेपर अस्पष्ट रुपमा "
-"अधिरोहण हुन सक्छ, वा पृष्ठभूमि रङ र बाँन्कीहरूमा बिभिन्न तरिकाले मिश्रण हुन "
-"सक्छ ।
KDE ले तपाईँसँग भएको वालपेपर निर्दिष्ट गरिएको समयका अन्तरालमा "
-"स्वचालित तरिकाले परिवर्तन अनुमति दिन्छ । तपाईँले एउटा कार्यक्रमसँग पृष्ठभूमि "
-"बदल्न पनि सक्नुहुन्छ त्यसले गतिशील रुपमा डेस्कटप अद्याबधिक गर्छ । उदाहरणका "
-"लागि, \"kdeworld\" कार्यक्रमले विश्वको दिन/रात नक्सा देखाउँछ जुन समयाबधिमा "
-"अद्याबधिक गरिएको हुन्छ ।
Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
-"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
-"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
-"name of the executable file and, if necessary, its options.
\n"
-"
You usually can get the available options to a suitable program by typing "
-"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
-"help).
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
यदि तपाईँले सूची बाकसमा कार्यक्रम थप्न चाहेमा यहाँ क्लिक गर्नुहोस् । यो "
-"बटनले तपाईँले चलाउन चाहेको कार्यक्रमको बारेमा विवरण दिन कहाँ सोध्नु भएको छ "
-"भन्ने संवाद खोल्छ । सफलता पूर्वक कार्यक्रम थप्नका लागि, तपाईँले यो मिल्दो "
-"भएको, कार्यान्वयन योग्य फाइलको नाम र आबश्यक भएमा यसका विकल्प जानेको हुनु "
-"पर्छ ।
\n"
-"
तपाईँले सधैँ टर्मिनल यन्त्रमा कार्यान्वयन योग्य फाइलको नाम प्लस --मद्दत "
-"(फुबार --मद्दत) टाइप गरि एउटा उचित कार्यक्रममा उपलब्ध विकल्प प्राप्त गर्न "
-"सक्नुहुन्छ ।
\n"
-""
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381
-msgid "&Add..."
-msgstr "थप्नुहोस्..."
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:210
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"यो सूचीबाट कार्यक्रमहरू हटाउन यहाँ क्लिक गर्नुहोस् । कृपया यसले तपाईँको "
-"प्रणालीबाट कार्यक्रम हटाउँदैन, यसले पृष्ठभूमि रेखाचित्र कार्यक्रम सूचीमा "
-"उपलब्ध विकल्पबाट मात्र यसलाई हटाउँछ भन्ने याद गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:216
-msgid ""
-"\n"
-"
Click here to modify the programs options. You usually can get the "
-"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
-"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).
Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.
\n"
-"
The Program column shows the name of the program. \n"
-"The Comment column brings a short description. \n"
-"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.
\n"
-"
You can also add new compliant programs. To do that, click on the "
-"Add button. \n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.
\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:234
-msgid "Program"
-msgstr "कार्यक्रम"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:237
-msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:240
-msgid "Refresh"
-msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:243
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
-"modify the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ पृष्ठभूमि डेस्कटप कोर्न एउटा कार्यक्रमलाई अनुमति दिन चाहनुहुन्छ "
-"भने यहाँ जाँच गर्नुहोस् । तपाईँले तल पृष्ठभूमि रेखाचित्रका लागि हालै उपलब्ध "
-"कार्यक्रमहरूको सूची फेला पार्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले उपलब्ध मध्ये एक "
-"कार्यक्रम प्रयोग गर्न, नयाँ एक थप्न सक्नुहुन्छ वा तपाईँक आवश्यकतामा अनुरुप "
-"अवस्थित एक परिमार्जन गर्न सकनुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:246
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "पृष्ठभूमि रेखाचित्रका लागि निम्न कार्यक्रम प्रयोग गर्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:249
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "स्मृति उपयोग"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"तपाईँले यो बाकसमा पृष्ठभूमि क्यास गर्नका लागि कति स्मृति केडीई प्रयोग "
-"गर्नुपर्छ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँसँग फरक पृष्ठभूमिका लागि फरक "
-"डेस्कटप भएमा क्यासिङले स्विचिङ डेस्सटप उच्च स्मृतिको प्रयोगमा मिहिन बनाउन "
-"सक्छ ।"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:255
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "पृष्ठभूमि क्यास साइज:"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:261
-msgid " KiB"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:264
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"प्रत्येक पर्दाका लागि पहिचान गर्ने सङ्ख्याहरू देखाउन यो बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:267
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "पर्दा पहिचान गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
-"to run for the background picture or control the size of the background "
-"cache."
-msgstr ""
-"रङहरू र छायाँ पाठ प्रतिमा सेट गर्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस्, पृष्ठभूमि क्यासको "
-"साइज नियन्त्रण गर्न वा पृष्ठभूमि तस्वीर चलाउनका लागि कार्यक्रम सेट गर्नुहोस् "
-"।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:273
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "उन्नत विकल्प"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:276
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"तपाईँलाई इन्टरनेटबाट डाउनलोड गर्न नयाँ वालपेपरको सूची दिने यो बटन क्लिक "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:279
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "नयाँ वालपेपर प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:282
-msgid "Options"
-msgstr "विकल्प"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330
-msgid ""
-"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"
\n"
-"
Centered: Center the picture on the desktop.
\n"
-"
Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the "
-"desktop, so the desktop is totally covered up.
\n"
-"
Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.
\n"
-"
Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it "
-"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it "
-"on the desktop.
\n"
-"
Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is "
-"covered. This may result in some distortion of the picture.
\n"
-"
Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode "
-"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it "
-"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
\n"
-"
Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.
\n"
-"
"
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ कसरी पृष्ठभूमि तस्वीर डेस्कटपमा देखिन्छ रोज्न सक्नुहुन्छ:\n"
-"
टायल गरिएको केन्द्र: डेस्कटपमा तस्वीर केन्द्रमा राख्नुहोस् र "
-"त्यसपछि यसको वरिपरि टायल गर्ननुहोस् त्यसैले पृष्ठभूमि पूरै ढाकिन्छ ।
\n"
-"
म्याक्सपेक्ट किन्द्रित: डेस्कटपको उचाइ र चौडाइ यसले नभरिए सम्म "
-"तस्वीर नबिगारीकन विस्तार गर्नुहोस्, र त्यसपछि यसलाई डेस्कटपको केन्द्रमा "
-"राख्नुहोस् ।
\n"
-"
मापन गरिएको:पूरै डेस्कटप नढाकिएसम्म, तस्वीर विस्तार गर्नुहोस् । "
-"यसको कारणले तस्वीरमा केही बिग्रन सक्छ ।
\n"
-"
केन्द्रित स्वत: ठिक: यदि यो तस्वीर डेस्कटपमा ठीक्क भएमा यो "
-"मोडले केन्द्रित विकल्पको रुपमा कार्य गर्छ । यदि तस्वीर डेस्कटप भन्दा ठूलो "
-"भएमा अपेक्षीत अनुपात राख्ने बेलामा ठीक्क बनाउँन यो माप गरिन्छ ।
\n"
-"
मापन र काटछाँट: यसले डेस्कटपको उचाइ र चौडाइ दुबै नभरिएसम्म "
-"तस्वीर नबिगारीकन विस्तार गर्नुहोस् (आवश्यक भएमा तस्वीर काटछाँट गर्नुहोस्), र "
-"त्यसपछि यसलाई डेस्कटपको केन्द्रमा राख्नुहोस् ।
\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:297
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "स्थिति:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:300
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various "
-"methods of blending the background colors with the picture. The default "
-"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the "
-"background colors below."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले पृष्ठभूमि तस्वीर प्रयोग गर्न चयन गर्नुभएको छ भने तस्वीरमा "
-"पृष्ठभूमि रङहरू मिश्रण गर्ने धेरै विधिहरू रोज्न सक्नुहुन्छ । \"मिश्रण "
-"नगर्ने\" पूर्वनिर्धारित विकल्पको अर्थ तल सजिलैसँग पृष्ठभूमि रङ अस्पष्ट "
-"बनाउँछ ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:303
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "प्राथमिक पृष्ठभूमि रङ रोज्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:306
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"गौण पृष्ठभूमि रङ रोज्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् । यदि बाँन्की अनरुप चयन गरिएका "
-"गौण रङ आवश्यक नभएमा यो बटन अक्षम पारिने छ ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:309
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "रङ:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:312
-msgid "&Blending:"
-msgstr "मिश्रण:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
-"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
-"image."
-msgstr ""
-"तपाईँले मिसावटको मात्रा नियन्त्रण गर्न यो स्लाइडर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । "
-"तपाईँले स्लाइडर सारेर र पूर्वावलोकन छविमा प्रभावहरू हेरेर परीक्षण गर्न "
-"सक्नुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:318
-msgid "Balance:"
-msgstr "सन्तुलन:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:324
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
-"the picture by checking this option."
-msgstr ""
-"केही मिसावटको प्रकारका लागि, तपाईँले यो विकल्पको जाँच गरेर पृष्ठभूमिको "
-"भूमिका र तस्वीर फर्काउन सक्नुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:327
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "भूमिका उल्टाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:342
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:345
-msgid "No picture, color only"
-msgstr "तस्वीर होइन, रङ मात्र"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:348
-msgid "&No picture"
-msgstr "तस्वीर विहिन"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:351
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "स्लाइड देखाउनुहोस्:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:354
-msgid "&Picture:"
-msgstr "तस्वीर:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:357
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background "
-"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
-"time, after which another image from the set will be shown. Images can be "
-"shown at random or in the order you specify them."
-msgstr ""
-"पृष्ठभूमि तस्वीरको रुपमा प्रयोग हुने छविहरूको सेट चयन गर्न यो बटन क्लिक "
-"गर्नुहोस् । निर्दिष्ट गरिएको समयको मात्रासम्म एउटा तस्वीर एक समयमा देखिने छ, "
-"सेटबाट पछि अर्को छवि देखिने छ । छवि अनियमित वा क्रमिक रुपमा देखिन सक्छ "
-"तपाईँले तीनिहरूलाई निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:360
-msgid "Set&up..."
-msgstr "सेटअप गर्नुहोस्..."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:363
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr ""
-"तपाईँले यसका लागि यो सूचीबाट पृष्ठभूमि कन्फिगर गर्न चाहनुभएको पर्दा "
-"रोज्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:366
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "सबै पर्दामा"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:369
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "प्रत्येक पर्दामा"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:372
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "निम्न तस्वीर देखाउनुहोस्:"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:375
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "अनियमित क्रममा तस्वीर देखाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:378
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "यस पछि तस्वीर परिवर्तन गर्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:387
-msgid "Move &Down"
-msgstr "तल सार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:390
-msgid "Move &Up"
-msgstr "माथि सार्नुहोस्"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmbell.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,151 +0,0 @@
-# translation of kcmbell.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: bell.cpp:83
-msgid "Bell Settings"
-msgstr "घण्टी सेटिङ"
-
-#: bell.cpp:88
-msgid "&Use system bell instead of system notification"
-msgstr "प्रणाली सूचनाको साटोमा प्रणाली घण्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: bell.cpp:89
-msgid ""
-"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
-"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
-"\"Something Special Happened in the Program\" event."
-msgstr ""
-"तपाईँले मानक प्रणाली घण्टी (PC स्पीकर) वा अझै परिस्कृत सुचना प्रणाली प्रयोग "
-"गर्न सक्नुहुन्छ, \"कार्यक्रममा केही विशेष देखापरेमा\" घटनाका लागि \"प्रणाली "
-"सूचना\" नियन्त्रण मोड्युलमा हेर्नुहोस् ।"
-
-#: bell.cpp:96
-msgid ""
-"
System Bell
Here you can customize the sound of the standard system "
-"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
-"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
-"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
-"instead of the standard bell."
-msgstr ""
-"
प्रणाली घण्टी
तपाईँले यहाँ मानक प्रणाली घण्टीको ध्वनि अनुकूलन गर्न "
-"सक्नुहुन्छ, जस्तै \"बिप\" मा केही खराब भएमा तपाईँले सधैँ सुन्न सक्नुहुन्छ । "
-"तपाईँले \"पहुँच योग्यता\" नियन्त्रण मोड्युल प्रयोग गरेर यो ध्वनि अधिक "
-"अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ; उदाहरणका लागि, तपाईँले मानक घण्टीको साटोमा प्ले "
-"गर्नुपर्ने ध्वनि रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: bell.cpp:105
-msgid "&Volume:"
-msgstr "भोल्युम:"
-
-#: bell.cpp:106
-msgid ""
-"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ प्रणाली घण्टीको भोल्युम अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ । घण्टीको "
-"अघिल्लो अनुकूलनका लागि \"पहुँच योग्य\" नियन्त्रण मोड्युल हेर्नुहोस् ।"
-
-#: bell.cpp:111
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: bell.cpp:113
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "पिच:"
-
-#: bell.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ प्रणाली घण्टीको पिच अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ । घण्टीको अघिल्लो "
-"अनुकूलनका लागि \"पहुँच योग्य\" नियन्त्रण मोड्युल हेर्नुहोस् ।"
-
-#: bell.cpp:119
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: bell.cpp:121
-msgid "&Duration:"
-msgstr "अवधि:"
-
-#: bell.cpp:122
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ प्रणाली घण्टीको अवधि अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ । घण्टीको अघिल्लो "
-"अनुकूलनका लागि \"पहुँच योग्य\" नियन्त्रण मोड्युल हेर्नुहोस् ।"
-
-#: bell.cpp:125
-msgid "&Test"
-msgstr "परीक्षण"
-
-#: bell.cpp:129
-msgid ""
-"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
-"settings."
-msgstr ""
-"तपाईँका परिवर्तित सेटिङमा कसरी प्रणाली घण्टी बज्छ सुन्नका लागि \"परीक्षण\" "
-"क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: bell.cpp:137
-msgid "kcmbell"
-msgstr "kcmbell"
-
-#: bell.cpp:137
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "केडीई घण्टी नियन्त्रण मोड्युल"
-
-#: bell.cpp:139
-msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-msgstr "(c) 1997 - 2001 क्रिशियन चेजाट्क, माथ्थिएस इल्टर"
-
-#: bell.cpp:141
-msgid "Christian Czezatke"
-msgstr "क्रिशियन चेजाट्क"
-
-#: bell.cpp:141
-msgid "Original author"
-msgstr "मौलिक लेखक"
-
-#: bell.cpp:142
-msgid "Bernd Wuebben"
-msgstr "बर्न्ड युबबेन"
-
-#: bell.cpp:143
-msgid "Matthias Elter"
-msgstr "माथियस इल्टर"
-
-#: bell.cpp:143
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "हालको मर्मतकर्ता"
-
-#: bell.cpp:144
-msgid "Carsten Pfeiffer"
-msgstr "कार्सटेन पीफेइफर"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmcgi.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-03-20 11:18:26.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-# translation of kcmcgi.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kcmcgi.cpp:47
-msgid "Paths to Local CGI Programs"
-msgstr "स्थानीय सीजीआई कार्यक्रमलाई मार्ग"
-
-#: kcmcgi.cpp:59
-msgid "Add..."
-msgstr "थप्नुहोस्..."
-
-#: kcmcgi.cpp:62
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: kcmcgi.cpp:72
-msgid "kcmcgi"
-msgstr "kcmcgi"
-
-#: kcmcgi.cpp:73
-msgid "CGI KIO Slave Control Module"
-msgstr "CGI KIO स्लेभ नियन्त्रण मोड्युल"
-
-#: kcmcgi.cpp:75
-msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(सी) २००२ कर्नेलिउस सुमाकर"
-
-#: kcmcgi.cpp:77
-msgid "Cornelius Schumacher"
-msgstr "कर्नेलिउस सुमाकर"
-
-#: kcmcgi.cpp:146
-msgid ""
-"
CGI Scripts
The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
-"without the need to run a web server. In this control module you can "
-"configure the paths that are searched for CGI scripts."
-msgstr ""
-"
This configuration module lets you configure the "
-"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
-"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
-msgstr ""
-"
मद्दत अनुक्रमणिका
यो कन्फिगरेसन मोड्युलले तपाईँलाई KDEकागजातमा "
-"पुरा पाठ खोज्नका लागि तथा अन्य मानव र सूचना पृष्ठ जस्ता प्रणाली कागजात "
-"प्रयोग गर्न सकिने ht://dig इन्जिन कन्फिगर गर्न दिन्छ ।"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:,Nabin Gautam"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcminfo.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,82 +0,0 @@
-# translation of kcminfo.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: info.cpp:40
-msgid "System Information Control Module"
-msgstr ""
-
-#: info.cpp:29
-msgid ""
-"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
-"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-msgstr ""
-
-#: info.cpp:32
-msgid "Nicolas Ternisien"
-msgstr ""
-
-#: info.cpp:33
-msgid "Helge Deller"
-msgstr "हेल्गे डेलर"
-
-#: info.cpp:53
-msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "यो सूचीले चयन गरिएका कोटिमा प्रणाली सूचना प्रदर्शन गर्छ ।"
-
-#: info.cpp:69
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc"
-msgid "No information available about %1."
-msgstr ""
-
-#: info.cpp:100
-msgid ""
-"All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Interrupt"
-msgstr "रोकावट"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "I/O-Port"
-msgstr "आगत/निर्गत-पोर्ट"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "DMA-Channel"
-msgstr "DMA-च्यानल"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-सर्भर"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcminput.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,688 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kcmcursortheme.cpp:40
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr ""
-
-#: kcmcursortheme.cpp:41
-msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund"
-msgstr ""
-
-#: kcmcursortheme.cpp:42
-msgid "Fredrik Höglund"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "माउस प्रकार: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:226
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
-"establish link"
-msgstr ""
-"RF च्यानल १ सेट भएको छ । लिङ्क पुन: कृपया स्थापना गर्न माउसको जडान बटन "
-"थिच्नुहोस् ।"
-
-#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "जडान बटन थिच्नुहोस्"
-
-#: logitechmouse.cpp:230
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
-"establish link"
-msgstr ""
-"RF च्यानल २ सेट भएको छ । कृपया लिङ्क पुन: स्थापना गर्न माउसको जडान बटन "
-"थिच्नुहोस् ।"
-
-#: logitechmouse.cpp:360
-msgctxt "no cordless mouse"
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "तार नभएको माउस"
-
-#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "तार नभएको चक्र माउस"
-
-#: logitechmouse.cpp:369
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "तार नभएको माउस म्यान चक्र"
-
-#: logitechmouse.cpp:378
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "तार नभएको ट्र्याक म्यान चक्र"
-
-#: logitechmouse.cpp:381
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "ट्र्याक म्यान लाइभ"
-
-#: logitechmouse.cpp:384
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "तार नभएको ट्र्याक म्यान FX"
-
-#: logitechmouse.cpp:387
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "तार नभएको माउस म्यान अप्टिकल"
-
-#: logitechmouse.cpp:390
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "तार नभएको अप्टिकल माउस"
-
-#: logitechmouse.cpp:396
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "तार नभएको माउस म्यान अप्टिकल (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:399
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "तार नभएको अप्टिकल माउस (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:402
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "तार नभएको माउस (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:405
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "तार नभएको अप्टिकल ट्र्याक म्यान"
-
-#: logitechmouse.cpp:408
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "तार नभएको अप्टिकल माउस MX700"
-
-#: logitechmouse.cpp:411
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "तार नभएको अप्टिकल माउस MX700 (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:414
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "अज्ञात माउस"
-
-#: mouse.cpp:91
-msgid ""
-"
Mouse
This module allows you to choose various options for the way "
-"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"
माउस
तपाईँको सङ्केतक यन्त्रले कार्य गर्ने ठाउँमा तपाईँलाई मार्गका "
-"लागि धेरै विकल्प रोज्न यो मोड्युलले अनुमति दिन्छ । तपाईँको सङ्केतक यन्त्र "
-"माउस, ट्र्याकबल, वा अन्य केही हार्डवेयर हुन सक्छ जसले समान कार्य सम्पादन "
-"गर्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:110
-msgid "&General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: mouse.cpp:120
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
-"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
-"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
-"button mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ बायाँ हाते हुनुहुन्छ भने, तपाईँ बायाँको कार्य र दायाँ बटन तपाईँको "
-"सूचक यन्त्रमा 'बायाँ' विकल्प रोजाइद्वारा साट्न रुचाउनुहुन्छ । यदि तपईँको "
-"सूचक यन्त्रमा दुई भन्दा बढी बटन भएमा, तिनीहरूका ति कार्य मात्र बायाँ र दायाँ "
-"बटन जस्तै प्रभावित हुन्छन् । उदाहरणका लागि यदि तपाईँसँग तीन बटन भएको माउस छ "
-"भने, बीचको बटन प्रभावित हुदैन ।"
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
-"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
-"consistent with what you would expect when you click links in most web "
-"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
-"with a double click, check this option."
-msgstr ""
-"केडीईको पूर्वनिर्धारित व्यवहार तपाईँको देखाइरहेको यन्त्रमा बायाँ बटनमा एकल "
-"क्लिकले प्रतिमा चयन गर्नु र सक्रिय पार्नु हो । तपाईँले धेरै वेब ब्राउजरमा "
-"लिङ्क क्लिक गरेको बेलामा तपाईँले अपेक्षा गरेकोसँग यो व्यवहार सुसङ्गत छ । यदि "
-"तापईँले एकल क्लिकमा चयन गर्न रुचाउनुहुन्छ, र डबल क्लिकमा सक्रिय पार्न "
-"चाहनुहुन्छ भने, यो विकल्प जाँच गर्नुहोस् ।"
-
-#: mouse.cpp:138
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "एकल क्लिकमा फाइल वा फोल्डरलाई सक्रिय पार्छ र खोल्दछ ।"
-
-#: mouse.cpp:144
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
-"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
-"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
-"activating it."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले यो विकल्प जाँच गरेमा, पर्दामा एउटा प्रतिमा माथि माउसको सङ्केतक "
-"पज गर्दा स्वचालित तरीकाले त्यो प्रतिमा चयन गर्छ । एकल क्लिकले प्रतिमा सक्रिय "
-"पार्दा, र तपाईँले यसलाई सक्रिय नपारी प्रतिमा मात्र चयन गर्न चाहेमा यो उपयोगि "
-"हुन सक्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:150
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले स्वचालित तरिकाले प्रतिमा चयन गर्न विकल्प जाँच गर्नु भएको छ भने, "
-"यो स्लाइडरले यसलाई चयन गर्नु भन्दा पहिला कति समयसम्म प्रतिमा माथि माउस "
-"सङ्केतक पज गर्नु पर्छ चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "उन्नत"
-
-#: mouse.cpp:191
-msgid " x"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:192
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "सङ्केतक गतिबर्धन:"
-
-#: mouse.cpp:195
-msgid ""
-"
This option allows you to change the relationship between the distance "
-"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
-"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
-"pointing device.)
A high value for the acceleration will lead to "
-"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a "
-"small movement with the physical device. Selecting very high values may "
-"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to "
-"control.
"
-msgstr ""
-"
यो विकल्पले तपाईँलाई माउस सूचक पर्दामा सरेको र भौतिक यन्त्र आफैँको "
-"सापेक्षीक चाल बीचको दुरीको सम्बन्ध परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ (जुन माउस, "
-"ट्र्याकबल, वा अन्य कुनै देखाउने यन्त्र हुन सक्छ ।)
तपाईँले भौतिक "
-"यन्त्रमा सानो चाल मात्र ल्याउदा पनि गतिबर्धनका लागि एउटा उच्च मानले पर्दामा "
-"माउस सूचकको ठूलो चाल नेतृत्व गर्नेछ । धेरै उच्च मान चयन गर्दा यसको परिणाम "
-"स्वरुप नियन्त्रण गर्न कठीन हुने गरि, पर्दामा माउस सूचक उडी राख्छ ।
The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
-"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
-"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
-"to 1X;
thus, when you make small movements with the physical device, "
-"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over "
-"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
-"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.
"
-msgstr ""
-"
थ्रेसहोल्ड गतिबर्धनको कुनै पनि प्रभाव भन्दा पहिले माउस देखाउने पर्दामा "
-"सर्ने सबैभन्दा सानो दुरी हो । यदि चाल थ्रेसहोल्ड भन्दा सानो छ भने, माउस "
-"देखाउने 1X मा सेट भएको गतिवर्धन अनुरुप सर्दछ;
त्यसैले, तपाईँलाई माउस "
-"देखाउमा नियन्त्रणको बृहत अंश दिइ, भौतिक यन्त्रलाई थोरै सार्दा, त्यहाँ सबैमा "
-"गतिबर्धन हुदैँन । भौतिक यन्त्रको ठूलो चालमा, तपाईँले पर्दाको विभिन्न "
-"क्षेत्रमा माउस देखाउने तत्काल सर्न सक्नुहुन्छ ।
"
-
-#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301
-msgid " msec"
-msgstr " मिलि सेकेन्ड"
-
-#: mouse.cpp:232
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "डबल क्लिक अन्तराल:"
-
-#: mouse.cpp:235
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
-"happens later than this time interval after the first click, they are "
-"recognized as two separate clicks."
-msgstr ""
-"डबल क्लिक अन्तराल तीनिहरूलाई डबल क्लिक विषयवस्तुमा फर्काउने दुई माउस क्लिक "
-"बीचको अधिकतम समय (मिलिसेकेन्डमा) हो । यदि दोस्रो क्लिक यो समय अन्तराल पछि "
-"आउछ भने त्यसपछि पहिलो क्लिकलाई दुई फरक क्लिकहरू अनुरुप चिनिन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "सुरुआत समय तान्नुहोस्:"
-
-#: mouse.cpp:250
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
-"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले माउसमा क्लिक गरेमा (जस्तै: बहु-लाइन सम्पादकमा) र तान्ने सुरु "
-"समयमा माउस सार्न सुरु गरेमा, तान्ने कार्य सुरुआत हुनेछ ।"
-
-#: mouse.cpp:258
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "सुरुआत दूरी तान्नुहोस्:"
-
-#: mouse.cpp:263
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
-"start distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले माउसमा क्लिक गरेमा र कम्तिमा तान्ने सुरुआत दूरीमा माउस सार्न "
-"सुरु गरेमा, तान्ने कार्य सुरुआत हुनेछ ।"
-
-#: mouse.cpp:271
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "यसद्वारा माउस चक्र स्क्रोल गर्छ:"
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
-"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
-"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
-"handled as a page up/down movement."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले माउसको चक्र प्रयोग गरेमा, यो मानले प्रत्येक चक्र चालका लागि "
-"स्क्रोल गर्नुपर्ने लाइनको सङ्ख्या निर्धारण गर्छ । याद गर्नुहोस् यदि यो "
-"सङ्ख्या देखिने लाइनको सङ्ख्या भन्दा बढी भएमा, यसलाई उपेक्षा गरिनेछ र चक्र "
-"चाललाई पृष्ठ तल/माथि चाल अनुरुप ह्यान्डल गरिनेछ ।"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "माउस नेभिगेसन"
-
-#: mouse.cpp:286
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "(नम प्याड प्रयोग गरेर) कुञ्जीपाटीबाट सङ्केतक सार्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:292
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "गतिबर्धन बिलम्व:"
-
-#: mouse.cpp:297
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "अन्तराल दोहोर्याउनुहोस्:"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "गतिबर्धन समय:"
-
-#: mouse.cpp:306
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " पिक्सेल/सेकेन्ड"
-
-#: mouse.cpp:307
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "अधिकतम गति:"
-
-#: mouse.cpp:311
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "गतिबर्धन प्रोफाइल:"
-
-#: mouse.cpp:378
-msgid "Mouse"
-msgstr "माउस"
-
-#: mouse.cpp:379
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 माउस विकासकर्ता"
-
-#: mouse.cpp:380
-msgid "Patrick Dowler"
-msgstr "प्याट्रिक डाउलर"
-
-#: mouse.cpp:381
-msgid "Dirk A. Mueller"
-msgstr "डिर्क ए. मुइलर"
-
-#: mouse.cpp:382
-msgid "David Faure"
-msgstr "डेभिड फाउरे"
-
-#: mouse.cpp:383
-msgid "Bernd Gehrmann"
-msgstr "बर्न्ड गेयरम्यान"
-
-#: mouse.cpp:384
-msgid "Rik Hemsley"
-msgstr "रिक हेम्सले"
-
-#: mouse.cpp:385
-msgid "Brad Hughes"
-msgstr "ब्राड हगेस"
-
-#: mouse.cpp:386
-msgid "Ralf Nolden"
-msgstr "राल्फ नोल्डेन"
-
-#: mouse.cpp:387
-msgid "Brad Hards"
-msgstr "ब्राड हार्ड्स"
-
-#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693
-msgid " pixel"
-msgid_plural " pixels"
-msgstr[0] " पिक्सेल"
-msgstr[1] " पिक्सेल"
-
-#: mouse.cpp:698
-msgid " line"
-msgid_plural " lines"
-msgstr[0] " रेखा"
-msgstr[1] " रेखा"
-
-#: rc.cpp:64
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:65
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:113
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "कर्डलेस नाम"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:116
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "सचेतक रिजोल्युसन"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:119
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "प्रति इन्च ४०० गणना हुन्छ"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:122
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "प्रति इन्च ८०० गणना हुन्छ"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:125
-msgid "Battery Level"
-msgstr "ब्याट्री तह"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:128
-msgid "RF Channel"
-msgstr "RF च्यानल"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:131
-msgid "Channel 1"
-msgstr "च्यानल १"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:134
-msgid "Channel 2"
-msgstr "च्यानल २"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
-"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"तपाईँसँग लोगिटेक माउस जडान गरिएको छ र कम्पाइलको समयमा लिबुस्ब फेला पारेको "
-"थियो, तर यो माउसमा पहुँच प्राप्त गर्न सम्भव थिएन । यो सम्भवत अनुमतिको "
-"समस्याका कारणले हुन सक्छ - तपाईँले यसलाई कसरी स्थिर गर्ने म्यानुअलको ध्यान "
-"राख्नु पर्छ ।"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:27
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
-msgid "Button Order"
-msgstr "बटन क्रम"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:80
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "दायाँ हाते"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:83
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "बायाँ हाते"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:72
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:86
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
-"mouse buttons."
-msgstr ""
-"माउस चक्र वा चौथो र पाँचौ माउस बटनका लागि स्क्रोलिङको दिशा परिवर्तन "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:89
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "स्क्रोल दिशा उल्टाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:105
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:92
-msgid "Icons"
-msgstr "प्रतिमा"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:95
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"फाइल र फोल्डर खोल्नका लागि डबल क्लिक गर्नुहोस् (पहिलो क्लिकमा प्रतिमा चयन "
-"गर्नुहोस्)"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:98
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "फाइल र फोल्डर खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:101
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "प्रतिमा माथि सङ्केतकको आकार परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:104
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "स्वचालित रूपमा प्रतिमा चयन गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:195
-#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:107
-msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons"
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:207
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:110
-msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items"
-msgid " ms"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Get new color schemes from the Internet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton)
-#: rc.cpp:74
-msgid "Get New Theme..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Install From File..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Remove Theme"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:54
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको कर्सर विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्:"
-
-#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "ती परिवर्तनको प्रभाव लिनका लागि तपाईँले केडीई फेरि सुरु गर्नुपर्छ ।"
-
-#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "कर्सर सेटिङ परिवर्तन गरियो"
-
-#: core/themepage.cpp:151
-msgid "Small black"
-msgstr "सानो कालो"
-
-#: core/themepage.cpp:152
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "सानो कालो कर्सर"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Large black"
-msgstr "ठूलो कालो"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "ठूलो कालो कर्सर"
-
-#: core/themepage.cpp:165
-msgid "Small white"
-msgstr "सानो सेतो"
-
-#: core/themepage.cpp:166
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "सानो सेतो कर्सर"
-
-#: core/themepage.cpp:172
-msgid "Large white"
-msgstr "ठूलो सेतो"
-
-#: core/themepage.cpp:173
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "ठूलो सेतो कर्सर"
-
-#: xcursor/legacytheme.cpp:322
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "केडीई शास्त्रिय"
-
-#: xcursor/legacytheme.cpp:322
-msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3"
-msgstr "केडीई २ र ३ मा पूर्वानिर्धारित कर्सर विषयवस्तु"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:284
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "विषयवस्तु यूआरएल तान्नुहोस् वा टाइप गर्नुहोस्"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:295
-#, kde-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "कर्सर विषयवस्तु सङ्ग्रह %1 फेला पार्न अक्षम ।"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:298
-#, kde-format
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
-"%1 is correct."
-msgstr ""
-"कर्सर विषयवस्तु सङ्ग्रह डाउनलोड गर्न अक्षम; कृपया %1 ठेगाना ठीक भएको जाँच "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:307
-#, kde-format
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "%1 फाइल वैध कर्सर विषयवस्तु सङ्ग्रह हो जस्तो देखिदैन ।"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:322
-msgid ""
-"You cannot delete the theme you are currently using. You have to "
-"switch to another theme first."
-msgstr ""
-"तपाईँ हाल प्रयोग गरिरहेको विषयवस्तु मेट्न सक्नुहुन्न । तपाईँले "
-"पहिले अर्को विषयवस्तु स्विच गर्नुपर्नेछ ।"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:328
-#, kde-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme? This "
-"will delete all the files installed by this theme."
-msgstr ""
-"के तपाईँ %1 कर्सर विषयवस्तु हटाउन निश्चिन्त "
-"हुनुहुन्छ? यसले यस विषयवस्तुद्वारा स्थापना गरिएका सबै फाइल मेट्नेछ "
-"।"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:334
-msgid "Confirmation"
-msgstr "स्वीकृति"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:391
-#, kde-format
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
-"replace it with this one?"
-msgstr ""
-"%1 नाम गरिएको विषयवस्तु तपाईँको प्रतिमा विषयवस्तु फोल्डरमा पहिले नै अवस्थित "
-"छ । के तपाईँ यसलाई योसँग प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:395
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "विषयवस्तु अधिलेखन गर्नुहुन्छ?"
-
-#: xcursor/xcursortheme.cpp:39
-msgid "No description available"
-msgstr "विवरण उपलव्ध छैन"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkclock.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,180 +0,0 @@
-# translation of kcmkclock.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: dtime.cpp:79
-msgid ""
-"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
-"enable automatic updating of date and time."
-msgstr ""
-
-#: dtime.cpp:106
-msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
-"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
-"buttons to the right or by entering a new value."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ प्रणाली समय परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । उचित मान परिवर्तन गर्न "
-"घण्टा, मिनेट वा सेकेन्ड फाँटमा या माथि र तल बटन प्रयोग गरेर वा नयाँ मान "
-"प्रविष्ट गरी क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: dtime.cpp:130
-#, kde-format
-msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: dtime.cpp:196
-msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o"
-"rg,oceania.pool.ntp.org"
-msgstr ""
-"सार्वजनिक समय "
-"सर्भर(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool."
-"ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
-
-#: dtime.cpp:275
-#, kde-format
-msgid "Unable to contact time server: %1."
-msgstr "समय सर्भर सम्पर्क गर्न असक्षम: %1."
-
-#: dtime.cpp:279
-msgid "Can not set date."
-msgstr "मिति सेट गर्न सकिँदैन ।"
-
-#: dtime.cpp:282
-msgid "Error setting new time zone."
-msgstr ""
-
-#: dtime.cpp:283
-msgid "Time zone Error"
-msgstr ""
-
-#: dtime.cpp:300
-msgid ""
-"
Date & Time
This system settings module can be used to set the "
-"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
-"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
-"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
-"feel the system time should be corrected, please contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmclock"
-msgstr "kcmclock"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "केडीई घडी नियन्त्रण मोड्युल"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
-msgstr "(c) 1996 - 2001 लुका मन्टेकचियानी"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Luca Montecchiani"
-msgstr "लुका मन्टेकचियानी"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Original author"
-msgstr "मौलिक लेखक"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Paul Campbell"
-msgstr "पाउल क्याम्पबेल"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "हालको मर्मतकर्ता"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Benjamin Meyer"
-msgstr "बेन्जामिन मेयर"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Added NTP support"
-msgstr "थपिएको एनटीपी समर्थन"
-
-#: main.cpp:61
-msgid ""
-"
Date & Time
This control module can be used to set the system date "
-"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
-"whole system, you can only change these settings when you start the System "
-"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
-"time should be corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:22
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:23
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:22
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
-msgid "Date and Time"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
-msgid "Set date and time &automatically:"
-msgstr "मिति र समय स्वचालित रुपमा सेट गर्छ:"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
-msgid "Time server:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
-msgid ""
-"Here you can change the system date's day of the month, month and year."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले प्रणाली मितिको महिनाको दिन, महिना र वर्ष परिवर्तन गर्न "
-"सक्नुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:116
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
-msgid "Time Zone"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
-msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
-msgid "Current local time zone:"
-msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkded.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-03-20 11:18:26.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,148 +0,0 @@
-# translation of kcmkded.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kcmkded.cpp:72
-msgid "kcmkded"
-msgstr "kcmkded"
-
-#: kcmkded.cpp:72
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "केडीई सेवा प्रबन्धक"
-
-#: kcmkded.cpp:74
-msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-msgstr "(सी) २००२ डानियल मोलकेन्टिन"
-
-#: kcmkded.cpp:75
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "डानियल मोलकेन्टिन"
-
-#: kcmkded.cpp:78
-msgid ""
-"
Service Manager
This module allows you to have an overview of all "
-"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, "
-"there are two types of service:
Services invoked at "
-"startup
Services called on demand
The latter are only "
-"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
-"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
-"startup.
Use this with care: some services are vital for KDE; do "
-"not deactivate services if you do not know what you are doing.
"
-msgstr ""
-"
कार्य प्रबन्धक
यो मोड्युलले तपाईँलाई केडीई डेइमनको सबै प्लगइनको "
-"विवरण राख्न अनुमति दिन्छ, केडीई कार्यहररू समेट्न पनि अनुमति दिन्छ । "
-"समान्यतया, त्यहाँ दुइ प्रकारका कार्य हुन्छन्:
सेवा थालनीमा "
-"आव्हान गरिन्छ
सेवा माग भएमा बेलामा बोलाइन्छ
पछिल्ला "
-"सेवा सुविधाका लागि सूचिकृत गरिएका हुन्छन् । थालनी कार्य सुरु र बन्द गर्न "
-"सकिने छन् । प्रशासन मोडमा, तपाईँले थालनीमा सेवा लोड गर्न परिभाषित गर्न "
-"सक्नुहुन्छ ।
यो ध्यानपूर्वक प्रयोग गर्नुहोस्: केही सेवाहरू केडीईका "
-"लागि अत्यावश्यक छन्; यदि तपाईँलाई के गरेको थाह नभएमा सेवाहरू निस्क्रिय "
-"नपार्नुहोस् ।
"
-
-#: kcmkded.cpp:86
-msgid "Running"
-msgstr "चलिरहेको छ"
-
-#: kcmkded.cpp:87
-msgid "Not running"
-msgstr "चलेको छैन"
-
-#: kcmkded.cpp:92
-msgid "Load-on-Demand Services"
-msgstr "मागमा लोड सेवा"
-
-#: kcmkded.cpp:93
-msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. "
-"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
-"services."
-msgstr ""
-"यो माग भएमा सुरु हुने उपलब्ध केडीई सेवाको सूची हो । तिनीहरू सुबिधाका लागि "
-"मात्र सुचीकृत गरिएको हो, त्यसैले तपाईँले ती सेवाहरूलाई मिलाउन सक्नुहुन्न ।"
-
-#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122
-msgid "Service"
-msgstr "सेवा"
-
-#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123
-msgid "Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
-
-#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: kcmkded.cpp:111
-msgid "Startup Services"
-msgstr "सेवा थालनी गर्नुहोस्"
-
-#: kcmkded.cpp:112
-msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked "
-"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
-"unknown services."
-msgstr ""
-"यसले केडीई थालनीमा लोड गर्न सकिने सबै केडीई सेवाहरू देखाउछ । जाँच गरिएका "
-"सेवाहरू पछिल्लो थालनीमा ल्याइने छ । अज्ञात सेवा निस्क्रिय पार्दा सावधान "
-"हुनुहोस् ।"
-
-#: kcmkded.cpp:121
-msgid "Use"
-msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: kcmkded.cpp:132
-msgid "Start"
-msgstr "सुरू गर्नुहोस्"
-
-#: kcmkded.cpp:133
-msgid "Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
-
-#: kcmkded.cpp:308
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "KDED मा सम्पर्क गर्न अक्षम ।"
-
-#: kcmkded.cpp:453
-#, kde-format
-msgid "Unable to start server %1."
-msgstr ""
-
-#: kcmkded.cpp:456
-#, kde-format
-msgid "Unable to start service %1.
Error: %2"
-msgstr ""
-
-#: kcmkded.cpp:473
-#, kde-format
-msgid "Unable to stop server %1."
-msgstr ""
-
-#: kcmkded.cpp:476
-#, kde-format
-msgid "Unable to stop service %1.
This module lets you configure the bookmarks home "
-"page.
The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.
"
-msgstr ""
-
-#: cache.cpp:111
-msgid ""
-"
Cache
This module lets you configure your cache "
-"settings.
The cache is an internal memory in Konqueror where recently "
-"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you "
-"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather "
-"retrieved from the cache, which is a lot faster.
"
-msgstr ""
-"
क्यास
यो मोड्युलले तपाईँको क्यास सेटिङ कन्फिगर गर्न दिन्छ "
-"।
क्यास कन्क्वेरर भित्रको आन्तरिक स्मृति हो जहाँ हालै पढिएका वेब "
-"पृष्ठ भण्डारण गरिएको हुन्छ । यदि तपाईँले हालै पढेको वेब पृष्ठ पुन: प्राप्त "
-"गर्न चाहनुहुन्छ भने, यसलाई इन्टरनेटबाट डाउनलोड गर्नु पर्दैन, बरू क्यासबाट "
-"प्राप्त गर्न सकिन्छ, जुन धेरै छिटो हुन्छ ।
"
-
-#: kcookiesmain.cpp:44
-msgid ""
-"Unable to start the cookie handler service.\n"
-"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
-msgstr ""
-"कुकी ह्यान्डलर सेवा सुरु गर्न अक्षम ।\n"
-"तपाईँको कम्प्युटरमा भण्डारण गरिएका कुकीहरू प्रबन्ध गर्न तपाईँ सक्षम हुन "
-"पर्ने हुदैन ।"
-
-#: kcookiesmain.cpp:54
-msgid "&Policy"
-msgstr "नीति"
-
-#: kcookiesmain.cpp:60
-msgid "&Management"
-msgstr "व्यवस्थापन"
-
-#: kcookiesmain.cpp:88
-msgid ""
-"
Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by "
-"a remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
-"might consider this an invasion of privacy.
However, cookies are "
-"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
-"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
-"you have a browser that supports cookies.
Because most people want a "
-"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
-"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to "
-"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, "
-"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, "
-"you might want to set the policy to accept, then you can access the web "
-"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.
"
-msgstr ""
-"
कुकी
कुकीले कन्क्वेररले (वा HTTP प्रोटोकल प्रयोग गर्ने अन्य "
-"केडीई अनुप्रयोग) तपाईँको कम्प्युटरमा भण्डारण गरेका, टाढाको इन्टरनेट "
-"सर्भरद्वारा प्रारम्भ गरेका, सूचना समावेश गर्छ । यसको अर्थ वेब सर्भरले पछिका "
-"प्रयोगका लागि तपाईँ र तपाईँको मेशिनमा तपाईँका ब्राउजिङ प्रक्रिया बारेका "
-"सूचना भण्डारण गर्न सक्छ । तपाईँले यसलाई निजीपनको चढाईँ ठान्न सक्नुहुन्छ । "
-"
तापनि, कुकी निश्चित अवस्थामा उपयोगि हुन्छन । उदाहरणका लागि, तिनीहरू "
-"धैरैजसो इन्टरनेट संस्थाद्वारा प्रयोग गर्छन, त्यसैले तपाईँले 'वस्तुहरू किनमेल "
-"बाकसमा राख्न' सक्नुहुन्छ । केही साइटमा तपाईँलाई कुकी समर्थन गर्ने ब्राउजर "
-"आवश्यक हुन्छ ।
किनभने धेरै मानिस निजीपना र कुकी प्रस्ताव लाभको बीचमा "
-"सम्झौता गर्न चाहन्छन, केडीई ले तपाईँलाई कुकी ह्यान्डल गर्ने तरिका अनुकूल "
-"गर्ने क्षमता प्रस्ताव गर्छ । त्यसैले तपाईँले सर्भरले जतिबेला पनि तपाईँलाई "
-"निर्णय गर्न दिदैँ कुकी सेट गर्न चाहन्छ, बुझ्न केडीई को पूर्वनिर्धारित नीति "
-"सेट गर्न चाहन सक्नुहुन्छ । तपाईँले विश्वास गर्ने मनपर्ने किनमेल वेब साइटका "
-"लागि, स्वीकार गर्न तपाईँ नीति सेट गर्न चाहन सक्नहुन्छ, त्यसपछि तपाईँले वेब "
-"साइटको प्रबर्धन बिना वेब साइटको पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ हरेक समय "
-"केडीईले कुकी प्राप्त गर्छ ।
"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169
-msgid "D-Bus Communication Error"
-msgstr "D-Bus सञ्चार त्रुटि"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:153
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "अनुरोध गरिए अनुरुप सबै कुकी मेट्न अक्षम ।"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "अनुरोध गरिए अनुरुप कुकी मेट्न अक्षम ।"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:242
-msgid "
Cookie Management Quick Help
"
-msgstr ""
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "सूचना खोजी असफल"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:252
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr ""
-"तपाईँको कम्प्युटरमा भण्डारण गरिएका कुकीका बारेमा सूचना पुन: प्राप्त गर्न "
-"अक्षम ।"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:342
-msgid "End of session"
-msgstr "सत्रको अन्त्य"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:351
-msgid "Yes"
-msgstr "हो"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:178
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr ""
-
-#: kcookiespolicies.cpp:217
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr ""
-
-#: kcookiespolicies.cpp:242
-#, kde-format
-msgid ""
-"A policy already exists for
%1
Do you want to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"यसका लागि नीति पहिल्यै अवस्थित छ
%1
तपाईँ यसलाई "
-"बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:246
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Policy"
-msgstr ""
-
-#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215
-msgid "Replace"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:420
-msgid ""
-"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
-"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
-msgstr ""
-"कुकी ह्यान्डलर कार्यसँग सञ्चार गर्न अक्षम ।\n"
-"कार्य फेरि सुरु नगरेसम्म तपाईँले गर्नुभएको परिवर्तनले काम गर्दैन ।"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:461
-msgid ""
-"
Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other "
-"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
-"might consider this an invasion of privacy.
However, cookies are "
-"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
-"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
-"you have a browser that supports cookies.
Because most people want a "
-"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
-"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example "
-"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a "
-"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose "
-"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you "
-"have to do is either browse to that particular site and when you are "
-"presented with the cookie dialog box, click on This domain under "
-"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site "
-"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This "
-"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked "
-"every time KDE receives a cookie.
"
-msgstr ""
-"
कुकी
कुकीले कन्क्वेररले (वा HTTP प्रोटोकल प्रयोग गर्ने कुनै पनि "
-"अन्य केडीई अनुप्रयोग) तपाईँको कम्प्युटरमा टाढाको इन्टरनेट सर्भरबाट भण्डारण "
-"गरेका सूचना समावेश गर्छ । यसको अर्थ वेब सर्भरले पछिका प्रयोगका लागि तपाईँ र "
-"तपाईँको मेशिनमा तपाईँका ब्राउजिङ प्रक्रिया बारेका सूचना भण्डारण गर्न सक्छ । "
-"तपाईँले यसलाई निजीपना बिरुद्ध ठान्न सक्नुहुन्छ ।
तापनि कुकी, निश्चित "
-"अवस्थामा उपयोगि हुन्छन । उदाहरणका लागि, तिनीहरू इन्टरनेट धेरैजसो "
-"संस्थाद्वारा प्रयोग गरिन्छन्, त्यसैले तपाईँले 'वस्तुहरू किनमेल बास्केटमा "
-"राख्न' सक्नुहुन्छ । केही साइटमा तपाईँलाई कुकी समर्थन गर्ने ब्राउजर आवश्यक "
-"हुन्छ ।
किनभने धेरै जसो मानिस नीजिपना र कुकी प्रस्ताव लाभ बीचमा "
-"सम्झौता गर्न चाहन्छन, केडीई ले तपाईँलाई कुकी ह्यान्डल गर्ने तरिका अनुकूल "
-"गर्ने क्षमता प्रस्ताव गर्छ । तपाईँ उदाहरणका लागि, सर्भरले जतिबेलामापनि कुकी "
-"सेट गर्न चाहन्छ वा केवल प्रत्येक वस्तु स्वीकार वा अस्वीकार गर्छ बुझ्न केडीई "
-"को पूर्वनिर्धारित नीति सेट गर्न चाहनुहुन्छ । उदाहरणका लागि तपाईँलाई मनपर्ने "
-"किनमेल वेब साइटबाट सबै कुकी स्वीकार गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ । यो सबैका लागि "
-"तपाईँ कुकी संवाद बाकससँग प्रस्तुत हुदाँ यात त्यो बिशेष साइटमा ब्राउज "
-"गर्नुपर्छ, यो डोमेन तलको 'लागू गर्नुहोस्' ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र "
-"स्वीकार रोज्नुहोस् वा केवल डोमेन निर्दिष्ट नीति ट्याबमा साइटको नाम "
-"निर्दिष्ट गर्नुहोस् र यसलाई स्वीकार गर्न सेट गर्नुहोस् । यसले तपाईँलाई "
-"बिश्वाशिला वेब साइटबाट कुकी प्राप्त गर्न सक्षम पार्छ केडीई ले कसैलाई "
-"नसोधिकन हरेक पटक कुकी प्राप्त गर्छ ।
"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "तपाईँले कम्तिमा एउटा वैद्य प्रोक्सी परिवेश चल निर्दिष्ट गर्नुपर्छ ।"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295
-msgid ""
-"Make sure you entered the actual environment variable name rather than "
-"its value. For example, if the environment variable is HTTP_PROXY=http://localhost:3128 you need to enter "
-"HTTP_PROXY here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128."
-msgstr ""
-"तपाईँ यसको मानको सट्टामा वास्तविक परिवेश चलको नाम प्रविष्टि गर्नुभएकोमा "
-"निश्चिन्त हुनुहोस् , उदाहरणका लागि, यदि परिवेश चल HTTP_PROXY=http://localhost:3128 भएमा तपाईँले यहाँ "
-"http://localhost:3128 वास्तविक मानको साटोमाHTTP_PROXY प्रविष्ट गर्न "
-"आवश्यक हुन्छ ।"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid Proxy Setup"
-msgstr ""
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:145
-msgid "Successfully verified."
-msgstr "सफलतापूर्वक रुजू गरियो ।"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:146
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Proxy Setup"
-msgstr ""
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:222
-msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide "
-"proxy information."
-msgstr ""
-"हरेक प्रणालीमा प्रोक्सी सूचना सेट गर्न सामान्यतया प्रयोग गरिएका कुनै पनि "
-"परिवेश चल पत्ता लगाएन ।"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:226
-msgid ""
-"To learn about the variable names the automatic detection process "
-"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title "
-"bar of the previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" "
-"button."
-msgstr ""
-"स्वचालित पत्ता लगाउने प्रक्रियाले खोजी गर्ने चल नामको बारेमा सिक्न, 'ठीक "
-"छ' बटन थिच्नुहोस्, अघिल्लो संवादमा सञ्झ्याल शीर्षकपट्टीको शीघ्र मद्दत बटनमा "
-"क्लिक गर्नुहोस् र \"स्वत: पत्ता लगाउने\" बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:234
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Manual Proxy Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:273
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid Proxy Setting"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:274
-msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect "
-"entries are highlighted."
-msgstr ""
-"निर्दिष्ट गरिएका एक वा बढी प्रोक्सी सेटिङ अवैध छन् । गलत प्रविष्टि हाइलाइट "
-"गरिएका छन् ।"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:342
-msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr ""
-"तपाईँले नक्कली ठेगाना प्रविष्टि गर्नुभयो । कृपया पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:344
-#, kde-format
-msgid "
%1
is already in the list."
-msgstr "
%1
पहिले नै सूचीमा छ ।"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:346
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:356
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Exception"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:363
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Exception"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:440
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:443
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr "तपाईँले प्रविष्टि गरेका ठेगाना अवैध छ ।"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid ""
-"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).
Examples of VALID entries: http://mycompany.com, "
-"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost
Examples of INVALID entries: http://my company.com, "
-"http:/mycompany,com file:/localhost"
-msgstr ""
-"तपाईँले निर्दिष्ट गरेका कुनै पनि ठेगाना वा यूआरएलको अवैध वा वाइल्डकार्ड "
-"क्यारेक्टर भएको निश्चिन्त हुनुहोस् जस्तै: स्पेस, यास्ट्रिक (*), वा प्रश्न "
-"चिन्ह (?) ।
"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:466
-msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
-msgstr ""
-"माथिको प्रोक्सी सेटिङ प्रयोग गर्ने यूआरएल वा ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:469
-msgid ""
-"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
-"settings:"
-msgstr ""
-"माथिको प्रोक्सी सेटिङ प्रयोग गरेर यसबाट निकाल्नु पर्ने ठेगाना वा यूआरएल "
-"प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:472
-msgid ""
-"Enter a valid address or URL.
NOTE: Wildcard "
-"matching such as *.kde.org is not supported. If you want to "
-"match any host in the .kde.org domain, e.g. "
-"printing.kde.org, then simply enter .kde.org."
-msgstr ""
-
-#: kproxydlg.cpp:160
-msgid ""
-"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
-"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन स्क्रिप्टको ठेगाना अवैध छ । कृपया अघि बढ्न यो "
-"समस्या सुधार गर्नुहोस् । अन्यथा, तपाईँका परिवर्तनहरू उपेक्षा गरिन्छ ।"
-
-#: kproxydlg.cpp:287
-msgid ""
-"
Proxy
A proxy server is an intermediate program that sits between "
-"your machine and the Internet and provides services such as web page caching "
-"and/or filtering.
Caching proxy servers give you faster access to "
-"sites you have already visited by locally storing or caching the content of "
-"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability "
-"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to "
-"block.
Note: Some proxy servers provide both services.
"
-msgstr ""
-"
प्रोक्सी
एउटा प्रोक्सी सर्भर इन्टरनेट र तपाईँको मेशिनको बीचमा "
-"बस्ने कार्यक्रम हो र वेब पेज क्यासिङ र/वा फिल्टर गर्ने कार्य उपलब्ध गराउँछ "
-"।
क्यासिङ प्रोक्सी सर्भरले साइटमा छिटो पहुँच प्रदान गर्छ तपाईँले ती "
-"पृष्ठको सामाग्री पहिलेनै स्थानीय भण्डारण वा क्यासिङद्वारा अवलोकन गर्नुभएको "
-"छ; अर्को तिर, प्रोक्सी सर्भर फिल्टर गर्दा ads, spam, वा तपाईँले रोक्न चाहेको "
-"कुनै पनि वस्तु रोक्ने क्षमता प्रदान गर्छ ।
द्रष्टव्य: केही "
-"प्रोक्सी सर्भरले दुवै कार्य उपलब्ध गर्छन् ।
"
-
-#: kproxydlg.cpp:306
-msgid ""
-"The proxy settings you specified are invalid.
Please click on "
-"the Setup... button and correct the problem before proceeding; "
-"otherwise your changes will be ignored."
-msgstr ""
-"तपाईँले निर्दिष्ट गरेका प्रोक्सी सेटिङ अवैध छन् ।
कृपया "
-"सेटअप... बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र अघि बढ्न भन्दा पहिले समस्या "
-"सुधार्नुहोस्; अन्यथा तपाईँका परिवर्तनहरू उपेक्षा गरिन्छ ।"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-#: ksaveioconfig.cpp:225
-msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take "
-"effect."
-msgstr ""
-"यी परिवर्तनका लागि प्रभाव पत्ता लगाउन तपाईँले चलेका अनुप्रयोग पुन: सुरु "
-"गर्नु पर्छ ।"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:241
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"तपाईँले यी परिवर्तनका लागि प्रभाव पत्ता लगाउन केडीई पुन: सुरु गर्नुपर्छ ।"
-
-#: netpref.cpp:32
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "समय समाप्ति मान"
-
-#: netpref.cpp:33
-#, kde-format
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second."
-msgid_plural ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: netpref.cpp:47
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "सकेट पढाइ:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "प्रोक्सी जडान गर्नुहोस्:"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "सर्भर जडान गर्नुहोस्:"
-
-#: netpref.cpp:62
-msgid "&Server response:"
-msgstr "सर्भर प्रतिक्रिया:"
-
-#: netpref.cpp:64
-msgid "FTP Options"
-msgstr "एफटीपी विकल्प"
-
-#: netpref.cpp:68
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "निस्क्रिय मोड सक्षम पार्नुहोस् (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:69
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"FTP को \"निस्क्रिय\" मोड सक्षम पार्छ । पछिका फायरवालबाट कार्य गर्न FTP लाई "
-"अनुमति दिन आवश्यक छ ।"
-
-#: netpref.cpp:75
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "आंशिक रुपमा अपलोड गरिएका फाइल चिन्ह लगाउनुहोस् ।"
-
-#: netpref.cpp:76
-msgid ""
-"
Marks partially uploaded FTP files.
When this option is enabled, "
-"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension "
-"will be removed once the transfer is complete.
"
-msgstr ""
-"
आंशिक रुपमा अपलोड गरिएका FTP फाइल चिन्ह लगाउँछ ।
यो विकल्प सक्षम "
-"पारिएको बेलामा, आंशिक रुपमा अपलोड गरिएका फाइल \".part\" विस्तार हुनेछन् । यो "
-"विस्तारले एउटा स्थानान्तरण समाप्त हटाउने छ ।
"
-
-#: netpref.cpp:144
-msgid ""
-"
Network Preferences
Here you can define the behavior of KDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or "
-"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these "
-"settings."
-msgstr ""
-"
सञ्जाल प्राथमिकता
यहाँ तपाईँले इन्टरनेट प्रयोग गर्दा र सञ्जाल जडान "
-"गर्ने बेलामा केडीई कार्यक्रमको व्यवहार परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । यदि "
-"तपाईँलाई समयसमाप्ति वा इन्टरनेटमा जडान गर्न मोडेम प्रयोग गर्न ज्ञान भएमा, "
-"तपाईँले यी सेटिङ समायोजन गर्न चाहनुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:23
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in "
-"a folder) are not displayed.\n"
-"If checked, they are gathered in a \"root\" folder."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
-#: rc.cpp:10
-msgid "&Show bookmarks without folder"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:37
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
-#: rc.cpp:13
-msgid ""
-"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this "
-"option, sub-folders are displayed on their own.\n"
-"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to "
-"spread in two columns."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
-#: rc.cpp:17
-msgid "&Flatten bookmarks tree"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
-#: rc.cpp:20
-msgid ""
-"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror "
-"as a file manager."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Show system &places"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:26
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number "
-"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of "
-"bookmarks you have."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Number of columns to show:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:109
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Disable it on slow system to disable background images."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Show folder &backgrounds"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:138
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:41
-msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:141
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Pixmap Cache"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Disk cache size:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:163
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize)
-#: rc.cpp:50
-msgid " kB"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:173
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Clear the pixmap cache"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
-#: rc.cpp:56
-msgid "&Clear Cache"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cache.ui:16
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache)
-#: rc.cpp:59
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you "
-"have a slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले अवलोकन गरेका वेब पृष्ठ छिटो पहुँचताका लागि हार्ड डिस्कमा भण्डारण "
-"गर्न चाहनुहुन्छ भने यो बाकस जाँच गर्नुहोस् । भण्डारण गरिएका पृष्ठ त्यो "
-"साइटको प्रत्येक अवलोकनको साटोमा आवश्यकता अनुसार मात्र अद्यावधिक गरिन्छ । यदि "
-"तपाईँको इन्टरनेटमा जडान ढिलो भएमा विशेष रुपमा यो उपयोगी हुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: cache.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
-#: rc.cpp:62
-msgid "&Use cache"
-msgstr "क्यास प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: cache.ui:45
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:298
-msgid "Policy"
-msgstr "नीति"
-
-#. i18n: file: cache.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
-"web page again."
-msgstr ""
-"वेब पृष्ठ फेरि तान्ने प्रयास गर्नुभन्दा पहिले क्यास गरिएको वेब पृष्ठ वैद्य "
-"छ की छैन रुजू गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: cache.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
-#: rc.cpp:71
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "sync मा क्यास राख्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: cache.ui:61
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
-#: rc.cpp:74
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"उपलब्ध भएको बेलामा सधैँ क्यासबाट कागजात प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले टाढाको "
-"होस्टसँग क्यास समक्रमण गर्न अझै पनि रिलोड बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: cache.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "सम्भव भएको बेलामा क्यास प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: cache.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline "
-"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"क्यासमा पहिलेनै भण्डारण नभएका वेब पृष्ठ नतान्नुहोस् । अफलाइन मोडले तपाईँलाई "
-"पहिल नगएको पृष्ठ हेर्नबाट रोक्दछ ।"
-
-#. i18n: file: cache.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
-#: rc.cpp:83
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "अफलाइन ब्राउजिङ मोड"
-
-#. i18n: file: cache.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "डिस्क क्यास साइज:"
-
-#. i18n: file: cache.ui:101
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize)
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:757
-msgid " KiB"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cache.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
-#: rc.cpp:89
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "क्यास खाली गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to "
-"store the address of the HTTP proxy server.
\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt "
-"automatic discovery of this variable.
\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.
\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
-#. i18n: file: manualproxy.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:425
-msgid "&FTP:"
-msgstr "FTP:"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:135
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:163
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy)
-#: rc.cpp:137 rc.cpp:146
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the "
-"addresses of sites for which the proxy server should not be used.
\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"परिवेश चल प्रविष्ट गर्नुहोस्, जस्तै: NO_PROXY, प्रयोग गर्न नहुने "
-"प्रोक्सी सर्भरका लागि साइटको ठेगाना भण्डारण गर्न प्रयोग गरिन्छ ।
\n"
-"वैकल्पिक रुपमा, तपाईँले यो चलक स्वत: पत्ता लगाउने प्रयास गर्न\"स्वत: "
-"पत्ता लगाउने\" बटन क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
-#: rc.cpp:143
-msgid "NO &PROXY:"
-msgstr "प्रोक्सी छैन:"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue)
-#: rc.cpp:152
-msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr "परिवेश चलको मान देखाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:181
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
-#: rc.cpp:155
-msgid ""
-"Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will "
-"be highlighted to indicate that they are invalid."
-msgstr ""
-"तपाईँले वितरण गरेका परिवेश चलको नाम वैद्य छ की छैन रुजु गर्नुहोस् । यदि "
-"परिवेश चल फेला नपरेमा, सम्बन्धित लेबुल तिनीहरू अवैध भएको सङ्केत "
-"गर्नहाइलाइट हुनेछ ।"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
-#: rc.cpp:158
-msgid "&Verify"
-msgstr "रुजू गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:191
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect)
-#: rc.cpp:161
-msgid ""
-"Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
-"setting system wide proxy information.
This feature works by searching "
-"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and "
-"NO_PROXY.
"
-msgstr ""
-"हरेक प्रणालीमा प्रोक्सी सूचना सेटिङ गर्नाका लागि परिवेश चलको प्रयोग गर्न "
-"स्वत: पत्ता लगाउने प्रयास गर्नुहोस् ।
यो आकृतिले समान्यत: प्रयोग भएका चल "
-"नाम जस्तै: HTTP_PROXY, FTP_PROXY र NO_PROXY खोजेर कार्य गर्छ ।
Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support "
-"enabled and customize it to suit your privacy needs.
\n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.
\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Enable coo&kies"
-msgstr "कुकी सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
-#: rc.cpp:221
-msgid ""
-"\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate "
-"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if "
-"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that "
-"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies "
-"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site "
-"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"तेस्रो पक्षका भनिने कुकी अस्वीकार गर्नुहोस् । ति कुकी तपाईँको हालैको "
-"ब्राउजिङबाट नभई साइटबाट निकालिएका हुन् । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले "
-"www.foobar.com अवलोकन गर्नुहुन्छ भने यो विकल्प खुला भएको बेलामा, "
-"www.foobar.com बाट निकालिएका कुकी मात्र तपाईँको सेटिङमा अघि बढाइन्छ । अन्य "
-"साइटका कुनै पनि कुकी अस्वीकार गरिने छ । यसले साइट सञ्चालकलाई तपाईँको दैनिक "
-"ब्राउज गर्ने बानीको बारेमा प्रोफाइल कम्पाइल गर्ने सम्भाव्यता घटाउँछ ।\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
-#: rc.cpp:226
-msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "सर्भरबाट निकालिएका कुकीमात्र स्वीकार गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
-#: rc.cpp:229
-msgid ""
-"\n"
-"
Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard "
-"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all "
-"applications (e.g. your browser) that use them.
\n"
-"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.
Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of "
-"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or "
-"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular "
-"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other "
-"storage medium.
\n"
-"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so "
-"also increases your privacy since all cookies will be removed when the "
-"current session ends.
\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
-#: rc.cpp:244
-msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "सबै कुकीलाई सत्र कुकीको रुपमा व्यवहार गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
-#: rc.cpp:247
-msgid ""
-"\n"
-"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
-"
\n"
-"
Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
-"wants to set a cookie.
\n"
-"
Accept will cause cookies to be accepted without prompting "
-"you.
\n"
-"
Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
-"receives.
\n"
-"
\n"
-"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.
\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
-#: rc.cpp:258
-msgid "Default Policy"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित नीति"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "यकीनका लागि सोध्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
-#: rc.cpp:264
-msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "सबै कुकी स्वीकार गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
-#: rc.cpp:267
-msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "सबै कुकी अस्वीकार गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
-#: rc.cpp:270
-msgid ""
-"\n"
-"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the "
-"necessary information. To change an existing policy, use the "
-"Change... button and choose the new policy from the policy dialog "
-"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain, "
-"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"नयाँ नीति थप्न, केवल थप्नुहोस्... बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र आवश्यक "
-"सूचना दिनुहोस् । अवस्थित नीति परिवर्तन गर्न,परिवर्तन गर्नुहोस्...बटन "
-"प्रयोग गर्नुहोस् र नीति संवाद बाकसबाट नयाँ नीति रोज्नुहोस् । "
-"मेट्नुहोस् बटनमा क्लिक गर्दा डोमेनका लागि पूर्वनिर्धारित नीति सेटिङ "
-"प्रयोग प्रयोग हुनुपर्ने कारणले हाल चयन गरिएका नीति हटाउने छ अत:सबै "
-"मेट्नुहोस् ले सबै साइट निर्दिष्ट नीति हटाउछ ।\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
-#: rc.cpp:275
-msgid "Site Policy"
-msgstr "साइट नीति"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
-#. i18n: file: manualproxy.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606
-msgid "&New..."
-msgstr "नयाँ..."
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:612
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
-#: rc.cpp:290
-msgid ""
-"\n"
-"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
-"policies override the default policy setting for these sites.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"साइटको सूचीका लागि तपाईँले निर्दिष्ट कुकी नीति सेट गर्नुभएको छ । निर्दिष्ट "
-"नीतिले यि सेटिङका लागि पूर्वनिर्धारित नीति सेटिङ अधिरोहण गर्छ ।\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
-#: rc.cpp:295
-msgid "Domain"
-msgstr "डोमेन"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
-#: rc.cpp:301
-msgid "Search interactively for domains"
-msgstr "डोमेन अन्तरक्रियात्मक रुपमा खोज्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
-#: rc.cpp:319
-msgid ""
-"\n"
-"Setup proxy configuration.\n"
-"
\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer "
-"and the Internet and provides services such as web page caching and "
-"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you "
-"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering "
-"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, "
-"spam, or anything else you want to block.\n"
-"
\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to "
-"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup "
-"guide or your system administrator.\n"
-"
\n"
-"प्रोक्सी सर्भर तपाईँको कम्प्युटर र इन्टरनेट बिचमा बस्ने मेशिन हो र वेब पृष्ठ "
-"क्यासिङ र फिल्टरिङ जस्ता कार्य उपलब्ध गराउछ । क्यासिङ प्रोक्सी सर्भरले ति "
-"पृष्ठहरूको स्थानीय भण्डारण वा क्यासिङद्वारा पहिलेनै अबलोकन गरेका वेब "
-"साइटहरूमा छिटो पहुँच दिन्छ; फिल्टरिङ प्रोक्सी सर्भरले सधैँ ads, spam का लागि "
-"बाह्य अनुरोध रोक्न वा तपाईँले रोक्न चाहेका कुनै पनि वस्तु रोक्न क्षमता "
-"प्रदान गर्छ ।\n"
-"
\n"
-"यदि तपाईँ इन्टरनेट जडान गर्न प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्न आवश्यक छ वा छैन "
-"निश्चिन्त हुनुहुन्न भने, तपाईँको इन्टरनेट सेवा उपलब्धकर्ताको सेटअप "
-"मार्गदर्शक वा प्रणाली प्रशासकसँग परामर्श लिनुहोस् ।\n"
-"
\n"
-"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery "
-"Protocol (WPAD).
\n"
-"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रोक्सी सेटिङ स्वचालित रुपमा पत्ता लगाउँछ र कन्फिगर गर्छ
\n"
-"स्वचालित पत्ता लगाउने स्वत: प्रकाशन वेब प्रोक्सी (WPAD) प्रयोग गरेर "
-"सम्पादन गर्छ ।
\n"
-"द्रष्टव्य: यो विकल्पले उचित तरिकाले कार्य गर्दैन वा केही UNIX/Linux "
-"वितरणमा सबै कार्य गर्दैन । यदि तपाईँले यो विकल्प प्रयोग गर्ने बेलामा समस्या "
-"सामना गर्न परेमा, कृपया http://konqueror.kde.org. मा FAQ सेक्सन जाँच "
-"गर्नुहोस् ।\n"
-"
\n"
-"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY are "
-"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-"
-"graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रोक्सी सेटिङ कन्फिगर गर्न परिवेश चल प्रयोग गर्नुहोस् ।
\n"
-"परिवेश चल जस्तै: HTTP_PROXY र NO_PROXY सधैँ बहुविध प्रयोगकर्ता "
-"UNIX स्थापनामा प्रयोग गरिन्छ, जहाँ दुबै ग्राफिकल र ग्राफिकल नभएका "
-"अनुप्रयोगले समान प्रोक्सी कन्फिगरेसन सूचना आदान-प्रदान गर्नु आवश्यक हुन्छ ।\n"
-"
\n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not use "
-"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as "
-"JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"स्थायी प्रोक्सी जडान प्रयोग गर्नुहोस् ।
\n"
-"स्थायी प्रोक्सी जडान छिटो भयता पनि, याद गर्नुहोस् यसले पुर्ण रुपमा HTTP 1.1 "
-"आज्ञाकारी प्रोक्सीसँग मात्र उचित तरिकाले कार्य गर्छ । यो विकल्प HTTP 1.1 "
-"आज्ञाकारी नभएका प्रोक्सी सर्भरको संयोजनमा प्रयोग नगर्नुहोस् जस्तै: "
-"जन्क बस्टर र WWWOfle.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
-#: rc.cpp:419
-msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "प्रोक्सीमा स्थायी जडान प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
-#: rc.cpp:422
-msgid "Ser&vers"
-msgstr "सर्भर"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:79
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
-#: rc.cpp:434
-msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
-msgstr "HTTP प्रोक्सी सर्भरको ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:86
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
-#: rc.cpp:437
-msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
-msgstr "HTTPS प्रोक्सी सर्भरको ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:93
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
-#: rc.cpp:440
-msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
-msgstr "FTP प्रोक्सी सर्भरको ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:100
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
-#: rc.cpp:443
-msgid ""
-"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"FTP प्रोक्सी सर्भरको पोर्ट सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित ८०८० "
-"हो । अर्को साझा मान ३१२८ हो ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:110
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps)
-#. i18n: file: manualproxy.ui:126
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp)
-#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
-msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
-"common value is 3128."
-msgstr ""
-"HTTP प्रोक्सी सर्भरको पोर्ट सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित ८०८० "
-"हो । अर्को साझा मान ३१२८ हो ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy)
-#: rc.cpp:452
-msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr "सबै प्रोटोकलका लागि समान प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:153
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions)
-#: rc.cpp:455
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "अपवाद"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:161
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
-#: rc.cpp:458
-msgid ""
-"\n"
-"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
-"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here.
This feature is useful if all you want or need is "
-"to use a proxy server for a few specific sites.
If you have more complex "
-"requirements you might want to use a configuration script.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"अपेक्षित सूचीको प्रयोग उल्टाउनुहोस् । यो बाकसको जाँच गर्दा अनुरोध गरिएको यू "
-"आर एल यहाँ सूचीकृत गरिएको एउटा ठेगानासँग मिलेमा मात्र परिणाम स्वरुप प्रोक्सी "
-"सर्भर प्रयोग भइराखेको हुन्छ ।
यदि तपाईँ सबै केही निर्दिष्ट साइटका लागि "
-"प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्न आवश्यक ठानेमा वा चाहेमा यो आकृति उपयोगी हुन्छ "
-"।
यदि तपाईँसँग अझै जटिल आवश्यकता भएमा कन्फिगरेसन स्क्रिप्ट प्रयोग गर्न "
-"चाहन सक्नु हुन्छ ।\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
-#: rc.cpp:463
-msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "यो सूचीमा प्रविष्टिका लागि मात्र प्रोक्सी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:188
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
-#: rc.cpp:466
-msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr "यो सूचीबाट सबै प्रोक्सी अपवाद ठेगाना हटाउनुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:191
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
-#: rc.cpp:469
-msgid "D&elete All"
-msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:201
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
-#: rc.cpp:472
-msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr "यो सूचीवाट चयन गरिएका प्रोक्सी अपवाद ठेगाना हटाउनुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:204
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
-#: rc.cpp:475
-msgid "De&lete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:211
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
-#: rc.cpp:478
-msgid "Add new proxy exception address to the list."
-msgstr "सूचीमा नयाँ प्रोक्सी अपवाद ठेगाना थप्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:224
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
-#: rc.cpp:484
-msgid "Change the selected proxy exception address."
-msgstr "चयन गरिएका प्रोक्सी अपवाद ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:227
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
-#: rc.cpp:487
-msgid "C&hange..."
-msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-
-#. i18n: file: policydlg.ui:18
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
-#. i18n: file: policydlg.ui:36
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:498
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. "
-"www.kde.org or .kde.org.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"यो नीति लागू हुने ठाउँमा होस्ट वा डोमेन प्रविष्ट गर्नुहोस्, "
-"जस्तै:www.kde.org or .kde.org ।\n"
-""
-
-#. i18n: file: policydlg.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
-#: rc.cpp:495
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "डोमेन नाम:"
-
-#. i18n: file: policydlg.ui:50
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
-#. i18n: file: policydlg.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:516
-msgid ""
-"\n"
-"Select the desired policy:\n"
-"
\n"
-"
Accept - Allows this site to set cookies
\n"
-"
Reject - Refuse all cookies sent from this site
\n"
-"
Ask - Prompt when cookies are received from this site
\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"अपेक्षा गरिएको नीति चयन गर्नुहोस्:\n"
-"
\n"
-"
स्वीकार - यो साइटले कुकी सेट गर्न अनुमति दिन्छ
\n"
-"
अस्वीकार - यो साइटबाट पठाएका सबै कुकी अस्वीकार गर्नुहोस्
\n"
-"
सोध्नुहोस् - यो साइटबाट कुकी प्राप्त हुदा प्रवर्धन "
-"गर्नुहोस्
\n"
-"To add a new site-specific identification text, click the New "
-"button and supply the necessary information. To change an existing site-"
-"specific entry, click on the Change button. The "
-"Delete button will remove the selected site-specific "
-"identification text, causing the default setting to be used for that site or "
-"domain.\n"
-"
"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
-#: rc.cpp:541
-msgid ""
-"\n"
-"Send the browser identification to web sites.
\n"
-"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it.
\n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-"
\n"
-"द्रष्टव्य:धेरै साइटले पृष्ठ उचित तरिकाले प्रदर्शन गर्न यो सूचनामा "
-"विश्वास गर्छन्, त्यसैले, तपाईँलाई यो सल्लाह दिइन्छ कि यो आकृतिलाई पुर्णतया "
-"अक्षम नपार्नुहोस् बरु यसालाई अनुकूल गर्नुहोस् ।
\n"
-"पूर्वनिर्धारित अनुरुप, न्यूनतम पहिचान सूचना मात्र टाढाको साइटमा पठाइन्छ । "
-"पठाइने पहिचान पाठ तल देखाएको छ ।\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
-#: rc.cpp:548
-msgid "&Send identification"
-msgstr "पहिचान पठाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
-#: rc.cpp:551
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
-"provided options to customize it."
-msgstr ""
-"तपाईँले अवलोकन गर्ने साइटमा ब्राउजर पहिचान पाठ पठाउछ । यसलाई अनुकूल गर्न "
-"उपलब्ध विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
-#: rc.cpp:554
-msgid "Default Identification"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित पहिचान"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
-#: rc.cpp:557
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
-"customize it using the options provided below."
-msgstr ""
-"तपाईँले अवलोकन गर्ने साइटमा ब्राउजर पहिचान पाठ पठाउछ । तपाईँले यसलाई तल "
-"उपलब्ध विकल्प प्रयोग गरेर अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
-#: rc.cpp:561
-msgid ""
-"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr "ब्राउजर पहिचान पाठमा तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको नाम समावेश गर्छ ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
-#: rc.cpp:564
-msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली नाम थप्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
-#: rc.cpp:567
-msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser "
-"identification text."
-msgstr ""
-"ब्राउजर पहिचान पाठमा तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको संस्करण सङ्ख्या समावेश गर्छ ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
-#: rc.cpp:570
-msgid "Add operating system &version"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली संस्करण थप्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
-#: rc.cpp:579
-msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr "ब्राउजर पहिचान पाठमा तपाईँको मेशिनको CPU प्रकार समावेश गर्छ ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
-#: rc.cpp:582
-msgid "Add &machine (processor) type"
-msgstr "मेशिन (प्रोसेसर) प्रकार थप्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
-#: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
-"localized versions of the page."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
-#: rc.cpp:588
-msgid "Add lang&uage information"
-msgstr "भाषा सूचना थप्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
-#: rc.cpp:591
-msgid "Site Specific Identification"
-msgstr "साइट निर्दिष्ट पहिचान"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
-#: rc.cpp:594
-msgid "Site Name"
-msgstr "साइट नाम"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
-#: rc.cpp:597
-msgid "Identification"
-msgstr "पहिचान"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
-#: rc.cpp:600
-msgid "User Agent"
-msgstr "प्रयोगकर्ता एजेन्ट"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
-#: rc.cpp:603
-msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr "साइटका लागि नयाँ पहिचान पाठ थप्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
-#: rc.cpp:609
-msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr "चयन गरेको पहिचायक पाठ परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
-#: rc.cpp:615
-msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr "चयन गरेको पहिचायक पाठ मेट्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
-#: rc.cpp:621
-msgid "Delete all identifiers."
-msgstr "सबै पहिचायक मेट्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used.
\n"
-"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, "
-"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if "
-"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would "
-"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE "
-"site that ends with kde.org.
\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
-#: rc.cpp:633
-msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "निम्न साइट ब्राउज गर्दा:"
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:650
-msgid ""
-"\n"
-"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
-"specified above.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"तपाईँले माथि निर्दिष्ट गरेको साइट सम्पर्क गर्दा प्रयोग गर्न ब्राउजर पहिचान "
-"चयन गर्नुहोस् ।\n"
-""
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
-#: rc.cpp:647
-msgid "&Use the following identification:"
-msgstr "निम्न पहिचान प्रयोग गर्नुहोस्:"
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
-#: rc.cpp:655 rc.cpp:663
-msgid ""
-"\n"
-"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
-"machine.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"टाढाको मेशिनमा पठाउने वास्तविक ब्राउजर पहिचान पाठ\n"
-""
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
-#: rc.cpp:660
-msgid "Real identification:"
-msgstr "वास्तविक पहिचान:"
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:307
-msgid "Disable Passive FTP"
-msgstr "निस्क्रिय FTP अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:310
-msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
-"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
-"servers may not support Passive FTP though."
-msgstr ""
-"FTP जडान निस्क्रिय भएको बेलामा क्लाइन्टले अन्य तरिकाको साटोमा सर्भरमा जडान "
-"गर्छ, त्यसैले फाइरवालले जडान रोक्दैन; तापनि पुरानो FTP सर्भरले निस्क्रिय FTP "
-"समर्थन नगर्न सक्छ ।"
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:313
-msgid "Mark partially uploaded files"
-msgstr "अपलोड गरिएका फाइल आंशिक रुपमा चिन्ह लगाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
-"uploaded it is renamed to its real name."
-msgstr ""
-"फाइल अपलोड भइराखेको बेलामा यसको विस्तार \".part\" हो । पुरै अपलोड भएपछि यसको "
-"वास्तविक नाममा पुन: नामकरण हुन्छ ।"
-
-#: smbrodlg.cpp:46
-msgid "These settings apply to network browsing only."
-msgstr ""
-
-#: smbrodlg.cpp:50
-msgid "Default user name:"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोगकर्ता नाम:"
-
-#: smbrodlg.cpp:58
-msgid "Default password:"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित पासवर्ड:"
-
-#: smbrodlg.cpp:177
-msgid ""
-"
Windows Shares
Konqueror is able to access shared Microsoft "
-"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific "
-"computer from which you want to browse, fill in the Browse server "
-"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The "
-"Broadcast address and WINS address fields will also be "
-"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' "
-"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the "
-"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed "
-"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot.
The bindings are used "
-"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding "
-"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings "
-"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit "
-"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as "
-"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may "
-"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as "
-"such.
The browser-identification module allows "
-"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web "
-"sites you browse.
This ability to fake identification is necessary "
-"because some web sites do not display properly when they detect that they "
-"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet "
-"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features "
-"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to "
-"try to browse them. Please understand that this might not always work, since "
-"such sites might be using non-standard web protocols and or "
-"specifications.
NOTE: To obtain specific help on a particular "
-"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the "
-"window title bar, then click on the section for which you are seeking "
-"help.
"
-msgstr ""
-"
ब्राउजर पहिचान
ब्राउजर पहिचान मोड्युलले तपाईँले ब्राउज गरेको वेब "
-"साइटमा यो आफैँले कसरी कन्क्वेरर पहिचान गर्नेछ नियन्त्रण गर्न अनुमति दन्छ "
-"।
नक्कल पहिचान गर्न यो क्षमता आवश्यक छ किनभने तिनीहरूले यात नेटस्केप "
-"नेभिगेटर वा इन्टरनेट अन्वेषकको हालको संस्करणसँग कुराकानी नभएको पत्ता लगाउँदा "
-"केही वेब साइटले उचित तरिकाले प्रदर्शन गर्दैनन्, तापनि ब्राउजरले ती पृष्ठ "
-"उचित तरिकाले रेन्डर गर्न सबै आवश्यक बिशेषता वास्तविक रुपले समर्थन गर्छन । "
-"त्यस्ता साइटका लागि, तिनीहरूलाई ब्राउज गर्न तपाईँले यि आकृति प्रयोग गर्न "
-"सक्नुहुन्छ । कृपया त्यो याद गर्नुहोस् त्यस्ता साइटले अमानक वेब प्रोटोकल र वा "
-"विवरण प्रयोग गरिराखे देखि, यसले सधैँ कार्य नगर्न सक्छ "
-"।
द्रष्टव्य: संवाद बाकसको विशेष खण्डमा निश्चित मद्दत प्राप्त "
-"गर्न, केबल सञ्झ्यालमा शीर्षक पट्टीको छिटो मद्दत बटनमा क्लिक गर्नुहोस्, "
-"त्यसपछि तपाईँले मद्दत खोजेको खण्डमा क्लिक गर्नुहोस् ।
"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-03-20 11:18:27.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2097 +0,0 @@
-# translation of kcmkonqhtml.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: appearance.cpp:53
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:54
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:55
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Stylesheets"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:761
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
-#: appearance.cpp:64 rc.cpp:344
-msgid "Images"
-msgstr "छवि"
-
-#: appearance.cpp:68
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr "स्वचालित रुपले छवि लोड गर्नुहोस्"
-
-#: appearance.cpp:69
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images "
-"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for "
-"the images, and you can then manually load the images by clicking on the "
-"image button. Unless you have a very slow network connection, you will "
-"probably want to check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:79
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr "पूर्णतया लोड नगरिएका छवि फ्रेमको वरिपरि कोर्नुहोस्"
-
-#: appearance.cpp:80
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder "
-"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded. You "
-"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, "
-"especially if have a slow network connection."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:91
-msgctxt "animations"
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम पारिएको"
-
-#: appearance.cpp:92
-msgctxt "animations"
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम पारिएको"
-
-#: appearance.cpp:93
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "एकपटक मात्र देखाउनुहोस्"
-
-#: appearance.cpp:94
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:
Enabled: Show all animations "
-"completely.
Disabled: Never show animations, show the "
-"starting image only.
Show only once: Show all animations "
-"completely but do not repeat them.
On this page, you can configure which fonts "
-"Konqueror should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-"यो पृष्ठमा
कन्क्वेरर फन्ट
, तपाईँले हेर्ने वेब पृष्ठमा प्रदर्शन हुने "
-"कन्क्वेररको फन्ट कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: appearance.cpp:154
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "फन्ट साइज"
-
-#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr ""
-"यो कन्क्वेररले वेब साइटमा प्रदर्शन गर्न प्रयोग गर्ने सम्बन्धित फन्ट हो ।"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "न्यूनतम फन्ट साइज:"
-
-#: appearance.cpp:164
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size, overriding "
-"any other settings."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:168
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr "मध्यम फन्ट साइज:"
-
-#: appearance.cpp:183
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "मानक फन्ट:"
-
-#: appearance.cpp:184
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr "यो वेब पृष्ठमा सामान्य पाठ प्रदर्शन गर्न प्रयोग हुने फन्ट हो ।"
-
-#: appearance.cpp:189
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "स्थायी फन्ट:"
-
-#: appearance.cpp:190
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr ""
-"यो स्थायी-चौडाइ (जस्तै: असमानुपातिक) पाठ प्रदर्शन गर्न प्रयोग हुने फन्ट हो ।"
-
-#: appearance.cpp:195
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "सेरिफ फन्ट:"
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr ""
-"यो सेरिफको रुपमा चिनो लगाइएको पाठ प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्ट हो ।"
-
-#: appearance.cpp:202
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "सन्स सेरिफ फन्ट:"
-
-#: appearance.cpp:203
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr ""
-"यो सन्स-सेरिफको रुपमा चिनो लगाइएको पाठ प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्ट हो ।"
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "कर्सिभ फन्ट:"
-
-#: appearance.cpp:209
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr "यो छड्के रुपमा चिनो लगाइएको पाठ प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्ट हो ।"
-
-#: appearance.cpp:214
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "फेन्टासी फन्ट:"
-
-#: appearance.cpp:215
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr ""
-"यो फेन्टासी फन्टका रुपमा चिनो लगाइएको पाठ प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्ट हो "
-"।"
-
-#: appearance.cpp:229
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr "यो सङ्केतनका लागि फन्ट साइज समायोजन:"
-
-#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "भाषा सङ्केतन प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: appearance.cpp:242
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतन:"
-
-#: appearance.cpp:244
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-"प्रयोग हुने पूर्वनिर्धारित सङ्केतन चयन गर्नुहोस्; सामान्यतया, तपाईँलाई 'भाषा "
-"सङ्केतन प्रयोगमा' उत्तम हुन्छ र यसलाई परिवर्तन गर्न पर्दैन ।"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "होस्ट/डोमेन"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr "नीति"
-
-#: domainlistview.cpp:56
-msgid "&New..."
-msgstr "नयाँ..."
-
-#: domainlistview.cpp:60
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-
-#: domainlistview.cpp:64
-msgid "De&lete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#: domainlistview.cpp:68
-msgid "&Import..."
-msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
-
-#: domainlistview.cpp:74
-msgid "&Export..."
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid ""
-"Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr ""
-"होस्ट वा डोमेन निर्दिष्ट नीति म्यानुअल तरिकाले थप्न यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् "
-"।"
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"सूची बाकसमा चयन गरिएका होस्ट वा डोमेनका लागि नीति परिवर्तन गर्न यो बटनमा "
-"क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"सूची बाकसमा चयन गरिएका होस्ट वा डोमेनका नीति मेट्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "तपाईँले परिवर्तन गर्ने नीति पहिला चयन गर्नुपर्छ ।"
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr "तपाईँले मेट्ने नीति पहिला चयन गर्नुपर्छ ।"
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:61
-msgid "Use Global"
-msgstr "विश्वव्यापी प्रयोग"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:61
-msgid "Accept"
-msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:61
-msgid "Reject"
-msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
-
-#: filteropts.cpp:59
-msgid "Enable filters"
-msgstr "फिल्टर सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: filteropts.cpp:62
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr "फिल्टर गरिएका छवि लुकाउनुहोस्"
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Manual Filter"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:82
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:90
-msgid ""
-"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:109
-msgid "Automatic Filter"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:118
-msgid "Automatic update interval:"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:123
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: filteropts.cpp:101
-msgid "Insert"
-msgstr "घुसाउनुहोस्"
-
-#: filteropts.cpp:103
-msgid "Update"
-msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
-
-#: filteropts.cpp:105
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: filteropts.cpp:108
-msgid "Import..."
-msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
-
-#: filteropts.cpp:110
-msgid "Export..."
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
-
-#: filteropts.cpp:114
-msgid ""
-"More information on import format, export format"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:128
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions "
-"should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:130
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely, "
-"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:137
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images "
-"and media objects."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:141
-msgid ""
-"
Enter an expression to filter. Filters can be defined as "
-"either:
a shell-style wildcard, e.g. "
-"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be "
-"used
a full regular expression by surrounding the string with "
-"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./
Any filter "
-"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching "
-"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:157
-msgid ""
-"
The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment "
-"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are "
-"ignored. Any other line is added as a filter expression."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:162
-msgid ""
-"
The filter export format is a plain text file. The file begins with a "
-"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:411
-msgid ""
-"
Konqueror AdBlocK
Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match "
-"are either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-"
कन्क्वेरर AdBlocK
कन्क्वेरर AdBlocK ले तपाईँलाई लिङ्क गरिएका छवि र "
-"फ्रेमका बिरुद्धमा जाँच गरिने फिल्टरको सूची सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छ । URL "
-"को त्यो जोडा या छोडिएको छ वा प्लेसहोल्डर छविसँग बदलिएको छ । "
-
-#: filteropts.cpp:574
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:575
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:53
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "ट्याब गरिएको ब्राउजिङ"
-
-#: generalopts.cpp:79
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "When &Konqueror starts:"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:84
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show Introduction Page"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:85
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show My Home Page"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:86
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show Blank Page"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:87
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show My Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:96
-msgid "Home page:"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:100
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Home Page"
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:108
-msgid ""
-"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump "
-"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file "
-"manager, that button makes it jump to your local home folder instead."
-msgstr ""
-
-#: generalopts.cpp:115
-msgid "Default web browser engine:"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:45
-msgid ""
-"
Konqueror Browser
Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make "
-"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it "
-"loads. It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-"
कन्क्वेरर ब्राउजर
तपाईँले यहाँ कनक्वेररको ब्राउजर कार्यात्मकता "
-"कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ । कृपया त्यो याद राख्नुहोस् फाइल प्रबन्धकको "
-"कार्यत्मकता \"फाइल प्रबन्धक\" कन्फिगरेसन मोड्युल प्रयोग गरेर कन्फिगर गरिएको "
-"हुनुपर्छ । तपाईँले वेब पृष्ठमा यसलाई लोड गर्दा कसरी HTML कोड ह्यन्डल "
-"गर्नुपर्ने केही सेटिङ बनाउन सक्नुहुन्छ । यसमा यहाँ कुनै पनि वस्तु परिवर्तन "
-"गर्न सधैँ आवश्यक छैन ।"
-
-#: htmlopts.cpp:53
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनो"
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनो थप्दा नाम र फोल्डर माग्नुहोस्"
-
-#: htmlopts.cpp:59
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new "
-"bookmark."
-msgstr ""
-"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा, कन्क्वेररले तपाईँलाई पुस्तक चिनोको शीर्षक परिवर्तन "
-"गर्न अनुमति दिन्छ र तपाईँले नयाँ पुस्तकचिनो थप्दा यसलाई भण्डारण गर्न एउटा "
-"फोल्डर रोज्छ ।"
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr "पुस्तकचिनो उपकरणपट्टीमा चिनो लगाइएको पुस्तकचिनो मात्र देखाउनुहोस्"
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-"यो बाकस जाँच गरिएमा, कन्क्वेररले पुस्तकचिनो उपकरणपट्टीमा तपाईँले त्यस्तो "
-"गर्न पुस्तकचिनो सम्पादकमा चिनो लगाइएको पुस्तकचिनो मात्र देखाउछ ।"
-
-#: htmlopts.cpp:74
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr "फारम समाप्ति"
-
-#: htmlopts.cpp:78
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web "
-"forms and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-"यो बाकस जाँच गरिएमा, कन्क्वेररले तपाईँले वेब फारममा प्रविष्ट गरेका डाटा याद "
-"गर्नेछ र यसलाई सबै फारमका समान फाँट भित्र सुझाव दिन्छ ।"
-
-#: htmlopts.cpp:84
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr "अधिकतम समाप्ति:"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ कन्क्वेररले फारम फाँटका लागि सम्झने मान चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr "माउस व्यवहार"
-
-#: htmlopts.cpp:96
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr "लिङ्कमाथिको कर्सर परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: htmlopts.cpp:98
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
-"hand) if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-"यदि यो विकल्प सेट छ भने, माउसलाई हाइपरलिङ्क माथि सार्दा कर्सरको आकार "
-"परिवर्तन (प्रायजसो हातमा) हुनेछ ।"
-
-#: htmlopts.cpp:102
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr "चयनमा बीचको क्लिकले यूआरएल खोल्छ"
-
-#: htmlopts.cpp:105
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-"यो बाकस जाँच गरिएमा, तपाईँले कन्क्वेरर दृश्यमा बीचको क्लिकद्वारा चयनमा "
-"यूआरएल खोल्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: htmlopts.cpp:109
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "दायाँ क्लिकले पछाडि इतिहासमा जान्छ"
-
-#: htmlopts.cpp:112
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा, तपाईँ कन्क्वेरर दृश्यमा दायाँ क्लिकद्वारा पछाडि "
-"इतिहासमा जान सक्नुहुन्छ । प्रसङ्ग मेनुमा पहुँच प्राप्त गर्न दायाँ माउस बटन "
-"क्लिक गर्नुहोस् र सार्नुहोस् ।"
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr "स्वचालित विलम्ब गरिएको रिलोडिङ/रिडाइरेक्टिङ अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: htmlopts.cpp:124
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-"निश्चित समयको अन्तराल पछि केही वेब पृष्ठले स्वचालित पुन: लोड र पुन: निर्देशन "
-"अनुरोध गर्छन् । यो बाकस चिनो हटाइएमा कन्क्वेररले यि अनुरोध बेवास्ता गर्नेछ ।"
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. "
-"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror "
-"needs to be restarted for this change to take effect.)"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:136
-msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:137
-msgid ""
-"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your "
-"web browsing habits tracked."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:78
-msgid "Enable Ja&va globally"
-msgstr "जाभा विश्वव्यापी रुपमा सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: javaopts.cpp:94
-msgid "Java Runtime Settings"
-msgstr "जाभा रनटाइम सेटिङ"
-
-#: javaopts.cpp:98
-msgid "&Use security manager"
-msgstr "सुरक्षा प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: javaopts.cpp:102
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "KIO प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: javaopts.cpp:106
-msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:113
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: javaopts.cpp:119
-msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "कार्यान्वयन योग्य जाभा, वा 'जाभा' लाई मार्ग:"
-
-#: javaopts.cpp:123
-msgid "Additional Java a&rguments:"
-msgstr "थप जाभा तर्क:"
-
-#: javaopts.cpp:128
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in "
-"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be "
-"a security problem."
-msgstr ""
-"एचटीएमएल पृष्ठमा समावेश गर्न सकिने जाभा भित्र लेखिने स्क्रिप्टको कार्यान्वयन "
-"सक्षम पार्छ । याद गर्नुहोस्, कुनै पनि ब्राउजरसँग, सक्षम पार्दा सक्रिय "
-"सामाग्रीमा सुरक्षा समस्या हुन सक्छ ।"
-
-#: javaopts.cpp:131
-msgid ""
-"
This box contains the domains and hosts you have set a specific Java "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
-"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or "
-"hosts.
Select a policy and use the controls on the right to modify "
-"it.
"
-msgstr ""
-"
तपाईँले निर्दिष्ट जाभा नीतिका लागि सेट गरेको डोमेन र होस्ट यो बाकसले "
-"समावेश गर्छ । यो नीति डमेन र होस्टले पठाएका पृष्ठमा सक्षम वा अक्षम पार्नका "
-"लागि पूर्वनिर्धारित नीतिको साटोमा प्रयोग हुनेछ ।
एउटा नीति चयन "
-"गर्नुहोस् र यसलाई परिमार्जन गर्नका लागि दायाँ तिरको नियन्त्रण प्रयोग "
-"गर्नुहोस् ।
"
-
-#: javaopts.cpp:138
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"जाभा नीति समावेश गर्ने फाइल रोज्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् । यी नीति अवस्थित "
-"एकसँग गाभिने छन् । नक्कल प्रविष्टि उपेक्षित हुन्छन् ।"
-
-#: javaopts.cpp:141
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
-"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"जिप गरिएका फाइलमा जाभा नीति बचत गर्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् । फाइल, "
-"java_policy.tgz नाम गरिएको, फाइल, तपाईँको छनौटको स्थानमा बचत गरिने छ ।"
-
-#: javaopts.cpp:145
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. "
-"To add a new policy, simply click the New... button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the Change... button and choose the new policy from "
-"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
-"domain."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ कुनै पनि विशिष्ट होस्ट वा डोमेनका लागि निर्दिष्ट जाभा नीति सेट "
-"गर्न सक्नुहुन्छ । नयाँ नीति थप्नका लागि, केवल नयाँ... बटनमा "
-"थिच्नुहोस् र संवाद बाकसद्वारा अनुरोध गरिएका आवश्यक सूचना वितरण गर्नुहोस् । "
-"अवस्थित नीति परिवर्तन गर्न, परिवर्तन... बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र नीति "
-"संवाद बाकसबाट नयाँ नीति रोज्नुहोस् । मट्नुहोस् बटनमा क्लिक गर्दा "
-"डोमेनका लागि प्रयोग हुने पूर्वनिर्धारित नीति सेटिङका कारणले चयन गरिएको नीति "
-"हट्नेछ ।"
-
-#: javaopts.cpp:158
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security "
-"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write "
-"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which "
-"could be used to compromise your system. Disable this option at your own "
-"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool "
-"utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-"सुरक्षा प्रबन्धक सक्षम पार्दा स्थान भित्र सुरक्षा प्रबन्धकसँग jvm चल्ने "
-"हुन्छ । यसले तपाईँको फाइल प्रणालीमा पढ्न र लेख्न सक्ने गरी, स्वेच्छित सकेट "
-"सिर्जना गरेर, र तपाईँको फाइल प्रणालीमा मिलाउन प्रयोग गर्न सकिने अन्य कार्य "
-"एप्लेट राख्छ । तपाईँको आफ्नै जोखिममा यो विकल्प अक्षम पार्नुहोस् । तपाईँले "
-"नीश्चित साइटबाट डाउनलोड गरिएका बढी अनुमतिको कोड दिन $HOME/.java.policy फाइल "
-"जाभा policytool utility मा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: javaopts.cpp:166
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr "सञ्जाल यातायतका लागि यसलाई सक्षम पार्दा jvm ले KIO प्रयोग गर्न सक्छ "
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your "
-"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter "
-"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
-"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-"कार्यान्वयन योग्य जाभामा मार्ग प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँको मार्गमा jre "
-"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, केवल यसलाई 'जाभाको' रुपमा छोड्नुहोस् । तपाईँलाई "
-"फरक jre प्रयोग गर्नु परेमा, कार्यान्वयन योग्य जाभामा मार्ग (जस्तै: "
-"/usr/lib/jdk/bin/java), वा 'bin/java' समावेश गर्ने डाइरेक्टरीमा मार्ग "
-"(जस्तै: /opt/IBMJava2-13) प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: javaopts.cpp:173
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter "
-"them here."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ अवास्तविक मेसिनमा पास हुने विशेष तर्क चाहनुहुन्छ भने, विषयवस्तु "
-"यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: javaopts.cpp:175
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut "
-"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to "
-"keep the java process running while you are browsing, you can set the "
-"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the "
-"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server "
-"checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"सबै एप्लेट नष्ट गरेको बेलामा, एप्लेट सर्भर बन्द भएको हुनेछ । तापनि, jvm "
-"सुरुआत गर्दा प्रशस्त समय लिन्छ । तपाईँले ब्राउजिङ गर्दा जाभा प्रक्रिया चलाई "
-"राख्न चहानुहुन्छ भने, चाहेको समयसमाप्ति मान सेट गर्न सक्नुहुन्छ । "
-"कन्क्वेररको प्रक्रिया हुँदासम्मका लागि जाभा चलाइ राख्न, बन्द गर्ने एप्लेट "
-"सर्भर चिनोबाकसलाई चिनो नगरिकन छोड्नुहोस् ।"
-
-#: javaopts.cpp:288
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:321
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Java Policy"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:328
-msgid "&Java policy:"
-msgstr "जाभा नीति:"
-
-#: javaopts.cpp:329
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr "माथिको होस्ट वा डोमेनका लागि जाभा नीति चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: jsopts.cpp:55
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr "विश्वव्यापी जाभा स्क्रिप्ट सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: jsopts.cpp:56
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-"HTML पृष्ठमा समावेश गर्न सकिने (जाभा स्क्रिप्टको रुपमा पनि चिनिन्छ) ECMA- "
-"स्क्रिप्टमा लेखिने स्क्रिप्टको कार्यान्वयन सक्षम पार्नुहोस् । याद गर्नुहोस्, "
-"कुनै पनि ब्राउजरसँग, स्क्रिप्ट गर्ने भाषा सक्षम पार्दा सुरक्षा समस्या हुन "
-"सक्छ ।"
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:68
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr "त्रुटि मोचक सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: jsopts.cpp:69
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr "builtin जाभा स्क्रिप्ट त्रुटि सच्याउने सक्षम पार्छ ।"
-
-#: jsopts.cpp:73
-msgid "Report &errors"
-msgstr "त्रुटि प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
-
-#: jsopts.cpp:74
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-"जाभास्क्रिप्ट कोड कार्यान्वयन हुदाँ उत्पन्न हुने त्रुटिको प्रतिवेदन सक्षम "
-"पार्छ ।"
-
-#: jsopts.cpp:84
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the New... button and "
-"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an "
-"existing policy, click on the Change... button and choose the new "
-"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will "
-"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for "
-"that domain. The Import and Export button allows you to easily "
-"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve "
-"them from a zipped file."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले कुनै पनि विशेष होस्ट वा डोमेनका लागि निर्दिष्ट जाभा स्क्रिप्ट "
-"नीति सेट गर्न सक्नुहुन्छ । नयाँ नीति थप्नका लागि, केवल नयाँ... बटनमा "
-"क्लिक गर्नुहोस् र संवाद बाकसद्वारा अनुरोध गरिएको आवश्यक सूचना वितरण "
-"गर्नुहोस् । अवस्थित नीति परिवर्तन गर्न, परिवर्तन... बटनमा क्लिक "
-"गर्नुहोस् र नीति संवाद बाकसबाट नयाँ नीति रोज्नुहोस् । डोमेनका लागि प्रयोग "
-"हुने पूर्वनिर्धारित नीति सेटिङका कारणलेमेट्नुहोस् बटनमा क्लिक गर्दा "
-"चयन गरिएको नीति हट्नेछ । तपाईँलाई आयात र निर्यात बटनले नीति "
-"जिप गिएको फाइलमा बचत गर्न र पुन: प्राप्त गर्न दिदैँ तीनिहरूलाई अन्य मानिसमा "
-"सजिलै बाँडफाड गर्न अनुमति दिन्छ ।"
-
-#: jsopts.cpp:94
-msgid ""
-"
This box contains the domains and hosts you have set a specific "
-"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default "
-"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains "
-"or hosts.
Select a policy and use the controls on the right to modify "
-"it.
"
-msgstr ""
-"
यो बाकसले तपाईँले निर्दिष्ट जाभा स्क्रिप्टका लागि सेट गरेका होस्ट र डोमेन "
-"समावेश गर्छ । यो नीति यी डोमेन वा होस्टले पृष्ठमा पठाएका जाभा स्क्रिप्ट "
-"सक्षम वा अक्षम पार्दा पूर्वनिर्धारित नीतिको साटोमा प्रयोग गरिने छ । "
-"
एउटा नीति चयन गर्नुहोस् र यसलाई परिमार्जन गर्न दायाँ तिरको नियन्त्रण "
-"प्रयोग गर्नुहोस् ।
"
-
-#: jsopts.cpp:101
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"जाभा स्क्रिप्ट नीति समावेश गर्ने फाइल रोज्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् । यी नीति "
-"अवस्थित एकमा गाभिने छन् । नक्कल प्रविष्टि उपेक्षा गरिन्छ ।"
-
-#: jsopts.cpp:104
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your "
-"choice."
-msgstr ""
-"जिप गरिएको फाइलमा जाभा स्क्रिप्ट नीति बचत गर्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् । "
-"javascript_policy.tgz नामको, फाइल, तपाईँको रोजाइको स्थानमा बचत गरिने "
-"छन् ।"
-
-#: jsopts.cpp:110
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr "विश्वव्यापी जाभा स्क्रिप्ट नीति"
-
-#: jsopts.cpp:178
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:217
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:221
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr "जाभा स्क्रिप्ट नीति:"
-
-#: jsopts.cpp:222
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr "माथिको होस्ट र डोमेनका लागि जाभा स्क्रिप्ट नीति चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: jsopts.cpp:224
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr "डोमेन-निर्दिष्ट जाभा स्क्रिप्ट नीति"
-
-#: jspolicies.cpp:152
-msgid "Open new windows:"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्:"
-
-#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:328
-msgid "Use global"
-msgstr "विश्वव्यापी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "विश्वव्यापी नीतिबाट सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:335
-msgid "Allow"
-msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: jspolicies.cpp:168
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "सबै पपअप सञ्झ्याल अनुरोध स्वीकार गर्नुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:173
-msgid "Ask"
-msgstr "सोध्नुहोस्"
-
-#: jspolicies.cpp:174
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "अनुरोध गरिएको पपअप सञ्झ्याल प्रत्येक समय प्रोम्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:179
-msgid "Deny"
-msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
-
-#: jspolicies.cpp:180
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "सबै पपअप सञ्झ्याल अनुरोध अस्वीकार गर्नुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:185
-msgid "Smart"
-msgstr "छरितो"
-
-#: jspolicies.cpp:186
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an "
-"explicit mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-"स्पष्ट माउस क्लिक वा कुञ्जीपाटी सञ्चालनबाट लिङ्क सक्रिय पारिको बेलामा मात्र "
-"पपअप सञ्झ्याल अनुरोध स्वीकार गर्नुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:193
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the "
-"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly "
-"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.
Note: Disabling this option might also break certain sites "
-"that require window.open() for proper operation. Use this feature "
-"carefully."
-msgstr ""
-"तपाईँले यसलाई अक्षम पार्दा, कन्क्वेररले जाभा स्क्रिप्ट आदेश "
-"window.open() व्याख्या गर्न बन्द गर्नेछ । यदि तपाईँले pop up ad "
-"ब्यानरमा यो आदेशको प्रयोग गर्न साइट नियमित अवलोकन गर्नुहुन्छ भने यो उपयोगि "
-"हुन्छ ।
द्रष्टव्य: यो विकल्प अक्षम पार्दा उचित सञ्चालनका "
-"लागि आवश्यक हुने निश्चित साइट window.open() विच्छेदन हुन पनि सक्छ । "
-"यो आकृति सावधान भई प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:207
-msgid "Resize window:"
-msgstr "सञ्झ्याल रिसाइज:"
-
-#: jspolicies.cpp:222
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "सझ्याल साइज परिवर्तन गर्न स्क्रिप्टलाई अनुमति दिनुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341
-msgid "Ignore"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
-
-#: jspolicies.cpp:228
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
-"think it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-"सञ्झ्याल साइज परिवर्तन गर्न स्क्रिप्टका प्रयास उपेक्षा गर्नुहोस् । वेब "
-"पृष्ठले यसले साइज परिवर्तन गरेको सोच्नेछ तर वास्तविक सञ्झ्याल "
-"प्रभावित हुदैँन ।"
-
-#: jspolicies.cpp:235
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using "
-"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies "
-"the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"केही वेब साइट तिनीहरू आफैँले window.resizeBy() वा "
-"window.resizeTo() प्रयोगबाट सञ्झ्याल साइज परिवर्तन गर्छन् । यो "
-"विकल्पले त्यस्ता प्रयासको प्रयोगको बारेमा निर्दिष्ट गर्छ ।"
-
-#: jspolicies.cpp:244
-msgid "Move window:"
-msgstr "सञ्झ्याल सार्नुहोस्:"
-
-#: jspolicies.cpp:259
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "सञ्झ्याल स्थिति परिवर्तन गर्न स्क्रिप्टलाई अनुमति दिनुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:265
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
-"think it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-"सञ्झ्याल स्थिति परिवर्तन गर्ने स्क्रिप्टको प्रयास उपेक्षा गर्नुहोस् । वेब "
-"पृष्ठले यसले सञ्झ्याल सारेको सोच्दछ तर वास्तविक स्थिति प्रभावित भएको "
-"हुदैँन ।"
-
-#: jspolicies.cpp:272
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using "
-"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"केही वेब साइटले तिनीहरू आफैँले window.moveBy() वा "
-"window.moveTo() प्रयोग गरेर सञ्झ्याल स्थिति परिवर्तन गर्छन् । यो "
-"विकल्पले त्यस्ता प्रयासको प्रयोगको बारेमा निर्दिष्ट गर्छ ।"
-
-#: jspolicies.cpp:281
-msgid "Focus window:"
-msgstr "सञ्झ्याल फोकस:"
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "सञ्झ्याल फोकस गर्न स्क्रिप्टलाई अनुमति दिनुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will "
-"think it brought the focus to the window but the actual focus will "
-"remain unchanged."
-msgstr ""
-"सञ्झ्याल फोकस गर्न स्क्रिप्टको प्रयास उपेक्षा गर्नुहोस् । वेब पृष्ठले "
-"सञ्झ्यालमा फोकस ल्याएको सोच्नेछ तर वास्तविक फोकस परिवर्तन भएको हुने "
-"छैन ।"
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
-"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the "
-"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
-"This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"केही वेब साइटले तीनिहरू आफैँमा window.focus() प्रयोग गरेर ब्राउजर "
-"सञ्झ्यालमा फोकस सेट गर्छन् । यसले सधैँ त्यो समयमा प्रयोगकर्ताले समर्पण गरेको "
-"कुनै पनि कार्य अगाडि सरेर रोकि सञ्झ्यालमा नेतृत्व गर्छ । यो विकल्पले त्यस्ता "
-"प्रयासको आचरण निर्दिष्ट गर्छ ।"
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr "स्थितिपट्टी पाठ परिमार्जन गर्नुहोस्:"
-
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr "स्थितिपट्टीको पाठ परिवर्तन गर्न स्क्रिप्टलाई अनुमति दिनुहोस् ।"
-
-#: jspolicies.cpp:342
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
-"think it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-"स्थितिपट्टी पाठ परिवर्तन गर्न स्क्रिप्टको प्रयास उपेक्षा गर्नुहोस् । वेब "
-"पृष्ठले पाठ परिवर्तन गरेको सोच्नेछ तर वास्तविक पाठ परिवर्तन भएको हुने "
-"छैन ।"
-
-#: jspolicies.cpp:350
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting window.status or "
-"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real "
-"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"केही वेब साइटले window.status वा window.defaultStatus सेट गरेर "
-"स्थितिपट्टी पाठ परिवर्तन गर्छन्, त्यसैले कहिलेकाहीँ हाइपरलिङ्कको वास्तविक "
-"URLs प्रदर्शन गर्न रोक्छ । यो विकल्पले त्यस्ता प्रयासको प्रयोगको बारेमा "
-"निर्दिष्ट गर्छ ।"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:26
-msgid "Accept languages:"
-msgstr "भाषा स्वीकार गर्नुहोस्:"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:34
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr "क्यारेक्टर सेट स्वीकार गर्नुहोस्:"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "kcmkonqhtml"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "कन्क्वेरर ब्राउजिङ नियन्त्रण मोड्युल"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "(सी) १९९९ - २००१ कन्क्वेरर विकासकर्ता"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "वाल्डो बास्टियन"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "David Faure"
-msgstr "डेभिड फाउरे"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
-msgstr "माथियस काले डालहेइमेर"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Lars Knoll"
-msgstr "लार्स कनोल"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Dirk Mueller"
-msgstr "डिर्क मुइलर"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "डानियल मोलकेनटिन"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Wynn Wilkes"
-msgstr "वाइन विल्केस"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "Leo Savernik"
-msgstr "लियो सेभरनिक"
-
-#: main.cpp:78
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-"जाभास्क्रिप्ट पहुँच\n"
-"प्रत्येक डोमेन नीति विस्तार नियन्त्रण गर्छ"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "&Java"
-msgstr "जाभा"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Java&Script"
-msgstr "जाभा स्क्रिप्ट"
-
-#: main.cpp:136
-msgid ""
-"
JavaScript
On this page, you can configure whether JavaScript "
-"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by "
-"Konqueror.
Java
On this page, you can configure whether Java applets "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.
Note: Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want "
-"to execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-"
जाभा स्क्रिप्ट
यो पृष्ठमा, तपाईँले कन्क्वेररद्वारा कार्यान्वयन हुन "
-"अनुमति दिएको हुनुपर्ने वेब पृष्ठमा सम्मिलित जाभा कार्यक्रम कन्फिगर गर्न "
-"सक्नुहुन्छ ।
जाभा
यो पृष्ठमा, तपाईँले कार्यान्वयन हुन कन्क्वेररद्वारा "
-"अनुमति दिएको हुनुपर्ने जाभा एप्लेट कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ ।
द्रष्टव्य: कन्क्वेररले तपाईँले जाभा र/वा जाभा स्क्रिप्ट कार्यक्रम "
-"कार्यान्वयन गर्न चाहनु भएको होस्टबाट ज्यादै fine-grained निर्दिष्ट गर्न "
-"अनुमति दिँदा, सक्रिय सामाग्रीमा सधैँ सुरक्षा जोखिम हुन्छ ।"
-
-#: pluginopts.cpp:74
-msgid "Global Settings"
-msgstr "विश्वव्यापी सेटिङ"
-
-#: pluginopts.cpp:79
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr "विश्वव्यापी रुपमा प्लगइन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: pluginopts.cpp:80
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr "प्लग इनका लागि HTTP र HTTPS URLs लाई मात्र अनुमति दिन्छ"
-
-#: pluginopts.cpp:81
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr "माग भएमा मात्र प्लगइन लोड गर्नुहोस्"
-
-#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202
-#, kde-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "प्लगइनका लागि CPU प्राथमिकता: %1"
-
-#: pluginopts.cpp:110
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr "डोमेन निर्दिष्ट सेटिङ"
-
-#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:138
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
-"can be a security problem."
-msgstr ""
-"HTML पृष्ठमा समावेश गर्न सकिने प्लगइनको कार्यान्वयन सक्षम पार्छ, जस्तै: "
-"म्याक्रो मिडिया फ्ल्यास । याद गर्नुहोस्, कुनै पनि ब्राउजरसँग, सक्रिय "
-"सामाग्री सक्षम पार्दा सुरक्षा समस्या हुन सक्छ ।"
-
-#: pluginopts.cpp:142
-msgid ""
-"
This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
-"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or "
-"hosts.
Select a policy and use the controls on the right to modify "
-"it.
"
-msgstr ""
-"
यो बाकसले तपाईँले यसका लागि निर्दिष्ट प्लगइन नीति सेट गरेका होस्ट र डोमेन "
-"समावेश गर्छ । यो नीति पूर्वनिर्धारित नीतिको साटोमा डोमेन र होस्टद्वारा "
-"पठाएका पृष्ठहरूमा प्लगइन सक्षम वा अक्षम पार्नका लागि प्रयोग गरिने छ "
-"।
एउटा नीति चयन गर्नुहोस् र यसलाई परिमार्जन गर्न दायाँ तीरको नियन्त्रण "
-"प्रयोग गर्नुहोस् ।
"
-
-#: pluginopts.cpp:148
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"प्लगइन नीति समावेश गर्ने फाइल रोज्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् । यी नीति अवस्थित "
-"कुनैसँग गाभिने छ । नक्कल प्रविष्टि उपेक्षा गरिन्छ ।"
-
-#: pluginopts.cpp:151
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
-"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"जिप गरिएका फाइलमा प्लगइन गरिएका नीति बचत गर्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् । "
-"plugin_policy.tgz नाम गरिएको, फाइल, तपाईँको रोजाइको स्थानमा बचत हुनेछ "
-"।"
-
-#: pluginopts.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. "
-"To add a new policy, simply click the New... button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the Change... button and choose the new policy from "
-"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that "
-"domain."
-msgstr ""
-"तपाईँले यहाँ कुनै पनि विशेष होस्ट वा डोमेनका लागि निर्दिष्ट प्लगइन नीति सेट "
-"गर्न सक्नुहुन्छ । नयाँ नीति थप्न, केवल नयाँ... बटनमा क्लिक गर्नुहोस् "
-"र संवाद बाकसले अनुरोध गरे अनुरुप आवश्यक सूचना वितरण गर्नुहोस् । अवस्थित नीति "
-"परिवर्तन गर्न, परिवर्तन... बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र नीति संवाद बाकसबाट "
-"नयाँ नीति रोज्नुहोस् । त्यो डोमेनका लागि प्रयोग हुने पूर्वनिर्धारित सेटिङको "
-"कारणले चयन गरिएको नीति मेट्नुहोस् बटनमा क्लिक गर्दा हट्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:362 rc.cpp:386
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन"
-
-#: pluginopts.cpp:191
-msgctxt "lowest priority"
-msgid "lowest"
-msgstr "सबैभन्दा कम"
-
-#: pluginopts.cpp:193
-msgctxt "low priority"
-msgid "low"
-msgstr "न्यून"
-
-#: pluginopts.cpp:195
-msgctxt "medium priority"
-msgid "medium"
-msgstr "मध्यम"
-
-#: pluginopts.cpp:197
-msgctxt "high priority"
-msgid "high"
-msgstr "उच्च"
-
-#: pluginopts.cpp:199
-msgctxt "highest priority"
-msgid "highest"
-msgstr "सबै भन्दा उच्च"
-
-#: pluginopts.cpp:291
-msgid ""
-"
Konqueror Plugins
The Konqueror web browser can use Netscape "
-"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note "
-"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your "
-"distribution. A typical place to install them is, for example, "
-"'/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-"
कन्क्वेरर प्लगइन
कन्क्वेरर वेब ब्राउजरले नेभिगेटरले गर्ने जस्तै, "
-"बिशेष सामाग्री देखाउन नेटस्केप प्रयोग गर्न सक्छ । कृपया याद गर्नुहोस् "
-"तपाईँले नेटस्केप प्लगइन स्थापना गर्ने मार्ग तपाईँको वितरणमा निर्भर हुन सक्छ "
-"। तीनिहरूलाई स्थापना गर्ने खास ठाउँ, उदाहरणका लागि, '/opt/netscape/plugins' "
-"हो ।"
-
-#: pluginopts.cpp:317
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"के तपाईँका परिवर्तन स्क्यान गर्न भन्दा पहिले लागू गर्न चाहनुहुन्छ? अन्यथा "
-"परिवर्तन हराउने छन् ।"
-
-#: pluginopts.cpp:335
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr ""
-"कार्यान्वयन योग्य नेटस्केप प्लगइन स्क्यान फेला पार्न सकिदैन । नेटस्केप "
-"प्लगइन स्क्यान गरिने छैन ।"
-
-#: pluginopts.cpp:342
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "प्लगइनका लागि स्क्यानिङ"
-
-#: pluginopts.cpp:387
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:560
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr "नेटस्केप प्लगइन"
-
-#: pluginopts.cpp:582
-msgid "Plugin"
-msgstr "प्लगइन"
-
-#: pluginopts.cpp:605
-msgid "MIME type"
-msgstr "माइम प्रकार"
-
-#: pluginopts.cpp:608
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: pluginopts.cpp:611
-msgid "Suffixes"
-msgstr "प्रत्यय"
-
-#: pluginopts.cpp:665
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "डोमेन-निर्दिष्ट"
-
-#: pluginopts.cpp:677
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:680
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:684
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr "प्लगइन नीति:"
-
-#: pluginopts.cpp:685
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr "माथिका होस्ट वा डोमेनका लागि प्लगइन नीति चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: policydlg.cpp:44
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr "होस्ट वा डोमेन नाम:"
-
-#: policydlg.cpp:53
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-"होस्टको नाम (जस्तै: www.kde.org) वा बिन्दुबाट सुरु हुने (जस्तै: kde.org or "
-".org) एउटा डोमेन, प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: policydlg.cpp:125
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr "तपाईँले पहिला डोमेन नाम प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
-
-#: rc.cpp:97
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:98
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
-
-#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:13
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:131
-msgid ""
-"Stylesheets
See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
-"on cascading style sheets.
"
-msgstr ""
-"शैली पाना
क्यासकेडिङ शैली पानाहरूमा अघिल्ला सूचनाका लागि "
-"http://www.w3.org/Style/CSS हेर्नुहोस्
If this box is checked, Konqueror will "
-"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
-"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
-"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
-"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
-"style sheets).
"
-msgstr ""
-"प्रयोग कर्ता परिभाषीत शैली पाना प्रयोग गर्नुहोस्
यदि यो विकल्प चिनो "
-"गरिएमा, कन्क्वेररले तलको स्थानमा निर्दिष्ट गरिए अनुरुप प्रयोगकर्ता परिभाषीत "
-"शैली पाना लोड गर्ने प्रयास गर्नेछ । तपाईँलाई शैली पानाले सम्पुर्ण अधिरोहण "
-"गर्न अनुमति दिन्छ, तरिका र वेब पृष्ठहरू तपाईँको ब्राउजरमा दिइएका छन् । "
-"निर्दिष्ट गरिएको फाइलमा एउटा वैध शैली पाना समावेश गर्नु पर्छ (बढी सुचनाका "
-"लागि क्यासकेडिङ शैली पानाहरूमा http://www.w3.org/Style/CSS हेर्नुहोस्) ।
Selecting this option will allow you "
-"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
-"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
-"your desired options.
"
-msgstr ""
-"पहुँचयोग्य शैली पाना प्रयोग गर्नुहोस्
यो विकल्प चयन गर्दा तपाईँलाई "
-"माउसको सामान्य क्लिकद्वारा पूर्वनिर्धारित फन्ट, फन्ट साइज, र फन्ट रङ "
-"परिभाषीत गर्न अनुमति दिइन्छ । केवल अनुकूलन गरिएको संवादमा घुम्नुहोस् र "
-"तपाईँले चाहेका विकल्प छान्नुहोस् ।
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:509
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
-#: rc.cpp:239
-msgid ""
-"Use same family for all text
Select this option to override custom "
-"fonts everywhere in favor of the base font.
"
-msgstr ""
-"सबै पाठका लागि समान परिवार प्रयोग गर्नुहोस्
आधारभूत फन्टको समर्थनमा "
-"जहाँ पनि अनुकूल फन्टहरू अधिरोहण गर्न यो विकल्प चयन गर्नुहोस् ।
Behind this door lays the ability to choose a custom "
-"default background.
"
-msgstr ""
-"पृष्ठभूमि
यो ढोका पछाडि पूर्वनिर्धारित अनुकूल पृष्ठभूमि रोज्ने "
-"सामर्थ्य रहन्छ ।
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:713
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
-#: rc.cpp:326
-msgid ""
-"Use same color for all text
Select this option to apply your chosen "
-"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
-"stylesheet.
"
-msgstr ""
-"सबै पाठका लागि समान रङ प्रयोग गर्नुहोस्
पूर्वनिर्धारित फन्टमा "
-"तपाईँले रोजेको रङ लागू गर्न त्यस्तै शैली पानामा निर्दिष्ट गरिए अनुरुप कुनै "
-"पनि अनुकूल फन्ट लागू गर्न यो विकल्प चयन गर्नुहोस् ।
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:716
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Use same color for all text"
-msgstr "सबै पाठका लागि समान रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:726
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:745
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:338
-msgid ""
-"Foreground color
The foreground color is the color that the text is "
-"drawn in.
Selecting this option will prevent "
-"Konqueror from loading background images.
"
-msgstr ""
-"पृष्ठभूमि छवि गुप्त राख्नुहोस्
यो विकल्पले चयन गर्दा पृष्ठभूमि छवि "
-"लोड गर्न कन्क्वेररलाई निषेध गर्नेछ ।
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:780
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
-#: rc.cpp:356
-msgid "Suppress background images"
-msgstr "पृष्ठभूमि छवि गुप्त राख्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:812
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
-#: rc.cpp:359
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:365
-msgid "Folders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:368
-msgid "&Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:371
-msgid "&New"
-msgstr "नयाँ"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:374
-msgid "Do&wn"
-msgstr "तल"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:377
-msgid "&Up"
-msgstr "माथि"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:380
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr ""
-"अहिले नयाँ स्थापना गरिएको नेटस्केप प्लगइनका लागि स्क्यान गर्न यहाँ क्लिक "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:383
-msgid "&Scan for Plugins"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:389
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले केडीईले फेला पारेको नेटस्केप प्लगइनको एउटा सूची देख्न "
-"सक्नुहुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:392
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:395
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:398
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
-"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"यसले धेरै अवस्थामा, जस्तै: बीचको माउस बटनले एउटा लिङ्क वा फोल्डर रोज्दा नयाँ "
-"सञ्झ्यालको साटोमा नयाँ ट्याब खोल्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:401
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्यालको साटोमा नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्छ"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:404
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
-"new window."
-msgstr ""
-"यदि अनुमति दिएको शेल नयाँ ट्याब वा नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्दा जाभा स्क्रिप्टले "
-"पपअप गर्छ वा गर्दैन।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:407
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "पपअपलाई नयाँ सञ्झ्यालको साटोमा नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:410
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
-"window will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-"तपाईँले अर्को केडीई कार्यक्रममा यूआरएल क्लिक गर्दा वा यूआरएल खोल्न kfmclient "
-"कल गर्ने बेलामा, हालको डेस्कटपले न्यून-नहुने कन्क्वेरर खोज्नेछ र फेला परेमा, "
-"यसमा यूआरएल नयाँ ट्याबको रुपमा खुल्नेछ । अन्यथा एउटा नयाँ कन्क्वेरर सञ्झ्याल "
-"आवश्यक यूआरएलसँग खुल्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:413
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr ""
-"यूआरएल बाहिरबाट कल गरेको बेलामा अवस्थित कन्क्वेररमा ट्याबको रुपमा खुल्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:416
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "यसले अग्रभूमिको साटोमा पृष्ठभूमिमा नयाँ ट्याब खोल्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:419
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "पृष्ठभूमिमा नयाँ ट्याब खोल्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:422
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
-"of after the last tab."
-msgstr ""
-"यसले हालको ट्याब पछाडिको सट्टामा, अन्तिम ट्याब पछाडि पृष्ठबाट खुल्ने नयाँ "
-"ट्याब खोल्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:425
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "हालको ट्याब पछाडि नयाँ ट्याब खोल्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:428
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
-"it will always be displayed."
-msgstr ""
-"यदि त्यहाँ दुइ वा बढी ट्याब भएमा यसले ट्याबपट्टी मात्र प्रदर्शन गर्नेछ । "
-"अन्यथा यो सधैँ प्रदर्शित हुनेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:431
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "एउटा मात्र ट्याब खुल्दा ट्याबपट्टी लुकाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:434
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr ""
-"यसले वेब साइटका प्रतिमाको सट्टामा प्रत्येक ट्याब भित्र बन्द बटन प्रदर्शन "
-"गर्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:437
-msgid "&Show close button on tabs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:440
-msgid ""
-"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
-"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take "
-"effect.)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:443
-msgid "Middle-click on a tab to close it"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:446
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
-"has multiple tabs opened in it."
-msgstr ""
-"यसले तपाईँलाई बहुविध ट्याब खोलेको बेलामा सञ्झ्याल बन्द गर्न यकीनका लागि "
-"सोध्नेछ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:449
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "बहुँविध ट्याबसँग सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीन गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:452
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
-"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"यो विकल्प चिनो गरेमा, तपाईँले हालको ट्याबको दायाँको कुनै एउटाको सट्टामा "
-"हालको ट्याब बन्द गर्दा पहिले प्रयोग गरेको वा खोलेको ट्याब सक्रिय हुन्छ ।"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:455
-msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
-msgstr ""
-
-#: css/kcmcss.cpp:56
-msgid ""
-"
Konqueror Stylesheets
This module allows you to apply your own "
-"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
-"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
-"to its location. Note that these settings will always have precedence "
-"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
-"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
-"design."
-msgstr ""
-"
कन्क्वेरर शैली पाना
यो मोड्युलले तपाईँलाई शैली पाना (CSS) प्रयोग "
-"गरेर कनक्वेररमा तपाईँको आफ्नो रङ र फन्ट सेटिङ लागू गर्न अनुमति दिन्छ । "
-"तपाईँले या विकल्प निर्दिष्ट गर्न वा तपाईँले यसका स्थानहरूमा देखाएर आफैँले "
-"लेखेका शैलीपाना लागू गर्न सक्नुहुन्छ । यि सेटिङले सधैँ लेखक साइटद्वारा "
-"बनाइएका अन्य सबै सेटिङ भन्दा पहिला श्रेष्ठता पाउँनेछन् भन्ने याद राख्नुहोस् "
-"। यो दृश्य कमजोर भएका मानिस वा खराब डिजाइनका कारण पढ्न नसकिने वेब पृष्ठका "
-"लागि उपयोगी हुन सक्छ ।"
-
-#: css/kcmcss.cpp:339
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Heading 1
\n"
-"
Heading 2
\n"
-"
Heading 3
\n"
-"\n"
-"
User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people.
This module allows you to choose the "
-"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
-"decoration options.
To choose a theme for your window decoration click on "
-"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
-"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
-"discard your changes.
You can configure each theme. There are different "
-"options specific for each theme.
On the \"Buttons\" tab check the "
-"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
-"positions of the buttons to your liking.
Here you can customize window settings "
-"specifically only for some windows.
Please note that this "
-"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
-"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
-"documentation for how to customize window behavior.
"
-msgstr ""
-"
सञ्झ्याल निर्दिष्ट सेटिङ
यहाँ तपाईँले विशेष रुपले केही "
-"सञ्झ्यालमा मात्र सञ्झ्याल सेटिङ अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।
कृपया याद "
-"गर्नुहोस् यदि तपाईँले केडीई विन सञ्झ्याल प्रबन्धकको रुपमा प्रयोग गर्नुहुदैन "
-"भने यो कन्फिगरेसनले प्रभाव लिने छैन । तपाईँले फरक सञ्झ्याल प्रबन्धक प्रयोग "
-"गर्नुहुन्छ भने, कृपया सञ्झ्याल व्यवहार कसरी गर्ने अनुकूल गर्नका लागि यसको "
-"मिसिलिकरणमा सोध्नुहोस् ।
"
-
-#: kcm.cpp:102
-msgid "Remember settings separately for every window"
-msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि सेटिङ फरक तरिकाले सम्झनुहोस्"
-
-#: kcm.cpp:103
-msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr "सम्झनका लागि आन्तरिक सेटिङ देखाउनुहोस्"
-
-#: kcm.cpp:104
-msgid "Internal setting for remembering"
-msgstr "सम्झनका लागि आन्तरिक सेटिङ"
-
-#: main.cpp:153
-#, kde-format
-msgid "Application settings for %1"
-msgstr "%1 का लागि अनुप्रयोग सेटिङ"
-
-#: main.cpp:177
-#, kde-format
-msgid "Window settings for %1"
-msgstr "%1 का लागि सञ्झ्याल सेटिङ"
-
-#: main.cpp:270
-msgid "KWin"
-msgstr "केडीई विन"
-
-#: main.cpp:271
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "केडीई विन मद्दत युटिलिटी"
-
-#: main.cpp:274
-msgid "WId of the window for special window settings."
-msgstr "विशेष सञ्झ्याल सेटिङका लागि सञ्झ्यालको WId"
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
-msgstr "सेटिङले अनुप्रयोगको सबै सञ्झ्याललाई असर गर्छ या गर्दैन ।"
-
-#: main.cpp:285
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "यो मद्दत युटिलिटीलाई प्रत्यक्ष रूपमा कल गरिदैन ।"
-
-#: rc.cpp:845
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्न बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:846
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:849
-msgid "Information About Selected Window"
-msgstr "चयन गरेको सञ्झ्यालका बारेमा सूचना"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:852
-msgid "Class:"
-msgstr "वर्ग:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:855
-msgid "Role:"
-msgstr "भूमिका:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:858
-msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:861
-msgid "Title:"
-msgstr "शीर्षक:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
-#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#. i18n: file: detectwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
-#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:173 rc.cpp:864 rc.cpp:1019
-msgid "Extra role:"
-msgstr "अतिरिक्त भूमिका:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:867
-msgid "Machine:"
-msgstr "मेसिन:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:175
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Match Strategy"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:870
-msgid ""
-"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
-"only window class should usually work."
-msgstr ""
-"निर्दिष्ट अनुप्रयोगमा स्वामित्व हुने सबै सञ्झ्याल चयन गर्नका लागि, सञ्झ्याल "
-"वर्ग चयनले मात्र सधैँ कार्य गर्छ ।"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:873
-msgid "Use window &class (whole application)"
-msgstr "सञ्झ्याल वर्ग प्रयोग गर्नुहोस् (पूरा अनुप्रयोग)"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:172
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_role)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:876
-msgid ""
-"For selecting a specific window in an application, both window class and "
-"window role should be selected. Window class will determine the application, "
-"and window role the specific window in the application; many applications do "
-"not provide useful window roles though."
-msgstr ""
-"अनुप्रयोगमा निर्दिष्ट सञ्झ्याल चयन गर्नका लागि, सञ्झ्याल वर्ग र सञ्झ्याल "
-"भूमिका दुवै चयन गरिएको हुनुपर्छ । अनुप्रयोगमा सञ्झ्याल वर्गले अनुप्रयोग र "
-"सञ्झ्याल निर्दिष्ट सञ्झ्याल भूमिका निर्धारण गर्नेछ; यसबाट धेरै अनुप्रयोगले "
-"उपयोगी सञ्झ्याल भूमिका प्रदान गर्ने छैन ।"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:879
-msgid "Use window class and window &role (specific window)"
-msgstr ""
-"सञ्झ्याल वर्ग र सञ्झ्याल भूमिका प्रयोग गर्नुहोस् (निर्दिष्ट सञ्झ्याल)"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:182
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_whole_class)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:882
-msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
-"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
-"class to contain both application and window role."
-msgstr ""
-"अनुप्रयोग र सञ्झ्याल भूमिका दुबै समावेश गर्न पूरा सञ्झ्याल वर्ग सेट भए "
-"अनुरुप, अनुप्रयोगमा निर्दिष्ट सञ्झ्याल चयन गर्नका लागि केही (non-KDE) "
-"अनुप्रयोगमा पूरा सञ्झ्याल वर्ग प्रयाप्त हुन सक्छ ।"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:885
-msgid "Use &whole window class (specific window)"
-msgstr "पूरा सञ्झ्याल वर्ग प्रयोग गर्नुहोस् (निर्दिष्ट सञ्झ्याल)"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:888
-msgid "Match also window &title"
-msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक पनि मिलाउनुहोस्"
-
-#. i18n: file: editshortcut.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:891
-msgid ""
-"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
-"Only shortcuts with modifiers can be used.
\n"
-"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
-"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
-"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base "
-"are modifiers and list is a list of keys. \n"
-"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try "
-"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one."
-msgstr ""
-"एउटा सर्टकट दुइ बटन प्रयोग गरेर सजिलै मानाङ्कन गर्न वा खाली गर्न सकिन्छ । "
-"सर्टकट परिमार्जकसँग मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ ।
Do Not "
-"Affect: The window property will not be affected and therefore the "
-"default handling for it will be used. Specifying this will block more "
-"generic window settings from taking effect.
Apply "
-"Initially: The window property will be only set to the given value "
-"after the window is created. No further changes will be "
-"affected.
Remember: The value of the window property will "
-"be remembered and every time time the window is created, the last remembered "
-"value will be applied.
Force: The window property will be "
-"always forced to the given value.
Apply Now: The window "
-"property will be set to the given value immediately and will not be affected "
-"later (this action will be deleted afterwards).
Force "
-"temporarily: The window property will be forced to the given value "
-"until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).
"
-msgstr ""
-"कसरी सञ्झ्याल विशेषता प्रभावित हुन्छ निर्दिष्ट गर्नुहोस्:
कुने "
-"प्रभाव परेन: सञ्झ्याल विशेषता प्रभावित हुने छैन र त्यसैले यसको "
-"पूर्वनिर्धारित ह्यान्डल गर्ने प्रयोग गरिने छ । यसलाई निर्दिष्ट गर्दा "
-"प्रभावले जेनेरिक बढी भएको सञ्झ्याल सेटिङ बन्द गर्नेछ ।
सुरुआतमा "
-"लागू गर्नुहोस्: सञ्झ्याल विशेषता सञ्झ्याल सिर्जना गरिएपछि मात्र दिएको "
-"मानमा सेट गरिनेछ । अगाडिका परिवर्तनले प्रभाव पार्ने छैन "
-"।
सम्झनुहोस्: सञ्झ्याल गुणको मान सम्झिने छ र हरेक समय समयमा "
-"सञ्झ्याल सिर्जना गरिने छ, अन्त्यमा सम्झिएको मान लागू गरिने छ "
-"।
बल: सञ्झ्याल गुणले सधैँ दिएको मानमा बल गर्नेछ "
-"।
अहिले लागू गर्नुहोस्: सञ्झ्याल विशेषता दिएको मानमा तत्काल "
-"सेट गरिने छ र पछि प्रभावित हुने छैन । (यो कार्य पछि मेटिने छ) "
-"।
केही समय बल गर्नुहोस् : सञ्झ्याल गुणले यो नलुके सम्म "
-"दिएको मानमा बल गर्नेछ (यो कार्य सञ्झ्याल लुकाएपछि मेटिने छ) ।
"
-
-#: ruleswidget.cpp:74
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:
Do Not "
-"Affect: The window property will not be affected and therefore the "
-"default handling for it will be used. Specifying this will block more "
-"generic window settings from taking effect.
Force: The "
-"window property will be always forced to the given value.
Force "
-"temporarily: The window property will be forced to the given value "
-"until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).
"
-msgstr ""
-"कसरी सञ्झ्याल विशेषता प्रभावित हुनेछ निर्दिष्ट गर्नुहोस्:
प्रभाव "
-"पार्दैन: सझ्याल विशेषता प्रभावित नहुने हुनाले यसका लागि पूर्वनिर्धारित "
-"ह्यान्डलिङ प्रयोग गरिने छ । यसलाई निर्दिष्ट गर्दा प्रभावले जेनेरिक बढी भएको "
-"सञ्झ्याल सेटिङ बन्द गर्नेछ ।
बल: सञ्झ्याल गुणले दिएको मानमा "
-"सधैँ बल गर्नेछ ।
केही समय बल गर्नुहोस्: सञ्झ्याल गुणले यो "
-"नलुके सम्म दिएको मानमा बल गर्नेछ (यो कार्य सञ्झ्याल लुकाएपछि मेटिने छ) "
-"।
"
-
-#: ruleswidget.cpp:123
-msgid "All Desktops"
-msgstr "सबै डेस्कटप"
-
-#: ruleswidget.cpp:688
-#, kde-format
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "%1 का लागि सेटिङ"
-
-#: ruleswidget.cpp:690
-msgid "Unnamed entry"
-msgstr "नाम नदिइएको प्रविष्टि"
-
-#: ruleswidget.cpp:701
-msgid ""
-"You have specified the window class as unimportant.\n"
-"This means the settings will possibly apply to windows from all "
-"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
-"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
-"types."
-msgstr ""
-"तपाईँले महत्व नभएको रुपमा सञ्झ्याल वर्ग निर्दिष्ट गर्नुभएको छ ।\n"
-"यसको अर्थ सेटिङ सम्भवत: सबै अनुप्रयोगबाट सञ्झ्यालमा लागू गरिने छ । यदि तपाईँ "
-"वास्तवमै जेनेरिक सेटिङ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, यसले तपाईँलाई विशेष "
-"सञ्झ्याल प्रकार हटाउन कम्तिमा सञ्झ्याल प्रकार सीमा तोक्न सिफारिस गर्छ ।"
-
-#: ruleswidget.cpp:731
-msgid "Edit Window-Specific Settings"
-msgstr "सञ्झ्याल निर्दिष्ट सेटिङ प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: ruleswidget.cpp:756
-msgid ""
-"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
-"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
-"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
-"affected and to which value."
-msgstr ""
-"यो कन्फिगरेसन संवादले चयन गरिएका सञ्झ्याल र अनुप्रयोगका लागि परिवर्तन सेटिङ "
-"मात्र अनुमति दिन्छ । तपाईँले प्रभाव पार्न चाहेको सेटिङ फेला पार्नुहोस्, जाँच "
-"बाकस प्रयोग गरेर सेटिङ सक्षम पार्नुहोस् अनि कुन तरिकाले र कुन मानमा सेटिङ "
-"प्रभावकारी हुन्छ चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ruleswidget.cpp:760
-msgid "Consult the documentation for more details."
-msgstr "बढी विवरणका लागि मिसिलिकरण परामर्श लिनुहोस्"
-
-#: ruleswidget.cpp:798
-msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "सर्टकट सम्पादन गर्नुहोस्"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkwm.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1006 +0,0 @@
-# translation of kcmkwm.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "&Focus"
-msgstr "फोकस"
-
-#: main.cpp:86 main.cpp:194
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "शीर्षकपट्टी कार्य"
-
-#: main.cpp:91 main.cpp:199
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "सञ्झ्याल कार्य"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "&Moving"
-msgstr "सार्ने"
-
-#: main.cpp:101
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "उन्नत"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "kcmkwinoptions"
-msgstr "kcmkwinoptions"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "सञ्झ्याल व्यवहार कन्फिगरेसन मोड्युल"
-
-#: main.cpp:107
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(सी) १९९७ - २००२ केडीई विन र केडीई नियन्त्रण लेखक"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Matthias Ettrich"
-msgstr "माथियस इट्रिच"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "वाल्डो बास्टियन"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Cristian Tibirna"
-msgstr "क्रिस्टियन टिबिर्ना"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
-msgstr "माथियस काले डालहेइमेर"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "डानियल मोलकेन्टिन"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Wynn Wilkes"
-msgstr "वाइन वाइक्स"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Pat Dowler"
-msgstr "प्याट डाउलर"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Bernd Wuebben"
-msgstr "बर्न्ड ह्युबेन"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "माथियस होल्जर क्ल्युपफेल"
-
-#: main.cpp:169
-msgid ""
-"
Window Behavior
Here you can customize the way windows behave "
-"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
-"as well as a placement policy for new windows.
Please note that this "
-"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
-"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
-"documentation for how to customize window behavior.
"
-msgstr ""
-"
सञ्झ्याल व्यवहार
यहाँ तपाईँले सार्दा, रिसाइज गर्दा, वा यसम क्लिक "
-"गर्दा सञ्झ्याल व्यवहार तरिका अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले नयाँ "
-"सञ्झ्यालका लागि फोकस नीति तथा स्थापना नीति निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । "
-"
कृपया याद गर्नुहोस् यदि तपाईँले सञ्झ्याल प्रबन्धकको रुपमा केडीई विन "
-"प्रयोग गर्नुहुन्न भने यो कन्फिगरेसनले प्रभाव पार्ने छैन । यदि तपाईँ फरक "
-"सञ्झ्याल प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहुन्छ भने, कृपया कसरी सञ्झ्याल व्यवहार अनुकूल "
-"गर्ने यसको मिसिलिकरण सन्दर्भ गर्नुहोस् ।
"
-
-#: mouse.cpp:158
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "Maximize"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "ठूलो पार्नुहोस् (ठाडो मात्र)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "ठूलो पार्नुहोस् (तेर्सो मात्र)"
-
-#: mouse.cpp:161
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "Minimize"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320
-msgid "Shade"
-msgstr "छायाँ"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814
-msgid "Lower"
-msgstr "तल्लो"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:164
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "On All Desktops"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326
-#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864
-msgid "Nothing"
-msgstr "केही होइन"
-
-#: mouse.cpp:169
-msgid "Behavior on double click into the titlebar."
-msgstr "शीर्षकपट्टीमा डबल क्लिक गर्दाको व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:172
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "शीर्षकपट्टी डबल क्लिक:"
-
-#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "बढाउनुहोस्/तल्लो"
-
-#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr "छायाँ/छायाँ हटाउनुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "ठूलो पार्नुहोस्/पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr "माथि/तल राख्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr "अघिल्लो/पछिल्लो डेस्कटपमा सार्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "अस्पष्टता परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863
-msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:192
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr "माउस चक्र घटना ह्यान्डल गर्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:195
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr "शीर्षकपट्टी चक्र घटना:"
-
-#: mouse.cpp:203
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "शीर्षकपट्टी फ्रेम"
-
-#: mouse.cpp:206
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा क्लिक गर्दा माउस क्लिक "
-"व्यवहार अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773
-msgid "Left button:"
-msgstr "बायाँ बटन:"
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"तपाईँले शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा क्लिक गर्दा यो पङ्क्तिमा बायाँ क्लिक व्यवहार "
-"अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781
-msgid "Right button:"
-msgstr "दायाँ बटन:"
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"तपाईँले शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा क्लिक गर्दा यो पङ्क्तिमा दायाँ क्लिक व्यवहार "
-"अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777
-msgid "Middle button:"
-msgstr "बीचको बटन:"
-
-#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"तपाईँले शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा क्लिक गर्दा यो पङ्क्तिमा बीचको क्लिक व्यवहार "
-"अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:242
-msgid "Active"
-msgstr "सक्रिय"
-
-#: mouse.cpp:245
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
-"of an active window."
-msgstr ""
-"तपाईँले यो स्तम्भमा सक्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा माउस क्लिक "
-"अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813
-msgid "Raise"
-msgstr "बढाउनुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "टगल बढाउनुहोस् र घटाउनुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:815
-msgid "Minimize"
-msgstr "सानो पार्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "सञ्चालन मेनु"
-
-#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325
-msgid "Start Window Tab Drag"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:262
-msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-"सक्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा बायाँ क्लिक गर्दा "
-"व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:265
-msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-"सक्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा दायाँ क्लिक गर्दा "
-"व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:290
-msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-"सक्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा बीचमा क्लिक गर्दा "
-"व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-"सक्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा बायाँ क्लिक गर्दा "
-"व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:304
-msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-"सक्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा दायाँ क्लिक गर्दा "
-"व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "Inactive"
-msgstr "निस्क्रिय"
-
-#: mouse.cpp:313
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
-"of an inactive window."
-msgstr ""
-"यो स्तम्भमा तपाईँले निस्क्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा माउस क्लिक "
-"अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस् र बढाउनुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस् र घटाउनुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699
-msgid "Activate"
-msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-"निस्क्रिय सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टी वा फ्रेममा बीचमा क्लिक "
-"गर्दा व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:354
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "ठूलो पार्ने बटन"
-
-#: mouse.cpp:358
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले ठूलो पार्ने बटनमा क्लिक गर्दा व्यवहार अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:368
-msgid "Behavior on left click onto the maximize button."
-msgstr "ठूलो पार्ने बटनको दायाँ क्लिक गर्दा व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:369
-msgid "Behavior on middle click onto the maximize button."
-msgstr "ठूलो पार्ने बटनको बीचमा क्लिक गर्दा व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:370
-msgid "Behavior on right click onto the maximize button."
-msgstr "ठूलो पार्ने बटनको दायाँ क्लिक गर्दा व्यवहार ।"
-
-#: mouse.cpp:653
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "निस्क्रिय भित्री सञ्झ्याल"
-
-#: mouse.cpp:656
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
-"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले निस्क्रिय भित्री सञ्झ्यालमा क्लिक गर्दा माउस क्लिक व्यवहार "
-"अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ('भित्रीको अर्थ: शीर्षकपट्टी नभएको, फ्रेम नभएको) ।"
-
-#: mouse.cpp:673
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:681
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"यो पङ्क्तिमा तपाईँले निस्क्रिय भित्री सञ्झ्यालमा क्लिक गर्दा बायाँ क्लिक "
-"व्यवहार अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ('भित्रीको अर्थ: शीर्षकपट्टी नभएको, फ्रेम "
-"नभएको) ।"
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"यो पङ्क्तिमा तपाईँले निस्क्रिय भित्री सञ्झ्यालमा क्लिक गर्दा बीचको क्लिक "
-"व्यवहार अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ('भित्रीको अर्थ: शीर्षकपट्टी नभएको, फ्रेम "
-"नभएको) ।"
-
-#: mouse.cpp:687
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"यो पङ्क्तिमा तपाईँले निस्क्रिय भित्री सञ्झ्यालमा क्लिक गर्दा दायाँ क्लिक "
-"व्यवहार अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ (भित्रीको अर्थ: शीर्षकपट्टी नभएको, फ्रेम "
-"नभएको) ।"
-
-#: mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:697
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस्, बढाउनुहोस् र पास क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:698
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस् र पास क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:739
-msgid "Scroll"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:740
-msgid "Activate & Scroll"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:741
-msgid "Activate, Raise & Scroll"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:760
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "भित्री सञ्झ्याल, शीर्षकपट्टी र फ्रेम"
-
-#: mouse.cpp:763
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले परिमार्जक कुञ्जी थिच्दा सञ्झ्यालको कतै क्लिक गर्ने बेलामा केडीई "
-"को व्यवहार अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: mouse.cpp:793
-msgid "Meta"
-msgstr "मेटा"
-
-#: mouse.cpp:794
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:797
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँलाई निम्न कार्य सम्पादन गर्न अनुमति दिने मेटा कुञ्जी वा Alt कुञ्जी "
-"होल्ड गर्ने चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: mouse.cpp:800
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "परिमार्जक कुञ्जी:"
-
-#: mouse.cpp:809
-msgid "Move"
-msgstr "सार्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:810
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्, बढाउनुहोस् र सार्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:812
-msgid "Resize"
-msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
-
-#: mouse.cpp:867
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
-"a window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:870
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
-
-#: windows.cpp:123
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: windows.cpp:124
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "Low"
-msgstr "न्यून"
-
-#: windows.cpp:125
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:126
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "High"
-msgstr "उच्च"
-
-#: windows.cpp:127
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "Extreme"
-msgstr "अत्याधिक"
-
-#: windows.cpp:128
-msgid ""
-"
This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)
None: Prevention is turned off and new windows "
-"always become activated.
Low: Prevention is enabled; when "
-"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin "
-"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be "
-"activated. This setting may have both worse and better results than the "
-"medium level, depending on the applications.
Medium: "
-"Prevention is enabled.
High: New windows get activated only "
-"if no window is currently active or if they belong to the currently active "
-"application. This setting is probably not really usable when not using mouse "
-"focus policy.
Extreme: All windows must be explicitly "
-"activated by the user.
Windows that are prevented from "
-"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means "
-"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the "
-"Notifications control module.
"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:150
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "फोकस चोराई रोकथाम स्तर:"
-
-#: windows.cpp:158
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:159
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "फोकसले माउस पछ्याउँछ"
-
-#: windows.cpp:160
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "माउस तल फोकस गर्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:161
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "माउस तल जोड दिएर फोकस गर्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:163
-msgid "&Policy:"
-msgstr "नीति:"
-
-#: windows.cpp:171
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in.
Click to focus: A window becomes active when "
-"you click into it. This is the behavior you might know from other operating "
-"systems.
Focus follows mouse: Moving the mouse pointer "
-"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the "
-"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very "
-"practical if you are using the mouse a lot.
Focus under "
-"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. "
-"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has "
-"focus. New windows will not automatically receive the focus.
"
-"
Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
"
-"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
-"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE "
-"mode from working properly."
-msgstr ""
-"फोकस नीति सक्रिय सञ्झ्याल निर्धारण गर्न प्रयोग गरिन्छ, जस्तै: तपाईँले कार्य "
-"गर्न सक्ने सञ्झ्याल ।
फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्: तपाईँले यसमा "
-"क्लिक गर्दा सञ्झ्याल सक्रिय हुन्छ । तपाईँले यो व्यवहार अन्य सञ्चालन प्रणाली "
-"बाट पनि जान्न गर्न सक्नुहुन्छ ।
फोकसले माउस पछ्याउँछ: "
-"सामान्य सञ्झ्यालमासक्रिय रुपले माउस प्वाइन्टर सार्दा यसलाई सक्रिय पार्छ । "
-"तपाईँलाई नयाँ सञ्झ्यालले बाह्य रुपमा माउस नदेखाईकन, तीनले फोकस प्राप्त "
-"गर्नेछन् । तपाईँले माउस धेरै प्रयोग गर्नुहुन्छ भने ज्यादै व्यवहारिक हुन्छ "
-"।
माउस तल फोकस: माउस प्वाइन्टर तल देखिने सञ्झ्याल सक्रिय छ "
-"।यदि माउस बिन्दु कतै पनि छैन भने, मउस तल भएको अन्तिम सञ्झ्याल फोकस भएको छ । "
-"नयाँ सञ्झ्यालले स्वचालित रुपमा फोकस प्राप्त गर्ने छैनन् ।
माउस "
-"तल कडा रुपले फोकस गर्नुहोस्: माउस प्वाइन्टर तलको सञ्झ्याल मात्र सक्रिय "
-"छ । माउस बिन्दु कतै पनि छैन भने, केही फोकस भएको छैन ।
यद गर्नुहोस् "
-"'माउस तल फोकस' र 'माउस तल कडा रुपले फोकस' ले निश्चित बिशेषता जस्तै: केडीई "
-"मोडमा उचित तरिकाले कार्य गर्ने Alt+Tab बाट चल्ने संवाद वाकस रोकथाम गर्छ ।"
-
-#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540
-msgid " ms"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:202
-msgid "&Raise, with the following delay:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Delay focus by:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:225
-msgid "C&lick raises active window"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:229
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
-"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"यो विकल्प सक्षम पार्दा, पृष्ठभूमिमा सञ्झ्यालमाथि माउस प्वाइन्टर केही समय "
-"रहेको बेलामा एउटा सञ्झ्याल स्वचालितरुपले अगाडि आउनेछ ।"
-
-#: windows.cpp:231
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr "सञ्झ्याल माथि माउस प्वाइन्टर हुदाँ विलम्ब गरेमा यो स्वत: अगाडि आउछ ।"
-
-#: windows.cpp:235
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-"यो विकल्प सक्षम पारिएमा, तपाईँले सञ्झ्याल सामाग्रीमा कतै क्लिक गर्दा सक्रिय "
-"सञ्झ्याल अगाडि ल्याउने छ । यसलाई निस्क्रियमा परिवर्तन गर्न, तपाईँले सक्रिय "
-"ट्याबमा सेटिङ परिवर्तन गर्नु पर्छ ।"
-
-#: windows.cpp:240
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
-"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-"यो विकल्प सक्षम पारिएमा, त्यहाँ विलम्ब हुन्छ त्यसपछि माउस प्वाइन्टर माथि "
-"भएको सञ्झ्याल सक्रिय हुनेछ (फोकस प्राप्त गर्छ) ।"
-
-#: windows.cpp:242
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"यो विलम्ब हुन्छ त्यसपछि माउस प्वाइन्टर माथि भएको सञ्झ्यालले स्वत: फोकस "
-"प्राप्त गर्छ ।"
-
-#: windows.cpp:245
-msgid "S&eparate screen focus"
-msgstr "पर्दा फोकस विभाजन गर्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:247
-msgid ""
-"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
-"Xinerama screen"
-msgstr ""
-"यो विकल्प सक्षम गर्दा, फोकस सञ्चालनहरू सक्रिय जाइनरामा पर्दामा सीमाङ्कन "
-"गरिन्छन्"
-
-#: windows.cpp:250
-msgid "Active screen follows &mouse"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:252
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
-"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
-"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
-"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
-"for other focus policies."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:529
-msgid "Shading"
-msgstr "छायाँ"
-
-#: windows.cpp:532
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "होभर सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:542
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"यदि छायाँ होभर सक्षम पारिएमा, माउस प्वाइन्टर केही समय शीर्षकपट्टी माथि हुदाँ "
-"छायाँकरण गरिएको सञ्झ्याल स्वचालित रुपमा छायाँकरण नभएको हुनेछ ।"
-
-#: windows.cpp:545
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"माउस प्वाइन्टर छायाँकरण गरिएको सञ्झ्याल माथि जादाँ सञ्झ्यालको छायाँ हट्नु "
-"पहिले समय मिलिसेकेन्डमा सेट गर्छ ।"
-
-#: windows.cpp:549
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "विलम्ब:"
-
-#: windows.cpp:561
-msgid "Window Tabbing"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:564
-msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:567
-msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "Automatically group similar windows"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:573
-msgid ""
-"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
-"related to an existing one and place them in the same window group."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:580
-msgid ""
-"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
-"automatically added to the current group."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:598
-msgid "Smart"
-msgstr "छरितो"
-
-#: windows.cpp:599
-msgid "Maximizing"
-msgstr "ठूलो"
-
-#: windows.cpp:600
-msgid "Cascade"
-msgstr "क्यास्केड"
-
-#: windows.cpp:601
-msgid "Random"
-msgstr "अनियमित"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid "Centered"
-msgstr "केन्द्रित"
-
-#: windows.cpp:603
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "शून्यले घेरिएको"
-
-#: windows.cpp:610
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the "
-"desktop.
Smart will try to achieve a minimum overlap of "
-"windows
Maximizing will try to maximize every window to "
-"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of "
-"some windows using the window-specific settings.
Cascade "
-"will cascade the windows
Random will use a random "
-"position
Centered will place the window centered
"
-"
Zero-Cornered will place the window in the top-left "
-"corner
"
-msgstr ""
-"स्थापना नीतिले डेस्कटपमा कहाँ नयाँ सञ्झ्याल देखिनेछ निर्धारण गर्छ ।
"
-"
छरितो ले सञ्झ्यालको न्यूनतम खप्ट्याइ प्राप्त गर्ने प्रयास "
-"गर्छ
ठूलो पार्ने ले पूरा पर्दामा भरिने गरि सञ्झ्याल ठूलो "
-"पार्ने प्रयास गर्नेछ । यो सञ्झ्याल निर्दिष्ट सेटिङ प्रयोग गरेर केही "
-"सञ्झ्यालको स्थापनामा चयनात्मक प्रभाव पार्न उपयोगी हुन्छ ।
"
-"
क्यास्केडसञ्झ्याल क्यास्केड गर्नेछ
अनियमित "
-"अनियमित स्थिति प्रयोग गर्नेछ
केन्द्रित सञ्झ्याल केन्द्रित "
-"स्थापना गर्नेछ
शून्यले घेरिएको ले सञ्झ्याल माथिल्लो बायाँ "
-"छेउमा स्थापन गर्नेछ
"
-
-#: windows.cpp:626
-msgid "&Placement:"
-msgstr "स्थापना:"
-
-#: windows.cpp:634
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr "निस्क्रिय अनुप्रयोगका लागि उपयोगी सञ्झ्याल लुकाउनुहोस्"
-
-#: windows.cpp:636
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
-"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
-"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
-"with the proper window type for this feature to work."
-msgstr ""
-"सुरु गर्दा, निस्क्रिय अनुप्रयोगका उपयोगीता सञ्झ्याल (उपकरण सञ्झ्याल, "
-"टर्नअफ,...),लुक्नेछन् र अनुप्रयोग सक्रिय भएको बेलामा मात्र देखिन्छन् । याद "
-"गर्नुहोस् यो बिशेषताले कार्य गर्न उचित सञ्झ्याल प्रकारमा अनुप्रयोगले "
-"सञ्झ्याल चिनो गरेको हुनुपर्छ ।"
-
-#: windows.cpp:643
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:646
-msgid "Enable Tiling"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:648
-msgid ""
-"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping "
-"manner. This way all windows are always visible."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:654
-msgid "Default Tiling &Layout"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:660
-msgctxt "Spiral tiling layout"
-msgid "Spiral"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:661
-msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:662
-msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
-msgid "Floating"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:668
-msgid "Floating &Windows Raising"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:676
-msgctxt "Window Raising Policy"
-msgid "Raise/Lower all floating windows"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:677
-msgctxt "Window Raising Policy"
-msgid "Raise/Lower current window only"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:678
-msgctxt "Window Raising Policy"
-msgid "Floating windows are always on top"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:679
-msgid ""
-"The window raising policy determines how floating windows are stacked
"
-"
Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating "
-"window is activated.
Raise/Lower current will raise only "
-"the current window.
Floating windows on top will always "
-"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:912
-msgid "Windows"
-msgstr "सञ्झ्याल"
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "सार्ने सञ्झ्यालमा सामाग्री प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
-"be satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ यसलाई सार्दा हालै देखाएको 'स्केलेटोन' सञ्झ्यालको साटोमा सञ्झ्यालका "
-"सामाग्री पूरै देखाउन चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प सक्षम पार्नुहोस् । ग्राफिक "
-"एक्सरलेसन नभएका ढिला मेसिनमा यसको परिणाम सन्तोषजनक नहुन सक्छ ।"
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "रिसाइज सञ्झ्यालमा सामाग्री प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:927
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ यसलाई रिसाइज गर्दा हालै 'स्केलेटोन' देखाएको सञ्झ्यालको साटोमा "
-"सञ्झ्यालको सामाग्री देखाउन चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प सक्षम पार्नुहोस् । ढिला "
-"मेसिनमा यसको परिणाम सन्तोषजनक नहुन सक्छ ।"
-
-#: windows.cpp:931
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "सार्दा वा रिसाइज गर्दा सञ्झ्याल रेखागणित प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: windows.cpp:933
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
-"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
-"corner of the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ यसलाई सार्दा वा रिसाइज भइरहदा सञ्झ्यालको रखागणित प्रदर्शित गर्न "
-"चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प सक्षम पार्नुहोस् । सञ्झ्याल स्थिति सम्बन्धित "
-"पर्दाको माथिल्लो बायाँ कुनामा यसको आकारमा प्रदर्शित हुन्छ ।"
-
-#: windows.cpp:938
-msgid "Display borders on &maximized windows"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:940
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
-"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"सक्षम पार्दा, यो बिशेषताले ठूलो पारिएका सञ्झ्यालको किनारा सक्रिय पार्छ र "
-"तिनलाई सामान्य सञ्झ्याल जस्तै सार्न र रिसाइज गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।"
-
-#: windows.cpp:966
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "स्न्याप क्षेत्र"
-
-#: windows.cpp:970
-msgctxt "no border snap zone"
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:973
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
-"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
-"near it."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले पर्दा किनाराका लागि स्न्याप क्षेत्र सेट गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै: "
-"म्याग्नेटिक फिल्डको 'शक्ति' जसले यसको नजिक सञ्झ्याल सार्दा किनारामा "
-"सञ्झ्याललाई स्न्याप पार्छ ।"
-
-#: windows.cpp:977
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "किनारा स्न्याप क्षेत्र:"
-
-#: windows.cpp:984
-msgctxt "no window snap zone"
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:987
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
-"moved near another window."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले सञ्झ्यालका लागि स्न्याप क्षेत्र सेट गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै: "
-"म्याग्नेटिक फिल्डको शक्ति जसले सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्यालको नजिक सार्दा एक "
-"अर्कामा स्न्याप गराउँछ ।"
-
-#: windows.cpp:991
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "सञ्झ्याल स्न्याप क्षेत्र:"
-
-#: windows.cpp:998
-msgctxt "no center snap zone"
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1001
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
-"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
-"when moved near it."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1005
-msgid "&Center snap zone:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1011
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "खप्ट्याउदा सञ्झ्याल मात्र स्न्याप हुन्छ"
-
-#: windows.cpp:1012
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
-"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
-"window or border."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले सञ्झ्याल खप्ट्याउन प्रयास गर्दा मात्र स्न्याप हुने सञ्झ्याल सेट "
-"गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै: सञ्झ्याल अन्य सञ्झ्याल वा किनारामा मात्र आउदा "
-"तीनिहरू स्न्याप हुने छैनन् ।"
-
-#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084
-msgid " pixel"
-msgid_plural " pixels"
-msgstr[0] " पिक्सेल"
-msgstr[1] " पिक्सेल"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmlocale.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-03-20 11:18:27.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1213 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: countryselectordialog.cpp:217
-msgid "Country Selector"
-msgstr "देश छनौटकर्ता"
-
-#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
-msgid "without name"
-msgstr "नाम रहित"
-
-#: countryselectordialog.cpp:294
-msgctxt "@item:inlistbox Country"
-msgid "Not set (Generic English)"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:61
-msgid "Localization options for KDE applications"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:63
-msgid "Copyright 2010 John Layt"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:65
-msgid "John Layt"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:65
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:447
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
-"translation but the localization files for it could not be found. The "
-"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
-"again please install the localization files for it and add the language "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:181
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"परिवर्तन गरिएका भाषा सेटिङ हालै सुरुआत गरिएका अनुप्रयोगमा मात्र लागू हुन्छन् "
-"।\n"
-"सबै कार्यक्रमको भाषा परिवर्तन गर्न, तपाईँले पहिला लगआउट गर्नु पर्छ ।"
-
-#: toplevel.cpp:185
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "भाषा सेटिङ लागू गर्दैछ"
-
-#: kcmlocale.cpp:647
-msgid ""
-"
Country/Region & Language
\n"
-"
Here you can set your localization settings such as language, numeric "
-"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
-"default formats which you can then change to your personal preferences. "
-"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
-"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
-"and to restore those items to the country's default value.
This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
-"settings for this country or region.
"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:1037
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is the system country name"
-msgid "System Country (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:1040
-msgid "No Country (Default Settings)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
-#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158
-msgid "Subdivision:"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:1081
-msgid ""
-"
This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
-"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
-"services such as holidays.
This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
-"currently being used. To use a language translation move it to the "
-"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
-"languages are listed, then you may need to install more language packages "
-"using your usual installation method.
This is the list of installed KDE Workspace language translations "
-"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
-"not available for the first language in the list, the next language will be "
-"used. If no other translations are available then US English will be "
-"used.
Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
-"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
-"normally set to minus (-).
Note that the negative sign used to display "
-"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).
Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
-"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
-"language of the application or the piece of text where the number is "
-"shown.
Note that the set of digits used to display monetary values "
-"has to be set separately (see the 'Money' tab).
Here you can define the group separator used to display monetary "
-"values.
Note that the thousands separator used to display other "
-"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).
"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:347
-msgid ""
-"
Here you can define the decimal separator used to display monetary "
-"values.
Note that the decimal separator used to display other numbers "
-"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).
"
-msgstr ""
-"
यहाँ तपाईँले मौद्रिक मान प्रदर्शन गर्न प्रयोग हुने दशमलव विभाजक परिभाषित "
-"गर्न सक्नुहुन्छ ।
अन्य नम्बर प्रदर्शन गर्न प्रयोग हुने दशमलव विभाजक "
-"फरक रुपले परिभाषित भएको हुनु पर्नेमा याद गर्नुहोस् । ('नम्बर' ट्याबमा "
-"हेर्नुहोस्) ।"
-
-#: kcmlocale.cpp:1748
-msgid ""
-"
Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
-"values, i.e. the number of digits after the decimal "
-"separator.
Note that the decimal places used to display other numbers "
-"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).
Here you can set the format of positive monetary values.
Note that "
-"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
-"(see the 'Numbers' tab).
"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: localemon.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75
-msgid "Sign position:"
-msgstr "धनात्मक चिन्ह:"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:200
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "वरिपरि कोष्ठक चिन्ह"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "मुद्रा परिमाण अगाडि"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "मुद्रा परिमाण पछाडि"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87
-msgid "Before Money"
-msgstr "मुद्रा अगाडि"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90
-msgid "After Money"
-msgstr "मुद्रा पछाडि"
-
-#: localemon.cpp:384
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
-"affects monetary values."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले धनात्मक चिन्ह राख्ने तरिका चयन गर्न सक्नुहुन्छ । यसले मौद्रिक "
-"मानलाई मात्र प्रभाव पार्छ ।"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym)
-#. i18n: file: localemon.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym)
-#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "उपसर्ग मुद्रा प्रतीक"
-
-#: localemon.cpp:372
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
-"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
-"postfixed (i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"यदि यो विकल्प जाँच गरिएमा, मुद्रा चिन्ह सबै धनात्मक मौद्रिक मानका लागि "
-"(जस्तै: मानको बायाँ तिर) उपसर्ग भएको हुनेछ । यदि नभएमा, यो पछि निश्चित गरिने "
-"छ (जस्तै: दायाँ तिर) ।"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
-#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215
-msgid "Negative format:"
-msgstr ""
-
-#: kcmlocale.cpp:1953
-msgid ""
-"
Here you can set the format of negative monetary values.
Note that "
-"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
-"(see the 'Numbers' tab).
"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:389
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
-"affects monetary values."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले ऋणात्मक मान राख्ने तरीका चयन गर्न सक्नुहुन्छ । यसले मौद्रिक "
-"मानलाई मात्र प्रभाव पार्छ ।"
-
-#: localemon.cpp:378
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
-"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
-"postfixed (i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"यदि यो विकल्प जाँच गरिएमा, मुद्रा चिन्ह सबै ऋणात्मक मौद्रिक मानका लागि "
-"(जस्तै: मानको बायाँ तिर) उपसर्ग भएको हुनेछ । यदि नभएमा, यो पछि निश्चित गरिने "
-"छ (जस्तै: दायाँ तिर) ।"
-
-#: localemon.cpp:395
-msgid ""
-"
Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
-"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
-"language of the application or the piece of text where the number is "
-"shown.
Note that the set of digits used to display other numbers has "
-"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).
This option determines what year range a two digit date is interpreted "
-"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
-"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
-"format.
This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
-"four options available:
ISO Week Use the ISO standard "
-"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
-"This is the most commonly used system.
Full First Week The "
-"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of "
-"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are "
-"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
-"commonly used in the USA.
Partial First Week The first week "
-"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
-"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for "
-"seven days. The first week may not contain seven days.
Simple "
-"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
-"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
-"the year.
The text in this textbox will be used to format short dates. For "
-"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
-"replaced:
YYYY
The year with century as a "
-"decimal number.
YY
The year without century "
-"as a decimal number (00-99).
MM
The month as "
-"a decimal number (01-12).
mM
The month as a "
-"decimal number (1-12).
SHORTMONTH
The first "
-"three characters of the month "
-"name.
MONTH
The full month "
-"name.
DD
The day of month as a decimal "
-"number (01-31).
dD
The day of month as a "
-"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAY
The "
-"first three characters of the weekday "
-"name.
This option determines whether possessive form of month names should be "
-"used in dates.
"
-msgstr ""
-"
यो विकल्पले मितिमा प्रयोग हुनुपर्ने महिनाको नामबाट स्वामित्व हुने "
-"निर्धारण गर्छ ।
"
-
-#: kcmlocale.cpp:2893
-msgid ""
-"
Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
-"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
-"the language of the application or the piece of text where the date or time "
-"is shown.
Note that the set of digits used to display numeric and "
-"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' "
-"tabs).
This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
-"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
-"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.
To reduce "
-"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
-"in multiples of 1024.
You can also select metric, which is always in "
-"units of 1000.
Selecting JEDEC restores the older-style units used "
-"in KDE 3.5 and some other operating systems.
KDE allows for a great deal of control over how "
-"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
-"to how you are notified:
As the application was originally "
-"designed.
With a beep or other noise.
Via a popup dialog box "
-"with additional information.
By recording the event in a logfile "
-"without any additional visual or audible alert.
"
-msgstr ""
-"
प्रणाली सूचना
कुनै घटना घट्दा केडीई ले दिने सूचना तपाईँलाई नियन्त्रण "
-"गर्न अनुमति दिन्छ । त्यहाँ तपाईँ सूचीत हुने धेरै विकल्प छ:
अनुप्रयोग "
-"मौलिक रुपमा डिजाइन गर्ने ।
बिप वा अन्य होहल्ला ।
पपअप संवाद "
-"बाकस हुदैँ अतिरिक्त जानकारी ।
कुनै पनि अतिरिक्त दृश्य वा सुन्न "
-"सकिने सावधानी बिना लगफाइलमा घटना रेकर्ड गर्ने ।
"
-
-#: knotify.cpp:74
-msgid "Event source:"
-msgstr "घटना स्रोत:"
-
-#: knotify.cpp:100
-msgid "&Applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
-
-#: knotify.cpp:101
-msgid "&Player Settings"
-msgstr "प्लेयर सेटिङ"
-
-#: knotify.cpp:107
-msgid "KNotify"
-msgstr "केडीई सूचना"
-
-#: knotify.cpp:108
-msgid "System Notification Control Panel Module"
-msgstr "प्रणाली सूचना नियन्त्रण प्यानल मोड्युल"
-
-#: knotify.cpp:109
-msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
-msgstr "(c) 2002-2006 केडीई समूह"
-
-#: knotify.cpp:111
-msgid "Olivier Goffart"
-msgstr "ओलिभियर गोफार्ट"
-
-#: knotify.cpp:112
-msgid "Carsten Pfeiffer"
-msgstr "कार्सटेन पीफिइफर"
-
-#: knotify.cpp:113
-msgid "Charles Samuels"
-msgstr "चार्लस सामुयल"
-
-#: knotify.cpp:113
-msgid "Original implementation"
-msgstr "मौलिक कार्यान्वयन"
-
-#: rc.cpp:24
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:25
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np shyamkrishna_bal@yahoo.com,,"
-
-#. i18n: file: playersettings.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "केडीई ध्वनि प्रणाली प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: playersettings.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "१००%"
-
-#. i18n: file: playersettings.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "०%"
-
-#. i18n: file: playersettings.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:14
-msgid "&Volume:"
-msgstr "भोल्युम:"
-
-#. i18n: file: playersettings.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
-#: rc.cpp:17
-msgid "&Use an external player"
-msgstr "बाह्य प्लेयर प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: playersettings.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:20
-msgid "&Player:"
-msgstr "प्लेयर:"
-
-#. i18n: file: playersettings.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
-#: rc.cpp:23
-msgid "&No audio output"
-msgstr "अडियो निर्गत छैन"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsamba.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,356 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:45
-msgid "Resource"
-msgstr "संसाधन"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "तल माउन्ट गरिएको"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
-"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
-"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
-"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
-"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
-"resource is mounted."
-msgstr ""
-"यो सूचीले तपाईँको प्रणालीमा अन्य होस्टले माउन्ट गरेका साम्बा र NFS सेयर "
-"गरिएका संसाधन देखाउछ । \"प्रकार\" स्तम्भले माउन्ट गरिएका संसाधन साम्बा वा "
-"NFS प्रकारको संसाधन भएको बताउछ । \"संसाधन\" स्तम्भले सेयर गरिएका संसाधनका "
-"वर्णनात्मक नाम देखाउछ । अन्त्यमा, तेस्रो स्तम्भ, \"माउन्ट गरिएको तल\" "
-"तपाईँको प्रणालीमा सेयर गरिएका संसाधन माउन्ट गरिएका ठाउँमा लेबुल गरिएको स्थान "
-"देखाउछ ।"
-
-#: kcmsambalog.cpp:38
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "साम्बा लग फाइल: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:38
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "खुलेका जडान देखाउनुहोस्"
-
-#: kcmsambalog.cpp:38
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "बन्द जडान देखाउनुहोस्"
-
-#: kcmsambalog.cpp:39
-msgid "Show opened files"
-msgstr "खुलेका फाइल देखाउनुहोस्"
-
-#: kcmsambalog.cpp:39
-msgid "Show closed files"
-msgstr "बन्द गरिएका फाइल देखाउनुहोस्"
-
-#: kcmsambalog.cpp:39
-msgid "&Update"
-msgstr "अद्यावधिक"
-
-#: kcmsambalog.cpp:57
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
-"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
-"\"Update\" button."
-msgstr ""
-"यो पृष्ठले तपाईँका लग फाइलका सामाग्री मिल्दो सजावटमा प्रस्तुत गर्छ । तपाईँको "
-"कम्प्युटरका लागि यहाँ सूचीकृत लग फाइल जाँच गर्नुहोस् । यदि तपाईँलाई आवश्यक "
-"भएमा, लग फाइलको नाम वा स्थान सुधार गर्नुहोस् र त्यसपछि \"अद्यावधिक\" बटनमा "
-"क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: kcmsambalog.cpp:62
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"तपाईँको कम्प्युटरका जडान खुल्दा विवरण हेर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प चिनो "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#: kcmsambalog.cpp:65
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"तपाईँको कम्प्युटरका जडान बन्द हुदाका घटना हेर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प "
-"चिनो गर्नुहोस् ।"
-
-#: kcmsambalog.cpp:68
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
-"level using this module)."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँको कम्प्युटरमा टाढाका प्रयोगकर्ताले खोलेका फाइल हेर्न चाहनुहुन्छ "
-"भने यो विकल्प चिनो लगाउनुहोस् । साम्बा लग स्तर कम्तिमा २ मा सेट नहुदा लग "
-"नभएका फाइल खोल्ने बन्द गर्ने घटना याद गर्नुहोस् (तपाईँले यो मोड्युल प्रयोग "
-"गरेर लग स्तर सेट गर्न सक्नुहुदैँन) ।"
-
-#: kcmsambalog.cpp:74
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
-"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
-"this module)."
-msgstr ""
-"यदि तपाईँ टाढाका प्रयोगकर्ताले बन्द भएका फाइल खोल्दा हुने घटना हेर्न "
-"चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प चिनो लगाउनुहोस् । साम्बा लग स्तर कम्तिमा २ मा सेट "
-"नहुदा लग नभएका फाइल सुरु/बन्द गर्ने घटना याद गर्नुहोस् (तपाईँले यो मोड्युल "
-"प्रयोग गरेर लग स्तर सेट गर्न सक्नुहुदैँन) ।"
-
-#: kcmsambalog.cpp:80
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
-"above) will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"यो पृष्ठका सूचना ताजा पार्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् । लग फाइलले (माथि देखाइएको) "
-"साम्बाद्वारा लग गरिएका घटना प्राप्त गर्न पढ्नेछ ।"
-
-#: kcmsambalog.cpp:88
-msgid "Date & Time"
-msgstr "मिति र समय"
-
-#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65
-msgid "Event"
-msgstr "घटना"
-
-#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Service/File"
-msgstr "सेवा/फाइल"
-
-#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Host/User"
-msgstr "होस्ट/प्रयोगकर्ता"
-
-#: kcmsambalog.cpp:93
-msgid ""
-"
This list shows details of the events logged by samba. Note that events "
-"at the file level are not logged unless you have configured the log level "
-"for samba to 2 or greater.
As with many other lists in KDE, you can "
-"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the "
-"sorting direction from ascending to descending or vice versa.
If the "
-"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will "
-"be read and the list refreshed.
"
-msgstr ""
-"
यो सूचीले साम्बाद्वारा लग गरिएका घटनाको विवरण देखाउछ । तपाईँसँग साम्बा २ "
-"वा भन्दा ठूला साम्बाका लागि कन्फिगर गरेका लग स्तर भएता पनि फाइल स्तर लग "
-"नगरिएका घटना याद गर्नुहोस् ।
तपाईँले केडीई का अन्य धेरै सूची जस्तै, "
-"त्यो स्तम्भमा क्रमबद्ध गर्न स्तम्भ हेडिङमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ । "
-"क्रमबद्धता दिशा बढ्दोबाट घट्दो क्रममा वा विपरित तरिकाले गर्न पुन: क्लिक "
-"गर्नुहोस् ।
यदि सूची खाली भएमा, \"अद्यवधिक\" बटन क्लिक गर्ने प्रयास "
-"गर्नुहोस् । साम्बा लग फाइल पढिने छ र सूची ताजा पारिने छ ।
The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
-"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current "
-"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
-"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
-"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
-"drive sharing services on a network including machines running the various "
-"flavors of Microsoft Windows.
This module allows you to enable and configure a "
-"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
-"saving features enabled for your display.
Besides providing an "
-"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
-"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
-"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
-"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
-"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
-"desktop's \"Lock Session\" action.
"
-msgstr ""
-"
स्क्रिनसेभर
यो मोड्युलले तपाईँलाई स्क्रिनसेभर कन्फिगर गर्न र "
-"सक्षम गर्न अनुमति दिन्छ । याद गर्नुहोस् कि तपाईँसँग प्रदर्शनका लागि सक्षम "
-"पारिएका शक्ति बचत गर्ने सुविधाहरू भएता पनि तपाईँ स्क्रिनसेभर सक्षम पार्न "
-"सक्नुहुन्छ ।
मनोरञ्जनको एउटा नटुङ्गिने विविधता उपलब्ध गराएर मोनिटर "
-"बर्न गर्ने निषेधगर्दा पनि यदि तपाईँ केही समयका लागि छोडेर जानुहुँदैछ भने पनि "
-"स्क्रिनसेभरले तपाईँलाई तपाईँको प्रदर्शन ताल्चा मार्न साधारण मार्ग दिन्छ । "
-"यदि तपाईँ सत्र ताल्चा मार्ने स्क्रिनसेभर चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले "
-"स्क्रिनसेभरको \"पासवर्ड आवश्यक\" विशेषता सक्षम पार्नुभयो भन्ने निश्चित "
-"गर्नुहोस्; यदि तपाईँले गर्नुभएन भनेt,तपाईँ अझै पनि डेस्कटपको \"सत्र ताल्चा "
-"मार्नुहोस्\" कार्य प्रयोग गरेर स्पष्ट रूपमा सत्र ताल्चा मार्न सक्नुहुन्छ "
-"।
"
-
-#: scrnsave.cpp:152
-msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: scrnsave.cpp:164
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: scrnsave.cpp:181
-msgid "A preview of the selected screen saver."
-msgstr "चयन गरिएको स्क्रिनसेभरको पूर्वावलोकन"
-
-#: scrnsave.cpp:200
-msgid "kcmscreensaver"
-msgstr "केसीएम स्क्रिनसेभर"
-
-#: scrnsave.cpp:200
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "केडीई स्क्रिनसेभर नियन्त्रण मोड्युल"
-
-#: scrnsave.cpp:202
-msgid ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-msgstr ""
-"(सी) १९९७-२००२ मार्टिन आर. जोन्स\n"
-"(सी) २००३-२००४ चिरिस होवेल्स"
-
-#: scrnsave.cpp:204
-msgid "Chris Howells"
-msgstr "क्रिस हाउल्स"
-
-#: scrnsave.cpp:205
-msgid "Martin R. Jones"
-msgstr "मार्टिन आर. जोन्स"
-
-#: scrnsave.cpp:393
-msgid "Loading..."
-msgstr "लोड हुँदैछ..."
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,210 +0,0 @@
-# translation of kcmsmartcard.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# shyam krishna ball , 2006.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:56
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np, Shyam krishna bal,,"
-
-#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:59
-msgid "Unable to contact the KDE smartcard service."
-msgstr "केडीई स्मार्टकार्ड सेवामा समपर्क गर्न असफल भयो ।"
-
-#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:62
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "सम्भाव्य कारण"
-
-#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:65
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
-"this message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
-"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:71
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:74
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:77
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "स्वत: पत्ता लगाउने कार्ड घटनाहरूमा चयन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:80
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"धेरै जसो केसहरूमा तपाईँले यसलाई सक्षम पार्नुपर्नेछ । यसले केडीई लाई स्वचालित "
-"रूपमा कार्ड घुसाई र रिडर हटप्लग घटनाहरू पत्ता लगाउन अनुमति दिन्छ ।"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:83
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr ""
-"यदि घुसाइएको कार्ड दावी रहित भयो भने स्वचालित रूपमा कार्ड प्रबन्धक सुरु "
-"गर्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:86
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
-"if no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"तपाईँले स्मार्टकार्ड घुसाउँदा, यदि अन्य उपकरणले कार्ड प्रयोग गर्ने प्रयास "
-"गरेन भने केडीई ले स्वचालित रूपमा व्यवस्थापन उपकरण सुरु गर्न सक्छ ।"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:89
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "कार्ड घुसाउदा र हटाउदा बीप आवाज राख्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:92
-msgid "Readers"
-msgstr "पाठक"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:95
-msgid "Reader"
-msgstr "पाठक"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:98
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:101
-msgid "Subtype"
-msgstr "उपप्रकार"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:104
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "उप उपप्रकार"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:107
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "PCSCLite कन्फिगरेसन"
-
-#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
-"pcscd"
-msgstr ""
-"नयाँ पाठकहरू थप्न तपाईँले /etc/readers.conf फाइल परिमार्जन गर्नुपर्छ र pcscd "
-"पुन: सुरुआत गर्नुपर्छ"
-
-#: smartcard.cpp:65
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:65
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "केडीई स्मार्टकार्ड नियन्त्रण मोड्युल"
-
-#: smartcard.cpp:67
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(सी) २००१ जर्ज स्टाकोस"
-
-#: smartcard.cpp:69
-msgid "George Staikos"
-msgstr "जर्ज स्टाइकोस"
-
-#: smartcard.cpp:79
-msgid "Change Module..."
-msgstr "मोड्युल परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-
-#: smartcard.cpp:134
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "केडीई कार्ड चयनकर्ता सुरू गर्न असफल भयो"
-
-#: smartcard.cpp:183
-msgid "No card inserted"
-msgstr "कुनै कार्ड घुसाइएको छैन"
-
-#: smartcard.cpp:224
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन अक्षम पारिएको छ"
-
-#: smartcard.cpp:235
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "कुनै पाठक फेला परेन । 'pcscd' जाँच चलिरहेको छ"
-
-#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "कुनै ATR वा कार्ड घुसाइएको छैन"
-
-#: smartcard.cpp:292
-msgid "Managed by: "
-msgstr "यसद्वारा प्रबन्ध गरिएको: "
-
-#: smartcard.cpp:302
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "कुनै मोड्युलले यो कार्डलाई प्रबन्ध गरिरहेको छैन"
-
-#: smartcard.cpp:395
-msgid ""
-"
smartcard
This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"
स्मार्टकार्ड
यो मोड्युलले तपाईँलाई स्मार्टकार्डहरूका लागि केडीई "
-"समर्थन कन्फिगर गर्न अनुमति दिन्छ । यी विभिन्न कार्यहरूका लागि प्रयोग गर्न "
-"सकिन्छ जस्तै SSL प्रमाणपत्रहरूलाई भण्डारण गरेर प्रणालीमा लगइन गर्न ।"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmstyle.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-03-20 11:18:28.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,322 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# shyam krishna ball , 2006.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:165
-msgid ""
-"
Style
This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"
शैली
यो मोड्युलले तपाईँलाई प्रयोगकर्ता इन्टरफेस तत्वहरूको वास्तविक "
-"दृश्य परिमार्जन गर्न अनुमति दिन्छ, जस्तै विजेट शैली र प्रभाव ।"
-
-#: kcmstyle.cpp:177
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "केसीएम शैली"
-
-#: kcmstyle.cpp:178
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "केडीई शैली मोड्युल"
-
-#: kcmstyle.cpp:180
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(सी) २००२ कारोल सेज्ड, डानियल मोल्कानटिन"
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Karol Szwed"
-msgstr "कारोल सेज्ड"
-
-#: kcmstyle.cpp:183
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "डानियल मोलकेन्टिन"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "Ralf Nolden"
-msgstr "राल्फ नोल्डेन"
-
-#: kcmstyle.cpp:209
-msgid "Widget style:"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:219
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-
-#: kcmstyle.cpp:228
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
-
-#: kcmstyle.cpp:249
-msgid "Low display resolution and Low CPU"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:250
-msgid "High display resolution and Low CPU"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Low display resolution and High CPU"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:252
-msgid "High display resolution and High CPU"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:253
-msgid "Low display resolution and Very High CPU"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:254
-msgid "High display resolution and Very High CPU"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:266
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "&Applications"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:267
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "&Fine Tuning"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr "त्यहाँ यो शैलीका लागि कन्फिगरेसन संवाद लोड गर्दा एउटा त्रुटि थियो ।"
-
-#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "संवाद लोड गर्न अक्षम भयो"
-
-#: kcmstyle.cpp:382
-msgid ""
-"
Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
-"applications.
"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:383
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Menu Icons Changed"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651
-msgid "No description available."
-msgstr "कुनै वर्णन उपलब्ध छैन ।"
-
-#: kcmstyle.cpp:651
-#, kde-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "वर्णन: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:734
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"यहाँ तपाईँले सूचीबाट पूर्व परिभाषित विजेट शैलीहरू रोज्न सक्नुहुन्छ (जस्तै "
-"बाटोका बटनहरू कोरिएका छन्) जुन विषयवस्तुद्वारा संयोजन गर्न सकिनेछ वा "
-"सकिनेछैन (थप जानकारी जस्तै कडा बनावट वा ग्रेडियन्ट ) ।"
-
-#: kcmstyle.cpp:738
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"पूरै डेस्कटपमा लागू नगरीकन यो क्षेत्रले हालै चयन गरिएको शैलीको पूर्वावलोकन "
-"देखाउँछ ।"
-
-#: kcmstyle.cpp:741
-msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:742
-msgid ""
-"
No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.
Text Only: Shows only text on toolbar "
-"buttons.
Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar "
-"buttons. Text is aligned beside the icon.
This module allows you to configure KDE support "
-"for multiple monitors."
-msgstr ""
-"
बहुँविध मोनिटर
यस मोड्युलले तपाईँलाई बहुँविध मोनिटरका लागि केडीई "
-"समर्थन कन्फिगर गर्न अनुमति दिन्छ ।"
-
-#: kcmxinerama.cpp:87
-#, kde-format
-msgid "Display %1"
-msgstr "%1 प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: kcmxinerama.cpp:105
-msgid "Display Containing the Pointer"
-msgstr "सूचक समाविष्ट गरेको प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: kcmxinerama.cpp:116
-msgid ""
-"
This module is only for configuring systems with a single desktop "
-"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
-"configuration.
"
-msgstr ""
-"
यो मोड्युल बहुविध मोनिटर वारपार एकल डेस्कटप स्प्रेडसँग प्रणालीहरू "
-"कन्फिगर गर्नु मात्र हो । तपाईँसँग यो कन्फिगरेसन हुन तपाईँ देखा नपर्नुहोस् "
-"।
"
-
-#: kcmxinerama.cpp:180
-msgid "Some settings may affect only newly started applications."
-msgstr "तपाईँको सेटिङले भर्खरै सुरु गरिएको अनुप्रयोगलाई मात्र असर गर्नेछ ।"
-
-#: kcmxinerama.cpp:180
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "केडीई बहुँविध मोनिटर"
-
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:44
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np, Shyam krishna bal,,"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:47
-msgid "Multiple Monitor Support"
-msgstr "बहुँविध मोनिटर समर्थन"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:50
-msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
-msgstr "बहुँविध मोनिटर वास्तविक डेस्कटप समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:53
-msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
-msgstr "बहुँविध मोनिटर सञ्झ्याल प्रतिरोध समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:56
-msgid "Enable multiple monitor window placement support"
-msgstr "बहुँविध मोनिटर सञ्झ्याल स्थापन समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:59
-msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
-msgstr "बहुँविध मोनिटर सञ्झ्याल बढाउने समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:62
-msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
-msgstr "बहुँविध मोनिटर सञ्झ्याल पूरा पर्दा समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:65
-msgid "1"
-msgstr "१"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:68
-msgid "2"
-msgstr "२"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:71
-msgid "X Coordinate"
-msgstr "एक्स संयोजक"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:74
-msgid "Y Coordinate"
-msgstr "वाइ संयोजक"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:77
-msgid "Width"
-msgstr "चौडा"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:80
-msgid "Height"
-msgstr "उचाइ"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:83
-msgid "Show unmanaged windows on:"
-msgstr "यसमा व्यवस्थापन नगरिएका सञ्झ्याल देखाउनुहोस्:"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:86
-msgid "&Identify All Displays"
-msgstr "सबै प्रदर्शन परिचित गराउनुहोस्"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-03-20 11:18:27.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of kdebugdialog.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# shyam krishna ball , 2006.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
-msgid "Debug Settings"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने सेटिङ"
-
-#: kdebugdialog.cpp:55
-msgid "Debug area:"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने क्षेत्र:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:73
-msgid "File"
-msgstr "फाइल:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:74
-msgid "Message Box"
-msgstr "सन्देश बाकस"
-
-#: kdebugdialog.cpp:75
-msgid "Shell"
-msgstr "शेल"
-
-#: kdebugdialog.cpp:76
-msgid "Syslog"
-msgstr "प्रणाली लग"
-
-#: kdebugdialog.cpp:77
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: kdebugdialog.cpp:82
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
-
-#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141
-#: kdebugdialog.cpp:168
-msgid "Output to:"
-msgstr "निर्गत गर्ने स्थान:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149
-#: kdebugdialog.cpp:176
-msgid "Filename:"
-msgstr "फाइलनाम:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:109
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: kdebugdialog.cpp:136
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: kdebugdialog.cpp:163
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "घातक त्रुटि"
-
-#: kdebugdialog.cpp:188
-msgid "Abort on fatal errors"
-msgstr "घातक त्रुटिमा परित्याग गर्नुहोस्"
-
-#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76
-msgid "Disable all debug output"
-msgstr ""
-
-#: klistdebugdialog.cpp:67
-msgid "&Select All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:68
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "सबै चयनबाट हटाउनुहोस्"
-
-#: main.cpp:98
-msgid "KDebugDialog"
-msgstr "केडीई त्रुटि सच्याउने संवाद"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने निर्गतका लागि प्राथमिकता सेटिङ गर्न संवाद बाकस"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:101
-msgid "David Faure"
-msgstr "डेभिड फाउरे"
-
-#: main.cpp:101
-msgid "Maintainer"
-msgstr "मर्मतकर्ता"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr "पूर्वानिर्धारित सूची संवादको सट्टा पूरै हटाएको संवाद देखाउनुहोस्"
-
-#: main.cpp:107
-msgid "Turn area on"
-msgstr "घुम्ने क्षेत्र खोल्नुहोस्"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Turn area off"
-msgstr "घुम्ने क्षेत्र बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np, Shyam krishna bal,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kdepasswd.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-03-20 11:18:27.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of kdepasswd.po to Nepali
-# Nabin Gautam , 2006, 2007.
-# shyam krishna ball , 2006.
-# Mahesh Subedi , 2007.
-# shyam krishna bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:23+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#: kdepasswd.cpp:41
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "केडीई पासवर्ड"
-
-#: kdepasswd.cpp:42
-msgid "Changes a UNIX password."
-msgstr "युनिक्स पासवर्ड परिवर्तन गर्दछ ।"
-
-#: kdepasswd.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
-msgstr "प्रतिलिपिअधिकार (c) 2000 गियर्ट जानसेन"
-
-#: kdepasswd.cpp:44
-msgid "Geert Jansen"
-msgstr "गियर्ट जानसेन"
-
-#: kdepasswd.cpp:44
-msgid "Maintainer"
-msgstr "मर्मतकर्ता"
-
-#: kdepasswd.cpp:51
-msgid "Change password of this user"
-msgstr "यो प्रयोगकर्ताको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: kdepasswd.cpp:74
-msgid "You need to be root to change the password of other users."
-msgstr "अन्य प्रयोगकर्ताको पासवर्ड परिवर्तन गर्न तपाईँ रूट हुन आवश्यक छ ।"
-
-#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Password"
-msgstr ""
-
-#: passwddlg.cpp:35
-msgid "Please enter your current password:"
-msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
-msgid "Conversation with 'passwd' failed."
-msgstr "पासवर्ड सहितको वार्तालाप असफल भयो ।"
-
-#: passwddlg.cpp:65
-msgid "Could not find the program 'passwd'."
-msgstr "कार्यक्रमको पासवर्ड फेला पार्न सकिएन ।"
-
-#: passwddlg.cpp:70
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "गलत पासवर्ड । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#: passwddlg.cpp:74
-msgid ""
-"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि: पासवर्ड प्रक्रियाबाट अवैध फर्किएको मान ।"
-
-#: passwddlg.cpp:103
-msgid "Please enter your new password:"
-msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#: passwddlg.cpp:105
-#, kde-format
-msgid "Please enter the new password for user %1:"
-msgstr "कृपया प्रयोगकर्ता %1 का लागि नयाँ पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#: passwddlg.cpp:127
-msgid ""
-"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
-"is."
-msgstr ""
-"तपाईँको पासवर्ड ८ क्यारेक्टर भन्दा लामो छ । यो प्रणालीमा, यसले समस्या "
-"उत्पन्न गर्न सक्छ । तपाईँले पासवर्डलाई ८ क्यारेक्टरमा छोट्याउन सक्नुहुन्छ वा "
-"यसलाई जस्ताको तस्तै छोड्नुहोस् ।"
-
-#: passwddlg.cpp:130
-msgid ""
-"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
-"is."
-msgstr ""
-"तपाईँको पासवर्ड ८ क्यारेक्टर भन्दा लामो छ । मेरो प्रणालीमा, यसले समस्या "
-"उत्पन्न गर्न सक्छ । तपाईँले पासवर्डलाई ८ क्यारेक्टरमा छोट्याउन सक्नुहुन्छ वा "
-"यसलाई जस्ताको तस्तै छोड्नुहोस् ।"
-
-#: passwddlg.cpp:134
-msgid "Password Too Long"
-msgstr "पासवर्ड लामो भयो"
-
-#: passwddlg.cpp:135
-msgid "Truncate"
-msgstr "छोड्नुहोस्"
-
-#: passwddlg.cpp:136
-msgid "Use as Is"
-msgstr "यस्तो प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: passwddlg.cpp:158
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन भयो ।"
-
-#: passwddlg.cpp:168
-msgid "Your password has not been changed."
-msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन भयो ।"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "श्यामकृष्ण बल, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nabin@mpp.org.np, Shyam krishna bal,,"
diff -Nru language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kdeqt.po
--- language-pack-kde-ne-12.04+20120319/data/ne/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-03-20 11:18:22.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ne-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,9930 +0,0 @@
-# translation of kdeqt.po to Nepali
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Nabin Gautam , 2007.
-# Shyam Krishna Bal , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeqt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 01:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-16 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Copies"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
-#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
-msgid "Print range"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
-#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
-msgid "Print all"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Pages from"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:18
-msgid "to"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Current Page"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Output Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copies:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Collate"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Reverse"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
-#: rc.cpp:39 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Color Mode"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
-#: rc.cpp:54
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Long side"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Short side"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:75
-msgid "Paper"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Page size:"
-msgstr "पृष्ठ साइज:"
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
-#: rc.cpp:81
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Paper source:"
-msgstr "कागज स्रोत:"
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Portrait"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Margins"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
-#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:111
-msgid "top margin"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
-#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:117
-msgid "left margin"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
-#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
-msgid "right margin"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
-#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:129
-msgid "bottom margin"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Printer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:138
-msgid "&Name:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
-#: rc.cpp:141
-msgid "P&roperties"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:144
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Output &file:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
-#: rc.cpp:156
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
-msgid "Could not read image data"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
-msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
-msgid "Seek file/device for image read failed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
-msgid "Image mHeader read failed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158
-msgid "Image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
-msgid "Image dpeth not valid"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171
-msgid "Could not seek to image read footer"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
-msgid "Could not read footer"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182
-msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
-msgstr ""
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186
-msgid "Could not reset to read data"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
-msgid "Inspector Mode"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
-msgid "Play/Pause Animations"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
-#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
-msgid "Select"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
-msgid "Select (Marquee)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
-msgid "Color Picker"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
-msgid "Apply Changes to QML Viewer"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
-msgid "Apply Changes to Document"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
-msgid "1x"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
-msgid "0.5x"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
-msgid "0.25x"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
-msgid "0.125x"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
-msgid "0.1x"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
-msgid "Zoom to &100%"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
-msgid "Copy Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
-msgid "More"
-msgstr "अरू धेरै"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
-msgid "Less"
-msgstr "अझ कम"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
-#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
-msgid "Line up"
-msgstr "लाइन अप"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
-msgid "Page up"
-msgstr "माथिल्लो पृष्ठ"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
-msgid "Position"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
-msgid "Page down"
-msgstr "तल्लो पृष्ठ"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
-msgid "Line down"
-msgstr "रेखा तल"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
-msgid "Page left"
-msgstr "बायाँ पृष्ठ"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
-msgid "Page right"
-msgstr "दायाँ पृष्ठ"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
-msgid "QDial"
-msgstr "क्यूडायल"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
-msgid "SpeedoMeter"
-msgstr "स्पिडोमिटर"
-
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
-msgid "SliderHandle"
-msgstr "स्लाइडरह्यान्डल"
-
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
-msgid "Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
-msgid "Uncheck"
-msgstr "जाँचबाट हटाउनुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
-msgid "Check"
-msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
-msgid "Toggle"
-msgstr "टगल गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
-msgid "Press"
-msgstr "थिच्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1249
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251
-msgid "Dock"
-msgstr "डक"
-
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252
-msgid "Float"
-msgstr "फ्लोट"
-
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
-msgid "Execute"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
-msgid "Restore up"
-msgstr "माथि पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
-msgid "Minimize"
-msgstr "न्यूनतम"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
-msgid "Restore down"
-msgstr "तल पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
-msgid "Maximize"
-msgstr "अधिकतम"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
-msgid "Contains commands to manipulate the window"
-msgstr "सञ्झ्याल मिलाउन आदेश समाविष्ट गर्दछ"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
-msgid "Puts a minimized window back to normal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
-msgid "Moves the window out of the way"
-msgstr "सञ्झ्याललाई मार्ग भन्दा बाहिर सार्दछ"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
-msgid "Puts a maximized window back to normal"
-msgstr "ठूलो पारिएको सञ्झ्याललाई पछाडि सामान्यमा राख्दछ"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
-msgid "Makes the window full screen"
-msgstr "सञ्झ्याललाई पूरा पर्दा बनाउँदछ"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
-msgid "Closes the window"
-msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्दछ"
-
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
-msgstr ""
-"सञ्झ्यालको नाम प्रदर्शन गर्दछ र यसलाई मिलाउन नियन्त्रणहरू समाविष्ट गर्दछ"
-
-#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
-msgid "Multiple input method switcher"
-msgstr "बहुँविध आगत विधि स्विचर"
-
-#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
-msgid ""
-"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
-msgstr "बहुँविध आगत विधि स्विचर जसले पाठ विजेटको प्रसंग मेनु प्रयोग गर्दछ"
-
-#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
-msgid "Select IM"
-msgstr "आईएम चयन गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
-msgid "Roaming error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
-msgid "Session aborted by user or system"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
-msgid "The specified configuration cannot be used."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
-msgid "Unidentified Error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
-msgid "Unknown session error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
-msgid "The session was aborted by the user or system."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
-msgid "The requested operation is not supported by the system."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
-msgid "Roaming was aborted or is not possible."
-msgstr ""
-
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
-#, qt-format
-msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
-msgstr ""
-
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
-#, qt-format
-msgid "Missing default state in history state '%1'"
-msgstr ""
-
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
-#, qt-format
-msgid ""
-"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
-msgstr ""
-
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
-#: corelib/io/qiodevice.cpp:1629 network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 network/ssl/qsslerror.cpp:289
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: permission denied"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: already exists"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: does not exist"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: out of resources"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: name error"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: unknown error %2"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: key is empty"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: unable to make key"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: ftok failed"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
-#, qt-format
-msgid "%1: already exists"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
-#, qt-format
-msgid "%1: doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
-#, qt-format
-msgid "%1: invalid size"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
-#, qt-format
-msgid "%1: out of resources"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
-#, qt-format
-msgid "%1: permission denied"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
-#, qt-format
-msgid "%1: unknown error %2"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
-#, qt-format
-msgid "%1: key is empty"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
-#, qt-format
-msgid "%1: size query failed"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
-#, qt-format
-msgid "%1: doesn't exists"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87 corelib/global/qglobal.cpp:2106
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "Permission denied"
-msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90 corelib/global/qglobal.cpp:2109
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "Too many open files"
-msgstr "अति धेरै खुला फाइलहरू"
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93 corelib/global/qglobal.cpp:2112
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "सो फाइल वा डाइरेक्टरी होइन"
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96 corelib/global/qglobal.cpp:2115
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "No space left on device"
-msgstr "यन्त्रमा खाली ठाउँ बाँकी छैन"
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
-#, qt-format
-msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
-#, qt-format
-msgid "%1: ftok failed"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
-#, qt-format
-msgid "%1: unable to make key"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
-#, qt-format
-msgid "%1: system-imposed size restrictions"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
-#, qt-format
-msgid "%1: bad name"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
-#, qt-format
-msgid "%1: not attached"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
-#, qt-format
-msgid "%1: unable to set key on lock"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
-#, qt-format
-msgid "%1: create size is less then 0"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
-#, qt-format
-msgid "%1: unable to lock"
-msgstr ""
-
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
-#, qt-format
-msgid "%1: unable to unlock"
-msgstr ""
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
-msgid "Extra content at end of document."
-msgstr "कागजातको अन्त्यमा अतिरिक्त सामग्री ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
-msgid "Invalid entity value."
-msgstr "अवैध अस्तित्व मान ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
-msgid "Invalid XML character."
-msgstr "अवैध एक्सएमएल क्यारेक्टर ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
-msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
-msgstr "अनुक्रम ']]>' विषयसूचीमा अनुमति दिएको छैन ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
-msgid "Encountered incorrectly encoded content."
-msgstr "गलत रूपमा सङ्केतन गरिएको सामग्री फेला पर्यो ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
-#, qt-format
-msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
-msgstr "नेमस्पेस उपसर्ग '%1' देखाइएको छैन"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
-msgid "Illegal namespace declaration."
-msgstr ""
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
-msgid "Attribute redefined."
-msgstr "विशेषता पुन: परिभाषित गरियो ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
-#, qt-format
-msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
-msgstr "सार्वजनिक आईडी आक्षरमा अनपेक्षित क्यारेक्टर '%1' ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
-msgid "Invalid XML version string."
-msgstr "अवैध एक्सएमएल संस्करण स्ट्रिङ ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
-msgid "Unsupported XML version."
-msgstr "असमर्थित एक्सएमएल संस्करण ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
-msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
-msgstr "स्टान्डालोन सिउडो विशेषता सङ्केतन पछि देखापर्नुपर्छ ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
-#, qt-format
-msgid "%1 is an invalid encoding name."
-msgstr "%1 एउटा अवैध सङ्केतन नाम हो ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
-#, qt-format
-msgid "Encoding %1 is unsupported"
-msgstr "सङ्केतन %1 असमर्थित छ"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
-msgid "Standalone accepts only yes or no."
-msgstr "स्टान्डलोनले मात्र हो वा होइन स्वीकार गर्दछ ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
-msgid "Invalid attribute in XML declaration."
-msgstr "एक्सएमएल घोषणामा अवैध विशेषता ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
-msgid "Premature end of document."
-msgstr "कागजातको असामायिक अन्त्य ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
-msgid "Invalid document."
-msgstr "अवैध कागजात ।"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
-msgid "Expected "
-msgstr "अपेक्षित "
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
-msgid ", but got '"
-msgstr ", तर प्राप्त भयो '"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
-msgid "Unexpected '"
-msgstr "अनपेक्षित '"
-
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
-msgid "Expected character data."
-msgstr "अपेक्षित क्यारेक्टर डेटा ।"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "no error occurred"
-msgstr "कुनै त्रुटि देखापरेन"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "disabled feature used"
-msgstr "अक्षम गरिएको विशेषता प्रयोग गरियो"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "bad char class syntax"
-msgstr "खराब क्यारेक्टर वर्ग वाक्यसंरचना"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "bad lookahead syntax"
-msgstr "खराब अग्रावलोकन वाक्यसंरचना"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
-msgstr ""
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "bad repetition syntax"
-msgstr "खराब पुनरावृत्ति वाक्यसंरचना"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "invalid octal value"
-msgstr "अवैध अक्टल मान"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "missing left delim"
-msgstr "बायाँ डेलिम हराइरहेको छ"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "unexpected end"
-msgstr "अनपेक्षित अन्त्य"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "met internal limit"
-msgstr "आन्तरीक सीमा फेला पर्यो"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "invalid interval"
-msgstr ""
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "invalid category"
-msgstr ""
-
-#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
-#, qt-format
-msgid "Cannot load library %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
-#, qt-format
-msgid "Cannot unload library %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
-#, qt-format
-msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
-msgstr ""
-
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
-#, qt-format
-msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
-msgstr ""
-
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
-#, qt-format
-msgid "'%1' is not an ELF object"
-msgstr ""
-
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
-#, qt-format
-msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
-msgstr ""
-
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
-#, qt-format
-msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
-msgstr "प्लगइन प्रमाणीकरण डेटा '%1' मा मिलेन"
-
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
-#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
-msgid "The shared library was not found."
-msgstr "साझेदार गरिएको लाइब्रेरी फेला परेन ।"
-
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
-#, qt-format
-msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
-msgstr "फाइल '%1' वैध Qt प्लगइन होइन ।"
-
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
-#, qt-format
-msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
-msgstr "प्लगइन '%1' ले अमिल्दो Qt लाइब्रेरी प्रयोग गर्दछ । (%2.%3.%4) [%5]"
-
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
-#, qt-format
-msgid ""
-"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
-"\"%3\""
-msgstr ""
-"प्लगइन '%1' ले अमिल्दो Qt लाइब्रेरी प्रयोग गर्दछ । अपेक्षित निर्माण कुञ्जी "
-"\"%2\", \"%3\" प्राप्त भयो"
-
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876
-#, qt-format
-msgid ""
-"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
-"libraries.)"
-msgstr ""
-"प्लगइन '%1' ले अमिल्दो Qt लाइब्रेरी प्रयोग गर्दछ । (त्रुटिमोचन मिश्रण गर्न "
-"लाइब्रेरी प्रकाशन गर्न सकिँदैन ।)"
-
-#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
-msgid "The plugin was not loaded."
-msgstr "प्लगइन लोड गरिएको छैन ।"
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
-msgid "Destination file exists"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:751
-msgid "Will not rename sequential file using block copy"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:774
-msgid "Cannot remove source file"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:903
-#, qt-format
-msgid "Cannot open %1 for input"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:921
-msgid "Cannot open for output"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:932
-msgid "Failure to write block"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:946
-#, qt-format
-msgid "Cannot create %1 for output"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:1416
-msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
-msgid "Could not open input redirection for reading"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
-msgid "Could not open output redirection for writing"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:685
-#, qt-format
-msgid "Resource error (fork failure): %1"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1035 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1090
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1168 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1238
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
-msgid "Process operation timed out"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
-msgid "Error reading from process"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791
-msgid "Error writing to process"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess.cpp:1055
-msgid "Process crashed"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess.cpp:2056
-msgid "No program defined"
-msgstr ""
-
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
-#, qt-format
-msgid "Process failed to start: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
-msgid "This platform does not support IPv6"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
-msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
-msgid "Unable to initialize broadcast socket"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
-msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
-msgid "The remote host closed the connection"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
-msgid "Network operation timed out"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
-msgid "Out of resources"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
-msgid "Unsupported socket operation"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
-msgid "Protocol type not supported"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
-msgid "Invalid socket descriptor"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
-msgid "Host unreachable"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
-msgid "Network unreachable"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
-msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
-msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
-msgid "The bound address is already in use"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
-msgid "The address is not available"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
-msgid "The address is protected"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
-msgid "Datagram was too large to send"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
-msgid "Unable to send a message"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
-msgid "Unable to receive a message"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
-msgid "Network error"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
-msgid "Another socket is already listening on the same port"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
-msgid "Operation on non-socket"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
-msgid "The proxy type is invalid for this operation"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
-msgid "The address is invalid for this operation"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
-msgid "The specified network session is not opened"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614
-msgid "Operation on socket is not supported"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
-msgid "Connection to proxy refused"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
-msgid "Connection to proxy closed prematurely"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
-msgid "Proxy host not found"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
-msgid "Connection to proxy timed out"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
-msgid "Proxy authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
-#, qt-format
-msgid "Proxy authentication failed: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
-msgid "SOCKS version 5 protocol error"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
-msgid "Host not found"
-msgstr "होस्ट फेला परेन"
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
-msgid "General SOCKSv5 server failure"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
-msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
-msgid "TTL expired"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
-msgid "SOCKSv5 command not supported"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
-msgid "Address type not supported"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
-#, qt-format
-msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
-msgctxt "QSocks5SocketEngine"
-msgid "Network operation timed out"
-msgstr ""
-
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833
-msgid "Socket operation timed out"
-msgstr "सकेट सञ्चालन समय समाप्त भयो"
-
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270
-msgid "Socket is not connected"
-msgstr "सकेट जडान गरिएको छैन"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
-#, qt-format
-msgid "Error creating SSL context (%1)"
-msgstr "एसएसएल प्रसंग सिर्जना गर्दा त्रुटि (%1)"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340
-#, qt-format
-msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
-msgstr "अवैध वा खाली सिफर सूची (%1)"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384
-#, qt-format
-msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
-msgstr "कुञ्जी बिना प्रमाणपत्र उपलब्ध गराउन सकिँदैन, %1"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391
-#, qt-format
-msgid "Error loading local certificate, %1"
-msgstr "स्थानीय प्रमाणपत्र लोड गर्दा त्रुटि, %1"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406
-#, qt-format
-msgid "Error loading private key, %1"
-msgstr "निजी कुञ्जी लोड गर्दा त्रुटि, %1"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413
-#, qt-format
-msgid "Private key does not certify public key, %1"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433
-#, qt-format
-msgid "Error creating SSL session, %1"
-msgstr "एसएसएल सत्र सिर्जना गर्दा त्रुटि, %1"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:473
-#, qt-format
-msgid "Error creating SSL session: %1"
-msgstr "एसएसएल सत्र सिर्जना गर्दा त्रुटि: %1"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1010
-#, qt-format
-msgid "Unable to write data: %1"
-msgstr "डेटा लेख्न असक्षम: %1"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1073
-#, qt-format
-msgid "Unable to decrypt data: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1151
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1161
-#, qt-format
-msgid "Error while reading: %1"
-msgstr "पढ्दा त्रुटि: %1"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1256
-#, qt-format
-msgid "Error during SSL handshake: %1"
-msgstr "एसएसएल ह्यान्डसेक गर्दा त्रुटि: %1"
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89
-msgid "No error"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
-msgid "The issuer certificate could not be found"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
-msgid "The certificate signature could not be decrypted"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
-msgid "The public key in the certificate could not be read"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
-msgid "The signature of the certificate is invalid"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
-msgid "The certificate is not yet valid"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
-msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
-msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
-msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
-msgid ""
-"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
-msgid ""
-"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
-msgid "No certificates could be verified"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
-msgid "One of the CA certificates is invalid"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
-msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
-msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
-msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
-msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
-msgid ""
-"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
-"name did not match the issuer name of the current certificate"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
-msgid ""
-"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
-"name and serial number was present and did not match the authority key "
-"identifier of the current certificate"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
-msgid "The peer did not present any certificate"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
-msgid ""
-"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
-msgid "The peer certificate is blacklisted"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
-msgid "No suitable proxy found"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Request for opening non-local file %1"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Error opening %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Write error writing to %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Read error reading from %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkReply"
-msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
-msgctxt "QNetworkReply"
-msgid "Network session error."
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
-msgctxt "QNetworkReply"
-msgid "backend start error."
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
-msgid "Temporary network failure."
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
-msgid "Operation canceled"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102
-msgctxt "QNetworkAccessManager"
-msgid "Network access is disabled."
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
-msgid "Error opening %1"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
-msgid "Write error writing to %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
-#, qt-format
-msgid "Socket error on %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
-#, qt-format
-msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
-msgid "Invalid URI: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
-#, qt-format
-msgid "Cannot open %1: is a directory"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:244
-#, qt-format
-msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:283
-#, qt-format
-msgid "Error while downloading %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:285
-#, qt-format
-msgid "Error while uploading %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
-msgctxt "QHostInfoAgent"
-msgid "No host name given"
-msgstr ""
-
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
-msgctxt "QHostInfoAgent"
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr ""
-
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
-msgid "No host name given"
-msgstr ""
-
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr ""
-
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290
-msgid "Unknown address type"
-msgstr "अज्ञात ठेगाना प्रकार"
-
-#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
-msgctxt "QHostInfo"
-msgid "No host name given"
-msgstr ""
-
-#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
-msgid "Invalid configuration."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Communication"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Games"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
-#, qt-format
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
-#, qt-format
-msgid ""
-"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The "
-"rightmost is %1%"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
-msgid "Muted"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
-#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
-#, qt-format
-msgid ""
-"The audio playback device %1 does not work. Falling back to "
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
-#, qt-format
-msgid ""
-"Switching to the audio playback device %1 which just became "
-"available and has higher preference."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
-#, qt-format
-msgid "Revert back to device '%1'"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
-#, qt-format
-msgid ""
-"Switching to the audio playback device %1 which has higher "
-"preference or is specifically configured for this stream."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
-msgid ""
-"Cannot start playback. \n"
-"\n"
-"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
-"have libgstreamer-plugins-base installed."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
-msgid "Missing codec helper script assistant."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
-#, qt-format
-msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
-#, qt-format
-msgid ""
-"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
-"play this content: %0"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
-msgid "Could not open media source."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
-msgid "Invalid source type."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
-msgid "Could not locate media source."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
-msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
-msgid "Could not decode media source."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
-msgid ""
-"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
-"installed.\n"
-" Some video features have been disabled."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
-msgid ""
-"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
-" All audio and video support has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339
-msgid "Error opening source: type not supported"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332
-msgid "Error opening source: resource is compressed"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336
-msgid "Error opening source: resource not valid"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362
-msgid "Error opening source: media type could not be determined"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520
-msgid "Failed to set requested IAP"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
-msgid "Pause failed"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127
-msgid "Seek failed"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187
-msgid "Getting position failed"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264
-msgid "Opening clip failed"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
-#, qt-format
-msgid "%1 Hz"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
-msgid "Level (%)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308
-msgid "Video display error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
-msgid "Not supported"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
-msgid "Overflow"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
-msgid "Underflow"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
-msgid "Already exists"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
-msgid "Path not found"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
-msgid "In use"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
-msgid "Not ready"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
-msgid "Access denied"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
-msgid "Could not connect"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
-msgid "Insufficient bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
-msgid "Network unavailable"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
-msgid "Network communication error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
-msgid "Streaming not supported"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
-msgid "Server alert"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
-msgid "Invalid protocol"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326
-msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
-msgid "Multicast error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
-msgid "Proxy server error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
-msgid "Proxy server not supported"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
-msgid "Audio output error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
-msgid "Video output error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
-msgid "Decoder error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
-msgid "Audio or video components could not be played"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
-msgid "DRM error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
-#, qt-format
-msgid "Unknown error (%1)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82
-msgid "Not ready to play"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630
-msgid "Error opening file"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283
-msgid "Error opening URL"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295
-msgid "Error opening resource"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297
-msgid "Error opening source: resource not opened"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389
-msgid "Setting volume failed"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450
-msgid "Loading clip failed"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479
-msgid "Playback complete"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636
-msgid "Download error"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
-msgctxt "Phonon::MMF"
-msgid "Audio Output"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
-msgctxt "Phonon::MMF"
-msgid "The audio output device"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
-msgid "Decay HF ratio (%)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
-msgid "Decay time (ms)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
-msgid "Density (%)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
-msgid "Diffusion (%)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
-msgid "Reflections delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
-msgid "Reflections level (mB)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
-msgid "Reverb level (mB)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
-msgid "Room HF level"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
-msgid "Room level (mB)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
-#, qt-format
-msgid "JavaScript Alert - %1"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
-#, qt-format
-msgid "JavaScript Confirm - %1"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
-#, qt-format
-msgid "JavaScript Prompt - %1"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
-#, qt-format
-msgid "JavaScript Problem - %1"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
-msgid ""
-"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
-"script?"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
-msgid "Move the cursor to the next character"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
-msgid "Move the cursor to the previous character"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
-msgid "Move the cursor to the next word"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
-msgid "Move the cursor to the previous word"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
-msgid "Move the cursor to the next line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
-msgid "Move the cursor to the previous line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
-msgid "Move the cursor to the start of the line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
-msgid "Move the cursor to the end of the line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
-msgid "Move the cursor to the start of the block"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
-msgid "Move the cursor to the end of the block"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
-msgid "Move the cursor to the start of the document"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
-msgid "Move the cursor to the end of the document"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
-msgid "Select to the next character"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
-msgid "Select to the previous character"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
-msgid "Select to the next word"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
-msgid "Select to the previous word"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
-msgid "Select to the next line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
-msgid "Select to the previous line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
-msgid "Select to the start of the line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
-msgid "Select to the end of the line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
-msgid "Select to the start of the block"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
-msgid "Select to the end of the block"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
-msgid "Select to the start of the document"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
-msgid "Select to the end of the document"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
-msgid "Delete to the start of the word"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
-msgid "Delete to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
-msgid "Insert a new paragraph"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
-msgid "Insert a new line"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
-msgid "Paste and Match Style"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
-msgid "Remove formatting"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
-msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
-msgid "Subscript"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
-msgid "Superscript"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
-msgid "Insert Bulleted List"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
-msgid "Insert Numbered List"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
-msgid "Indent"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
-msgid "Outdent"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
-msgid "Justify"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
-msgid "Align Left"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
-msgid "Align Right"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321
-msgid "Fake error!"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
-#, qt-format
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Web Inspector - %2"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
-msgid "weba_ti_texlist_single"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
-msgid "weba_ti_textlist_multi"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
-msgid "wdgt_bd_done"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152
-msgctxt ""
-"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or "
-"value"
-msgid "Submit"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157
-msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162
-msgctxt ""
-"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
-"'searchable index'"
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167
-msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
-msgid "Submit"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172
-msgctxt "title for file button used in HTML forms"
-msgid "Choose File"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177
-msgctxt ""
-"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
-msgctxt "text to display in tag when it has no child"
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187
-msgctxt "Open in New Window context menu item"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192
-msgctxt "Download Linked File context menu item"
-msgid "Save Link..."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197
-msgctxt "Copy Link context menu item"
-msgid "Copy Link"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202
-msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
-msgid "Open Image"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207
-msgctxt "Download Image context menu item"
-msgid "Save Image"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212
-msgctxt "Copy Link context menu item"
-msgid "Copy Image"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
-msgctxt "Copy Image Address menu item"
-msgid "Copy Image Address"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
-msgctxt "Open Video in New Window"
-msgid "Open Video"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
-msgctxt "Open Audio in New Window"
-msgid "Open Audio"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
-msgctxt "Copy Video Link Location"
-msgid "Copy Video"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
-msgctxt "Copy Audio Link Location"
-msgid "Copy Audio"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
-msgctxt "Toggle Media Controls"
-msgid "Toggle Controls"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
-msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
-msgid "Toggle Loop"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
-msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
-msgid "Enter Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
-msgctxt "Play"
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
-msgctxt "Pause"
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
-msgctxt "Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272
-msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
-msgid "Open Frame"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277
-msgctxt "Copy context menu item"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282
-msgctxt "Back context menu item"
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287
-msgctxt "Forward context menu item"
-msgid "Go Forward"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292
-msgctxt "Stop context menu item"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297
-msgctxt "Reload context menu item"
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302
-msgctxt "Cut context menu item"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307
-msgctxt "Paste context menu item"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
-msgctxt "Select All context menu item"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317
-msgctxt "No Guesses Found context menu item"
-msgid "No Guesses Found"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322
-msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327
-msgctxt "Learn Spelling context menu item"
-msgid "Add To Dictionary"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332
-msgctxt "Search The Web context menu item"
-msgid "Search The Web"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337
-msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
-msgid "Look Up In Dictionary"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342
-msgctxt "Open Link context menu item"
-msgid "Open Link"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347
-msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352
-msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
-msgid "Spelling"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357
-msgctxt "menu item title"
-msgid "Show Spelling and Grammar"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358
-msgctxt "menu item title"
-msgid "Hide Spelling and Grammar"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363
-msgctxt "Check spelling context menu item"
-msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368
-msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
-msgid "Check Spelling While Typing"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373
-msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
-msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378
-msgctxt "Font context sub-menu item"
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383
-msgctxt "Bold context menu item"
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388
-msgctxt "Italic context menu item"
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393
-msgctxt "Underline context menu item"
-msgid "Underline"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398
-msgctxt "Outline context menu item"
-msgid "Outline"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403
-msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408
-msgctxt "Text direction context sub-menu item"
-msgid "Text Direction"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413
-msgctxt "Default writing direction context menu item"
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418
-msgctxt "Left to Right context menu item"
-msgid "Left to Right"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423
-msgctxt "Right to Left context menu item"
-msgid "Right to Left"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428
-msgctxt "Inspect Element context menu item"
-msgid "Inspect"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433
-msgctxt ""
-"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
-"image, when no searches have been performed"
-msgid "No recent searches"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438
-msgctxt ""
-"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
-"field image, used as embedded menu title"
-msgid "Recent searches"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443
-msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
-msgid "Clear recent searches"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538
-msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
-msgid "Missing Plug-in"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555
-msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560
-#, qt-format
-msgctxt "Title string for images"
-msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565
-msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570
-msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
-msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Audio Element"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Video Element"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Mute Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Unmute Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Play Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Pause Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Slider"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Slider Thumb"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Rewind Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Return to Real-time Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Remaining Time"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Status Display"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Fullscreen Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek Forward Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek Back Button"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Audio element playback controls and status display"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Video element playback controls and status display"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Mute audio tracks"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Unmute audio tracks"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Begin playback"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Pause playback"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Movie time scrubber"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Movie time scrubber thumb"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Rewind movie"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Return streaming movie to real-time"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Current movie time"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Remaining movie time"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Current movie status"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Play movie in full-screen mode"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek quickly back"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek quickly forward"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655
-msgctxt "Media time description"
-msgid "Indefinite time"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664
-#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667
-#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
-#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 minutes %2 seconds"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672
-#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Redirection limit reached"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll here"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Left edge"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Right edge"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page left"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page up"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page right"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page down"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll left"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll right"
-msgstr ""
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
-msgid "XIM"
-msgstr "XIM"
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
-msgid "FEP"
-msgstr ""
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
-msgid "XIM input method"
-msgstr "XIM निर्गत विधि"
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
-msgid "Windows input method"
-msgstr "विन्डोज निर्गात विधि"
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
-msgid "Mac OS X input method"
-msgstr "म्याक सञ्चालन प्रणाली निर्गात विधि"
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
-msgid "S60 FEP input method"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2109 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
-msgid "&Undo"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2111 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
-msgid "&Redo"
-msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2115 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
-msgid "Cu&t"
-msgstr "काट्नुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
-msgid "&Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2127
-msgid "Copy &Link Location"
-msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2133 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
-msgid "&Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2136 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
-#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
-msgid "Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
-msgid "Select All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3068
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "LRM Left-to-right mark"
-msgstr "LRM बायाँबाट दायाँ मार्क"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3069
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "RLM Right-to-left mark"
-msgstr "RLM दायाँबाट बायाँ मार्क"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3070
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "ZWJ Zero width joiner"
-msgstr "ZWJ जेरो विथ जोइनर"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3071
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
-msgstr "ZWNJ जेरो विथ नन जोइनर"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3072
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "ZWSP Zero width space"
-msgstr "ZWSP जेरो विथ स्पेस"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3073
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
-msgstr "LRE बायाँबाट दायाँ सम्मिलनको सुरुआत"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3074
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
-msgstr "RLE दायाँबाट बायाँ सम्मिलनको सुरुआत"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3075
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "LRO Start of left-to-right override"
-msgstr "LRO बायाँबाट दायाँ अधिलेखनको सुरुआत"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3076
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "RLO Start of right-to-left override"
-msgstr "RLO दायाँबाट बायाँ अधिलेखनको सुरुआत"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3077
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "PDF Pop directional formatting"
-msgstr "PDF पप दिशनिर्देशक ढाँचा"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083
-msgid "Insert Unicode control character"
-msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Demi Bold"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Black"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Demi"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Light"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Oblique"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Latin"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Thaana"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Sinhala"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Thai"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Lao"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Symbol"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Ogham"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Runic"
-msgstr ""
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "N'Ko"
-msgstr ""
-
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr ""
-
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
-#, qt-format
-msgid "Aliases: %1"
-msgstr ""
-
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
-msgid "Restore Down"
-msgstr "तल पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054
-msgid "&Restore"
-msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057
-msgid "&Move"
-msgstr "सार्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770
-msgid "&Size"
-msgstr "साइज"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "न्यूनतम पार्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "अधिकतम पार्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066
-msgid "&Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "माथि बस्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "छायाँ पार्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
-#, qt-format
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160
-msgid "&Unshade"
-msgstr "छायाँ हटाउनुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
-msgid "&Select All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
-msgid "&Step up"
-msgstr "एक चरण माथि"
-
-#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
-msgid "Step &down"
-msgstr "एक चरण तल"
-
-#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1927
-msgctxt "QMenuBar"
-msgid "Corner Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
-msgid "AM"
-msgstr "पूर्वाह्न"
-
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
-msgid "am"
-msgstr "पूर्वाह्न"
-
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
-msgid "PM"
-msgstr "अपरान्ह"
-
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
-msgid "pm"
-msgstr "अपरान्ह"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
-msgid "Scroll here"
-msgstr "यहाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
-msgid "Left edge"
-msgstr "बायाँ किनारा"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
-msgid "Top"
-msgstr "माथि"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
-msgid "Right edge"
-msgstr "दायाँ किनारा"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
-msgid "Bottom"
-msgstr "तल"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
-msgid "Scroll left"
-msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
-msgid "Scroll up"
-msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
-msgid "Scroll right"
-msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
-msgid "Scroll down"
-msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2322
-msgid "Close Tab"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279
-#, qt-format
-msgid "- [%1]"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
-msgid "Unshade"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
-msgid "Shade"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
-msgid "Help"
-msgstr "मद्दत"
-
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
-msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&OK"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "OK"
-msgstr "ठीक छ"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Save"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Cancel"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Close"
-msgstr ""
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Apply"
-msgstr "लागू गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Help"
-msgstr "मद्दत"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Don't Save"
-msgstr "बचत नगर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Discard"
-msgstr "छोड्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Yes"
-msgstr "हो"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Yes to &All"
-msgstr "सबैलाई हो"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&No"
-msgstr "होइन"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "N&o to All"
-msgstr "सबैलाई होइन"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Save All"
-msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Abort"
-msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Ignore"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
-
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "पूर्वानिर्धारण पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
-#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
-#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
-#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
-#, qt-format
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336
-#, qt-format
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338
-#, qt-format
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340
-#, qt-format
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770
-#, qt-format
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 बाइट"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "अवैध फाइलनाम"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860
-#, qt-format
-msgid ""
-"The name \"%1\" can not be used.
Try using another name, with fewer "
-"characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"नाम \"%1\" प्रयोग गर्न सकिँदैन ।
Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.
Qt "
-"provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is "
-"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for "
-"Windows CE.
Qt is available under three different licensing options "
-"designed to accommodate the needs of our various users.
Qt licensed "
-"under our commercial license agreement is appropriate for development of "
-"proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
-"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU "
-"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.
Qt licensed under the GNU "
-"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications "
-"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and "
-"conditions of the GNU LGPL version 2.1.
Qt licensed under the GNU "
-"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt "
-"applications where you wish to use such applications in combination with "
-"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are "
-"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version "
-"3.0.