diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/akregator.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 11:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2426 +0,0 @@
-# translation of akregator.po to Slovenian
-# Translation of akregator.po to Slovenian
-#
-# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Gregor Rakar , 2005.
-# Andrej Vernekar , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akregator\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: configuration/settings_advanced.cpp:61
-msgctxt "Mark selected article read after"
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " sekundah"
-msgstr[1] " sekundi"
-msgstr[2] " sekundah"
-msgstr[3] " sekundah"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54
-msgid "kcmakrbrowserconfig"
-msgstr "kcmakrbrowserconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55
-msgid "Configure Feed Reader Browser"
-msgstr "Nastavi brskalnik bralnika virov"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:61
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66
-msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
-msgstr "© 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:63
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42
-msgid "Frank Osterfeld"
-msgstr "Frank Osterfeld"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:51
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minut"
-msgstr[1] " minuta"
-msgstr[2] " 1 minuia"
-msgstr[3] " minute"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:58
-msgid "kcmakrgeneralconfig"
-msgstr "kcmakrgeneralconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:59
-msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Nastavi vire"
-
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65
-msgid "kcmakrappearanceconfig"
-msgstr "kcmakrappearanceconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66
-msgid "Configure Feed Reader Appearance"
-msgstr "Nastavi videz bralnika virov"
-
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
-msgid "kcmakradvancedconfig"
-msgstr "kcmakradvancedconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49
-msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Napredne nastavitve bralnika virov"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55
-msgctxt "Limit feed archive size to:"
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " sestavkov"
-msgstr[1] " sestavek"
-msgstr[2] " sestavka"
-msgstr[3] " sestavki"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56
-msgctxt "Delete articles older than:"
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dni"
-msgstr[1] " dan"
-msgstr[2] " dneva"
-msgstr[3] " dni"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63
-msgid "kcmakrarchiveconfig"
-msgstr "kcmakrarchiveconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64
-msgid "Configure Feed Reader Archive"
-msgstr "Nastavi arhiv bralnika virov"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
-msgid "Synchronize Feeds"
-msgstr "Uskladi vire"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Get from %1"
-msgstr "Dobi z %1"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
-#, kde-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Pošlji na %1"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
-msgid "Manage..."
-msgstr "Upravljanje ..."
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37
-msgid "Online Reader Configuration"
-msgstr "Nastavitev bralnika na spletu"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
-msgid "Modify Online Reader Account"
-msgstr "Spremeni račun za bralnik na spletu"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
-msgid "Google Reader"
-msgstr "Google Reader"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98
-msgid "Feeds"
-msgstr "Viri"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
-msgid "Ask"
-msgstr "Vprašaj"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
-msgid "kcmakronlinesyncconfig"
-msgstr "kcmakronlinesyncconfig"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
-msgid "Configure Online Readers"
-msgstr "Nastavi bralnike na spletu"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
-msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
-msgstr "© 2008 Didier Hoarau"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
-msgid "Didier Hoarau"
-msgstr "Didier Hoarau"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
-msgid ""
-"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Nekatere kategorije in viri so bili označeni za odstranitev. Ali jih želite "
-"zbrisati?"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
-msgid "Remove nothing"
-msgstr "Ne odstrani ničesar"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
-msgid "Remove only categories"
-msgstr "Odstrani samo kategorije"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
-msgid "Remove feeds"
-msgstr "Odstrani vire"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
-msgid "An error occurred, synchronization aborted."
-msgstr "Prišlo je do napake, usklajevanje prekinjeno."
-
-#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276
-msgid "Authentication failed, synchronization aborted."
-msgstr "Overjanje je spodletelo, usklajevanje prekinjeno."
-
-#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48
-msgid "Metakit"
-msgstr "Metakit"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
-msgid "Share Article"
-msgstr "Deli sestavek"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
-msgid "Please, configure the share service before using it."
-msgstr "Prosimo, da storitev za deljenje pred uporabo nastavite."
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147
-msgid "Service not configured"
-msgstr "Storitev ni nastavljena"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164
-#, kde-format
-msgid "Sorry, could not share the article: %1"
-msgstr "Oprostite, sestavka ni bilo moč deliti: %1"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165
-msgid "Error during article share"
-msgstr "Napaka med deljenjem sestavka"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50
-msgid "kcmakrshareconfig"
-msgstr "kcmakrshareconfig"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51
-msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Nastavite storitve za deljenje"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53
-msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
-msgstr "© 2010 Artur Duque de Souza"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55
-msgid "Artur Duque de Souza"
-msgstr "Artur Duque de Souza"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was "
-"created:%1
"
-msgstr ""
-"Običajni seznam virov je pokvarjen (neveljaven OPML). Ustvarjena je bila "
-"varnostna kopija:%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
-"backup.
"
-msgstr ""
-"Opens current link in a new tab.
"
-msgstr "Odpre povezavo v novem zavihku.
"
-
-#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44
-msgid "Open Link in External &Browser"
-msgstr "Odpri povezavo v zunanjem &brskalniku"
-
-#: src/pageviewer.cpp:445
-msgid "Open Page in External Browser"
-msgstr "Odpri stran v zunanjem brskalniku"
-
-#: src/pageviewer.cpp:453
-msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
-msgstr "Dodaj med zaznamke za Konqueror"
-
-#: src/notificationmanager.cpp:79
-#, kde-format
-msgid ""
-"Feed added:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Dodali ste vir:\n"
-"%1"
-
-#: src/notificationmanager.cpp:87
-#, kde-format
-msgid ""
-"Feeds added:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Dodali ste vire:\n"
-"%1"
-
-#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: src/articlelistview.cpp:383
-msgid ""
-" Ni izbrangega vira To je prostor za seznam "
-"sestavkov. izberite vir s seznama virov in tu boste videli vsebovane "
-"sestavke."
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
-msgid "Timeout on remote server"
-msgstr "Zakasnitev oddaljenega strežnika"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznan gostitelj"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
-msgid "Feed file not found on remote server"
-msgstr "Na oddaljenem strežniku ni moč najti datoteke z virom"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
-msgid "Could not read feed (invalid XML)"
-msgstr "Ni moč brati vira (neveljaven XML)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
-msgid "Could not read feed (unknown format)"
-msgstr "Ni moč brati vira (neznan format)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
-msgid "Could not read feed (invalid feed)"
-msgstr "Ni moč brati vira (neveljaven vir)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157
-#, kde-format
-msgid "Could not fetch feed: %1"
-msgstr "Ni moč preveriti vira: %1"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Feeds"
-msgstr "Viri"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Unread"
-msgstr "Neprebrani"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
-msgid "Imported Feeds"
-msgstr "Uvoženi viri"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
-msgid "Add Imported Folder"
-msgstr "Dodaj uvoženo mapo"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
-msgid "Imported folder name:"
-msgstr "Ime uvožene mape:"
-
-#: src/articleviewer.cpp:137
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "&Kopiraj naslov povezave"
-
-#: src/articleviewer.cpp:141
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Shrani povezavo kot ..."
-
-#: src/articleviewer.cpp:677
-#, kde-format
-msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
-msgid ""
-"
Welcome to Akregator %1 Akregator is a "
-"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
-"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
-"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
-"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
-"about using Akregator, check the Akregator website . If "
-"you do not want to see this page anymore, click here .
We hope that you "
-"will enjoy Akregator.
\n"
-"
Thank you,
\n"
-"
The Akregator Team
\n"
-msgstr ""
-"
Dobrodošli v Akregator %1 Akregator je "
-"KDE-jev zbiralnik novic v obliki virov RSS in Atom. Zbiralniki virov "
-"omogočajo priročen način za brskanje po različnih vrstah vsebin, kot so "
-"novice, spletni dnevniki (blogi) in ostale vsebine s spletnih mest. Namesto "
-"da bi vse priljubljene strani preverili ročno, vsebino za vas zbere "
-"Akregator.
Za podrobnosti o uporabi programa obiščite spletno stran Akregatorja . Če tega sporočila v prihodnje ne "
-"želite videti, kliknite to "
-"povezavo .
Upamo, da boste z Akregatorjem uživali.
\n"
-"
Hvala,
\n"
-"
Ekipa Akregatorja
\n"
-
-#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61
-#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: src/articleviewer.cpp:695
-msgid "A KDE news feed reader."
-msgstr "KDE-kev bralnik virov novic"
-
-#: src/articleviewer.cpp:732
-msgid "Disable"
-msgstr "Onemogoči"
-
-#: src/articleviewer.cpp:734
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Pusti omogočeno"
-
-#: src/articleviewer.cpp:735
-msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti uvodno sporočilo?"
-
-#: src/articleviewer.cpp:735
-msgid "Disable Introduction Page"
-msgstr "Onemogoči uvodno sporočilo"
-
-#: src/aboutdata.cpp:37
-msgid "A KDE Feed Reader"
-msgstr "Bralnik virov RSS za KDE"
-
-#: src/aboutdata.cpp:38
-msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors"
-msgstr "Avtorske pravice © 2004-2010 razvijalci Akregatorja"
-
-#: src/aboutdata.cpp:42
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec"
-
-#: src/aboutdata.cpp:43
-msgid "Teemu Rytilahti"
-msgstr "Teemu Rytilahti"
-
-#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45
-#: src/aboutdata.cpp:46
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: src/aboutdata.cpp:44
-msgid "Sashmit Bhaduri"
-msgstr "Sashmit Bhaduri"
-
-#: src/aboutdata.cpp:45
-msgid "Pierre Habouzit"
-msgstr "Pierre Habouzit"
-
-#: src/aboutdata.cpp:46
-msgid "Stanislav Karchebny"
-msgstr "Stanislav Karchebny"
-
-#: src/aboutdata.cpp:47
-msgid "Gary Cramblitt"
-msgstr "Gary Cramblitt"
-
-#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49
-msgid "Contributor"
-msgstr "Prispevkar"
-
-#: src/aboutdata.cpp:48
-msgid "Stephan Binner"
-msgstr "Stephan Binner"
-
-#: src/aboutdata.cpp:49
-msgid "Christof Musik"
-msgstr "Christof Musik"
-
-#: src/aboutdata.cpp:50
-msgid "Anne-Marie Mahfouf"
-msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
-
-#: src/aboutdata.cpp:50
-msgid "Handbook"
-msgstr "Priročnik"
-
-#: src/aboutdata.cpp:51
-msgid "Frerich Raabe"
-msgstr "Frerich Raabe"
-
-#: src/aboutdata.cpp:51
-msgid "Author of librss"
-msgstr "Avtorji librss"
-
-#: src/aboutdata.cpp:52
-msgid "Eckhart Woerner"
-msgstr "Eckhart Woerner"
-
-#: src/aboutdata.cpp:52
-msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
-msgstr "Upravljanje sledenja hroščem, izboljšave uporabnosti"
-
-#: src/aboutdata.cpp:53
-msgid "Heinrich Wendel"
-msgstr "Heinrich Wendel"
-
-#: src/aboutdata.cpp:53
-msgid "Tons of bug fixes"
-msgstr "Na tone popravkov"
-
-#: src/aboutdata.cpp:54
-msgid "Eike Hein"
-msgstr "Eike Hein"
-
-#: src/aboutdata.cpp:54
-msgid "'Delayed mark as read' feature"
-msgstr "Zmožnost zakasnjenega označevanja kot prebrano"
-
-#: src/aboutdata.cpp:55
-msgid "Marcel Dierkes"
-msgstr "Marcel Dierkes"
-
-#: src/aboutdata.cpp:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: src/aboutdata.cpp:56
-msgid "George Staikos"
-msgstr "George Staikos"
-
-#: src/aboutdata.cpp:56
-msgid "Insomnia"
-msgstr "Insomnia"
-
-#: src/aboutdata.cpp:57
-msgid "Philipp Droessler"
-msgstr "Philipp Droessler"
-
-#: src/aboutdata.cpp:57
-msgid "Gentoo Ebuild"
-msgstr "Ebuild za Gentoo"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96
-msgid "Minute"
-msgid_plural "Minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuto"
-msgstr[2] "minuti"
-msgstr[3] "minute"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97
-msgid "Hour"
-msgid_plural "Hours"
-msgstr[0] "ur"
-msgstr[1] "uro"
-msgstr[2] "uri"
-msgstr[3] "ure"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98
-msgid "Day"
-msgid_plural "Days"
-msgstr[0] "dni"
-msgstr[1] "dan"
-msgstr[2] "dni"
-msgstr[3] "dni"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase)
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428
-msgid "Feed Properties"
-msgstr "Lastnosti vira"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99
-msgid "Never"
-msgstr "nikoli"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dni"
-msgstr[1] " dan"
-msgstr[2] " 1 nin"
-msgstr[3] " dni"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " sestavkov"
-msgstr[1] " sestavek"
-msgstr[2] " 1 sestakak"
-msgstr[3] " sestavki"
-
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131
-#, kde-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Lastnosti %1"
-
-#: src/akregator_part.cpp:125
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "Novice KDE Dot"
-
-#: src/akregator_part.cpp:130
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
-
-#: src/akregator_part.cpp:135
-msgid "Planet KDE PIM"
-msgstr "Planet KDE PIM"
-
-#: src/akregator_part.cpp:140
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "Programi za KDE"
-
-#: src/akregator_part.cpp:145
-msgid "KDE Look"
-msgstr "Izgled KDE-ja"
-
-#: src/akregator_part.cpp:154
-msgid "Planet Ubuntu"
-msgstr "Planet Ubuntu"
-
-#: src/akregator_part.cpp:159
-msgid "Ubuntu Fridge"
-msgstr "The Fridge (Ubuntu)"
-
-#: src/akregator_part.cpp:164
-msgid "Kubuntu.org News"
-msgstr "Novice Kubuntu.org"
-
-#: src/akregator_part.cpp:238
-#, kde-format
-msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
-msgstr ""
-"Ni moč naložiti vstavka za shranjevanje »%1«. Arhiviran ni bil noben vir."
-
-#: src/akregator_part.cpp:238
-msgid "Plugin error"
-msgstr "Napakaglede vstavka"
-
-#: src/akregator_part.cpp:500
-#, kde-format
-#| msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
-msgid ""
-"Access denied: Cannot save feed list to
%1 . Please check your "
-"permissions."
-msgstr ""
-"Dostop zavrnjen: seznama virov ni moč shraniti v
%1 . Preverite svoja "
-"dovoljenja."
-
-#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560
-msgid "Write Error"
-msgstr "Napaka pri pisanju"
-
-#: src/akregator_part.cpp:536
-#, kde-format
-msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
-msgstr "Ni moč uvoziti datoteke %1 (neveljaven OPML)"
-
-#: src/akregator_part.cpp:539
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Ni moč prebrati datoteke %1. Preverite, ali obstaja, oziroma da je berljiva "
-"za trenutnega uporabnika."
-
-#: src/akregator_part.cpp:553
-#, kde-format
-msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-
-#: src/akregator_part.cpp:554
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
-#: src/akregator_part.cpp:560
-#, kde-format
-#| msgid "Access denied: cannot write to file %1"
-msgid ""
-"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
-msgstr ""
-"Dostop zavrnjen: v datoteko %1 ni moč pisati. Preverite svoja dovoljenja."
-
-#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
-msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
-msgstr "Izvleček OPML (*.opml, *.xml)"
-
-#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: src/akregator_part.cpp:740
-msgid "Imported Folder"
-msgstr "Uvožena mapa"
-
-#: src/akregator_part.cpp:790
-msgid ""
-"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
-"session?"
-msgstr "Akregator se ni zaprl pravilno. Ali želite obnoviti prejšnjo sejo?"
-
-#: src/akregator_part.cpp:791
-msgid "Restore Session?"
-msgstr "Ali obnovim sejo?"
-
-#: src/akregator_part.cpp:792
-msgid "Restore Session"
-msgstr "Obnovi sejo"
-
-#: src/akregator_part.cpp:793
-msgid "Do Not Restore"
-msgstr "Ne obnovi"
-
-#: src/akregator_part.cpp:794
-msgid "Ask Me Later"
-msgstr "Vprašaj kasneje"
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53
-msgid ""
-"
Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
-"subfolders? "
-msgstr ""
-"
Ali ste prepričani, da želite izbrisati to mapo in vse vire in podmape v "
-"njej? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54
-#, kde-format
-msgid ""
-"
Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and "
-"subfolders? "
-msgstr ""
-"
Ali ste prepričani, da želite izbrisati mapo %1 in vse vire in "
-"podmape v njej? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Izbriši mapo"
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73
-msgid "
Are you sure you want to delete this feed? "
-msgstr "
Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta vir? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "
Are you sure you want to delete feed %1 ? "
-msgstr "
Ali ste prepričani, da želite izbrisati vir %1 ? "
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "Izbriši vir"
-
-#: src/createfoldercommand.cpp:66
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Dodaj mapo"
-
-#: src/createfoldercommand.cpp:67
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Ime mape:"
-
-#: src/searchbar.cpp:77
-msgctxt "Title of article searchbar"
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Iskanje:"
-
-#: src/searchbar.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: src/searchbar.cpp:97
-msgid "All Articles"
-msgstr "Vsi sestavki"
-
-#: src/searchbar.cpp:98
-msgctxt "Unread articles filter"
-msgid "Unread"
-msgstr "Neprebrano"
-
-#: src/searchbar.cpp:99
-msgctxt "New articles filter"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: src/searchbar.cpp:100
-msgctxt "Important articles filter"
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
-
-#: src/searchbar.cpp:102
-msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
-msgstr "Za filtriranje vnesite pogoje, ločene s presledki"
-
-#: src/searchbar.cpp:103
-msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
-msgstr "Izberite, katere sestavke želite prikazane v seznamu sestavkov"
-
-#: src/progressmanager.cpp:178
-msgid "Fetch completed"
-msgstr "Preverjanje zaključeno"
-
-#: src/progressmanager.cpp:188
-msgid "Fetch error"
-msgstr "Napaka pri preverjanju"
-
-#: src/progressmanager.cpp:198
-msgid "Fetch aborted"
-msgstr "Preverjanje prekinjeno"
-
-#: src/speechclient.cpp:113
-msgid "Next Article: "
-msgstr "Naslednji sestavek: "
-
-#: src/tabwidget.cpp:113
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zapri trenutni zavihek"
-
-#: src/trayicon.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "1 unread article"
-msgid_plural "%1 unread articles"
-msgstr[0] "%1 neprebranih sestavkov"
-msgstr[1] "%1 neprebran sestavek"
-msgstr[2] "%1 neprebrana sestavka"
-msgstr[3] "%1 neprebrani sestavki"
-
-#: src/feedlist.cpp:177
-msgid "All Feeds"
-msgstr "Vsi viri"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259
-msgid "&Fetch Feed"
-msgstr "&Preveri vir"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227
-msgid "&Delete Feed"
-msgstr "I&zbriši vir"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233
-msgid "&Edit Feed..."
-msgstr "Ur&ejanje vira ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278
-msgid "&Mark Feed as Read"
-msgstr "&Označi vir kot prebran"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:94
-msgid "&Fetch Feeds"
-msgstr "&Preveri vire"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:95
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Izbriši mapo"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:96
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "P&reimenuj mapo"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:97
-msgid "&Mark Feeds as Read"
-msgstr "&Označi vire kot prebrane"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:177
-msgid "&Import Feeds..."
-msgstr "&Uvozi vire ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:181
-msgid "&Export Feeds..."
-msgstr "&Izvozi vire ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:186
-msgid "&Configure Akregator..."
-msgstr "Nastavi &Akregator ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:209
-msgid "&Open Homepage"
-msgstr "O&dpri domačo stran"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:215
-msgid "&Add Feed..."
-msgstr "&Dodaj vir ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:221
-msgid "Ne&w Folder..."
-msgstr "&Nova mapa ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:240
-msgid "&Normal View"
-msgstr "&Običajno"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:246
-msgid "&Widescreen View"
-msgstr "Za &širok zaslon"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:252
-msgid "C&ombined View"
-msgstr "&Združeno"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:265
-msgid "Fe&tch All Feeds"
-msgstr "P&reveri vse vire"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:271
-msgid "C&ancel Feed Fetches"
-msgstr "Pr&ekliči preverjanja virov"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:284
-msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
-msgstr "O&znači vse kot prebrano"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228
-msgid "Show Quick Filter"
-msgstr "Prikaži hitri filter"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74
-msgid "Open in Tab"
-msgstr "Odpri v zavihku"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80
-msgid "Open in External Browser"
-msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj naslov povezave"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:312
-msgid "Pre&vious Unread Article"
-msgstr "Pr&edhodni neprebrani sestavek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:318
-msgid "Ne&xt Unread Article"
-msgstr "N&aslednji neprebrani sestavek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:324
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Izbriši"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:329
-msgid "&Mark As"
-msgstr "O&znači kot"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:334
-msgid "&Speak Selected Articles"
-msgstr "&Preberi izbrane sestavke"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:339
-msgid "&Stop Speaking"
-msgstr "&Prenehaj z branjem"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:348
-msgctxt "as in: mark as read"
-msgid "&Read"
-msgstr "&Prebrano"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:350
-msgid "Mark selected article as read"
-msgstr "Označi izbrane sestavke kot prebrane"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:356
-msgctxt "as in: mark as new"
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:359
-msgid "Mark selected article as new"
-msgstr "Označi izbrani sestavek kot nov"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:365
-msgctxt "as in: mark as unread"
-msgid "&Unread"
-msgstr "N&eprebrano"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:367
-msgid "Mark selected article as unread"
-msgstr "Označi izbrani sestavek kot neprebran"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:373
-msgid "&Mark as Important"
-msgstr "&Označi kot pomembno"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:378
-msgid "Remove &Important Mark"
-msgstr "&Odstrani oznako pomembno"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:382
-msgid "Move Node Up"
-msgstr "Premakni vozlišče gor"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:387
-msgid "Move Node Down"
-msgstr "Premakni vozlišče dol"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392
-msgid "Move Node Left"
-msgstr "Premakni vozlišče levo"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:397
-msgid "Move Node Right"
-msgstr "Premakni vozlišče desno"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:403
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "Pošlji &naslov povezave ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:408
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Pošlji &datoteko ..."
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:442
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "&Predhodni sestavek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:446
-msgid "&Next Article"
-msgstr "&Naslednji sestavek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:461
-msgid "&Previous Feed"
-msgstr "P&redhodni vir"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:466
-msgid "&Next Feed"
-msgstr "Na&slednji vir"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:472
-msgid "N&ext Unread Feed"
-msgstr "Nasle&dnji neprebran vir"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:478
-msgid "Prev&ious Unread Feed"
-msgstr "Pr&edhodni neprebran vir"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:483
-msgid "Go to Top of Tree"
-msgstr "Na vrh drevesa"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:488
-msgid "Go to Bottom of Tree"
-msgstr "Na dno drevesa"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:493
-msgid "Go Left in Tree"
-msgstr "Levo po drevesu"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:498
-msgid "Go Right in Tree"
-msgstr "Desno po drevesu"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:503
-msgid "Go Up in Tree"
-msgstr "Gor po drevesu"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:508
-msgid "Go Down in Tree"
-msgstr "Dol po drevesu"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:523
-msgid "Select Next Tab"
-msgstr "Izberi sledeči zavihek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:528
-msgid "Select Previous Tab"
-msgstr "Izberi predhodni zavihek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:534
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Odcepi zavihek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:544
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zapri zavihek"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:550
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Povečaj velikost pisave"
-
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:556
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Zmanjšaj velikost pisave"
-
-#: src/articlemodel.cpp:106
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/articlemodel.cpp:108
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Feed"
-msgstr "Vir"
-
-#: src/articlemodel.cpp:110
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/articlemodel.cpp:112
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: src/articlemodel.cpp:114
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/articlemodel.cpp:116
-msgctxt "Articlelist's column header"
-msgid "Content"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: src/mainwidget.cpp:180
-msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
-msgstr "Več sestavkov lahko odprete v večih zavihkih."
-
-#: src/mainwidget.cpp:184
-msgid "Articles list."
-msgstr "Seznam sestavkov."
-
-#: src/mainwidget.cpp:248
-msgid "Browsing area."
-msgstr "Področje za brskanje."
-
-#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610
-msgid "Articles"
-msgstr "Sestavki"
-
-#: src/mainwidget.cpp:269
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: src/mainwidget.cpp:787
-msgid "Fetching Feeds..."
-msgstr "Preverjanje virov ..."
-
-#: src/mainwidget.cpp:974
-#, kde-format
-msgid "
Are you sure you want to delete article %1 ? "
-msgstr "
Ali ste prepričani, da želite izbrisati sestavek %1 ? "
-
-#: src/mainwidget.cpp:977
-#, kde-format
-msgid "
Are you sure you want to delete the selected article? "
-msgid_plural ""
-"
Are you sure you want to delete the %1 selected articles? "
-msgstr[0] ""
-"
Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1 izbranih sestavkov? "
-msgstr[1] ""
-"
Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1 izbrani sestavek? "
-msgstr[2] ""
-"
Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1 izbrana sestavka? "
-msgstr[3] ""
-"
Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1 izbrane sestavke? "
-
-#: src/mainwidget.cpp:981
-msgid "Delete Article"
-msgstr "Izbriši sestavek"
-
-#: src/mainwindow.cpp:104
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč najti komponente Akregatorja. Prosimo, preverite namestitev.\n"
-"%1"
-
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64
-msgid "Feed list was deleted"
-msgstr "Seznam virov je bil izbrisan"
-
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75
-msgid "Node or destination folder not found"
-msgstr "Ni moč najti vozlišča ali ciljne mape"
-
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83
-#, kde-format
-msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2"
-msgstr "Ni moč premakniti mape %1 v svojo lastno podmapo %2"
-
-#: src/articleformatter.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "(%1, %2)"
-msgstr "(%1, %2)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:62
-#, kde-format
-msgid "
%2 %3"
-msgstr "
%2 %3"
-
-#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150
-msgid " (no unread articles)"
-msgstr " (ni neprebranih sestavkov)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152
-#, kde-format
-msgid " (1 unread article)"
-msgid_plural " (%1 unread articles)"
-msgstr[0] " (%1 neprebranih sestavkov)"
-msgstr[1] " (%1 neprebran sestavek)"
-msgstr[2] " (%1 neprebrana sestavka)"
-msgstr[3] " (%1 neprebrani sestavki)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "
Description: %1
"
-msgstr "
Opis: %1
"
-
-#: src/articleformatter.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "
Homepage: %2 "
-msgstr "
Domača stran: %2 "
-
-#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
-#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
-#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
-#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
-msgid "Enclosure"
-msgstr "Priloga"
-
-#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
-
-#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
-msgid "Enclosure:"
-msgstr "Priloga:"
-
-#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
-msgid "Complete Story"
-msgstr "Celotna zgodba"
-
-#: src/frame.cpp:101
-msgid "Untitled"
-msgstr "Brez naslova"
-
-#: src/frame.cpp:161
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: src/frame.cpp:182
-msgid "Loading canceled"
-msgstr "Nalaganje preklicano"
-
-#: src/frame.cpp:196
-msgid "Loading completed"
-msgstr "Nalaganje zaključeno"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
-#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419
-msgid "Add Feed"
-msgstr "Dodaj vir"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Downloading %1"
-msgstr "Prenašanje %1 ..."
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "Ni moč najti vira %1."
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:129
-msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "Vir je na voljo. Prenašanje ..."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Jure Repinc, ,Launchpad Contributions:,Andrej Vernekar,Andrej Znidarsic,Jure "
-"Repinc,Klemen Meglic"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"jlp@holodeck1.com,,,,andrej.znidarsic@gmail.com,jlp@holodeck1.com,klemen.megl"
-"ic@gmail.com"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhiv"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Archive backend:"
-msgstr "Način arhiviranja:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
-#: rc.cpp:11
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavitve ..."
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Article List"
-msgstr "Seznam sestavkov"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Mar&k selected article read after"
-msgstr "O&znači izbrani sestavek kot prebran po"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Reset search bar when changing feeds"
-msgstr "Ob spremembi vira ponastavi iskalno vrstico"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Global"
-msgstr "Globalno"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Show tra&y icon"
-msgstr "&Ikona v sistemski vrstici"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Display an unread article &count in the tray icon"
-msgstr "Na ikoni v sistemski vrstici prikazuj &število neprebranih sestavkov"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
-msgstr ""
-"Omogočite, če želite prejeti obvestilo, ko so na voljo novi sestavki."
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Use ¬ifications for all feeds"
-msgstr "&Obvestila za vse vire"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
-#: rc.cpp:38
-msgid "&Use interval fetching"
-msgstr "&Preverjanje v intervalih"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Fetch feeds every:"
-msgstr "Preveri vire vsakih:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Startup"
-msgstr "Zagon"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Mark &all feeds as read on startup"
-msgstr "Ob &zagonu označi vse sestavke kot prebrane"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Fetch all fee&ds on startup"
-msgstr "Ob z&agonu preveri vse vire"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
-msgstr "Uporabi predpomnilnik &brskalnika (manj prometa)"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Left mouse click:"
-msgstr "Klik na levi gumb miške:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:77
-msgid "Open in Background Tab"
-msgstr "Odpri v zavihku v ozadju"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Middle mouse click:"
-msgstr "Klik na srednji gumb miške:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
-#: rc.cpp:83
-msgid "External Browsing"
-msgstr "Zunanje brskanje"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "firefox %u"
-msgstr "firefox %u"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:391
-msgid "Use this command:"
-msgstr "Uporabi ta ukaz:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Use default web browser"
-msgstr "Uporabi privzeti spletni brskalnik"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:367
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "Vedno prikaži vrstico z zavihki"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Show close button on each tab"
-msgstr "Na vsakem zavihku prikaži gumb za zaprtje"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:379
-msgid "Open links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Odpri povezave v novem zavihku namesto v novem oknu"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Article List Colors"
-msgstr "Barve seznama sestavkov"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "Neprebrani sestavki:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
-#: rc.cpp:114
-msgid "New articles:"
-msgstr "Novi sestavki:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Use custom colors"
-msgstr "Uporabi barve po meri"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Font Size"
-msgstr "Velikost pisave"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Minimum font size:"
-msgstr "Najmanjša velikost:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Medium font size:"
-msgstr "Srednja velikost:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Standard font:"
-msgstr "Navadna:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Stalna širina:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Z nastavki:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Brez nastavkov:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
-#: rc.cpp:144
-msgid "&Underline links"
-msgstr "&Podčrtaj povezave"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Default Archive Settings"
-msgstr "Privzete nastavitve za arhiv"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Disable archiving"
-msgstr "Onemogoči arhiviranje"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Keep all articles"
-msgstr "Obdrži vse sestavke"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Limit feed archive size to:"
-msgstr "Omeji velikost arhiva na:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
-#: rc.cpp:159
-msgid "Delete articles older than: "
-msgstr "Izbriši sestavke starejše kot: "
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Do not expire important articles"
-msgstr "Pomembni sestavki naj ne zastarajo"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Online reader accounts:"
-msgstr "Računi za bralnike na spletu:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Modify..."
-msgstr "Spremeni ..."
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Delete feeds:"
-msgstr "Izbriši vire:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:186
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
-#: rc.cpp:189
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
-#: rc.cpp:192
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:195
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:479
-msgid "&File"
-msgstr "&Datoteka"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:201
-msgid "Bar Settings"
-msgstr "Nastavitve za Bar"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Bar!"
-msgstr "Bar!"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521
-msgid "&Article"
-msgstr "&Sestavek"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:210
-msgid "Service URL"
-msgstr "Lokacija storitve"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:213
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:216
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Service"
-msgstr "Storitev"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:225
-msgid "Service URL:"
-msgstr "Lokacija storitve:"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Show Quick Filter Bar"
-msgstr "Prikaži vrstico s hitrim filtrom"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Status Filter"
-msgstr "Filter stanja"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:237
-msgid "Stores the last status filter setting"
-msgstr "Shrani zadnjo nastavitev filtra stanja"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Text Filter"
-msgstr "Filter besedila"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Stores the last search line text"
-msgstr "Shrani zadnje besedilo iskalne vrstice"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:246
-msgid "View Mode"
-msgstr "Način prikaza"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Article display mode."
-msgstr "Način prikaza sestavkov."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:252
-msgid "Sizes for first splitter"
-msgstr "Velikost prvega delilca"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:255
-msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
-msgstr "Velikost prvega (običajno navpičnega) delilca."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:258
-msgid "Sizes for second splitter"
-msgstr "Velikost drugega delilca"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
-msgstr "Velikost drugega (običajno vodoravnega) delilca."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:264
-msgid "Archive Mode"
-msgstr "Način arhiviranja"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:267
-msgid "Keep All Articles"
-msgstr "Obdrži vse sestavke"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:270
-msgid "Save an unlimited number of articles."
-msgstr "Obdrži neomejeno število sestavkov."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:273
-msgid "Limit Number of Articles"
-msgstr "Omeji število sestavkov"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:276
-msgid "Limit the number of articles in a feed"
-msgstr "Omeji število sestavkov za vir"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:279
-msgid "Delete Expired Articles"
-msgstr "Izbriši zastarele sestavke"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Delete expired articles"
-msgstr "Izbriši zastarele sestavke"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Disable Archiving"
-msgstr "Onemogoči arhiviranje"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Do not save any articles"
-msgstr "Ne shranjuj nobenih sestavkov"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Expiry Age"
-msgstr "Starost preteka"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Default expiry age for articles in days."
-msgstr "Privzeta starost za pretečene sestavke v dneh."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Article Limit"
-msgstr "Meja za sestavke"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Number of articles to keep per feed."
-msgstr "Število obdržanih sestavkov za vir."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Do Not Expire Important Articles"
-msgstr "Pomembni sestavki naj ne zastarajo"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
-"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
-msgstr ""
-"Če je omogočena ta možnost, sestavki, ki ste jih označili kot pomembne, ne "
-"bodo izbrisani, ko je dosežena meja velikosti arhiva glede na starost ali "
-"število sestavkov."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:309
-msgid "Concurrent Fetches"
-msgstr "Sočasna preverjanja"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:312
-msgid "Number of concurrent fetches"
-msgstr "Število sočasnih preverjanj"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:315
-msgid "Use HTML Cache"
-msgstr "Uporabi predpomnilnik HTML-ja"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:318
-msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
-"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
-msgstr ""
-"Uporabi predpomnilnik HTML-ja, ki velja za ves KDE. Zmanjša se nepotreben "
-"promet. Onemogoči le, ko je potrebno."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:321
-msgid ""
-"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
-"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
-"connection because of having \"gator\" in the name."
-msgstr ""
-"Ta možnost vam omogoča, da določite identifikacijo bralnika virov po meri. "
-"Nastavitev je na voljo, ker nekateri posredniki zaradi niza »gator« v imenu "
-"lahko prekinejo povezavo."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:324
-msgid "Fetch on startup"
-msgstr "Preveri ob zagonu"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:327
-msgid "Fetch feedlist on startup."
-msgstr "Ob zagonu preveri seznam virov."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:330
-msgid "Mark all feeds as read on startup"
-msgstr "Ob zagonu označi vse sestavke kot prebrane"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:333
-msgid "Mark all feeds as read on startup."
-msgstr "Ob zagonu označi vse vire kot prebrane."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:336
-msgid "Use interval fetching"
-msgstr "Preverjanje v intervalih"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:340
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
-msgstr "Preveri vse vire vsakih %1 minut."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:343
-msgid "Interval for autofetching"
-msgstr "Interval za samodejno preverjanje"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:346
-msgid "Interval for autofetching in minutes."
-msgstr "Interval za samodejno preverjanje v minutah."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:349
-msgid "Use notifications"
-msgstr "Uporabi obvestila"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:352
-msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
-msgstr "Določa ali so obvestila z oblački v uporabi ali ne."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:355
-msgid "Show tray icon"
-msgstr "Ikona v sistemski vrstici"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:358
-msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
-msgstr "Določa ali je ikona v sistemski vrstici prikazana ali ne."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:361
-msgid "Display an unread article count in the tray icon"
-msgstr "Na ikoni v sistemski vrstici prikazuj število neprebranih sestavkov"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. "
-"Disable this if you find the unread article count distracting."
-msgstr ""
-"Ali naj bo na ikoni v sistemski vrstici prikazano število neprebranih "
-"sestavkov. Onemogočite, če vas število neprebranih sestavkov moti."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:370
-msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
-msgstr "Vedno prikaži vrstico z zavihki, četudi je odprt le en zavihek"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:373
-msgid "Show close buttons on tabs"
-msgstr "Prikaži gumb za zapiranje na zavihkih"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:376
-msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
-msgstr "Prikaži gumb za zapiranje na zavihkih namesto ikon"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:382
-msgid ""
-"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
-"a new tab instead"
-msgstr ""
-"Povezavo, ki bi se običajno odprla v novem oknu (zunanjem brskalniku), "
-"namesto teha odpre v novem zavihku"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:385
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Uporabi privzeti spletni brskalnik v KDE"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:388
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr ""
-"Pri odpiranju v zunanjem spletnem brskalniku uporabi KDE-jev brskalnik."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:394
-msgid "Use the specified command when opening in external browser."
-msgstr "Pri odpiranju v zunanjem spletnem brskalniku uporabi naveden ukaz."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
-msgstr "Ukaz za zagon zunanjega brskalnika. %u se zamenja s povezavo."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:401
-msgid "What the click with left mouse button should do."
-msgstr "Kaj se zgodi ob kliku na levi gumb miške."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:404
-msgid "What the click with middle mouse button should do."
-msgstr "Kaj se zgodi ob kliku na srednji gumb miške."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:407
-msgid "Archive Backend"
-msgstr "Način arhiviranja"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:410
-msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
-msgstr "Ali maj bo med izbiro sestavka in označevanjem kot prebrano zamik."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:413
-msgid ""
-"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
-msgstr "Zamik med izbiro sestavka in označitvijo kot prebrano."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:416
-msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-msgstr "Ob preklopu na drug vir se hitro iskanje ponastavi."
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:422
-msgid "Add New Source"
-msgstr "Dodaj nov vir"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:425
-msgid "Feed &URL:"
-msgstr "P&ovezava:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
-#: rc.cpp:431
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
-#: rc.cpp:434
-msgid "U&se a custom update interval"
-msgstr "&Lastni interval za preverjanje"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
-#: rc.cpp:437
-msgid "Update &every:"
-msgstr "Preveri &vsakih:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
-#: rc.cpp:440
-msgid "Notify when new articles arri&ve"
-msgstr "&Obvesti ob prihodu novih sestavkov"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:443
-msgid "&URL:"
-msgstr "&Povezava:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:446
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
-#: rc.cpp:449
-msgid "Display name of RSS column"
-msgstr "Prikaži ime stolpca RSS"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
-#: rc.cpp:452
-msgid "Ar&chive"
-msgstr "&Arhiv"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
-#: rc.cpp:455
-msgid "&Use default settings"
-msgstr "&Uporabi privzete nastavitve"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
-#: rc.cpp:458
-msgid "Di&sable archiving"
-msgstr "O&nemogoči arhiviranje"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
-#: rc.cpp:461
-msgid "Limit archi&ve to:"
-msgstr "O&meji arhiv na:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
-#: rc.cpp:464
-msgid "&Delete articles older than:"
-msgstr "Iz&briši sestavke starejše kot:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
-#: rc.cpp:467
-msgid "&Keep all articles"
-msgstr "&Obdrži vse sestavke"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
-#: rc.cpp:470
-msgid "Adva&nced"
-msgstr "&Napredno"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
-#: rc.cpp:473
-msgid "Load the &full website when reading articles"
-msgstr "Pri branju sestavkov naloži &celotno spletno stran"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
-#: rc.cpp:476
-msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
-msgstr "O&b prihodu označi vse sestavke kot prebrane"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:509
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Urejanje"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:512
-msgid "&View"
-msgstr "&Videz"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536
-msgid "&Go"
-msgstr "&Pojdi"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:518
-msgid "Fee&d"
-msgstr "&Vir"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:524
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Nastavitve"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:527
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Glavna orodjarna"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:530
-msgid "Browser Toolbar"
-msgstr "Orodjarna brskalnika"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:533
-msgid "Speech Toolbar"
-msgstr "Orodjarna za govor"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 11:13:45.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,211 +0,0 @@
-# Slovenian translation of amor.
-# Copyright (C) 2000 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Roman Maurer
, 2000.
-# Gregor Rakar , 2003 - 2005.
-# Jure Repinc , 2008 - 2011.
-# Klemen Košir , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: amor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: tips.cpp:2
-msgid "Don't run with scissors."
-msgstr "Ne tecite s škarjami."
-
-#: tips.cpp:5
-msgid "Never trust car salesmen or politicians."
-msgstr "Nikoli ne zaupajte politikom in prodajalcem avtomobilov."
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
-"be hard to understand."
-msgstr ""
-"Pravi programerji svoji kodi ne dodajajo opomb. Bilo jo je težko napisati, "
-"zato mora biti tudi težko razumljiva."
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
-"problem."
-msgstr "Veliko lažje je predlagati rešitve, če o težavi ne veste nič."
-
-#: tips.cpp:14
-msgid "You can never have too much memory or disk space."
-msgstr "Nikoli ne morate imeti preveč pomnilnika ali prostora na disku."
-
-#: tips.cpp:17
-msgid "The answer is 42."
-msgstr "Odgovor je 42."
-
-#: tips.cpp:20
-msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
-msgstr "To ni hrošč, je le ne-lastnost."
-
-#: tips.cpp:23
-msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
-msgstr "Pomagajte izkoreniniti redundanco."
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
-"mouse button."
-msgstr ""
-"Če želite okno razpeti navpično, s srednjim miškinim gumbom kliknite na gumb "
-"za razpetje."
-
-#: tips.cpp:29
-msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
-msgstr "Za preklapljanje med programi lahko uporabite Alt+Tab."
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
-msgstr "Ctrl+Esc pokaže programe, ki tečejo v trenutni seji."
-
-#: tips.cpp:35
-msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
-msgstr "Alt+F2 prikaže majhno okno, v katerega lahko vpišete ukaz."
-
-#: tips.cpp:38
-msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
-msgstr ""
-"Ctrl+F1 do Ctrl+F8 lahko uporabljate za preklapljanje med navideznimi "
-"namizji."
-
-#: tips.cpp:41
-msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
-msgstr "Gumbe na pultu lahko premaknete z uporabo srednjega miškinega gumba."
-
-#: tips.cpp:44
-msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
-msgstr "Alt+F1 odpre sistemski menu."
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
-msgstr "Program, ki se ne odziva več, lahko zaprete s Ctrl+Alt+Esc."
-
-#: tips.cpp:50
-msgid ""
-"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
-"automatically when you log back in."
-msgstr ""
-"Če ob odjavi pustite programe KDE odprte, se bodo ob naslednji prijavi "
-"samodejno zagnali."
-
-#: tips.cpp:53
-msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
-msgstr "Upravljalnik datotek KDE je tudi spletni brskalnik in odjemalec FTP."
-
-#: tips.cpp:56
-msgid ""
-"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
-"showMessage() and\n"
-"showTip() DCOP calls"
-msgstr ""
-"Programi lahko z uporabo klicev showMessage() in showTip() v Amorju "
-"prikažejo\n"
-"sporočila in namige"
-
-#: src/amor.cpp:251
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading theme: "
-msgstr "Napaka med branjem teme: "
-
-#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading group: "
-msgstr "Napaka med branjem skupine: "
-
-#: src/amor.cpp:506
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Pomoč"
-
-#: src/amor.cpp:510
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavi ..."
-
-#: src/amor.cpp:513
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Končaj"
-
-#: src/amordialog.cpp:40
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: src/amordialog.cpp:51
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/amordialog.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "Odmik:"
-
-#: src/amordialog.cpp:79
-msgid "Always on top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
-
-#: src/amordialog.cpp:84
-msgid "Show random tips"
-msgstr "Pokaži naključne namige"
-
-#: src/amordialog.cpp:89
-msgid "Use a random character"
-msgstr "Uporabi naključno figuro"
-
-#: src/amordialog.cpp:94
-msgid "Allow application tips"
-msgstr "Dovoli programske namige"
-
-#: src/amortips.cpp:63
-msgid "No tip"
-msgstr "Ni nasvetov"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "KDE creature for your desktop"
-msgstr "Bitje KDE za vaše namizje"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "amor"
-msgstr "amor"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid ""
-"1999 by Martin R. Jones\n"
-"2010 by Stefan Böhmann"
-msgstr ""
-"1999 - Martin R. Jones\n"
-"2010 - Stefan Böhmann"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "Stefan Böhmann"
-msgstr "Stefan Böhmann"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni vzdrževalec"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "Martin R. Jones"
-msgstr "Martin R. Jones"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Gerardo Puga"
-msgstr "Gerardo Puga"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/avogadro.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/avogadro.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/avogadro.po 2012-04-13 11:13:54.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/avogadro.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1261 +0,0 @@
-# Slovenian translation for avogadro
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: avogadro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-06 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: Miha Gašperšič \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:47 src/updatedialog.cpp:41
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:63 src/aboutdialog.cpp:66
-#, qt-format
-msgctxt "%1 is the Git revision number."
-msgid "(Git revision: %1)"
-msgstr "(Predelava Git: %1)"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:68
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 Application Version: %2 Library Version: "
-"%3 Open Babel Version: %4 Qt Version: %5 For more "
-"information check the Avogadro homepage . T"
-"he program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
-"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
-"PURPOSE. "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
-#: src/aboutdialog.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1097 src/mainwindow.cpp:1147
-#: src/mainwindow.cpp:1169 src/mainwindow.cpp:1340 src/mainwindow.cpp:1362
-#: src/mainwindow.cpp:1516 src/mainwindow.cpp:1749 src/mainwindow.cpp:3135
-#: src/mainwindow.cpp:3675 :69
-msgid "Avogadro"
-msgstr "Avogadro"
-
-#: src/editcommands.cpp:44
-msgid "Cut Molecule"
-msgstr "Izreži moleculo"
-
-#: src/editcommands.cpp:46
-msgid "Cut Atoms"
-msgstr "Izreži atome"
-
-#: src/editcommands.cpp:101
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: src/editcommands.cpp:136
-msgid "Clear Molecule"
-msgstr "Počisti molekulo"
-
-#: src/editcommands.cpp:138
-msgid "Clear Atoms"
-msgstr "Počisti atome"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:179
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
-#: src/engineitemdelegate.cpp:47 src/engineitemmodel.cpp:114
-#: src/mainwindow.cpp:3693 src/mainwindow.cpp:3710 :390 rc.cpp:402
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: src/importdialog.cpp:175 src/mainwindow.cpp:983
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "Avogadro"
-msgstr "Avogadro"
-
-#: src/main.cpp:205
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "This system does not support OpenGL."
-msgstr "Ta sistem ne podpira grafičnega pospeševanja OpenGL."
-
-#: src/main.cpp:208
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "System has OpenGL support."
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:211
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "About to test OpenGL capabilities."
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:218
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "OpenGL capabilities found: "
-msgstr ""
-
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "Double Buffering."
-msgstr ""
-
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "Direct Rendering."
-msgstr ""
-
-msgctxt "main.cpp"
-msgid "Antialiasing."
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:254
-#, qt-format
-msgctxt "main.cpp"
-msgid ""
-"Avogadro: \t%1 (Hash %2)\n"
-"LibAvogadro: \t%3 (Hash %4)\n"
-"Qt: \t\t%5\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:264
-#, qt-format
-msgctxt "main.cpp"
-msgid ""
-"Usage: %1 [options] [files]\n"
-"\n"
-"Advanced Molecular Editor (version %2)\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h, --help\t\tShow help options (this)\n"
-" -v, --version\t\tShow version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:408
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
-
-#: src/mainwindow.cpp:546
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: src/mainwindow.cpp:549
-msgid "&Minimize"
-msgstr "Po&manjšaj"
-
-#: src/mainwindow.cpp:550
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
-
-#: src/mainwindow.cpp:555
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Približaj"
-
-#: src/mainwindow.cpp:562 src/mainwindow.cpp:1815
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Postavi vse v ospredje"
-
-#: src/mainwindow.cpp:909
-msgid "&Tool Settings..."
-msgstr "Nastavitve &orodij ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:912
-msgctxt "Tool Settings shortcut"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-#: src/mainwindow.cpp:917
-msgid "&Display Settings..."
-msgstr "Nastavitve &prikaza ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:920
-msgctxt "Display Settings shortcut"
-msgid "Ctrl+D"
-msgstr "Ctrl+D"
-
-#: src/mainwindow.cpp:963 src/mainwindow.cpp:1455
-msgid "Common molecule formats"
-msgstr "Pogosti zapisi zgradbe molekul"
-
-#: src/mainwindow.cpp:968 src/mainwindow.cpp:1452 src/mainwindow.cpp:1689
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: src/mainwindow.cpp:969 src/mainwindow.cpp:1449 src/mainwindow.cpp:1461
-msgid "CML"
-msgstr "Zapis CML"
-
-#: src/mainwindow.cpp:970
-msgid "Computational Chemistry Output"
-msgstr "Odvod Computational Chemistry"
-
-#: src/mainwindow.cpp:971
-msgid "Crystallographic Interchange CIF"
-msgstr "Crystallographic Interchange CIF"
-
-#: src/mainwindow.cpp:972
-msgid "GAMESS-US Output"
-msgstr "Odvod GAMESS-US"
-
-#: src/mainwindow.cpp:973
-msgid "Gaussian 98/03 Output"
-msgstr "Odvod Gaussian 98/03"
-
-#: src/mainwindow.cpp:974
-msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:975
-msgid "HyperChem"
-msgstr "HyperChem"
-
-#: src/mainwindow.cpp:976
-msgid "MDL Mol"
-msgstr "MDL Mol"
-
-#: src/mainwindow.cpp:977
-msgid "NWChem Output"
-msgstr "Odvod NWChem"
-
-#: src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1466
-msgid "PDB"
-msgstr "PDB"
-
-#: src/mainwindow.cpp:979 src/mainwindow.cpp:1468
-msgid "Sybyl Mol2"
-msgstr "Sybyl Mol2"
-
-#: src/mainwindow.cpp:980 src/mainwindow.cpp:1469
-msgid "XYZ"
-msgstr "XYZ"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1053 src/mainwindow.cpp:1058 src/savedialog.cpp:83
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1074
-#, qt-format
-msgctxt "%1 is a filename"
-msgid "Loading %1..."
-msgstr "Nalaganje %1 ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1078
-#, qt-format
-msgid "Loading %1..."
-msgstr "Nalaganje %1 ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1098 src/mainwindow.cpp:1341
-#, qt-format
-msgid "Reading molecular file failed, file %1."
-msgstr "Branje datoteke zapisa molekule v datoteki %1 je spodletelo."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1121
-msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..."
-msgstr ""
-"Poteka branje več-molekulskega zapisa. Postopek je lahko dolgotrajen ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1148
-msgid "This file does not contain 3D coordinates."
-msgstr "Datoteka ne vsebuje koordinat 3-razsežnega prostora."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1152
-msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?"
-msgstr "Ali želite, da program izgradi grobo geometrijo molekule?"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1170
-msgid ""
-"This file does not contain 3D coordinates.\n"
-"You may not be able to edit or view properly."
-msgstr ""
-"Datoteka ne vsebuje koordinat 3-razsežnega prostora.\n"
-"Molekule najverjetneje ne bo mogoče pregledovati in urejati."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1224
-msgid "Select Molecule to View"
-msgstr "Izbor molekule za pogled"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1249
-msgid "Molecule Title"
-msgstr "Naziv molekule"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1333
-msgid "Atoms: "
-msgstr "Atomi: "
-
-#: src/mainwindow.cpp:1334
-msgid " Bonds: "
-msgstr " Vezi: "
-
-#: src/mainwindow.cpp:1350
-msgid "File Loaded..."
-msgstr "Datoteka je naložena ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1363
-msgid "Do you want to save the changes you made in the document?"
-msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokument?"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1372
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo izgubljene."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1376
-msgctxt "Save"
-msgid "Ctrl+S"
-msgstr "Ctrl+S"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1377
-msgctxt "Discard"
-msgid "Ctrl+D"
-msgstr "Ctrl+D"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1379
-msgid "Save..."
-msgstr "Shrani ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1379 src/savedialog.cpp:65
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1462
-msgid "GAMESS Input"
-msgstr "Dovod GAMESS"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1463
-msgid "Gaussian Cartesian Input"
-msgstr "Gaussov kartezijski dovod"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1464
-msgid "Gaussian Z-matrix Input"
-msgstr "Gaussov z-matrični dovod"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1465
-msgid "MDL SDfile"
-msgstr "MDL SDfile"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1467
-msgid "NWChem Input"
-msgstr "Dovod NWChem"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1472
-msgid "Save Molecule As"
-msgstr "Shrani molekulo kot"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1679 src/mainwindow.cpp:1691
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1686
-msgid "Common image formats"
-msgstr "Splošni zapis slike"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1690
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1692
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1698
-msgid "Export Bitmap Graphics"
-msgstr "Izvod bitne grafike"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1750
-#, qt-format
-msgid "Cannot save file %1."
-msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %1."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1581
-msgid "Common vector image formats"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:1586
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1587
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1847
-#, qt-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Neimenovano %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1952
-msgid "Unable to paste molecule."
-msgstr "Ni mogoče prilepiti molekule."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1981
-msgid "Paste failed (format unavailable)."
-msgstr "Prilepljenje je spodletelo (zapis ni na voljo)"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2432
-msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
-msgstr "Kopiranje je spodletelo (MDL ni na voljo)"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2570 src/mainwindow.cpp:2603 src/mainwindow.cpp:2670
-#: src/mainwindow.cpp:3281
-#, qt-format
-msgid "View %1"
-msgstr "Poglej %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2630
-#, qt-format
-msgctxt "View number (from 1 on)"
-msgid "View %1"
-msgstr "Poglej %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2639
-msgid "Avogadro: Detached View"
-msgstr "Avogadro: odpet pogled"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2870
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Običajna velikost"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2887
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Celozaslonski način"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2988
-msgid "Ctrl+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Povratna tipka"
-
-#: src/mainwindow.cpp:3128
-msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...."
-msgid "[*]Avogadro"
-msgstr "[*]Avogadro"
-
-#: src/mainwindow.cpp:3134
-#, qt-format
-msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro"
-msgid "%1[*] - %2"
-msgstr "%1[*] - %2"
-
-#: src/mainwindow.cpp:3629
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/mainwindow.cpp:3634
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Podvoji"
-
-#: src/mainwindow.cpp:3639
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: src/mainwindow.cpp:3667
-msgid "No tools or engines loaded."
-msgstr "Ni naloženih orodij ali programnikov."
-
-#: src/mainwindow.cpp:3669
-msgid "No engines loaded."
-msgstr "Ni naloženih programnikov."
-
-#: src/mainwindow.cpp:3671
-msgid "No tools loaded."
-msgstr "Ni naloženih orodij."
-
-#: src/mainwindow.cpp:3672
-msgid ""
-" It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
-"this error."
-msgstr ""
-" Najverjetneje program ne bo deloval pravilno. Težavo je treba odpraviti."
-
-#: src/mainwindow.cpp:3716
-msgid "Objects"
-msgstr "Predmeti"
-
-#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-#: src/mainwindow.cpp:3722 :330
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: src/mainwindow.cpp:3755
-msgid " copy"
-msgstr " kopiraj"
-
-#: src/pluginsettings.cpp:53
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
-
-#: src/pluginsettings.cpp:54
-msgid "Identifier: "
-msgstr "Določilo: "
-
-#: src/pluginsettings.cpp:55
-msgid "File: "
-msgstr "Datoteka: "
-
-#: src/pluginsettings.cpp:56
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Opis:\n"
-
-#: src/primitiveitemmodel.cpp:262 src/projectdelegates/moleculedelegate.h:43
-#: src/projecttreeeditor.cpp:60 src/projecttreeeditor.cpp:468
-#: src/projecttreeeditor.cpp:498 src/projecttreemodel.cpp:206
-msgid "Molecule"
-msgstr "Molekula"
-
-#: src/primitiveitemmodel.cpp:291 src/projectdelegates/atomdelegate.h:43
-#: src/projecttreeeditor.cpp:61 src/projecttreeeditor.cpp:500
-#: src/projecttreemodel.cpp:210
-msgid "Atoms"
-msgstr "Atomi"
-
-#: src/primitiveitemmodel.cpp:293 src/projectdelegates/bonddelegate.h:43
-#: src/projecttreeeditor.cpp:62 src/projecttreeeditor.cpp:502
-#: src/projecttreemodel.cpp:208
-msgid "Bonds"
-msgstr "Vezi"
-
-#: src/primitiveitemmodel.cpp:295 src/projectdelegates/residuedelegate.h:43
-#: src/projecttreeeditor.cpp:63 src/projecttreeeditor.cpp:504
-#: src/projecttreemodel.cpp:212
-msgid "Residues"
-msgstr "Ostanki"
-
-#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:83
-#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:101
-#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:119
-#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:134
-#, qt-format
-msgid "bond %1"
-msgstr "vez %1"
-
-#: src/projectdelegates/labeldelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:59
-#: src/projecttreeeditor.cpp:122 src/projecttreeeditor.cpp:496
-#: src/projecttreemodel.cpp:204
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: src/projectdelegates/selectiondelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:64
-#: src/projecttreeeditor.cpp:506 src/projecttreemodel.cpp:214
-msgid "User Selections"
-msgstr "Izbor uporabnika"
-
-#: src/projecttreeeditor.cpp:123
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: src/projecttreeeditor.cpp:123
-msgid "only labels can have sub items"
-msgstr "podrejene predmete imajo lahko le oznake"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
-#: src/projecttreemodel.cpp:65 :387
-msgid "Item"
-msgstr "Predmet"
-
-#: src/projecttreemodel.cpp:66
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
-
-#: src/settingsdialog.cpp:104
-msgctxt "Display quality setting"
-msgid "Low"
-msgstr "Nizka"
-
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityValueLabel)
-#: src/settingsdialog.cpp:107 :414
-msgctxt "Display quality setting"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: src/settingsdialog.cpp:111
-msgctxt "Display quality setting"
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
-
-#: src/settingsdialog.cpp:114
-msgctxt "Display quality setting"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedoločena"
-
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fogValueLabel)
-#: src/settingsdialog.cpp:122 :423
-msgctxt "Level of fog in the scene"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: src/settingsdialog.cpp:127
-msgctxt "Level of fog in the scene"
-msgid "Some"
-msgstr "Malo"
-
-#: src/settingsdialog.cpp:132
-msgctxt "Level of fog in the scene"
-msgid "Mid"
-msgstr "Srednje"
-
-#: src/settingsdialog.cpp:137
-msgctxt "Level of fog in the scene"
-msgid "Lots"
-msgstr "Veliko"
-
-#: src/settingsdialog.cpp:140
-msgctxt "Level of fog in the scene"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedoločeno"
-
-#: src/updatecheck.cpp:93
-msgid "Network Update Check Failed"
-msgstr "Preverjanje posodobitev je spodletelo."
-
-#: src/updatecheck.cpp:94
-msgid "Network timeout or other error."
-msgstr ""
-"Povezava v omrežju je časovno potekla ali pa je prišlo do druge napake."
-
-#: src/updatedialog.cpp:37
-msgctxt "Indicates an updated Avogadro version is available"
-msgid "Updated Version of Avogadro Available"
-msgstr "Na voljo je posodobljena različica programa Avogadro."
-
-#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddEngineDialog)
-msgid "Add Display Type"
-msgstr "Dodaj vrsto pogleda"
-
-#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe)
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_2)
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_3)
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EngineColorsWidget)
-msgid "Form"
-msgstr "Oblikovanje"
-
-#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Color by:"
-msgstr "Barva po:"
-
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addSelectionButton)
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addSelectionButton)
-msgid "Add Selected Primitives"
-msgstr "Dodaj izbrane gradnike"
-
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:55
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeSelectionButton)
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeSelectionButton)
-msgid "Remove Selected Primitives"
-msgstr "Odstrani izbrane gradnike"
-
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, resetButton)
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetButton)
-msgid "Add All Primitives"
-msgstr "Dodaj vse gradnike"
-
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:83
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, fromSelectionButton)
-msgid "Display Only Selected Primitives"
-msgstr "Prikaži samo izbrane gradnike"
-
-#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fromSelectionButton)
-msgid "Assign to Selection"
-msgstr "Pripiši izboru"
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportFileDialog)
-msgid "Import Molecule File"
-msgstr "Uvozi datoteko zapisa molekule"
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectButton)
-msgid "Select..."
-msgstr "Izberi ..."
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-msgid "Format:"
-msgstr "Zapis:"
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formatComboBox)
-msgid "Automatically detect from extension"
-msgstr "Samodejno zaznaj po priponi"
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBonding)
-msgid "Perceive bonding"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBondOrders)
-msgid "Perceive bond orders"
-msgstr "Zaznaj zaporedja vezi"
-
-#. i18n: file: src/importdialog.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAngstroms)
-msgid "Coordinates are in Ångstroms"
-msgstr "Koordinate za navedene v enotah Ångstrom"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:32
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
-msgid "&Help"
-msgstr "Pomo&č"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:46
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
-msgid "&File"
-msgstr "&Datoteka"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:50
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuOpenRecent)
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Odp&ri nedavne"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:55
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExport)
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:61
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuImport)
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:80
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
-msgid "Se&ttings"
-msgstr "&Nastavitve"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:84
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuToolbars)
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Orodne vrstice"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:93
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuBuild)
-msgid "&Build"
-msgstr "&Gradnja"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:98
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
-msgid "&View"
-msgstr "&Pogled"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:129
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuEdit)
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Uredi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:142
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExtensions)
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "&Pripone"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:147
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSelect)
-msgid "&Select"
-msgstr "&Izberi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:164
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, fileToolBar)
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Glavna orodna vrstica"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:201
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, projectDock)
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:255
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektno drevo"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:234
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, enginesDock)
-#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-msgid "Display Types"
-msgstr "Vrste prikaza"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:243
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
-#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Open"
-msgstr "&Odpri"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:263
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+O"
-msgstr "Ctrl+O"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:273
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Končaj"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:276
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:289
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Recent"
-msgstr "Nedavno"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:294
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Clear Recent"
-msgstr "&Počisti nedavne"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:299
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:307
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:302
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:312
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:320
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zapri"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:315
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+W"
-msgstr "Ctrl+W"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:325
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:333
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Save"
-msgstr "&Shrani"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:328
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+S"
-msgstr "Ctrl+S"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:338
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Shrani &kot ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:341
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Ctrl+Shift+S"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:346
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Revert To Saved"
-msgstr "Ohrani"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:351
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Graphics..."
-msgstr "&Grafika ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:360
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Full Screen Mode"
-msgstr "&Celozaslonski način"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:363
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:372
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Nastavi barvo &ozadja ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:377
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&About"
-msgstr "&O programu"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:389
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Razveljavi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:392
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:401
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Ponovno uveljavi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:404
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:413
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "New View"
-msgstr "Nov pogled"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:425
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Close View"
-msgstr "Zapri prikaz"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:434
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Center"
-msgstr "Sredinsko"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Prilepi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:451
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:456
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:459
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:464
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:467
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:472
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:526
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Vračalka"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:477
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:480
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:485
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Select None"
-msgstr "Odstrani izbor"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:488
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Ctrl+Shift+A"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:497
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Configure Avogadro..."
-msgstr "Nastavi program ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:508
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Vodniki"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:517
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Duplicate View"
-msgstr "Podvoji pogled"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:525
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Display Axes"
-msgstr "Pokaži osi"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:533
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Debug Information"
-msgstr "Podatki razhroščevanja"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:541
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Avogadro Help"
-msgstr "Pomoč programa"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:546
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Opombe ob izdaji"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:551
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:556
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "FAQ"
-msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:561
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Avogadro Website"
-msgstr "Spletišče Avogadro"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:570
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Upravljalnik vstavkov ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:579
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Project Tree Editor..."
-msgstr "Urejevalnik projektnega drevesa ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:588
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Detach View"
-msgstr "Odpni pogled"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:593
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Molecule File..."
-msgstr "Datoteka zapisa molekule"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:604
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Use Quick Render"
-msgstr "Uporabi hitro izrisovanje"
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:609
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "&Vector Graphics..."
-msgstr "&Vectorska grafika ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:617
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Display Unit Cell Axes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:625
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "All Molecules in File..."
-msgstr "Vsi zapisi molekul v datoteki ..."
-
-#. i18n: file: src/mainwindow.ui:630
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
-msgid "Reset Display Types"
-msgstr "Počisti vrste prikaza"
-
-#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-msgid "Extensions"
-msgstr "Pripone"
-
-#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:52
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, itemsBox)
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:164
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, treeWidget)
-msgid "Tree Items"
-msgstr "Predmeti drevesa"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:201
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:48
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newItemButton)
-msgid "New Item"
-msgstr "Nov predmet"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newItemButton)
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nov predmet"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:62
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newSubItemButton)
-msgid "New Subitem"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newSubItemButton)
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nova &podpostavka"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:76
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteItemButton)
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Izbriši predmet"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteItemButton)
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Izbriši predmet"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:103
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemLeftButton)
-msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemLeftButton)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:117
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemRightButton)
-msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemRightButton)
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:133
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemUpButton)
-msgid "Move Item Up"
-msgstr "Premakni predmet gor"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemUpButton)
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:147
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemDownButton)
-msgid "Move Item Down"
-msgstr "Premakni predmet dol"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemDownButton)
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Alias"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:217
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settingsButton)
-msgid "Settings..."
-msgstr "Nastavitve ..."
-
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:34
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:237
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kakovost:"
-
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:49
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualitySlider)
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:107
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fogSlider)
-msgid "Set the global rendering quality."
-msgstr "Nastavitev splošne kakovosti izrisa."
-
-#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel_2)
-msgid "Fog:"
-msgstr "Zamegljenost:"
-
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr " ,Launchpad Contributions:,Matej Urbančič,Miha Gašperšič"
-
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ",,mateju@svn.gnome.org,mihec.gaspersic@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/blogilo.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/blogilo.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-04-13 11:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/blogilo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1671 +0,0 @@
-# Slovenian translation for bilbo
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the bilbo package.
-#
-# FIRST AUTHOR , 2009.
-# Jure Repinc , 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bilbo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: src/blogsettings.cpp:101
-msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
-msgstr "Ali res želite odstraniti izbrani blog?"
-
-#: src/sendtoblogdialog.cpp:44
-msgid "Submitting as..."
-msgstr "Pošiljanje kot ..."
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:51
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:180
-msgid "Upload Media..."
-msgstr "Pošlji večpredstavnostno datoteko ..."
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:79
-msgid "Blog API"
-msgstr "Vrsta bloga"
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:82
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
-msgid "Select Media to Upload"
-msgstr "Izberite večpredstavnostno datoteko za pošiljanje"
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:143
-msgid "Please insert FTP URL."
-msgstr "Vnesite lokacijo FTP."
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:160
-msgid ""
-"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
-"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
-"indicates the directory to which the file should be uploaded."
-msgstr ""
-"Vnesena lokacija FTP ni veljavna.\n"
-"Vedite, da se mora lokacija začeti z »ftp« ali »sftp« in končati z »/«, ki "
-"nakazuje mapo, v katero naj bo poslana datoteka."
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
-#, kde-format
-msgid ""
-"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
-"You can find it here:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Večpredstavnostna datoteka je bila poslana, lokacija pa je bila skopirana na "
-"odložišče.\n"
-"Najdete jo tu:\n"
-"%1"
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
-#, kde-format
-msgid ""
-"Media uploaded.\n"
-"You can find it here:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Večpredstavnostna datoteka je bila poslana.\n"
-"Najdete jo tu:\n"
-"%1"
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
-msgid "Successfully uploaded"
-msgstr "Uspešno poslano"
-
-#: src/uploadmediadialog.cpp:221
-#, kde-format
-msgid ""
-"Media uploading failed with this result:\n"
-"%1\n"
-"Try again?"
-msgstr ""
-"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke je spodletelo z rezultatom:\n"
-"%1\n"
-"Ali želite poskusiti znova?"
-
-#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:398
-msgid "A KDE Blogging Client"
-msgstr "KDE-jev odjemalec za bloganje"
-
-#: src/main.cpp:40
-msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors"
-msgstr "Avtorske pravice © 2008–2010 avtorji Blogilo"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Mehrdad Momeny"
-msgstr "Mehrdad Momeny"
-
-#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Glavni razvijalec"
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Golnaz Nilieh"
-msgstr "Golnaz Nilieh"
-
-#: src/main.cpp:44
-msgid "Roozbeh Shafiee"
-msgstr "Roozbeh Shafiee"
-
-#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
-msgid "Icon designer"
-msgstr "Oblikovalec ikon"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "Sajjad Baroodkoo"
-msgstr "Sajjad Baroodkoo"
-
-#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Jure Repinc, ,Launchpad Contributions:,Andrej Znidarsic"
-
-#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "jlp@holodeck1.com,,,andrej.znidarsic@gmail.com"
-
-#: src/composer/htmleditor.cpp:84
-msgid "Dynamic Word Wrap"
-msgstr "Dinamičen prelom vrstic"
-
-#: src/composer/htmleditor.cpp:88
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Prikaži številke vrstic"
-
-#: src/composer/htmleditor.cpp:92
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: src/composer/stylegetter.cpp:55
-msgid "Cannot fetch the selected blog style."
-msgstr "Ni moč pridobiti izbranega sloga bloga."
-
-#: src/composer/stylegetter.cpp:171
-msgid "Cannot get html file."
-msgstr "Ni moč pridobiti datoteke HTML."
-
-#: src/composer/stylegetter.cpp:203
-#, kde-format
-msgid "Cannot write data to file %1"
-msgstr "Ni moč zapisati podatkov v datoteko %1"
-
-#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser.cpp:189
-#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248
-msgid "An error occurred in the latest transaction."
-msgstr "Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake."
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66
-msgid "Get blog style"
-msgstr "Pridobi slog bloga"
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69
-msgid "View post in the blog style"
-msgstr "Prikaži sestavek v slogu bloga"
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107
-msgid "loading page items..."
-msgstr "Nalaganje postavk s strani ..."
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128
-msgid "Please select a blog, then try again."
-msgstr "Izberite blog in nato poskusite znova."
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129
-msgid "Select a blog"
-msgstr "Izberite blog"
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133
-msgid "Fetching blog style from the web..."
-msgstr "Pridobivanje sloga bloga s spleta ..."
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147
-msgid "Blog style fetched."
-msgstr "Slog bloga pridobljen."
-
-#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
-msgid "Operation canceled."
-msgstr "Postopek je bil preklican."
-
-#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51
-msgid "Add Image"
-msgstr "Dodaj sliko"
-
-#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Uredi sliko"
-
-#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
-#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94
-#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68
-#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Izberite datoteko"
-
-#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
-msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)"
-msgstr "Slike (*.png *.gif *.jpg)"
-
-#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43
-#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53
-msgctxt "verb, to insert a link into the text"
-msgid "Add Link"
-msgstr "Dodaj povezavo"
-
-#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56
-msgctxt "verb, to modify an existing link"
-msgid "Edit Link"
-msgstr "Uredi povezavo"
-
-#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49
-msgid "Attach media"
-msgstr "Priloži večpredstavnostno datoteko"
-
-#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55
-msgid "Type media path here."
-msgstr "Sem vnesite pot do večpredstavnostne datoteke"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
-#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:74 rc.cpp:74
-msgid "Browse"
-msgstr "Brskaj"
-
-#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117
-msgid "The selected media address is an invalid URL."
-msgstr "Izbrani naslov do večpredstavnostne datoteke ni veljaven"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:109
-msgid "Remove Image"
-msgstr "Odstrani sliko"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:110
-msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr "Uredi hiperpovezavo"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:111
-msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "Odstrani hiperpovezave"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:211
-msgid "TextEditor"
-msgstr "Urejevalnik besedila"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:212
-msgid "TextEditor: Cannot open template file."
-msgstr "Urejevalnik besedila: datoteke predloge ni mogoče odpreti."
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:274
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:283
-msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)"
-msgid "Bold (Ctrl+b)"
-msgstr "Polkrepko (Ctrl+B)"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:291
-msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)"
-msgid "Italic (Ctrl+i)"
-msgstr "Ležeče (Ctrl+I)"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:299
-msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)"
-msgid "Underline (Ctrl+u)"
-msgstr "Podčrtano (Ctrl+U)"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:307
-msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)"
-msgid "Strike out (Ctrl+l)"
-msgstr "Prečrtano (Ctrl+L)"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:314
-msgctxt "Sets text font to code style"
-msgid "Code"
-msgstr "Koda"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334
-#: src/composer/texteditor.cpp:550
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Naslov 1"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Naslov 2"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Naslov 3"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Naslov 4"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Naslov 5"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Naslov 6"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564
-msgid "Pre Formatted"
-msgstr "Predhodno oblikovano"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:339
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Povečaj velikost pisave"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:343
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Zmanjšaj velikost pisave"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:348
-msgctxt "verb, to select text color"
-msgid "Select Color"
-msgstr "Izbor barve"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:352
-msgid "Remove formatting"
-msgstr "Odstrani oblikovanje"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:356
-msgid "Blockquote"
-msgstr "Navedek v bloku"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:365
-msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one"
-msgid "Add Hyperlink"
-msgstr "Dodaj hiperpovezavo"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:371
-msgctxt "verb, to remove an existing link"
-msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "Odstrani hiperpovezavo"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:376
-msgctxt "verb, to insert an image"
-msgid "Add Image"
-msgstr "Dodaj sliko"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:383
-msgctxt "verb, to align text from left"
-msgid "Align left"
-msgstr "Poravnaj levo"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:389
-msgctxt "verb, to align text from center"
-msgid "Align center"
-msgstr "Poravnaj sredinsko"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:395
-msgctxt "verb, to align text from right"
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnaj desno"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:401
-msgctxt "verb, to justify text"
-msgid "Justify"
-msgstr "Poravnaj obojestransko"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:408
-msgctxt "Sets text direction as right to left"
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Z desne na levo"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:415
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Urejen seznam"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:419
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Neurejen seznam"
-
-#: src/composer/texteditor.cpp:423
-msgid "Split text"
-msgstr "Razdeli besedilo"
-
-#: src/postentry.cpp:129
-msgctxt "Software"
-msgid "Visual Editor"
-msgstr "Grafični urejevalnik"
-
-#: src/postentry.cpp:130
-msgctxt "Software"
-msgid "Html Editor"
-msgstr "Urejevalnik HTML"
-
-#: src/postentry.cpp:131
-msgctxt "preview of the edited post"
-msgid "Post Preview"
-msgstr "Ogled sestavka"
-
-#: src/postentry.cpp:163
-msgctxt "noun, the post title"
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: src/postentry.cpp:370
-#, kde-format
-msgid ""
-"Uploading the media file %1 failed.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke %1 ni uspelo.\n"
-"%2"
-
-#: src/postentry.cpp:388
-#, kde-format
-msgid ""
-"An error occurred in the last transaction.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake.\n"
-"%1"
-
-#: src/postentry.cpp:400
-msgid ""
-"Your post title or body is empty.\n"
-"Are you sure you want to submit this post?"
-msgstr ""
-"Naslov ali telo vašega sestavka je prazno.\n"
-"Ali res želite objaviti ta sestavek?"
-
-#: src/postentry.cpp:416
-msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
-msgid "draft"
-msgstr "osnutek"
-
-#: src/postentry.cpp:419
-msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
-msgid "post"
-msgstr "objavljeno"
-
-#: src/postentry.cpp:425
-#, kde-format
-msgid "Submitting new %1..."
-msgstr "Pošiljanje novega %1 ..."
-
-#: src/postentry.cpp:428
-#, kde-format
-msgid "Modifying %1..."
-msgstr "Urejanje %1 ..."
-
-#: src/postentry.cpp:457
-#, kde-format
-msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully."
-msgstr "Osnutek z naslovom »%1« je bil uspešno shranjen."
-
-#: src/postentry.cpp:459
-#, kde-format
-msgid "Post with title \"%1\" modified successfully."
-msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil uspešno urejen."
-
-#: src/postentry.cpp:461
-#, kde-format
-msgid "Post with title \"%1\" published successfully."
-msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil uspešno objavljen."
-
-#: src/postentry.cpp:493
-msgid ""
-"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty "
-"post?"
-msgstr ""
-"Vsebina trenutnega sestavka je prazna. Ali res želite shraniti prazen "
-"sestavek?"
-
-#: src/postentry.cpp:499
-msgid "Saving post locally failed."
-msgstr "Krajevno shranjevanje objave je spodletelo."
-
-#: src/postentry.cpp:504
-msgid "Post saved locally."
-msgstr "Sestavek je bil shranjen krajevno."
-
-#: src/toolbox.cpp:127
-msgid ""
-"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
-"before asking for the list of categories."
-msgstr ""
-"Izbran ni noben blog. Pred zahtevanjem seznama kategorij morate s strani "
-"Blogi izbrati blog."
-
-#: src/toolbox.cpp:136
-msgid "Requesting list of categories..."
-msgstr "Zahtevanje seznama kategorij ..."
-
-#: src/toolbox.cpp:145
-msgid ""
-"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
-"before asking for the list of entries."
-msgstr ""
-"Izbran ni noben blog. Preden zahtevate seznam vnosov morate s strani Blogi "
-"izbrati blog."
-
-#: src/toolbox.cpp:165
-msgid "Requesting list of entries..."
-msgstr "Zahtevanje seznama vnosov ..."
-
-#: src/toolbox.cpp:191
-msgid "List of entries received."
-msgstr "Seznam vnosov je bil pridobljen."
-
-#: src/toolbox.cpp:215
-msgid "List of categories received."
-msgstr "Seznam kategorij je bil pridobljen."
-
-#: src/toolbox.cpp:224
-#, kde-format
-msgid ""
-"Removing a post from your blog cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?"
-msgstr ""
-"Odstranitve sestavka s svojega bloga ni mogoče razveljaviti.\n"
-"Ali s svojega bloga res želite odstraniti sestavek z naslovom »%1«?"
-
-#: src/toolbox.cpp:233
-msgid "Removing post..."
-msgstr "Odstranjevanje sestavka ..."
-
-#: src/toolbox.cpp:239
-#, kde-format
-msgctxt "Post removed from Blog"
-msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
-msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil odstranjen z bloga »%2«."
-
-#: src/toolbox.cpp:242
-msgid "Post removed"
-msgstr "Sestavek odstranjen"
-
-#: src/toolbox.cpp:249
-msgctxt "Operation failed"
-msgid "Failed"
-msgstr "Spodletelo"
-
-#: src/toolbox.cpp:431
-msgid "No link field is available in the database for this entry."
-msgstr "Za ta vnos v podatkovni zbirki ni na voljo polja s povezavo."
-
-#: src/toolbox.cpp:506
-msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
-msgstr "Ali res želite odstraniti izbrani krajevni vnos?"
-
-#: src/toolbox.cpp:513
-msgid "Cannot remove selected local entry."
-msgstr "Izbranega krajevnega vnosa ni mogoče odstraniti."
-
-#: src/toolbox.cpp:517
-msgid "You have to select at least one entry from list."
-msgstr "S seznama morate izbrati vsaj en vnos."
-
-#: src/toolbox.cpp:526
-msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
-msgstr "Ali res želite počistiti seznam vnosov?"
-
-#: src/toolbox.cpp:532
-msgid "Cannot clear the list of entries."
-msgstr "Ni moč počistiti seznama vnosov."
-
-#: src/toolbox.cpp:546 src/mainwindow.cpp:200
-msgid "Open in browser"
-msgstr "Odpri v brskalniku"
-
-#: src/toolbox.cpp:549
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Skopiraj lokacijo"
-
-#: src/toolbox.cpp:552
-msgid "Copy title"
-msgstr "Skopiraj naslov"
-
-#: src/dbman.cpp:70
-msgid "Cannot create database"
-msgstr "Ni moč ustvariti podatkovne zbirke"
-
-#: src/dbman.cpp:119
-msgid "Cannot connect to database"
-msgstr "Ni se moč povezati s podatkovno zbirko"
-
-#: src/dbman.cpp:1013
-msgid "There is no post with the requested ID"
-msgstr "Sestavek z zahtevanim ID-jem ne obstaja"
-
-#: src/dbman.cpp:1270
-msgid "There is no local post with the requested ID "
-msgstr "Krajevni sestavek z zahtevanim ID-jem ne obstaja "
-
-#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:398
-msgid "Blogilo"
-msgstr "Blogilo"
-
-#: src/mainwindow.cpp:87
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Orodjarna"
-
-#: src/mainwindow.cpp:167
-msgid "New Post"
-msgstr "Nov sestavek"
-
-#: src/mainwindow.cpp:172
-msgid "Add Blog..."
-msgstr "Dodaj blog ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:176
-msgid "Submit..."
-msgstr "Pošlji ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:184
-msgid "Save Locally"
-msgstr "Shrani krajevno"
-
-#: src/mainwindow.cpp:189
-msgid "Show Toolbox"
-msgstr "Prikaži orodjarno"
-
-#: src/mainwindow.cpp:202
-msgid "Open current blog in browser"
-msgstr "Odpri trenutni blog v brskalniku"
-
-#: src/mainwindow.cpp:316
-msgctxt "Configure Page"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: src/mainwindow.cpp:317
-msgctxt "Configure Page"
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogi"
-
-#: src/mainwindow.cpp:318
-msgctxt "Configure Page"
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
-
-#: src/mainwindow.cpp:319
-msgctxt "Configure Page"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: src/mainwindow.cpp:461
-msgid "You have to select a blog to publish this post to."
-msgstr "Izbrati morate blog, na katerem boste objavili sestavek."
-
-#: src/mainwindow.cpp:466
-msgid "There is no open post to submit."
-msgstr "Odprtega ni nobenega sestavka za objavo."
-
-#: src/mainwindow.cpp:527
-msgid "An error occurred in the last transaction."
-msgstr "Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake."
-
-#: src/mainwindow.cpp:574
-msgid "Submitting post failed"
-msgstr "Objavljanje sestavka ni uspelo"
-
-#: src/mainwindow.cpp:578
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1\n"
-"Do you want to keep the post open?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ali želite sestavek obdržati odprt?"
-
-#: src/mainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot find current blog URL."
-msgstr "Ni moč najti lokacije trenutnega bloga."
-
-#: src/addeditblog.cpp:72
-msgid "Add a new blog"
-msgstr "Dodaj nov blog"
-
-#: src/addeditblog.cpp:89
-msgid "Edit blog settings"
-msgstr "Uredi nastavitve bloga"
-
-#: src/addeditblog.cpp:130
-msgid ""
-"You have to set the username, password and URL of your blog or website."
-msgstr ""
-"Nastaviti morate uporabniško ime, geslo in lokacijo svojega bloga ali "
-"spletne strani"
-
-#: src/addeditblog.cpp:131
-msgid "Incomplete fields"
-msgstr "Neizpolnjena polja"
-
-#: src/addeditblog.cpp:134
-msgid "Trying to guess blog and API type..."
-msgstr "Poskušanje ugotovitve vrste bloga ..."
-
-#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245
-msgid ""
-"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
-msgstr ""
-"Samodejna nastavitev ni uspela. Vrsto bloga morate na zavihku Napredno "
-"nastaviti ročno."
-
-#: src/addeditblog.cpp:248
-msgid ""
-"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
-"interface and is trying to use it.\n"
-"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
-"server supports it."
-msgstr ""
-"Program ni mogel ugotoviti programskega vmesnika za vaš blog, vendar je "
-"našel vmesnik XMLRPC in ga bo poskusil uporabiti.\n"
-"Za zdaj se predpostavlja, da je programski vmesnik MovableType. Če strežnik "
-"podpira drug programski vmesnik, ga izberite."
-
-#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
-#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:378 rc.cpp:378
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosimo, počakajte ..."
-
-#: src/addeditblog.cpp:302
-msgid "Fetching Blog Id..."
-msgstr "Pridobivanje ID-ja bloga ..."
-
-#: src/addeditblog.cpp:317
-msgid ""
-"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
-"homepage URL, username or password.\n"
-"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
-"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
-"Publishing in its configuration."
-msgstr ""
-"Čas za pridobivanje ID-ja bloga je potekel. Preverite povezavo z internetom "
-"in lokacijo svoje spletne strani, uporabniško ime ter geslo.\n"
-"Vedite, da mora lokacija vsebovati »http://«.\n"
-"Če sami gostite blog WordPress, morate v njegovih nastavitvah omogočiti "
-"možnost za oddaljeno objavljanje (remote publishing)."
-
-#: src/addeditblog.cpp:330
-msgid ""
-"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
-"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
-msgstr ""
-"Funkcija za samodejno ugotavljanje vrste bloga ni uspela. Preverite povezavo "
-"z internetom, ali pa vrsto bloga na zavihku Napredno nastavite ročno."
-
-#: src/addeditblog.cpp:332
-msgid "Auto Configuration Failed"
-msgstr "Samodejna nastavitev ni uspela"
-
-#: src/addeditblog.cpp:341
-msgid ""
-"Fetching BlogID Failed.\n"
-"Please check your Internet connection."
-msgstr ""
-"Pridobivanje ID-ja bloga ni uspelo.\n"
-"Preverite povezavo z internetom."
-
-#: src/addeditblog.cpp:377
-msgid "Which blog?"
-msgstr "Kateri blog?"
-
-#: src/addeditblog.cpp:394
-msgid "Sorry, No blog found with the specified account info."
-msgstr "Bloga z določenimi podatki o računu ni bilo mogoče najti."
-
-#: src/addeditblog.cpp:473
-msgctxt "Supported feature or Not"
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/addeditblog.cpp:475
-msgctxt "Supported feature or Not"
-msgid "No, API does not support it"
-msgstr "Ne, blog ne podpira"
-
-#: src/addeditblog.cpp:476
-msgctxt "Supported feature or Not"
-msgid "No, Blogilo does not yet support it"
-msgstr "Ne, Blogilo še ne podpira"
-
-#: src/addeditblog.cpp:557
-msgid ""
-"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
-"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch "
-"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
-msgstr ""
-"ID bloga še ni bil pridobljen.\n"
-"ID bloga lahko pridobite s klikom na gumb »Nastavi samodejno« ali pa "
-"»Pridobi ID«. V nasprotnem morate ID bloga vnesti ročno."
-
-#: src/backend.cpp:175
-#, kde-format
-msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
-msgstr "Objavljanje/urejanje sestavka ni uspelo: %1"
-
-#: src/backend.cpp:200
-msgid ""
-"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
-"objects."
-msgstr ""
-"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: blog tega ne podpira."
-
-#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225
-#, kde-format
-msgid ""
-"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
-"exists. Path: %1"
-msgstr ""
-"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: datoteke ni moč prebrati, "
-"preverite ali obstaja. Pot: %1"
-
-#: src/backend.cpp:239
-#, kde-format
-msgid ""
-"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
-"Path: %1"
-msgstr ""
-"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: nadzorna vsota datoteke je "
-"enaka nič, preverite pot. Pot: %1"
-
-#: src/backend.cpp:248
-msgid ""
-"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
-"happen."
-msgstr ""
-"NOTRANJA NAPAKA: MWBlog je enako NULL: spreminjanje vrste ni uspelo, to se "
-"nebi smelo zgoditi NIKOLI."
-
-#: src/backend.cpp:262
-msgid "API type is not set correctly."
-msgstr "Izbrana ni prava vrsta bloga."
-
-#: src/backend.cpp:282
-#, kde-format
-msgid "Uploading media failed: %1"
-msgstr "Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: %1"
-
-#: src/backend.cpp:291
-#, kde-format
-msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
-msgstr ""
-"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: napaka nadzorne vsote. "
-"Vrnjena napaka: %1"
-
-#: src/backend.cpp:376
-msgid "Server (XMLRPC) error: "
-msgstr "Napaka strežnika (XMLRPC): "
-
-#: src/backend.cpp:379
-msgid "Server (Atom) error: "
-msgstr "Napaka strežnika (Atom): "
-
-#: src/backend.cpp:382
-msgid "Parsing error: "
-msgstr "Napaka razčlenjevanja: "
-
-#: src/backend.cpp:385
-msgid "Authentication error: "
-msgstr "Napaka overjanja: "
-
-#: src/backend.cpp:388
-msgid "Not supported error: "
-msgstr "Napaka nepodpiranja: "
-
-#: src/backend.cpp:391
-msgid "Unknown error: "
-msgstr "Neznana napaka: "
-
-#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (blog)
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
-#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (blog)
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
-#: rc.cpp:5 rc.cpp:291 rc.cpp:5 rc.cpp:291
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8
-#. i18n: ectx: Menu (post)
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:8
-msgid "Post"
-msgstr "Sestavek"
-
-#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Orodjarna"
-
-#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:17
-msgid "Category name:"
-msgstr "Ime kategorije:"
-
-#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
-msgid "Category slug:"
-msgstr "Oznaka kategorije:"
-
-#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:23
-msgid "Parent category:"
-msgstr "Nadrejena kategorija:"
-
-#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:26 rc.cpp:26
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
-#: rc.cpp:29 rc.cpp:29
-msgid ""
-"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
-"as HTML"
-msgstr ""
-"Uporabno je morda na nekaterih blogih, kot je WordPress, ki sestavkov ne "
-"shranjujejo kot HTML"
-
-#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
-msgid "Change \\n to on posts retrieved from server"
-msgstr "V sestavkih pridobljenih s strežnika spremeni »\\n« v » «"
-
-#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
-msgid "Publish as an edit of the original entry"
-msgstr "Objavi kot ureditev prvotnega sestavka"
-
-#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
-msgid "Publish as a new post"
-msgstr "Objavi kot nov sestavek"
-
-#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:41
-msgid "Save entry in drafts"
-msgstr "Shrani sestavek kot osnutek"
-
-#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
-msgid "Editor auto save interval:"
-msgstr "Interval samodejnega shranjevanja:"
-
-#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:47
-msgctxt "Auto save interval disabled"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
-msgid " minutes"
-msgstr " minut"
-
-#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
-#: rc.cpp:53 rc.cpp:53
-msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
-msgstr "V vsak sestavek samodejno vstavi »Powered by Blogilo«"
-
-#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
-msgid "Enable post preview in blog style, if available"
-msgstr "Omogoči ogled v slogu bloga, če je možno"
-
-#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:59
-msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
-msgstr "Omogoči predpomnenje lokacij za okno za dodajanje povezave"
-
-#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:62
-msgid "Enable spell checking"
-msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:65
-msgid "Select media to upload"
-msgstr "Izberite večpredstavnostno datoteko za pošiljanje"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
-msgid "Name on server:"
-msgstr "Ime na strežniku:"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
-msgid "Upload via:"
-msgstr "Pošlji preko:"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
-msgid "FTP Configurations"
-msgstr "Nastavitve FTP"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
-msgid "This is going to be used for the direct link generation."
-msgstr "Uporabljeno bo za ustvaritev neposredne povezave"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:129 rc.cpp:86 rc.cpp:129
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:89
-msgid "URL to path:"
-msgstr "Lokacija poti:"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
-msgid "This is going to be used for the upload."
-msgstr "Uporabljeno bo za pošiljanje."
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:95
-msgid "ftp://"
-msgstr "ftp://"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:98
-msgid "(S)FTP path:"
-msgstr "Pot (S)FTP:"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:101
-msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
-msgstr "npr.: sftp://domena.si/uporabnik/slike/"
-
-#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:104
-msgid "e.g. http://domain.com/images/"
-msgstr "npr.: http://domena.si/slike/"
-
-#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:107
-msgid "Number of entries to fetch:"
-msgstr "Število vnosov, ki bodo pridobljeni:"
-
-#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:110
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne vprašuj več"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:113
-msgctxt "Basic configurations"
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:150 rc.cpp:116 rc.cpp:150
-msgid "Blog Account Configuration"
-msgstr "Nastavitev računa za blog"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:119
-msgid ""
-"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
-"let Blogilo configure your blog account.\n"
-"You can set more options in the Advanced tab."
-msgstr ""
-"Izpolnite ta polja in kliknite »Nastavi samodejno«, da Blogilo poskusi "
-"uganiti nastavitve bloga.\n"
-"Več možnosti lahko nastavite na zavihku Napredno."
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:123
-msgctxt "Blog Title"
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:126
-msgid "Blog/Homepage URL:"
-msgstr "Lokacija bloga/domače strani:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:132
-msgid "http://YourHomePage.com"
-msgstr "http://SpletnaStran.si"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:135
-msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
-msgstr "npr.: http://domena.si/blog/"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:138
-msgctxt "Blog account Username"
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:141
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:144
-msgid "Auto-Configure"
-msgstr "Nastavi samodejno"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:147
-msgctxt "Advanced configurations"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:153
-msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
-msgid "API:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:156
-msgid "Blogger 1.0 API"
-msgstr "Blogger 1.0"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:159
-msgid "MetaWeblog API"
-msgstr "MetaWeblog"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:162
-msgid "MovableType API"
-msgstr "MovableType"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:165
-msgid "Wordpress"
-msgstr "WordPress"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:168
-msgid "Blogspot.com"
-msgstr "Blogspot.com"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:171
-msgid "Blog ID:"
-msgstr "ID bloga:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:174
-msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
-msgid "Fetch ID"
-msgstr "Pridobi ID"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:177
-msgctxt "Default direction of text in the blog"
-msgid "Default text direction:"
-msgstr "Privzeta smer besedila:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:180
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Z leve na desno"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:183
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Z desne na levo"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:186
-msgid "Supported Features"
-msgstr "Podprte zmožnosti"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:189
-msgid "Create/Modify posts:"
-msgstr "Ustvari/uredi sestavek:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:192
-msgid "Support for categories:"
-msgstr "Kategorije:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:195
-msgid "Support for tags:"
-msgstr "Oznake:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:198
-msgid "Remove posts:"
-msgstr "Odstrani sestavek:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:201
-msgid "Fetch recent posts:"
-msgstr "Pridobi nedavne sestavke:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:204
-msgid "Multipaged posts:"
-msgstr "Sestavek na več straneh:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:207
-msgid ""
-"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
-"configuring it."
-msgstr ""
-"Vedite: Seznam podprtih zmožnosti lahko vidite po nastavitvi svojega bloga."
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:210
-msgid "Upload media:"
-msgstr "Pošlji večpredstavnostno datoteko:"
-
-#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:213
-msgid "Create new categories:"
-msgstr "Ustvari novo kategorijo:"
-
-#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:216
-msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici"
-
-#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:219
-msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
-msgstr ""
-"Po pošiljanju skopiraj lokacijo večpredstavnostne datoteke na odložišče"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34
-#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:222
-msgid "Blog Posts"
-msgstr "Sestavki na blogu"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:225
-msgid "Update list of entries"
-msgstr "Posodobi seznam vnosov"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:228
-msgid "Clear list of entries"
-msgstr "Počisti seznam vnosov"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:231
-msgid "Remove selected entry from server"
-msgstr "Odstrani izbrani vnos s strežnika"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134
-#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:234
-msgid "Post &Categories"
-msgstr "&Kategorije sestavka"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:237
-msgid "Reload list of categories"
-msgstr "Znova naloži seznam kategorij"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:240
-msgid "Add a new category to the selected blog"
-msgstr "Izbranemu blogu dodaj novo kategorijo"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:243
-msgid "&Tags:"
-msgstr "&Oznake:"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245
-#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:246
-msgid "Post &Options"
-msgstr "&Možnosti sestavka"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:249
-msgctxt "Status of the current post"
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:252
-msgid "Published"
-msgstr "Objavljen"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:255
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:258
-msgid "Local Draft"
-msgstr "Krajevni osnutek"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:261
-msgid "Feedback:"
-msgstr "Odziv:"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:264
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:267
-msgid "Trackback"
-msgstr "Povratna sled"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:270
-msgid "Modify time&stamp"
-msgstr "Spremeni &časovni žig"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:273
-msgid "Now"
-msgstr "Sedaj"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:276
-msgid "Permalink (Wordpress):"
-msgstr "Stalna povezava (WordPress):"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:279
-msgid "&Trackback URLs:"
-msgstr "&Lokacije povratnih sledi:"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:282
-msgid "Summary:"
-msgstr "Povzetek:"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519
-#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:285
-msgid "&Local Entries"
-msgstr "&Krajevni vnosi"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:288
-msgctxt "Post title"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:294
-msgid "Remove selected entry"
-msgstr "Odstrani izbrani vnos"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:297
-msgctxt "the web address of the link"
-msgid "Link &address:"
-msgstr "&Naslov povezave:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:300
-msgctxt "the word which is showed as a link"
-msgid "Link &title:"
-msgstr "&Besedilo povezave:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:303
-msgid "Clear link cache"
-msgstr "Počisti predpomnilnik povezav"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:306
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ni nastavljen"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:309
-msgid "Current Window"
-msgstr "Trenutno okno"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:312
-msgid "New Window"
-msgstr "Novo okno"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:315
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Cilj:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:318
-msgid "From your computer"
-msgstr "Z računalnika"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:321
-msgid "From the web"
-msgstr "S spleta"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:324
-msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
-msgid "Edit Image Properties"
-msgstr "Urejanje lastnosti slike"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:327
-msgctxt "noun, width of the image in pixels"
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:330 rc.cpp:333
-msgid " pixel"
-msgstr " pik"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:336
-msgid "Image Title:"
-msgstr "Naslov slike:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:339
-msgctxt "noun, height of the image in pixels"
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:342
-msgctxt ""
-"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be "
-"loaded."
-msgid "Alternative text:"
-msgstr "Nadomestno besedilo:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:345
-msgid "Image links to:"
-msgstr "Slikovna povezava do:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio)
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:348
-msgctxt "Image aspect ratio"
-msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Ohrani razmerje"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2)
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:351
-msgctxt "Image Alignment"
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Poravnava:"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:354
-msgctxt "Alignment"
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ni nastavljeno"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:357
-msgctxt "Alignment"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:360
-msgctxt "Alignment"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:363
-msgctxt "Blog Title"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:366
-msgctxt "Blog URL"
-msgid "URL"
-msgstr "Lokacija"
-
-#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:369
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj ..."
-
-#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:372
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Spremeni ..."
-
-#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:375
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Odstrani"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/bluedevil.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/bluedevil.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/bluedevil.po 2012-04-13 11:13:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/bluedevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1046 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jure Repinc , 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-26 04:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-07 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:61
-msgid "Send via Bluetooth"
-msgstr "Pošlji prek povezave Bluetooth"
-
-#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:80
-msgid "Find device"
-msgstr "Najdi napravo"
-
-#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:83
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: monolithic/main.cpp:26
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: monolithic/main.cpp:27 daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:32
-#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:70 daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:78
-#: wizard/main.cpp:29 actionplugins/audio/helper/main.cpp:29
-#: actionplugins/input/helper/main.cpp:29
-#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:34
-msgid "(c) 2010, UFO Coders"
-msgstr "© 2010, UFO Coders"
-
-#: monolithic/main.cpp:29 daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34
-#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:73 daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:81
-#: wizard/main.cpp:31 actionplugins/audio/helper/main.cpp:31
-#: actionplugins/input/helper/main.cpp:31
-#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:36
-msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
-msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
-
-#: monolithic/main.cpp:29 monolithic/main.cpp:30
-#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34
-#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 wizard/main.cpp:31
-#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31
-#: actionplugins/input/helper/main.cpp:31
-#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:36
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: monolithic/main.cpp:30 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 kcmodule/bluedevildevices.cpp:328
-msgid "Rafael Fernández López"
-msgstr "Rafael Fernández López"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:134
-msgid "Bluetooth is Off"
-msgstr "Bluetooth je izklopljen"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:140
-msgid "Turn Bluetooth On"
-msgstr "Vključi Bluetooth"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:146 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:208
-msgid "Send File"
-msgstr "Pošlji datoteko"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:150
-msgid "Browse devices"
-msgstr "Brskanje po napravah"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:160
-msgid "Known Devices"
-msgstr "Znane naprave"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:189 monolithic/monolithic.cpp:520
-msgid "Browse device..."
-msgstr "Brskanje po napravi ..."
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:197 monolithic/monolithic.cpp:528
-msgid "Send files..."
-msgstr "Pošlji datoteke ..."
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:212 monolithic/monolithic.cpp:234
-#: monolithic/monolithic.cpp:262 monolithic/monolithic.cpp:488
-#: monolithic/monolithic.cpp:495
-msgctxt "Action"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini povezavo"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:218 monolithic/monolithic.cpp:246
-#: monolithic/monolithic.cpp:274 monolithic/monolithic.cpp:480
-#: monolithic/monolithic.cpp:500 monolithic/monolithic.cpp:536
-#: monolithic/monolithic.cpp:549 monolithic/monolithic.cpp:562
-msgctxt "Action"
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži se"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:240 monolithic/monolithic.cpp:268
-#: monolithic/monolithic.cpp:485
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezovanje ..."
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:283 monolithic/monolithic.cpp:575
-msgid "No supported services found"
-msgstr "Najdene ni bilo nobene podprte storitve"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:297
-msgid "Add Device"
-msgstr "Dodaj napravo"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:301
-msgid "Configure Bluetooth"
-msgstr "Nastavi Bluetooth"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:310
-msgid "Discoverable"
-msgstr "Viden"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:316
-msgid "Turn Bluetooth Off"
-msgstr "Izklopi Bluetooth"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:340
-#, kde-format
-msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
-msgid "%1 connected device"
-msgid_plural "%1 connected devices"
-msgstr[0] "%1 povezanih naprav"
-msgstr[1] "%1 povezana naprava"
-msgstr[2] "%1 povezani napravi"
-msgstr[3] "%1 povezane naprave"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:632
-msgid "No adapters found"
-msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:659
-msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
-msgid "Bluetooth is On"
-msgstr "Bluetooth je vklopljen"
-
-#: monolithic/monolithic.cpp:661
-msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
-msgid "Bluetooth is Off"
-msgstr "Bluetooth je Izključen"
-
-#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:39
-msgid "kioobexftp"
-msgstr "kioobexftp"
-
-#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:95
-msgid "Retrieving information from remote device..."
-msgstr "Pridobivanje podatkov od oddaljene naprave ..."
-
-#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:160
-msgid "Connecting to the device"
-msgstr "Povezovanje z napravo"
-
-#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:340
-msgid "Can't connect to the device"
-msgstr "Z napravo se ni mogoče povezati"
-
-#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:342
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Povezava je bila prekinjena"
-
-#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:440
-msgid "The device is busy, waiting..."
-msgstr "Naprava je zaposlena. Čakanje ..."
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42
-msgid "kiobluetooth"
-msgstr "kiobluetooth"
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:213
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Brskanje po datotekah"
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:218
-msgid "Human Interface Device"
-msgstr "Human Interface Device"
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:223
-msgid "Headset"
-msgstr "Slušalke z mikrofonom"
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:260
-msgid "Retrieving services..."
-msgstr "Pridobivanje storitev ..."
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:313
-msgid "Scanning for remote devices..."
-msgstr "Iskanje oddaljenih naprav ..."
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:333
-msgid "Untitled device"
-msgstr "Naprava brez imena"
-
-#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:362 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:388
-#: kcmodule/systemcheck.cpp:144
-msgid "No Bluetooth adapters have been found."
-msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika Bluetooth."
-
-#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
-#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
-#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:31
-#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:31
-msgid "KDE Bluetooth System"
-msgstr "KDE-jev sistem za Bluetooth"
-
-#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
-"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
-msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
-msgstr "Ali želite spremeniti način Bluetooth v '%1'?"
-
-#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
-msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Spremeni"
-
-#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
-msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
-msgid "Deny"
-msgstr "Ne spremeni"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:31
-msgid "Bluetooth File Receiver Helper"
-msgstr "Pomočnik za prejemanje datotek prek Bluetooth"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:76
-msgid "Eduardo Robles Elvira"
-msgstr "Eduardo Robles Elvira"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:133
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
-"this computer from a Bluetooth device."
-msgid "%1 is sending you the file %2"
-msgstr "%1 vam pošilja datoteko %2"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:136
-msgctxt "Deny the incoming file transfer"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:137
-msgctxt ""
-"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
-"download directory"
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:138
-msgctxt ""
-"Button to accept the incoming file transfer and show a Save as... dialog "
-"that will let the user choose where will the file be downloaded to"
-msgid "Save as..."
-msgstr "Shrani kot …"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
-msgid "Receiving file over Bluetooth"
-msgstr "Prejemanje datoteke preko Bluetooth"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90
-msgctxt "File transfer origin"
-msgid "From"
-msgstr "Z"
-
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
-#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90
-msgctxt "File transfer destination"
-msgid "To"
-msgstr "Na"
-
-#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
-"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
-msgid "%1 is requesting access to this computer"
-msgstr "%1 želi dostopati do tega računalnika"
-
-#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
-msgctxt ""
-"Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
-msgid "Trust and Authorize"
-msgstr "Zaupaj in odobri"
-
-#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
-msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
-msgid "Authorize Only"
-msgstr "Samo odobri"
-
-#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
-msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
-msgid "Deny"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
-"remote bluetooth device and %2 is the pin"
-msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
-msgstr "%1 vprašuje, ali je PIN pravilen: %2"
-
-#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
-msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
-msgid "PIN correct"
-msgstr "Pravilen"
-
-#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
-msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
-msgid "PIN incorrect"
-msgstr "Napačen"
-
-#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
-"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
-msgid "PIN needed to pair with %1"
-msgstr "Za povezovanje z %1 je potreben PIN"
-
-#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
-msgctxt ""
-"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
-"be shown"
-msgid "Introduce PIN"
-msgstr "Vnos PIN-a"
-
-#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
-"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
-msgid ""
-"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
-"it below."
-msgstr ""
-"Če se želite povezati z računalnikom %1, morate vnesti PIN. Vnesete ga "
-"spodaj."
-
-#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
-msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
-msgid "Introduce PIN"
-msgstr "Vnos PIN-a"
-
-#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:66 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:68
-msgid "Bluetooth Daemon"
-msgstr "Pritajeni program za Bluetooth"
-
-#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:73 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:76
-#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:81
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec"
-
-#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:74
-#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:76
-msgid "ObexFtp Daemon"
-msgstr "Pritajeni program obexftp"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Jure Repinc, ,Launchpad Contributions:,Andrej Znidarsic,Jure Repinc,Miha "
-"Gašperšič"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"jlp@holodeck1.com,,,andrej.znidarsic@gmail.com,jlp@holodeck1.com,mihec.gasper"
-"sic@gmail.com"
-
-#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:5
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN:"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Receiving "
-msgstr "Prejemanje "
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Save files in:"
-msgstr "Shrani datoteke v:"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Accept automatically:"
-msgstr "Samodejno sprejmi:"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Receive files:"
-msgstr "Prejmi datoteke:"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Sharing "
-msgstr "Souporaba "
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Share Files:"
-msgstr "Souporaba datotek:"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Require PIN:"
-msgstr "Zahtevaj PIN:"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:153
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Dovoljenja:"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Shared Files"
-msgstr "Datoteke v souporabi"
-
-#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:212
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Shared Folder"
-msgstr "Mapa v souporabi"
-
-#. i18n: file: settings/global.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči splošno vključitev KDE Bluetooth"
-
-#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Enable or disable receiving files"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči prejemanje datotek"
-
-#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Save received files to:"
-msgstr "Shrani prejete datoteke v:"
-
-#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Whether allow to modify shared files"
-msgstr "Vedno dovoli spreminjanje datotek v souporabi"
-
-#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Enable or disable file sharing"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči souporabo datotek"
-
-#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:38
-#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Whether require the PIN"
-msgstr "Vedno zahtevaj PIN"
-
-#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:42
-#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Allow external devices to modify the shared files"
-msgstr "Dovoli zunanjim napravam, da urejajo datoteke v souporabi"
-
-#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Preiskovanje ..."
-
-#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Manual PIN:"
-msgstr "Ročni PIN:"
-
-#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:118
-#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
-#: rc.cpp:92
-msgid "999999999; "
-msgstr "999999999; "
-
-#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:124
-#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
-#: rc.cpp:95
-msgid "0000"
-msgstr "0000"
-
-#. i18n: file: wizard/pages/services.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:98
-msgid "The following compatible services have been found:"
-msgstr "Najdene so bile naslednje združljive storitve:"
-
-#. i18n: file: wizard/pages/nopairing.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
-#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/connecting.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:120
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "Connecting to: %1"
-msgstr "Povezovanje z: %1"
-
-#. i18n: file: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:105
-msgid ""
-"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
-msgstr ""
-"Vpišite PIN na tipkovnici, ko se pojavi pogovorno okno, in pritisnite enter"
-
-#. i18n: file: wizard/pages/ssppairing.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, confirmLbl)
-#: rc.cpp:109
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "Connecting to %1 ..."
-msgstr "Povezovanje z %1 ..."
-
-#. i18n: file: wizard/pages/fail.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
-#: rc.cpp:113
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "The setup of %1 has failed"
-msgstr "Nastavitev %1 je spodletela"
-
-#. i18n: file: wizard/pages/legacypairing.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:116
-msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
-msgstr "Vpišite PIN v svoji napravi, ko se pojavi pogovorno okno"
-
-#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Select a device from the list:"
-msgstr "Izberite napravo s seznama:"
-
-#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Scanning"
-msgstr "Preiskovanje"
-
-#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
-#: rc.cpp:129
-#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
-msgid "Select one or more files:"
-msgstr "Izberite eno ali več datotek:"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
-msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skrit"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
-msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
-msgid "Always visible"
-msgstr "Vedno viden"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
-msgctxt ""
-"Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
-msgid "Temporarily visible"
-msgstr "Začasno viden"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
-#, kde-format
-msgctxt "Discover time for the adapter"
-msgid "1 minute"
-msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "%1 minut"
-msgstr[1] "%1 minuto"
-msgstr[2] "%1 minuti"
-msgstr[3] "%1 minute"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
-msgctxt "Name of the adapter"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
-msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
-msgid "Powered"
-msgstr "Vklopljen"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
-msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
-msgid "Visibility"
-msgstr "Vidnost"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
-msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
-msgid "Discover Time"
-msgstr "Čas za odkritje"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Default adapter: %1 (%2)"
-msgstr "Privzeti vmesnik: %1 (%2)"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Adapter: %1 (%2)"
-msgstr "Vmesnik: %1 (%2)"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:204 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:229
-#, kde-format
-msgid "1 minute"
-msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "%1 minut"
-msgstr[1] "%1 minuto"
-msgstr[2] "%1 minuti"
-msgstr[3] "%1 minute"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:241
-msgid "Bluetooth Adapters"
-msgstr "Vmesniki Bluetooth"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
-msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
-msgstr "Modul za vmesnike Bluetooth za Sistemske nastavitve"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
-msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
-msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:328
-msgid "Developer and Maintainer"
-msgstr "Razvijalec in vzdrževalec"
-
-#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:322
-msgid "No adapters found. Please connect one."
-msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika. Priključite ga."
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Prenos prek Bluetooth"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
-msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
-msgstr "Modul za prenos prek Bluetooth za Sistemske nastavitve"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
-msgctxt "'Auto accept' option value"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
-msgctxt "'Auto accept' option value"
-msgid "Trusted devices"
-msgstr "Zaupanja vredne naprave"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
-msgctxt "'Auto accept' option value"
-msgid "All devices"
-msgstr "Vse naprave"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
-msgctxt "'Require PIN' option value"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
-msgctxt "'Require PIN' option value"
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
-msgctxt "'Permissions' option value"
-msgid "Read Only"
-msgstr "Samo za branje"
-
-#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
-msgctxt "'Permissions' option value"
-msgid "Modify and Read"
-msgstr "Spreminjanje in branje"
-
-#: kcmodule/systemcheck.cpp:149
-msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
-msgstr "Vaš vmesnik Bluetooth oddaljenim napravam ni viden."
-
-#: kcmodule/systemcheck.cpp:150 kcmodule/systemcheck.cpp:158
-#: kcmodule/systemcheck.cpp:166
-msgctxt "Action to fix a problem"
-msgid "Fix it"
-msgstr "Popravi"
-
-#: kcmodule/systemcheck.cpp:157
-msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
-msgstr "Sodelovanje s sistemom Bluetooth ni optimalno."
-
-#: kcmodule/systemcheck.cpp:165
-msgid "Bluetooth is not completely enabled."
-msgstr "Bluetooth ni popolnoma omogočen"
-
-#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
-msgctxt "Name of the device"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
-msgctxt "Alias of the device"
-msgid "Alias"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
-msgctxt "Physical address of the device"
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
-
-#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
-msgctxt "Device is paired"
-msgid "Paired"
-msgstr "Seznanjeno"
-
-#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
-msgctxt "Device is blocked"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokirana"
-
-#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
-msgctxt "Device is trusted"
-msgid "Trusted"
-msgstr "Zaupanja vredna"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
-msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
-msgstr "Omogoči integracijo"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:324
-msgid "Bluetooth Devices"
-msgstr "Naprave Bluetooth"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
-msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
-msgstr "Modul za naprave Bluetooth za Sistemske nastavitve"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:360
-msgctxt "Details of the device"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:362
-msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:364
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini povezavo"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:366
-msgid "Add Device..."
-msgstr "Dodaj napravo ..."
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:461
-#, kde-format
-msgid "Pick a new alias for %1"
-msgstr "Izberite nov vzdevek za %1"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
-#, kde-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove the device \"%1\" from the list of "
-"known devices?"
-msgstr ""
-"Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravo \"%1\" s seznama znanih "
-"naprav?"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:484
-msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
-msgid "Device Removal"
-msgstr "Odstranitev naprave"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:538
-msgid "No remote devices have been added"
-msgstr "Ni dodanih oddaljenih naprav"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:540
-msgid "Click here to add a remote device"
-msgstr "Za dodajanje oddaljene naprave kliknite tukaj"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579 kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
-msgctxt "Type of device: could not be determined"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznana"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:582
-msgctxt "This device is a Phone"
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:585
-msgctxt "This device is a Modem"
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:588
-msgctxt "This device is a Computer"
-msgid "Computer"
-msgstr "Računalnik"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:591
-msgctxt "This device is of type Network"
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:594
-msgctxt "This device is a Headset"
-msgid "Headset"
-msgstr "Slušalke z mikrofonom"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:597
-msgctxt "This device are Headphones"
-msgid "Headphones"
-msgstr "Slušalke"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:600
-msgctxt "This device is of type Audio"
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvok"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:603
-msgctxt "This device is a Keyboard"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:606
-msgctxt "This device is a Mouse"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miška"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:609
-msgctxt "This device is a Camera"
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:612
-msgctxt "This device is a Printer"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:615
-msgctxt "This device is a Joypad"
-msgid "Joypad"
-msgstr "Igralna palica"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618
-msgctxt "This device is a Tablet"
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tablica"
-
-#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
-#, kde-format
-msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
-msgid "Type: %1"
-msgstr "Vrsta: %1"
-
-#: wizard/main.cpp:28
-msgid "Bluetooth Wizard"
-msgstr "Čarovnik za Bluetooth"
-
-#: wizard/main.cpp:37
-msgid "Device to pair with"
-msgstr "Naprava za povezavo"
-
-#: wizard/pages/fail.cpp:46
-msgctxt ""
-"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
-msgid "Restart the wizard"
-msgstr "Znova zaženi čarovnik"
-
-#: wizard/pages/fail.cpp:50
-msgctxt "Button that closes the wizard"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: wizard/pages/fail.cpp:61
-msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
-msgid "The setup of the device has failed"
-msgstr "Nastavitev naprave je spodletela"
-
-#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
-msgid "Select a device"
-msgstr "Izberite napravo"
-
-#: wizard/pages/servicespage.cpp:32
-msgid "Service Selection"
-msgstr "Izbira storitve"
-
-#: wizard/pages/servicespage.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "%1 has been paired successfully"
-msgstr "Povezava z %1 je bila uspešna"
-
-#: wizard/pages/servicespage.cpp:86
-msgctxt "Do not initialize any service of the device"
-msgid "None"
-msgstr "Nobene"
-
-#: wizard/pages/servicespage.cpp:86
-msgid "Do not initialize any service"
-msgstr "Ne inicializiraj nobene storitve"
-
-#: wizard/pages/ssppairing.cpp:81
-msgid "Matches"
-msgstr "Ujemanja"
-
-#: wizard/pages/ssppairing.cpp:83
-msgid "Does not match"
-msgstr "Se ne ujema"
-
-#: wizard/pages/ssppairing.cpp:97
-#, kde-format
-msgid ""
-"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
-msgstr "Potrdite, da se PIN prikazan na \"%1\" ujema s PIN čarovnika."
-
-#: wizard/bluewizard.cpp:44
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
-msgstr "Čarovnik za naprave Bluetooth"
-
-#: wizard/bluewizard.cpp:72
-msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
-msgid "Next"
-msgstr "Naprej"
-
-#: wizard/bluewizard.cpp:73
-msgctxt "Action to finish the wizard"
-msgid "Finish"
-msgstr "Končaj"
-
-#: actionplugins/audio/audio.cpp:53
-#, kde-format
-msgid "%1: audio service connection timeout"
-msgstr "%1: potek časa za povezavo z zvočno storitvijo"
-
-#: actionplugins/audio/audio.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "%1: audio service connected and configured"
-msgstr "%1: zvočna storitev je povezana in nastavljena"
-
-#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:28
-msgid "Bluetooth Audio Helper"
-msgstr "Pomočnik za zvok Bluetooth"
-
-#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:37
-#: actionplugins/input/helper/main.cpp:37
-msgid "Device to connect"
-msgstr "Naprava za povezavo"
-
-#: actionplugins/input/input.cpp:54
-#, kde-format
-msgid "%1: input service connection timeout"
-msgstr "%1: potek časa za povezavo z vhodno storitvijo"
-
-#: actionplugins/input/input.cpp:67
-#, kde-format
-msgid "%1: input service connected and configured"
-msgstr "%1: vhodna storitev je povezana in nastavljena"
-
-#: actionplugins/input/helper/main.cpp:28
-msgid "Bluetooth Input Helper"
-msgstr "Pomočnik za vhod Bluetooth"
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:33
-msgid "Bluetooth Send File Helper"
-msgstr "Pomočnik za pošiljanje datotek prek Bluetooth"
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:43
-msgid "Device UUID where the files will be sent"
-msgstr "UUID naprave, kamor bodo bile datoteke poslane"
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:44
-msgid "Files that will be sent"
-msgstr "Datoteke, ki bodo poslane"
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
-#, kde-format
-msgid "Selected files: %1 "
-msgstr "Izbrane datoteke: %1 "
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/pages/connectingpage.cpp:41
-#, kde-format
-msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Povezovanje sz%1 ..."
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:59
-msgid "Bluetooth Send Files"
-msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:61
-msgid "Send Files"
-msgstr "Pošlji datoteke"
-
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80
-#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90
-msgid "Sending file over Bluetooth"
-msgstr "Pošiljanje datoteke preko Bluetooth"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 11:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1273 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Andrej Vernekar , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: archivedialog.cpp:64
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Arhiviranje/brisanje preteklih dogodkov in opravil"
-
-#: archivedialog.cpp:69
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Arhiviraj"
-
-#: archivedialog.cpp:81
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
-"( How to restore)"
-msgstr ""
-"Arhiviranje shrani stare postavke v dano datoteko in jih izbriše s "
-"trenutnega koledarja. Če arhivska datoteka že obstaja, bodo dodani. ( Kako obnoviti)"
-
-#: archivedialog.cpp:101
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Arhiviraj postavke starejše od:"
-
-#: archivedialog.cpp:108
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
-"be kept."
-msgstr ""
-"Starost postavk, ki se naj arhivirajo. Vsi starejši dogodki in opravila bodo "
-"shranjeni in izbrisani, novejši (in dogodki točno na ta dan) pa bodo "
-"obdržani."
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Samodejno ar&hiviraj postavke, starejše od:"
-
-#: archivedialog.cpp:124
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
-"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
-msgstr ""
-"Če je ta možnost omogočena, bo KOrganizer redno preverjal potrebo po "
-"arhiviranju dogodkov in opravil. To pomeni, da vam tega pogovornega okna ne "
-"bo več potrebno uporabljati, razen če boste želeli spremeniti nastavitve."
-
-#: archivedialog.cpp:135
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
-"and deleted, the newer will be kept."
-msgstr ""
-"Starost dogodkov in opravil, ki naj se arhivirajo. Vse starejše postavke "
-"bodo shranjene in zbrisane, novejše pa bodo obdržane."
-
-#: archivedialog.cpp:141
-msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Dni"
-
-#: archivedialog.cpp:143
-msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
-msgid "Week(s)"
-msgstr "Tednov"
-
-#: archivedialog.cpp:145
-msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Mesecev"
-
-#: archivedialog.cpp:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Arhivska &datoteka:"
-
-#: archivedialog.cpp:155
-msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|Datoteke iCalendar"
-
-#: archivedialog.cpp:158
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
-msgstr ""
-"Pot do arhiva. Dogodki in opravila bodo dodani v arhivsko datoteko, tako da "
-"dogodki, ki so že v datoteki, ne bodo spremenjeni ali izbrisani. Pozneje "
-"lahko naložite ali združite datoteko kot katerikoli drug koledar. Shranjena "
-"je namreč v obliki iCalendar."
-
-#: archivedialog.cpp:174
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Vrste postavk za arhiviranje"
-
-#: archivedialog.cpp:179
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&Events"
-msgstr "Do&godki"
-
-#: archivedialog.cpp:181
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&To-dos"
-msgstr "O&pravila"
-
-#: archivedialog.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
-"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
-"finished before the date."
-msgstr ""
-"Tu lahko izberete, katere postavke naj se arhivira. Dogodki so arhivirani, "
-"če so zaključeni pred zgoraj podanim datumom; opravila so arhivirana, če so "
-"zaključena pred datumom."
-
-#: archivedialog.cpp:193
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Archive &Events"
-msgstr "Arhiviraj do&godke"
-
-#: archivedialog.cpp:195
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Archive &To-dos"
-msgstr "Arhiviraj opra&vila"
-
-#: archivedialog.cpp:199
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "&Samo zbriši, ne shrani"
-
-#: archivedialog.cpp:202
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
-"is not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, da izbrišete stare dogodke in opravila, ne da bi jih "
-"shranili. Dogodkov pozneje ni možno obnoviti."
-
-#: archivedialog.cpp:266
-msgctxt "@info"
-msgid "The archive file name is not valid."
-msgstr "Ime datoteke z arhivom ni veljavno."
-
-#: attachmenthandler.cpp:99
-#, kde-format
-msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
-msgstr "V tem primerku ni bilo mogoče najti priloge \"%1\"."
-
-#: attachmenthandler.cpp:107
-#, kde-format
-msgid ""
-"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
-msgstr ""
-"Priloga \"%1\" je internetna povezava, ki je s tega računalnika "
-"nedosegljiva. "
-
-#: attachmenthandler.cpp:127
-msgid ""
-"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
-"Unable to continue."
-msgstr ""
-"Vabilo koledarja, ki je shranjeno v tem sporočilu e-pošte je pokvarjeno. Ni "
-"mogoče nadaljevati."
-
-#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
-msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za prilogo."
-
-#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Shrani prilogo"
-
-#: attachmenthandler.cpp:222
-#, kde-format
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-
-#: calendar.cpp:53
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Neznano ime"
-
-#: calendar.cpp:54
-msgid "unknown@nowhere"
-msgstr "neznani@nikjer"
-
-#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
-#, kde-format
-msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Ni možno zbrisati domisleka %1 \"%2\": %3"
-
-#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Ta vnos nima udeležencev."
-
-#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
-#, kde-format
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Sporočilo za skupinsko delo za postavko »%1« je bilo poslano uspešno.\n"
-"Način: %2"
-
-#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Pošiljanje Prost/zaseden"
-
-#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
-msgid ""
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Ni moč poslati postavke »%1«.\n"
-"Način: %2"
-
-#: calendarmodel.cpp:220
-msgctxt "@title:column calendar event summary"
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#: calendarmodel.cpp:222
-msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
-msgid "Start Date and Time"
-msgstr "Začetni datum in čas"
-
-#: calendarmodel.cpp:224
-msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
-msgid "End Date and Time"
-msgstr "Končni datum in čas"
-
-#: calendarmodel.cpp:226
-msgctxt "@title:column calendar event type"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: calendarmodel.cpp:228
-msgctxt "@title:column todo item due date and time"
-msgid "Due Date and Time"
-msgstr "Datum in čas zapadlosti"
-
-#: calendarmodel.cpp:230
-msgctxt "@title:column todo item priority"
-msgid "Priority"
-msgstr "Prednost"
-
-#: calendarmodel.cpp:232
-msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
-msgid "Complete"
-msgstr "Zaključeno"
-
-#: calendarmodel.cpp:241
-msgctxt "@title:column calendar title"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: calendarsearch.cpp:156
-msgid "Could not create search."
-msgstr "Iskanja ni mogoče ustvariti."
-
-#: calendarsearch.cpp:184
-msgid "Could not parse the collection ID"
-msgstr "Zbirke ID ni mogoče analizirati."
-
-#: calendarutils.cpp:286
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Ni moč izbrisati opravil, ki imajo nedokončana podopravila."
-
-#: calendarutils.cpp:287
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "IzZbriši opravilo"
-
-#: categoryconfig.cpp:31
-msgctxt "incidence category: appointment"
-msgid "Appointment"
-msgstr "Sestanek"
-
-#: categoryconfig.cpp:32
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Business"
-msgstr "Poslovno"
-
-#: categoryconfig.cpp:33
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Srečanje"
-
-#: categoryconfig.cpp:34
-msgctxt "incidence category: phone call"
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefonski klic"
-
-#: categoryconfig.cpp:35
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Education"
-msgstr "Izobraževanje"
-
-#: categoryconfig.cpp:39
-msgctxt ""
-"incidence category: official or unofficial observance of "
-"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
-"celebrations or festivities"
-msgid "Holiday"
-msgstr "Praznik"
-
-#: categoryconfig.cpp:42
-msgctxt ""
-"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
-"or simply a pleasure trip away from home"
-msgid "Vacation"
-msgstr "Dopust"
-
-#: categoryconfig.cpp:45
-msgctxt ""
-"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
-"big date; remembrance, etc"
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Posebna priložnost"
-
-#: categoryconfig.cpp:46
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Osebno"
-
-#: categoryconfig.cpp:49
-msgctxt ""
-"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
-"not pleasure"
-msgid "Travel"
-msgstr "Potovanje"
-
-#: categoryconfig.cpp:50
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: categoryconfig.cpp:51
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Rojstni dan"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:49
-msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:59
-msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:71
-msgid "Block alarms locally"
-msgstr "Krajevno blokiraj alarm"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:79
-msgid "&Use custom icon:"
-msgstr "Uporabi &ikono po meri:"
-
-#: eventarchiver.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Pred %1 ni nobenega vnosa"
-
-#: eventarchiver.cpp:152
-#, kde-format
-msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Ali želite izbrisati vse vnose pred %1, ne da bi jih shranil?\n"
-"Zbrisani bodo naslednji vnosi:"
-
-#: eventarchiver.cpp:156
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Izbriši stare vnose"
-
-#: eventarchiver.cpp:256
-msgctxt "save failure cause unknown"
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "Neznan razlog"
-
-#: eventarchiver.cpp:258
-#, kde-format
-msgid "Cannot write archive file %1. %2"
-msgstr "Ni moč zapisati v arhivske datoteke %1. %2"
-
-#: eventarchiver.cpp:270
-#, kde-format
-msgid "Cannot write archive. %1"
-msgstr "Ni moč zapisati arhiva. %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:327
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to download free/busy data from: %1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Prejem podatkov prosto/zaposleno z %1 je spodletel\n"
-"Vzrok: %2"
-
-#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
-msgid "Free/busy retrieval error"
-msgstr "Napaka pridobivanja prosto/zaposleno"
-
-#: freebusymanager.cpp:351
-#, kde-format
-msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
-msgstr ""
-"Razčlenjevanje podatkov prosto/zaposleno, ki so bili pridobljeni z %1 je "
-"spodletelo"
-
-#: freebusymanager.cpp:368
-#, kde-format
-msgid ""
-"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
-"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
-"incorrect URL. The system said: %2 .
Please check the URL or "
-"contact your system administrator.
"
-msgstr ""
-"Program ni mogel poslati vašega seznama prostosti/zasedenosti na URL "
-"»%1«. Morda imate težave s pravicami dostopa, ali pa ste podali nepravilen "
-"URL. Sistem pravi: %2 .
Preverite URL, ali pa se obrnite na "
-"sistemskega skrbnika.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:541
-msgid ""
-"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
-"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
-msgstr ""
-"Ni nastavljenega URL-ja za postavljanje vašega seznama "
-"prostosti/zasedenosti. Nastavite ga v nastavitvenem oknu KOrganizerja na "
-"strani »Prost/zaseden«.
Za natančen URL in podatke o računu se obrnite "
-"na svojega sistemskega skrbnika.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:546
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Ni URL-ja za postavitev prostosti/zasedenosti"
-
-#: freebusymanager.cpp:557
-#, kde-format
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid. "
-msgstr "Podani ciljni URL »%1« ni veljaven. "
-
-#: freebusymanager.cpp:558
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neveljaven URL"
-
-#: freebusymanager.cpp:671
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Podatki o prostem/zasedenem so bili uspešno poslani."
-
-#: freebusymanager.cpp:677
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Ni moč objaviti podatkov o prostem/zasedenem."
-
-#: groupware.cpp:132
-#, kde-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Sporočilo o napaki: %1"
-
-#: groupware.cpp:137
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Napaka med obdelovanjem povabila ali osvežitve."
-
-#: groupware.cpp:285
-#, kde-format
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
-"Spremenili ste povabilo »%1«.\n"
-"Ali želite udeležencem poslati sporočilo o posodobitvi?"
-
-#: groupware.cpp:291
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
-"Odstranili ste povabilo »%1«.\n"
-"Ali želite udeležencem poslati sporočilo o odpovedi dogodka?"
-
-#: groupware.cpp:295
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
-"Odstranili ste povabilo »%1«.\n"
-"Ali želite udeležencem poslati sporočilo o odpovedi opravila?"
-
-#: groupware.cpp:299
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
-msgstr ""
-"Vabilo \"%1\" ste odstranili.\n"
-"Ali želite poslati udeležencem poslati e-pošto, da je dnevnik preklican?"
-
-#: groupware.cpp:306
-#, kde-format
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Dogodek »%1« vključuje tudi druge ljudi.\n"
-"Ali želite udeležencem poslati povabilo?"
-
-#: groupware.cpp:310
-#, kde-format
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Opravilo »%1« vključuje tudi druge ljudi.\n"
-"Ali želite udeležencem poslati povabilo?"
-
-#: groupware.cpp:314
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
-"attendees?"
-msgstr ""
-"Ta primerek vključuje druge ljudi. Ali želite udeležencem poslati e-pošto?"
-
-#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "E-pošta za razporejanje skupin"
-
-#: groupware.cpp:327
-msgid "Send Email"
-msgstr "Pošlji e-pošto"
-
-#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
-#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Ne pošlji"
-
-#: groupware.cpp:344
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Ali želite poslati posodobitev stanja organizatorju opravila?"
-
-#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
-msgid "Send Update"
-msgstr "Pošlji posodobitev"
-
-#: groupware.cpp:359
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
-"status update to the event organizer?"
-msgstr ""
-"Vaše stanje kot udeleženca tega dogodka se je spremenilo. Ali želite "
-"organizatorju dogodka poslati posodobitev stanja?"
-
-#: groupware.cpp:389
-msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
-"an updated response to the organizer declining the invitation?"
-msgstr ""
-"Prej ste sprejeli povabilo na ta dogodek. Ali želite organizatorju dogodka "
-"poslati posodobljen odgovor in zavrniti povabilo?"
-
-#: groupware.cpp:408
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Niste organizator tega dogodka. Če ga boste uredili, vaš koledar ne bo "
-"usklajen s koledarjem organizatorja. Ali ga res želite urediti?"
-
-#: groupware.cpp:426
-msgid "No summary given "
-msgstr "Povzetek ni bil podan "
-
-#: groupware.cpp:437
-msgid "Sending group scheduling email failed."
-msgstr "Pošiljanje e-pošte razporejanja skupin je spodletelo."
-
-#: groupware.cpp:439
-msgid "Abort Update"
-msgstr "Prekliči posodobitev"
-
-#: incidencechanger.cpp:218
-#, kde-format
-msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Sprememb za primerek %1 \"%2\" ni mogoče shraniti: %3"
-
-#: incidencechanger.cpp:316
-msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
-"sent to these attendees?"
-msgstr ""
-"Nekateri udeleženci so bili odstranjeni iz tega nastopa. Ali se naj tem "
-"udeležencem pošljejo sporočila o preklicu?"
-
-#: incidencechanger.cpp:318
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Udeleženci so bili odstranjeni"
-
-#: incidencechanger.cpp:318
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Pošlji sporočila"
-
-#: incidencechanger.cpp:586
-#, kde-format
-msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Ni moč shraniti %1 »%2«: %3"
-
-#: kcalmodel.cpp:128
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
-"The current collection holds mimetypes: %1"
-msgstr ""
-"Ta modul lahko upravlja le mape dogodkov, nalog, dnevnikov ali seznamov "
-"prosto-zaposleno. Trenutna zbirka vsebuje vrste mime: %1"
-
-#: kcalmodel.cpp:193
-msgctxt "@title:column, calendar event summary"
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#: kcalmodel.cpp:195
-msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
-msgid "Start date and time"
-msgstr "Začetni datum in čas"
-
-#: kcalmodel.cpp:197
-msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
-msgid "End date and time"
-msgstr "Končni datum in čas"
-
-#: kcalmodel.cpp:199
-msgctxt "@title:column, calendar event type"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: mailclient.cpp:129
-msgid "Free Busy Object"
-msgstr "Predmet prosto/zaposleno"
-
-#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
-msgid "Free Busy Message"
-msgstr "Sporočilo prosto/zaposleno"
-
-#: mailscheduler.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr "Nasprotni predlog: %1"
-
-#: publishdialog.cpp:42
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Izberite naslove"
-
-#: publishdialog.cpp:53
-msgid "Send email to these recipients"
-msgstr "Pošlji e-pošto tem naslovnikom"
-
-#: publishdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
-"recipients you have entered."
-msgstr ""
-"S klikom na gumb V redu boste vnesenim naslovnikom poslali e-pošto."
-
-#: publishdialog.cpp:57
-msgid "Cancel recipient selection and the email"
-msgstr "Prekliči izbiranje naslovnikov in e-pošto"
-
-#: publishdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
-"terminated."
-msgstr ""
-"S klikom na gumb Prekliči boste preklicali pošiljanje e-pošte."
-
-#: publishdialog.cpp:61
-msgid ""
-"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
-msgstr ""
-"Kliknite na gumb Pomoč , da si preberete več o skupinskem razporejanju."
-
-#: publishdialog.cpp:123
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Prazno ime)"
-
-#: publishdialog.cpp:124
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(Prazna e-pošta)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Use email settings from System Settings"
-msgstr "Uporabi e-poštne nastavitve iz Sistemskih nastavitev"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
-"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
-"specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, da uporabite nastavitve e-pošte, ki veljajo za ves KDE "
-"in so nastavljene v Sistemskih nastavitvah v modulu O meni. Onemogočite, če "
-"želite nastaviti drugo polno ime in e-pošto."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "Privzeti čas sestanka"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"Sem vnesite privzet čas dogodka, ki se uporabi, če ne navedete časa začetka."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Privzeto trajanje novega sestanka (UU:MM)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Sem vnesite privzeto trajanje dogodka, ki se uporabi, če ne navedete časa "
-"konca."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr "Omogoči privzeto zvočno datoteko za zvočne opomnike"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:24
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Izberite to polje, če želite omogočiti uporabo določene datoteke kot "
-"privzete zvočne datoteke za nove opomnike. Drugo datoteko lahko vedno "
-"navedete v Naprednem opomniku, ki je dostopen iz urejevalnikov dogodkov ali "
-"seznamov nalog."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
-#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Default audio file"
-msgstr "Privzeta zvočna datoteka"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:30
-msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
-"Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Nastavite datoteko, ki bo uporabljena kot privzeta zvočna datoteka za nove "
-"opomnike. V naprednem opomniku do katerega lahko dostopate iz urejevalnikov "
-"dogodkov ali opravil lahko vedno določite drugo datoteko."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr "Omogoči opomnike za nove dogodke"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:36
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, če želite za vse novo ustvarjene dogodke omogočiti "
-"opomnike. Opomnik lahko izklopite v pogovornem oknu za urejanje dogodka."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:39
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr "Privzeto omogoči opomnike za nove dogodke"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr "Omogoči opomnike za nova opravila"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:45
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, če želite za vse novo ustvarjena opravila omogočiti "
-"opomnike. Opomnik lahko izklopite v pogovornem oknu za urejanje opravila."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:48
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr "Privzeto omogoči opomnike za nova opravila"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "Privzeti čas opomnika"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
-"is specified in the adjacent combobox."
-msgstr ""
-"Vnesite privzet čas opomnika za vse novo ustvarjene postavke. Časovno enoto "
-"lahko izberete v spustnem seznamu na desni."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Privzet čas opomnikov"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
-"is specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
-"Vnesite privzeto časovno enoto opomnika za vse novo ustvarjene postavke. "
-"Časovno enoto lahko izberete v vrtilnem polju na levi."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Privzeta časovna enota opomnikov"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Izvzemi praznike"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, da KOrganizerju na praznike preprečite označevanje "
-"delovnih ur z barvo."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
-#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Uporabi praznike za območje:"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr ""
-"Tukaj lahko izberete, praznike katerega območja želite uporabiti. Definirani "
-"prazniki so prikazani kot dela prosti dnevi v datumskem navigatorju, prikazu "
-"agende itd."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Uporabi sporazumevanje za skupinsko delo"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:81
-msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
-"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
-"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
-"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, da pri ustvarjanju, posodabljanju ali brisanju "
-"dogodkov (ali opravil) omogočite samodejno ustvarjanje e-poštnih sporočil za "
-"udeležence. To omogočite, če želite uporabljati zmožnosti skupinskega dela "
-"(npr. uporabljati Kontact kot odjemalca za KDE Kolab)."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Med pošiljanjem dogodkov lastniku pošlji kopijo"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:87
-msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, če želite prejeti kopijo vsakega e-poštnega sporočila, "
-"ki ga KOrganizer na vašo zahtevo pošlje udeležencem dogodka."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "URL objave prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:93
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "URL za objavljanje informacij o prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Uporabniško ime za objavljanje o prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Uporabniško ime za objavljanje informacij o prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Geslo za objavljanje o prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Geslo za objavljanje informacij o prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Omogoči samodejno pobiranje prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Uporabi poln elektronski naslov za pridobivanje"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:114
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
-"download user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"S to nastavitvijo lahko spremenite ime datoteke, ki bo pobrana s strežnika. "
-"Če je to izbrano, bo prejeta datoteka prostosti/zasedenosti z imenom "
-"uporabnik@domena.ifb, npr. nn@kde.org.ifb. Če to ni nastavljeno, bo prejeta "
-"datoteka uporabnik.ifb, npr. nn.ifb."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "URL za pobiranje prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Uporabniško ime za pridobivanje prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Geslo za pobiranje prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Geslo za pobiranje informacij o prostih/zasedenih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr "Pošlji neprave nasprotne predloge, podobne Outlookovim"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
-"Preveri, ali se ime gostitelja in e-poštni naslov za pridobivanje ujemata"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:135
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
-"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
-msgstr ""
-"S to nastavitvijo lahko nastavite ali se mora domenski del URL-ja "
-"prosto/zaposleno ujemati z domenskim delo ID-ja uporabnika, ki ga iščete. Če "
-"je ta možnost nastavljena, potem bo iskanje podatkov prosto/zaposleno "
-"janez@mojadomena.si na strežniku www.vašadomena.si spodletelo."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
-msgstr ""
-"V pogovornih oknih za urejanje dogodkov in opravil prikaži izbirnike za "
-"časovni pas."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Redno arhiviraj dogodke"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
-"archived. The unit of this value is specified in another field."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno samodejno arhiviranje, bodo starejši dogodki od te količine "
-"arhivirani. Enota te vrednosti je navedena v drugem polju."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:147
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "Enota v kateri je izražen čas preteka."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:150
-msgid "In days"
-msgstr "V dneh"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:153
-msgid "In weeks"
-msgstr "V tednih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:156
-msgid "In months"
-msgstr "V mesecih"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:159
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "URL do datoteke, kjer bodo arhivirani stari dogodki"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Archive events"
-msgstr "Arhiviraj dogodke"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "Arhiviraj opravila"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:168
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Kaj storiti med arhiviranjem"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Delete old events"
-msgstr "Zbriši stare dogodke"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "Arhiviraj stare dogodke v ločeno datoteko"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Full &name"
-msgstr "Polno i&me"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"Sem vnesite svoje polno ime.To ime bo v opravilih in dogodkih, ki jih "
-"ustvarite, prikazano kot Organizator."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
-#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:183
-msgid "E&mail address"
-msgstr "&E-poštni naslov"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:186
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"Sem vnesite svoj e-poštni naslov. Ta naslov bo uporabljen za identifikacijo "
-"lastnika koledarja in bo prikazan v dogodkih in opravilih, ki jih ustvarite."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:189
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
-msgstr "Barva »Brez kategorije« (za sheme »Samo kategorija«)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
-"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
-"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Izberite barvo, ki bo uporabljena za primere »brez kategorije« ali "
-"»nenastavljena kategorija«, ko postavka ne spada v nobeno kategorijo. Ta "
-"barva se uporabi za risanje postavk na prikazu dnevnega reda ali meseca z "
-"uporabo sheme »Samo kategorija«."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
-#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:195
-msgid "Use this color when drawing items without a category"
-msgstr "Uporabi to barvo za risanje postavk brez kategorije"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
-#: rc.cpp:197
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Brezimno"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
-#: rc.cpp:199
-msgid "nobody@nowhere"
-msgstr "nihče@nikjer"
-
-#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
-msgid "No item selected."
-msgstr "Ni izbrane postavke"
-
-#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Posredovanje"
-
-#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Podatki o vnosu so bili uspešno poslani."
-
-#: utils.cpp:548
-#, kde-format
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Ni moč posredovati postavke »%1«"
-
-#: utils.cpp:549
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Napaka med posredovanjem"
-
-#: utils.cpp:586
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljanje"
-
-#: utils.cpp:591
-#, kde-format
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Ni moč objaviti postavke »%1«"
-
-#: utils.cpp:665
-msgid "Save Attachments To"
-msgstr "Shrani prilogo v"
-
-#: utils.cpp:678
-msgctxt "filename for an unnamed attachment"
-msgid "attachment.1"
-msgstr "priloga.1"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/choqok.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/choqok.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/choqok.po 2012-04-13 11:13:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2990 +0,0 @@
-# Slovenian translation for choqok
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the choqok package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: choqok\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 06:56+0000\n"
-"Last-Translator: Miha Gašperšič \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: choqok/main.cpp:33
-msgid "KDE Micro-Blogging Client."
-msgstr "Odjemalec mikrobloganja za KDE"
-
-#: choqok/main.cpp:40 choqok/mainwindow.cpp:68 choqok/mainwindow.cpp:480
-#: choqok/mainwindow.cpp:549 choqok/systrayicon.cpp:115
-#: choqok/systrayicon.cpp:121
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: choqok/main.cpp:41
-msgid ""
-"(C) 2008-2010 Mehrdad Momeny\n"
-"(C) 2011 Choqok Developers"
-msgstr ""
-"(C) 2008-2010 Mehrdad Momeny\n"
-"(C) 2011 Choqok Developers"
-
-#: choqok/main.cpp:43
-msgid "Mehrdad Momeny"
-msgstr "Mehrdad Momeny"
-
-#: choqok/main.cpp:43
-msgid "Author and Core Developer"
-msgstr "Avtor in razvijalci jedra"
-
-#: choqok/main.cpp:45
-msgid "Andrey Esin"
-msgstr "Andrey Esin"
-
-#: choqok/main.cpp:45 choqok/main.cpp:50
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: choqok/main.cpp:47
-msgid "Roozbeh Shafiee"
-msgstr "Roozbeh Shafiee"
-
-#: choqok/main.cpp:47
-msgid "Artworks"
-msgstr "Grafične podobe"
-
-#: choqok/main.cpp:48
-msgid "Daniel Schaal"
-msgstr "Daniel Schaal"
-
-#: choqok/main.cpp:48
-msgid "UI improvements"
-msgstr "Izboljšave uporabniškega vmesnika"
-
-#: choqok/main.cpp:49
-msgid "Stephen Henderson"
-msgstr "Stephen Henderson"
-
-#: choqok/main.cpp:49
-msgid "Search API implementation"
-msgstr "Iskanje izvedbe API"
-
-#: choqok/main.cpp:50
-msgid "Tejas Dinkar"
-msgstr "Tejas Dinkar"
-
-#: choqok/main.cpp:52
-msgid "Emanuele Bigiarini"
-msgstr "Emanuele Bigiarini"
-
-#: choqok/main.cpp:52
-msgid "DBus and konqueror plugin"
-msgstr "Vstavka DBus in konqueror"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:187
-msgid "Update Timelines"
-msgstr "Posodobitev časovnic"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:196 libchoqok/ui/quickpost.cpp:110
-msgid "Quick Post"
-msgstr "Hitri odgovor"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:203
-msgid "Mark All As Read"
-msgstr "Označi vse kot prebrano"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:213 choqok/mainwindow.cpp:544
-msgid "Minimize"
-msgstr "Skrči"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:215 choqok/mainwindow.cpp:538
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovi"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:222
-msgid "Enable Update Timer"
-msgstr "Omogoči časovnik posodobitev"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:228
-msgid "Enable Notifications"
-msgstr "Omogoči obvestila"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:234
-msgid "Hide Menubar"
-msgstr "Skrij menijsko vrstico"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:240
-msgid "Clear Avatar Cache"
-msgstr "Počisti predpomnilnik podobe"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:242
-msgid "You have to restart Choqok to load avatars again"
-msgstr "Zahtevan je ponovni zagon Choqok za ponovno naložitev podobe"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:248
-msgid "Upload Medium..."
-msgstr "Pošlji nosilec ..."
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:290
-msgid ""
-"No account created. You have to create an account before being able to make "
-"posts."
-msgstr ""
-"Uporabniški račun ni bil ustvarjen. Pred objavo prispevkov morate ustvariti "
-"uporabniški račun."
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"In order to use Choqok you need an account at one of the supported micro-"
-"blogging services.\n"
-"Would you like to add your account now?"
-msgstr ""
-"Če želite uporabljati Choqok, potrebujete račun pri enem od podprtih mikro-"
-"blogging storitev.\n"
-"Želite dodati svoj račun zdaj?"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:478
-#, kde-format
-msgid "Choqok (%1)"
-msgstr "Choqok (%1)"
-
-#: choqok/mainwindow.cpp:583
-msgid "Loading timelines..."
-msgstr "Nalaganje časovnic ..."
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Cannot load the %1 plugin. Please check your installation."
-msgstr "Ni mogoče naložiti vstavka %1. Preverite namestitev."
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:108
-msgid "Cannot find the desired account."
-msgstr "Ni moč najti željenega računa."
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:126
-msgid "Are you sure you want to remove the selected account?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrani račun?"
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:131
-msgid "Cannot remove the account."
-msgstr "Ni mogoče odstraniti računa."
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:237
-msgid "Select Micro-Blogging Service"
-msgstr "Izberite storitev mikrobloganja"
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:292
-msgid ""
-"You need to restart Choqok for the accounts priority changes to take effect."
-msgstr ""
-"Če želite uveljaviti spremembe v računu, morate ponovno zagnati Choqok."
-
-#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:40
-msgid "Add New Account"
-msgstr "Dodaj nov račun"
-
-#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:60
-msgid "The Account registration failed."
-msgstr "Ustvarjanje računa je spodletelo."
-
-#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:66
-#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:63
-msgid ""
-"Cannot validate your input information.\n"
-"Please check the fields' data.\n"
-"Maybe a required field is empty?"
-msgstr ""
-"Ni mogoče potrditi vaših vnešenih podatkov.\n"
-"Preverite podatke v poljih.\n"
-"Mogoče je obvezno polje prazno?"
-
-#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:41
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Uredi račun"
-
-#: choqok/config/appearance/appearanceconfig.cpp:73
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75
-msgid " Minute"
-msgid_plural " Minutes"
-msgstr[0] " minut"
-msgstr[1] " minuta"
-msgstr[2] " minuti"
-msgstr[3] " minute"
-
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Obvestila"
-
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83
-msgid " Second"
-msgid_plural " Seconds"
-msgstr[0] " sekund"
-msgstr[1] " sekunda"
-msgstr[2] " sekundi"
-msgstr[3] " sekunde"
-
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94
-msgid "URL &Shortening"
-msgstr "&Okrajšava URL-jev"
-
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten.cpp:82
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: choqok/config/plugins/choqokpluginconfig.cpp:60
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Splošni vstavki"
-
-#: choqok/systrayicon.cpp:115
-#, kde-format
-msgid "1 unread post"
-msgid_plural "%1 unread posts"
-msgstr[0] "%1 neprebranih objav"
-msgstr[1] "%1 neprebrano objav"
-msgstr[2] "%1 neprebrani objav"
-msgstr[3] "%1 neprebrana objav"
-
-#: choqok/systrayicon.cpp:124
-msgid "Choqok - Disabled"
-msgstr "Choqok - onemogočen"
-
-#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:36
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:65
-msgid "You have to wait for providers list to be loaded."
-msgstr "Počakati morate, da se seznam ponudnikov naloži."
-
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:153
-msgid "OCS plugin is not initialized yet. Try again later."
-msgstr "OCS vstavek še ni bil začet. Ponovno poskusite kasneje."
-
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:186 microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:193
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Ni podprto"
-
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:259
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Activity"
-msgstr "Dejavnost"
-
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:260
-msgid "Social activities"
-msgstr "Družbene dejavnosti"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:83
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:52
-msgid "Manual ReSend"
-msgstr "Ročno ponovno pošiljanje"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:85
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:86
-msgid "Repeat post using API"
-msgstr "Ponovi objavo z uporabo API"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:137
-#, kde-format
-msgid "in context "
-msgstr "v vsebini "
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:154
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "Išči %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:156
-msgid "Open tag page in browser"
-msgstr "Odpri oznako strani v brskalniku"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:172
-msgid "Show latest group posts"
-msgstr "Pokaži zadnje objave v skupini"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:174
-msgid "Open group page in browser"
-msgstr "Odpri skupino strani v brskalniku"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:191
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:107
-#, kde-format
-msgctxt "Who is user"
-msgid "Who is %1"
-msgstr "Kdo je %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:193
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "Posts from user"
-msgid "Posts from %1"
-msgstr "Objave osebe %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:195
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:111
-#, kde-format
-msgctxt "Replies to user"
-msgid "Replies to %1"
-msgstr "Odgovori osebi %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:199
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:119
-msgctxt "Open profile page in browser"
-msgid "Open profile in browser"
-msgstr "Odpri profil v brskalniku"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:216
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:136
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:217
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:137
-#, kde-format
-msgctxt "Write a message to user attention"
-msgid "Write to %1"
-msgstr "Piši na %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:222
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:143
-#, kde-format
-msgctxt "Send direct message to user"
-msgid "Send private message to %1"
-msgstr "Pošlji zasebna sporočila osebi %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:228
-#, kde-format
-msgctxt "Unsubscribe from user"
-msgid "Unsubscribe from %1"
-msgstr "Prekliči naročnino na %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "Subscribe to user"
-msgid "Subscribe to %1"
-msgstr "Naroči se na %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:238
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:158
-#, kde-format
-msgctxt "Block user"
-msgid "Block %1"
-msgstr "Blokiraj osebo %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:45
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents Including This Hashtag"
-msgstr "Objave Identi.ca, ki vsebujejo to razpršilno oznako"
-
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:48
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents Including This Group"
-msgstr "Objave Identi.ca, ki vsebujejo to skupino"
-
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:51
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents From This User"
-msgstr "Objave Identi.ca tega uporabnika"
-
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:54
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents To This User"
-msgstr "Objave Identi.ca temu uporabniku"
-
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:133
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:90
-msgid "Unable to fetch search results."
-msgstr "Ni mogoče pridobiti rezultatov iskanja."
-
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:141
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Unable to fetch search results: %1"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti rezultatov iskanja: %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:60
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:96
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Priloži datoteko"
-
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:97
-#: libchoqok/ui/composerwidget.cpp:114
-msgid "Abort"
-msgstr "Prekini"
-
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:119
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:427
-msgid "New post submitted successfully"
-msgstr "Nova objava je bila uspešno poslana."
-
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:134
-msgid "Select Media to Upload"
-msgstr "Izberite večpredstavnostno datoteko za pošiljanje"
-
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:143
-msgid "Discard Attachment"
-msgstr "Zavrzi prilogo"
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry! OAuth Method just works with Identi.ca server. You have to use basic "
-"authentication for other StatusNet servers."
-msgstr ""
-"Oprostite! Način OAuth deluje samo s strežnikom identi.ca. Morali boste "
-"uporabiti osnovno preverjanje pristnosti za druge strežnike StatusNet."
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:179
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:212
-msgid "Authentication Error"
-msgstr "Napaka med overjanjem"
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:188
-msgid "Security code"
-msgstr "Varnostna koda"
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:190
-msgctxt "Security code recieved from StatusNet"
-msgid "Enter security code:"
-msgstr "Vnesite varnostno kodo:"
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:207
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163
-msgid "Choqok is authorized successfully."
-msgstr "Choqok je bil uspešno odobren."
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:208
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164
-msgid "Authorized"
-msgstr "Odobreno"
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:265
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179
-msgid "Authenticated"
-msgstr "Overjeno"
-
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:269
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183
-msgid "Not Authenticated"
-msgstr "Ni overjeno"
-
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:62
-msgctxt "Timeline name"
-msgid "Repeated"
-msgstr "Ponovljeno"
-
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:63
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Your posts that were repeated by others"
-msgstr "Vaše objave, ki so jih ostali ponovili"
-
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:168
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:175
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:186 libchoqok/mediamanager.cpp:192
-msgid "Uploading medium failed: cannot read the medium file."
-msgstr "Nalaganje nosilca ni uspelo: ni mogoče prebrati nosilca datoteke."
-
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:217
-#, kde-format
-msgid "Repeat of %1"
-msgstr "Ponovitev od %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:219
-#, kde-format
-msgid "Repeated by %1"
-msgstr "Ponovila je oseba %1"
-
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:224
-msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Ali želite ponoviti to obvestilo?"
-
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:293
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1096
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1651
-msgid ""
-"Retrieving the friends list failed. The data returned from the server is "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Pridobivanje seznama prijateljev ni uspelo. Vrnjeni podatki s strežnika so "
-"poškodovani."
-
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167 libchoqok/choqoktools.cpp:61
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167
-msgid "Authorization Error"
-msgstr "Napaka overitve"
-
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146
-msgid "PIN number"
-msgstr "Številka PIN"
-
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147
-msgid "Enter PIN number received from Twitter:"
-msgstr "Vpišite številko PIN prejeto od Twitterja:"
-
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:50
-msgid "Add List"
-msgstr "Dodaj seznam"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:73
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd)
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:61
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:151 rc.cpp:370
-#: rc.cpp:370
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:83
-msgid "You should provide both list author username and list name."
-msgstr ""
-"Zagotoviti bi morali seznam uporabniških imen avtorjev in seznam imen."
-
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:106
-msgid "No User!"
-msgstr "Ni uporabnika!"
-
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:136
-#, kde-format
-msgid "Retweet of %1"
-msgstr "Ponovni tweet %1"
-
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "Retweeted by %1"
-msgstr "Tweetan od %1"
-
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:143
-msgid "Retweet to your followers?"
-msgstr "Ali želite to tweetati svojim sledilcem?"
-
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:150
-msgid "Add User List..."
-msgstr "Dodaj seznam uporabnikov ..."
-
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:204
-#, kde-format
-msgid "Fetching %1's lists failed. %2"
-msgstr "Pridobivanje seznamov osebe %1' je spodletelo. %2"
-
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:212
-#, kde-format
-msgid "There's no list record for user %1"
-msgstr "Ne obstaja shranjeni seznam uporabnika %1"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:48
-msgctxt "Posts sent to user"
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:49
-msgctxt "Posts from user, Sent by user"
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:51
-msgid "Custom Search"
-msgstr "Iskanje po meri"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:54
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets To This User"
-msgstr "Tweeti temu uporabniku"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:57
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets From This User"
-msgstr "Tweeti tega uporabnika"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:60
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets Including This Username"
-msgstr "Tweeti vsebujejo to uporabniško ime"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:63
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets Including This Hashtag"
-msgstr "Tweeti vsebujejo razpršilno oznako"
-
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:54
-msgid "Retweet"
-msgstr "Ponovno tweetaj"
-
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:55
-msgid "Retweet post using API"
-msgstr "Ponovno tweetaj z uporabo API"
-
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:114
-#, kde-format
-msgctxt "Including user name"
-msgid "Including %1"
-msgstr "Vključevanje %1"
-
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:149
-#, kde-format
-msgctxt "Unfollow user"
-msgid "Unfollow %1"
-msgstr "Ne spremljaj več %1"
-
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:154
-#, kde-format
-msgctxt "Follow user"
-msgid "Follow %1"
-msgstr "Spremljaj %1"
-
-#: libchoqok/notifymanager.h:41
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: libchoqok/notifymanager.h:42
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
-
-#: libchoqok/notifymanager.h:44
-msgid "New posts"
-msgstr "Nove objave"
-
-#: libchoqok/notifymanager.h:45
-msgid "Shortening a URL"
-msgstr "Krajšanje URL"
-
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:108
-msgid "Cannot create a KDE Job. Please check your installation."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti opravila KDE. Preverite namestitev."
-
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:127
-#, kde-format
-msgid "Cannot download image from %1."
-msgstr "Ni mogoče prejeti slike od %1."
-
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:138
-msgid "The download failed. The returned file is corrupted."
-msgstr "Prejemanje je spodletelo. Vrnjena datoteka je bila poškodovana."
-
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:168
-msgid "No pluginId specified, And last used plugin is null."
-msgstr "Ni določen pluginid in zadnji uporabljen vstavek nima vrednosti."
-
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:61
-msgid "Upload Medium"
-msgstr "Naloži nosilec"
-
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:63
-msgid "Upload"
-msgstr "Naloži"
-
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:113
-msgid "Uploading..."
-msgstr "Pošiljanje ..."
-
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:247
-msgid "Medium uploading failed."
-msgstr "Pošiljanje nosilca je spodletelo."
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:190
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:194
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "ReSend"
-msgstr "Ponovno pošlji"
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:401
-msgid "Just now"
-msgstr "Pravkar"
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:406
-#, kde-format
-msgid "1 sec ago"
-msgid_plural "%1 secs ago"
-msgstr[0] "%1 sekund nazaj"
-msgstr[1] "%1 sekunda nazaj"
-msgstr[2] "%1 sekundi nazaj"
-msgstr[3] "%1 sekunde nazaj"
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:412
-#, kde-format
-msgid "1 min ago"
-msgid_plural "%1 mins ago"
-msgstr[0] "%1 minut nazaj"
-msgstr[1] "%1 minuta nazaj"
-msgstr[2] "%1 minuti nazaj"
-msgstr[3] "%1 minute nazaj"
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:418
-#, kde-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%1 hours ago"
-msgstr[0] "Pred %1 urami"
-msgstr[1] "Pred %1 uro"
-msgstr[2] "Pred %1 urama"
-msgstr[3] "Pred %1 urami"
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:423
-#, kde-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%1 days ago"
-msgstr[0] "Pred %1 dnevi"
-msgstr[1] "Pred %1 dnevom"
-msgstr[2] "Pred %1 dnevoma"
-msgstr[3] "Pred %1 dnevi"
-
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:428
-msgid "Are you sure you want to remove this post from the server?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti objavo s strežnika?"
-
-#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:56
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Search results for %1"
-msgstr "Rezultati iskanja za %1"
-
-#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:204
-#, kde-format
-msgid "1 new post in %2(%3)"
-msgid_plural "%1 new posts in %2(%3)"
-msgstr[0] "%1 novih sporočil v %2(%3)"
-msgstr[1] "%1 novo sporočilo v %2(%3)"
-msgstr[2] "%1 novi sporočili v %2(%3)"
-msgstr[3] "%1 nova sporočila v %2(%3)"
-
-#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:218 libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:216
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Označi vsa kot prebrano"
-
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:83
-msgctxt "Submit post"
-msgid "Submit"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:92
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:163
-msgid ""
-"Please configure at least one account to be included in \"Quick Post\".\n"
-"Settings -> Configure Choqok... -> Accounts"
-msgstr ""
-"Nastavite vsaj en račun, ki bo vsebovan v \"Hitri objavi\".\n"
-"Nastavitve -> Nastavi Choqok ... -> Računi"
-
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:276
-msgid ""
-"Link to uploaded medium will be added here after uploading process succeed."
-msgstr ""
-"Povezava do poslanega nosilca bo dodana po uspešno poslanem opravilu."
-
-#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:60
-msgid ""
-"Note: Ctrl+S to enable/disable auto spell "
-"checker."
-msgstr ""
-"Opomba: Ctrl+S za omogočanje/onemogočanje "
-"samodejnega črkovalnika."
-
-#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:179
-msgid "Set spell check language"
-msgstr "Nastavi jezik črkovalnika"
-
-#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:183
-msgctxt "Replcae URLs by a shortened URL"
-msgid "Shorten URLs"
-msgstr "Skrajšaj URL-je"
-
-#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:112
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:118
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopiraj mesto naslova"
-
-#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:123
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
-
-#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:313
-msgid "More"
-msgstr "Več"
-
-#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:315
-msgid "Latest update:"
-msgstr "Zadnja posodobitev:"
-
-#: libchoqok/notifymanager.cpp:74
-msgctxt "Show Choqok MainWindow"
-msgid "Show Choqok"
-msgstr "Pokaži Choqok"
-
-#: libchoqok/accountmanager.cpp:111 libchoqok/accountmanager.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "There is no account with alias %1."
-msgstr "Ne obstaja račun z vzdevkom %1."
-
-#: libchoqok/accountmanager.cpp:159
-msgid ""
-"An account with this alias already exists: a unique alias has to be "
-"specified."
-msgstr "Račun z vzdevkom že obstaja: določen mora biti enoličen vzdevek."
-
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:50
-msgid "No Error"
-msgstr "Ni napake"
-
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:52
-msgid "Bad request"
-msgstr "Slaba zahteva"
-
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:55
-msgid "Consumer Key or Secret has not been provided"
-msgstr "Potrošniški ključ ali skrivnost ni bila podana"
-
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:57
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prepovedano"
-
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:59
-msgid "Timeout on server"
-msgstr "Časovna omejitev na strežniku"
-
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:63
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Notranja napaka"
-
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:68
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: libchoqok/microblog.cpp:85
-msgid "The server returned an error"
-msgstr "Strežnik je vrnil napako"
-
-#: libchoqok/microblog.cpp:88
-msgid "Error on communication with server"
-msgstr "Napaka v sporočanju s strežnikom"
-
-#: libchoqok/microblog.cpp:91
-msgid "Error on parsing results"
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem rezultatov"
-
-#: libchoqok/microblog.cpp:94
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Napaka overitve"
-
-#: libchoqok/microblog.cpp:97
-msgid "The server does not support this feature"
-msgstr "Strežnik ne podpira te zmožnosti"
-
-#: libchoqok/microblog.cpp:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: libchoqok/passwordmanager.cpp:73
-msgid ""
-"Cannot open KDE Wallet manager, your secrets will be stored as plain text, "
-"install KWallet to fix this."
-msgstr ""
-"Ni mogoče odpreti upravljalnika KDE Wallet. Vaše skrivnosti bodo shranjene v "
-"običajnem besedilu. Namestite KWallet, da odpravite napako."
-
-#: plugins/translator/translator.cpp:54
-msgid "Translate to ..."
-msgstr "Prevedi v ..."
-
-#: plugins/translator/translator.cpp:105
-#, kde-format
-msgid "Translated from %1: "
-msgstr ""
-"Prevedeno iz jezika %1: "
-
-#: plugins/translator/translator.cpp:116
-#, kde-format
-msgid "Translation failed: %1"
-msgstr "Prevajanje je spodletelo: %1"
-
-#: plugins/translator/translator.cpp:135
-msgid "Configure Translator"
-msgstr "Nastavi prevajalnik"
-
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:33
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
-
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:34
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kitajsko tradicionalno"
-
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:35
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipinsko"
-
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:36
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Haitian Creole"
-msgstr "Haitijsko kreolsko"
-
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:37
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejsko"
-
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:38
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:54 plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:117
-msgid "Post Text with Choqok"
-msgstr "Objavi besedilo s Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:59
-msgid "Shorten Url on Paste"
-msgstr "Skrajšaj URL ob lepljenju"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:116
-msgid "You need to select text to post."
-msgstr "Izbrati morate besedilo, ki ga želite objaviti."
-
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:49
-msgid "Filter by author"
-msgstr "Filtriraj glede na avtorja"
-
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:51
-msgid "Filter by content"
-msgstr "Filtrirajte glede na vsebino"
-
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:126
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:127
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:46
-msgid "Author Username"
-msgstr "Uporabniško ime avtorja"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:47
-msgid "Post Text"
-msgstr "Objavljeno besedilo"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:48
-msgid "Author Client"
-msgstr "Avtor odjemalca"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:49
-msgid "Reply to User"
-msgstr "Odgovori uporabniku"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:51
-msgid "Contain"
-msgstr "Vsebuje"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:52
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Ne vsebuje"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:53
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Natančno ujemanje"
-
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:54
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Logični izraz"
-
-#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:41
-msgid "Define new filter rules"
-msgstr "Določi nova pravila filtra"
-
-#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:50
-msgid "Modify filter rules"
-msgstr "Uredi pravila filtra"
-
-#: plugins/filter/filtermanager.cpp:48
-msgid "Configure Filters..."
-msgstr "Nastavi filtre ..."
-
-#: plugins/filter/filtermanager.cpp:56
-msgid "Hide Post"
-msgstr "Skrij objavo"
-
-#: plugins/filter/filtermanager.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Hide all posts from @%1 "
-msgstr "Skrij vse objave @%1 "
-
-#: plugins/filter/configurefilters.cpp:43
-msgid "Configure Filters"
-msgstr "Nastavi filtre"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:46
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Zdaj poslušam"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:242
-msgctxt "Player is running, But it's not playing."
-msgid "Play your desired music player."
-msgstr "Predvajajte z želenim predvajalnikom."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:245
-msgid "No supported player found."
-msgstr "Ni najdenega podprtega predvajalnika."
-
-#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:87
-msgid "Yourls Error"
-msgstr "Napaka Yourls"
-
-#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:92
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:75
-#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:68
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot create a short url.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni mogoče ustvariti kratkega url-ja.\n"
-"%1"
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:73
-msgid "Tinyarro.ws error"
-msgstr "Napaka Tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_config.cpp:59
-msgid "Random host"
-msgstr "Naključen gostitelj"
-
-#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:65
-msgid "3.ly error"
-msgstr "Napaka 3.ly"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:83
-msgid "API key is invalid"
-msgstr "Ključ API je neveljaven"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:85
-msgid "Login is invalid"
-msgstr "Prijava je neveljavna"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:87
-msgid "Rate limit exceeded. Try another shortener."
-msgstr "Omejitev ocene je presežena. Poskusite z drugo storitvijo krajšanja."
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:89
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:92
-msgid "bit.ly error"
-msgstr "Napaka bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:60
-msgid ""
-"You can find your API key here "
-msgstr ""
-"Ključ API lahko najdete tukaj "
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:106
-msgid "Checking..."
-msgstr "Preverjanje ..."
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:127
-msgid ""
-"Provided data is invalid. Try another login or API key.\n"
-"You can find it on http://bit.ly/a/your_api_key"
-msgstr ""
-"Podani podatki niso veljavni. Poskusite z drugo prijavo ali ključem API.\n"
-"Najdete ga lahko na http://bit.ly/a/your_api_key"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:129
-msgid "You entered valid information!"
-msgstr "Vnesli ste veljavne podatke!"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:132
-msgid "bit.ly config error"
-msgstr "Napaka nastavitve bit.ly"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, validate_button)
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:136
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:130
-#: rc.cpp:466 rc.cpp:466
-msgid "Validate"
-msgstr "Potrdi veljavnost"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61
-msgid "Error when creating job"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem opravila"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:75
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82
-msgid "Goo.gl error"
-msgstr "Napaka Goo.gl"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80
-msgid "Malformed response\n"
-msgstr "Napačno oblikovan odgovor\n"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:55
-msgid "Just supporting image uploading"
-msgstr "Podpira samo pošiljanje slik"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:130
-#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:131
-#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:130
-#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:196
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:172
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:177
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:243
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:248
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:206
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:212
-#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:169
-msgid "Malformed response"
-msgstr "Nepravilno oblikovan odgovor"
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:62
-#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:62
-#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:124
-#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:65
-msgid "There's no Twitter account configured to use."
-msgstr "Ni nastavljenega računa Twitter za uporabo."
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooconfig.cpp:77
-#: plugins/uploaders/twitpic/twitpicconfig.cpp:77
-#: plugins/uploaders/posterous/posterousconfig.cpp:87
-#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureconfig.cpp:87
-msgid ""
-"You have to configure at least one twitter account to use this plugin."
-msgstr "Za uporabo vstavka morate nastaviti vsaj en račun twitter."
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:161
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:232
-msgid "Something happens with signature. Please retry"
-msgstr "Nekaj se je zgodilo s podpisom. Ponovite poskus."
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:164
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:235
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:196
-msgid "The requested service is temporarily unavailable. Try again later"
-msgstr "Zahtevana storitev trenutno ni na voljo. Poskusite ponovno kasneje."
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:167
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:238
-#, kde-format
-msgid "Something happens wrong. Error %1. Try again later"
-msgstr "Nekaj je narobe. Napaka %1. Poskusite ponovno kasneje."
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:183
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:255
-msgid "Flickr authorization"
-msgstr "Pooblastitev Flickr"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:275
-#, kde-format
-msgid "Authorized as %1"
-msgstr "Pooblaščen kot %1"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:281
-msgid "Not authorized"
-msgstr "Nepooblaščen"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:296
-msgid "Click here when you authorized Choqok"
-msgstr "Kliknite tukaj, ko se pooblastite na Choqok"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:170
-msgid "The photo required argument was missing"
-msgstr "Zahtevan argument slike manjka"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:173
-msgid "The file was not correctly uploaded"
-msgstr "Slika ni bila pravilno poslana"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:176
-msgid "The file was zero bytes in length"
-msgstr "Datoteka je bila dolžine nič bajtov"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:179
-msgid "Filetype was not recognised"
-msgstr "Vrsta datoteke ni bila prepoznana"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:182
-msgid "The calling user has reached their monthly bandwidth limit"
-msgstr "Klicoči uporabnik je dosegel svojo mesečno omejitev pasovne širine"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:186
-msgid "Signature problem. Please try again later"
-msgstr "Težava s podpisom. Poskusite ponovno kasneje."
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:193
-msgid "Login failed. Please re-authenticate Choqok"
-msgstr "Prijava je spodletela. Ponovno overite Choqok"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:199
-#, kde-format
-msgid "Unknown Error: %1. Please try again later"
-msgstr "Neznana napaka: %1. Poskusite ponovno kasneje."
-
-#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:41
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:162
-msgid "Search..."
-msgstr "Poišči ..."
-
-#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:61
-msgid "The Search action plugin does not support the current microblog."
-msgstr "Dejanje iskanja vstavka ne podpira trenutnega mikrobloganja."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:104
-msgid "Previous"
-msgstr "Predhodno"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:109
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednje"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:116
-msgid "Page Number"
-msgstr "Številka strani"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:167
-msgid "Cannot load user information."
-msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov o uporabniku."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:253
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:265
-msgctxt "User posts"
-msgid "Posts"
-msgstr "Objave"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:266
-msgctxt "User friends"
-msgid "Friends"
-msgstr "Prijatelji"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:267
-msgctxt "User followers"
-msgid "Followers"
-msgstr "Sledilci"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:276
-#, kde-format
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:280
-#, kde-format
-msgid "%1 "
-msgstr "%1 "
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:314
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:114
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Počakajte ..."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:387
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odjavi naročnino"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:392
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Naroči se"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:397
-msgid "Block"
-msgstr "Blokiraj"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:72
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "Reply to %1"
-msgstr "Odgovori osebi %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:80
-#, kde-format
-msgid "Write to %1"
-msgstr "Piši osebi %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:86
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Odgovori vsem"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:95
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Favorite"
-msgstr "Priljubljeno"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "%2 "
-msgstr "%2 "
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:139
-msgid "Show Conversation"
-msgstr "Pokaži pogovor"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:142
-#, kde-format
-msgid ""
-"in reply to %3 "
-msgstr ""
-"v odgovoru %3 "
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:55
-msgid "Send Private Message"
-msgstr "Pošlji zasebno sporočilo"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:69
-msgctxt "Send private message"
-msgid "Send"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:82
-msgctxt "Send message to"
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:87
-msgid "Reload friends list"
-msgstr "Ponovno naloži seznam prijateljev"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:58
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:90
-msgid "Search"
-msgstr "Išči"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:83
-msgctxt "Search query"
-msgid "Query:"
-msgstr "Poizvedba:"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:105
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:106
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "You and your friends"
-msgstr "Vi in vaši prijatelji"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:111
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:112
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Replies to you"
-msgstr "Odgovori poslani vam"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:117
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Prejeto"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:118
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Your incoming private messages"
-msgstr "Vaša prejeta zasebna sporočila"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:123
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Outbox"
-msgstr "Poslano"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:124
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Private messages you have sent"
-msgstr "Vaša poslana zasebna sporočila"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:129
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Favorite"
-msgstr "Priljubljeno"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:130
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Your favorites"
-msgstr "Vaše priljubljene"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:135
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:136
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Public timeline"
-msgstr "Javna časovnica"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:141
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "ReTweets"
-msgstr "Posredovani tweet"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:142
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Your posts that were ReTweeted by others"
-msgstr "Vaše objave, ki so jih ostali ponovno tweetali"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:157
-msgid "Send Private Message..."
-msgstr "Pošlji zasebno sporočilo ..."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:167
-msgid "Update Friends List"
-msgstr "Posodobi seznam prijateljev"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:303
-msgid "Creating the new post failed. Text is empty."
-msgstr "Ustvarjanje nove objave je spodletelo. Besedilo je prazno."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:401
-#, kde-format
-msgid "Creating the new post failed. %1"
-msgstr "Ustvarjanje nove objave je spodletelo. %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:419
-msgid "Creating the new post failed. The result data could not be parsed."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje nove objave je spodletelo. Nastalih podatkov ni mogoče "
-"razčleniti."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:423
-#, kde-format
-msgid "Creating the new post failed, with error: %1"
-msgstr "Ustvarjanje nove objave je spodletelo z napako: %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:431
-msgid "Private message sent successfully"
-msgstr "Zasebno sporočilo je bilo uspešno poslano"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:495
-#, kde-format
-msgid "Fetching the new post failed. %1"
-msgstr "Pridobivanje nove objave je spodletelo. %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:512
-msgid "Fetching new post failed. The result data could not be parsed."
-msgstr ""
-"Pridobivanje nove objave je spodletelo. Nastalih podatkov ni mogoče "
-"razčleniti."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:517
-#, kde-format
-msgid "Fetching new post failed, with error: %1"
-msgstr "Pridobivanje nove objave je spodletelo z napako: %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:566
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:575
-#, kde-format
-msgid "Removing the post failed. %1"
-msgstr "Odstranjevanje objave je spodletelo. %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:612
-#, kde-format
-msgid "Favorite creation failed. %1"
-msgstr "Ustvarjanje priljubljenega je spodletelo. %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:657
-#, kde-format
-msgid "Removing the favorite failed. %1"
-msgstr "Odstranjevanje priljubljenega je spodletelo. %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:695
-#, kde-format
-msgid "Updating friends list for account %1 ..."
-msgstr "Posodabljanje seznama prijateljev za račun %1 ..."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:704
-#, kde-format
-msgid ""
-"Friends list for account %1 could not be updated:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Seznama prijateljev za račun %1 ni mogoče posodobiti:\n"
-"%2"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:716
-#, kde-format
-msgid "Friends list for account %1 has been updated."
-msgstr "Seznam prijateljev za račun %1 je bil posodobljen."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:792
-#, kde-format
-msgid "Timeline update failed, %1"
-msgstr "Posodabljanje časovnice je spodletelo %1"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1249
-#, kde-format
-msgid "Creating friendship with %1 failed. %2"
-msgstr "Ustvarjanje prijateljstva z %1 je spodletelo. %2"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1256
-#, kde-format
-msgid "You are now listening to %1's posts."
-msgstr "Trenutno spremljate %1 objav."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1264
-#, kde-format
-msgid "Creating friendship with %1 failed: the server returned invalid data."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje prijateljstva z %1 je spodletelo: strežnik je vrnil neveljavne "
-"podatke."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1269
-#, kde-format
-msgid "Creating friendship with %1 failed: %2"
-msgstr "Ustvarjanje prijateljstva z osebo %1 je spodletelo: %2"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1307
-#, kde-format
-msgid "Destroying friendship with %1 failed. %2"
-msgstr "Končevanje prijateljstva z %1 je spodletelo. %2"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1314
-#, kde-format
-msgid "You will not receive %1's updates."
-msgstr "Ne boste prejemali posodobitev %1."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1322
-#, kde-format
-msgid ""
-"Destroying friendship with %1 failed: the server returned invalid data."
-msgstr ""
-"Končevanje prijateljstva z %1 je spodletelo: strežnik je vrnil neveljavne "
-"podatke."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1327
-#, kde-format
-msgid "Destroying friendship with %1 failed: %2"
-msgstr "Končevanje prijateljstva z %1 je spodletelo. %2"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1364
-#, kde-format
-msgid "Blocking %1 failed. %2"
-msgstr "Blokiranje %1 je spodletelo. %2"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1370
-#, kde-format
-msgid "You will no longer be disturbed by %1."
-msgstr "Oseba %1 vas ne bo več nadlegovala."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1374
-#, kde-format
-msgid "Blocking %1 failed: the server returned invalid data."
-msgstr "Blokiranje %1 je spodletelo: strežnik je vrnil neveljavne podatke."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1479
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1502
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1561
-msgid "Could not parse the data that has been received from the server."
-msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov, ki jih je poslal strežnik."
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapishowthread.cpp:49
-msgid "Conversation"
-msgstr "Pogovor"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:78
-msgctxt "Close a timeline"
-msgid "Close Timeline"
-msgstr "Zapri časovnico"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:100
-msgid "The search result is empty."
-msgstr "Rezultatov iskanja ni bilo mogoče najti"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:221
-msgid "Close Timeline"
-msgstr "Zapri časovnico"
-
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:222
-msgid "Close All"
-msgstr "Zapri vse"
-
-#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:122 rc.cpp:331
-#: rc.cpp:331
-msgid "Medium to upload:"
-msgstr "Medij za pošiljanje:"
-
-#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:123 rc.cpp:334
-#: rc.cpp:334
-msgid "Upload via:"
-msgstr "Pošlji preko:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin)
-#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:71
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin)
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin)
-#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:71
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin)
-#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:125
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:121
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:337 rc.cpp:140 rc.cpp:337
-msgid "Configure plugin"
-msgstr "Nastavi vstavek"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin)
-#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:90
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin)
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin)
-#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:90
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin)
-#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:128
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:124
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:340 rc.cpp:143 rc.cpp:340
-msgid "About plugin"
-msgstr "O vstavku"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_shortenOnPaste)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:117
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:131
-msgid "Shorten &URLs on paste"
-msgstr "Skrajšan &URL ob lepljenju"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeHttp)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:134
-msgid "Remove \"http://\" from shortened URLs"
-msgstr "Odstrani \"http://\" iz skrajšanega URL-ja"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:119
-#: rc.cpp:137 rc.cpp:137
-msgid "Shortening &service:"
-msgstr "Storitev &krajšanja:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:212
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Splošne možnosti"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSplashScreen)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:213
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:101
-msgid "Show splash-screen on startup"
-msgstr "Pokaži pozdravni zaslon ob zagonu"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllAsReadOnExit)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:214
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:104
-msgid "Mark all posts as read on exit"
-msgstr "Označi vsa sporočila kot prebrana ob izhodu"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllAsReadOnHideToSystray)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:218
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:107
-msgid "Mark all unread posts as read, when hiding to system tray"
-msgstr ""
-"Označi vsa neprebrana sporočila kot prebrana, ko je program skrit v "
-"sistemski vrstici"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSpellChecker)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:219
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:110
-msgid "Enable automatic spellchecking in the message editor"
-msgstr "Omogoči samodejno preverjanje črkovanja v urejevalniku sporočil"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomBrowser)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:220
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:113
-msgid "Use &custom web browser:"
-msgstr "Uporabi spletni brskalnik &po meri:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomRT)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:221
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:116
-msgid "Use custom prefix for ReSend [ReTweet]:"
-msgstr "Uporabi predpono za ponovno pošiljanje tweeta po meri:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:108
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:222
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:119
-msgid "Timelines Options"
-msgstr "Možnosti časovnice"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:223
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:122
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "&Čas med posodobitvami:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:224
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:125
-msgid "&Number of posts to show in timelines:"
-msgstr "&Število prikazanih objav v časovnici:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_updateInterval)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:225
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:128
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAllNotifiesInOne)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:110
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
-msgid "&Show all new posts in one notification"
-msgstr "&Prikaži vse nove objave v enem obvestilu"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:111
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:86
-msgid "&Notification duration:"
-msgstr "&Trajanje obvestila:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:54
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:112
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:89
-msgid "New post notifications"
-msgstr "Obvestila ob novih objavah"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_knotify)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:113
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
-msgid "Show notification using KNotify"
-msgstr "Prikaži obvestila s KNotify"
-
-#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_libindicate)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:114
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:95
-msgid "Show notification using Message Indicator"
-msgstr "Prikaži obvestila kazalnikom sporočil"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:28
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:130
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Dodaj nov račun"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:132
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:17
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj ..."
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:41
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEdit)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:134
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
-msgid "Modify the selected account"
-msgstr "Spremeni izbrani račun"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:136
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:23
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Spremeni ..."
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:54
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnRemove)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:138
-#: rc.cpp:26 rc.cpp:26
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "Izbriši izbran račun"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:140
-#: rc.cpp:29 rc.cpp:29
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Odstrani"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:142
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
-msgid "Alias"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:144
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
-msgid "Micro-Blog"
-msgstr "Mikroblogiranje"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:146
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
-msgid "Read Only"
-msgstr "Samo za branje"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:143
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, accountsTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:148
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:41
-msgid "Read Only account"
-msgstr "Račun samo za branje"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:151
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
-msgid "Include in Quick Post"
-msgstr "Vsebuje hitro objavo"
-
-#. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:151
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, accountsTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:153
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:47
-msgid "Show in Quick Post"
-msgstr "Prikaži v hitri objavi"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isEmoticonsEnabled)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:206
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
-msgid "Enable emoticons"
-msgstr "Omogoči čustvene simbole"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useReverseOrder)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:207
-#: rc.cpp:53 rc.cpp:53
-msgid "Show posts in reverse order (Needs restart to take effect)"
-msgstr "Prikaži objave v obratnem vrstnem redu (Zahtevan je ponovni zagon)"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:31
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showRetweetsInChoqokWay)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:209
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
-msgid ""
-"You'll see post with retweeter name as author, plus Retweeted from original "
-"author note."
-msgstr ""
-"Videli boste objave z imenom ponovnega tweeta kot avtorja in tweetan z "
-"izvornega avtorjevega zapiska."
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRetweetsInChoqokWay)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:211
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:59
-msgid "Show Retweeted/Repeated posts in Choqok way"
-msgstr "Prikaži ponovno tweetan/ponovljeno objavo na način Choqok"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isCustomUi)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:212
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:62
-msgid "Use custom colors"
-msgstr "Uporabi barve po meri"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:72
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:213
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:65
-msgid "Post Color Preferences"
-msgstr "Možnosti barve objave"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:214
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:215
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
-msgid "Default color:"
-msgstr "Privzeta barva:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:216
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
-msgid "Unread post color:"
-msgstr "Barva neobjavljene objave:"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:171
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:217
-#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
-msgid "Foreground"
-msgstr "Ospredje"
-
-#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:181
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:218
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
-msgid "Own post color:"
-msgstr "Lastne barve objave:"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:94 rc.cpp:445
-#: rc.cpp:445
-msgid "Yourls API URL:"
-msgstr "URL API Yourls:"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:27
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_yourlsHost)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:95 rc.cpp:448
-#: rc.cpp:448
-msgid "http://SomeDomain.com/yourls/yourls-api.php"
-msgstr "http://NekaDomena.com/vas/vas-api.php"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:96
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:233
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:451 rc.cpp:289 rc.cpp:451
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:97
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:110
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:234
-#: rc.cpp:292 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:292 rc.cpp:454 rc.cpp:499
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, login)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:127
-#: rc.cpp:460 rc.cpp:460
-msgid "Bit.ly Login:"
-msgstr "Prijava Bit.ly:"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, api_key)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:128
-#: rc.cpp:463 rc.cpp:463
-msgid "Bit.ly API Key:"
-msgstr "Ključ Bit.ly API:"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, help_label)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:131
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:469
-msgid "You can find your API key here"
-msgstr "Tukaj lahko najdete svoj ključ API"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domain)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:132
-#: rc.cpp:472 rc.cpp:472
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:133
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:475
-msgid "(No matter for Bit.ly Pro accounts)"
-msgstr "(Ni pomembno za račune Bit.ly Pro)"
-
-#. i18n: file: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_prefs.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHostLabel)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/tinyarro_ws/ui_tinyarro_ws_prefs.h:69
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:457
-msgid "Shortener URL host:"
-msgstr "Gostitelj skrajšanih URL-jev:"
-
-#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/nowlistening/ui_nowlisteningprefs.h:84
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:409
-msgid "Valid metadata:"
-msgstr "Veljavni meta podatki:"
-
-#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/nowlistening/ui_nowlisteningprefs.h:85
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:413
-msgid "Template:"
-msgstr "Predloga:"
-
-#. i18n: file: plugins/untiny/untinyprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useUntinyDotCom)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/untiny/ui_untinyprefs.h:60 rc.cpp:346 rc.cpp:346
-msgid "Use untiny.com service"
-msgstr "Uporabi storitve untiny.com"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/twitpic/twitpicprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/twitpic/twitpicprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/twitpic/ui_twitpicprefs.h:67
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/twitgoo/ui_twitgooprefs.h:75
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:484 rc.cpp:478 rc.cpp:484
-msgid "Twitter account:"
-msgstr "Račun Twitter:"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:214 rc.cpp:505
-#: rc.cpp:505
-msgid ""
-"Click the below button, If everything goes well, you'll pointed to "
-"Flickr.com website to allow access to Choqok."
-msgstr ""
-"Kliknite na spodnji gumb. Če bo vse potekalo v redu, boste poslani na "
-"spletišče Flickr.com, kjer boste lahko omogočili dostop do Choqok."
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:215 rc.cpp:508
-#: rc.cpp:508
-msgid "Click here to authorize Choqok on Flickr.com"
-msgstr "Kliknite tukaj za pooblastitev Choqok na Flicker.com"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:24
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authTab)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:216 rc.cpp:502
-#: rc.cpp:502
-msgid "Authorization"
-msgstr "Pooblastitev"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:90
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:217 rc.cpp:514
-#: rc.cpp:514
-msgid "Who can view photo"
-msgstr "Kdo lahko vidi fotografijo"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_forprivate)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:218 rc.cpp:517
-#: rc.cpp:517
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebno"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_forfriends)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:219 rc.cpp:520
-#: rc.cpp:520
-msgid "Visible for friends"
-msgstr "Vidno prijateljem"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_forfamily)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:220 rc.cpp:523
-#: rc.cpp:523
-msgid "Visible for family"
-msgstr "Vidno družini"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_forpublic)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:221 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:526
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:134
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:222 rc.cpp:529
-#: rc.cpp:529
-msgid "Set safety level"
-msgstr "Nastavi stopnjo varnosti"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_safe)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:223 rc.cpp:532
-#: rc.cpp:532
-msgid "Safe"
-msgstr "Varno"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_moderate)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:224 rc.cpp:535
-#: rc.cpp:535
-msgid "Moderate"
-msgstr "Zmerno"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:157
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_restricted)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:225 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:538
-msgid "Restricted"
-msgstr "Omejeno"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hidefromsearch)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:226 rc.cpp:541
-#: rc.cpp:541
-msgid "Hide picture from public search"
-msgstr "Skrij slike iz javnih iskalnikov"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_shorturl)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:227 rc.cpp:544
-#: rc.cpp:544
-msgid "Use Flic.kr to short URLs"
-msgstr "Uporabi Flic.kr za skrajšanje URL-ja"
-
-#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:15
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:82
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settingsTab)
-#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:15
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:82
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settingsTab)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:228 rc.cpp:11
-#: rc.cpp:511 rc.cpp:11 rc.cpp:511
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:106
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:106
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:547 rc.cpp:487 rc.cpp:547
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Račun Twitter"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_basic)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:107
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:550
-msgid "Mobypicture login and password:"
-msgstr "Prijava in geslo Mobypicture:"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:108
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:108
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:553 rc.cpp:493 rc.cpp:553
-msgid "Upload files using:"
-msgstr "Pošiljanje datotek z uporabo:"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:109
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:556
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:110
-#: rc.cpp:559 rc.cpp:559
-msgid "Password (PIN):"
-msgstr "Geslo (PIN):"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_basic)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:107
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:490
-msgid "Posterous login and password:"
-msgstr "Prijava in geslo Posterous:"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:109
-#: rc.cpp:496 rc.cpp:496
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Elektronska pošta:"
-
-#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_directLink)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/twitgoo/ui_twitgooprefs.h:76
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:481
-msgid "Get direct link to file"
-msgstr "Dobi neposredno povezavo do datoteke"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:145 rc.cpp:361
-#: rc.cpp:361
-msgid "Field"
-msgstr "Polje"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:147 rc.cpp:364
-#: rc.cpp:364
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:149 rc.cpp:367
-#: rc.cpp:367
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEdit)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:154 rc.cpp:373
-#: rc.cpp:373
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:100
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnRemove)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:157 rc.cpp:376
-#: rc.cpp:376
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:159 rc.cpp:358
-#: rc.cpp:358
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravila"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:116
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cfg_hideRepliesNotRelatedToMe)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:161 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:382
-msgid "You'll see just replies came to you, or mentions you."
-msgstr ""
-"Videli boste odgovore, ki ste jih prejeli ali v katerih ste omenjeni."
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hideRepliesNotRelatedToMe)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:163 rc.cpp:385
-#: rc.cpp:385
-msgid "Just show replies to me."
-msgstr "Prikaži samo moje odgovore."
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:126
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cfg_hideNoneFriendsReplies)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:165 rc.cpp:388
-#: rc.cpp:388
-msgid "You'll see just replies between your friends."
-msgstr "Videli boste samo odgovore med svojimi prijatelji."
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hideNoneFriendsReplies)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:167 rc.cpp:391
-#: rc.cpp:391
-msgid "Just show replies to me and my friends."
-msgstr "Prikaži samo odgovore med mano in prijatelji."
-
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:110
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSpecial)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:168 rc.cpp:379
-#: rc.cpp:379
-msgid "Special Rules"
-msgstr "Posebna pravila"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:97 rc.cpp:394
-#: rc.cpp:394
-msgid "Filter &Field:"
-msgstr "Filter &polja:"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:98 rc.cpp:397
-#: rc.cpp:397
-msgid "Filter &Type:"
-msgstr "Filter &vrste:"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:99 rc.cpp:400
-#: rc.cpp:400
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Besedilo:"
-
-#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontHideReplies)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:100 rc.cpp:403
-#: rc.cpp:403
-msgid "Do not hide replies to me"
-msgstr "Ne skrij odgovorov meni"
-
-#. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_im)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:107 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:416
-msgid "Instant Messenger:"
-msgstr "Hipni sporočilnik:"
-
-#. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_reply)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:108 rc.cpp:419
-#: rc.cpp:419
-msgid "Add replies to status"
-msgstr "Dodaj odgovore stanju"
-
-#. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_status_templ)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:109 rc.cpp:422
-#: rc.cpp:422
-msgid "Status template"
-msgstr "Predloga stanja"
-
-#. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:110 rc.cpp:426
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Available markup:
\n"
-"%status% "
-"- new status
\n"
-"%time% - "
-"time of adding new status
\n"
-"%url% - "
-"URL of new status
\n"
-"%username% - your username
\n"
-"%fullname% - your full name
\n"
-"%client% "
-"- add Choqok to "
-"status
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Možno označevanje:
\n"
-"%status% "
-"- novo stanje
\n"
-"%time% - "
-"čas dodajanja novega stanja
\n"
-"%url% - "
-"URL novega stanja
\n"
-"%username% - vaše uporabniško ime
\n"
-"%fullname% - vaše polno ime
\n"
-"%client% "
-"- dodaj Choqok v "
-"stanje
"
-
-#. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_repeat)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:126 rc.cpp:442
-#: rc.cpp:442
-msgid "Add repeats to status"
-msgstr "Dodaj ponovitve na stanje"
-
-#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefs.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/translator/ui_translatorprefs.h:65 rc.cpp:343
-#: rc.cpp:343
-msgid "Select languages to be shown in translate menu"
-msgstr "Prikaži jezik, ki bo prikazan v meniju prevajanja"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:68
-#: rc.cpp:319 rc.cpp:319
-msgid "List name:"
-msgstr "Ime seznama:"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:69
-#: rc.cpp:322 rc.cpp:322
-msgid "User name:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:75
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, loadUserLists)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:71
-#: rc.cpp:325 rc.cpp:325
-msgid "Load User Lists"
-msgstr "Naloži seznam uporabnikov"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadUserLists)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:73
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:328
-msgid "Load lists"
-msgstr "Naloži sezname"
-
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:220
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:347
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:120 rc.cpp:146
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:270
-msgid "&Alias:"
-msgstr "&Vzdevek:"
-
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:32
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, cfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:42
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:40
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:32
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, cfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:42
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:40
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:222
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:349
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:122 rc.cpp:149
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:273 rc.cpp:149 rc.cpp:177 rc.cpp:273
-msgid "The account alias"
-msgstr "Vzdevek računa"
-
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, cfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:45
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, cfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:45
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:225
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:352
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:125 rc.cpp:152
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:276 rc.cpp:152 rc.cpp:180 rc.cpp:276
-msgid ""
-"The alias is the name you want to give to your account. It should be unique. "
-"You can have several connections to the same service so the alias lets you "
-"give them names."
-msgstr ""
-"Vzdevek je ime, ki ga želite dati vašemu računu in naj bi bil enoličen. "
-"Lahko imate več povezav na isto storitev, zato vam vzdevek dovoljuje njihovo "
-"poimenovanje."
-
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:227
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:354
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:127 rc.cpp:155
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:279 rc.cpp:155 rc.cpp:183 rc.cpp:279
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"Note: "
-"The alias must be unique.
"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"Opomba: "
-"Vzdevek mora biti enolično določen.
"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:73
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_basicAuth)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:232
-#: rc.cpp:286 rc.cpp:286
-msgid "Credentials"
-msgstr "Poverila"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:112
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_credentialsBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:235
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:295
-msgid "OAuth Authentication "
-msgstr "Overitev OAuth "
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:236
-#: rc.cpp:298 rc.cpp:298
-msgid ""
-"Click the below button, If everything goes well, you'll pointed to Twitter "
-"website to allow access to Choqok."
-msgstr ""
-"Kliknite na spodnji gumb. Če bo vse potekalo v redu, boste opozorjeni na "
-"spletni strani Twitter, za omogočitev dostopa do Choqok."
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:217
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:151
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:217
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:151
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:239
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:376
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:301 rc.cpp:222 rc.cpp:301
-msgid "Verify Credentials"
-msgstr "Preveri poverila"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:154
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kcfg_authorize)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:241
-#: rc.cpp:304 rc.cpp:304
-msgid "&Authenticate with Twitter service"
-msgstr "&Overjanje s storitvijo Twitter"
-
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAccount)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:242
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:267
-msgid "Twitter Account"
-msgstr "Račun Twitter"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:308
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:308
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:243
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:389
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:310 rc.cpp:246 rc.cpp:310
-msgid "Which timelines do you like to be enabled?"
-msgstr "Katere časovnice želite omogočiti?"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:316
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:198
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:316
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:198
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:245
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:391
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:313 rc.cpp:249 rc.cpp:313
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:321
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:203
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:321
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:203
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:247
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:393
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:316 rc.cpp:252 rc.cpp:316
-msgid "Enable"
-msgstr "Omogoči"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:296
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:178
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:296
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines)
-#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:178
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:248
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:394
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:307 rc.cpp:243 rc.cpp:307
-msgid "Timelines Configuration"
-msgstr "Nastavitev časovnice"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:77
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:359
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:190
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:360
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:193
-msgid "StatusNet server:"
-msgstr "Strežnik StatusNet:"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:361
-#: rc.cpp:197 rc.cpp:197
-msgid "API path:"
-msgstr "Pot API:"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:362
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:201
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Vrsta overjanja:"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_authMethod)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:150
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OAuthBox)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_authMethod)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:150
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OAuthBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:365
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:368
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:210 rc.cpp:204 rc.cpp:210
-msgid "OAuth Authentication"
-msgstr "Overjanje OAuth"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_authMethod)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:230
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_BasicBox)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_authMethod)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:230
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_BasicBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:366
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:379
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:228 rc.cpp:207 rc.cpp:228
-msgid "Basic Authentication"
-msgstr "Osnovno overjanje"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:369
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:387
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:240 rc.cpp:213 rc.cpp:240
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Uporabniško ime:"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:171
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_oauthUsername)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:236
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_basicUsername)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:256
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_basicPassword)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:171
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_oauthUsername)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:236
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_basicUsername)
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:256
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_basicPassword)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:371
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:381
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:385
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:231 rc.cpp:237 rc.cpp:216 rc.cpp:231 rc.cpp:237
-msgid "The name you use to connect to the service"
-msgstr "Ime, ki ga uporabljate za povezavo s storitvijo"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:207
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:374
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:219
-msgid ""
-"Click the below button, If everything goes well, you'll pointed to Identi.ca "
-"website to allow access to Choqok."
-msgstr ""
-"Kliknite na gumb. Če bo šlo vse v redu, boste posredovani na spletišče "
-"Identi.ca, kjer vam bo odobren dostop do Choqok."
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kcfg_authorize)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:378
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:225
-msgid "&Authenticate with StatusNet service"
-msgstr "&Overjanje s storitvijo StatusNet"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:243
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:383
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:234
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Geslo:"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAccount)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:388
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:171
-msgid "StatusNet Account"
-msgstr "Račun StatusNet"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:338
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeExclamationMark)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:396
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:258
-msgid ""
-"To prevent spamming on some groups, you can set here to change the "
-"exclamation point (that used to refer to a group), to something else (e.g. "
-"nothing.)"
-msgstr ""
-"Za preprečitev poplavljanja v nekaterih skupinah lahko zamenjate klicaj (ki "
-"se nanaša na skupino) na nekaj drugega (npr. nič)"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:341
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeExclamationMark)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:398
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:261
-msgid "On re-dent, change exclamation mark to:"
-msgstr "Ob ponovni objavi sporočila identi.ca spremeni klicaj v:"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:351
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_changeToString)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:399
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:264
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:330
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabConf)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:400
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:255
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitev"
-
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:67
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:132 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:162
-msgid "Provider"
-msgstr "Ponudnik"
-
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:133 rc.cpp:165
-#: rc.cpp:165
-msgid "Select a social desktop provider to use:"
-msgstr "Izberite ponudnika družabnega namizja za uporabo:"
-
-#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:134 rc.cpp:168
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"You can manage Social Desktop providers in KDE Social Desktop configurations."
-msgstr ""
-"Ponudnika družabenga namizja lahko urejate v nastavitvah KDE Social Desktop."
-
-#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr " ,Launchpad Contributions:,Andrej Znidarsic,Miha Gašperšič"
-
-#: rc.cpp:2 rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ",,andrej.znidarsic@gmail.com,mihec.gaspersic@gmail.com"
-
-#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:5 rc.cpp:5
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/quickfilter/quickfilterui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/filter/filterui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/searchaction/searchactionui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/quickfilter/quickfilterui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/filter/filterui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/searchaction/searchactionui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:352 rc.cpp:355 rc.cpp:406 rc.cpp:562 rc.cpp:8 rc.cpp:352
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:406 rc.cpp:562
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
-
-#. i18n: file: plugins/konqueror/konqchoqok.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:349
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Orodja"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 11:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,90 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to slovenian
-# Translation of cvsservice.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Rakar , 2003.
-# Gregor Rakar , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: \n"
-
-#: cvsaskpass.cpp:34
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:35
-msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
-msgstr "ssh-askpass za CVS D-Bus servis"
-
-#: cvsaskpass.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Avtorske pravice (c) 2003 Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:42
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: cvsaskpass.cpp:60
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Prosim vnesite spodaj vaše geslo."
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Repository:"
-msgstr "Skladišče:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:125
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Prosim spodaj natipkajte vaše geslo za skladišče."
-
-#: cvsservice.cpp:956
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"Nastaviti morate krajevni imenik delovne kopije, preden lahko uporabite to "
-"funkcijo!"
-
-#: cvsservice.cpp:970
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Opravilo že teče"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS D-Bus service"
-msgstr "CVS D-Bus servis"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "D-Bus service for CVS"
-msgstr "D-Bus servis za CVS"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
-msgstr "Avtorske pravice (c) 2002-2003 Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Christian Loose"
-msgstr "Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Gregor Rakar, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,,"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 11:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,458 +0,0 @@
-# Jure Repinc , 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:19+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Play Audio CD with Amarok"
-msgstr "Predvajaj glasbeni CD z Amarokom"
-
-#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Predvajalnik glasbe"
-
-#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
-msgstr "Amarok - Znova odkrijte svojo glasbo!"
-
-#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Add as Podcast to Amarok"
-msgstr "Dodaj v Amarok kot podcast"
-
-#: src/amarok_append.desktop:5
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/amarok_append.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Append to Playlist"
-msgstr "Dodaj na predvajalni seznam"
-
-#: src/amarok_append.desktop:130
-msgctxt "Name"
-msgid "Append & Play"
-msgstr "Dodaj in predvajaj"
-
-#: src/amarok_append.desktop:191
-msgctxt "Name"
-msgid "Queue Track"
-msgstr "Dodaj skladbo v vrsto"
-
-#: src/amarok_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Amarok"
-msgstr "Vstavek za Amarok"
-
-#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumi"
-
-#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Current Track"
-msgstr "Trenutna skladba"
-
-#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Info"
-msgstr "Podatki"
-
-#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labels"
-msgstr "Oznake"
-
-#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
-
-#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Playlist Information"
-msgstr "Podatki o predvajalnem seznamu"
-
-#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Similar Artists"
-msgstr "Podobni izvajalci"
-
-#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Songkick"
-msgstr "Songkick"
-
-#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
-
-#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Videoclip"
-msgstr "Video posnetek"
-
-#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedija"
-
-#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vertical Context Containment"
-msgstr "Navpični vsebnik za kontekst"
-
-#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
-msgstr "Navpični vsebnik za kontekst v Amaroku"
-
-#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Current Info Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za podatke trenutni skladbi"
-
-#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Info Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za podatke"
-
-#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labels Data Engine"
-msgstr "Programnik podatkov oznak"
-
-#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lyrics Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za besedila"
-
-#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za fotografije"
-
-#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Events Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za prihajajoče dogodke"
-
-#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Songkick Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za Songkick"
-
-#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabs Data Engine"
-msgstr "Programnik podatkov zavihkov"
-
-#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Clip Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za video posnetke"
-
-#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za Wikipedijo"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok JavaScript Applet"
-msgstr "JavaScript gradnik za Amarok"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
-msgstr "Pravi gradnik za Amarok, ki je napisan v JavaScriptu"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok JavaScript Runner"
-msgstr "Zaganjalnik JavaScript za Amarok"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Animacijski pogon za Plasmo"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Vsebnik programčkov in izrisovalnik ozadja za Plasmo"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok Context applet"
-msgstr "Programček za Amarokov kontekst"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za Amarok"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "AudioCd Collection"
-msgstr "Zbirka glasbenega CD-ja"
-
-#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
-msgstr "Vstavek za zbirko glasbenega CD-ja za Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Mass Storage Device"
-msgstr "Naprava za obsežno shranjevanje"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok"
-msgstr "Vstavek za naprave za Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "NFS Device"
-msgstr "Naprava NFS"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
-msgstr "Vsatvek za naprave za Amarok, ki podpira NFS"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "SMB Device"
-msgstr "Naprava SMB"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
-msgstr "Vsatvek za naprave za Amarok, ki podpira SMBFS"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "MySQLe Collection"
-msgstr "Zbirka MySQLe"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Collection plugin for Amarok"
-msgstr "Vstavek za zbirko za Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "MySQLServer Collection"
-msgstr "Zbirka MySQLServer"
-
-#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Ipod Collection"
-msgstr "Zbirka iPod"
-
-#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
-msgstr "Vstavek za zbirko iPod za Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Device Collection"
-msgstr "Zbirka večpredstavnostne naprave"
-
-#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
-msgstr "Vstavek za zbirko večpredstavnostne naprave za Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Collection"
-msgstr "Zbirka Nepomuk"
-
-#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Playdar Collection"
-msgstr "Zbirka Playdar"
-
-#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Music that Playdar can find"
-msgstr "Glasba, ki jo lahko Playdar najde"
-
-#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Universal Mass Storage Collection"
-msgstr "Zbirka univerzalnega obsežnega shranjevanja"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:52
-msgctxt "Name"
-msgid "Track Change"
-msgstr "Sprememba skladbe"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok changed to a new track"
-msgstr "Amarok je zamenjal skladbo"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ampache"
-msgstr "Ampache"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Listen to music from an Ampache server"
-msgstr "Poslušajte glasbo s strežnika Ampache"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Ampache Service Config"
-msgstr "Nastavitev storitve Ampache"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
-msgstr "Nastavite strežnike Ampache, s katerimi se boste povezali"
-
-#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Podcast Service"
-msgstr "Storitev Podcast"
-
-#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
-msgstr ""
-"Poslušajte in prenesite glasbo, ki so jo ustvarili neodvisni glasbeniki"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Last.fm"
-msgstr "Last.fm"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
-msgstr "Storitev, ki integrira funkcionalnost Last.fm v Amarok"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Last.fm Service Config"
-msgstr "Nastavitev storitve Last.fm"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set up Last.fm username and password"
-msgstr "Nastavite uporabniško ime in geslo za Last.fm"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Trgovina Magnatune"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
-msgstr "Poslušajte in kupite glasbo od prijazne založniške hiše Magnatune"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "MagnatuneStore Service Config"
-msgstr "Nastavitev storitve trgovine Magnatune"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
-msgstr "Nastavite nastavitve trgovine Magnatune in članske podatke"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "MP3tunes"
-msgstr "MP3tunes"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
-msgstr ""
-"Brskajte po glasbi, ki jo imate shranjeno na svojem računu MP3tunes, in jo "
-"poslušajte"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "MP3tunes Service Config"
-msgstr "Nastavitev storitve MP3tunes"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure mp3tunes credentials"
-msgstr "Nastavite podatke o račun na MP3tunes"
-
-#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Podcast Directory"
-msgstr "Imenik podcastov"
-
-#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
-msgstr "Brskajte po obsežni zbirki podcastov in se naročite nanje"
-
-#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok-Mockup"
-msgstr "Amarok-Mockup"
-
-#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Theme done to look like the original mockup"
-msgstr "Tema, ki je podobna prvotnemu konceptu izgleda"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 11:13:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,492 +0,0 @@
-# Slovenian translation for choqok
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the choqok package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: choqok\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: Miha Gašperšič \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: choqok/choqok.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: choqok/choqok.desktop:42
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KDE Micro-blogging Client"
-msgstr "Odjemalec KDE za mikro-bloganje"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:41
-msgctxt "Name"
-msgid "New Post Arrived"
-msgstr "Prispela je nova objava"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "New post arrived"
-msgstr "Prispela je nova objava"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:109
-msgctxt "Name"
-msgid "Job Success"
-msgstr "Uspešnost opravila"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:140
-msgctxt "Comment"
-msgid "A job finished successfully"
-msgstr "Opravilo se je uspešno zaključilo"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:176
-msgctxt "Name"
-msgid "Job Error"
-msgstr "Napaka opravila"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:209
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while performing a job"
-msgstr "Med izvajanjem opravila je prišlo do napake"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:243
-msgctxt "Name"
-msgid "Shortening"
-msgstr "Krajšanje"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:274
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shortening a URL"
-msgstr "Krajšanje URL-ja"
-
-#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
-
-#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Accounts"
-msgstr "Urejanje vaših računov"
-
-#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
-#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
-msgstr "Prilagodite videz in občutek Choqok"
-
-#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Choqok's Behavior"
-msgstr "Prilagodite obnašanje Choqok"
-
-#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Izberite in nastavite vstavke"
-
-#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
-msgstr "Vstavek mikrobloganja Choqok"
-
-#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Plugin"
-msgstr "Vstavek Choqok"
-
-#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Shortener Plugin"
-msgstr "Vstavek krajšanja Choqok"
-
-#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Uploader Plugin"
-msgstr "Vstavek pošiljanja Choqok"
-
-#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "StatusNet"
-msgstr "StatusNet"
-
-#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
-msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
-
-#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Odprte storitve sodelovanja"
-
-#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Odprte storitve sodelovanja"
-
-#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Twitter.com Service"
-msgstr "Storitev Twitter.com"
-
-#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Filter posts"
-msgstr "Filtriranje objav"
-
-#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filtering unwanted posts"
-msgstr "Filtriranje nezaželenih objav"
-
-#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Predogled slik"
-
-#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
-msgstr "Naloži sličice slik za predogled"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "IMStatus"
-msgstr "IMStatus"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
-msgstr "Nastavi stanje vašega hipnega sporočilnika kot stanje v mikroblogu"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
-msgstr "Nastavi stanje vašega hipnega sporočilnika kot stanje v mikroblogu."
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Link with Choqok"
-msgstr "Deljenje povezave s Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Link with Choqok (Title)"
-msgstr "Deljenje povezave s Choqok (naslov)"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Upload with Choqok"
-msgstr "Pošiljanje s Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Choqok Plugin"
-msgstr "Vstavek Konqueror Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
-msgstr ""
-"Izbrano besedilo v Konqueror objavi s programom Choqok in druge zmožnosti"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Zdaj poslušam"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your friends what you are listening to"
-msgstr "Prikaže vašim prijateljem kaj poslušate"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your friends what you are listening to."
-msgstr "Prikaže vašim prijateljem kaj poslušate."
-
-#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Quickly Filter posts"
-msgstr "Hitro filtriranje objav"
-
-#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter posts by author name or content text"
-msgstr "Filtriranje objav glede na ime avtorja ali vsebino besedila"
-
-#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Action"
-msgstr "Dejanje iskanja"
-
-#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
-"StatusNet"
-msgstr ""
-"Doda dejanje iskanja uporabniškega vmesnika mikroblogov API-ja Twitter kot "
-"sta Twitter in StatusNet"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "bit.ly"
-msgstr "bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "bit.ly"
-msgstr "bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "goo.gl"
-msgstr "goo.gl"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve goo.gl."
-
-#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "is.gd"
-msgstr "is.gd"
-
-#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve is.gd"
-
-#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "3.ly"
-msgstr "3.ly"
-
-#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve 3.ly"
-
-#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "TightUrl"
-msgstr "TightUrl"
-
-#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve TightURL"
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "tinyarro.ws"
-msgstr "tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "tinyarro.ws"
-msgstr "tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ur1.ca"
-msgstr "ur1.ca"
-
-#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve ur1.ca"
-
-#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ur.ly"
-msgstr "ur.ly"
-
-#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL preko storitve ur.ly"
-
-#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "urls.io"
-msgstr "urls.io"
-
-#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve urls.io"
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Yourls"
-msgstr "Yourls"
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
-msgstr "Vstavek za krajšanje URL-jev preko storitve Yourls"
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yourls"
-msgstr "Yourls"
-
-#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
-#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Translator"
-msgstr "Prevajalec"
-
-#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40
-#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
-msgstr "Prevede objave v vaš jezik (Poganja Google® Translate)"
-
-#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
-#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "UnTiny URLs"
-msgstr "URL UnTiny"
-
-#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48
-#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
-msgstr "Razširi celoten URL in ga prikaže kot namig"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to flickr.com"
-msgstr "Pošlje sliko na flicker.com"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ImageShack"
-msgstr "ImageShack"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to imageshack.us"
-msgstr "Pošlje sliko na imageshack.us"
-
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Mobypicture"
-msgstr "Mobypicture"
-
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to mobypicture.com"
-msgstr "Pošlji sliko na mobypicture.com"
-
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Posterous"
-msgstr "Posterous"
-
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to posterous.com"
-msgstr "Pošlji sliko na posterous.com"
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitgoo"
-msgstr "Twitgoo"
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to twitgoo.com"
-msgstr "Pošlji sliko na twitgoo.com"
-
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitpic"
-msgstr "Twitpic"
-
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to twitpic.com"
-msgstr "Pošlji sliko na twitpic.com"
-
-#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview videos"
-msgstr "Predogled videov"
-
-#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
-msgstr "Naloži predogled videov YouTube in Vimeo"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 2012-04-13 11:13:45.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,281 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#
-# Translation of desktop_kdeextragear-1.po to Slovenian
-# $Id: desktop_kdeextragear-1.po 406763 2005-04-20 17:36:26Z scripty $
-# $Source$
-# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
-# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#
-# Translation of desktop_kdeextragear-2.po to Slovenian
-# Gregor Rakar , 2003.
-# Gregor Rakar , 2004.
-# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#
-# Translation of desktop_kdeextragear-3.po to Slovenian
-# Gregor Rakar , 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdeextragear-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:19+0000\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Big Bullets"
-msgstr "Big Bullets"
-
-#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
-msgstr "\"Big Bullets\" je ustvaril Dario Abatianni"
-
-#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas Theme"
-msgstr "Božična tema"
-
-#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr "\"Božična tema\" je ustvaril Kenichiro Takahashi"
-
-#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Theme"
-msgstr "Klasična tema"
-
-#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
-msgstr "\"LED\" je ustvaril Dario Abatianni"
-
-#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Theme"
-msgstr "Privzeta tema"
-
-#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
-msgstr "\"Oxygen\" je ustvaril Nuno Pinheiro"
-
-#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 3 Default Theme"
-msgstr "Privzeta tema KDE 3"
-
-#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
-msgstr "\"Simplistic\" je ustvaril Shintaro Matsuoka"
-
-#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Smiling Theme"
-msgstr "Smejoča tema"
-
-#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
-msgstr ""
-"Temo \"Smiling\" je ukradena iz Kopete, kjer jo je ustvaril John Tapsell"
-
-#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Square Theme"
-msgstr "Tema Square"
-
-#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr "Temo \"SQUARE\" je ustvaril Kenichiro Takahashi"
-
-#: data/konversation.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "IRC Client"
-msgstr "Odjemalec IRC"
-
-#: data/konversation.desktop:50
-msgctxt "Name"
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: data/konversation.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: data/konversation.notifyrc:50
-msgctxt "Name"
-msgid "New message"
-msgstr "Novo sporočilo"
-
-#: data/konversation.notifyrc:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "New message arrived in a channel"
-msgstr "V kanal je prispelo novo sporočilo"
-
-#: data/konversation.notifyrc:139
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick written"
-msgstr "Napisan vzdevek"
-
-#: data/konversation.notifyrc:181
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone wrote your nick in a message"
-msgstr "Nekdo je napisal vaš vzdevek v sporočilu"
-
-#: data/konversation.notifyrc:225
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight triggered"
-msgstr "Sproženo je bilo poudarjanje"
-
-#: data/konversation.notifyrc:256
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone triggered a highlight"
-msgstr "Nekdo je sprožil poudarek"
-
-#: data/konversation.notifyrc:290
-msgctxt "Name"
-msgid "Private message"
-msgstr "Zasebno sporočilo"
-
-#: data/konversation.notifyrc:332
-msgctxt "Comment"
-msgid "You received a private message"
-msgstr "Prejeli ste zasebno sporočilo"
-
-#: data/konversation.notifyrc:377
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick changed"
-msgstr "Spremenjen vzdevek"
-
-#: data/konversation.notifyrc:419
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone changed their nick"
-msgstr "Nekdo si je spremenil vzdevek"
-
-#: data/konversation.notifyrc:463
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming file"
-msgstr "Dohodna datoteka"
-
-#: data/konversation.notifyrc:505
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
-msgstr "Nekdo vam želi poslati datoteko preko DCC"
-
-#: data/konversation.notifyrc:548
-msgctxt "Name"
-msgid "DCC transfer error"
-msgstr "Napaka prenosa DCC"
-
-#: data/konversation.notifyrc:584
-msgctxt "Comment"
-msgid "An error occurred in a DCC transfer"
-msgstr "Prišlo je do napake v prenosu DCC"
-
-#: data/konversation.notifyrc:621
-msgctxt "Name"
-msgid "DCC transfer complete"
-msgstr "Prenos DCC se je končal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:657
-msgctxt "Comment"
-msgid "A DCC transfer successfully completed"
-msgstr "Prenos DCC se je končal uspešno"
-
-#: data/konversation.notifyrc:694
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick joined channel"
-msgstr "Vzdevek se je pridružil kanalu"
-
-#: data/konversation.notifyrc:734
-msgctxt "Comment"
-msgid "New nick joined a channel"
-msgstr "Nov vzdevek se je pridružil kanalu"
-
-#: data/konversation.notifyrc:777
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick left channel"
-msgstr "Vzdevek je zapustil kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:817
-msgctxt "Comment"
-msgid "A nick left a channel"
-msgstr "Vzdevek je zapustil kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:860
-msgctxt "Name"
-msgid "Mode change"
-msgstr "Spremenjen način"
-
-#: data/konversation.notifyrc:901
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user or channel mode was changed"
-msgstr "Uporabnik ali način kanala je bil spremenjen"
-
-#: data/konversation.notifyrc:944
-msgctxt "Name"
-msgid "Notify"
-msgstr "Obvesti"
-
-#: data/konversation.notifyrc:986
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user on your watched nicks list has come online"
-msgstr "Uporabnik na vašem opazovanem seznamu je prišel na splet"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1029
-msgctxt "Name"
-msgid "Query"
-msgstr "Pogovor"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1072
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone started a conversation (query) with you"
-msgstr "Nekdo je začel pogovor (poizvedbo) z vami"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1115
-msgctxt "Name"
-msgid "Kick"
-msgstr "Vrži"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone kicked you out of a channel"
-msgstr "Nekdo vas je vrgel iz kanala"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1201
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection failure"
-msgstr "Povezava je spodletela"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1242
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Povezava s strežnikom je spodletela"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1286
-msgctxt "Name"
-msgid "You joined a channel"
-msgstr "Pridružili ste se kanalu"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1326
-msgctxt "Comment"
-msgid "You joined a channel"
-msgstr "Pridružili ste se kanalu"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1369
-msgctxt "Name"
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "Klepet DCC"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1411
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone started a DCC chat with you"
-msgstr "Nekdo je začel z vami pogovor DCC"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 11:13:46.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,315 +0,0 @@
-# Jure Repinc , 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:19+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
-#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTorrent"
-msgstr "KTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "BitTorrent Client"
-msgstr "Odjemalec za BitTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
-msgctxt "Comment"
-msgid "A BitTorrent program for KDE"
-msgstr "KDE-jev program za BitTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTorrent"
-msgstr "KTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent stopped by error"
-msgstr "Torrent se je ustavil z napako"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent has finished downloading"
-msgstr "Prenos torrenta je zaključen"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
-msgctxt "Name"
-msgid "Maximum share ratio reached"
-msgstr "Dosežen je maksimum delilnega razmerja"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
-msgctxt "Name"
-msgid "Maximum seed time reached"
-msgstr "Dosežen je maksimum časa sejanja"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
-msgctxt "Name"
-msgid "Disk space is running low"
-msgstr "Zmanjkuje prostora na disku"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
-msgctxt "Name"
-msgid "Corrupted data has been found"
-msgstr "Najdena je bila okvara v podatkih"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be enqueued"
-msgstr "Torrenta ni moč postaviti v vrsto"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be started"
-msgstr "Torrenta ni moč zagnati"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be loaded silently"
-msgstr "Torrenta ni moč naložiti potiho"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
-msgctxt "Name"
-msgid "DHT is not enabled"
-msgstr "DHT ni omogočen"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
-msgctxt "Name"
-msgid "Event generated by plugin"
-msgstr "Dogodek je ustvaril vstavek"
-
-#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KTorrent Plugin"
-msgstr "Vstavek za KTorrent"
-
-#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
-msgstr "Gradnik Plasma za sledenje posamezne datoteke torrent"
-
-#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
-msgstr "Programnik podatkov KTorrent za pridobivanje podatkov o KTorrent"
-
-#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bandwidth Scheduler"
-msgstr "Urnik hitrosti"
-
-#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
-msgstr "Razporejanje omejitev hitrosti prenosov tokom tedna"
-
-#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Order"
-msgstr "Vrstni red prejemanja"
-
-#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
-msgstr "Določanje vrstnega reda prenosov za torrente z več datotekami"
-
-#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Widget"
-msgstr "Gradnik s podatki"
-
-#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
-msgstr "V več zavihkih prikazuje splošne podatke o torentu"
-
-#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IP Filter"
-msgstr "Filter IP-jev"
-
-#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
-msgstr "Filtriranje naslovov IP s seznamom blokiranih"
-
-#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik dnevnika"
-
-#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays the logging output"
-msgstr "Prikazuje izhod beleženja v dnevnik"
-
-#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnet Generator"
-msgstr "Ustvarjalnik magnet"
-
-#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Generates magnet links"
-msgstr "Ustvari povezave magnet"
-
-#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik"
-
-#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Phonon-based media player"
-msgstr "Predvajanje večpredstavnostnih datotek, ki temelji na Phononu"
-
-#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Pregled mape"
-
-#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Scan folders for torrent files and load them"
-msgstr "V mapah poišče datoteke torrent in jih naloži"
-
-#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skriptanje"
-
-#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enables Kross scripting support"
-msgstr "Omogoči podporo za pisanje skriptov Kross"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automatic Remove"
-msgstr "Samodejna odstranitev"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
-"seeding"
-msgstr ""
-"Skript za samodejno odstranitev torrentov, ko se zaključi prejemanje ali "
-"sejanje"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automatic Resume"
-msgstr "Samodejno nadaljevanje"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
-"enabled"
-msgstr ""
-"Skript za samodejno nadaljevanje po določenem času, ko je omogočeno stanje "
-"zaustavitve"
-
-#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "E-Mail Notifications"
-msgstr "E-poštna obvestila"
-
-#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Script to notify you of events via e-mail"
-msgstr "Skript, ki vas o dogodkih obvešča po e-pošti"
-
-#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tracker Grouping"
-msgstr "Združevanje sledilnikov"
-
-#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
-msgstr ""
-"Skript za ustvarjanje samodejnih skupin na osnovi URL-jev slednilnika"
-
-#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search for torrents"
-msgstr "Iskanje torrentov"
-
-#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Izklop"
-
-#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
-msgstr "Omogoča izklop računalnika, ko se torrenti zaključijo"
-
-#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
-msgstr "V več grafih prikazuje statistiko torrentov"
-
-#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Syndication"
-msgstr "Zbiranje"
-
-#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
-msgstr "Vstavek za zbiranje virov, ki podpira RSS in Atom"
-
-#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UPnP"
-msgstr "UPnP"
-
-#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Forward ports using UPnP"
-msgstr "Posredovanje vrat s pomočjo UPnP"
-
-#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Spletni vmesnik"
-
-#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
-msgstr "Omogoča nadzor KTorrenta prek spletnega vmesnika"
-
-#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zeroconf"
-msgstr "Zeroconf"
-
-#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
-msgstr ""
-"Odkrivanje vrstnikov v krajevnem omrežju s pomočjo protokola ZeroConf"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po 2012-04-13 11:13:47.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,94 +0,0 @@
-# Slovenian translation for kalgebra
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the kalgebra package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalgebra\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:05+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: mobile/kalgebramobile.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlgebra Mobile"
-msgstr "KAlgebra Mobile"
-
-#: mobile/kalgebramobile.desktop:32
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Pocket Graph Calculator"
-msgstr "Žepno grafično računalo"
-
-#: mobile/kalgebramobile.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
-msgstr "Žepni reševalnik matematičnih izrazov in izrisovalnik grafov"
-
-#: mobile/kalgebrascript.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlgebra Script"
-msgstr "KAlgebra Script"
-
-#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
-
-#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:38
-#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
-msgstr "Zagotavlja konzoli za uporabo programa KAlgebra kot računalo"
-
-#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Graph 2D"
-msgstr "Graph 2D"
-
-#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Draws any 2D graph you want"
-msgstr "Izriše katerikoli 2D graf"
-
-#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Value Tables"
-msgstr "Preglednice vrednosti"
-
-#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Variables"
-msgstr "Spremenljivke"
-
-#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
-msgstr "Zagotavlja številčenje vseh deklariranih spremenljivk"
-
-#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlgebra"
-msgstr "KAlgebra"
-
-#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Calculator"
-msgstr "Računalo"
-
-#: src/kalgebra.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Graph Calculator"
-msgstr "Grafično računalo"
-
-#: src/kalgebra.desktop:107
-msgctxt "Comment"
-msgid "Math Expression Solver and Plotter"
-msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kate.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kate.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kate.po 2012-04-13 11:14:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,469 +0,0 @@
-# Slovenian translation for kate
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the kate package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 07:54+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: kate/data/kate.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Advanced Text Editor"
-msgstr "Napreden urejevalnik besedil"
-
-#: kate/data/kate.desktop:58
-msgctxt "Name"
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: kate/data/kateplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kate Plugin"
-msgstr "Vstavek za Kate"
-
-#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kate Session Applet"
-msgstr "Aplet seje Kate"
-
-#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kate Session Launcher"
-msgstr "Zaganjalnik seje Kate"
-
-#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Backtrace Browser"
-msgstr "Brskalnik po povratnih sledeh"
-
-#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Backtrace navigation tool view"
-msgstr "Pogled orodja krmarjenja povratnih sledi"
-
-#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
-#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "External Tools"
-msgstr "Zunanja orodja"
-
-#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
-#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "External Tools"
-msgstr "Zunanja orodja"
-
-#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "File system browser"
-msgstr "Brskalnik datotečnega sistema"
-
-#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "File system browser tool view"
-msgstr "Pogled orodja brskalnika datotečnega sistema"
-
-#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "File Templates"
-msgstr "Predloge datotek"
-
-#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Create new files from templates"
-msgstr "Ustvari nove datoteke iz predlog"
-
-#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "File Tree"
-msgstr "Drevo datotek"
-
-#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays the open documents in a tree"
-msgstr "Drevesni prikaz odprtih dokumentov"
-
-#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Find in files tool view"
-msgstr "Najdi v pogledu orodja datotek"
-
-#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
-msgstr ""
-"Orodje, ki omogoča iskanje vseh odprtih datotek ali datotek na datotečnem "
-"sistemu"
-
-#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "GDB"
-msgstr "GDB"
-
-#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a simple GDB frontend"
-msgstr "Zagotavlja enostavno začelje GDB"
-
-#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Hello World Plugin"
-msgstr "Vstavek pozdravljen svet"
-
-#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your short description about the plugin goes here"
-msgstr "Sem napišite kratek opis vstavka"
-
-#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "CTags"
-msgstr "CTags"
-
-#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
-msgstr "Iskanje določil/deklaracij s CTags"
-
-#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Build Plugin"
-msgstr "Vstavek za gradnjo"
-
-#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Compile or Make and parse error messages"
-msgstr "Kodno prevedi ali izvedi ukaz Make in razčleni sporočila o napakah"
-
-#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "SQL Plugin"
-msgstr "Vstavek za SQL"
-
-#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Execute query on SQL databases"
-msgstr "Izvedi poizvedbo na podatkovnih zbirkah SQL"
-
-#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminal tool view"
-msgstr "Orodje pogleda terminala"
-
-#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Toolview embedding a terminal widget"
-msgstr "Orodje, ki vstavlja gradnik terminala"
-
-#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Jovie Text-to-Speech"
-msgstr "Jovie besedilo v govor"
-
-#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
-msgstr "Dodaj menijski vnos za govorjenje besedila"
-
-#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail files"
-msgstr "Datoteke preko e-pošte"
-
-#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Send files via email"
-msgstr "Pošlje datoteke preko e-pošte"
-
-#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Header"
-msgstr "Odpri glavo"
-
-#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
-msgstr "Odpre ustrezno datoteko .h/[.cpp|.c]"
-
-#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Quick Document switcher"
-msgstr "Hiter preklopnik dokumentov"
-
-#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quickly switch to another already opened document"
-msgstr "Hitro preklopi na drug že odprt dokument"
-
-#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Plugin"
-msgstr "Vstavek iskanja"
-
-#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find a pattern in files"
-msgstr "Najde vzorec v datotekah"
-
-#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Snippets datafile editor"
-msgstr "Urejevalnik podatkovnih datotek Snippets"
-
-#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Snippets datafile editor"
-msgstr "Urejevalnik podatkovnih datotek Snippets"
-
-#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kate Snippets"
-msgstr "Odseki za Kate"
-
-#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Snippets plugin with code completion support"
-msgstr "Vstavek izrezkov s podporo za dokončanje kode"
-
-#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Symbol Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik simbolov"
-
-#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extract and show reference symbols from source"
-msgstr "Razširi in pokaži referenčne simbole iz vira"
-
-#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Multiline Tab Bar"
-msgstr "Vrstica zavihkov z več vrsticami"
-
-#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
-msgstr "Doda vrstico zavihkov z več vrsticami glavnemu oknu Kate"
-
-#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Tab Bar"
-msgstr "Vrstica z zavihki"
-
-#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
-msgstr "Doda običajno vrstico zavihkov glavnemu oknu Kate"
-
-#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Filter"
-msgstr "Filter besedila"
-
-#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Easy text filtering"
-msgstr "Enostavno filtriranje besedila"
-
-#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "XML Validation"
-msgstr "Potrjevanje veljavnosti XML"
-
-#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Validates XML files using xmllint"
-msgstr "Potrdi veljavnost datotek XML z xmllint"
-
-#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "XML Completion"
-msgstr "Dokončanje XML"
-
-#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
-msgstr ""
-"Izpiše predmete, atribute, vrednosti atributov in entitete XML, ki jih "
-"dovoljuje DTD"
-
-#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Vgrajeni urejevalnik besedil"
-
-#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
-"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
-"service."
-msgstr ""
-"Storitev urejevalnika besedila omogoča programom dostop do pregledovalnika "
-"in urejevalnika besedil. Programi za KDE, ki omogočajo urejanje besedila, "
-"naj bi uporabljali to storitev."
-
-#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr ""
-"Vgradljiv sestavni del urejevalnika besedil (z ločevanjem pogleda in "
-"dokumenta)"
-
-#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr ""
-"Vstavek KTextEditor za nalaganje/shranjevanje in filtriranje/preverjanje"
-
-#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Vstavek KTextEditor"
-
-#: kwrite/kwrite.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Urejevalnik besedil"
-
-#: kwrite/kwrite.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: part/data/katepart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Embedded Advanced Text Editor"
-msgstr "Vgrajeni napredni urejevalnik besedil"
-
-#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Autobookmarker"
-msgstr "Samodejni zaznamki"
-
-#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
-msgstr ""
-"Ob nalaganju dokumentov nastavi zaznamke za vrstice, ki se ujemajo z vzorcem"
-
-#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "AutoBrace"
-msgstr "SamodejniOklepaji"
-
-#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
-msgstr "Vstavi zaključne oklepaje ob pritisku na Enter"
-
-#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "AutoBrace Configuration"
-msgstr "Nastavitev samodejnih oklepajev"
-
-#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Exporter"
-msgstr "Izvoznik"
-
-#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Export highlighted document to HTML"
-msgstr "Izvozi označen dokument v HTML"
-
-#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight Selection"
-msgstr "Poudari izbor"
-
-#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight all words based on the text selection"
-msgstr "Glede na izbiro teksta poudari vse besede"
-
-#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vstavi datoteko"
-
-#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Insert any readable file at cursor position"
-msgstr "Vstavi katerokoli berljivo datoteko na položaju kazalca"
-
-#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Orodja za podatke"
-
-#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
-msgstr ""
-"Omogoči orodja za podatke kot so slovar sopomenk in preverjanje črkovanja "
-"(če so nameščena)"
-
-#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
-msgstr "Izberite ikono in jo v svoji izvorni kodi uporabite kot KIcon"
-
-#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:48
-msgctxt "Name"
-msgid "IconInserter"
-msgstr "Vstavljalnik ikon"
-
-#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:94
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
-msgstr "Vstavi kodo za ustvaritev KIcon"
-
-#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
-msgstr "Insane (ne ZEN) HTML kodiranje (lahka različica)"
-
-#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
-msgstr "Vstavek, ki omogoča zaključevanje izbire kot zen kodiranje"
-
-#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Python encoding checker/adder"
-msgstr "Preverjanje/dodajanje kodnega nabora za Python"
-
-#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
-msgstr ""
-"Med shranjevanje datotek pythona preveri kodiranje in doda kodno vrstico"
-
-#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Čas in datum"
-
-#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Insert current Time & Date"
-msgstr "Vstavi trenuten čas in datum"
-
-#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Format of Time & Date insertion"
-msgstr "Oblika vstavljenega časa in datuma"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 11:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdeadmin.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdeadmin.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdeadmin.po 1267344 2011-12-06 15:33:14Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2005.
-# Jure Repinc , 2006, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:27+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Razvrščevalnik opravil"
-
-#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure and schedule tasks"
-msgstr "Nastavite in razvrstite opravila"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSystemLog"
-msgstr "KSystemLog"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "System log viewer tool"
-msgstr "Orodje za pregledovanje sistemskih dnevnikov"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik sistemskih dnevnikov"
-
-#: kuser/kuser.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUser"
-msgstr "KUser"
-
-#: kuser/kuser.desktop:76
-msgctxt "GenericName"
-msgid "User Manager"
-msgstr "Upravljalnik uporabnikov"
-
-#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RPM Stats"
-msgstr "Statistike RPM"
-
-#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Nastavitve tiskalnikov"
-
-#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure local and remote Printers"
-msgstr "Nastavite krajevne in oddaljene tiskalnike"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 11:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2284 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdeartwork.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdeartwork.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdeartwork.po 1278110 2012-02-04 14:26:22Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2005, 2006, 2009, 2010.
-# Jaka Kranjc , 2007.
-# Andrej Vernekar , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE-Classic"
-msgstr "KDE - Klasično"
-
-#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Classic Icon Theme"
-msgstr "Tema klasičnih ikon KDE"
-
-#: IconThemes/mono/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Enobarvno"
-
-#: IconThemes/primary/index.theme:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
-msgstr "Avtor je Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
-
-#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nuvola theme"
-msgstr "Tema Nuvola"
-
-#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
-msgstr "Tema ikon Davida Vignoni-ja ( icon-king.com ) - 2003-2004"
-
-#: IconThemes/primary/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarna"
-
-#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Beach Reflecting Clouds"
-msgstr "Odboj oblakov na obali"
-
-#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "City at Night"
-msgstr "Mesto ponoči"
-
-#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icy Tree"
-msgstr "Ledeno drevo"
-
-#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JK Bridge at Night"
-msgstr "Most JK ponoči"
-
-#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lightning"
-msgstr "Bliski"
-
-#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Winter Track"
-msgstr "Zimska steza"
-
-#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air-Oxygen"
-msgstr "Zrak-Kisik"
-
-#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
-msgstr ""
-"Tema za Aurorae, ki temelji na temi Zrak za Plasmo in ima gumbe v slogu teme "
-"Kisik"
-
-#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Kisik"
-
-#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
-msgstr "Tema za Aurorae, ki temelji na temi Kisik za Plasmo."
-
-#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Androbit"
-msgstr "Androbit"
-
-#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "A modern glossy theme for plasma"
-msgstr "Moderna bleščeča tema za Plasmo"
-
-#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aya"
-msgstr "Aya"
-
-#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
-msgstr ""
-"Tema, ki uporablja trenutne sistemske barve (optimizirana za slog Kisik)"
-
-#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Produkt"
-msgstr "Produkt"
-
-#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Elegant textured theme"
-msgstr "Elegantna teksturirana tema"
-
-#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tibanna"
-msgstr "Tibanna"
-
-#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
-msgstr "Elegantna preprosta tema, ki uporablja sistemske barve"
-
-#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slim Glow"
-msgstr "Slim Glow"
-
-#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slick theme for dark wallpapers"
-msgstr "Gladka tema za temna ozadja"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Banner"
-msgstr "Napis"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Nastavi ..."
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Prikaz v določenemu oknu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Prikaz v korenskem oknu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Blob"
-msgstr "Kepica"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Clock"
-msgstr "Ura"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Euphoria (GL)"
-msgstr "Evforija (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fireworks 3D (GL)"
-msgstr "Ognjemet 3D (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flux (GL)"
-msgstr "Pretok (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Particle Fountain (GL)"
-msgstr "Vodnjak delcev (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Gravity (GL)"
-msgstr "Gravitacija (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Lines"
-msgstr "Črte"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Lorenz Attractor"
-msgstr "Lorenzov atraktor"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KPendulum (GL)"
-msgstr "KNihalo (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Polygons"
-msgstr "Mnogokotniki"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KRotation (GL)"
-msgstr "KRotacija (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Science"
-msgstr "Znanost"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Diapozitivi"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Solar Winds (GL)"
-msgstr "Solarni vetrovi (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Virtual Machine"
-msgstr "Navidezni stroj"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bitmap Flag (GL)"
-msgstr "Bitna zastava (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asciiquarium"
-msgstr "Asciiquarium"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in specified window"
-msgstr "Prikaži v določenemu oknu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in root window"
-msgstr "Prikaži v vrhnjem oknu"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
-msgctxt "Name"
-msgid "Display setup dialog"
-msgstr "Prikaži okno za nastavljanje"
-
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Screen Saver"
-msgstr "Večpredstavnostni ohranjevalnik zaslona"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Abstractile"
-msgstr "Abstraktilno"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Anemone"
-msgstr "Anemon"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Anemotaxis"
-msgstr "Anemotaxis"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Ant"
-msgstr "Mravlja"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "AntInspect"
-msgstr "Mravlji pregled"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "AntMaze"
-msgstr "Mravlji blodnjak"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "AntSpotlight"
-msgstr "Mravlji žaromet"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Apollonian"
-msgstr "Apolonija"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Apple ]["
-msgstr "Jabolko ]["
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Atlantis (GL)"
-msgstr "Atlantida (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Attraction"
-msgstr "Privlačnost"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Atunnel"
-msgstr "Atunel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Barcode"
-msgstr "Črtna koda"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Blaster"
-msgstr "Bojevnik"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "BlinkBox"
-msgstr "Utripajoča škatla"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BlitSpin"
-msgstr "BlitSpin"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "BlockTube"
-msgstr "Bločna tuba"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Boing"
-msgstr "Boing"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bouboule"
-msgstr "Balončki"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "BouncingCow"
-msgstr "Poskočna krava"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Boxed"
-msgstr "Škatla"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BoxFit"
-msgstr "Tlakovanje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Braid"
-msgstr "Preplet"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BSOD"
-msgstr "BSOD"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubble 3D (GL)"
-msgstr "Mehurčki 3D (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubbles"
-msgstr "Mehurčki"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Bumps"
-msgstr "Izbokline"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cage (GL)"
-msgstr "Kletka (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Carousel"
-msgstr "Vrtiljak"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "C Curve"
-msgstr "Krivulja C"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltsko"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Circuit"
-msgstr "Vezje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "CloudLife"
-msgstr "Življenje oblaka"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Compass"
-msgstr "Kompas"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Coral"
-msgstr "Korale"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Crackberg"
-msgstr "Visoki otoki"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritično"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal"
-msgstr "Kristal"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cube21"
-msgstr "Kocka21"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cubenetic"
-msgstr "Prekrivajoče škatle"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "CubeStorm"
-msgstr "Sukajoče škatle"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "CubicGrid"
-msgstr "Kubična mreža"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "CWaves"
-msgstr "Valovanje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Cynosure"
-msgstr "Cynosure"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "DangerBall"
-msgstr "Nevarna žoga"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "DecayScreen"
-msgstr "Razpad zaslona"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Deco"
-msgstr "Okras"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Deluxe"
-msgstr "Deluks"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Demon"
-msgstr "Demon"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskretno"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Distort"
-msgstr "Leča"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Drift"
-msgstr "Drsenje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Endgame"
-msgstr "Konec igre"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Epicycle"
-msgstr "Epicikel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Eruption"
-msgstr "Izbruh"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Euler2d"
-msgstr "Euler2d"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Ekstruzija"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade Plot"
-msgstr "Izginjajoča risba"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fiberlamp"
-msgstr "Svetilka iz vlaken"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Fireworkx"
-msgstr "OgnjemetX"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flag"
-msgstr "Zastava"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flame"
-msgstr "Plamen"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "FlipFlop"
-msgstr "Flip flop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flipscreen3d"
-msgstr "Vrteči zaslon 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "FlipText"
-msgstr "Premetavanje besedila"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flow"
-msgstr "Tok"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "FluidBalls"
-msgstr "Tekoče žoge"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flurry"
-msgstr "Rosenje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flying Toasters"
-msgstr "Leteči opekači"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "FontGlide"
-msgstr "Drsenje pisav"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Forest"
-msgstr "Gozd"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "FuzzyFlakes"
-msgstr "Zabrisane snežinke"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galaksija"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Gears (GL)"
-msgstr "Zobniki (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GFlux"
-msgstr "Tok GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLBlur"
-msgstr "Umazanija GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLCells"
-msgstr "Celice GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Gleidescope"
-msgstr "Gleidoskop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLForestFire"
-msgstr "Gozdni požar GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLHanoi"
-msgstr "Hanoi GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "GLKnots"
-msgstr "Vozel GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLMatrix"
-msgstr "Matrica GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GL Planet (GL)"
-msgstr "Planet GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSchool"
-msgstr "Jata GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSlideshow"
-msgstr "Diapozitivi GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSnake"
-msgstr "Kača GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLText"
-msgstr "Besedilo GL"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Goop"
-msgstr "Gup"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitacija"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "graynetic"
-msgstr "Graynetic"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Halftone"
-msgstr "Polton"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Halo"
-msgstr "Halo"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Helix"
-msgstr "Heliks"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hopalong"
-msgstr "Skakač"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hyperball"
-msgstr "Hiperžoga"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hypercube"
-msgstr "Hiperkocka"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "4D Hypertorus"
-msgstr "4D hipertorus"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Hypnowheel"
-msgstr "Hipnotično kolo"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Iterated-function-system Images"
-msgstr "Slike, narejene s sistemom iteracije funkcij"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fractal Maps"
-msgstr "Fraktalni zemljevidi"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Interaggregate"
-msgstr "Interagregacija"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Interference"
-msgstr "Interferenca"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Intermomentary"
-msgstr "Intermomentarnost"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "JigglyPuff"
-msgstr "Skakajoč izdih"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Sestavljanka"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Juggle"
-msgstr "Žongler"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Juggler3D"
-msgstr "Žongler 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kaleidescope"
-msgstr "Kalejdoskop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Klein"
-msgstr "Klein"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kumppa"
-msgstr "Kumppa"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Lament (GL)"
-msgstr "Lament (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "LavaLite"
-msgstr "Lahka lava"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "LCDscrub"
-msgstr "Čiščenje LCD-ja"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lisa"
-msgstr "Lisa"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lissie"
-msgstr "Lissie"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Morphing Lines"
-msgstr "Prehajajoče črte"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Lockward"
-msgstr "Ključavnica"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Loop"
-msgstr "Zanka"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "m6502"
-msgstr "M6502"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirint"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MemScroller"
-msgstr "Spominski drsnik"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Menger"
-msgstr "Menger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "MetaBalls"
-msgstr "Metažoge"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MirrorBlob"
-msgstr "Zrcalna kepica"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mismunch"
-msgstr "Zgrešeno žvečenje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Moebius (GL)"
-msgstr "Möbius (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "MoebiusGears"
-msgstr "Möbiusovi zobniki"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Moire"
-msgstr "Moire"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Moire2"
-msgstr "Moire2"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Molecule"
-msgstr "Molekula"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Morph3D"
-msgstr "Morf3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mountain"
-msgstr "Gora"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Munch"
-msgstr "Žvečenje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "NerveRot"
-msgstr "Živčni zlom"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Noof"
-msgstr "Noof"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Noseguy"
-msgstr "Nosan"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pacman"
-msgstr "Pacman"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pedal"
-msgstr "Pedal"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Penetrate"
-msgstr "Prodiranje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Penrose"
-msgstr "Penrose"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Petri"
-msgstr "Petri"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosphor"
-msgstr "Fosfor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Photopile"
-msgstr "Kup slik"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Piecewise"
-msgstr "Podrobnost"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Pinion"
-msgstr "Pinion"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Pipes - another (GL)"
-msgstr "Cevi - še ena (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "pixmaps"
-msgstr "sličice"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Polyhedra"
-msgstr "Polihedra"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Polyominoes"
-msgstr "Mnogokotniki"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Regular 4D Polytopes"
-msgstr "Pravilni 4D mnogotopi"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pong"
-msgstr "Pong"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Popsquares"
-msgstr "Kvadrati"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Providence"
-msgstr "Providence"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Pulsar (GL)"
-msgstr "Pulzar (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyro"
-msgstr "Piro"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Qix"
-msgstr "Qix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Queens"
-msgstr "Kraljice"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "RD-Bomb"
-msgstr "RD-bomba"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Ripples"
-msgstr "Valovanje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rocks"
-msgstr "Skale"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rorschach"
-msgstr "Rorschach"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "RotZoomer"
-msgstr "Vrtilni povečevalnik"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Rubik Cube (GL)"
-msgstr "Rubikova kocka (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sballs"
-msgstr "Vrteče žoge"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "ShadeBobs"
-msgstr "Senčni dotiki"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierpinski"
-msgstr "Sierpinski"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierpinski3D"
-msgstr "Sierpinski 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "SkyTentacles"
-msgstr "Lovke v zraku"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "SlideScreen"
-msgstr "Drseči zaslon"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Slip"
-msgstr "Zdrs"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "SpeedMine"
-msgstr "Hitri rudnik"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Sfera"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Spheremonics"
-msgstr "Sferemonija"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirala"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Spotlight"
-msgstr "Žaromet"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sproingies (GL)"
-msgstr "Sproingies (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Squiral"
-msgstr "Squiral"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Stairs (GL)"
-msgstr "Stopnice (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Starfish"
-msgstr "Morska zvezda"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "StarWars"
-msgstr "Vojna zvezd"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "StonerView"
-msgstr "Zadetkov pogled"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Strange"
-msgstr "Čudno"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Substrate"
-msgstr "Substrat"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Superquadrics (GL)"
-msgstr "Superkvadrično (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Swirl"
-msgstr "Zvitek"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Time 3D"
-msgstr "3D čas"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Tangram"
-msgstr "Tangram"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Thornbird"
-msgstr "Trnavi ptič"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "TimeTunnel"
-msgstr "Časovni predor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "TopBlock"
-msgstr "LEGO kocke"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trikotnik"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Truchet"
-msgstr "Izloček"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Twang"
-msgstr "Brnenje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Vermiculate"
-msgstr "Razjedanje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "vidwhacker"
-msgstr "Video heker"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Vines"
-msgstr "Ovijalke"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wander"
-msgstr "Tavanje"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Collage"
-msgstr "Spletni kolaž"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WhirlwindWarp"
-msgstr "Vrtinčast zavoj"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WhirlyGig"
-msgstr "Vrtinec pik"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Worm"
-msgstr "Črv"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Wormhole"
-msgstr "Črvja luknja"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "XAnalogTV"
-msgstr "XAnalogTV"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XFlame"
-msgstr "XOgenj"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XJack"
-msgstr "XJaka"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Xlyap"
-msgstr "Xlyap"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "The Matrix"
-msgstr "Matrica"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XRaySwarm"
-msgstr "XRojČrt"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XSpiroGraph"
-msgstr "XSpiroGraph"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "xsublim"
-msgstr "xsublim"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "XTeeVee"
-msgstr "XTeeVee"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Space (GL)"
-msgstr "Vesolje (GL)"
-
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Swarm"
-msgstr "Roj"
-
-#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderen sistem"
-
-#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quartz"
-msgstr "Kvarc"
-
-#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kwin-styles/web/web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web"
-msgstr "Splet"
-
-#: styles/phase/phase.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Phase"
-msgstr "Faza"
-
-#: styles/phase/phase.themerc:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Clean classical look"
-msgstr "Čist klasičen izgled"
-
-#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Atra Dot"
-msgstr "Atra Dot"
-
-#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blue Curl"
-msgstr "Modra vitica"
-
-#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chess"
-msgstr "Šah"
-
-#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Code Poets Dream"
-msgstr "Sanje kodnega pesnika"
-
-#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Colorado Farm"
-msgstr "Kmetija v Koloradu"
-
-#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Curls on Green"
-msgstr "Zeleni kodri"
-
-#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Damselfly"
-msgstr "Enakokrili kačji pastir"
-
-#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EOS"
-msgstr "EOS"
-
-#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Emotion"
-msgstr "Čustvo"
-
-#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethais"
-msgstr "Ethais"
-
-#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Field"
-msgstr "Polje"
-
-#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flower Drops"
-msgstr "Kapljice z rožo"
-
-#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Golden Ripples"
-msgstr "Zlato valovanje"
-
-#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Concentration"
-msgstr "Zelena koncentracija"
-
-#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighTide"
-msgstr "Plima"
-
-#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Holiday Cactus"
-msgstr "Praznični kaktus"
-
-#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
-
-#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ladybuggin"
-msgstr "Pikapolonica"
-
-#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Leafs Labyrinth"
-msgstr "Labirint na listu"
-
-#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Midnight in Karelia"
-msgstr "Polnoč v Kareliji"
-
-#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Skeeter Hawk"
-msgstr "Kačji pastir"
-
-#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spring Sunray"
-msgstr "Pomladni Sončev žarek"
-
-#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Rings of Saturn"
-msgstr "Saturnovi prstani"
-
-#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "There is Rain on the Table"
-msgstr "Na mizi je dež"
-
-#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vector Sunset"
-msgstr "Vektorski Sončev zahod"
-
-#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow Flowers"
-msgstr "Rumene rože"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 11:14:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1222 +0,0 @@
-# Slovenian translation of desktop_kdebase_kde-baseapps.
-# Copyright (C) 2002 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003 - 2005.
-# Jure Repinc , 2005 - 2010.
-# Andrej Vernekar , 2007 - 2008, 2011.
-# Klemen Košir , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdebase_kde-baseapps\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:46+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
-msgctxt "GenericName"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Upravljalnik datotek"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin View"
-msgstr "Dolphin - pogled"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
-msgctxt "Name"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin - splošno"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr ""
-"Ta storitev omogoča spreminjanje splošnih nastavitev programa Dolphin."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
-msgctxt "Name|Random file browsing settings."
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Splošne nastavitve upravljalnika datotek"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Dolphin - krmarjenje"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr ""
-"Ta storitev omogoča spreminjanje nastavitev krmarjenja programa Dolphin."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
-msgctxt "Name"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Krmarjenje"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Nastavitve krmarjenja v upravljalniku datotek"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphin - storitve"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Services"
-msgstr "Storitve"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Nastavitve storitev upravljalnika datotek"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphin - načini pogleda"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr ""
-"Ta storitev omogoča spreminjanje nastavitev načinov pogleda programa Dolphin."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
-msgctxt "Name"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Načini pogleda"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Nastavitve načinov pogleda upravljalnika datotek"
-
-#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "Vstavek za delo s sistemi za nadzor različic"
-
-#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Password & User Account"
-msgstr "Uporabniški račun"
-
-#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
-msgctxt "Comment"
-msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Podatki o uporabniku, kot so geslo, ime in e-pošta"
-
-#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Spremeni geslo"
-
-#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Urejevalnik zaznamkov"
-
-#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organizator in urejevalnik zaznamkov"
-
-#: apps/kfind/kfind.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Najdi datoteke in mape"
-
-#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
-
-#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Pokaže vse predmete HTML, ki jih je mogoče onemogočiti"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Ikona vira novic za Konqueror"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "V vrstici stanja prikaže ikono, če stran vsebuje vir novic"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Add Feed to Akregator"
-msgstr "Dodaj vir v Akregator"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds selected feed to Akregator"
-msgstr "Doda izbran vir v Akregator"
-
-#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Samodejno osveževanje"
-
-#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Vstavek za samodejno osveževanje"
-
-#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Translate"
-msgstr "Prevajanje"
-
-#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
-msgstr "Prevedite trenutno spletno stran"
-
-#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filter map"
-
-#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrira mape glede na izbrane lastnosti"
-
-#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik dreves DOM"
-
-#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Oglejte si drevo DOM trenutne spletne strani"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "File Size Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik velikosti datotek"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "View your filesystem as a TreeMap"
-msgstr "Prikaže datotečni sistem z gnezdenimi pravokotniki"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "File Size View"
-msgstr "Pogled velikosti datotek"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Omogoči sorazmeren pogled datotek in map glede na velikost"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Convert To"
-msgstr "Pretvori v"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
-msgctxt "Name"
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
-msgctxt "Name"
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Transform Image"
-msgstr "Preoblikuj sliko"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "Zavrti v smeri urinega kazalca"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotate Counter-Clockwise"
-msgstr "Zavrti v nasprotni smeri urinega kazalca"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Zrcali navpično"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Zrcali vodoravno"
-
-#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Nastavitve KHTML"
-
-#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Hiter način za spreminjanje nastavitev KHTML"
-
-#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Image Gallery"
-msgstr "Galerija slik"
-
-#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Preprost način za ustvaritev galerije slik HTML"
-
-#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Besedilo v govor"
-
-#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Besedilo na trenutni strani pretvori v govor"
-
-#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microformat Icon"
-msgstr "Ikona za mikroformat"
-
-#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
-msgstr "V vrstici stanja prikaže ikono, če spletna stran vsebuje mikroformat"
-
-#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skripti v zaznamkih"
-
-#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Omogoči uporabo skriptov v zaznamkih"
-
-#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Print..."
-msgstr "Natisni ..."
-
-#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Document Relations"
-msgstr "Povezave med dokumenti"
-
-#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Prikaže povezave med dokumenti"
-
-#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Bar"
-msgstr "Iskalna vrstica"
-
-#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Besedilno polje za lažji dostop do iskalnikov, kot je Google."
-
-#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Lupinski ukazi"
-
-#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Vstavek za izvajanje lupinskih ukazov"
-
-#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Uporabniški posredniki"
-
-#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Omogoča spremembo zaznanega uporabniškega posrednika"
-
-#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Website Validators"
-msgstr "Potrjevalniki veljavnosti spletnih strani"
-
-#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Orodja za potrjevanje veljavnosti CSS in HTML"
-
-#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Archiver"
-msgstr "Spletni arhivirnik"
-
-#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Ustvari arhive spletnih strani"
-
-#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Archives"
-msgstr "Spletni arhivi"
-
-#: apps/konqueror/Home.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Domača mapa"
-
-#: apps/konqueror/Home.desktop:97
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Files"
-msgstr "Osebne datoteke"
-
-#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "Stran »O programu Konqueror«"
-
-#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
-#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
-#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
-#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
-#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Upravljalnik datotek in spletni brskalnik za KDE"
-
-#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Upravljalnik datotek (skrbniški način)"
-
-#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Prednalaganje Konquerorja med zaganjanjem KDE-ja"
-
-#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Browser Preloader"
-msgstr "Prednalagalnik brskalnika Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Skrajša zagonski čas brskalnika Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
-#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
-msgctxt "Name"
-msgid "File Management"
-msgstr "Upravljanje datotek"
-
-#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "File Preview"
-msgstr "Predogled datotek"
-
-#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Development"
-msgstr "Razvoj KDE"
-
-#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Midnight Commander"
-msgstr "Midnight Commander"
-
-#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Brskanje z zavihki"
-
-#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Brskanje po spletu"
-
-#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Spletne bližnjice"
-
-#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Nastavitve izboljšanega brskanja"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Nastavitve domače strani z zaznamki"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cache"
-msgstr "Predpomnilnik"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Nastavitve spletnega predpomnilnika"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cookies"
-msgstr "Piškotki"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Nastavitve delovanja piškotkov"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Možnosti povezave"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr ""
-"Nastavitve splošnih nastavitev omrežja, kot na primer vrednosti zakasnitev"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Posredniški strežnik"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Shares"
-msgstr "Souporabe s sistemom Windows"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Nastavitve datotečnih sistemov Windows (SMB)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Nizi uporabniškega posrednika"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "Opis UP (Android Phone 1.0)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "Opis UP (Google Chrome 1.0 na Windows XP)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "Opis UP (Google Chrome 5.0)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "Opis UP (Firefox 2.0 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "Opis UP (Firefox 3.0 na trenutnem)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "Opis UP (Firefox 3.6 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Opis UP (Googlebot/2.1)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Opis UP (IE 4.01 na Windows 2000)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Opis UP (IE 5.5 na Windows 2000)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Opis UP (IE 6.0 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Opis UP (IE 6.0 na Windows XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "Opis UP (IE 7.0 na Windows XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Opis UP (Lynx 2.8.3)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Opis UP (NN 3.01 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Opis UP (NN 4.76 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Opis UP (NN 4.7 na Windows 95)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Opis UP (Netscape 7.1 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Opis UP (Netscape 7.1 na Windows XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Opis UP (Opera 4.03 na Windows NT)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "Opis UP (Opera 8.5 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "Opis UP (Opera 9.00 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "Opis UP (Opera 9.62 na trenutnem)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "Opis UP (Safari 2.0 na MacOS X)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "Opis UP (Safari 3.0 na iPhone)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "Opis UP (Safari 3.2 na MacOS X)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "Opis UP (Safari 4.0 na MacOS X)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Opis UP (w3m 0.1.9)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "Opis UP (Wget 1.11.4)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser Identification"
-msgstr "Istovetnost brskalnika"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Nastavitve načina predstavljanja brskalnika Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
-#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
-#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
-msgstr "Nastavitve videza Konquerorja kot upravljalnika datotek"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
-#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
-#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Nastavitve obnašanja Konquerorja kot upravljalnika datotek"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Slogovne predloge"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
-msgstr "Nastavitve slogovnih predlog za izrisovanje spletnih strani"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Nastavitve prikazovanja spletnih strani"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Behavior"
-msgstr "Obnašanje spletnega brskalnika"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "Nastavitve obnašanja brskalnika"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "Filtri AdBlocK"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Nastavitve filtrov AdBlocK za Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
-msgctxt ""
-"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Nastavitve splošnega obnašanja brskalnika Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java in JavaScript"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Nastavitve obnašanja Jave in JavaScripta"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Performance"
-msgstr "Zmogljivost"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Nastavitve, ki izboljšajo delovanje brskalnika Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Performance"
-msgstr "Zmogljivost KDE"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Nastavitve, ki izboljšajo delovanje KDE-ja"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "To je seznam vaših zaznamkov za hitrejši dostop"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
-"in many ways."
-msgstr ""
-"To je zgodovina URL-jev, ki ste jih pred kratkim obiskali. Razvrstite jih "
-"lahko na različne načine."
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Domača mapa"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Ta mapa vsebuje vaše osebne datoteke"
-
-#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the list of places."
-msgstr "To je seznam mest."
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Korenska mapa"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "To je korenska mapa datotečnega sistema"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Nastavitve stranske vrstice zgodovine"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Modul stranske vrstice zgodovine"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Stranska vrstica"
-
-#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Modul stranske vrstice mest"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Preizkus"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "FTP Archives"
-msgstr "Arhivi FTP"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "Uradni strežnik FTP za KDE"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Sites"
-msgstr "Spletne strani"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "Programi KDE"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE News"
-msgstr "Novice o KDE"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Domača stran KDE"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Šminka za KDE"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Print System Browser"
-msgstr "Brskalnik po tiskalniškem sistemu"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Modul spletne stranske vrstice"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Eject"
-msgstr "Izvrzi"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder..."
-msgstr "Mapa ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Vnesite ime mape:"
-
-#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
-msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatiraj"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HTML File..."
-msgstr "Datoteka HTML ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Vnesite ime datoteke HTML:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Text File..."
-msgstr "Besedilna datoteka ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Vnesite ime besedilne datoteke:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Camera Device..."
-msgstr "Fotoaparat ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New camera"
-msgstr "Nov fotoaparat"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "Naprava CD-ROM ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Nova naprava CD-ROM"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Zapisovalnik CD-jev ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Nov zapisovalnik CD-jev"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "Naprava DVD-ROM ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Nova naprava DVD-ROM"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Disketnik ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Nov disketnik"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Trdi disk ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Nov trdi disk"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MO Device..."
-msgstr "Naprava MO ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New MO Device"
-msgstr "Nova naprava MO"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NFS..."
-msgstr "NFS ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "New NFS Link"
-msgstr "Nova povezava NFS"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Osnovna povezava do datoteke ali mape ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Vnesite pot do datoteke ali mape:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Link to Application..."
-msgstr "Povezava do programa ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Link to Application"
-msgstr "Nova povezava do programa"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Povezava do mesta (URL) ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Vnesite povezavo do mesta (URL):"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ZIP Device..."
-msgstr "Naprava ZIP ..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Nova naprava ZIP"
-
-#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica zaznamkov"
-
-#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Favicons"
-msgstr "Ikone zaznamkov"
-
-#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stores website icons"
-msgstr "Hrani ikone spletnih strani"
-
-#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Vstavek povleci in spusti za Konquerorjev pojavni meni."
-
-#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Vstavek za Konquerorjev pojavni meni"
-
-#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Nastavitve vstavkov brskalnika"
-
-#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder View"
-msgstr "Mapa"
-
-#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
-msgstr "Prikaže vsebino mape"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 11:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,3565 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdegames.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdegames.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdegames.po 1286949 2012-03-24 15:32:42Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Matej Repinc , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:08+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: bomber/src/bomber.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bomber"
-msgstr "Bomber"
-
-#: bomber/src/bomber.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Arcade Bombing Game"
-msgstr "Arkadna igra bombardiranja"
-
-#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Lava-Island"
-msgstr "Otok lave"
-
-#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Stop the lava and save the day"
-msgstr "Ustavite lavo in rešite dan"
-
-#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KBomber - Star Wars"
-msgstr "KBomber - Vojna zvezd"
-
-#: bovo/bovo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bovo"
-msgstr "Bovo"
-
-#: bovo/bovo.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Five-in-a-row Board Game"
-msgstr "Namizna igra Pet v vrsto"
-
-#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gomoku"
-msgstr "Gomoku"
-
-#: bovo/themes/gomoku/themerc:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A classic Japanese theme"
-msgstr "Klasična japonska tema"
-
-#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Visoko Kontrastna"
-
-#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "A theme with a lot of contrast"
-msgstr "Tema z veliko kontrasta"
-
-#: bovo/themes/scribble/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scribble"
-msgstr "Čačke"
-
-#: bovo/themes/scribble/themerc:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A pen and paper theme"
-msgstr "Tema s papirjem ter svinčnikom"
-
-#: bovo/themes/spacy/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spacy"
-msgstr "Vesoljska"
-
-#: bovo/themes/spacy/themerc:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "A theme from outer space"
-msgstr "Izvenzemeljska tema"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
-#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
-#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
-#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Clanbomber Import"
-msgstr "Uvoz Clanbomber"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Big Block"
-msgstr "Big Block"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Big Standard"
-msgstr "Clanbomber Big Standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blast Matrix"
-msgstr "Blast Matrix"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bloody Ring"
-msgstr "Bloody Ring"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Boiling Egg"
-msgstr "Boiling Egg"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bomb Attack"
-msgstr "Bomb Attack"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Broken Heart"
-msgstr "Broken Heart"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crammed"
-msgstr "Crammed"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Death Corridor"
-msgstr "Death Corridor"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dilemma"
-msgstr "Dilemma"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fear Circle"
-msgstr "Fear Circle"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fear Circle Remix"
-msgstr "Fear Circle Remix"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fire Wheels"
-msgstr "Fire Wheels"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Football"
-msgstr "Nogomet"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Four Instance"
-msgstr "Four Instance"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghostbear"
-msgstr "Ghostbear"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Work"
-msgstr "Hard Work"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hole Run"
-msgstr "Hole Run"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Huge Standard"
-msgstr "Clanbomber Huge Standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Juicy Lucy"
-msgstr "Juicy Lucy"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kitchen"
-msgstr "Kitchen"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Srečanje"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mungo Bane"
-msgstr "Mungo Bane"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Obstacle Race"
-msgstr "Obstacle Race"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Overkill"
-msgstr "Overkill"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Prison Cells"
-msgstr "Prison Cells"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Redirection"
-msgstr "Redirection"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sixty Nine"
-msgstr "Sixty Nine"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Small Standard"
-msgstr "Clanbomber Small Standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Snake Race"
-msgstr "Kačja dirka"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Tiny Standard"
-msgstr "Clanbomber Tiny Standard"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Whole Mess"
-msgstr "Whole Mess"
-
-#: granatier/arenas/clover.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The four-leaf clover"
-msgstr "The four-leaf clover"
-
-#: granatier/arenas/clover.desktop:29
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
-"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
-"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
-"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
-"third is for love, and the fourth is for luck."
-msgstr ""
-
-#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crazy"
-msgstr "Noro"
-
-#: granatier/arenas/crazy.desktop:35
-msgctxt "Description"
-msgid "Crazy Arena"
-msgstr ""
-
-#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
-#: granatier/themes/granatier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Granatier"
-msgstr "Granatier"
-
-#: granatier/arenas/granatier.desktop:36
-msgctxt "Description"
-msgid "Default Granatier Arena"
-msgstr ""
-
-#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labirint"
-
-#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Labyrinth Arena"
-msgstr ""
-
-#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Three of Three"
-msgstr "Three of Three"
-
-#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "Three of Three Arena"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player1.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player1"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player1.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player1"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player2"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player2.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player2"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player3.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player3"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player3.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player3"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player4"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player4.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player4"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player5"
-msgstr ""
-
-#: granatier/players/player5.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player5"
-msgstr ""
-
-#: granatier/src/granatier.desktop:37
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Bomberman clone"
-msgstr ""
-
-#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber"
-msgstr ""
-
-#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "Clanbomber Theme"
-msgstr ""
-
-#: granatier/themes/granatier.desktop:36
-msgctxt "Description"
-msgid "Granatier Theme"
-msgstr ""
-
-#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Water Bomb"
-msgstr ""
-
-#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "Water Bomb Theme"
-msgstr ""
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kajongg"
-msgstr ""
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
-msgstr ""
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:69
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mah Jongg"
-msgstr ""
-
-#: kapman/kapman.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kapman"
-msgstr "Kapman"
-
-#: kapman/kapman.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Pac-Man Clone"
-msgstr "Klon Pac-Mana"
-
-#: kapman/kapman.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eat pills escaping ghosts"
-msgstr "Jejte tablete in pobegnite duhovom"
-
-#: kapman/themes/invisible.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neviden"
-
-#: kapman/themes/invisible.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
-"step: the invisible maze!"
-msgstr ""
-"Je Kapman že dolgočasen? Več kot 100.000 točk preko stopnje 20? Naslednji "
-"korak: neviden labirint!"
-
-#: kapman/themes/matches.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Matches"
-msgstr "Vžigalice"
-
-#: kapman/themes/matches.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A matches drawn maze"
-msgstr "Labirint iz vžigalic"
-
-#: kapman/themes/mountain.desktop:2
-#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mountain Adventure"
-msgstr "Gorska avantura"
-
-#: kapman/themes/mountain.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeta"
-
-#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mummies Crypt"
-msgstr "Kripta mumij"
-
-#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Avoid the mummies at all costs!"
-msgstr "Za vsako ceno se izognite mumijam!"
-
-#: kapman/themes/retro.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: kapman/themes/retro.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The old game theme revisited"
-msgstr "Tema starega PacMana"
-
-#: katomic/default_theme.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KAtomic Default Theme"
-msgstr ""
-
-#: katomic/default_theme.desktop:33
-msgctxt "Description"
-msgid "KAtomic Default Theme."
-msgstr ""
-
-#: katomic/katomic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAtomic"
-msgstr "KAtomic"
-
-#: katomic/katomic.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sokoban-like Logic Game"
-msgstr "Logična igra podobna Sokobanu"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Original levels"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:35
-msgctxt "Description"
-msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Water"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Formic Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:191
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetic Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:255
-msgctxt "Name"
-msgid "trans-Butene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:318
-msgctxt "Name"
-msgid "cis-Butene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:380
-msgctxt "Name"
-msgid "Dimethyl ether"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:441
-msgctxt "Name"
-msgid "Butanol"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:505
-msgctxt "Name"
-msgid "2-Methyl-2-Propanol"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:569
-msgctxt "Name"
-msgid "Glycerin"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:633
-msgctxt "Name"
-msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:690
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxalic Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:751
-msgctxt "Name"
-msgid "Methane"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:812
-msgctxt "Name"
-msgid "Formaldehyde"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:872
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 1"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:937
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetic acid ethyl ester"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:998
-msgctxt "Name"
-msgid "Ammonia"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1057
-msgctxt "Name"
-msgid "3-Methyl-Pentane"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1119
-msgctxt "Name"
-msgid "Propanal"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1181
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2671
-msgctxt "Name"
-msgid "Propyne"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1244
-msgctxt "Name"
-msgid "Furanal"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1311
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyran"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1378
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyclo-Pentane"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1445
-msgctxt "Name"
-msgid "Methanol"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1507
-msgctxt "Name"
-msgid "Nitro-Glycerin"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1583
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethane"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1648
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 2"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1714
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene-Glycol"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1776
-msgctxt "Name"
-msgid "L-Alanine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1843
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyanoguanidine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1908
-msgctxt "Name"
-msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1966
-msgctxt "Name"
-msgid "Anthracene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2041
-msgctxt "Name"
-msgid "Thiazole"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2107
-msgctxt "Name"
-msgid "Saccharin"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2182
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2244
-msgctxt "Name"
-msgid "Styrene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2317
-msgctxt "Name"
-msgid "Melamine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2387
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyclobutane"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2448
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicotine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2526
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetyle salicylic acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2603
-msgctxt "Name"
-msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2736
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5221
-msgctxt "Name"
-msgid "Malonic Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2801
-msgctxt "Name"
-msgid "2,2-Dimethylpropane"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2868
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethyl-Benzene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2938
-msgctxt "Name"
-msgid "Propene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3001
-msgctxt "Name"
-msgid "L-Asparagine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3072
-msgctxt "Name"
-msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3135
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanillin"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3211
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 3"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3275
-msgctxt "Name"
-msgid "Uric Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3348
-msgctxt "Name"
-msgid "Thymine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3419
-msgctxt "Name"
-msgid "Aniline"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3492
-msgctxt "Name"
-msgid "Chloroform"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3552
-msgctxt "Name"
-msgid "Carbonic acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3614
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 4"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3687
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethanol"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3748
-msgctxt "Name"
-msgid "Acrylo-Nitril"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3809
-msgctxt "Name"
-msgid "Furan"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3875
-msgctxt "Name"
-msgid "l-Lactic acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3939
-msgctxt "Name"
-msgid "Maleic Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4007
-msgctxt "Name"
-msgid "meso-Tartaric acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4074
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 5"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4147
-msgctxt "Name"
-msgid "Formic acid ethyl ester"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4210
-msgctxt "Name"
-msgid "1,4-Cyclohexadiene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4271
-msgctxt "Name"
-msgid "Squaric acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4337
-msgctxt "Name"
-msgid "Ascorbic acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4410
-msgctxt "Name"
-msgid "Isopropanol"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4472
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosgene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4530
-msgctxt "Name"
-msgid "Thiophene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4594
-msgctxt "Name"
-msgid "Urea"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4658
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyruvic Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4722
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene oxide"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4785
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosphoric Acid"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4848
-msgctxt "Name"
-msgid "Diacetyl"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4913
-msgctxt "Name"
-msgid "trans-Dichloroethene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4972
-msgctxt "Name"
-msgid "Allylisothiocyanate"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5033
-msgctxt "Name"
-msgid "Diketene"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5097
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethanal"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5158
-msgctxt "Name"
-msgid "Acroleine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5286
-msgctxt "Name"
-msgid "Uracil"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5355
-msgctxt "Name"
-msgid "Caffeine"
-msgstr ""
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5436
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetone"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Naval Battle"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Ship Sinking Game"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A protocol for the game Naval Battle"
-msgstr ""
-
-#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Blackbox Logic Game"
-msgstr "Logična igra Blackbox"
-
-#: kblackbox/kblackbox.desktop:61
-msgctxt "Name"
-msgid "KBlackBox"
-msgstr "KBlackBox"
-
-#: kblocks/kblocks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBlocks"
-msgstr "KBlocks"
-
-#: kblocks/kblocks.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Falling Blocks Game"
-msgstr "Igra padajočih kock"
-
-#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
-#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
-#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian"
-msgstr "Egipt"
-
-#: kblocks/themes/default.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "KBlocks, Egyptian style."
-msgstr "KBlocks v egipčanskem slogu."
-
-#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "oxygen"
-msgstr ""
-
-#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
-msgstr "Tema Kisik za KBlocks"
-
-#: kbounce/kbounce.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBounce"
-msgstr "KBounce"
-
-#: kbounce/kbounce.desktop:72
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Ball Bouncing Game"
-msgstr "Odbijajoča se žogica"
-
-#: kbounce/themes/default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Bounce"
-msgstr "Egipt"
-
-#: kbounce/themes/default.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "KBounce, Egyptian style."
-msgstr "KBounce v egipčanskem slogu."
-
-#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Strange Geometry"
-msgstr "Nenavadna geometrija"
-
-#: kbounce/themes/geometry.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
-msgstr "Preprosta tema z visokimi kontrasti za ljubitelje čistega izgleda."
-
-#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
-#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Kisik"
-
-#: kbounce/themes/roads.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Roads"
-msgstr "Cesta"
-
-#: kbounce/themes/roads.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Roads, cones and wheels."
-msgstr "Cesta, stožci in kolesa."
-
-#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "The Beach"
-msgstr ""
-
-#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBreakOut"
-msgstr "KBreakOut"
-
-#: kbreakout/kbreakout.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Breakout-like Game"
-msgstr "Igra podobna Breakoutu"
-
-#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IceWorld"
-msgstr "Ledeni svet"
-
-#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Ice chilled theme"
-msgstr "Ledeno hladna tema"
-
-#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alien Breakout"
-msgstr ""
-
-#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Breakout before the aliens do."
-msgstr ""
-
-#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal clear"
-msgstr "Kristalno čista"
-
-#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
-msgstr "Kristalno čista tema za KBreakOut"
-
-#: kbreakout/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Breakout"
-msgstr "Egipt"
-
-#: kbreakout/themes/default.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style breakout theme."
-msgstr "Egipčanska tema za Breakout."
-
-#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple"
-msgstr "Preprosta"
-
-#: kbreakout/themes/simple.desktop:48
-msgctxt "Description"
-msgid "Simple KBreakOut theme"
-msgstr "Preprosta KBreakOut tema"
-
-#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "WEB 2.0"
-msgstr "Splet 2.0"
-
-#: kbreakout/themes/web20.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
-"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
-msgstr ""
-"Tema Splet 2.0 prikazuje elemente ki so zelo podobni tistim v popularnem "
-"gibanju 'Web 2.0', ki pravkar pustoši po spletu."
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDiamond"
-msgstr "KDiamond"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Three-in-a-row game"
-msgstr "Namizna igra tri v vrsto"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDiamond Game"
-msgstr ""
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34
-msgctxt "Name"
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sounds that appear during a game"
-msgstr "Zvoki, ki so predvajani med igro"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds removed"
-msgstr "Odstranjenih diamantov"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176
-msgctxt "Comment"
-msgid "Diamonds were removed."
-msgstr "Diamanti so bili odstranjeni."
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds moving"
-msgstr "Diamanti se premikajo"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271
-msgctxt "Comment"
-msgid "Diamonds are moving."
-msgstr "Diamanti se premikajo."
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188
-msgctxt "Name"
-msgid "Game over"
-msgstr "Konec igre"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time is up."
-msgstr "Čas je potekel."
-
-#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style theme."
-msgstr "Egipčanska tema."
-
-#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds"
-msgstr ""
-
-#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A theme based on real looking diamonds."
-msgstr ""
-
-#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Funny Zoo"
-msgstr "Smešen živalski vrt"
-
-#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
-"out for those hard to find frogs."
-msgstr ""
-"V džungli je čas za zabavo! Pomagajte živalim in njihovim družinam. Posebno "
-"pozorni bodite na izmikajoče žabe."
-
-#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Black and Red"
-msgstr "Črno in rdeče"
-
-#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "True Reflection"
-msgstr "Pravi odsev"
-
-#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow and Red"
-msgstr "Rumeno in rdeče"
-
-#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow and Red Reflection"
-msgstr "Rumeno in rdeče z odsevom"
-
-#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFourInLine"
-msgstr "KFourInLine"
-
-#: kfourinline/kfourinline.desktop:49
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Four-in-a-row Board Game"
-msgstr "Namizna igra Štiri v vrsto"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGoldrunner"
-msgstr "KGoldrunner"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
-msgstr "Iščite zlato, izmikajte se sovražnikom in rešujte uganke"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109
-msgctxt "Comment"
-msgid "A game of action and puzzle-solving"
-msgstr "Igra akcije in reševanja ugank"
-
-#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Black on White"
-msgstr "Črno na belem"
-
-#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
-msgstr "Monotona črno-bela tema za KGoldrunner"
-
-#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KGoldRunner Default"
-msgstr "Privzeta"
-
-#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "A light and clean theme for KDE4"
-msgstr "Svetla in čista tema za KDE4"
-
-#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Treasure of Egypt"
-msgstr "Egipčanski zaklad"
-
-#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
-msgstr "Pomagajte Mattu Goldrunnerju pobegniti pastem starodavnega Egipta."
-
-#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geek City"
-msgstr "Mesto hekerjev"
-
-#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The hero is trapped inside a computer."
-msgstr "Junak je ujet v računalniku."
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nostalgia Blues"
-msgstr "Nostalgični blues"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
-msgstr "Tema za KGoldrunner, ki prinaša 8-bitni izgled... zdaj v modrem!"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nostalgia"
-msgstr "Nostalgija"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
-msgstr "Tema za KGoldrunner, ki prinaša 8-bitni izgled..."
-
-#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
-#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
-#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: kigo/data/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
-msgstr ""
-
-#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kigo"
-msgstr ""
-
-#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Go Board Game"
-msgstr ""
-
-#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Killbots"
-msgstr "Killbots"
-
-#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
-#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasična"
-
-#: killbots/rulesets/classic.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The rules used in the original BSD command line version of "
-"robots .
Nothing fancy, just the basic game elements: no "
-"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game "
-"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
-"with narrower tiles to better fit your screen.
"
-msgstr ""
-"Pravila uporabljena v izvirni različici robotov za ukazno "
-"vrstico v BSD.
Nič posebnega, samo osnovni elementi igre: brez hitrih "
-"robotov, brez varnih teleportacij, brez premikanja pokvarjenih robotov in "
-"ogromna igralna mreža.
Zaradi večje širine vam priporočamo, da "
-"uporabite temo z ožjimi ploščicami za boljše prileganje vašemu "
-"zaslonu.
"
-
-#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Daleks"
-msgstr "Daleks"
-
-#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
-"early Apple computers.
The hero is allotted one energy each round that "
-"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
-"disabled.
"
-msgstr ""
-"Približek pravilom uporabljenih v Daleksu, robotom podobni igri za "
-"prve računalnike Apple.
Junak dobi eno energijo vsako rundo, ki jo "
-"lahko porabi za napajanje soničnega izvijača. Vse ostale posebne zmožnosti "
-"so onemogočene.
"
-
-#: killbots/rulesets/default.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The default Killbots game type.
Includes a medium size grid, "
-"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.
"
-msgstr ""
-"Privzeti pravilnik Killbots.
Mreža je srednje velikosti, "
-"vsebuje varne teleportacije, hitre robote in pokvarjene robote, ki jih je "
-"moč potiskati.
"
-
-#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Lahko"
-
-#: killbots/rulesets/easy.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"An easier version of the \"Killbots\" game type.
Includes a "
-"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
-"an increasing energy cap.
"
-msgstr ""
-"Lažja inačica igre Killbots.
Vsebuje večjo igralno mreži, kjer "
-"so že v naprej pokvarjeni roboti. Tu je tudi začetna zaloga energije in "
-"povečevanje največje možne energije.
"
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Energy Crisis"
-msgstr ""
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
-"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
-"run out?"
-msgstr ""
-
-#: killbots/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "A theme for those who miss the console version"
-msgstr "Tema za tiste, ki pogrešajo različico iz ukazne vrstice"
-
-#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty "
-"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene "
-"Trounev.
"
-msgstr ""
-"Indiana Gnomes se bori z duhovi in netopirji v meglenem gorskem "
-"svetu.
Nicu Buculei je narisal modele. Eugene Trounev je narisal "
-"ozadje.
"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mummy Madness"
-msgstr "Nore mumije"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
-msgstr "Egipčanska tema z norimi mumijami."
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot Kill"
-msgstr "Uničenje robotov"
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "The default Killbots theme."
-msgstr "Privzeta tema Killbots."
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiriki"
-msgstr "Kiriki"
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Yahtzee-like Dice Game"
-msgstr "Igra s kockami, podobna Jamb-u (Yahtzee)"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube"
-msgstr "KJumpingCube"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Territory Capture Game"
-msgstr "Igra osvajanja ozemlja"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube Default"
-msgstr "Privzeta"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple set of cubes for KDE4"
-msgstr "Preproste kocke za KDE4"
-
-#: klickety/klickety.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klickety"
-msgstr ""
-
-#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Board Game"
-msgstr "Namizna igra"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Board Game"
-msgstr ""
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:127
-msgctxt "Name"
-msgid "Pieces removed"
-msgstr ""
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pieces were removed."
-msgstr ""
-
-#: klickety/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SameGame"
-msgstr "SameGame"
-
-#: klickety/themes/default.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety Classic Theme"
-msgstr ""
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame"
-msgstr ""
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:30
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Theme"
-msgstr ""
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame Old"
-msgstr ""
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Old Theme"
-msgstr ""
-
-#: klines/klines.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Tactical Game"
-msgstr "Taktična igra"
-
-#: klines/klines.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolor Lines"
-msgstr "Barvne črte"
-
-#: klines/themes/crystal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal"
-msgstr "Kristalna"
-
-#: klines/themes/egyptian.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An Egyptian style theme for klines."
-msgstr ""
-
-#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gems for Kolor Lines"
-msgstr "Dragulji za Kolor Lines"
-
-#: klines/themes/metal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metal"
-msgstr ""
-
-#: klines/themes/metal.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "A metal style theme with bouncing balls"
-msgstr ""
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mahjongg Solitaire"
-msgstr "Pasjansa Mahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4 Winds"
-msgstr "4 vetrovi"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a fortress"
-msgstr "Postavitev podobna utrdbi"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vi"
-msgstr "Vi"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
-msgstr "Postavitev v obliki V-ja z debelimi spodnjimi koti"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "X-shaped"
-msgstr "Oblika X"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
-msgstr "Velika črka X iz ploščic za Mahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alien"
-msgstr "Vesoljec"
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "Humanoid ustvarjen iz ploščic za Mahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Altar"
-msgstr "Oltar"
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
-msgstr "Vzdignjena površina s stranskimi stopnicami ter stolpci"
-
-#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
-msgstr "Krožno urejeni sedeži okrog prizorišča"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Arrow"
-msgstr "Puščica"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A big arrow pointing in the right direction"
-msgstr "Velika puščica usmerjena v desno"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Atlantis"
-msgstr "Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
-msgstr "Vesoljska ladja-mesto iz Stargate Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aztec"
-msgstr "Azteki"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Aztec buildings"
-msgstr "Postavitev podobna azteškim stavbam"
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Balance"
-msgstr "Ravnotežje"
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Time to weight every decision carefully!"
-msgstr "Čas, da previdno pretehtate vsako odločitev!"
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bat"
-msgstr "Netopir"
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A bat-shaped layout"
-msgstr "Postavitev v podobi netopirja"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bug"
-msgstr "Hrošč"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The bug. Let us take it apart!"
-msgstr "Hrošč. Razstavimo ga!"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle"
-msgstr "Grad"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled castle layout"
-msgstr "Postavitev gradu, podobna kot v Visti"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle View"
-msgstr "Pogled na grad"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A castle as viewed from one side"
-msgstr "Grad, kot ga vidimo z ene strani"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cat"
-msgstr "Mačka"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled cat layout"
-msgstr "Postavitev mačke, podobna kot v Visti"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chains"
-msgstr "Verige"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Four chains making up a single structure"
-msgstr "Štiri verige, ki sestavljajo eno strukturo"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkered"
-msgstr "Karirasto"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "What if the chess board was not square?"
-msgstr "Kaj če igralna površina za šah ne bi bila kvadratna?"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chip"
-msgstr "Čip"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "An electronic component with many connectors"
-msgstr "Elektronska komponenta z veliko priključki"
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clubs"
-msgstr "Karo"
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
-msgstr "Postavitev podobna veliko kartam s karojem"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
-msgstr "Krožna arena s stolpci različnih višin"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crab"
-msgstr "Rakovica"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled crab layout"
-msgstr "Postavitev rakovice, podobna kot v Visti"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cross"
-msgstr "Križ"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
-msgstr "Šesterokraki križ v podobi črke Ž v cirilici"
-
-#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Default KMahjongg game layout"
-msgstr "Privzeta razporeditev igre KMahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dragon"
-msgstr "Zmaj"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled dragon layout"
-msgstr "Postavitev zmaja, podobna kot v Visti"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eagle"
-msgstr "Orel"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
-msgstr "Velika mesojeda ptica iz ploščic Mahjongga"
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Enterprise"
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout for Star Trek fans"
-msgstr "Postavitev za ljubitelje serije Star Trek"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplozija"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
-msgstr "Nekaj je eksplodiralo. Zberite delčke."
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Rože"
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout consisting of six flowers"
-msgstr "Postavitev iz šestih rož"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future"
-msgstr "Prihodnost"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An abstract image resembling an asterisk"
-msgstr "Abstraktna risba, ki prikazuje zvezdo"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galaksija"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Diversely sized piles of matter"
-msgstr "Neenako veliki kosi materije"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Garden"
-msgstr "Vrt"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
-msgstr "Vzorci ki predstavljajo klasičen vrt"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Girl"
-msgstr "Dekle"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a girl's face"
-msgstr "Postavitev, ki spominja na obraz dekleta"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Glade"
-msgstr "Jasa"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
-msgstr "Majhen prazen prostor, ki ga obdaja gozd"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular grid of varying height"
-msgstr "Pravokotna mreža s spremenljivo višino"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Helios"
-msgstr "Helij"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "The greek Sun god's sign"
-msgstr "Znak grškega boga Sonca"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hole"
-msgstr "Luknja"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A pyramid with a hole in the middle"
-msgstr "Piramida z luknjo v sredini"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Inner Circle"
-msgstr "Notranji krog"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
-msgstr "Koncentrične škatle z odprtinami, ki kažejo v nasprotne smeri"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
-msgstr "Velik ključ iz ploščic za Mahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KM"
-msgstr "KM"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
-msgstr "Črki K in M. Imate svoj priljubljeno razširitev za to?"
-
-#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
-msgstr "Kompleksen a simetričen labirint"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A scary embossed pagan mask"
-msgstr "Strašna poganska maska"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maya"
-msgstr "Maji"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Maya pyramids"
-msgstr "Postavitev podobna majanskim piramidam"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maze"
-msgstr "Blodnjak"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
-msgstr "Zelo prepleten blodnjak. Pazite se minotavrov!"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mesh"
-msgstr "Mreža"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "Prepletena struktura narejena iz ploščic za Mahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moth"
-msgstr "Molj"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a small flying insect"
-msgstr "Postavitev v podobi majhne leteče žuželke"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Order"
-msgstr "Red"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A cross with thick ends"
-msgstr "Križ z odebeljenimi konci"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
-msgstr "Skrivnosten vzorec na pravokotnih blokih"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penta"
-msgstr "Penta"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A fortress with five towers"
-msgstr "Utrdba s petimi stolpi"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pillars"
-msgstr "Podporniki"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
-msgstr "Dvoje navpičnih podpornikov ki podpirata ravno površino"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pirates"
-msgstr "Pirati"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A sailing boat under the sun"
-msgstr "Piratska ladja pod soncem"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramida"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Can you tear the pyramid apart?"
-msgstr "Lahko razdrete piramido?"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rocket"
-msgstr "Raketa"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rocket for you to launch off the board"
-msgstr "Raketa, ki vas popelje v vesolje"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Shield"
-msgstr "Ščit"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "Ščit in meč iz ploščic Mahjongga"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spider"
-msgstr "Pajek"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled spider layout"
-msgstr "Postavitev pajka, podobna kot v Visti"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrati"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric squares of alterating height"
-msgstr "Koncentrični kvadrati različnih višin"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squaring"
-msgstr "Kvadratenje"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Who said squares are flat?"
-msgstr "Kdo je rekel, da so kvadrati ploski?"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stadion"
-msgstr "Štadijon"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a football field"
-msgstr "Postavitev, ki predstavlja nogometno igrišče"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stairs"
-msgstr "Stopnice"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
-msgstr "Stopnice za tiste, ki ne želijo iti po isti poti dvakrat"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star"
-msgstr "Zvezda"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
-msgstr "Zvezdnata postavitev"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star Ship"
-msgstr "Vesoljska ladja"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A sci-fi space transport"
-msgstr "Znanstveno-fantastični vesoljski transport"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stacks"
-msgstr "Skladi"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
-msgstr "Težka razporeditev ploščic v sklade"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swirl"
-msgstr "Vrtinec"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A spiral with thick ends"
-msgstr "Spirala z debelimi konci"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Temple"
-msgstr "Tempelj"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A temple-shaped layout"
-msgstr "Postavitev v obliki templja"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Door"
-msgstr "Vrata"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
-msgstr "Vrata skozi zid v obliki piramide"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Theatre"
-msgstr "Gledališče"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
-msgstr "Štirikotna stavba s praznim prostorom v sredini"
-
-#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tunnel"
-msgstr "Časovni predor"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tomb"
-msgstr "Grobnica"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
-msgstr "Za vse ljubitelje Lare Croft"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
-msgstr "Objekt v obliki T-ja z luknjo"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tower"
-msgstr "Stolp"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Remove the towers"
-msgstr "Odstranite stolpe"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trikotnik"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Triangular pyramid"
-msgstr "Trikotna piramida"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Up&Down"
-msgstr "Gor in dol"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
-msgstr "Ste kdaj poskušali narediti val iz štirikotnih blokov?"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Well"
-msgstr "Vodnjak"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
-msgstr "Štirikoten vodnjak s stopnicami na vseh staneh"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Minesweeper-like Game"
-msgstr "Igra, podobna Minolovcu"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMines Minesweeper-like Game"
-msgstr ""
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "Reveal Case"
-msgstr "Odkrij ploščico"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reveal case"
-msgstr "Odkrij ploščico"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Autoreveal Case"
-msgstr "Samodejno odkrij ploščico"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreveal case"
-msgstr "Samodejno odkrij ploščico"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:242
-msgctxt "Name"
-msgid "Mark Case"
-msgstr "Označi ploščico"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mark case"
-msgstr "Označi ploščico"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:344
-msgctxt "Name"
-msgid "Unmark Case"
-msgstr "Odstrani oznako"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:389
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unmark case"
-msgstr "Odstrani oznako"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:508
-msgctxt "Comment"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplozija"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Won"
-msgstr "Igra je dobljena"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game won"
-msgstr "Igra je dobljena"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Lost"
-msgstr "Igra je izgubljena"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game lost"
-msgstr "Igra je izgubljena"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:796
-msgctxt "Name"
-msgid "Set Question Mark"
-msgstr "Postavi vprašaj"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:843
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set question mark"
-msgstr "Postavi vprašaj"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:902
-msgctxt "Name"
-msgid "Unset Question Mark"
-msgstr "Odstrani vprašaj"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:949
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unset question mark"
-msgstr "Odstrani vprašaj"
-
-#: kmines/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Classic theme for KMines"
-msgstr "Klasična tema za KMines"
-
-#: kmines/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
-msgstr "Tema Kisik za KMines"
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graveyard Mayhem"
-msgstr ""
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
-msgstr ""
-
-#: kmines/themes/green.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gardens of Danger"
-msgstr "Vrtovi nevarnosti"
-
-#: kmines/themes/green.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
-msgstr "Zabavna tema za igro min v KDE4"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetWalk"
-msgstr "KNetWalk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Construction Game"
-msgstr "Igra gradnje omrežja"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KNetWalk Game"
-msgstr ""
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Connect"
-msgstr "Povezava"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connect"
-msgstr "Povezava"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
-msgctxt "Name"
-msgid "Game won"
-msgstr "Igra je dobljena"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517
-msgctxt "Name"
-msgid "Turn"
-msgstr "Poteza"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turn"
-msgstr "Poteza"
-
-#: knetwalk/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
-msgstr "Privzeta tema za KNetWalk v KDE4"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronska"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
-msgstr "Elektronska tema za KNetWalk za KDE4"
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr ""
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr ""
-
-#: kolf/kolf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: kolf/kolf.desktop:73
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Miniature Golf"
-msgstr "Mini golf"
-
-#: kollision/kollision.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision"
-msgstr "Kollision"
-
-#: kollision/kollision.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple ball dodging game"
-msgstr "Preprosta igra izmikanja kroglam"
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr ""
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr ""
-
-#: konquest/konquest.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: konquest/konquest.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Galactic Strategy Game"
-msgstr "Galaktična strateška igra"
-
-#: kpat/kpat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPatience"
-msgstr "KPatience"
-
-#: kpat/kpat.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Patience Card Game"
-msgstr "Igra s kartami Patience"
-
-#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desert Sands"
-msgstr ""
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clean Green"
-msgstr ""
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple green felt theme"
-msgstr ""
-
-#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blaze"
-msgstr ""
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Older Theme"
-msgstr ""
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "An older, unnamed KPat theme."
-msgstr ""
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi"
-msgstr "KReversi"
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Reversi Board Game"
-msgstr "Namizna igra Reversi"
-
-#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi Default Theme"
-msgstr ""
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KReversi Game"
-msgstr ""
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390
-msgctxt "Name"
-msgid "Draw"
-msgstr "Poteg"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449
-msgctxt "Comment"
-msgid "Draw"
-msgstr "Poteg"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511
-msgctxt "Name"
-msgid "Illegal Move"
-msgstr "Neveljavna poteza"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568
-msgctxt "Comment"
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Neveljavna poteza"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Shisen-Sho"
-msgstr "Shisen-Sho"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
-msgstr "Igra s ploščicami Shisen-Sho, podobna Mahjonggu"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK"
-msgstr "KsirK"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "World Domination Strategy Game"
-msgstr "Strateška igra osvajanja ozemlja"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK Skin Editor"
-msgstr "Urejevalnik tem za KsirK"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr "Urejevalnik tem za strateško igro osvajanja ozemlja"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSpaceDuel"
-msgstr "KSpaceDuel"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Space Arcade Game"
-msgstr "Vesoljska arkadna igra"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSquares"
-msgstr "KSquares"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Connect the dots to create squares"
-msgstr "Povežite pikice da ustvarite kvadrate"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSudoku"
-msgstr "KSudoku"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sudoku Game"
-msgstr "Igra Sudokuja"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
-msgstr "KSudoku, igra Sudoku in ostale za KDE"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "4x4 shape puzzle"
-msgstr "Uganka velikosti 4x4"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Sestavljanka"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Jigsaw shape puzzle"
-msgstr "Uganka v obliki sestavljanke"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Samurai"
-msgstr "Samuraj"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Samurai shape puzzle"
-msgstr "Uganka v obliki Samuraja"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiny Samurai"
-msgstr "Majhen samuraj"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "A smaller samurai puzzle"
-msgstr "Manjša uganka v obliki samuraja"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSudoku"
-msgstr "XSudoku"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "XSudoku shape puzzle"
-msgstr "Uganka v obliki XSudoku"
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Abstraction"
-msgstr ""
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
-msgstr ""
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ksudoku_egyptian"
-msgstr "ksudoku_egyptian"
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku egyptian style theme"
-msgstr "Egipčanska tema za KSudoku"
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scrible"
-msgstr "Čačke"
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
-msgstr "Tema Čačke za KSudoku za KDE4"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Snake-like Game"
-msgstr "Igra podobna Snake"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnake"
-msgstr "KSnake"
-
-#: ktron/ktron.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnakeDuel"
-msgstr ""
-
-#: ktron/themes/default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Theme"
-msgstr ""
-
-#: ktron/themes/default.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Default theme."
-msgstr ""
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Neon"
-msgstr ""
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
-msgstr ""
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy"
-msgstr "Krompirček"
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Picture Game for Children"
-msgstr "Slikovna igra za otroke"
-
-#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Butterflies"
-msgstr ""
-
-#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas"
-msgstr "Božič"
-
-#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egypt"
-msgstr "Starodavni Egipt"
-
-#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Moon"
-msgstr "Mesec"
-
-#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pizzeria"
-msgstr "Picerija"
-
-#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy 2"
-msgstr "Krompirček 2"
-
-#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robin Tux"
-msgstr "Robin Tux"
-
-#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot workshop"
-msgstr ""
-
-#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Train Valley"
-msgstr "Dolina vlakov"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kubrick"
-msgstr "Kubrick"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
-msgstr "3-D igra Rubikove kocke"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
-msgstr "3-D igra Rubikove kocke"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Blue"
-msgstr "Klasična modra"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paris"
-msgstr "Pariz"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasična"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen White"
-msgstr "Kisik - bela"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Oxygen"
-msgstr "Kisik v vektorski obliki"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jolly Royal"
-msgstr "Jolly Royal"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
-msgstr "Čist in lahek slog s prepoznavnim kraljevskim dotikom."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamond Tree"
-msgstr "Diamond Tree (SVG)"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
-msgstr "Preprosta, a nadvse zadovoljiva hrbtna stran kart"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
-msgstr "Preprosta, a nadvse zadovoljiva hrbtna stran kart."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr "Starodavni Egipt"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian style card back."
-msgstr "Hrbtne strani kart v egipčanskem slogu."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Futuristic, minimal card design."
-msgstr "Futuristično, minimlani vzorci kart"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians Dark"
-msgstr "Temni starodavni Egipt"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian dark style card back."
-msgstr "Hrbtne strani kart v temnem egipčanskem slogu."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigullio International"
-msgstr "Mednarodni Tigullio"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Red"
-msgstr "Klasična rdeča"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguin"
-msgstr "Pingvin"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tristan"
-msgstr "Tristan"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grandma"
-msgstr "Babica"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Modern Red"
-msgstr "Moderna rdeča"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi"
-msgstr "Konqi"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
-"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr ""
-"Moderni Konqi - igrajte z družinskim kupom kart\\nOblikovanje: Laura "
-"Layland\\n \\nKonqi od Stefana Spatza\\n "
-""
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dondorf"
-msgstr "Dondorf"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Dondorf"
-msgstr "Dondorf v obliki SVG"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr "Okrasni Nicu"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Ornamental"
-msgstr "Okrasna tema v obliki SVG"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ancient Egyptian card deck."
-msgstr "Hrbtne strani kart v egipčanskem slogu."
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future Simple"
-msgstr "Preprosta prihodnost"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu White"
-msgstr ""
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen Air"
-msgstr ""
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguins"
-msgstr "Pingvini"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardno"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
-msgstr "Standardni nabor kart v KDE\\nLicenca GPL"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat French"
-msgstr "Francoski XSkat"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat German"
-msgstr "Nemški XSkat"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Fourteen Segment Sample"
-msgstr "Primer štirinajstih odsekov"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
-"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
-"sample.svg"
-msgstr ""
-"Ta datoteka vsebuje meta podatke, nastavitve, in preslikave, ki nadzorujejo, "
-"kateri odseki so vključeni ali izključeni za temo fourteen-segment-sample.svg"
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Individual Digit Sample"
-msgstr "Posamezni primerek odseka"
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
-"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
-msgstr ""
-"Ta datoteka vsebuje meta podatke, nastavitvene datoteke in preslikavo med "
-"odseki in identifikacijo za temo individual-digit-sample.svg"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Landscape"
-msgstr "Kitajska pokrajina"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
-msgstr "Kitajska pokrajina z gorami in slapom"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plain Color"
-msgstr "Preprosta barva"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Use the default window background color."
-msgstr ""
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A Egyptian style background"
-msgstr "Ozadje v egipčanskem slogu"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "A green background with light geometric patterns"
-msgstr "Zeleno ozadje z svetlimi geometričnimi liki"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Summer Field"
-msgstr "Poletno polje"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The Summertime Greens"
-msgstr "Poletne zelenice"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Wood"
-msgstr "Svetel les"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Resembles the surface of a wood table"
-msgstr "Spominja na površino lesene mize"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Abeceda"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
-msgstr "Pisan set ploščic narejen za otroke vseh starosti."
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bamboo"
-msgstr "Bambus"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
-msgstr "Japonski set ploščic z veliko barvami na mehki lesni podlagi"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
-msgstr ""
-"Kitajski set ploščic, navdihnjen s strani klasične različice, ki je v KDE 3"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Umetniško navdihnjena s strani pravih japonskih ploščic za Mahjongg"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imperial Jade"
-msgstr "Imperijski žad"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionalno"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr ""
-"Amerikanizirane ploščice navdihnjene s strani japonskih ploščic za Mahjongg"
-
-#: lskat/grafix/blue.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blase"
-msgstr "Zeleno ugodje"
-
-#: lskat/lskat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LSkat"
-msgstr "LSkat"
-
-#: lskat/lskat.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Card Game"
-msgstr "Igra s kartami"
-
-#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli puzzles"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle of Maintenon"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eure-et-Loir département, France"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Roebling Suspension Bridge"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "in Cincinnati"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citrus Fruits"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "European Honey Bee"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Furcifer pardalis"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Female panther chameleon"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli Slicer Collection"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic jigsaw pieces"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Rectangular pieces"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:39
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Jigsaw puzzle game"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "File management operations"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Importing puzzle"
-msgstr ""
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
-msgstr ""
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Easy Course"
-msgstr "Lahko igrišče"
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:616
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit slowly..."
-msgstr "Udarjajte počasi ..."
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Course"
-msgstr "Težko igrišče"
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:1112
-msgctxt "Comment"
-msgid "Let the floaters push you!"
-msgstr "Naj vas ponesejo lebdeče ploščadi!"
-
-#: kolf/courses/Impossible:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Impossible Course"
-msgstr "Nemogoče igrišče"
-
-#: kolf/courses/Impossible:830
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reprieve"
-msgstr "Odlog kazni"
-
-#: kolf/courses/Impossible:1582
-msgctxt "Comment"
-msgid "Luck"
-msgstr "Sreča"
-
-#: kolf/courses/Impossible:3395
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chaos"
-msgstr "Kaos"
-
-#: kolf/courses/Medium.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Medium Course"
-msgstr "Srednje igrišče"
-
-#: kolf/courses/Practice:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slope Practise"
-msgstr "Vaja na pobočjih"
-
-#: kolf/courses/ReallyEasy:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Really Easy"
-msgstr "Zares preprosto"
-
-#: kolf/courses/USApro:2
-msgctxt "Name"
-msgid "USA Pro"
-msgstr "USA Pro"
-
-#: kolf/courses/USApro:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Daytona Beach, FL"
-msgstr "Daytona Beach, Florida"
-
-#: kolf/courses/USApro:318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC (Pentagon)"
-msgstr "Washington DC (Pentagon)"
-
-#: kolf/courses/USApro:511
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palm Springs, CO"
-msgstr "Palm Springs, Kolorado"
-
-#: kolf/courses/USApro:707
-msgctxt "Comment"
-msgid "Las Vegas, NV"
-msgstr "Las Vegas, Nevada"
-
-#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564
-msgctxt "Comment"
-msgid "San Francisco, CA"
-msgstr "San Francisco, Kalifornija"
-
-#: kolf/courses/USApro:1029
-msgctxt "Comment"
-msgid "Grand Canyon"
-msgstr "Grand Canyon"
-
-#: kolf/courses/USApro:1185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
-msgstr "Lake Tahoe, Kalifornija/Nevada"
-
-#: kolf/courses/USApro:1368
-msgctxt "Comment"
-msgid "Florida Keys, FL"
-msgstr "Florida Keys, Florida"
-
-#: kolf/courses/USApro:1757
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC"
-msgstr "Washington DC"
-
-#: kolf/courses/USApro:2017
-msgctxt "Comment"
-msgid "Niagara Falls, NY"
-msgstr "Niagara Falls, New York"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Course"
-msgstr "Vodič"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Welcome to the tutorial course for Kolf!"
-msgstr "Dobrodošli v vodiču za Kolf!"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:112
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
-"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
-msgstr ""
-"Da udarite žogico, pritisnite in držite tipko dol ali levi miškin gumb. "
-"Dolžina pritiska določa moč udarca."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:159
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
-"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
-msgstr ""
-"Da namerite, kam bo šla žogica, uporabite levo tipko (obrat v nasprotni "
-"smeri urinega kazalca) in desno tipko (obrat v smeri urinega kazalca) ali "
-"uporabite miško."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:259
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Bridges Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
-msgstr ""
-"Mostovi Mostovi imajo lahko stene na vrhu, dnu, levo ali desno."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:372
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Everything Here's a hole that has it all. Have fun with "
-"Kolf!-- Jason Katz-Brown "
-msgstr ""
-"Vse Tu je luknja ki ima vse. Obilo zabave s Kolfom!-- "
-"Jason Katz-Brown "
-
-#: kolf/tutorial.kolf:476
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Slopes Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
-"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-"
-">Show Info ."
-msgstr ""
-"Klančine Klančine so nagnjeni deli tal, ki potiskajo žogico v smer v "
-"katero se nagibajo. Ta smer je vidna ko izberete Luknja -> Prikaži "
-"informacije ."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:522
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
-msgstr "Udarite žogico na klančino in jo pustite, da se skotali v luknjo."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:587
-msgctxt "Comment"
-msgid "Try out these different types of slopes."
-msgstr "Poizkusite te različne vrste klačin."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:717
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info . "
-"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
-msgstr ""
-"Naklon klančine je prikazan ko izberete Luknja -> Prikaži "
-"informacije . Naklon gre od 8 (največji naklon) do 1 (najmanjši naklon)."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:791
-msgctxt "Comment"
-msgid "Walls Bounce the ball off of the red walls."
-msgstr "Zidovi Žogica se odbije od rdečih zidov."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:890
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sand Sand is yellow, and slows your ball down."
-msgstr "Pesek Pesek je rumen in upočasni žogico."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:936
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Puddles (Water) Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
-"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
-msgstr ""
-"Voda Udarec v vodo (modra) doda kazenski udarec vašemu rezultatu, in "
-"žogica je postavljena izven vode."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:997
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Windmills Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
-"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
-msgstr ""
-"Mlini Mlini (rjava osnova s premikajočo roko) imajo rjave stene (ali "
-"pol-stene). Hitrost roke mlina se lahko spreminja glede na luknjo."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1069
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Black Holes Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
-"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
-"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and "
-"the direction the ball will come out."
-msgstr ""
-"Črne luknje Črne luknje prepeljejo žogico v njihov izhod in jo "
-"izstrelijo s hitrostjo, s katero je prišla v črno luknjo. Izberite Luknja "
-"→ Prikaži informacije , da vidite katera črna luknja gre v kateri izhod "
-"in smer, v kateri pride žogica iz nje."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1144
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Floaters Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
-"on it. Floaters' speeds vary."
-msgstr ""
-"Lebdeče ploščadi Lebdeče ploščadi so premikajoče platforme, ki "
-"nosijo žogico, ki pristane na njih. Hitrost ploščadi se lahko spreminja."
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 11:13:49.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1623 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdelibs.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdelibs.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdelibs.po 1283663 2012-03-05 13:55:52Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
-# Andrej Vernekar , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:18+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: American English \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: \n"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Takojšni sporočilnik z vmesnikom D-Bus"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Takojšni sporočilnik"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr ""
-"Takojšni sporočilnik omogoča dvosmeren klepet med posamezniki in skupinami."
-
-#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Servis, ki spremeni besedilo v govor, z vmesnikom D-Bus"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Vgrajeni urejevalnik besedil"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
-"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
-"service."
-msgstr ""
-"Storitev urejevalnika besedila omogoča programom dostop do pregledovalnika "
-"in urejevalnika besedil. Programi za KDE, ki omogočajo urejanje besedila, "
-"naj bi uporabljali to storitev."
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr ""
-"Vgradljiva komponenta urejevalnika besedil (z ločevanjem pogleda in "
-"dokumenta)"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr ""
-"Vstavek KTextEditor za nalaganje/shranjevanje in filtriranje/preverjanje"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Vstavek KTextEditor"
-
-#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Ozadje za shranjevanje v KConfigu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afar"
-msgstr "afarsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "abkazijansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:190
-msgctxt "Name"
-msgid "Avestan"
-msgstr "avestansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:283
-msgctxt "Name"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:377
-msgctxt "Name"
-msgid "Amharic"
-msgstr "amharik"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:471
-msgctxt "Name"
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:566
-msgctxt "Name"
-msgid "Assamese"
-msgstr "asamese"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:660
-msgctxt "Name"
-msgid "Asturian"
-msgstr "asturijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:719
-msgctxt "Name"
-msgid "Aymara"
-msgstr "ajmarsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:813
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "azerbajdžansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:908
-msgctxt "Name"
-msgid "Bashkir"
-msgstr "baškirsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1002
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "belorusko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1096
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "belorusko (latinica)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1171
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bolgarsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1265
-msgctxt "Name"
-msgid "Bihari"
-msgstr "bihari"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1359
-msgctxt "Name"
-msgid "Bislama"
-msgstr "bislama"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1453
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali"
-msgstr "bengalsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1547
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "bengalsko (Indija)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1629
-msgctxt "Name"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "tibetansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1723
-msgctxt "Name"
-msgid "Breton"
-msgstr "bretonsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1817
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "bosansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalonsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2005
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "katalonsko (valencijsko)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2060
-msgctxt "Name"
-msgid "Chechen"
-msgstr "čečensko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2154
-msgctxt "Name"
-msgid "Chamorro"
-msgstr "chamorro"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2248
-msgctxt "Name"
-msgid "Corsican"
-msgstr "korzijško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2342
-msgctxt "Name"
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr "Krimsko tatarsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2419
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech"
-msgstr "češko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2513
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashubian"
-msgstr "kašubijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2594
-msgctxt "Name"
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "cerkvena slovanščina"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2687
-msgctxt "Name"
-msgid "Chuvash"
-msgstr "chuvash"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2781
-msgctxt "Name"
-msgid "Welsh"
-msgstr "valižansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2875
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish"
-msgstr "dansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2969
-msgctxt "Name"
-msgid "German"
-msgstr "nemško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3064
-msgctxt "Name"
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Zgornjesorbijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3138
-msgctxt "Name"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "dzonkha"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3231
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek"
-msgstr "grško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3326
-msgctxt "Name"
-msgid "English"
-msgstr "angleško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3421
-msgctxt "Name"
-msgid "British English"
-msgstr "britansko angleško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3515
-msgctxt "Name"
-msgid "American English"
-msgstr "ameriško angleško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3608
-msgctxt "Name"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3703
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish"
-msgstr "špansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3798
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian"
-msgstr "estonsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3893
-msgctxt "Name"
-msgid "Basque"
-msgstr "baskovsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3987
-msgctxt "Name"
-msgid "Farsi (Persian)"
-msgstr "Farsi (perzijsko)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4079
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish"
-msgstr "finsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4174
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian"
-msgstr "fidžijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4268
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroese"
-msgstr "fersko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4361
-msgctxt "Name"
-msgid "French"
-msgstr "francosko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4456
-msgctxt "Name"
-msgid "Frisian"
-msgstr "frizijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4550
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Gaelic"
-msgstr "irsko galsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4637
-msgctxt "Name"
-msgid "Gaelic"
-msgstr "galsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4731
-msgctxt "Name"
-msgid "Galician"
-msgstr "galicijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4824
-msgctxt "Name"
-msgid "Guarani"
-msgstr "guarani"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4918
-msgctxt "Name"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5012
-msgctxt "Name"
-msgid "Manx"
-msgstr "manx"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5105
-msgctxt "Name"
-msgid "Hausa"
-msgstr "hausa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5199
-msgctxt "Name"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5293
-msgctxt "Name"
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindujsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5388
-msgctxt "Name"
-msgid "Chhattisgarhi"
-msgstr "Chhattisgarhi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5451
-msgctxt "Name"
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "hiri motu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5545
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian"
-msgstr "hrvaško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "zgornjesorbijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5730
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "madžarsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5824
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian"
-msgstr "armensko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5919
-msgctxt "Name"
-msgid "Herero"
-msgstr "herero"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6013
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6106
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonezijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6200
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingue"
-msgstr "interlingue"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6292
-msgctxt "Name"
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "inupiaq"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6385
-msgctxt "Name"
-msgid "Ido"
-msgstr "ido"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6479
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6573
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian"
-msgstr "italijansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6668
-msgctxt "Name"
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "inuktitut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6761
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6855
-msgctxt "Name"
-msgid "Javanese"
-msgstr "javansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6949
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian"
-msgstr "gruzijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7043
-msgctxt "Name"
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "kikuyu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7137
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "kazaško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7231
-msgctxt "Name"
-msgid "Kalaallisut"
-msgstr "kalaallisut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7323
-msgctxt "Name"
-msgid "Khmer"
-msgstr "kmersko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7417
-msgctxt "Name"
-msgid "Kannada"
-msgstr "kannada"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7511
-msgctxt "Name"
-msgid "Korean"
-msgstr "korejsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7605
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "kašmirsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7699
-msgctxt "Name"
-msgid "Kurdish"
-msgstr "kurdsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7793
-msgctxt "Name"
-msgid "Komi"
-msgstr "komi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7887
-msgctxt "Name"
-msgid "Cornish"
-msgstr "cornish"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7981
-msgctxt "Name"
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "kirgizijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8075
-msgctxt "Name"
-msgid "Latin"
-msgstr "latinsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8170
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "luksemburško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8264
-msgctxt "Name"
-msgid "Limburgan"
-msgstr "limburgan"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8356
-msgctxt "Name"
-msgid "Lingala"
-msgstr "lingala"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8450
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao"
-msgstr "laoško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8544
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litvansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8639
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian"
-msgstr "latvijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8733
-msgctxt "Name"
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8804
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy"
-msgstr "malagaško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8897
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshallese"
-msgstr "maršalsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8990
-msgctxt "Name"
-msgid "Maori"
-msgstr "maorsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9084
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "makedonsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9178
-msgctxt "Name"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malayalam"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9272
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "mongolsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9366
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldavian"
-msgstr "moldavsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9460
-msgctxt "Name"
-msgid "Marathi"
-msgstr "marathi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9554
-msgctxt "Name"
-msgid "Malay"
-msgstr "malajsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9648
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese"
-msgstr "maltežansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9742
-msgctxt "Name"
-msgid "Burmese"
-msgstr "burmansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9836
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "nauru"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9930
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "norveško (bokmaal)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10023
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "ndebele, severno"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10114
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Saxon"
-msgstr "spodnjesaško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10205
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepali"
-msgstr "nepalsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10299
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndonga"
-msgstr "ndonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10392
-msgctxt "Name"
-msgid "Dutch"
-msgstr "nizozemsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10486
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norveško (nyorsk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10579
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "ndebele, južno"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10671
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "severni sotho"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10763
-msgctxt "Name"
-msgid "Navajo"
-msgstr "navajo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10856
-msgctxt "Name"
-msgid "Chichewa"
-msgstr "chichewa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10949
-msgctxt "Name"
-msgid "Occitan"
-msgstr "očitansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11043
-msgctxt "Name"
-msgid "Oromo"
-msgstr "oromo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11136
-msgctxt "Name"
-msgid "Oriya"
-msgstr "oriya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11230
-msgctxt "Name"
-msgid "Ossetian"
-msgstr "osetijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11323
-msgctxt "Name"
-msgid "Punjabi/Panjabi"
-msgstr "pandžabsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11409
-msgctxt "Name"
-msgid "Pali"
-msgstr "pali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11503
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish"
-msgstr "poljsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11597
-msgctxt "Name"
-msgid "Pushto"
-msgstr "pushto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11690
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11784
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "brazilska portugalščina"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11877
-msgctxt "Name"
-msgid "Quechua"
-msgstr "quechua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11971
-msgctxt "Name"
-msgid "Rundi"
-msgstr "rundi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12064
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian"
-msgstr "romunsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12158
-msgctxt "Name"
-msgid "Romany"
-msgstr "romsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12246
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian"
-msgstr "rusko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12341
-msgctxt "Name"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "kinyarwanda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12435
-msgctxt "Name"
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "sanskrt"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12529
-msgctxt "Name"
-msgid "Sardinian"
-msgstr "sardinsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12623
-msgctxt "Name"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "sindijsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12716
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "severno sami"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12809
-msgctxt "Name"
-msgid "Sango"
-msgstr "sango"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12902
-msgctxt "Name"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "sinhalsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12968
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovaško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13062
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovensko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13156
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan"
-msgstr "samojsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13249
-msgctxt "Name"
-msgid "Shona"
-msgstr "shona"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13343
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali"
-msgstr "somalsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13437
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian"
-msgstr "albansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13531
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian"
-msgstr "srbsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13625
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian"
-msgstr "Srbsko - ijekavsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13677
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian Latin"
-msgstr "Srbsko - ijekavsko (latinica)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13729
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbsko latinsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13819
-msgctxt "Name"
-msgid "Swati"
-msgstr "swati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13913
-msgctxt "Name"
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "sotho, južni"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14006
-msgctxt "Name"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "sudansko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14099
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish"
-msgstr "švedsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14193
-msgctxt "Name"
-msgid "Swahili"
-msgstr "svahili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14287
-msgctxt "Name"
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14381
-msgctxt "Name"
-msgid "Telugu"
-msgstr "telugu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14475
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajik"
-msgstr "tadžiško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14569
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai"
-msgstr "tajsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14663
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "tigrinya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14757
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmen"
-msgstr "turkmensko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14850
-msgctxt "Name"
-msgid "Tswana"
-msgstr "tswana"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14944
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "tongaško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15038
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish"
-msgstr "turško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15133
-msgctxt "Name"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "tsonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15227
-msgctxt "Name"
-msgid "Tatar"
-msgstr "tatarsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15321
-msgctxt "Name"
-msgid "Twi"
-msgstr "twi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15414
-msgctxt "Name"
-msgid "Tahitian"
-msgstr "tahitijsko"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534
-msgctxt "Name"
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgursko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15600
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrajinsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15694
-msgctxt "Name"
-msgid "Urdu"
-msgstr "urdu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15788
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "uzbeško"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15882
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "Uzbeško (cirilica)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15962
-msgctxt "Name"
-msgid "Venda"
-msgstr "venda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16055
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16149
-msgctxt "Name"
-msgid "Volapük"
-msgstr "volapük"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16240
-msgctxt "Name"
-msgid "Walloon"
-msgstr "walloonsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16334
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolof"
-msgstr "wolof"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16428
-msgctxt "Name"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "xhosa"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Test Language"
-msgstr "Poizkusni jezik KDE"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16522
-msgctxt "Name"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "yiddish"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16616
-msgctxt "Name"
-msgid "Yoruba"
-msgstr "yoruba"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16709
-msgctxt "Name"
-msgid "Zhuang"
-msgstr "zhuang"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16801
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese"
-msgstr "kitajsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16895
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "poenostavljeno kitajsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16988
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "kitajsko (Hong Kong)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17079
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "tradicionalno kitajsko"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17172
-msgctxt "Name"
-msgid "Zulu"
-msgstr "zulu"
-
-#: kdecore/localization/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "US English"
-msgstr "Angleščina - ZDA"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Certificate Policy"
-msgstr "Pravila za potrdila SSL"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "Programom ponuja dostop do pravil za potrdila SSL"
-
-#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informacija o vstavkih v KDE"
-
-#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Odjemnik za črkovanje Sonnet"
-
-#: kded/kdedmodule.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDED Module"
-msgstr "Modul KDED"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFileModule"
-msgstr "Modul KFile"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr ""
-"Privzeti modul KDE za datoteke, ki ponuja običajno pogovorno okno za datoteke"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Vgrajeni pregledovalnik vstavkov java"
-
-#: khtml/khtml.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Integrirani pregled besedila HTML"
-
-#: khtml/khtml.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Prilagodilnik razširitve KHTML"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Integrirana komponenta za ogledovanje slik"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Vgrajeni pregledovalnik slik"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Vgradljiva komponenta za multipart/mixed"
-
-#: kimgio/bmp.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: kimgio/dds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DDS"
-msgstr "DDS"
-
-#: kimgio/eps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#: kimgio/exr.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR"
-msgstr "EXR"
-
-#: kimgio/gif.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HDR"
-msgstr "HDR"
-
-#: kimgio/ico.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICO"
-msgstr "ICO"
-
-#: kimgio/jp2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JP2"
-msgstr "JP2"
-
-#: kimgio/jpeg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kimgio/mng.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
-
-#: kimgio/pbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
-
-#: kimgio/pgm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
-
-#: kimgio/png.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: kimgio/pnm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
-
-#: kimgio/ppm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: kimgio/psd.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PSD"
-msgstr "PSD"
-
-#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Vstavek QImageIOHandler"
-
-#: kimgio/ras.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RAS"
-msgstr "RAS"
-
-#: kimgio/rgb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kimgio/tga.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: kimgio/tiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: kimgio/xbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#: kimgio/xcf.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XCF"
-msgstr "XCF"
-
-#: kimgio/xpm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: kimgio/xv.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: kio/application.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kio/data.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
-msgstr "kioslave za podatkovne URI-je (rfc2397)"
-
-#: kio/kcmodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "Modul za nastavljanje KDE"
-
-#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Začetno nastavljanje KDE-ja"
-
-#: kio/kdatatool.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Podatkovno orodje za KDE"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "filemodule"
-msgstr "filemodule"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "KIO File Module"
-msgstr "Modul KIO za datoteke"
-
-#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Vstavek za pogovorno okno z lastnostmi"
-
-#: kio/kfileplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Vstavek za meta podatke pri KFile"
-
-#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Vstavek za datoteko vrste KIO v vsebinski meniju"
-
-#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Vstavek KFileWrite"
-
-#: kio/kscan.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KScan"
-msgstr "KScan"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Preferences"
-msgstr "Možnosti SSL"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "Različice SSL in certifikati"
-
-#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Vstavek za izboljšano brskanje"
-
-#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Nastavitev omrežnega posrednika"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Samodejne nastavitve posrednika"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Nastavitev omrežnega posrednika"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Proxy Script"
-msgstr "Neveljaven posredniški skript"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141
-msgctxt "Comment"
-msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
-msgstr "Naložen nastavitveni skript posrednika je neveljaven"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Download Error"
-msgstr "Napaka nalaganju skripta"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314
-msgctxt "Comment"
-msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
-msgstr "Nastavitveni skript posrednika ni mogel biti naložen"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Evaluation Error"
-msgstr "Napaka pri ovrednotenju skripta"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
-msgstr "Prišlo je do napake pri izvajanju nastavitvenega skripta posrednika"
-
-#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
-
-#: kio/misc/mms.protocol:11
-msgctxt "Description"
-msgid "Microsoft Media Server Protocol"
-msgstr "Protokol Microsoft Media Server"
-
-#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Vstavek za pogovorno okno za preimenovanje"
-
-#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy Meta"
-msgstr "Slepi Meta"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Čistilnik predpomnilnika HTTP"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Zbriše stare vnose iz pomnilnika HTTP"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cookie Jar"
-msgstr "Posoda s piškotki"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stores network cookies"
-msgstr "Hrani omrežne piškotke"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Test for Knotify"
-msgstr "Test za Knotify"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
-msgctxt "Name"
-msgid "Online"
-msgstr "Na zvezi"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
-msgctxt "Comment"
-msgid "The contact is now connected"
-msgstr "Stik je sedaj povezan"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Received"
-msgstr "Sporočilo je prejeto"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Message has been received"
-msgstr "Sporočilo je bilo prejeto"
-
-#: kparts/browserview.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser View"
-msgstr "Pogled brskalnika"
-
-#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponenta KDE"
-
-#: kparts/tests/notepad.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notepad (example)"
-msgstr "Beležnica (zgled)"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Tema ikon čustev za Adium"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Knjižnica za uporabo Adiumovih tem ikon čustev"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Emoticons Theme"
-msgstr "Tema ikon čustev za KDE"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Knjižnica za uporabo KDE-jevih tem ikon čustev"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Tema ikon čustev za Pidgin"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Knjižnica za uporabo Pidginovih tem ikon čustev"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Tema ikon čustev za Jabber/XMPP"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Knjižnica za uporabo tem ikon čustev za Jabber/XMPP"
-
-#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Collection"
-msgstr "Zbirka"
-
-#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
-msgctxt "Description"
-msgid "A protocol for Plasma services"
-msgstr "Protokol za storitve Plasme"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Animacijski pogon za Plasmo"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Plasma skriptni pojavni programček"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet"
-msgstr "Plasma programček"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Vsebnik programčkov in izrisovalnik ozadja za Plasmo"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma ContainmentActions"
-msgstr "Dejanja za vsebnik za Plasmo"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za Plasmo"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definicija strukture paketa za Plasmo"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Vstavek za KRunner"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Razširitev s skriptnim jezikom za Plasmo"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma service"
-msgstr "Storitev Plasme"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma toolbox"
-msgstr "Orodjana v Plasmi"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Tapeta za Plasmo"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Package metadata test file"
-msgstr "Datoteka za test metapodatkov paketa"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
-msgstr "Namizna datoteka za test razreda PackageMetaData."
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A dummy plugin for testing"
-msgstr "Prazen vstavek za testiranje"
-
-#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test Data Engine"
-msgstr "Preizkusni pogon s podatki"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto"
-msgstr "Šifriranje"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
-msgstr ""
-"Nastavljanje SSL, upravljanje s potrdili in ostale nastavitve šifriranja"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
-msgstr "Vgradljivi osebni upravljalnik certifikatov"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "KCertPart"
-msgstr "KCertPart"
-
-#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "ASpell"
-msgstr "ASpell"
-
-#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
-
-#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "HSpell"
-msgstr "HSpell"
-
-#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 11:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1471 +0,0 @@
-# Translation of desktop_kdenetwork.po to Slovenian
-# translation of desktop_kdenetwork.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdenetwork.po 1283229 2012-03-02 14:18:40Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Andrej Vernekar , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2004.
-# Jure Repinc , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Jaka Kranjc , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
-msgstr "Stran z lastnostmi za souporabo mape"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
-"network"
-msgstr ""
-"Vstavek za Konqueror s pogovornim oknom za lastnosti za souporabo mape v "
-"krajevnem omrežju"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Services"
-msgstr "Omrežne storitve"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for ZeroConf"
-msgstr "Kioslave za ZeroConf"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
-msgstr "Opazovalec odkrivanja storitev DNS-SD"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
-msgstr "Nadzoruje obstoj storitev DNS-SD na omrežju"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Plugin"
-msgstr "Vstavek za KGet"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for KGet"
-msgstr "Vstavek za KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:79
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Upravitelj prenosov"
-
-#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Download with KGet"
-msgstr "Prenos s KGet"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Upravljalnik prenosov"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A versatile and easy to use file download manager"
-msgstr "Vsestranski in preprost upravljalnik prenosov"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Barchart Applet"
-msgstr "KGet (stolpični graf)"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet barchart applet"
-msgstr "Stolpični graf prenosov v KGet"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Panelbar Applet"
-msgstr "KGet (za pult)"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet panelbar applet"
-msgstr "Graf prenosov KGet za pult"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Piechart Applet"
-msgstr "KGet (tortni graf)"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet piechart applet"
-msgstr "Tortni graf prenosov v KGet"
-
-#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon KGet"
-
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Download links with KGet"
-msgstr "Prenos povezav s KGet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet Download Manager"
-msgstr "Upravljalnik prenosov KGet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Transfer Added"
-msgstr "Prenos dodan"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new download has been added"
-msgstr "Dodan je bil nov prenos"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Started"
-msgstr "Pričetek prenosa"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading started"
-msgstr "Prenašanje se je pričelo"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Finished"
-msgstr "Konec prenosa"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading finished"
-msgstr "Prenašanje se je zaključilo"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
-msgctxt "Name"
-msgid "All Downloads Finished"
-msgstr "Vsi prenosi so se zaključili"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
-msgctxt "Comment"
-msgid "All downloads finished"
-msgstr "Vsi prenosi so se zaključili"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
-msgctxt "Name"
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Pojavila se je napaka"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Error has Occurred"
-msgstr "Prišlo je do napake"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Podatek"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
-msgctxt "Comment"
-msgid "User Notified of Information"
-msgstr "Uporabnik obveščen o podatku"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
-msgstr "Omogoča prenos datotek z uporabo BitTorrenta"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Checksum Search"
-msgstr "Iskanje nadzornih vsot"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
-msgstr "Za podano lokacijo poskuša najti nadzorno vsoto"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "ChecksumSearch"
-msgstr "ChecksumSearch"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetch"
-msgstr "Pridobivanje vsebine"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fetch contents with custom scripts."
-msgstr "Pridobite vsebino z uporabo skriptov po meri."
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetcher"
-msgstr "Pridobivanje vsebine"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KIO"
-msgstr "KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic file downloader plugin"
-msgstr "Vstavek za klasično prenašanje datotek"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Metalink"
-msgstr "Metalink"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
-msgstr "Omogoča prenašanje datotek prek Metalinka"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Mirror Search"
-msgstr "Iskanje zrcalnih strežnikov"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
-msgstr ""
-"Omogoči, da KGet datoteke poišče prek iskalnikov po zrcalnih strežnikih"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MirrorSearch"
-msgstr "Iskanje zrcalnih strežnikov"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
-msgstr "Vstavek za prenose MMS za KGet"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Multi Segment KIO"
-msgstr "Več-delčni KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multithreaded file download plugin"
-msgstr "Vstavek za večnitni prenos datoteke"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MultiSegmentKIO"
-msgstr "Več-delčni KIO"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Plugin"
-msgstr "Vstavek vodnik"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
-msgstr "Predstavitveni vstavek za učenje razvoja Kopete"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial"
-msgstr "Vodnik"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
-msgstr "Spremeni navadne ljudi v super razvijalce Kopete"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Chat Window"
-msgstr "Okno za klepet v Kopete"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default Kopete chat window"
-msgstr "Privzeto okno za klepet v Kopete"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Email Window"
-msgstr "Okno za e-pošto v Kopete"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Kopete email window"
-msgstr "Okno za e-pošto v Kopete"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Accounts and Identities"
-msgstr "Upravljanje z računi in identitetami"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact List"
-msgstr "Seznam stikov"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Contact List Look and Feel"
-msgstr "Nastavite seznam stikov ter izgled in občutek"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Video Devices"
-msgstr "Nastavite video naprave"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Kopete's Behavior"
-msgstr "Nastavite obnašanje Kopete"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Okno za klepet"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
-msgstr "Nastavite izgled in občutek za Kopete"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Izberite in nastavite vstavke"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Statuses"
-msgstr "Upravljajte s stanji"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Takojšni sporočilnik"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Takojšni sporočilnik"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Messenger"
-msgstr "Sporočilnik Kopete"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group where the contact resides"
-msgstr "Skupina kateri pripada stik"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact"
-msgstr "Stik"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
-msgctxt "Comment"
-msgid "The specified contact"
-msgstr "Določen stik"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
-msgctxt "Name"
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
-msgctxt "Comment"
-msgid "The message class"
-msgstr "Razred sporočila"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Prejeto sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message has been received"
-msgstr "Prejeto je bilo prihajajoče sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message in Active Chat"
-msgstr "Prejeto sporočilo v aktivnem klepetu"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
-msgstr "Prejeto je bilo prihajajoče sporočilo v oknu aktivnega klepeta"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
-msgctxt "Name"
-msgid "Outgoing Message"
-msgstr "Odhajajoče sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
-msgctxt "Comment"
-msgid "An outgoing message has been sent"
-msgstr "Poslano je bilo odhajajoče sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Gone Online"
-msgstr "Uporabnik je vzpostavil povezavo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has come online"
-msgstr "Uporabnik je vzpostavil povezavo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
-msgctxt "Name"
-msgid "Offline"
-msgstr "Brez zveze"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has gone offline"
-msgstr "Uporabnik je prekinil povezavo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Change"
-msgstr "Sprememba stanja"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact's online status has changed"
-msgstr "Uporabnik je spremenil svoje stanje"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Poudarjeno sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highlighted message has been received"
-msgstr "Prejeto je bilo poudarjeno sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Priority Messages"
-msgstr "Manj pomembna sporočila"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message marked with a low priority has been received"
-msgstr "Prejeto je bilo manj pomembno sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Mail"
-msgstr "E-pošta Yahoo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
-msgstr "Nova e-pošta je prispela v vaš nabiralnik Yahoo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Mail"
-msgstr "E-pošta MSN"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
-msgstr "Nova e-pošta je prispela v vaš nabiralnik MSN"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Authorization"
-msgstr "Odobritev za ICQ"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
-msgstr "Uporabnik ICQ-ja je spejel/zavrnil vaš zahtevek za odobritev"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC Event"
-msgstr "Dogodek IRC"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
-msgctxt "Comment"
-msgid "An IRC event has occurred"
-msgstr "Zgodil se je dogodek na IRC-u"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Napaka povezave"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
-msgctxt "Comment"
-msgid "An error on connection has occurred"
-msgstr "Prišlo je do napake pri povezavi"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Lost"
-msgstr "Povezava prekinjena"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
-msgctxt "Comment"
-msgid "The connection have been lost"
-msgstr "Povezava je bila prekinjena"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
-msgctxt "Name"
-msgid "Cannot Connect"
-msgstr "Povezava ni mogoča"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete cannot connect to the service"
-msgstr "Kopete se ne more povezati s storitvijo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Problems"
-msgstr "Omrežne težave"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "The network is experiencing problems"
-msgstr "V omrežju se pojavljajo težave"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
-msgctxt "Name"
-msgid "Server Internal Error"
-msgstr "Notranja napaka strežnika"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
-msgctxt "Comment"
-msgid "An internal service error has occurred"
-msgstr "Prišlo je do notranje napake pri storitvi"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
-msgctxt "Name"
-msgid "Buzz/Nudge"
-msgstr "Brnenje/dregnenje"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Uporabnik vam je poslal brnenje/dregnenje."
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Dropped"
-msgstr "Sporočilo spuščeno"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
-msgstr "Sporočilo je ostalo na filtru vstavka Zasebnost"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Reading status"
-msgstr "ICQ bere stanje"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user is reading your status message"
-msgstr "Uporabnik ICQ bere vaše sporočilo stanja"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Message"
-msgstr "Sporočilo storitve"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
-msgctxt "Comment"
-msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
-msgstr "Prejeto je bilo sporočilo storitve (npr. zahtevek za odobritev)"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu contacts list"
-msgstr "Seznam stikov za Gadu-Gadu"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
-msgstr "Seznam stikov je bil prejet, izvožen ali izbrisan"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
-msgctxt "Name"
-msgid "Typing message"
-msgstr "Pisanje sporočila"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user is typing a message"
-msgstr "Uporabnik piše sporočilo"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr "Dohoden prenos datoteke"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming file transfer request has been received"
-msgstr "Prejeta je bila zahteva za dohoden prenos datoteke"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Plugin"
-msgstr "Vstavek za Kopete"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Protocol Plugin"
-msgstr "Vstavek za protokol za Kopete"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Kopete UI Plugin"
-msgstr "Vstavek za uporabniški vmesnik za Kopete"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
-msgstr "Samodejno doda povezave iz prejetih sporočilih med zaznamke"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Alias"
-msgstr "Drugo ime"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds custom aliases for commands"
-msgstr "Dodajanje drugih imen za ukaze"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Samo-zamenjava"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Auto replaces some text you can choose"
-msgstr "Samodejno zamenja besedilo, ki ga lahko izberete"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreplaces some text you can choose"
-msgstr "Samodejno zamenja besedilo, ki ga lahko izberete"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Zapiski za stike"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add personal notes on your contacts"
-msgstr "Dodajte osebne zapiske k vašim stikom"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight messages"
-msgstr "Poudarjanje sporočil"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlights text based on filters"
-msgstr "Poudarjanje besedila glede na filtre"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
-msgstr "Beleži vsa sporočila za hranjenje vaših pogovorov"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Vstavek Zgodovina"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeteTeX"
-msgstr "KopeteTeX"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
-msgstr "Izris formul LaTeX v oknu za klepet"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeTeX"
-msgstr "KopeTeX"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Zdaj poslušam"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your buddies what you're listening to"
-msgstr "Vašim prijateljem sporoči, kaj poslušate"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Šifriranje klepetov s pomočjo Off-The-Record"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
-msgctxt "Name"
-msgid "OTR"
-msgstr "OTR"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Pipes"
-msgstr "Preusmerjanje"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pipe messages through an external program or script"
-msgstr "Preusmerjanje sporočil skozi zunanji program ali skript"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Privacy"
-msgstr "Zasebnost"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filters incoming messages"
-msgstr "Filtrira prejeta sporočila"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Privacy Plugin"
-msgstr "Vstavek Zasebnost"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gather some meaningful statistics"
-msgstr "Zbiranje uporabne statistike"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Effect"
-msgstr "Besedilni učinki"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add nice effects to your messages"
-msgstr "Doda lepe učinke vašim sporočilom"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds special effects to your text"
-msgstr "Doda posebne učinke vašemu besedilu"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Translator"
-msgstr "Prevajalec"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
-msgstr "Klepetajte s prijatelji iz tujine v svojem domačem jeziku"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Translates messages from your native language to another language"
-msgstr "Prevede sporočila iz vašega domačega jezika v drugi jezik"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview of Pictures in Chats"
-msgstr "Ogled slik v pogovorih"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays a preview of pictures in chats"
-msgstr "Prikaže ogled slik v pogovorih"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavitve vstavka URLPicPreview"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "URLPicPreview Plugin"
-msgstr "Vstavek URLPicPreview"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Pokaže stanje (dela) vašega seznama stikov na spletni strani"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Presence"
-msgstr "Spletna prisotnost"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
-msgstr "Krajevno sporočanje prek XMPP brez povezave s strežnikom"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
-msgstr "Gadu-Gadu: poljska storitev IM"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Sporočilnik za Novell GroupWise"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
-msgctxt "Description"
-msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
-msgstr "KIO slave za odkrivanje storitev za Jabber"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
-msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
-msgstr "Istočasna komunikacija z Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Instant Messenger"
-msgstr "Takojšni sporočilnik"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Seek and Chat with ICQ"
-msgstr "Išči in klepetaj z ICQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A popular Chinese IM system"
-msgstr "Popularen kitajski sistem IM"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
-msgstr "Vstavek za protokol Skype (ovoj)"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Send SMS messages to mobile phones"
-msgstr "Pošlji sporočilo SMS mobilnim telefonom"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Testbed"
-msgstr "Testbed"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete test protocol"
-msgstr "Preskusni protokol za Kopete"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sends Windows WinPopup messages"
-msgstr "Pošiljanje sporočil za Windows WinPopup"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WLM Messenger"
-msgstr "WLM Messenger"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Live Messenger plugin"
-msgstr "Vstavek za Windows Live Messenger"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
-msgstr "Yahoo! Messenger IM in video klepet"
-
-#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstrija"
-
-#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belorusija"
-
-#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czechia"
-msgstr "Češka"
-
-#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danska"
-
-#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Francija"
-
-#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemčija"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
-
-#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelandija"
-
-#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
-
-#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalska"
-
-#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenija"
-
-#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
-
-#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švica"
-
-#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velika Britanija"
-
-#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoslavija"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool"
-msgstr "Orodje za klicni priklop na internet"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPP"
-msgstr "KPPP"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPPLogview"
-msgstr "Ogled dnevnika KPPP"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
-msgstr "Orodje za ogled dnevnika KPPP"
-
-#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC Plugin"
-msgstr "Vstavek za KRDC"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konzola"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
-msgstr "Omogoča upravljanje sej SSH ali Telnet prek KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Odjemalec za oddaljeno namizje"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming RFB Tube"
-msgstr "Dohodna cev RFB"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
-msgstr "Omogoča upravljanje sej NX prek KRDC"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "RDP"
-msgstr "RDP"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
-msgstr "Omogoča upravljanje sej RDP prek KRDC"
-
-#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
-msgstr "Odpri povezavo z oddaljenim namizjem na tem računalniku"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Poskus"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Testplugin for KRDC development"
-msgstr "Poskusni vstavek za razvoj KRDC"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
-msgstr "Omogoča upravljanje sej VNC prek KRDC"
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Slikovni medpomnilnik za KRFB, ki temelji na Qt"
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
-msgstr "Slikovni medpomnilnik Qt za KRFB"
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Slikovni medpomnilnik za KRFB, ki temelji na X11 XDamage/XShm"
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
-msgstr "Slikovni medpomnilnik X11 za KRFB"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Deljenje namizja"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Desktop Sharing"
-msgstr "Nastavi deljenje namizja"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Internet Daemon"
-msgstr "Internetni strežnik za KDE"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
-msgstr "Internetni strežnik, ki zažene omrežne storitve na zahtevo"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KInetD"
-msgstr "KInetD"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
-msgctxt "Name"
-msgid "IncomingConnection"
-msgstr "Prejeta povezava"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received incoming connection"
-msgstr "Prejeta je prihajajoča povezava"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
-msgctxt "Name"
-msgid "ProcessFailed"
-msgstr "Proces ni uspel"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
-msgctxt "Comment"
-msgid "Could not call process to handle connection"
-msgstr "Ni možno poklicati procesa za upravljanje s povezavo"
-
-#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KInetD Module Type"
-msgstr "Vrsta modula KInetD"
-
-#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
-msgstr "Vstavki slikovnih medpomnilnikov za KRFB"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Krfb"
-msgstr "Krfb"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Deljenje namizja"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Deljenje namizja"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "User Accepts Connection"
-msgstr "Uporabnik sprejel povezavo"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "User accepts connection"
-msgstr "Uporabnik sprejel povezavo"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
-msgctxt "Name"
-msgid "User Refuses Connection"
-msgstr "Uporabnik zavrnil povezavo"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
-msgctxt "Comment"
-msgid "User refuses connection"
-msgstr "Uporabnik zavrnil povezavo"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Povezava zaprta"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Povezava zaprta"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password"
-msgstr "Neveljavno geslo"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Neveljavno geslo"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password Invitations"
-msgstr "Povabila z neveljavnimi gesli"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
-msgctxt "Comment"
-msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
-msgstr "Povabljena stranka je poslala neveljavno geslo. Povezava zavrnjena."
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection on Hold"
-msgstr "Nova povezava na čakanju"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection requested, user must accept"
-msgstr "Povezava zahtevana, uporabnik mora sprejeti"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection Auto Accepted"
-msgstr "Nova povezava samodejno sprejeta"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
-msgctxt "Comment"
-msgid "New connection automatically established"
-msgstr "Nova povezava samodejno vzpostavljena"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
-msgctxt "Name"
-msgid "Too Many Connections"
-msgstr "Preveč povezav"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
-msgctxt "Comment"
-msgid "Busy, connection refused"
-msgstr "Zaposlen, povezava zavrnjena"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
-msgctxt "Name"
-msgid "Unexpected Connection"
-msgstr "Nepričakovana povezava"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received unexpected connection, abort"
-msgstr "Prejeta nepričakovana povezava, prekinjeno"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 11:13:50.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,272 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepimlibs.po to Slovenian
-# Andrej Vernekar , 2007, 2008, 2010, 2011.
-# Jure Repinc , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:27+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protokol hipnega sporočanja za KAdressbook"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "AIM Protocol"
-msgstr "Protokol AIM"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Protokol Gadu-Gadu"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Sporočilnik za Novell GroupWise"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "Protokol ICQ"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Protokol Jabber"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Protokol Meanwhile"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Internetno telefoniranje Skype"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "SMS Protocol"
-msgstr "Protokol SMS"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Protokol Yahoo"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Actions"
-msgstr "Dejanja stikov"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Contact Actions"
-msgstr "Nastavi dejanja stikov"
-
-#: kabc/formats/binary.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
-
-#: kabc/kabc_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
-"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
-"availability of plugins."
-msgstr ""
-"Nudi dostop do stikov, ki so vsak posebej shranjeni v eni datoteki, v danem "
-"imeniku. Podpira običajne datoteke VCard in druge formate, odvisno od "
-"dosegljivosti vstavkov."
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
-"VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr ""
-"Nudi dostop do stikov, ki so shranjeni v eni sami krajevni datoteki. Podpira "
-"običajne datoteke VCard in druge formate, odvisno od dosegljivosti vstavkov."
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Nudi dostop do stikov, ki so shranjeni na imeniškem strežniku LDAP"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
-"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Nudi dostop do stikov v oddaljenih datotekah z uporabo KDE-jevega ogrodja "
-"KIO. Podpira običajne datoteke VCard in druge formate, odvisno od "
-"dosegljivosti vstavkov."
-
-#: kcal/kcal_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: kcal/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Koledar v krajevnem imeniku"
-
-#: kcal/localdir.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
-"directory"
-msgstr ""
-"Nudi dostop do koledarskih vnosov, ki so shranjeni vsak posebej v svoji "
-"datoteki, v danem imeniku"
-
-#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
-msgstr "Ioslave za protokol poštnega filtriranja Sieve"
-
-#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Vstavek za Kontact"
-
-#: kresources/kresources.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Resources"
-msgstr "Viri KDE"
-
-#: kresources/kresources.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Nastavi vire KDE"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "Upravnik KResources"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "Upravnik KResources"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Vstavek KResources"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Vstavek za ogrodje KResources"
-
-#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Prenos pošte"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 11:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1574 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepim.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdepim.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdepim.po 1281200 2012-02-20 14:05:25Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Andrej Vernekar , 2003, 2004, 2005, 2008.
-# Gregor Rakar , 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Console"
-msgstr "Konzola za Akonadi"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
-msgstr "Akonadijeva konzola za upravljanje in razhroščevanje"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Napredne nastavitve bralnika virov"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
-msgstr "Nastavite videz bralnika virov"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhiv"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feed Archive"
-msgstr "Nastavite arhiv vira"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser"
-msgstr "Brskalnik"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Internal Browser Component"
-msgstr "Nastavite vgrajeno komponento za brskanje"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Nastavi vire"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metakit storage backend"
-msgstr "Shranjevanje Metakit"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
-#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Akregator"
-msgstr "Vstavek za Akregator"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Online Readers"
-msgstr "Spletni bralniki"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Online Readers"
-msgstr "Nastavi bralnike na spletu"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
-msgstr "Akregatorjeva podpora za spletne bralnike"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Storitve za deljenje"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Nastavite storitve za deljenje"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Article Share"
-msgstr "Deljenje sestavkov prek spleta za Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:72
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Bralnik virov"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "A KDE News Feed Reader"
-msgstr "KDE-jev bralnik virov novic"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Feed added"
-msgstr "Vir je dodan"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
-msgstr "Nov vir je bil oddaljeno dodan v Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "New Articles"
-msgstr "Novi članki"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
-msgctxt "Comment"
-msgid "New articles were fetched"
-msgstr "Povlečeni so bili novi članki"
-
-#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "aKregatorPart"
-msgstr "aKregatorPart"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blogilo"
-msgstr "Blogilo"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE Blogging Client"
-msgstr "KDE-jev odjemalec za bloganje"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Plugin Interface"
-msgstr "Vmesnik za koledarske vstavke"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Plugin"
-msgstr "Vstavek za Koledar"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Decoration Interface"
-msgstr "Vmesnik za okraševanje koledarja"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Decoration Plugin"
-msgstr "Vstavek besedilnega okrasa za Koledar"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter home/private address"
-msgstr "Domači/zasebni naslov za pismo"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter business/work address"
-msgstr "Poslovni/službeni naslov za pismo"
-
-#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KonsoleKalendar"
-msgstr "KonsoleKalendar"
-
-#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Administration"
-msgstr "Upravljanje Kontacta"
-
-#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CoisceimPart"
-msgstr "CoisceimPart"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Coisceim Plugin"
-msgstr "Vstavek Coisceim"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
-msgctxt "Name"
-msgid "Trips"
-msgstr "Potovanja"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
-#: kmail/KMail2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
-msgctxt ""
-"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
-msgid "Your emails"
-msgstr "Vaša e-pošta"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "mailreader"
-msgstr "mailreader"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "KDE-jev program"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Zrak"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An Air theme"
-msgstr "Tema Zrak"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple"
-msgstr "Preprosto"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A Simple theme"
-msgstr "Preprosta tema"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Preizkus"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "A Test theme"
-msgstr "Preizkusna tema"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Contact Manager"
-msgstr "Upravitelj stikov"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Event Serializer"
-msgstr "KAlarm dodajanje dogodkov v zaporedje"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
-msgstr "Vstavek dodajanja v zaporedje za dogodke KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Calendar File"
-msgstr "Koledarska datoteka KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
-msgstr "Naloži podatke iz koledarske datoteke KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Active Alarms"
-msgstr "Aktivni alarmi iz KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
-msgstr "Naloži podatke iz koledarske datoteke z aktivnimi alarmi iz KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Archived Alarms"
-msgstr "Arhivirani alarmi iz KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
-msgstr ""
-"Naloži podatke iz koledarske datoteke z arhiviranimi alarmi iz KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Templates"
-msgstr "Predloge KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
-msgstr "Naloži podatke iz predloge za alarm v KAlarmu"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Directory"
-msgstr "Mapa KAlarma"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
-msgstr "Naloži podatke is krajevne mape KAlarma"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm"
-msgstr "KAlarm"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "KAlarm autostart at login"
-msgstr "Samodejni zagon KAlarma ob prijavi"
-
-#: kalarm/kalarm.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Alarm Scheduler"
-msgstr "Razporejevalnik osebnih alarmov"
-
-#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local File"
-msgstr "Alarmi v krajevni datoteki"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
-msgstr ""
-"Omogoča dostop do koledarja z alarmi, ki je shranjen v eni krajevni datoteki"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local Directory"
-msgstr "Alarmi v krajevnem imeniku"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
-"each calendar item is stored in a separate file"
-msgstr ""
-"Omogoča dostop do koledarja z alarmi, ki so shranjeni v krajevni mapi, kjer "
-"je vsak alarm shranjen v ločeni datoteki"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Remote File"
-msgstr "Alarmi v oddaljeni datoteki"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
-"framework KIO"
-msgstr ""
-"Z uporabo KDE-jevega omrežnega ogrodja KIO omogoča dostop do koledarja z "
-"alarmi, ki je shranjen v oddaljeni datoteki"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Set RTC wakeup time"
-msgstr "Čas bujenja iz pripravljenosti"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
-msgctxt "Description"
-msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
-msgstr "Nastavite čas bujenja iz pripravljenosti"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Note Taker"
-msgstr "Beležnica"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup misc for KJots"
-msgstr "Razne nastavitve za KJots"
-
-#: kjots/kjotspart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJotsPart"
-msgstr "KJotsPart"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Plazmoid Akonotes"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Plazmoid Akonotes"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Plazmoid seznama Akonotes"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Plazmoid seznama Akonotes"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Plazmoid notic Akonotes"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Plazmoid notic Akonotes"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Colors & Fonts Configuration"
-msgstr "Nastavitev pisav in barv"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto Operations"
-msgstr "Operacije šifriranja"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of Crypto Operations"
-msgstr "Nastavitev operacij šifriranja"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Services"
-msgstr "Imeniške storitve"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of directory services"
-msgstr "Nastavitev imeniških storitev"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "GnuPG System"
-msgstr "Sistem GnuPG"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of GnuPG System options"
-msgstr "Nastavitev možnosti sistema GnuPG"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME Validation"
-msgstr "Potrjevanje S/MIME"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
-msgstr "Nastavitev možnosti preverjanja potrdil S/MIME"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Upravljalnik potrdil in enoten šifrirni vmesnik"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
-msgstr "Dešifriranje/preverjanje datotek s Kleopatro"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify File"
-msgstr "Dešifriraj/preveri datoteko"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Dešifriranje/preverjanje vseh datotek v mapi s Kleopatro"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Dešifriraj/preveri vse datoteke v mapi"
-
-#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Upravljalnik potrdil in enoten šifrirni vmesnik"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
-msgstr "Podpisovanje/šifriranje datotek s Kleopatro"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Sign & Encrypt File"
-msgstr "Podpiši in šifriraj datoteko"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Encrypt File"
-msgstr "Šifriraj datoteko"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP-Sign File"
-msgstr "Podpiši datoteko z OpenPGP"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME-Sign File"
-msgstr "Podpiši datoteko z S/MIME"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
-msgstr "Podpisovanje/šifriranje map s Kleopatro"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
-msgstr "Arhiviraj, podpiši in šifriraj mapo"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive & Encrypt Folder"
-msgstr "Arhiviraj in šifriraj mapo"
-
-#: kmail/KMail2.desktop:80
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštni odjemalec"
-
-#: kmail/dbusmail.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail program with a D-Bus interface"
-msgstr "Poštni program z vmesnikom D-Bus"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Identities"
-msgstr "Identitete"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Identities"
-msgstr "Upravljanje z identitetami"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Error While Checking Mail"
-msgstr "Napaka med preverjanjem pošte"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:115
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while checking for new mail"
-msgstr "Med preverjanjem za novo pošto je prišlo do napake"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:159
-msgctxt "Name"
-msgid "New Mail Arrived"
-msgstr "Prispela je nova pošta"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:222
-msgctxt "Comment"
-msgid "New mail arrived"
-msgstr "Prispela je nova pošta"
-
-#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Send To"
-msgstr "Pošlji stiku"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
-msgstr "Nastavitve za pošiljanje in prejemanje sporočil"
-
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Prilagodi videz"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Composer"
-msgstr "Sestavljalnik"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Message Composer Settings"
-msgstr "Nastavitve sestavljalnika sporočil"
-
-#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Settings that don't fit elsewhere"
-msgstr "Nastavitve, ki ne spadajo drugam"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Security & Privacy Settings"
-msgstr "Nastavitve varnosti in zasebnosti"
-
-#: kmail/kmail_view.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail view"
-msgstr "KMailov prikaz"
-
-#: knode/KNode.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: knode/KNode.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "News Reader"
-msgstr "Bralnik novic"
-
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
-msgstr "Nastavitve za novične in poštne strežnike"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Čiščenje"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Preserving Disk Space"
-msgstr "Ohranjanje prostora na disku"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteta"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Osebne informacije"
-
-#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Posting News"
-msgstr "Pošiljanje novic"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Signing/Verifying"
-msgstr "Podpisovanje/Preverjanje"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
-msgstr "Zaščitite vašo zasebnost s podpisovanjem ali preverjanjem člankov"
-
-#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Reading News"
-msgstr "Branje novic"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup actions for notes"
-msgstr "Nastavitev dejanj za notice"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup display for notes"
-msgstr "Nastavitev prikaza notic"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup editor"
-msgstr "Nastavitev urejevalnika"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style Settings"
-msgstr "Nastavitve sloga"
-
-#: knotes/knotes.desktop:9
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Prilepljajoče se notice"
-
-#: knotes/knotes.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotes"
-msgstr "KNotice"
-
-#: knotes/knotes_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notice"
-
-#: knotes/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes in Local File"
-msgstr "Notice v krajevni datoteki"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
-msgctxt "Name"
-msgid "Feeds"
-msgstr "Viri"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Bralnik virov"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator Plugin"
-msgstr "Vstavek Akregator"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Address Book Component"
-msgstr "Komponenta za adresar"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
-msgstr "Vstavek Adresarja za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
-msgctxt "Name"
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Beležnice"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notebooks Component"
-msgstr "Komponenta za beležnice"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KJots Plugin"
-msgstr "Vstavek KJots za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nova sporočila"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Summary Setup"
-msgstr "Nastavitve povzetka pošte"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Component"
-msgstr "Poštna komponenta"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KMail Plugin"
-msgstr "Vstavek KMaila za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet"
-msgstr "Novičarske skupine"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Usenet Component"
-msgstr "Komponenta za novičarske skupine"
-
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNode Plugin"
-msgstr "Vstavek KNode za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
-msgctxt "Name"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Notice"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Popup Notes Component"
-msgstr "Komponenta za notice"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNotes Plugin"
-msgstr "Vstavek KNotes za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
-msgstr "Vstavek dnevnika KOrganizer za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal"
-msgstr "Dnevnik"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Prihodnji dogodki"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Events Summary Setup"
-msgstr "Nastavitve povzetka prihodnjih dogodkov"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Pending To-dos"
-msgstr "Čakajoča opravila"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pending To-dos Summary Setup"
-msgstr "Nastavitve povzetka čakajočih opravil"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Component"
-msgstr "Komponenta za koledar"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
-msgstr "Vstavek KOrganizer za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
-msgstr "Vstavek opravil KOrganizerja za Kontact"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "To-do List"
-msgstr "Seznam opravil"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Spremljanje časa"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time Tracker Component"
-msgstr "Komponenta za spremljanje časa"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "TimeTracker Plugin"
-msgstr "Vstavek za spremljanje časa"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Planner"
-msgstr "Planer"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Setup"
-msgstr "Natavitev Planerja"
-
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Summary"
-msgstr "Povzetek iz Planerja"
-
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Plugin"
-msgstr "Vstavek Planer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Special Dates"
-msgstr "Posebni prihodnji datumi"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
-msgstr "Nastavitve povzetka posebnih prihodnjih datumov"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "Povzetek posebnih datumov"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Summary Component"
-msgstr "Komponenta za povzetke posebnih datumov"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates"
-msgstr "Posebni datumi"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Plugin"
-msgstr "Vstavek za posebne datume"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Summaries"
-msgstr "Povzetki"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary Selection"
-msgstr "Izbira povzetkov"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary View"
-msgstr "Pogled povzetka"
-
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact SummaryView Plugin"
-msgstr "Vstavek povzetega pogleda za Kontact"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Information Manager"
-msgstr "Osebni upravitelj informacij"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Configuration"
-msgstr "Nastavitve Kontacta"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default KDE Kontact Component"
-msgstr "Privzeta komponenta KDE Kontacta"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DBUSCalendar"
-msgstr "DBUSCalendar"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Organizer with a D-Bus interface"
-msgstr "Organizator z vmesnikom D-Bus"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Part Interface"
-msgstr "KOrganizerjev vmesnik za Dele"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Part"
-msgstr "Del KOrganizerja"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
-msgstr "KOrganizerjev vmesnik za tiskalniške vstavke"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors and Fonts"
-msgstr "Barve in pisave"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
-msgstr "Nastavitev barv in pisav v KOrganizerju"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Pages"
-msgstr "Prilagojene strani"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Custom Pages"
-msgstr "Nastavi prilagojene strani"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Prost/zaseden"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
-msgstr "Nastavitev prost/zaseden za KOrganizer"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Group Scheduling"
-msgstr "Razporejanje skupin"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
-msgstr "Nastavitev razporejanja skupin v KOrganizerju"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Main Configuration"
-msgstr "Glavne nastavitve KOrganizerja"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavitve vstavka KOrganizerja"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Čas in datum"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
-msgstr "Nastavitev časa in datuma v KOrganizerju"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Views"
-msgstr "Prikazi"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer View Configuration"
-msgstr "Nastavitev prikaza KOrganizerja"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Reminder Client"
-msgstr "Odjemalec za opomnik KOrganizerja"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
-msgstr "Pritajeni odjemalec za opomnik KOrganizerja"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reminder Daemon"
-msgstr "Pritajeni program za opomnike"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Event and task reminder daemon"
-msgstr "Pritajeni program za opomnike glede dogodkov in opravil"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar and Scheduling Program"
-msgstr "Program za koledar in razporejanje"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Osebni organizator"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
-msgstr "Datumski vstavek za koledarje"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
-"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
-msgstr ""
-"Za vsak dan ta vstavek prikazuje številko dneva v letu na vrhu praikaza "
-"agende. Npr., 1. februar je 32. dan v letu."
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Jewish Calendar Plugin"
-msgstr "Vstavek za židovski koledar"
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
-msgstr ""
-"Prikaže vse datume v KOrganizerju tudi v židovskem koledarskem sistemu."
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
-msgstr "Vstavek za Wikipedijin »Slika dneva« za koledarje"
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
-msgstr "Ta vstavek ponuja sliko dneva z Wikipedije"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal Print Style"
-msgstr "Dnevniški slog tiskanja"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
-msgstr "Ta vstavek vam omogoča natis vnosov v dnevnik."
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "List Print Style"
-msgstr "Slog tiskanja v obliki list"
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
-msgstr ""
-"Ta vstavek vam omogoča natis dogodkov in čakajočih opravil v obliki seznama."
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "What's Next Print Style"
-msgstr "Slog tiskanja v obliki »Kaj je naslednje«"
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
-msgstr ""
-"Ta vstavek vam omogoča natis seznama vseh prihodnjih dogodkov in čakajočih "
-"opravil."
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Yearly Print Style"
-msgstr "Letni slog tiskanja"
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
-msgstr "Ta vstavek vam omogoča natis letnega koledarja."
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
-msgstr "Vstavek za Wikipedijin »Na današnji dan«"
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
-msgstr "Ta vstavek ponuja povezave na Wikipedijino stran »Na današnji dan«"
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal in a blog"
-msgstr "Dnevnik na blogu"
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
-msgstr "Omogoča objavo dnevniških vnosov v koledarju kot sestavkov za blog"
-
-#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
-#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Novell GroupWise Server"
-msgstr "Strežnik Novell GroupWise"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Remote File"
-msgstr "Koledar v oddaljeni datoteki"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
-"KIO"
-msgstr ""
-"Z uporabo KDE-jevega omrežnega ogrodja KIO omogoča dostop do koledarja, ki "
-"je shranjen v oddaljeni datoteki"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Behavior"
-msgstr "Nastavitve obnašanja"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Appearance"
-msgstr "Nastavitve videza"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Storage"
-msgstr "Shranjevanje"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Storage"
-msgstr "Nastavitve shranjevanja"
-
-#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker Component"
-msgstr "Komponenta KTimeTracker"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker"
-msgstr "KTimeTracker"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Time Tracker"
-msgstr "Osebni merilec časa"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP Server Settings"
-msgstr "Nastavitve strežnika LDAP"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the available LDAP servers"
-msgstr "Nastavite razpoložljive strežnike LDAP"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (PGP®-compatible)"
-msgstr "TAR (združljiv s PGP)"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
-msgctxt "Name"
-msgid "sha1sum"
-msgstr "sha1sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
-msgctxt "Name"
-msgid "sha256sum"
-msgstr "sha256sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
-msgctxt "Name"
-msgid "md5sum"
-msgstr "md5sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Validated Key"
-msgstr "Nepreverjen ključ"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
-msgctxt "Name"
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Pretečen ključ"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
-msgctxt "Name"
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Preklican ključ"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
-msgctxt "Name"
-msgid "Trusted Root Certificate"
-msgstr "Zaupan korenski certifikat"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Trusted Root Certificate"
-msgstr "Nezaupan korenski certifikat"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Keys for Qualified Signatures"
-msgstr "Ključi za kvalificirane podpise"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
-msgctxt "Name"
-msgid "Other Keys"
-msgstr "Drugi ključi"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcard Key"
-msgstr "Ključ na pametni kartici"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (with bzip2 compression)"
-msgstr "TAR (s stiskanjem bzip2)"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Calendar"
-msgstr "Koledar Kontact Touch"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
-msgctxt "Keywords"
-msgid "mobile"
-msgstr "mobilno"
-
-#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Contacts"
-msgstr "Stiki Kontact Touch"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Mail"
-msgstr "Pošta Kontact Touch"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
-msgstr "KDE-jev poštni odjemalec Kontact Touch"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Error while sending email"
-msgstr "Napaka med pošiljanjem e-pošte"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
-msgstr "Med poskusom pošiljanja e-pošte je prišlo do napake."
-
-#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Notes"
-msgstr "Notice Kontact Touch"
-
-#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Tasks"
-msgstr "Opravila Kontact Touch"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk EMail Feeder"
-msgstr "Podajalnik epošte za Nepomuk"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
-msgstr "Razširitev, ki posreduje e-pošto v Nepomuk"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TNEF"
-msgstr "TNEF"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
-msgstr "Oblikovalni vstavek za priloge TNEF"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Octetstream"
-msgstr "Programski Octetstream"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
-msgstr "Oblikovalni vstavek za text/calendar"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
-msgstr "Oblikovalni vstavek za text/vcard"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
-msgstr "Oblikovalni vstavek za text/x-patch"
-
-#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "Čarovnik za KDE Groupware"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 11:13:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,593 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepim.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdepim.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdepim.po 1237459 2011-06-19 06:51:28Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Andrej Vernekar , 2003, 2004, 2005, 2008.
-# Gregor Rakar , 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Čarovnik za račune"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
-msgstr "Zaženite čarovnika za nastavljanje računov."
-
-#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Search Agent"
-msgstr "Posrednik iskanja v koledarju"
-
-#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Invitations Dispatcher Agent"
-msgstr "Posrednik za razpošiljanje vabil"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE e-mail client"
-msgstr "Poštni odjemalec KDE"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Mail"
-msgstr "Pošta KDE"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "Sporočilo je bilo uspešno poslano"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail sending failed"
-msgstr "Pošiljanje e-pošte ni uspelo"
-
-#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Dispatcher Agent"
-msgstr "Posrednik za odpošiljanje pošte"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
-msgstr "Podajalnik koledarjev za Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
-msgstr "Razširitev, ki posreduje dogodke, dnevnike in opravila v Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Contact Feeder"
-msgstr "Podajalnik stikov za Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
-msgstr "Razširitev, ki posreduje stike v Nepomuk"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Email Notifier"
-msgstr "Obvestilnik o novih sporočil"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications about newly received emails"
-msgstr "Obvestila o novi prejeti e-pošti"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Strigi Feeder"
-msgstr "Podajalnik za strigi"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Strigi-based fulltext search"
-msgstr "Iskanje po vsem besedilu, ki temelji na Strigi"
-
-#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Contacts"
-msgstr "Osebni stiki"
-
-#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Calendar"
-msgstr "Osebni koledar"
-
-#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notice"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Configuration"
-msgstr "Nastavitev Akonadija"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
-msgstr "Nastavitev ogrodja Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resources Configuration"
-msgstr "Nastavitev virov za Akonadi"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Server Configuration"
-msgstr "Nastavitev strežnika Akonadi"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Address Books"
-msgstr "Akonadijevi adresarji"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
-msgstr ""
-"Omogoča dostop do stikov, shranjenih v Akonadijevih mapah z adresarji"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
-msgstr ""
-"Omogoča dostop do koledarjev, shranjenih v Akonadijevih mapah s koledarji"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kaddressbookmigrator"
-msgstr "kaddressbookmigrator"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
-msgstr ""
-"Orodje za selitev starega adresarja, temelječega na KResource, v Akonadi"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Addressee Serializer"
-msgstr "Dodajanje zaporednih naslovnikov"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
-msgstr "Anakondi - vstavek za zaporedno dodajanje predmetov naslovnika"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark serializer"
-msgstr "Zaporedno dodajanjanje zaznamkov"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
-msgstr "Vstavek Akonadi za zaporedno dodajanje zaznamkov predmetov"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Group Serializer"
-msgstr "Program za zaporedno dodajanje stikov"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
-msgstr "Vstavek Akonadi za zaporedno skupine predmetov skupin"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incidence Serializer"
-msgstr "Nizalnik dogodkov"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr "Akonadi vstavek za nizanje dogodkov, nalog in vnosov dnevnika"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Serializer"
-msgstr "Nizalnik pošte"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
-msgstr "Akonadi vstavek za nizanje predmetov pošte"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog Serializer"
-msgstr "Nizalnik mikroblogov"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
-msgstr "Akonadi vstavek za nizanje mikroblogov"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "AkoNotes"
-msgstr "AkoNotes"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
-msgstr "Naložitev hierarhije sporočil iz krajevne mape e-pošte"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
-"address book as calendar events"
-msgstr ""
-"Omogoča dostop do rojstnih dni in obletnic stikov, shranjenih v vašem "
-"adresarju. Na voljo so kot koledarski dogodki."
-
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The address book with personal contacts"
-msgstr "Adresar z osebnimi stiki"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV Groupware resource provider"
-msgstr "Ponudba virov programov DAV za skupinsko delo"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV groupware resource"
-msgstr "Vir programov DAV za skupinsko delo"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
-msgstr "Vir za upravljanje koledarjev in adresarjev DAV (CalDAV, GroupDAV)"
-
-#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citadel"
-msgstr "Citadel"
-
-#: resources/dav/services/davical.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Davical"
-msgstr "Davical"
-
-#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "eGroupware"
-msgstr "eGroupware"
-
-#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGroupware"
-msgstr "OpenGroupware"
-
-#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scalix"
-msgstr "Scalix"
-
-#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ScalableOGo"
-msgstr "ScalableOGo"
-
-#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
-
-#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zarafa"
-msgstr "Zarafa"
-
-#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbra"
-msgstr "Zimbra"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:2
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICal Calendar File"
-msgstr "Koledarska datoteka iCal"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:48
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from an iCal file"
-msgstr "Naloži podatke iz datoteke iCal"
-
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a notes file"
-msgstr "Naloži podatke iz datoteke z noticami"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IMAP E-Mail Server"
-msgstr "Poštni strežnik IMAP"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
-msgstr "Povezava s poštnim strežnikom IMAP"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Generic IMAP Email Server"
-msgstr "Splošni poštni strežnik IMAP"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Imap account"
-msgstr "Račun IMAP"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Address Book (traditional)"
-msgstr "KDE-jev adresar (tradicionalni)"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
-msgstr "Naloži podatke iz tradicionalnega KDE-jevega adresarja"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Calendar (traditional)"
-msgstr "KDE-jev koledar (tradicionalni)"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
-msgstr "Naloži podatke iz tradicionalnega KDE-jevega koledarja"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accounts"
-msgstr "Računi KDE"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
-msgstr "Naloži stike iz datoteke KDE-jevih računov"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Knut"
-msgstr "Knut"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "An agent for debugging purpose"
-msgstr "Posrednik za potrebe razhroščevanja"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Strežnik Kolab za skupinsko delo"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
-"need to be set up separately)."
-msgstr ""
-"Omogoča dostop do Kolabovih map za skupinsko delo na strežniku IMAP (računi "
-"IMAP morajo biti nastavljeni posebej)."
-
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Strežnik Kolab za skupinsko delo"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Local Bookmarks"
-msgstr "Krajevni zaznamki"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local bookmarks file"
-msgstr "Naloži podatke iz krajevne datoteke z zaznamki"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maildir"
-msgstr "Maildir"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local maildir folder"
-msgstr "Naloži podatke is krajevne mape s pošto (maildir)"
-
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Maildir account"
-msgstr "Račun maildir"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy MailTransport Resource"
-msgstr "Lažen vir MailTransport"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
-msgstr "Lažen vir t implementacijo vmesnika za prenos pošte"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mbox"
-msgstr "Mbox"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local mbox file"
-msgstr "Naloži podatke iz krajevne datoteke mbox"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MailBox"
-msgstr "MailBox"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mailbox account"
-msgstr "Račun MailBox"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
-msgstr "Mikroblog (identi.ca in Twitter)"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
-msgstr "Prikazuje podatke z vašega računa pri identi.ca in Twitter."
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail Maildir"
-msgstr "KMailov maildir"
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
-msgstr "Naloži podatke is KMailove krajevne mape s pošto"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
-msgstr "Oznake Nepomuk (navidezne mape)"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
-msgstr "Navidezne mape za izbiranje sporočil z oznakami Nepomuk."
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
-msgstr "Novičarske skupine (NNTP)"
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
-msgstr "Omogoča branje sestavkov na strežniku z novičarskimi skupinami"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Open-Xchange Groupware Server"
-msgstr "Strežnik Open-Xchange za skupinsko delo"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
-"groupware server."
-msgstr ""
-"Omogoča dostop do sestankov, opravil in stikov, shranjenih na strežniku Open-"
-"Xchange za skupinsko delo."
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "POP3 E-Mail Server"
-msgstr "Poštni strežnik POP3"
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
-msgstr "Povezava s poštnim strežnikom POP3"
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pop3"
-msgstr "POP3"
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pop3 account"
-msgstr "Račun POP3"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard File"
-msgstr "Datoteka VCard"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a VCard file"
-msgstr "Naloži podatke iz datoteke VCard"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard Directory"
-msgstr "Imenik VCard"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a directory with VCards"
-msgstr "Naloži podatke iz mape z datotekami VCard"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonaditray"
-msgstr "Akonadi v sistemski vrstici"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Akonadi Tray Utility"
-msgstr "Akonadijevo orodje v sistemski vrstici"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 11:13:56.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1019 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets) #-#-#-#-#
-# translation of desktop_extragear-plasma_applets.po to slovenščina
-# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines) #-#-#-#-#
-# translation of desktop_extragear-plasma_dataengines.po to slovenščina
-# Mihael Simonic , 2007.
-# Andrej Vernekar , 2008, 2009, 2010.
-# Jure Repinc , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_extragear-plasma_dataengines\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bouncy Ball"
-msgstr "Odbijajoča se žoga"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bouncy ball for plasma"
-msgstr "Odbijajoča se žoga za Plasmo"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary Clock"
-msgstr "Dvojiška ura"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in binary format"
-msgstr "Čas je prikazan v dvojiški obliki"
-
-#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Black Board"
-msgstr "Tabla"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quick Access to the Bookmarks"
-msgstr "Hiter dostop do zaznamkov"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubblemon"
-msgstr "Bubblemon"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A pretty bubble that monitors your system."
-msgstr "Lep mehurček, ki nadzoruje računalnik."
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Računalo"
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate simple sums"
-msgstr "Izračunaj preproste vsote"
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Character Selector"
-msgstr "Izbiranje znakov"
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
-msgstr "Oglejte si, izberite in kopirajte znake iz zbirke pisave"
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strip"
-msgstr "Smešen strip"
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "View comic strips from the Internet"
-msgstr "Oglejte si smešne stripe s spleta"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Community"
-msgstr "Skupnost"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate using the Social Desktop"
-msgstr "Družite se prek družabne mreže openDesktop"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
-msgctxt "Keywords"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Potrebščine"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
-msgstr "Poiščite pomen besed in njihov prevod v druge jezike"
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Eyes"
-msgstr "Oči"
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEyes clone"
-msgstr "Klon XEyes"
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fifteen Puzzle"
-msgstr "Petnajst kosov"
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Put the pieces in order"
-msgstr "Postavite kose v pravilno zapovrstje"
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File Watcher"
-msgstr "Nadzornik datotek"
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for changes in specified files"
-msgstr "Opazujte, če pride do sprememb v določenih datotekah"
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture Frame"
-msgstr "Okvir s sliko"
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display your favorite pictures"
-msgstr "Prikazuje vaše najljubše slike"
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "Zgovorna ura"
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a less precise format"
-msgstr "Čas je prikazan v ne preveč natančni obliki"
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Prihajajoče sporočilo"
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification of new messages"
-msgstr "Obvestilo o novih sporočilih"
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory"
-msgstr "Opazovanje KDE-ja"
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualize the KDE ecosystem"
-msgstr "Vizualizira KDE-jev ekosistem"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Method Panel"
-msgstr "Pult vnosnega načina"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
-msgstr "Pult splošnega vnosnega naćina za orientalske jezike"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KnowledgeBase"
-msgstr "Zbirka znanja"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Opendesktop Knowledgebase"
-msgstr "Zbirka znanja OpenDesktop"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Izbirnik barv"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pick a color from the desktop"
-msgstr "Izberite barvo z namizja"
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Profiles"
-msgstr "Profili za Konqueror"
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konqueror profiles"
-msgstr "Prikažite in poženite profile Konquerorja"
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Profiles"
-msgstr "Profili za Konzolo"
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konsole profiles"
-msgstr "Prikažite in poženite profile Konsole"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot Launcher"
-msgstr "Zaganjalnik Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Zaganjalnik programov"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot"
-msgstr "Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lancelot Menu"
-msgstr "Meni Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage logging is activated"
-msgstr "Vklopljeno je beleženje uporabe"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
-msgstr ""
-"Prikazano samo pri prvem zagonu. Obvesti o vklopljenem beleženju uporabe."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening the log"
-msgstr "Napaka odpiranja dnevnika"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed to open the log file."
-msgstr "Odiranje datoteke z dnevnikom ni uspelo."
-
-#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Shelf"
-msgstr "Polica"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Leave A Note"
-msgstr "Pustite notico"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Leave notes for users while they are away"
-msgstr "Pustite notice za uporabnike, medtem ko so odsotni"
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Life"
-msgstr "Življenje"
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Conway's Game of Life applet"
-msgstr "Aplet Conway's Game of Life"
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luna"
-msgstr "Luna"
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display moon phases for your location"
-msgstr "Prikaže lunine mene za vašo lokacijo"
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifique"
-msgstr "Magnifique"
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
-msgstr "Povečevalno steklo za namizje Plasma"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget that can play video and sound"
-msgstr "Gradnik, ki lahko predvaja video in zvok"
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblogging"
-msgstr "Mikrobloganje"
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Update and view your microblog status."
-msgstr "Posodobite in spremljajte stanje mikrobloganja."
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
-msgctxt "Keywords"
-msgid "identi.ca,twitter"
-msgstr "identi.ca,twitter"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show news from various sources"
-msgstr "Prikaže novice iz različnih virov"
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop sticky notes"
-msgstr "Lepljive notice za namizje"
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Trenutno se predvaja"
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays currently playing audio"
-msgstr "Prikaz skladbe, ki se trenutno predvaja"
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text snippets"
-msgstr "Prilepite koščke besedila"
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pastebin"
-msgstr "Pastebin"
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text/images to a remote server"
-msgstr "Prilepi besedilo/slike na oddaljeni strežnik"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pastebin Widget"
-msgstr "Gradnik Pastebin"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Copied pastebin link"
-msgstr "Skopirana povezava Pastebin"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "URL za Pastebin je bil skopiran na odložišče"
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A virtual, on-screen keyboard"
-msgstr "Navidezna, zaslonska tipkovnica"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Previewer"
-msgstr "Oglednik"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quickly preview a variety of files"
-msgstr "Hitro prikaži vsebino vrste datotek"
-
-#: applets/previewer/preview.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview This File"
-msgstr "Ogled te datoteke"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qalculate!"
-msgstr "Qalculate!"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful mathematical equation solver"
-msgstr "Zmogljiv reševalnik matematičnih enačb"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Remember The Milk"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remember The Milk Todo list applet"
-msgstr "Gradnik za opravila na Remember The Milk"
-
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RSSNOW"
-msgstr "RSSNOW"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Widget Dashboard"
-msgstr "Prikaži armaturno ploščo gradnikov"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
-msgstr "Prikaži armatruno ploščo gradnikov Plasme pred drugimi okni"
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Prikaži namizje"
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma desktop"
-msgstr "Prikaži namizje Plasma"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Social News"
-msgstr "Družabne novice"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stay informed with the Social Desktop"
-msgstr "Ostanite obveščeni preko Socialnega namizja"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenDesktop Activities Widget"
-msgstr "Gradnik aktivnosti openDesktop"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
-msgctxt "Name"
-msgid "New Activity"
-msgstr "Nova aktivnost"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something interesting has happened in your friends network"
-msgstr "V omrežju vaših prijateljev se je zgodilo nekaj zanimivega"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Preveri črkovanje"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast spell checking"
-msgstr "Hitro preverjanje črkovanja"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Load Viewer"
-msgstr "Prikazovalnik obremenitve sistema"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr "Majhen nadzorovalnik procesorja in pomnilnika"
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Timer"
-msgstr "Časomerilnik"
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Countdown over a specified time period"
-msgstr "Odštevajte preko določenega časovnega obdobja"
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Unit Converter"
-msgstr "Pretvornik enot"
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid for converting units"
-msgstr "Gradnik za pretvarjanje enot"
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Vremenska napoved"
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays Weather information"
-msgstr "Prikazuje vremenske podatke"
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LCD Weather Station"
-msgstr "LCD vremenska postaja"
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather reports with an LCD display style"
-msgstr "Vremenska poročila, prikazna v slogu LCD"
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Slice"
-msgstr "Košček spleta"
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a part of a webpage"
-msgstr "Prikaži del spletne strani"
-
-#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Desktop"
-msgstr "Namizje za združevanje"
-
-#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid Desktop"
-msgstr "Namizje z mrežo"
-
-#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Panel"
-msgstr "Plošča za združevanje"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strips"
-msgstr "Smešni stripi"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Online comic strips"
-msgstr "Prikaz smešnih stripov s spleta"
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic"
-msgstr "Strip"
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comic Package Structure"
-msgstr "Struktura paketa s stripom"
-
-#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
-msgstr "Vstavek za vir podatkov za stripe"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Commits Engine"
-msgstr "Programnik KDE uveljavitev"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
-msgstr ""
-"Podatkovni programnik za pridobivanje uskaljenih podatkov o uveljavitvah v "
-"SVN za KDE"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon Opazovanje KDE-ja"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
-msgstr "Podatkovni pogon za pridobivanje podatkov o KDE-jevih projektih"
-
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
-msgstr "Mikrobloganje prek storitev identi.ca in twitter"
-
-#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Odprte storitve za sodelovanje"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr "Astronomska slika dneva"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apod Provider"
-msgstr "Ponudnik Apod"
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Earth Science Picture of the Day"
-msgstr "Slika dneva z Earth Science"
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Epod Provider"
-msgstr "Ponudnik Epod"
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Picture of the Day"
-msgstr "Flickr-jeva slika dneva"
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flickr Provider"
-msgstr "Ponudnik Flickr"
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
-msgstr "Slika dneva Operational Significant Event Imagery"
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Osei Provider"
-msgstr "Ponudnik Osei"
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture of the Day"
-msgstr "Slika dneva"
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
-msgstr "Podatkovni pogon za pridobivanje raznih slike dneva s spleta."
-
-#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
-msgstr "Vstavek za podatkovni pogon Slika dneva za Plasmo"
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikimedia Picture of the Day"
-msgstr "Wikimedijina slika dneva"
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wcpotd Provider"
-msgstr "Ponudnik Wcpotd"
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon Remember The Milk"
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An engine to work with Remember the Milk."
-msgstr "Podatkovni pogon za del z Remember The Milk."
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Control Audio Player"
-msgstr "Nadzorovanje predvajalnika glasbe"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
-"collection, too)"
-msgstr ""
-"Omogoča nadzor predvajalnikov zvoka MPRIS (lahko tudi išče po Amarokovih "
-"zbirkah)"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Control audio player"
-msgstr "Nadzorujte predvajalnik zvoka"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser History"
-msgstr "Zgodovina spletnega brskalnika"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Searches in Konqueror's history"
-msgstr "Išče po Konquerorjevi zgodovini"
-
-#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "special Characters"
-msgstr "Posebni znaki"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Posebni znaki"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
-msgstr "Ustvari posebne znake iz njihove šestnajstiške kode"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Finds entries in your address book"
-msgstr "Najde stike iz vašega adresarja"
-
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Convert values to different units"
-msgstr "Pretvarja vrednosti v različne enote"
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum in čas"
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
-msgstr "Trenutni datum in čas, krajevno ali v kateremkoli časovnem pasu"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Dogodki na koledarju"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Events runner"
-msgstr "Zaganjalnik dogodkov na koledarju"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kate Sessions"
-msgstr "Seje programa Kate"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Kate Sessions"
-msgstr "Prikazuje ujemanja s sejami programa Kate"
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Sessions"
-msgstr "Seje programa Konqueror"
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konqueror Sessions"
-msgstr "Prikazuje ujemanja s sejami programa Konqueror"
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Sessions"
-msgstr "Seje Konzole"
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konsole Sessions"
-msgstr "Prikazuje ujemanja s sejami programa Konzola"
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Contacts"
-msgstr "Stiki v Kopete"
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search contacts from Kopete"
-msgstr "Poiščite stike iz Kopete"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TechBase"
-msgstr "TechBase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's TechBase"
-msgstr "Iskanje po KDE-jevem TechBase-u"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "Dokumentacija KDE"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's Userbase"
-msgstr "Iskanje po KDE-jevem Userbase-u"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedija"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikipedia"
-msgstr "Iskanje po Wikipediji"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikitravel"
-msgstr "Wikitravel"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikitravel"
-msgstr "Iskanje po Wikitravelu"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Check the spelling of a word"
-msgstr "Preverite črkovanje besede"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker Runner"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Mandelbrot"
-
-#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Globe"
-msgstr "Globus"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Digital Bees"
-msgstr "Digitalne čebele"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Celtic Knot"
-msgstr "Keltski vozel"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eastern Blues"
-msgstr "Vzhodni blues"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Ribiška mreža"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Rože"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Clearly French"
-msgstr "Očitno francosko"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Slonokoščena obala"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lineage"
-msgstr "Linije"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Nočni kamen, avtor: Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Tlakovec"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Damascus Flower"
-msgstr "Roža Damaska"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Trstovec"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Starry Sky"
-msgstr "Zvezdnato nebo"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Kamnit zid 2, avtor: Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trikotniki"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xerox Star"
-msgstr "Zvezda Xerox"
-
-#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Virus"
-msgstr "Virus"
-
-#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Vreme"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 11:14:01.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5273 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdebase.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdebase.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# $Id: desktop_kde-runtime.po 1285489 2012-03-13 20:39:31Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Andrej Vernekar , 2007, 2008, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:48+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Vstvek upravljalnika dejavnosti"
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Manager"
-msgstr "Upravljalnik dejavnosti"
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "The activity management backend"
-msgstr "Hrbtenica za upravljanje z dejavnostmi"
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy plugin"
-msgstr "Poskusni vstavek"
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing"
-msgstr "Samo preizkušanje"
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
-msgstr "Vstavek upravljalnika virov Nepomuk"
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
-msgstr "Vstavek za shranjevanje in oceno zadetkov v Nepomuk-u"
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share-Like-Connect Plugin"
-msgstr "Vstavek Share-Like-Connect"
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
-msgstr "Vstavek, ki zagotavlja podatke sistemu SLC"
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Social Desktop"
-msgstr "Družabno namizje"
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Social Desktop Providers"
-msgstr "Upravljanje s ponudniki družabnega namizja"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetAttach"
-msgstr "KNetAttach"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:87
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Čarovnik za omrežne mape"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
-msgstr "Nadzorovalnik indeksiranja datotek Nepomuk"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
-msgstr ""
-"Ikona v sistemski vrstici za nadzorovanje delovanja indeksirnika datotek "
-"Nepomuk"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Strežnik Nepomuk"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr ""
-"Strežnik Nepomuk, ki ponuja storitve shranjevanja in nadzorovanja Strigija"
-
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Translation"
-msgstr "Prevajanje"
-
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Development"
-msgstr "Spletni razvoj"
-
-#: menu/desktop/kde-development.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
-
-#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Editors"
-msgstr "Urejevalniki"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Languages"
-msgstr "Jeziki"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science"
-msgstr "Znanost"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Teaching Tools"
-msgstr "Orodja za učenje"
-
-#: menu/desktop/kde-education.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Izobraževanje"
-
-#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
-
-#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Board Games"
-msgstr "Namizne igre"
-
-#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Card Games"
-msgstr "Igre s kartami"
-
-#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games for Kids"
-msgstr "Igre za otroke"
-
-#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logične igre"
-
-#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Rogue-like Games"
-msgstr "Igre kot Rogue"
-
-#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Tactics & Strategy"
-msgstr "Taktika in strategija"
-
-#: menu/desktop/kde-games.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
-#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminal Applications"
-msgstr "Terminalski programi"
-
-#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: menu/desktop/kde-main.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Menu"
-msgstr "Meni KDE"
-
-#: menu/desktop/kde-more.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "More Applications"
-msgstr "Več programov"
-
-#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Večpredstavnost"
-
-#: menu/desktop/kde-office.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
-
-#: menu/desktop/kde-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science & Math"
-msgstr "Znanost in matematika"
-
-#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: menu/desktop/kde-system.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Toys"
-msgstr "Igrače"
-
-#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost & Found"
-msgstr "Izgubljeno in najdeno"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "File"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Strojni dodatki"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Strojni dodatki"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "PIM"
-msgstr "Osebni podatki"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "PIM"
-msgstr "Osebni podatki"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Utilities"
-msgstr "Potrebščine za X"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "X Window Utilities"
-msgstr "Potrebščine za X Window"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Potrebščine"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Potrebščine"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE-HiColor"
-msgstr "Barvit KDE"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fallback icon theme"
-msgstr "Zasilna ikonska tema"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application dashboard"
-msgstr "Plošča s programi"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Namenjena kot privzeta za ploščo s programi"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Zrak"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Svež vetrič"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Kisik"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Tema v slogu videza Oxygen"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware notifications"
-msgstr "Obvestila o strojni opremi"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications triggered by hardware devices"
-msgstr "Obvestila, ki jih sproži strojna oprema"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Obvestila o napravah"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Plasma device notifier is present"
-msgstr "Obvestila o napravah so prisotna"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
-msgctxt "Name"
-msgid "Mount or unmount error"
-msgstr "Napaka pri priklopu ali odklopu"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
-msgctxt "Comment"
-msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
-msgstr "Prišlo je do težave pri priklapljanju ali odklapljanju naprave"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
-msgctxt "Name"
-msgid "The device can be safely removed"
-msgstr "Napravo je varno odstraniti"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
-msgctxt "Comment"
-msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
-msgstr "Napravo, ki je bila odklopljena, je sedaj varno odstraniti."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
-"which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr ""
-"Tu lahko nastavite svoj privzeti spletni brskalnik. Vsi KDE programi, kjer "
-"lahko kliknete na hiperpovezave, bi morali upoštevati te nastavitve."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Upravitelj datotek"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
-"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
-"manager."
-msgstr ""
-"Tu lahko nastavite svoj privzeti upravljalnik datotek. Ta upravljalnik bodo "
-"uporabili vnosi v meniju K in vsi KDE programi, v katerih lahko odprete mape."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Email Client"
-msgstr "Odjemalec e-pošte"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
-"applications which need access to an email client application should honor "
-"this setting."
-msgstr ""
-"Ta storitev vam omogoča nastavitev vašega privzetega e-poštnega odjemalca. "
-"Vsi KDE programi, ki ga uporabljajo, bi morali upoštevati te nastavitve."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Posnemovalnik terminala"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
-"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
-"setting."
-msgstr ""
-"Ta storitev vam omogoča nastavitev vašega privzetega terminalskega "
-"emulatorja. Vsi KDE programi, ki ga uporabljajo, bi morali upoštevati te "
-"nastavitve."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Upravljalnik oken"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Tu lahko izberete upravljalnika oken, ki bo v uporabi v KDE."
-
-#: knotify/kde.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Workspace"
-msgstr "KDE-jevo delovno okolje"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:82
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash: Emptied"
-msgstr "Smeti: izpraznjene"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:158
-msgctxt "Comment"
-msgid "The trash has been emptied"
-msgstr "Smeti so bile izpraznjene"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:239
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Rotation"
-msgstr "Dokončevanje besedila: rotacija"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:312
-msgctxt "Comment"
-msgid "The end of the list of matches has been reached"
-msgstr "Dosežen je bil konec seznama ujemanj"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:392
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: No Match"
-msgstr "Dokončevanje besedila: ni ujemanja"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:467
-msgctxt "Comment"
-msgid "No matching completion was found"
-msgstr "Ni bilo moč najti ujemanja za dokončevanje"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Partial Match"
-msgstr "Dokončevanje besedila: delno ujemanje"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid "There is more than one possible match"
-msgstr "Na voljo je več možnih ujemanj"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:702
-msgctxt "Name"
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Usodna napaka"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:781
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was a serious error causing the program to exit"
-msgstr "Prišlo je do resne napake, zaradi katere se je program končal"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:862
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:943
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something special happened in the program"
-msgstr "V programu se je zgodilo nekaj posebnega"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1105
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error in the program which may cause problems"
-msgstr "V programu je prišlo do napake, ki lahko povzroči težave"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Catastrophe"
-msgstr "Katastrofa"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1261
-msgctxt "Comment"
-msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
-msgstr "Prišlo je do zelo resne napake, zaradi katere se je program končal"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1340
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1421
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is starting up"
-msgstr "KDE se zaganja"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1505
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1586
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is exiting"
-msgstr "KDE končuje"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1670
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout Canceled"
-msgstr "Odjava preklicana"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1749
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE logout was canceled"
-msgstr "Odjava iz KDE je bila preklicana"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1829
-msgctxt "Name"
-msgid "Print Error"
-msgstr "Napaka pri tiskanju"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1909
-msgctxt "Comment"
-msgid "A print error has occurred"
-msgstr "Prišlo je do napake pri tiskanju"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1990
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Message"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2070
-msgctxt "Comment"
-msgid "An information message is being shown"
-msgstr "Prikazano je bilo obvestilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2151
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2231
-msgctxt "Comment"
-msgid "A warning message is being shown"
-msgstr "Prikazano je bilo opozorilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2311
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical Message"
-msgstr "Kritično sporočilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2385
-msgctxt "Comment"
-msgid "A critical message is being shown"
-msgstr "Prikazano je bilo kritično sporočilo"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2464
-msgctxt "Name"
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2546
-msgctxt "Comment"
-msgid "A question is being asked"
-msgstr "Postavljeno je bilo vprašanje"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2628
-msgctxt "Name"
-msgid "Beep"
-msgstr "Pisk"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2708
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound bell"
-msgstr "Zvonec"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globalne tipkovnične bližnjice"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
-msgctxt "Name"
-msgid "kglobalaccel"
-msgstr "kglobalaccel"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
-msgctxt "Comment"
-msgid "The application name"
-msgstr "Ime programa"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Registration"
-msgstr "Registracija globalne bližnjice"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
-msgctxt "Comment"
-msgid "An application registered new global shortcuts."
-msgstr "Program je registriral nove globalne bližnjice."
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Triggered"
-msgstr "Sprožena globalna bližnjica"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
-msgctxt "Comment"
-msgid "The user triggered a global shortcut"
-msgstr "Uporabnik je sprožil globalno bližnjico"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Dom"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Files"
-msgstr "Osebne datoteke"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
-#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Shares"
-msgstr "Souporabe Sambe"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Prilagojen Compiz (za zagon ustvarite skript »compiz-kde-launcher«)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Compiz"
-msgstr "Compiz"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet"
-msgstr "Listnica"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
-msgctxt "Name"
-msgid "kwalletd"
-msgstr "kwalletd"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Needs password"
-msgstr "Potrebuje geslo"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
-msgstr "Pritajeni program KDE-jeve Listnice zahteva geslo"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk file watch service"
-msgstr "Nepomukova storitev za opazovanje datotek"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-msgctxt "Name"
-msgid "New Removable Device"
-msgstr "Nova odstranljiva naprava"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new unknown removable device has been mounted"
-msgstr "Priklopljena je bila nova neznana odstranljiva baprava"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Semantic Data Storage"
-msgstr "Hramba semantičnih podatkov"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Semantic Desktop"
-msgstr "Semantično namizje"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Failed to start Nepomuk"
-msgstr "Zagon Nepomuka ni uspel"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
-msgstr "Semantičnega namizja Nepomuk ni bilo moč zagnati"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data"
-msgstr "Pretvarjanje Nepomukovih podatkov"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
-msgctxt "Comment"
-msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
-msgstr "Vse Nepomukove podatke se pretvarja za novo shranjevalno hrbtenico"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data failed"
-msgstr "Pretvarjanje Nepomukovih podatkov ni uspelo"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
-msgctxt "Comment"
-msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
-msgstr "Pretvarjanje Nepomukovih podatkov za novo hrbtenico ni uspelo"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data done"
-msgstr "Pretvarjanje Nepomukovih podatkov zaključeno"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
-msgstr "Nepomukovi podatki so bili uspešno pretvorjeni za novo hrbtenico"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Namizno iskanje"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing started"
-msgstr "Pričelo se je začetno indeksiranje"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
-msgctxt "Comment"
-msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
-msgstr "Pričelo se je indeksiranje krajevnih datotek za hitro iskanje."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing finished"
-msgstr "Začetno indeksiranje se je zaključilo"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
-msgstr ""
-"Začetno indeksiranje krajevnih datotek za hitro namizno iskanje se je "
-"zaključilo."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing suspended"
-msgstr "Indeksiranje je zaustavljeno"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been suspended by the search service."
-msgstr "Storitev za iskanje je zaustavila indeksiranje datotek."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing resumed"
-msgstr "Indeksiranje se nadaljuje"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been resumed by the search service."
-msgstr "Storitev za iskanje je znova zagnala indeksiranje datotek."
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia System"
-msgstr "Večpredstavnostni sistem"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Output Device Changed"
-msgstr "Naprava za predvajanje zvoka se je spremenila"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
-msgstr "Obvestilo, ko se naprava za predvajanje zvoka samodejno spremeni"
-
-#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Stripi"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Privzeti programi"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Izberite privzete komponente za različne storitve"
-
-#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Files"
-msgstr "Datoteke s kazalci"
-
-#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "Datoteke za namizje"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Odstranljive naprave"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr ""
-"Nastavitve samodejnega rokovanja z odstranljivimi nosilci za shranjevanje"
-
-#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directories"
-msgstr "Mape"
-
-#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DjVu Files"
-msgstr "Datoteke DjVu"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Ikone čustev"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Emoticons Themes Manager"
-msgstr "Upravitelj tem ikon čustev"
-
-#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR Images"
-msgstr "Slike EXR"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "File Associations"
-msgstr "Datotečne povezave"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file associations"
-msgstr "Nastavite datotečne povezave"
-
-#: kioslave/fish/fish.protocol:14
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for the FISH protocol"
-msgstr "kioslave za protokol FISH"
-
-#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
-
-#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Datoteke HTML"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Nastavitve ikon za KDE"
-
-#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
-msgstr "Slike (GIF, PNG, BMP, ...)"
-
-#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Slike JPEG"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Odkrivanje storitev"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Nastavite odkrivanje storitev"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Namizno iskanje"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
-msgstr "Nastavitev strežnika Nepomuk/Strigi"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon"
-msgstr "Phonon"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound and Video Configuration"
-msgstr "Nastavitev zvoka in videa"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon Xine"
-msgstr "Xine za Phonon"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xine Backend Configuration"
-msgstr "Nastavitve hrbtenice Xine"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "CGI Scripts"
-msgstr "Skripte CGI"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Nastavi podrejenega KIO CGI"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Manager"
-msgstr "Upravitelj storitev"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Nastavitve storitev KDE"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage Notifications"
-msgstr "Upravljanje obvestil"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Nastavitev sistemskih obvestil"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Ta storitev omogoča nastavitev Smeti."
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Nastavitve za Smeti"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Watcher"
-msgstr "Opazovalnik map"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors directories for changes"
-msgstr "Spremlja spremembe v mapah"
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Device Automounter"
-msgstr "Samodejno priklapljanje odstranljivih naprav"
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically mounts devices as needed"
-msgstr "Samodejno po potrebi priklopi naprave"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Password Caching"
-msgstr "Pomnjenje gesel"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary password caching"
-msgstr "Začasno pomnjenje gesel"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Časovni pas"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides the system's time zone to applications"
-msgstr "Programom omogoča dostop do sistemskega časovnega pasu"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Search Module"
-msgstr "Nepomukov modul za iskanje"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr ""
-"Pomožni modul za KIO, ki zagotavlja samodejne posodobitve seznamov "
-"nepomuksearch"
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Status"
-msgstr "Stanje omrežja"
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
-"applications using the network."
-msgstr ""
-"Nadzoruje stanje omrežnih vmesnikov in obvešča programe, ki uporabljajo "
-"omrežje."
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Watcher"
-msgstr "Opazovalnik omrežja"
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
-"protocol"
-msgstr "Sledi omrežju in posodablja seznam map za protokol network:/"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sound Policy"
-msgstr "Pravila za zvok"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides sound system policy to applications"
-msgstr "Programom omogoča dostop do sistemkih pravil za zvok"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Remote URL Change Notifier"
-msgstr "Obvestilnik sprememb oddaljenega URL-ja"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "Ponuja obvestila o spremembah omrežnih map"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Ejector"
-msgstr "Izmet pogona"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Samodejno odklopi pogon, ko se na njem pritisne gumb za izmet"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Zaznavanje strojne opreme"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a user interface for hardware events"
-msgstr "Ponuja uporabniški vmesnik za dogodke strojne opreme"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Strežnik KDED za globalne bližnjice"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Vgradni pregledovalnik za Troff"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
-msgctxt "Name"
-msgid "KManPart"
-msgstr "KManPart"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE-jev demon za obveščanje"
-
-#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "FilterZaKratkeURI"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "kuiserver"
-msgstr "kuiserver"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE-jev strežnik za prikaz napredka"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Filter ključnih besed za internet"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Filter ključnih besed za iskanje"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Strežnik za listnico"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Strežnik za listnico"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Država/regija in jezik"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Jezikovne, številske in časovne nastavitve za vaše območje"
-
-#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "FilterLokalneDomene"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup and Sync"
-msgstr "Nepomuk Backup and Sync"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
-msgstr "Nepomukova storitev za varnostne kopije in usklajevanje."
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Nepomukova storitev za spremljanje sprememb datotek"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukQueryService"
-msgstr "Nepomukova poizvedovalna storitev"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
-msgstr ""
-"Nepomukova poizvedovalna storitev ponuja vmesnik za obstojne poizvedovalne "
-"mape"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Hramba podatkov za Nepomuk"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Osnovna storitev hrambe podatkov za Nepomuk"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Strigi Service"
-msgstr "Storitev Strigi za Nepomuk"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Nepomukova storitev, ki nadzira pritajeni program Strigi, ki gradi kazala do "
-"datotek"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave to browse the network"
-msgstr "Podpora za brskanje po omrežju"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Razpored Časopis"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Razpored, ki gradnike razporedi v stolpce"
-
-#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "plasma-kpart"
-msgstr "plasma-kpart"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Javascript Addon"
-msgstr "Dodatek za JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Dodatki za vstavke JavaScript za Plasmo"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Declarative widget"
-msgstr "Deklarativni gradnik"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
-msgstr "Pravi gradnik za Plasmo, ki je napisan v QML-u in JavaScriptu"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Gradnik v JavaScriptu"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Pravi gradnik za Plasmo, ki je napisan v JavaScriptu"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript DataEngine"
-msgstr "Podatkovni pogon za JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Zaganjalnik javascripta"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Zaganjalnik javascripta"
-
-#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Preview"
-msgstr "Ogled zvoka"
-
-#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Image Displayer"
-msgstr "Prikazovalnik slik"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "7Digital"
-msgstr "7Digital"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Acronym Database"
-msgstr "Zbirka okrajšav"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AltaVista"
-msgstr "AltaVista"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon"
-msgstr "Amazon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon MP3"
-msgstr "Amazon MP3"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "All Music Guide"
-msgstr "Vodnik All Music"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AustroNaut"
-msgstr "AustroNaut"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Iskanje po prenosih v Debian"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Baidu"
-msgstr "Baidu"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Beolingus Online Dictionary"
-msgstr "Spletni slovar Beolingus"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-msgstr ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bing"
-msgstr "Bing"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blip.tv"
-msgstr "Blip.tv"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Iskanje besedila po zbirki hroščev v KDE"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Iskanje v zbirki hroščev KDE po številki hrošča"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "Zbirka okrajšav QRZ.com"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA World Factbook"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer: Digitalna knjižnica znanstvene literature"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-msgstr ""
-"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - Omrežje obsežnega arhiva za Perl"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-msgstr ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CPAN - Omrežje obsežnega arhiva za TeX"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-msgstr ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "Katalog CTAN"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-msgstr ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Iskanje po hroščih Debian BTS"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "Prevod dict.cc: nemščina v angleščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Prevod med nemščino in francoščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Iskanje po paketih Debian"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
-msgstr "Francoski slovar CNRTL/TILF"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Odprt imenik"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - Popolni vodič"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Identifikator digitalnega predmeta"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go"
-msgstr "Duck Duck Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Info"
-msgstr "Duck Duck Go - informacije"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Shopping"
-msgstr "Duck Duck Go - nakupovanje"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecosia search engine"
-msgstr "Iskalnik Ecosia"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "Prevod dict.cc: angleščina v nemščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "Prevod WordReference.com: angleščina v španščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "Prevod WordReference.com: angleščina v francoščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "Prevod WordReference.com: angleščina v italijanščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "Prevod WordReference.com: španščina v angleščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethicle"
-msgstr "Ethicle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Feedster"
-msgstr "Feedster"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Creative Commons"
-msgstr "Flickr Creative Commons"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Prevod med francoščino in nemščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "Prevod WordReference.com: francoščina v angleščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FreeDB"
-msgstr "FreeDB"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Freshmeat"
-msgstr "Freshmeat"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Froogle"
-msgstr "Froogle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "Imenik prostega programja FSF/UNESCO"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gitorious"
-msgstr "Gitorious"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Napredno iskanje z Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
-"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
-"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
-"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
-"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Code"
-msgstr "Google Code"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Groups"
-msgstr "Skupine Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Image Search"
-msgstr "Iskanje slik z Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (Počutim se srečnega)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Movies"
-msgstr "Google Movies"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google News"
-msgstr "Google News"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gracenote"
-msgstr "Gracenote"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Veliki slovar katalonščine (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com"
-msgstr "HyperDictionary.com"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "Tezaver HyperDictionary.com"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Book List"
-msgstr "Spletni seznam knjig"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Groups"
-msgstr "Identi.ca - skupine"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Notices"
-msgstr "Identi.ca - sporočila"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca People"
-msgstr "Identi.ca - ljudje"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internetna zbirka filmov"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "Prevod WordReference.com: italijanščina v angleščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Ask Jeeves"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KataTudo"
-msgstr "KataTudo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-msgstr ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "Dokumentacija KDE API"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE App Search"
-msgstr "Iskanje programov za KDE"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Forums"
-msgstr "KDE-jevi forumi"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE TechBase"
-msgstr "KDE TechBase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE UserBase"
-msgstr "KDE UserBase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE WebSVN"
-msgstr "KDE WebSVN"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-Translate"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "MetaCrawler"
-msgstr "MetaCrawler"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-msgstr ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Iskalnik po razvijalnem omrežju Microsofta"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-msgstr ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - Prevod med nemščino in ruščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - Prevod med angleščino in ruščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - Prevod med španščino in ruščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - Prevod med francoščino in ruščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - Prevod med italijanščino in ruščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - Prevod med nizozemščino in ruščino"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netcraft"
-msgstr "Netcraft"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Ponudnik iskanja po telefonskem imeniku"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-msgstr ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Ponudnik iskanja po teletekstu"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "openDesktop.org"
-msgstr "openDesktop.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "Iskanje ključa OpenPGP"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PHP Search"
-msgstr "Iskanje po PHP"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Referenčni priročnik za python"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Spletna dokumentacija za najnovejši Qt"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt3 Online Documentation"
-msgstr "Spletna dokumentacija za Qt 3"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "Slovar Španske akademije (RAE)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-msgstr ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "Zahteve IETF za komentarje"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-Find"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Arhiv programov Ruby"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SourceForge"
-msgstr "SourceForge"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati"
-msgstr "Technorati"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati Tags"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Merriam-Websterjev tezaver"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "TV Tome"
-msgstr "TV Tome"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Urban Dictionary"
-msgstr "Urban Dictionary"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "Zbirka patentov U.S. Patent Database"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-msgstr ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vimeo"
-msgstr "Vimeo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Vivisimo"
-msgstr "Vivisimo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-msgstr ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Voila"
-msgstr "Voila"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Slovar Merriam-Webster"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikia"
-msgstr "Wikia"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-msgstr ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - Prosta enciklopedija"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - Prosti slovar"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolfram Alpha"
-msgstr "Wolfram Alpha"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "Angleški slovar WordReference.com"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-msgstr ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Images"
-msgstr "Yahoo - slike"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Local"
-msgstr "Yahoo - krajevno"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-msgstr ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Shopping"
-msgstr "Yahoo - nakupovanje"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Video"
-msgstr "Yahoo - video"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-msgstr ""
-"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-
-#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for sftp"
-msgstr "kioslave za sftp"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Črkovalnik"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Nastavitev preverjanja črkovanja"
-
-#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SVG Images"
-msgstr "Slike SVG"
-
-#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Files"
-msgstr "Besedilne datoteke"
-
-#: kioslave/trash/trash.protocol:25
-msgctxt "ExtraNames"
-msgid "Original Path,Deletion Date"
-msgstr "Prvotna pot,Datum brisanja"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Executables"
-msgstr "Programi za Microsoft Windows"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "Slike Microsoft Windows"
-
-#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Storitev Nepomuk"
-
-#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE-jevo ogrodje za večpredstavnost"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma JavaScript Addon"
-msgstr "Dodatek za JavaScript za Plasmo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Engine"
-msgstr "Iskalnik"
-
-#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Obdelovalnik sličic"
-
-#: localization/currency/adf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Franc"
-msgstr "andorski frank"
-
-#: localization/currency/adp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "andorska pezeta"
-
-#: localization/currency/aed.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "dirham Združenih arabskih emiratov"
-
-#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "afganistanski afgani"
-
-#: localization/currency/all.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "albanski lek"
-
-#: localization/currency/amd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian Dram"
-msgstr "armenski dram"
-
-#: localization/currency/ang.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "nizozemsko-antilski gulden"
-
-#: localization/currency/aoa.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "angolska kvanza"
-
-#: localization/currency/aon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "angolska nova kvanza"
-
-#: localization/currency/ars.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentine Peso"
-msgstr "argentinski peso"
-
-#: localization/currency/ats.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "avstrijski šiling"
-
-#: localization/currency/aud.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "avstralski dolar"
-
-#: localization/currency/awg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruban Florin"
-msgstr "arubski florin"
-
-#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "azerbajdžanski manat"
-
-#: localization/currency/bam.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "bosansko-hercegovska konvertibilna marka"
-
-#: localization/currency/bbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "barbadoški dolar"
-
-#: localization/currency/bdt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "bangladeška taka"
-
-#: localization/currency/bef.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "belgijski frank"
-
-#: localization/currency/bgl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "bolgarski lev A/99"
-
-#: localization/currency/bgn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "bolgarski lev"
-
-#: localization/currency/bhd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "bahranski dinar"
-
-#: localization/currency/bif.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundian Franc"
-msgstr "burundski frank"
-
-#: localization/currency/bmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "bermudski dolar"
-
-#: localization/currency/bnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "brunejski dolar"
-
-#: localization/currency/bob.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "bolivijski boliviano"
-
-#: localization/currency/bov.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "bolivijski mvdol"
-
-#: localization/currency/brl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "brazilski real"
-
-#: localization/currency/bsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "bahamski dolar"
-
-#: localization/currency/btn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "butanski ngultrum"
-
-#: localization/currency/bwp.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "botsvanska pula"
-
-#: localization/currency/byr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "beloruski rubelj"
-
-#: localization/currency/bzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "beliški dolar"
-
-#: localization/currency/cad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "kanadski dolar"
-
-#: localization/currency/cdf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Congolese Franc"
-msgstr "kongoški frank"
-
-#: localization/currency/chf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "švicarski frank"
-
-#: localization/currency/clf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "čilska obračunska enota"
-
-#: localization/currency/clp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "čilski peso"
-
-#: localization/currency/cny.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "kitajski juan"
-
-#: localization/currency/cop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "kolumbijski peso"
-
-#: localization/currency/cou.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "kolumbijska obračunska enota"
-
-#: localization/currency/crc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "kostariški kolon"
-
-#: localization/currency/cuc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "kubanski konvertibilni peso"
-
-#: localization/currency/cup.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "kubanski peso"
-
-#: localization/currency/cve.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "kapverdski eskudo"
-
-#: localization/currency/cyp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "ciprski funt"
-
-#: localization/currency/czk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "češka krona"
-
-#: localization/currency/dem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "German Mark"
-msgstr "nemška marka"
-
-#: localization/currency/djf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "džibutski frank"
-
-#: localization/currency/dkk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "danska krona"
-
-#: localization/currency/dop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "dominikanski peso"
-
-#: localization/currency/dzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "alžirski dinar"
-
-#: localization/currency/eek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "estonska krona"
-
-#: localization/currency/egp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "egiptovski funt"
-
-#: localization/currency/ern.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "eritrejska nakfa"
-
-#: localization/currency/esp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "španska pezeta"
-
-#: localization/currency/etb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "etiopski bir"
-
-#: localization/currency/eur.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Euro"
-msgstr "evro"
-
-#: localization/currency/fim.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "finska marka"
-
-#: localization/currency/fjd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "fidžijski dolar"
-
-#: localization/currency/fkp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "falklandski funt"
-
-#: localization/currency/frf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "French Franc"
-msgstr "francoski frank"
-
-#: localization/currency/gbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "angleški funt"
-
-#: localization/currency/gel.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian Lari"
-msgstr "gruzijski lari"
-
-#: localization/currency/ghc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "ganski cedi (stari)"
-
-#: localization/currency/ghs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "ganski cedi"
-
-#: localization/currency/gip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "gibraltarski funt"
-
-#: localization/currency/gmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "gambijski dalasi"
-
-#: localization/currency/gnf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinean Franc"
-msgstr "gvinejski frank"
-
-#: localization/currency/grd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "grška drahma"
-
-#: localization/currency/gtq.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "gvatemalski kecal"
-
-#: localization/currency/gwp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "gvineja-bissauski peso"
-
-#: localization/currency/gyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "gvajanski dolar"
-
-#: localization/currency/hkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "hongkonški dolar"
-
-#: localization/currency/hnl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "honduraška lempira"
-
-#: localization/currency/hrk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "hrvaška kuna"
-
-#: localization/currency/htg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "haitijski gurd"
-
-#: localization/currency/huf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "madžarski forint"
-
-#: localization/currency/idr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "indonezijska rupija"
-
-#: localization/currency/iep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "irski funt"
-
-#: localization/currency/ils.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "izraelski novi šekel"
-
-#: localization/currency/inr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "indijska rupija"
-
-#: localization/currency/iqd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "iraški dinar"
-
-#: localization/currency/irr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "iranski rial"
-
-#: localization/currency/isk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "islandska krona"
-
-#: localization/currency/itl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "italijanska lira"
-
-#: localization/currency/jmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "jamajski dolar"
-
-#: localization/currency/jod.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "jordanski dinar"
-
-#: localization/currency/jpy.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "japonski jen"
-
-#: localization/currency/kes.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "kenijski šiling"
-
-#: localization/currency/kgs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "kirgizstanski som"
-
-#: localization/currency/khr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "kamboški riel"
-
-#: localization/currency/kmf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Comorian Franc"
-msgstr "komorski frank"
-
-#: localization/currency/kpw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "severnokorejski von"
-
-#: localization/currency/krw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "južnokorejski von"
-
-#: localization/currency/kwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "kuvajtski dinar"
-
-#: localization/currency/kyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "kajmanski dolar"
-
-#: localization/currency/kzt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "kazahstanski tenge"
-
-#: localization/currency/lak.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "laoški kip"
-
-#: localization/currency/lbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "libanonski funt"
-
-#: localization/currency/lkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "šrilanška rupija"
-
-#: localization/currency/lrd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "liberijski dolar"
-
-#: localization/currency/lsl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "lesotski loti"
-
-#: localization/currency/ltl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "litvanski litas"
-
-#: localization/currency/luf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "luksemburški frank"
-
-#: localization/currency/lvl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "latvijski lats"
-
-#: localization/currency/lyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "libijski dinar"
-
-#: localization/currency/mad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "maroški dirham"
-
-#: localization/currency/mdl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "moldavijski leu"
-
-#: localization/currency/mga.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "malgaški ariari"
-
-#: localization/currency/mgf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "malgaški frank"
-
-#: localization/currency/mkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "makedonski denar"
-
-#: localization/currency/mlf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali Franc"
-msgstr "malijski frank"
-
-#: localization/currency/mmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "mjanmarski kjat"
-
-#: localization/currency/mnt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "mongolski tugrik"
-
-#: localization/currency/mop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "macaoška pataka"
-
-#: localization/currency/mro.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "mavretanska uguija"
-
-#: localization/currency/mtl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese Lira"
-msgstr "malteška lira"
-
-#: localization/currency/mur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "mauricijska rupija"
-
-#: localization/currency/mvr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "maldivijska rufija"
-
-#: localization/currency/mwk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "malavijska kvača"
-
-#: localization/currency/mxn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "mehiški peso"
-
-#: localization/currency/mxv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "mehiška indeskna enota"
-
-#: localization/currency/myr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "malezijski ringit"
-
-#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "mozambiški metikal"
-
-#: localization/currency/nad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "namibijski dolar"
-
-#: localization/currency/ngn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "nigerijska naira"
-
-#: localization/currency/nio.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "nikaragvijska zlata kordova"
-
-#: localization/currency/nlg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "nizozemski gulden"
-
-#: localization/currency/nok.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "norveška krona"
-
-#: localization/currency/npr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "nepalska rupija"
-
-#: localization/currency/nzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "novozelandski dolar"
-
-#: localization/currency/omr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "omanski rial"
-
-#: localization/currency/pab.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "panamska balboa"
-
-#: localization/currency/pen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "perujski novi sol"
-
-#: localization/currency/pgk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "kina Papue Nove Gvineje"
-
-#: localization/currency/php.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "filipinski peso"
-
-#: localization/currency/pkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "pakistanska rupija"
-
-#: localization/currency/pln.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "poljski zlot"
-
-#: localization/currency/pte.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "portugalski eskudo"
-
-#: localization/currency/pyg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "paragvajski gvarani"
-
-#: localization/currency/qar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "katarski rial"
-
-#: localization/currency/rol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "romunski leu A/05"
-
-#: localization/currency/ron.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "romunski leu"
-
-#: localization/currency/rsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "srbski dinar"
-
-#: localization/currency/rub.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "ruski rubelj"
-
-#: localization/currency/rur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "ruski rubelj A/97"
-
-#: localization/currency/rwf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "ruandski frank"
-
-#: localization/currency/sar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "saudski rial"
-
-#: localization/currency/sbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "salomonski dolar"
-
-#: localization/currency/scr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "sejšelska rupija"
-
-#: localization/currency/sdd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "sudanski dinar"
-
-#: localization/currency/sdg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "sudanski funt"
-
-#: localization/currency/sek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "švedska krona"
-
-#: localization/currency/sgd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "singapurski dolar"
-
-#: localization/currency/shp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "funt Svete Helene"
-
-#: localization/currency/sit.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "slovenski tolar"
-
-#: localization/currency/skk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "slovaška krona"
-
-#: localization/currency/sll.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "leone Sierre Leone"
-
-#: localization/currency/sos.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "somalski šiling"
-
-#: localization/currency/srd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "surinamski dolar"
-
-#: localization/currency/srg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "surinamski gulden"
-
-#: localization/currency/std.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "dobra São Tomé and Príncipe"
-
-#: localization/currency/svc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "salvadorski kolon"
-
-#: localization/currency/syp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "sirski funt"
-
-#: localization/currency/szl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "svazijski lilangeni"
-
-#: localization/currency/thb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "tajski bat"
-
-#: localization/currency/tjs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "tadžikistanski somoni"
-
-#: localization/currency/tmm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "turkmenistanski stari manat"
-
-#: localization/currency/tmt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "turkmenistanski manat"
-
-#: localization/currency/tnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "tunizijski dinar"
-
-#: localization/currency/top.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "tonški paanga"
-
-#: localization/currency/tpe.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "portugalskotimorski eskudo"
-
-#: localization/currency/trl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "turška lira A/05"
-
-#: localization/currency/try.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "turška lira"
-
-#: localization/currency/ttd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "dolar Trinidada in Tabaga"
-
-#: localization/currency/twd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "novi tajvanski dolar"
-
-#: localization/currency/tzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "tanzanijski šiling"
-
-#: localization/currency/uah.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "ukrajinska hryvnia"
-
-#: localization/currency/ugx.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "ugandski šiling"
-
-#: localization/currency/usd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "ameriški dolar"
-
-#: localization/currency/usn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "ameriški dolar (naslednji dan)"
-
-#: localization/currency/uss.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "ameriški dolar (isti dan)"
-
-#: localization/currency/uyu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "urugvajski peso"
-
-#: localization/currency/uzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "uzbekistanski sum"
-
-#: localization/currency/veb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "venezuelski bolivar"
-
-#: localization/currency/vnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "vietnamski dong"
-
-#: localization/currency/vuv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "vanuatujski vatu"
-
-#: localization/currency/wst.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan Tala"
-msgstr "samojska tala"
-
-#: localization/currency/xaf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "CFA frank BEAC"
-
-#: localization/currency/xag.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Silver"
-msgstr "srebro"
-
-#: localization/currency/xau.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gold"
-msgstr "zlato"
-
-#: localization/currency/xcd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "vzhodnokaribski dolar"
-
-#: localization/currency/xof.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "CFA frank BCEAO"
-
-#: localization/currency/xpd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Palladium"
-msgstr "paladij"
-
-#: localization/currency/xpf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP frank"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: localization/currency/yer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "jemenski rial"
-
-#: localization/currency/yum.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "jugoslovanski dinar"
-
-#: localization/currency/zar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South African Rand"
-msgstr "južnoafriški rand"
-
-#: localization/currency/zmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "zambijska kvača"
-
-#: localization/currency/zwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "zimbabvejski dolar A/06"
-
-#: localization/currency/zwl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "zimbabvejski dolar"
-
-#: l10n/C/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: l10n/ad/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-#: l10n/ae/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Združeni arabski Emirati"
-
-#: l10n/af/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#: l10n/ag/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigva in Barbuda"
-
-#: l10n/ai/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Angvila"
-
-#: l10n/al/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanija"
-
-#: l10n/am/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenija"
-
-#: l10n/an/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Nizozemski Antili"
-
-#: l10n/ao/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: l10n/ar/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: l10n/as/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Ameriška Samoa"
-
-#: l10n/at/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstrija"
-
-#: l10n/au/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstralija"
-
-#: l10n/aw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: l10n/ax/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Åland Islands"
-msgstr "Ålandski otoki"
-
-#: l10n/az/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdžan"
-
-#: l10n/ba/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosna in Hercegovina"
-
-#: l10n/bb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: l10n/bd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeš"
-
-#: l10n/be/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
-
-#: l10n/bf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: l10n/bg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bolgarija"
-
-#: l10n/bh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-#: l10n/bi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: l10n/bj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: l10n/bl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Sveti Bartolomej"
-
-#: l10n/bm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudi"
-
-#: l10n/bn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darusalam"
-
-#: l10n/bo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivija"
-
-#: l10n/br/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
-
-#: l10n/bs/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahami"
-
-#: l10n/bt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butan"
-
-#: l10n/bw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsvana"
-
-#: l10n/by/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belorusija"
-
-#: l10n/bz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: l10n/ca/entry.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: l10n/caribbean.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Caribbean"
-msgstr "Karibi"
-
-#: l10n/cc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosovi (Keelingovi) otoki"
-
-#: l10n/cd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo, demokratična republika"
-
-#: l10n/centralafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Central"
-msgstr "Afrika, srednja"
-
-#: l10n/centralamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, Central"
-msgstr "Amerika, srednja"
-
-#: l10n/centralasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, Central"
-msgstr "Azija, srednja"
-
-#: l10n/centraleurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Central"
-msgstr "Evropa, srednja"
-
-#: l10n/cf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centralnoafriška republika"
-
-#: l10n/cg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: l10n/ch/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švica"
-
-#: l10n/ci/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Slonokoščena obala"
-
-#: l10n/ck/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cook islands"
-msgstr "Cookovi otoki"
-
-#: l10n/cl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chile"
-msgstr "Čile"
-
-#: l10n/cm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: l10n/cn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "China"
-msgstr "Kitajska"
-
-#: l10n/co/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbija"
-
-#: l10n/cr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
-
-#: l10n/cu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: l10n/cv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-#: l10n/cx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Božični otok"
-
-#: l10n/cy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ciper"
-
-#: l10n/cz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka republika"
-
-#: l10n/de/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemčija"
-
-#: l10n/dj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-#: l10n/dk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danska"
-
-#: l10n/dm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: l10n/do/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanska republika"
-
-#: l10n/dz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžirija"
-
-#: l10n/eastafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afrika, vzhodna"
-
-#: l10n/eastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, East"
-msgstr "Azija, vzhodna"
-
-#: l10n/easteurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Evropa, vzhodna"
-
-#: l10n/ec/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvador"
-
-#: l10n/ee/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonija"
-
-#: l10n/eg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
-
-#: l10n/eh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Zahodna Sahara"
-
-#: l10n/er/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreja"
-
-#: l10n/es/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
-
-#: l10n/et/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopija"
-
-#: l10n/fi/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
-
-#: l10n/fj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#: l10n/fk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandski otoki (Malvini)"
-
-#: l10n/fm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronezija, združene države"
-
-#: l10n/fo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Otoki Faroe"
-
-#: l10n/fr/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Francija"
-
-#: l10n/ga/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: l10n/gb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Združeno kraljestvo"
-
-#: l10n/gd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: l10n/ge/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzija"
-
-#: l10n/gf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francoska Gvajana"
-
-#: l10n/gg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: l10n/gh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: l10n/gi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: l10n/gl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandija"
-
-#: l10n/gm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambija"
-
-#: l10n/gn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gvineja"
-
-#: l10n/gp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: l10n/gq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
-
-#: l10n/gr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčija"
-
-#: l10n/gt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemala"
-
-#: l10n/gu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: l10n/gw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: l10n/gy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gvajana"
-
-#: l10n/hk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hong Kong SAR (Kitajska)"
-
-#: l10n/hn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: l10n/hr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Hrvaška"
-
-#: l10n/ht/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: l10n/hu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Madžarska"
-
-#: l10n/id/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezija"
-
-#: l10n/ie/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#: l10n/il/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#: l10n/im/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Man"
-
-#: l10n/in/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "India"
-msgstr "Indija"
-
-#: l10n/iq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: l10n/ir/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: l10n/is/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandija"
-
-#: l10n/it/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
-
-#: l10n/je/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: l10n/jm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-#: l10n/jo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanija"
-
-#: l10n/jp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonska"
-
-#: l10n/ke/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenija"
-
-#: l10n/kg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizstan"
-
-#: l10n/kh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-#: l10n/ki/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: l10n/km/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komori"
-
-#: l10n/kn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts in Nevis"
-
-#: l10n/kp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korea"
-msgstr "Severna Koreja"
-
-#: l10n/kr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korea"
-msgstr "Južna Koreja"
-
-#: l10n/kw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-#: l10n/ky/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmanski otoki"
-
-#: l10n/kz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazahstan"
-
-#: l10n/la/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: l10n/lb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: l10n/lc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "Sv. Lucija"
-
-#: l10n/li/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: l10n/lk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Šri Lanka"
-
-#: l10n/lr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberija"
-
-#: l10n/ls/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: l10n/lt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litva"
-
-#: l10n/lu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luksemburg"
-
-#: l10n/lv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvija"
-
-#: l10n/ly/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libija"
-
-#: l10n/ma/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: l10n/mc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: l10n/md/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-#: l10n/me/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Črna gora"
-
-#: l10n/mf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Martin"
-msgstr "Sveti Martin"
-
-#: l10n/mg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: l10n/mh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallovi otoki"
-
-#: l10n/middleeast.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Middle-East"
-msgstr "Srednji vzhod"
-
-#: l10n/mk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonija"
-
-#: l10n/ml/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: l10n/mm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mjanmar"
-
-#: l10n/mn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolija"
-
-#: l10n/mo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macau SAR (Kitajska)"
-
-#: l10n/mp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severni Marianski otoki"
-
-#: l10n/mq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-#: l10n/mr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mavretanija"
-
-#: l10n/ms/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: l10n/mt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: l10n/mu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mavricij"
-
-#: l10n/mv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldiv"
-
-#: l10n/mw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: l10n/mx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mehika"
-
-#: l10n/my/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezija"
-
-#: l10n/mz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#: l10n/na/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibija"
-
-#: l10n/nc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Kaledonija"
-
-#: l10n/ne/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: l10n/nf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Otok Norfolk"
-
-#: l10n/ng/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigerija"
-
-#: l10n/ni/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragva"
-
-#: l10n/nl/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
-
-#: l10n/no/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
-
-#: l10n/northafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Afrika, severna"
-
-#: l10n/northamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, North"
-msgstr "Amerika, severna"
-
-#: l10n/northeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Evropa, severna"
-
-#: l10n/np/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: l10n/nr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: l10n/nu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: l10n/nz/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelandija"
-
-#: l10n/oceania.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceanija"
-
-#: l10n/om/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: l10n/pa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: l10n/pe/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: l10n/pf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francoska Polinezija"
-
-#: l10n/pg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Gvineja"
-
-#: l10n/ph/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipini"
-
-#: l10n/pk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: l10n/pl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
-
-#: l10n/pm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sveti Pierre in Miquelon"
-
-#: l10n/pn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: l10n/pr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoriko"
-
-#: l10n/ps/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinski teritorij"
-
-#: l10n/pt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalska"
-
-#: l10n/pw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: l10n/py/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvaj"
-
-#: l10n/qa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: l10n/re/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: l10n/ro/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romunija"
-
-#: l10n/rs/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Srbija"
-
-#: l10n/ru/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#: l10n/rw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: l10n/sa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudova Arabija"
-
-#: l10n/sb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomonovi otoki"
-
-#: l10n/sc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Sejšeli"
-
-#: l10n/sd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: l10n/se/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
-
-#: l10n/sg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: l10n/sh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sveta Helena"
-
-#: l10n/si/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenija"
-
-#: l10n/sk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaška"
-
-#: l10n/sl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: l10n/sm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: l10n/sn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: l10n/so/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalija"
-
-#: l10n/southafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Afrika, južna"
-
-#: l10n/southamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, South"
-msgstr "Amerika, južna"
-
-#: l10n/southasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South"
-msgstr "Azija, južna"
-
-#: l10n/southeastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Azija, jugovzhodna"
-
-#: l10n/southeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Evropa, južna"
-
-#: l10n/sr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: l10n/st/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome in Principe"
-
-#: l10n/sv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-#: l10n/sy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirija"
-
-#: l10n/sz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazi"
-
-#: l10n/tc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Otoka Turks in Caicos"
-
-#: l10n/td/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chad"
-msgstr "Čad"
-
-#: l10n/tg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: l10n/th/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajska"
-
-#: l10n/tj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistan"
-
-#: l10n/tk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: l10n/tl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Vzhodni Timor"
-
-#: l10n/tm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: l10n/tn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunizija"
-
-#: l10n/to/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: l10n/tp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "East Timor"
-msgstr "Vzhodni Timor"
-
-#: l10n/tr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turčija"
-
-#: l10n/tt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad in Tabago"
-
-#: l10n/tv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: l10n/tw/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
-
-#: l10n/tz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzanija, Združena republika"
-
-#: l10n/ua/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: l10n/ug/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: l10n/us/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United States of America"
-msgstr "Združene države Amerike"
-
-#: l10n/uy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvaj"
-
-#: l10n/uz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: l10n/va/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vatican City"
-msgstr "Vatikan"
-
-#: l10n/vc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Sv. Vincent in Grenadini"
-
-#: l10n/ve/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: l10n/vg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Deviški otoki, Britanski"
-
-#: l10n/vi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Deviški otoki, ZDA"
-
-#: l10n/vn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: l10n/vu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: l10n/westafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Western"
-msgstr "Afrika, zahodna"
-
-#: l10n/westeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Western"
-msgstr "Evropa, zahodna"
-
-#: l10n/wf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis in Futuna"
-
-#: l10n/ws/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: l10n/ye/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: l10n/yt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: l10n/za/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Južna Afrika"
-
-#: l10n/zm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambija"
-
-#: l10n/zw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabve"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "gdb"
-msgstr "gdb"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbg"
-msgstr "kdbg"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "dbx"
-msgstr "dbx"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbgwin"
-msgstr "kdbgwin"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "A nice name you have chosen for your interface"
-msgstr "Lepo ime, ki ste ga izbrali za svoj vmesnik"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
-msgstr "Primeren opis vmesnika za gornjo desno okno z informacijami"
-
-#: kioslave/desktop/directory.trash:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contains removed files"
-msgstr "Vsebujejo odstranjene datoteke"
-
-#: menu/desktop/hidden.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal Services"
-msgstr "Notranje storitve"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Save remote widgets' policies"
-msgstr "Shrani pravila za oddaljene gradnike"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
-msgstr "Sistemu prepreči shranjevanje pravil za oddaljene gradnike"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Platform"
-msgstr "Okolje"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Platform Manager"
-msgstr "Upravljalnik okolja Windows"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Shutdown"
-msgstr "Zaustavitev KDE-jevih programov"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "kill running KDE applications and processes"
-msgstr "ubije tekoče KDE-jeve programe in procese"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Windows Start Menu Module"
-msgstr "Modul KDED za zagonski meni v Windows"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shortcut icon support"
-msgstr "Podpora ikonam za bližnjice"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 11:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,730 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdesdk.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdesdk.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: desktop_kdesdk.po 1286949 2012-03-24 15:32:42Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2006, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CVS Frontend"
-msgstr "Vmesnik za CVS"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cervisia CVS Client"
-msgstr "Odjemalec CVS Cervisia"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "CVS commit job done"
-msgstr "Opravilo udejanjanja v CVS končano"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CVS commit job is done"
-msgstr "Opravilo udejanjanja v CVS je končano"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CvsService"
-msgstr "CvsService"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
-msgstr "Storitev D-Bus, ki omogoča vmesnik do CVS"
-
-#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KDE Template Generator"
-msgstr "Ustvarjalnik predlog za KDE"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
-msgctxt "Name"
-msgid "KAppTemplate"
-msgstr "KAppTemplate"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resource Template"
-msgstr "Predloga virov Akonadi"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
-msgstr "Predloga za vir podatkov PIM Akonadi"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Serializer"
-msgstr "Dajalnik v zaporedje %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
-msgstr "Vstavek dajalnika v zaporedje Akonadi za %{APPNAMELC}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Serializer Template"
-msgstr "Predloga dajalnika v zaporedje Akonadi"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
-msgstr "Predloga za vstavek dajalnika podatkov v zaporedje Akonadi"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Shape"
-msgstr "Oblika %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
-msgstr "Oblika snežinke %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
-msgstr "Predloga oblik KOffice (snežinka)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"Predloga vstavka KOffice z obliko, orodjem in sidriščem (za ime projekta "
-"uporabite ToObliko)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 GUI Application"
-msgstr "Program KDE 4 z grafičnim uporabniškim vmesnikom"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KConfig XT"
-msgstr ""
-"Enostavna predloga KDE4 osnovana na CMake, podeduje iz XMLGuiWindow in "
-"prikazuje kako uporabiti KConfig XT"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "Program KDE4"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Text-Plugin Template"
-msgstr "Predloga besedilnih vstavkov KOffice"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"Predloga vstavkov KOffice za dodajanje novih zmožnosti za spreminjanje "
-"besedila (uporabite ToObliko za ime projekta)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} plugin"
-msgstr "Vstavek %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
-msgstr "Vstavek Konqueror KDE 4"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin"
-msgstr ""
-"Enostavna predloga KDE4 osnovana na CMake podeduje iz KParts::Plugin in "
-"prikazuje kako napisati vstavek Konqueror"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extended UrlBar Options"
-msgstr "Razširjene možnosti vrstice Url"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
-msgctxt "GenericName"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 KPart Application"
-msgstr "Program KPart KDE 4"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KPart"
-msgstr ""
-"Enostavna predloga KDE4 osnovana na CMake, ki poduduje iz XMLGuiWindow in "
-"prikazuje kako uporabiti KPart"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "KDE program KPart"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}Part"
-msgstr "Del %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KTextEditor Plugin Template"
-msgstr "Predloga vstavka KTextEditor"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
-"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"Predloga vstavka KTextEditor za izvajanje posebnih opravil na besedilu v "
-"KWrite, Kate, KDevelop itd (za ime projekta uporabite ToObliko)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma %{APPNAME}"
-msgstr "Plazma %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Applet Template"
-msgstr "Predloga apleta Plazma"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
-msgstr "Predloga apleta plasma, ki prikazuje ikon in besedilo"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt4 GUI Application"
-msgstr "Grafični program Qt4"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
-"(crossplatform compatible)"
-msgstr ""
-"Ustvari na QMake/Qt4 osnovan program z grafičnim uporabniškim vmesnik "
-"(združljivo z delovanjem na več sistemih)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} runner"
-msgstr "Izvajalnik %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Runner Template"
-msgstr "Predloga Plazma Runner"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma runner template"
-msgstr "Predloga plazma runner"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyKDE4 GUI Application"
-msgstr "Program z grafičnim uporabniškim vmesnikom PyKDE4"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
-msgstr "Predloga PyKDE4 - zahteva PyKDE4"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyQt4 GUI Application"
-msgstr "Program z grafičnim uporabniškim vmesnikom PyQt4"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
-msgstr "Predloga PyQt z uporabo datoteke Designer - zahteva PyQt4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
-msgstr "Program z grafičnim uporabniškim vmesnikom KDE 4 Ruby"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
-msgstr ""
-"Enostavna predloga ruby KDE4, podeduje iz XMLGuiWindow, zahteva korundum4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Ruby Application"
-msgstr "Program Ruby KDE 4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
-msgstr "Vstavek Konqueror Ruby KDE 4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
-msgstr ""
-"Enostavna predloga KDE4 osnovana na CMake, podeduje iz KParts:Plugin in "
-"prikazuje kako napisati vstavek konqueror v Rubyu."
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
-msgstr "%{APPNAME} - V Rubyu lahko pišete vstavke Konqueror"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Profiler Frontend"
-msgstr "Vmesnik profilnika"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
-msgstr "Vizualizacija podatkov profilnih zmogljivosti"
-
-#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Repository Accounts"
-msgstr "Računi za skladišče KDE"
-
-#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Subversion Module"
-msgstr "Modul Subversion za KDED"
-
-#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "Subversion ioslave"
-msgstr "ioslave za Subversion"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Apply Patch..."
-msgstr "Uveljavi popravek ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apply the patch to another folder/file"
-msgstr "Uveljavi popravek za drugo mapo/datoteko"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Dodaj v skladišče"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete From Repository"
-msgstr "Izbriši iz skladišča"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
-msgctxt "Name"
-msgid "Revert Local Changes"
-msgstr "Povrni krajevne spremembe"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
-msgstr ""
-"Odstrani vse spremembe, opravljene krajevno. Opozorilo - tega ni mogoče "
-"razveljaviti."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
-msgctxt "Name"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
-"and deleting to rename a file."
-msgstr ""
-"Preimenuj datoteko krajevno in v skladišču. Uporabite to namesto brisanja in "
-"dodajanja datoteke."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
-msgctxt "Name"
-msgid "Import Repository"
-msgstr "Uvozi skladišče"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
-msgstr ""
-"Uvozi mapo v obstoječe skladišče. Mapa tako postane del revizijskega nadzora."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Prevzemi iz skladišča ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
-msgstr "Prevzemi datoteke iz obstoječega skladišča v to mapo."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch..."
-msgstr "Preklopi ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch given working copy to another branch"
-msgstr "Preklopi dano delovno kopijo na drugo vejo"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699
-msgctxt "Name"
-msgid "Merge..."
-msgstr "Združi ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753
-msgctxt "Comment"
-msgid "Merge changes between this and another branch"
-msgstr "Združi spremembe med to in drugo vejo"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804
-msgctxt "Name"
-msgid "Blame..."
-msgstr "Odgovornost ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854
-msgctxt "Comment"
-msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
-msgstr "Prikaži, kdo je napisal katero vrstico in v kateri reviziji"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Ustvari popravek ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960
-msgctxt "Name"
-msgid "Export..."
-msgstr "Izvozi ..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Iz skladišča prevzemi kopijo drevesa brez različice"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069
-msgctxt "Name"
-msgid "Diff (local)"
-msgstr "Diff (krajevno)"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show local changes since last update"
-msgstr "Prikaži krajevne spremembe od zadnje posodobitve"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Update"
-msgstr "Posodobitev SVN"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Commit"
-msgstr "Udejanjanje SVN"
-
-#: kompare/kompare.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: kompare/kompare.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Diff/Patch Frontend"
-msgstr "Vmesnik za diff/patch"
-
-#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Designer Files"
-msgstr "Datoteke za Qt Designer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Qt Designer UI File Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik datotek UI za Qt Designer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lokalize"
-msgstr "Lokalize"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Computer-Aided Translation System"
-msgstr "Sistem za prevajanje z računalniško pomočjo"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Computer-aided translation system"
-msgstr "Sistem za prevajanje z računalniško pomočjo"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datotek"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files for synchronization"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datotek za usklajevanje"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Bitfields test"
-msgstr "Preizkus Bitfields"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
-msgstr ""
-"Preizkus dinamičnih polj dolžine (JS). Ne prevajajte, je izguba časa."
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
-"time"
-msgstr ""
-"Preizkus dinamičnih polj dolžine (JS). Ne prevajajte, je izguba časa."
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing dynamic length arrays"
-msgstr "Preizkušanje polj dinamične dolžine"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for dynamic arrays"
-msgstr "Preizkzsna struktura za dinamična polja"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "ELF structure"
-msgstr "Struktura ELF"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
-msgstr "Struktura za razširljivo in povezljivo obliko (ELF)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing enums"
-msgstr "Preizkušanje enums"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for enums"
-msgstr "Preizkusna struktura za enmus"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG file header"
-msgstr "Glava datoteke PNG"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
-"endian)"
-msgstr ""
-"Preizkusna struktura, ki vsebuje glave datoteke PNG (datoteka mora biti "
-"nastavljena na big-endian)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript test"
-msgstr "Preizkus JavaScript"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing structures defined in JS"
-msgstr "Preizkušanje struktur, ki so določene v JS"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple test"
-msgstr "Enostaven preizkus"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few test structures"
-msgstr "Nekaj preizkusnih struktur"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Another simple test"
-msgstr "Še en enostaven preizkus"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few more test structures"
-msgstr "Še nekaj več preizkusnih struktur"
-
-#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Mobile"
-msgstr "Okteta Mobile"
-
-#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "BytesEdit Widget"
-msgstr "Gradnik BytesEdit"
-
-#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Hex Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik šestanjstiških vrednosti Okteta"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta"
-msgstr "Okteta"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:33
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Hex Editor"
-msgstr "Urejevalnik šestnajstiških števil"
-
-#: scheck/scheck.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scheck"
-msgstr "Scheck"
-
-#: scheck/scheck.themerc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
-msgstr "Razvijalski slog za iskanje pospeševalnikov in konfliktov v slogih"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Umbrello"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "UML Modeller"
-msgstr "Modelirnik UML"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-04-13 11:14:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,90 +0,0 @@
-# Andrej Vernekar , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: Aghi/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aghi"
-msgstr "Iglice"
-
-#: Air/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Zrak"
-
-#: Autumn/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Autumn"
-msgstr "Jesen"
-
-#: Blue_Wood/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blue Wood"
-msgstr "Moder les"
-
-#: Evening/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Evening"
-msgstr "Večer"
-
-#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fields of Peace"
-msgstr "Polja miru"
-
-#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Finally Summer in Germany"
-msgstr "Končno poletje v Nemčiji"
-
-#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fresh Morning"
-msgstr "Sveže jutro"
-
-#: Grass/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grass"
-msgstr "Trava"
-
-#: Hanami/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hanami"
-msgstr "Hanami"
-
-#: Horos/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
-
-#: Media_Life/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Life"
-msgstr "Medijsko življenje"
-
-#: Plasmalicious/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasmalicious"
-msgstr "Plasmalicious"
-
-#: Quadros/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quadros"
-msgstr "Kvadrati"
-
-#: Red_Leaf/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Red Leaf"
-msgstr "Rdeč list"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-04-13 11:13:45.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,127 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdewebdev.po to Slovenian
-# Gregor Rakar , 2004, 2005.
-# Andrej Vernekar , 2005.
-# Translation of desktop_kdewebdev.po to Slovenian
-# $Id: desktop_kdewebdev.po 1276010 2012-01-27 08:04:40Z scripty $
-# $Source$
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57
-msgctxt "Name"
-msgid "KFileReplace"
-msgstr "KFileReplace"
-
-#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Search & Replace Tool"
-msgstr "Orodje za iskanje in zamenjavo"
-
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "A batch search and replace tool"
-msgstr "Orodje serijskega iskanja in zamenjevanja"
-
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110
-msgctxt "GenericName"
-msgid "File Replace View"
-msgstr "Prikaz zamenjave datotek"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "HTML Image Map Editor"
-msgstr "Urejevalnik slikovnih zemljevidov v HTML"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Urejevalnik slikovnih zemljevidov v HTML"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Link Checker"
-msgstr "Preverjalnik povezav"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KLinkStatusPart"
-msgstr "KLinkStatusPart"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automation plugin"
-msgstr "Vstavek za samodejne naloge"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allow configuration of automated tasks"
-msgstr "Omogoča nastavitev samodejnih nalog"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scripting plugin"
-msgstr "Vstavek skriptanja"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allow execution of scripts"
-msgstr "Omogoča izvajanje skriptov"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Dynamic Dialog Editor"
-msgstr "Urejevalnik dinamičnih pogovornih oken"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52
-msgctxt "Name"
-msgid "Kommander Editor"
-msgstr "Urejevalnik Kommander"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dynamic Dialog Editor"
-msgstr "Urejevalnik dinamičnih pogovornih oken"
-
-#: kommander/executor/kommander.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Executor for Kommander dialogs"
-msgstr "Izvajalnik za pogovorna okna Kommanderja"
-
-#: kommander/executor/kommander.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Izvajalnik Kommander"
-
-#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Widgets"
-msgstr "Gradniki"
-
-#: kommander/x-kommander.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kommander File"
-msgstr "Datoteka Kommanderja"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 11:14:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5978 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdebase.po to Slovenian
-# Translation of desktop_kdebase.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
-# $Id: desktop_kde-workspace.po 1286294 2012-03-19 13:33:17Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Andrej Vernekar , 2007, 2008, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
-msgstr "Delovišče KDE Plasma (varna seja)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
-msgstr "Namizje KDE (varna seja)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace"
-msgstr "Delovišče KDE Plasma"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE"
-msgstr "Namizje je del KDE"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch"
-msgstr "Iskanje in zaganjanje"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Panel"
-msgstr "Privzeti pult"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Ikone na namizju"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Find Widgets"
-msgstr "Najdi gradnike"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos Activity"
-msgstr "Dejavnost Fotografije"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "img.susepaste.org"
-msgstr "img.susepaste.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
-msgstr "Omogoča deljenje slik prek storitve susepaste.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imgur"
-msgstr "Imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
-msgstr "Omogoča deljenje slik prek storitve imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kde.org"
-msgstr "kde.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
-msgstr "Omogoča deljenje besedila prek storitve kde.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "pastebin.com"
-msgstr "pastebin.com"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
-msgstr "Omogoča deljenje besedila prek storitve pastebin.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.opensuse.org"
-msgstr "paste.opensuse.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with openSUSE"
-msgstr "Prilepite besedilo z openSUSE"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.ubuntu.com"
-msgstr "paste.ubuntu.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "privatepaste.com"
-msgstr "privatepaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
-msgstr "Prilepite besedilo s storitvijo PrivatePaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simplest Image Hosting"
-msgstr "Simplest Image Hosting"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
-msgstr "Omogoča deljenje slik prek storitve Simplest Image Hosting"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wklej.org"
-msgstr "wklej.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
-msgstr "Omogoča deljenje besedila prek storitve wklej.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wstaw.org"
-msgstr "wstaw.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
-msgstr "Omogoča deljenje slik prek storitve wstaw.org"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Netbook"
-msgstr "Plasma Netbook"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Workspace shell for netbook devices."
-msgstr "Delovno okolje za male prenosnike."
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFontView"
-msgstr "KFontView"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik pisav"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter"
-msgstr "KInfoCenter"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Info Center"
-msgstr "Informacijsko središče"
-
-#: klipper/klipper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: klipper/klipper.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Clipboard Tool"
-msgstr "Orodje za odložišče"
-
-#: klipper/klipper.desktop:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "A cut & paste history utility"
-msgstr "Orodje z zgodovino za izreži in prilepi"
-
-#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Urejevalnik menijev"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KRandRTray"
-msgstr "KRandRTray"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Screen Resize & Rotate"
-msgstr "Velikost in obračanje zaslonov"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
-msgstr "Orodje za spreminjanje velikosti in usmeritve zaslonov."
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sistemski nadzornik"
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sistemski nadzornik"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Sistemske nastavitve"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Sistemske nastavitve"
-
-#: krunner/krunner.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Runner"
-msgstr "Zaganjalnik ukazov"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr "Delovno okolje Plasma Desktop"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air for netbooks"
-msgstr "Zrak za male prenosnike"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Svež vetrič"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
-msgstr "KDE-jev obvestilnik o prostoru"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Prostora na disku je malo"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for warning notifications"
-msgstr "Za obvestila z opozorili"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Running low on disk space"
-msgstr "Razpoložljivega prostora na disku je malo"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
-msgctxt "Comment"
-msgid "You are running low on disk space"
-msgstr "Na disku imate malo razpoložljivega prostora"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become active"
-msgstr "Spremenilna tipka se je aktivirala"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
-msgstr ""
-"Spremenilna tipka (npr. Shift ali Ctrl) je spremenila stanje in je sedaj "
-"aktivna"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become inactive"
-msgstr "Spremenilna tipka se je deaktivirala"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
-msgstr ""
-"Spremenilna tipka (npr. Shift ali Ctrl) je spremenila stanje in je sedaj "
-"neaktivna"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has been locked"
-msgstr "Spremenilna tipka se je zaklenila"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
-"all of the following keypresses"
-msgstr ""
-"Spremenilna tipka (npr. Shift ali Ctrl) se je zaklenila in je sedaj aktivna "
-"za vse prihodnje pritiske tipk"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been activated"
-msgstr "Zaklepna tipka je bila aktivirana"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"active"
-msgstr ""
-"Zaklepna tipka (npr. Caps Lock ali Num Lock) je spremenila stanje in je "
-"sedaj aktivna"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been deactivated"
-msgstr "Zaklepna tipka je bila deaktivirana"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"inactive"
-msgstr ""
-"Zaklepna tipka (npr. Caps Lock ali Num Lock) je spremenila stanje in je "
-"sedaj neaktivna"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
-msgctxt "Name"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Lepljive tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Lepljive tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
-msgctxt "Name"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Počasne tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Počasne tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
-msgctxt "Name"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Odbijajoče tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
-msgctxt "Comment"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Odbijajoče tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Miškine tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Miškine tipke so bile omogočene ali onemogočene"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
-msgstr "Privzeto za 3 spremenilne tipke"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
-msgstr "Privzeto za 4 spremenilne tipke"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Scheme"
-msgstr "Shema Mac"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UNIX Scheme"
-msgstr "Shema UNIX"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
-msgstr "Shema Windows (brez tipke Win)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
-msgstr "Shema Windows (s tipko Win)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
-msgstr "WindowMaker (3 spremenilne tipke)"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Ribiška mreža"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Rože"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Nočni kamen, avtor Tigert"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Tlakovec"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Trstovec"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Kamnit zid 2 avtorja Tigerta"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trikotniki"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEarth by Kirk Johnson"
-msgstr "XEarth avtorja Kirka Johnsona"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
-msgstr "XGlobe avtorja Thorstena Scheuermanna"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "XPlanet by Hari Nair"
-msgstr "XPlanet avtorja Harija Nairja"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "9WM"
-msgstr "9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
-msgstr "Emulacija okenskega upravitelja Plan 9 8-1/2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM++"
-msgstr "AEWM++"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
-"partial GNOME support"
-msgstr ""
-"Skromen okenski upavitelj na osnovi AEWM, izboljšan z navideznimi namizji in "
-"delno podporo GNOME"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM"
-msgstr "AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager"
-msgstr "Minimalističen okenski upravitelj"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AfterStep"
-msgstr "AfterStep"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
-msgstr "Okenski upravitelj z občutkom in izgledom NeXTStep-a, na osnovi FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AMATERUS"
-msgstr "AMATERUS"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
-msgstr "Okenski upravitelj na osnovi GTK+ z možnostjo združevanja oken"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AmiWM"
-msgstr "AmiWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Amiga look-alike window manager"
-msgstr "Okenski upravitelj, podoben Amiginemu"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "ASClassic"
-msgstr "ASClassic"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
-msgstr ""
-"AfterStep Classic, okenski upravitelj na osnovi AfterStep različice 1.1"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blackbox"
-msgstr "Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A fast & light window manager"
-msgstr "Hiter in lahek okenski uporavljalnik"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
-"environment"
-msgstr ""
-"Common Desktop Environment, lastniško standardno industrijsko namizno okolje"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CTWM"
-msgstr "CTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr ""
-"Claude's Tab Window Manager, TWM izboljšan z navideznimi zasloni ipd."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CWWM"
-msgstr "CWWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
-msgstr "ChezWam Window Manager, skromen okenski upravitelj na osnovi EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment DR16"
-msgstr "Enlightenment DR16"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
-msgstr "Okenski upravitelj, zelo prilagodljiv in poln možnosti"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "EvilWM"
-msgstr "EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
-msgstr "Minimalističen okenski upravitelj na osnovi AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fluxbox"
-msgstr "Fluxbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
-msgstr ""
-"Visoko nastavljiv in učinkovit okenski upravitelj na osnovi Blackboxa"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FLWM"
-msgstr "FLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
-msgstr "Fast Light Window Manager, v glavnem na osnovi WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM"
-msgstr "FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr ""
-"Močan okenski upravitelj z večimi navideznimi namizji in popolnoma v skladu "
-"z ICCCM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM95"
-msgstr "FVWM95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
-msgstr "Izpeljanka FVWM v izgledu Windows 95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
-"desktop environment"
-msgstr ""
-"GNU Network Object Model Environment. Popolno, prosto in preposto namizno "
-"okolje"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Golem"
-msgstr "Golem"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager"
-msgstr "Lahek okenski upravitelj"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "IceWM"
-msgstr "IceWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Okenski upravitelj, podoben Windows 95, OS/2 in Motifu"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ion"
-msgstr "Ion"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
-msgstr ""
-"Tipkovnici prijazen okenski upravitelj z razdeljenimi okni, na osnovi PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LarsWM"
-msgstr "LarsWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
-msgstr "Larsov okenski upravitelj, na osnovi 9WM, podpira porazdeljena okna"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LWM"
-msgstr "LWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
-msgstr "Lahek okenski upravitelj. Ni nastavljiv, osnovni okenski upravitelj"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Matchbox"
-msgstr "Matchbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager for handheld devices"
-msgstr "Okenski upravitelj za dlančne naprave"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
-msgstr "Lahek okenski upravitelj na osnovi GTK2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "MWM"
-msgstr "MWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Motif Window Manager"
-msgstr "Okenski upravitelj Motif"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLVWM"
-msgstr "OLVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
-"desktops"
-msgstr ""
-"Open Look Virtual Window Manager je izboljšan OLWM s podporo navideznim "
-"namizjem"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLWM"
-msgstr "OLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The traditional Open Look Window Manager"
-msgstr "Tradicionalni Open Look Window Manager"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
-msgstr "Lahek okenski upravitelj na osnovi Blackboxa"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Oroborus"
-msgstr "Oroborus"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight themeable window manager"
-msgstr "Lahek okenski upravitelj s temami"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Phluid"
-msgstr "Phluid"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Imlib2 based window manager"
-msgstr "Okenski upravitelj na osnovi lmlib2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "PWM"
-msgstr "PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
-msgstr "Lahek okenski upravitelj, ki lahko pripne več oken na en okvir"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QVWM"
-msgstr "QVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 like window manager"
-msgstr "Okenski upravitelj, podoben Windows 95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ratpoison"
-msgstr "Ratpoison"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
-msgstr ""
-"Preprost upravljalnik oken na osnovi Screen, upravlja se samo s tipkovnico"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sapphire"
-msgstr "Sapphire"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimal but configurable window manager"
-msgstr "Skromen, a nastavljiv okenski upravitelj"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
-msgstr ""
-"Razširljiv okenski upravitelj, ki se lahko upravlja s skripti v jeziku "
-"podobnem Emacs Lisp"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TWM"
-msgstr "TWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Tab Window Manager"
-msgstr "Tab Window Manager, okenski upravitelj z zavihki"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "UDE"
-msgstr "UDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The UNIX Desktop Environment"
-msgstr "Namizno okolje UNIX"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "VTWM"
-msgstr "VTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr ""
-"Virtual Tab Window Manager. TWM, izboljšan z navideznimi zasloni ipd."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "W9WM"
-msgstr "W9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
-"bindings"
-msgstr ""
-"Okenski upravitelj na osnovi 9WM, izboljšan z navideznimi zasloni in "
-"tipkovnimi vezmi"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Waimea"
-msgstr "Waimea"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
-msgstr "Visoko nastavljiv okenski upravitelj na osnovi Blackboxa"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WM2"
-msgstr "WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A small, non-configurable window manager"
-msgstr "Majhen, nenastavljiv okenski upravitelj"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
-msgstr "Preprost okenski upravitelj, ki zelo spominja na izgled NeXTStep"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "XFce"
-msgstr "XFce"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
-"of CDE"
-msgstr ""
-"Cholesterol Free Desktop Environment. Namizno okolje, podobno okolju CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
-"reminiscent of CDE"
-msgstr ""
-"Cholesterol Free Desktop Environment, različica 4. Namizno okolje, podobno "
-"okolju CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Circles"
-msgstr "Krogi"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
-msgctxt "Description"
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema z modrimi krogi"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen-Air"
-msgstr "Oxygen-Air"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Kisik"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
-msgctxt "Description"
-msgid "Oxygen Theme"
-msgstr "Tema Kisik"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver started"
-msgstr "Zagon ohranjevalnika zaslona"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has been started"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona se je zagnal"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen locked"
-msgstr "Zaklep zaslona"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been locked"
-msgstr "Zaslon je bil zaklenjen"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver exited"
-msgstr "Izhod iz ohranjevalnika zaslona"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has finished"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona se je zaključil"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlocked"
-msgstr "Odklep zaslona"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been unlocked"
-msgstr "Zaslon je bil odklenjen"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlock failed"
-msgstr "Spodletel odklep zaslona"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed attempt to unlock the screen"
-msgstr "Spodletel poskus odklepa zaslona"
-
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
-#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Styling of the next generation desktop"
-msgstr "Slog namizja naslednje generacije"
-
-#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed CDE style"
-msgstr "Vgrajeni običajni slog CDE"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanlooks"
-msgstr "Cleanlooks"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
-msgstr "Vgrajeni običajni slog, ki je podoben Clearlooks iz GNOME"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GTK+ Style"
-msgstr "Slog GTK+"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
-msgstr "Slog, ki za izris teme uporablja pogon iz GTK+"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Motif style"
-msgstr "Vgrajen običajni slog Motif"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastique"
-msgstr "Plastique"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
-msgstr "Vgrajeni običajni slog, ki je podoben Plastik iz KDE 3"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows 9x"
-msgstr "MS Windows 9x"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
-msgstr "Vgrajeni običajni slog Windows 9x"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sistemski nadzornik"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern Matched"
-msgstr "Vzorec se ujema"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search pattern matched"
-msgstr "Vzorec se ujema z iskanjem"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
-msgctxt "Name"
-msgid "Sensor Alarm"
-msgstr "Alarm senzorja"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sensor exceeded critical limit"
-msgstr "Senzor je prekoračil kritično mejo"
-
-#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Detailed Memory Information"
-msgstr "Podrobni podatki o pomnilniku"
-
-#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
-msgstr "Pogon Aurorae za teme okraskov"
-
-#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B II"
-msgstr "B II"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Window Manager"
-msgstr "Upravljalnik oken KWin"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:58
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 1"
-msgstr "Preklop na Namizje 1"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:142
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop one is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 1"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:227
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 2"
-msgstr "Preklop na Namizje 2"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:311
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop two is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 2"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:397
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 3"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 3"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:481
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop three is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 3"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:567
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 4"
-msgstr "Preklop na Namizje 4"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:651
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop four is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 4"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:736
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 5"
-msgstr "Preklop na Namizje 5"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:820
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop five is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 5"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:906
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 6"
-msgstr "Preklop na Namizje 6"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:990
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop six is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 6"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1074
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 7"
-msgstr "Preklop na Namizje 7"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seven is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 7"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1244
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 8"
-msgstr "Preklop na Namizje 8"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eight is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 8"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1414
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 9"
-msgstr "Preklop na Namizje 9"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1496
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nine is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 9"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1580
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 10"
-msgstr "Preklop na Namizje 10"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1662
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop ten is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 10"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1746
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 11"
-msgstr "Preklop na Namizje 11"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1828
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eleven is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 11"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 12"
-msgstr "Preklop na Namizje 12"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1993
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twelve is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 12"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2076
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 13"
-msgstr "Preklop na Namizje 13"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 13"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2242
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 14"
-msgstr "Preklop na Namizje 14"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 14"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2407
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 15"
-msgstr "Preklop na Namizje 15"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2489
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 15"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2573
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 16"
-msgstr "Preklop na Namizje 16"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2655
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 16"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2739
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 17"
-msgstr "Preklop na Namizje 17"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2821
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 17"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2904
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 18"
-msgstr "Preklop na Namizje 18"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2986
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 18"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3070
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 19"
-msgstr "Preklop na Namizje 19"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3152
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 19"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3236
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 20"
-msgstr "Preklop na Namizje 20"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twenty is selected"
-msgstr "Izbrano je navidezno namizje 20"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3402
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Window"
-msgstr "Aktiviraj okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3482
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another window is activated"
-msgstr "Aktivirano je drugo okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3562
-msgctxt "Name"
-msgid "New Window"
-msgstr "Novo okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3650
-msgctxt "Comment"
-msgid "New window"
-msgstr "Novo okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3736
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Window"
-msgstr "Izbriši okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3815
-msgctxt "Comment"
-msgid "Delete window"
-msgstr "Izbriši okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3899
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Close"
-msgstr "Zapri okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3980
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window closes"
-msgstr "Okno se zapre"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4066
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Up"
-msgstr "Zvitje okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4142
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded up"
-msgstr "Okno je bilo zvito"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4220
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Down"
-msgstr "Razvitje okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4295
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded down"
-msgstr "Okno je bilo razvito"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4371
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Minimize"
-msgstr "Pomanjšanje okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4450
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is minimized"
-msgstr "Okno je bilo pomanjšano"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4533
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unminimize"
-msgstr "Od-pomanjšanje okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4608
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is restored"
-msgstr "Okno je bilo od-pomanjšano"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4690
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Maximize"
-msgstr "Razpetje okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4770
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is maximized"
-msgstr "Okno je bilo razpeto"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4853
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unmaximize"
-msgstr "Od-razpetje okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4931
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window loses maximization"
-msgstr "Okno je bilo od-razpeto"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5010
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on All Desktops"
-msgstr "Okno na vseh namizjih"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5086
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is made visible on all desktops"
-msgstr "Okno je postalo vidno na vseh namizjih"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5168
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Not on All Desktops"
-msgstr "Okno ni na vseh namizjih"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5242
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
-msgstr "Okno ni več vidno na vseh namizjih"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5322
-msgctxt "Name"
-msgid "New Dialog"
-msgstr "Novo pogovorno okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5406
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) appears"
-msgstr "Odprlo se je prehodno (pogovorno) okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5481
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Dialog"
-msgstr "Odstranjeno pogovorno okno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5563
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) is removed"
-msgstr "Prehodno (pogovorno) okno je bilo odstranjeno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move Start"
-msgstr "Začetek premikanja okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5717
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun moving"
-msgstr "Okno se je začelo premikati"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5794
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move End"
-msgstr "Konec premikanja okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5872
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has completed its moving"
-msgstr "Okno se je prenehalo premikati"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5949
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize Start"
-msgstr "Začetek spreminjanja velikosti okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6027
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun resizing"
-msgstr "Začelo se je spreminjanje velikosti okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6104
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize End"
-msgstr "Konec spreminjanja velikosti okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6182
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has finished resizing"
-msgstr "Končalo se je spreminjanje velikosti okna"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6259
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
-msgstr "Okno na trenutnem oknu zahteva pozornost"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6328
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
-msgstr "Okno na trenutnem navideznem namizju zahteva pozornost"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6401
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
-msgstr "Okno na drugem namizju zahteva pozornost"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6470
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
-msgstr "Okno na neaktivnem navideznem namizju zahteva pozornost"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6540
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing Performance Is Slow"
-msgstr "Namizni učinki so počasni"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6602
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
-msgstr ""
-"Hitrost prikaza namiznih učinkov je bila prenizka, zato so bili učinki "
-"izklopljeni"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6666
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing has been suspended"
-msgstr "Namizni učinki so bili izklopljeni"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6725
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another application has requested to suspend compositing."
-msgstr "Drug program je zahteval izklop namiznih učinkov."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6784
-msgctxt "Name"
-msgid "Effects not supported"
-msgstr "Učinki niso podprti"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6846
-msgctxt "Comment"
-msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
-msgstr "Hrbtenica ali strojna oprema ne podpirata nekaterih učinkov."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6906
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Enabled"
-msgstr "Tlakovanje omogočeno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6953
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been enabled"
-msgstr "Način s tlakovanjem je bil omogočen"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7001
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Disabled"
-msgstr "Tlakovanje onemogočeno"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7048
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been disabled"
-msgstr "Način s tlakovanjem je bil onemogočen"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7096
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Layout Changed"
-msgstr "Razpored tlakovanja spremenjen"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7141
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling Layout has been changed"
-msgstr "Razpored tlakovanja je bil spremenjen"
-
-#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laptop"
-msgstr "Prenosnik"
-
-#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabstrip"
-msgstr "Tabstrip"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Local system message service"
-msgstr "Krajevna storitev za sistemska sporočila"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "New message received"
-msgstr "Prejeto novo sporočilo"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
-msgstr ""
-"Pritajeni strežnik je prejel novo sporočilo, ki je bilo poslano z wall(1) "
-"ali write(1)"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Delovno okolje Plasma Desktop"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace"
-msgstr "Delovno okolje"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
-msgctxt "Name"
-msgid "New widget published"
-msgstr "Objavljen je nov gradnik"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new widget has become available on the network."
-msgstr "Na omrežju je postal na razpolago nov gradnik."
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Page one"
-msgstr "Prva stran"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default Netbook Page"
-msgstr "Privzeta stran za male prenosnike"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Netbook Panel"
-msgstr "Privzeti pult za male prenosnike"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and launch"
-msgstr "Iskanje in zaganjanje"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Power Management System"
-msgstr "KDE-jev sistem za upravljanje z energijo"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications for KDE Power Management system"
-msgstr "Obvestila za KDE-jev sistem za nadzor energije"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for standard notifications"
-msgstr "Za običajna obvestila"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical notification"
-msgstr "Kritična obvestila"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifies a critical event"
-msgstr "Obvestilo o kritičnem dogodku"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Battery"
-msgstr "Malo baterije"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached low level"
-msgstr "Baterija je dosegla nizko raven napolnjenosti"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at warning level"
-msgstr "Opozorilna raven baterije"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached warning level"
-msgstr "Baterija je dosegla opozorilno raven izpraznjenosti"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at critical level"
-msgstr "Kritična raven baterije"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
-"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
-"to leave that on."
-msgstr ""
-"Baterija je dosegla kritično raven izpraznjenosti. To obvestilo sproži "
-"odštevanje do izvedbe nastavljenega dejanja, zato močno priporočamo, da to "
-"pustite omogočeno."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor plugged in"
-msgstr "Napajanje iz električnega omrežja"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been plugged in"
-msgstr "Priključeno je bilo napajanje iz električnega omrežja"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor unplugged"
-msgstr "Konec napajanja iz električnega omrežja"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been unplugged"
-msgstr "Napajanje iz električnega omrežja je bilo prekinjeno"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
-msgctxt "Name"
-msgid "Job error"
-msgstr "Napaka opravila"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while performing a job"
-msgstr "Med izvajanjem opravila je prišlo do napake"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
-msgctxt "Name"
-msgid "Profile Changed"
-msgstr "Spremenjen profil"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
-msgctxt "Comment"
-msgid "The profile was changed"
-msgstr "Profil je bil spremenjen"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
-msgctxt "Name"
-msgid "Performing a suspension job"
-msgstr "Izvajanje zaustavitvenega opravila"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
-"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
-msgstr ""
-"To obvestilo se prikaže, ko je zaustavitveno opravilo tik pred izvedbo in "
-"sprožitvijo odštevanja. Zato močno priporočamo, da pustite to možnost "
-"omogočeno."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal KDE Power Management System Error"
-msgstr "Notranja napaka v KDE-jevem sistemu za upravljanje z energijo"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
-msgstr ""
-"V KDE-jevem sistemu za upravljanje z energijo je prišlo do notranje napake"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspension inhibited"
-msgstr "Zaustavitev prekinjena"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
-msgctxt "Comment"
-msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
-msgstr "Zaustavitev je bila prekinjena, ker je to zahteval nek program"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
-msgctxt "Name"
-msgid "Broken battery notification"
-msgstr "Obvestilo o poškodovani bateriji"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
-"troubles with one of your batteries"
-msgstr ""
-"To obvestilo se bo pojavilo, če KDE-jev sistem za upravljanje z energijo "
-"zazna težavo z eno izmed baterij"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Odpri v upravljalniku datotek"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugged"
-msgstr "Priključeno"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device"
-msgstr "Naprava Solid"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Type"
-msgstr "Vrsta naprave"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver"
-msgstr "Gonilnik"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver Handle"
-msgstr "Ročka gonilnika"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
-msgctxt "Name"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
-msgctxt "Name"
-msgid "Soundcard Type"
-msgstr "Vrsta zvočne kartice"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge Percent"
-msgstr "Odstotek napolnjenosti"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "Znova napolnljiva"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
-msgctxt "Name"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Major"
-msgstr "Velika"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Minor"
-msgstr "Mala"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Has State"
-msgstr "Ima stanje"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "State Value"
-msgstr "Vrednost stanja"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Drivers"
-msgstr "Podprti gonilniki"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Podprti protokoli"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Adapter"
-msgstr "Vmesnik naprave"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Index"
-msgstr "Indeks naprave"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hw Address"
-msgstr "Strojni naslov"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Iface Name"
-msgstr "Ime vmesnika"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Address"
-msgstr "Naslov MAC"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Brezžično"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Appendable"
-msgstr "Dodajanje je možno"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Available Content"
-msgstr "Razpoložljiva vsebina"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank"
-msgstr "Prazen"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
-msgctxt "Name"
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapaciteta"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
-msgctxt "Name"
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Vrsta diska"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fs Type"
-msgstr "Vrsta dat. sist."
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Ignored"
-msgstr "Prezrto"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Rewritable"
-msgstr "Prepisljiv"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage"
-msgstr "Poraba"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
-msgctxt "Name"
-msgid "Uuid"
-msgstr "UUID"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bus"
-msgstr "Vodilo"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Type"
-msgstr "Vrsta pogona"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotpluggable"
-msgstr "Priključljivo med delovanjem"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Read Speed"
-msgstr "Hitrost branja"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable"
-msgstr "Odstranljivo"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Media"
-msgstr "Podprti nosilci"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speed"
-msgstr "Hitrost zapisovanja"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speeds"
-msgstr "Hitrosti zapisovanja"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Can Change Frequency"
-msgstr "Lahko spreminja hitrost"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "Instruction Sets"
-msgstr "Nabori ukazov"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Max Speed"
-msgstr "Največja hitrost"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
-msgctxt "Name"
-msgid "Number"
-msgstr "Število"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Serial Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reader Type"
-msgstr "Vrsta bralnika"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessible"
-msgstr "Dostopno"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "File Path"
-msgstr "Pot do datoteke"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank Screen"
-msgstr "Prazen zaslon"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Nastavitve ..."
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Prikaz v določenemu oknu"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Prikaz v vrhnjem oknu"
-
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Random"
-msgstr "Naključno"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Install..."
-msgstr "Namesti ..."
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Samodejni zagon"
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
-msgstr "Orodje za upravljanje programov, ki se zaženejo ob zagonu."
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "System Bell"
-msgstr "Sistemski zvonec"
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Bell Configuration"
-msgstr "Nastavitve sistemskega zvonca"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum in čas"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time settings"
-msgstr "Nastavitve datuma in časa"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Color settings"
-msgstr "Nastavitve barv"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Tema kazalcev"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the mouse cursor appearance"
-msgstr "Prilagodite videz kazalca miške"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Navidezna namizja"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
-msgstr "Tu lahko nastavite število navideznih namizij."
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Paths"
-msgstr "Poti"
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Change the location important files are stored"
-msgstr "Spremenite lokacije shranjevanja pomembnih datotek"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Theme"
-msgstr "Tema za namizje"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the desktop theme"
-msgstr "Prilagodite temo za namizje"
-
-#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost And Found"
-msgstr "Izgubljeno in najdeno"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik naprav"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik naprav"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Nastavitve zaslona"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "DMA-Channels"
-msgstr "Kanali DMA"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "DMA information"
-msgstr "Podatki o neposrednem dostopu do pomnilnika (DMA)"
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Installer"
-msgstr "Namestilnik pisav"
-
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Install, manage, and preview fonts"
-msgstr "Namesti, upravljaj in prikaži pisave"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Font settings"
-msgstr "Nastavitve pisav"
-
-#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Files"
-msgstr "Datoteke s pisavami"
-
-#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphical Information"
-msgstr "Podatki o grafiki"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Prekinitve"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interrupt information"
-msgstr "Podatki o prekinitvah"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BBC Weather from UK MET Office"
-msgstr "BBC Weather iz UK MET Office"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from the UK MET Office"
-msgstr "Podatki XML iz UK MET Office"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Weather Service"
-msgstr "Debian Weather Service"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from edos.debian.net"
-msgstr "Podatki XML iz edos.debian.net"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Environment Canada"
-msgstr "Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from Environment Canada"
-msgstr "Podatki XML od Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NOAA's National Weather Service"
-msgstr "NOAA's National Weather Service"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
-msgstr "Podatki XML od NOAA's National Weather Service"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wetter.com"
-msgstr "wetter.com"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather forecast by wetter.com"
-msgstr "Vremenska napoved od wetter.com"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "IO-Ports"
-msgstr "V/I vrata"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "IO-port information"
-msgstr "Podatki o vhodno/izhodnih vratih"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Joystick settings"
-msgstr "Nastavitve igralne palice"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Joystick"
-msgstr "Igralna palica"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Orodje za dostopnost KDE"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Information Summary"
-msgstr "Povzetek podatkov o strojni opremi"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard settings"
-msgstr "Nastavitve tipkovnice"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Memory information"
-msgstr "Podatki o pomnilniku"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Sources"
-msgstr "Viri podatkov"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
-msgstr "Nastavitev integracije s strojno opremo s pomočjo Solida"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
-#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Improve accessibility for disabled persons"
-msgstr "Izboljšana dostopnost za prizadete osebe"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Launch Feedback"
-msgstr "Povratna informacija zagona"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose application-launch feedback style"
-msgstr "Izberite program - stil pošiljanja povratne informacije"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Session Management"
-msgstr "Upravljanje s sejami"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the session manager and logout settings"
-msgstr "Tu lahko nastavite upravljalnik sej in nastavitve odjav"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "USB Devices"
-msgstr "Naprave USB"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "USB devices attached to this computer"
-msgstr "Naprave USB, ki so priključene na ta računalnik"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "IEEE 1394 Devices"
-msgstr "Naprave IEEE 1394"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Attached IEEE 1394 devices"
-msgstr "Priključene naprave IEEE 1394"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Free Space Notifier"
-msgstr "Obvestila o prostoru"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Warns when running out of space on your home folder"
-msgstr "Opozori, ko v domači mapi primanjkuje prostora"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management"
-msgstr "Upravljanje z zasloni"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages displays and video outputs"
-msgstr "Upravlja z zasloni in izhodi za video"
-
-#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Daemon"
-msgstr "Pritajeni program za tipkovnico"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Actions"
-msgstr "Vhodna dejanja"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
-msgstr ""
-"Storitev za vhodna dejanja, ki ob pritisku tipk izvede nastavljeno dejanje"
-
-#: kwrited/kwrited.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Daemon"
-msgstr "Pisalni strežnik"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
-msgstr ""
-"Opazuj sporočila od krajevnih uporabnikov, poslanih z write(1) ali wall(1)"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
-#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Upravljanje z energijo"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
-msgstr ""
-"Upravljanje in obveščanje o porabi energije baterije, zaslona in procesorja"
-
-#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management change monitor"
-msgstr "Nadzorovalnik sprememb glede zaslonov"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Manager"
-msgstr "Upravljalnik obvestilnika o stanju"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
-msgstr ""
-"Upravlja s storitvami, ki ponujajo uporabniške vmesnike obvestilnika o stanju"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Prijavni zaslon"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the login manager (KDM)"
-msgstr "Nastavitve upravitelja prijav (KDM)"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globalne tipkovnične bližnjice"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of keybindings"
-msgstr "Nastavitve tipkovnih vezi"
-
-#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Prikazovalnik pisav"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice po meri"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Input Actions settings"
-msgstr "Nastavitve vhodnih dejanj"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Uvodni zaslon"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manager for Splash Screen Themes"
-msgstr "Upravitelj tem uvodnih zaslonov"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Blur"
-msgstr "Zameglitev"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
-msgstr "Zamegli ozadje za na pol prozornmi okni"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Box Switch"
-msgstr "Preklapljanje - ogledi"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
-msgstr "Pri preklapljanju med okni z Alt+Tab prikaže sličice oken"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Cover Switch"
-msgstr "Preklapljanje - ovitki"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
-msgstr ""
-"Pri preklapljanju med okni z Alt+Tab prikaže učinek listanja med ovitki"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Kocka z namizji"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
-msgstr "Vsako navidezno namizje prikaže na stranici kocke"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
-#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube Animation"
-msgstr "Animacija kocka z namizji"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate desktop switching with a cube"
-msgstr "Animira preklapljanje med namizji s kocko"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
-msgstr "Ob prikazu armaturne plošče se namizje razbarva"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Grid"
-msgstr "Mreža namizij"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
-msgstr "Pomanjša namizja, tako da so vsa prikazana eno ob drugem v mreži"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dialog Parent"
-msgstr "Matično okno"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
-msgstr "Potemni matično okno za trenutno aktivno pogovorno okno"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Inactive"
-msgstr "Potemnitev neaktivnega"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darken inactive windows"
-msgstr "Potemni neaktivna okna"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
-msgstr "Potemnitev za geslo skrbnika"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
-msgstr "Potemni celoten zaslon, ko se zahteva geslo skrbnika"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplozija"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows explode when they are closed"
-msgstr "Ko se okna zaprejo, eksplodirajo"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade"
-msgstr "Pojavljanje in pojemanje"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Okna se prikažejo in izginejo postopoma"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade Desktop"
-msgstr "Postopen prehod"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
-msgstr ""
-"Pri preklopu med namizjema postopoma skrij prejšnjega in prikaži novega"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fall Apart"
-msgstr "Razpad"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Closed windows fall into pieces"
-msgstr "Ko se okna zaprejo, razpadejo"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Switch"
-msgstr "Preklapljanje - sklad"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Pri preklapljanju med okni z Alt+Tab se sprehajate po skladu oken"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
-#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Glide"
-msgstr "Drsenje"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
-msgstr "Ko se okna odprejo zaprejo, zdrsnejo"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight Window"
-msgstr "Poudari okno"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Ko je kazalec nad gumbom v opravilni vrstici, poudari okno"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
-#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Invert"
-msgstr "Negativ"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
-msgstr "Barve namizja in oken prikaže v negativu"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
-msgstr "Pri prijavi se namizje prikaže postopoma"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
-msgstr "Ob prikazu odjavnega okna se namizje razbarva"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Looking Glass"
-msgstr "Povečevalno steklo"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
-msgstr "Povečevalnik zaslona, ki izgleda kot povečevalno steklo"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magic Lamp"
-msgstr "Magična svetilka"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
-msgstr "Pomanjševanje oken je animirano in podobno čarobni svetilki"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Povečevalnik"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
-msgstr "Poveča del zaslona, ki je okoli miškinega kazalca"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimize Animation"
-msgstr "Animirano pomanjševanje"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the minimizing of windows"
-msgstr "Pomanjševanje oken je animirano"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse Mark"
-msgstr "Risanje"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
-msgstr "Omogoča, da z miško rišete po namizju"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Outline"
-msgstr "Obris"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect to render an outline"
-msgstr "Pomožni učinek, ki izrisuje obris"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Present Windows"
-msgstr "Predstavitev oken"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
-msgstr "Pomanjša vsa odprta okna, tako da so lahko prikazana en ob drugem"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Sprememba velikosti okna"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
-msgstr ""
-"Za spremembo velikosti oken se namesto posodobitve vsebine uporabi hitra "
-"povečava teksture"
-
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scale In"
-msgstr "Animirano pojavljanje"
-
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the appearing of windows"
-msgstr "Pojavljanje oken je animirano"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zaslonski posnetek"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
-msgstr "V domačo mapo shrani zaslonski posnetek aktivnega okna"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sheet"
-msgstr "List"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr ""
-"Pogovorna okna, ki so vedno na vrhu glavnega okna, priletijo in odletijo kot "
-"list papirja"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
-#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Sličice na sekundo"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
-msgstr "V kotu zaslona je prikazana zmogljivost KWina"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Paint"
-msgstr "Izrisovanje"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
-msgstr "Poudari dele namizja, ki so bili nedavno posodobljeni"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide"
-msgstr "Drsenje"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
-msgstr "Med preklapljanjem med navideznimi namizji okna drsijo prek zaslona"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Back"
-msgstr "Zdrs v ozadje"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide back windows losing focus"
-msgstr "Okna, ki izgubijo fokus, zdrsnejo v ozadje"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sliding popups"
-msgstr "Drseča pojavna okna"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sliding animation for Plasma popups"
-msgstr "Animacija drsenja za pojavna okna v Plasmi"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Snap Helper"
-msgstr "Pripenjalni pomočnik"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
-msgstr "Pri premikanju okna vam pomaga najti sredino zaslona."
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup Feedback"
-msgstr "Povratna informacija zagona"
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect for startup feedback"
-msgstr "Pomožni učinek za povratno informacijo zagona"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taskbar Thumbnails"
-msgstr "Sličice za opravilno vrstico"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
-msgstr ""
-"Ko je kazalec nad gumbom v opravilni vrstici , se prikaže sličica okna"
-
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Thumbnail Aside"
-msgstr "Sličica ob strani"
-
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
-msgstr "Ob robu zaslona prikazuje sličice oken"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Track Mouse"
-msgstr "Položaj miške"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
-msgstr "Ob aktivaciji prikaže položaj miškinega kazalca"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
-#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Translucency"
-msgstr "Prosojnost"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows translucent under different conditions"
-msgstr "Pod različnimi pogoji postanejo okna prosojna"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowGeometry"
-msgstr "Geometrija okna"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window geometries on move/resize"
-msgstr "Ob premikanju ali spreminjanju velikosti okna prikaže geometrijo"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Želatinsta okna"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Deform windows while they are moving"
-msgstr "Ko okna premikate, se deformirajo"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Povečava"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the entire desktop"
-msgstr "Poveča celotno namizje"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure keyboard and mouse settings"
-msgstr "Nastavitve tipkovnice in miške"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure advanced window management features"
-msgstr "Nastavitve dodatnih možnosti upravljanja oken"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Effects"
-msgstr "Učinki namizja"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure desktop effects"
-msgstr "Nastavi učinke namizja"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Decorations"
-msgstr "Okraski oken"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the look and feel of window titles"
-msgstr "Nastavite videz in delovanje naslovnih vrstic okna."
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window focus policy"
-msgstr "Nastavitve ravnanja s fokusom okna"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Moving"
-msgstr "Premikanje"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way that windows are moved"
-msgstr "Nastavitve načinov premikanja okna"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
-#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Behavior"
-msgstr "Obnašanje oken"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window behavior"
-msgstr "Nastavite obnašanje oken"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Rules"
-msgstr "Pravila za okna"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings specifically for a window"
-msgstr "Nastavite možnosti glede na posamezno okno"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Edges"
-msgstr "Robovi zaslona"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure active screen edges"
-msgstr "Nastavitve aktivnih robov zaslona"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Switcher"
-msgstr "Preklop med opravili"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
-msgstr "Nastavite obnašanje pri preklapljanju med okni"
-
-#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Information"
-msgstr "Podatki o napravah"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miška"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse settings"
-msgstr "Nastavitve miške"
-
-#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Information"
-msgstr "Podatki o omrežju"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Omrežni vmesniki"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network interface information"
-msgstr "Podatki o omrežnih vmesnikih"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenGL information"
-msgstr "Podatki o OpenGL"
-
-#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Plasma Animator"
-msgstr "Privzeti animator za Plasmo"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Bar"
-msgstr "Pas z dejavnostmi"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Pas za preklapljanje med dejavnostmi"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "Analogna ura"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clock with hands"
-msgstr "Ura s kazalci"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and pick dates from the calendar"
-msgstr "Prikaz in izbiranje datumov s koledarja"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Obvestila o napravah"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications and access for new devices"
-msgstr "Obvestila o novih napravah in dostop do njih"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitalna ura"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a digital format"
-msgstr "Prikaz časa v digitalni obliki"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic icon"
-msgstr "Običajna ikona"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher"
-msgstr "Zaganjalnik programov"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Dostop do programov in lokacij"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lock/Logout"
-msgstr "Zaklepanje/odjava"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lock the screen or log out"
-msgstr "Zaklenite zaslon, ali pa se odjavite"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Obvestila"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display notifications and jobs"
-msgstr "Prikazuje obvestila in opravila"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities"
-msgstr "Dejavnosti"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows the activity manager"
-msgstr "Prikaže upravljalnika dejavnosti"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel Spacer"
-msgstr "Praznina za na pult"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Na pultu rezervira prazen prostor."
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quicklaunch"
-msgstr "Hitri zagon"
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch your favourite Applications"
-msgstr "Hitri zagon priljubljenih programov"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Box"
-msgstr "Iskalno polje"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Box for a given RunnerManager"
-msgstr "Iskalno polje za določen upravljalnik zaganjalnikov"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher Menu"
-msgstr "Meni za zaganjanje programov"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Traditional menu based application launcher"
-msgstr "Tradicionalni meni za zaganjanje programov"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPU Monitor"
-msgstr "Nadzorovalnik procesorja"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CPU usage monitor"
-msgstr "Nadzornik obremenjenosti procesorja"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Disk Status"
-msgstr "Stanje trdega diska"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A hard disk usage monitor"
-msgstr "Nadzornik porabe trdega diska"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Info"
-msgstr "Podatki o strojni opremi"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show hardware info"
-msgstr "Prikaz podatkov o strojni opremi"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Nadzorovalnik omrežja"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network usage monitor"
-msgstr "Nadzornik uporabe omrežja"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory Status"
-msgstr "Stanje pomnilnika"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A RAM usage monitor"
-msgstr "Nadzornik porabe pomnilnika"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Temperature"
-msgstr "Temperatura strojne opreme"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A system temperature monitor"
-msgstr "Nadzornik temperature v sistemu"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "System monitoring applet"
-msgstr "Sistemski nadzornik"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System Tray"
-msgstr "Sistemska vrstica"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Dostopajte do skritih programov, pomanjšanih v sistemsko vrstico"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trashcan"
-msgstr "Smeti"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access to deleted items"
-msgstr "Dostop do zbrisanih datotek in map"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple web browser"
-msgstr "Preprost spletni brskalnik"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window List"
-msgstr "Seznam oken"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr "Gradnik, ki prikazuje seznam odprtih oken."
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Nadzornik baterij"
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "See the power status of your battery"
-msgstr "Oglejte si stanje napolnjenosti baterij"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Privzeto namizje"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop Dashboard"
-msgstr "Armaturna plošča namizja"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget Dashboard"
-msgstr "Armaturna plošča z gradniki"
-
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel for Netbooks"
-msgstr "Pult za male prenosnike"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "A containment for a panel"
-msgstr "Vsebnik za pult"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Empty Panel"
-msgstr "Prazen pult"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple linear panel"
-msgstr "Preprost linearen pult"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Full screen application launcher with search interface"
-msgstr "Celozaslonski zaganjalnik programov z vmesnikom za iskanje"
-
-#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SaverDesktop"
-msgstr "OhranjevalnikNamizje"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple application launcher"
-msgstr "Preprost zaganjalnik programov"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Menu"
-msgstr "Običajni meni"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "The menu that normally shows on right-click"
-msgstr "Meni, ki se običajno prikaže ob desnem kliku"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimal Menu"
-msgstr "Minimalen meni"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Lepljenje"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
-msgstr "Ustvari gradnik iz vsebine odložišča"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Activity"
-msgstr "Preklapljanje med dejavnostmi"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another activity"
-msgstr "Preklapljanje med razpoložljivimi dejavnostmi"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Desktop"
-msgstr "Preklapljanje med namizji"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another virtual desktop"
-msgstr "Preklapljanje med navideznimi namizji"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Window"
-msgstr "Preklapljanje med okni"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a list of windows to switch to"
-msgstr "Prikaže seznam oken na katere je moč preklopiti"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Job Information"
-msgstr "Opravila programov"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Application job updates (via kuiserver)"
-msgstr "Obveščanje o opravilih programov (prek KUIServer)"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Information"
-msgstr "Podatki o programih"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
-msgstr "Podatki o vseh programih v meniju in njihovo zaganjanje"
-
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar data engine"
-msgstr "Podatkovni pogon s koledarskimi podatki"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifications"
-msgstr "Obvestila o napravah"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive device notifications for the user."
-msgstr "Pasivna obvestila o napravah za uporabnika."
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Look up word meanings"
-msgstr "Poiščite pomene besed"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Commands"
-msgstr "Poganjanje ukazov"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Run Executable Data Engine"
-msgstr "Podatkovni vir za poganjanje ukazov"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Favicons"
-msgstr "Ikone spletnih strani"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
-msgstr "Podatkovni vir za pridobivanje ikon spletnih strani"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Files and Directories"
-msgstr "Datoteke in mape"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information about files and directories."
-msgstr "Podatki o datotekah in mapah."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Geolokacija"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation Data Engine"
-msgstr "Podatkovni pogon s podatki o geolokaciji"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotplug Events"
-msgstr "Priključitve"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
-msgstr "Sledi odstranljivim napravam, ki se pojavljajo in izginjajo."
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard and Mouse State"
-msgstr "Stanje tipkovnice in miške"
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
-msgstr "Stanje spremenilnih tipk tipkovnice in tipk miške"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pointer Position"
-msgstr "Položaj kazalca"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse position and cursor"
-msgstr "Položaj miškinega kazalca"
-
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Networking"
-msgstr "Povezovanje"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Notifications"
-msgstr "Obvestila programov"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive visual notifications for the user."
-msgstr "Pasivna vidna obvestila za uporabnika."
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Trenutno se predvaja"
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lists currently playing music"
-msgstr "Poda skladbo, ki se trenutno predvaja"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
-msgstr ""
-"Mesta, kot jih je moč videti v upravitelju datotek in pogovornih oknih za "
-"datoteke."
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma data engine"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Upravljanje z energijo"
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
-msgstr "Podatki o baterijah, omrežnem napajanju, zaustavitvah in PowerDevil."
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "RSS News Data Engine"
-msgstr "Podatkovni vir za novice RSS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Storitve za deljenje"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to share content using different services"
-msgstr "Pogon za deljenje vsebin prek različnih storitev"
-
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device data via Solid"
-msgstr "Podatki o napravah s pomočjo Solid"
-
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "System status information"
-msgstr "Podatki o stanju sistema"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Information"
-msgstr "Podatki o oknih"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and management services for all available windows."
-msgstr "Podatki o vseh razpoložljivih oknih in storitve za upravljanje oken."
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum in čas"
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time by timezone"
-msgstr "Datum in čas po časovnih pasovih"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Vreme"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather data from multiple online sources"
-msgstr "Podatki o vremenu iz več spletnih virov"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities Engine"
-msgstr "Pogon za dejavnosti"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information on Plasma Activities"
-msgstr "Podatki o dejavnostih za Plasmo"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi PIM data engine"
-msgstr "Podatkovni pogon za upravljanje z osebnimi podatki"
-
-#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metapodatki"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch Engine"
-msgstr "Pogon za iskanje in zaganjanje"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
-msgstr "Pogon za ravnanje s poizvedbami za vsebnik SAL"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation GPS"
-msgstr "Geolokacija GPS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from GPS address."
-msgstr "Geolokacija iz podatkov GPS."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation IP"
-msgstr "Geolokacija IP"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from IP address."
-msgstr "Geolokacija iz naslova IP."
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MacOS Dashboard Widgets"
-msgstr "Gradniki za Mac OS Dashboard"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS dashboard widget"
-msgstr "Gradnik za Mac OS Dashboard"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ShareProvider"
-msgstr "ShareProvider"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Share Package Structure"
-msgstr "Struktura paketa Share"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widgets"
-msgstr "Spletni gradniki"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "HTML widget"
-msgstr "HTML gradnik"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pager"
-msgstr "Pozivnik"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Preklapljajte med navideznimi namizji"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and switch between desktop activities"
-msgstr "Oglejte si namizne dejavnosti in preklopite med njimi"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find and open bookmarks"
-msgstr "Najdi in odpri datoteke"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Računalo"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate expressions"
-msgstr "Izračunaj izraze"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminate Applications"
-msgstr "Ubijanje programov"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stop applications that are currently running"
-msgstr "Ustavljanje trenutno zagnanih programov"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill Applications"
-msgstr "Ubij programe"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Locations"
-msgstr "Lokacije"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "File and URL opener"
-msgstr "Odpri datoteke in lokacije"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
-msgstr "Zaganjalnik za namizno iskanje"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
-msgstr "Zaganjalnik, ki prek Nepomuka opravi iskanje po namizju"
-
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
-msgstr "Odpiranje naprav in map, ki so med zaznamki"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Delovno okolje Plasma Desktop"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
-msgstr "Uporabljajte delovno okolje Plasma za namizje"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Power Management Operations"
-msgstr "Osnovna dejanja upravljanja z energijo"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PowerDevil"
-msgstr "PowerDevil"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find applications, control panels and services"
-msgstr "Najdi programe, nastavitve in storitve"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "Namizne seje"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast user switching"
-msgstr "Hitro preklapljanje uporabnikov"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ukazna vrstica"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Executes shell commands"
-msgstr "Izvede lupinski ukaz"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage removable devices"
-msgstr "Upravljanje odstranljivih naprav"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Spletne bližnjice"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
-msgstr "Omogoča uporabo spletnih bližnjic iz konquerorja"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windowed widgets"
-msgstr "Gradniki v oknih"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
-msgstr "Najdite gradnike, ki jih je moč zagnati v samostojnem oknu"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "List windows and desktops and switch them"
-msgstr "Seznam oken in namizij ter preklapljanje med njimi"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your bookmarks"
-msgstr "Izpiše seznam vseh zaznamkov"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your contacts"
-msgstr "Izpiše seznam vseh stikov"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Applications targeted to software development"
-msgstr "Programi za razvoj programske opreme"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Izobraževanje"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Educational applications"
-msgstr "Izobraževalni programi"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A collection of fun games"
-msgstr "Zbirka zabavnih nalog"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
-msgstr "Grafični programi, npr. slikarski programi in pregledovalniki slik"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
-msgstr "Internetni programi, npr. spletni brskalniki, e-pošta in klepet"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
-#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Večpredstavnost"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
-msgstr "Večpredstavnostni programi, npr. predvajalniki videa in zvoka"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
-msgstr "Pisarniški programi, npr. urejevalniki besedil in preglednice"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "System preferences and setup programs"
-msgstr "Sistemske lastnosti in nastavitveni programi"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Potrebščine"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Small utilities and accessories"
-msgstr "Majhna orodja in pripomočki"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS X dashboard widget"
-msgstr "Gradnik za Mac OS X Dashboard"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Widget"
-msgstr "Python gradnik"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma widget support written in Python"
-msgstr "Podpora za gradnike napisane v Pythonu"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widget"
-msgstr "Spletni gradnik"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
-msgstr "Spletni gradnik, ki uporablja HTML in JavaScript"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python data engine"
-msgstr "Python podatkovni vir"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma data engine support for Python"
-msgstr "Podpora za podatkovne vire napisane v Pythonu"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Widget"
-msgstr "Ruby gradnik"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
-msgstr "Pravi gradnik za Plasmo, ki je napisan v Rubyu"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Runner"
-msgstr "Zaganjalnik v Pythonu"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Runner support for Python"
-msgstr "Podpora za zaganjalnike napisane v Pythonu"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python wallpaper"
-msgstr "Ozadje v Pythonu"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper support for Python"
-msgstr "Podpora za ozadja napisana v Pythonu"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Upravitelj opravil"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Preklapljajte med zagnanimi programi"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Privzeti nabor orodij za namizje delovnega okolja Plasma"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop toolbox"
-msgstr "Orodja za namizje"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default toolbox for the netbook shell"
-msgstr "Privzeti nabor orodij za delovno okolje Plasma za male prenosnike"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Net toolbox"
-msgstr "Orodja za delovno okolje"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Privzeti nabor orodij za pult delovnega okolja Plasma"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel toolbox"
-msgstr "Orodja za pult"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
-msgctxt "Name"
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Menjanje slik"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Razpored tipk"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and switch between active keyboard layouts"
-msgstr "Oglejte si in preklopite med aktivnimi razporedi tipkovnice"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Information"
-msgstr "Podatki obvestilnika o stanju"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
-"protocol."
-msgstr ""
-"Pogon za podatke o stanju programov, ki temelji na protokolu obvestilnika o "
-"stanju."
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "Svetlost zaslona"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Controls for brightness"
-msgstr "Osnovni nadzor svetlosti"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Display"
-msgstr "Potemni zaslon"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dims gradually the display on a time basis"
-msgstr "Postopoma potemni zaslon"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Disable Desktop Effects"
-msgstr "Izklopi namizne učinke"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
-msgstr "Začasno izklopi namizne učinke upravljalnika oken KWin"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Energy Saving"
-msgstr "Varčevanje z energijo zaslona"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Controls DPMS settings"
-msgstr "Nadzira nastavitve upravljanja z energijo zaslona"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globalne nastavitve"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure global Power Management settings"
-msgstr "Globalne nastavitve upravljanje z energijo"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Button events handling"
-msgstr "Rokovanje z dogodki gumbov"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
-msgstr "Ob pritisku na gumb izvede dejanje"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Profiles"
-msgstr "Energijski profili"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Power Management Profiles"
-msgstr "Nastavitev profilov za upravljanje z energijo"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Script"
-msgstr "Zaženi skript"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Runs a custom script"
-msgstr "Zažene skript po meri"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspend Session"
-msgstr "Zaustavi sejo"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Suspends the session"
-msgstr "Zaustavi sejo"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Size & Orientation"
-msgstr "Velikost in orientacija"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resize and Rotate your display"
-msgstr "Spremenite velikost in obrnite zaslon"
-
-#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nedavni dokumenti"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Nastavitve za ohranjevalnik zaslona"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "SCSI information"
-msgstr "Podatki o vodilu SCSI"
-
-#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Details"
-msgstr "Podrobnosti računa"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application and System Notifications"
-msgstr "Obvestila programov in sistema"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Common Appearance and Behavior"
-msgstr "Splošen videz in obnašanje"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Appearance"
-msgstr "Videz programov"
-
-#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Tree View"
-msgstr "Klasičen drevesni prikaz"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
-msgstr "Prikaz za sistemske nastavitve v slogu nadzornega središča iz KDE 3."
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance"
-msgstr "Videz delovnega okolja"
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the appearance of your desktop"
-msgstr "Prilagodite videz svojega namizja"
-
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Display and Monitor"
-msgstr "Zasloni in prikazovalniki"
-
-#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Strojna oprema"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Prikaz z ikonami"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE 4 icon view style"
-msgstr "Slog prikaza z ikonami iz KDE 4"
-
-#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Vhodne naprave"
-
-#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Locale"
-msgstr "Krajevne nastavitve"
-
-#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr "Izgubljeno in najdeno"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network and Connectivity"
-msgstr "Omrežje in povezljivost"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nastavitve omrežja"
-
-#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dovoljenja"
-
-#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Osebni podatki"
-
-#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Odstranljive naprave"
-
-#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Souporaba"
-
-#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Shortcuts and Gestures"
-msgstr "Bližnjice in kretnje"
-
-#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr "Zagon in zaustavitev"
-
-#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemsko upravljanje"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance and Behavior"
-msgstr "Videz in obnašanje delovnega okolja"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Behavior"
-msgstr "Obnašanje delovnega okolja"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Status"
-msgstr "Stanje Sambe"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Samba status monitor"
-msgstr "Nadzornik stanja Sambe"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Actions"
-msgstr "Dejanja za napravo"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
-"connecting new devices to the computer"
-msgstr ""
-"Nastavitveno orodje za upravljanje dejanj, ki so na voljo uporabniku, ko se "
-"nova naprava priključi na računalnik"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake Net"
-msgstr "Lažno omrežje"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fake Network Management"
-msgstr "Upravljanje z lažnimi omrežji"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "ModemManager 0.4"
-msgstr "ModemManager 0.4"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
-msgstr ""
-"Upravljanje z omrežji z uporabo pritajenega programa ModemManager 0.4"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake NetworkManager 0.9"
-msgstr "Lažen NetworkManager 0.9"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
-msgstr ""
-"Lažno zaledje, ki omogoča kdelibs branje stanja odzadnjega programa "
-"NetworkManager 0.9"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Wicd"
-msgstr "Wicd"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the Wicd daemon."
-msgstr "Upravljanje z omrežji z uporabo demona Wicd."
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Standardne tipkovnične bližnjice"
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of standard keybindings"
-msgstr "Nastavitve standardnih tipkovnih vezi"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
-msgstr "Omogoča manipulacijo z gradniki in spreminjanje sloga KDE"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global options for the Plasma Workspace"
-msgstr "Globalne možnosti za delovno okolje Plasma"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Več zaslonov"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE for multiple monitors"
-msgstr "Nastavite KDE za več zaslonov"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Server"
-msgstr "Strežnik X"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "X-Server information"
-msgstr "Podatki o strežniku X"
-
-#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter Category"
-msgstr "Kategorija v KInfoCenter"
-
-#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Effect"
-msgstr "Učinki KWina"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Geolocation Provider"
-msgstr "Ponudnik geolokacije za Plasmo"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Search and Launch menu"
-msgstr "Meni za iskanje in zaganjanje"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
-msgstr "Menijski vnos za dejavnost iskanja in zaganjanja"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
-msgstr "Vstavek za Plasma Sharebin"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Power Management Action Extension"
-msgstr "Razširitev za dejanja za upravljanje z energijo"
-
-#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "ScreenSaver"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device Type"
-msgstr "Vrsta naprave Solid"
-
-#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Modem Management Backend"
-msgstr "Hrbtenica za upravljanje z modemom"
-
-#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Management Backend"
-msgstr "Hrbtenica za upravljanje z omrežji"
-
-#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings Category"
-msgstr "Kategorija sistemskih nastavitev"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings External Application"
-msgstr "Zunanji program za Sistemske nastavitve"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings View"
-msgstr "Prikaz sistemskih nastavitev"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul za datum in čas"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the date/time settings"
-msgstr "Shranjevanje nastavitev datuma in časa"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
-msgstr ""
-"Sistemska pravila vam onemogočajo, da bi shranili nastavitve datuma in časa."
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage system-wide fonts."
-msgstr "Upravljanje sistemskih pisav."
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
-msgctxt "Description"
-msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
-msgstr ""
-"Spreminjanje sistemskih nastavitev pisav potrebuje posebna dovoljenja."
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcards"
-msgstr "Pametne kartice"
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure smartcard support"
-msgstr "Nastavi podporo pametnih kartic"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Manager Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul za upravljalnik prijav"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the Login Manager settings"
-msgstr "Shrani nastavitve upravljalnika prijav"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
-msgstr ""
-"Za spremembo nastavitev upravljalnika prijav so potrebna skrbniška dovoljenja"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
-msgstr "Upravljajte slike uporabnikov prikazanih v upravljalniku prijav"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Za upravljanje uporabniških slik za upravljalnika prijav so potrebna "
-"skrbniška dovoljenja"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage themes for the Login Manager"
-msgstr "Upravljajte teme za upravljalnik prijav"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Za upravljanje tem za upravljalnika prijav so potrebna skrbniška dovoljenja"
-
-#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Stripes"
-msgstr "Črte"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "awesome"
-msgstr "awesome"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highly configurable framework window manager"
-msgstr "Ogrodni upravitelj oken, ki je zelo nastavljiv"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LXDE"
-msgstr "LXDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lightweight X11 desktop environment"
-msgstr "Lahko namizje za X11"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KMenuEdit"
-msgstr "KMenuEdit"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
-msgctxt "Name"
-msgid "Search"
-msgstr "Išči"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple_action"
-msgstr "Preprosto_dejanje"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
-"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
-msgstr ""
-"V tej skupni so na voljo primeri, ki prikazujejo večino zmožnosti KHotKeys. "
-"(pomnite, da je ta skupina privzeto onemogočena)"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
-msgctxt "Name"
-msgid "Examples"
-msgstr "Zgledi"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
-"Simple."
-msgstr "Če okno KSIRC obstaja, se bo po pritisku na Ctrl+Alt+I aktiviralo."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate KSIRC Window"
-msgstr "Aktiviraj okno KSIRC"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC window"
-msgstr "Okno KSIRC"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC"
-msgstr "KSIRC"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
-"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
-"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
-"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
-"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
-"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
-"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
-" A\\nA (i.e. capital a) "
-"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
-" Space"
-msgstr ""
-"Po pritisku Alt+Ctrl+H se bo vnesla beseda »Hello«, kot da bi jo vtipkali. "
-"Uporabno, če morate pogosto tipkati dolge besede ali nize besed. Pritiski "
-"tipk so v polju ločeni z dvopičjem »:«. Vedite, da pritiski tipk pomenijo "
-"prav to. Zato morate vnesti točno to, kar bi pritisnili na tipkovnici. V "
-"spodnji razpredelnici je v levem stolpcu prikazan vnos, v desnem pa, kaj je "
-"zanj potrebno pritisniti na tipkovnici.\\n\\n\"vnos\" (nova vrstica) "
-" Vnašalka\\na (mali a) A\\nA (veliki a) "
-" Dvigalka+A\\n: (dvopičje) "
-"Dvigalka+.\\n' ' (presledek) Preslednica"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
-msgctxt "Name"
-msgid "Type 'Hello'"
-msgstr "Vnesi »Hello«"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
-msgctxt "Comment"
-msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
-msgstr "Po pritisku na Ctrl+Alt+T se zažene Konzola."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Konsole"
-msgstr "Poženi Konzolo"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
-"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
-"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
-"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
-"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
-"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
-"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
-"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
-"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
-"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
-"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
-"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
-"title."
-msgstr ""
-"Najprej preberite komentar za dejanje »Vnesi Hello«.\\n\\nQt Designer za "
-"zapiranje oken uporablja Ctrl+F4. V KDE pa se Ctrl+F4 uporablja za preklop "
-"na navidezno namizje 4 in zato v Qt Designer to ne deluje. Qt Designer prav "
-"tako ne uporablja standardne bližnjice Ctrl+W za zapiranje oken.\\n\\nTežavo "
-"je moč rešiti s preslikavo Ctrl+W v Ctrl+F4, ko je aktivno okno Qt Designer. "
-"V tem primeru se ob pritisku Ctrl+W oknu Qt Designer pošlje Ctrl+F4. V "
-"drugih programih Ctrl+W še vedno deluje po pričakovanjih.\\n\\nDoločiti "
-"moramo tri stvari: Bližnjico Ctrl+W, dejanje vnosa Ctrl+F4 s tipkovnico in "
-"pogoj, da mora biti aktivno okno Qt Designer.\\nIzgleda, da je naslov okna "
-"Qt Designer vedno »Qt Designer by Trolltech«, zato bo pogoj vedno preverjal, "
-"ali ima aktivno okno tak naslov."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
-msgctxt "Name"
-msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
-msgstr "V Qt Designer preslika Ctrl+W v Ctrl+F4"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
-"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
-"line 'qdbus' tool."
-msgstr ""
-"S pritiskom na Alt+Ctrl+W se bo izvedel klic D-Bus, ki bo prikazal mini "
-"ukazno vrstico. Uporabite lahko katerikoli klic D-Bus, kot da bi uporabljali "
-"orodje »qdbus«."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
-msgctxt "Name"
-msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
-msgstr "Izvedi klic D-Bus »qdbus org.kde.krunner /App display«"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
-"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
-"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
-"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
-"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
-"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
-"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
-"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
-msgstr ""
-"Najprej preberite komentar za dejanje »Vnesi Hello«.\\n\\nTako kot dejanje "
-"»Vnesi Živijo«, tudi ta simulira vnos s tipkovnico. Ko pritisnete "
-"Ctrl+Alt+B, se programu XMMS pošlje B (kar v XMMS pomeni skok na naslednjo "
-"skladbo). Omogočena je možnost »Pošlji vnos določenemu oknu«, določeno pa je "
-"okno razreda »XMMS_Player«. Na ta način bo vnos vedno poslan temu oknu. To "
-"vam omogoča, da upravljate z XMMS četudi je na drugem navideznem namizju.\\"
-"n\\nDa bi izvedeli razred okna, poženite ukaz »xprop«, kliknite na okno in "
-"poiščite lastnost WM_CLASS."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
-msgctxt "Name"
-msgid "Next in XMMS"
-msgstr "Naslednji v XMMS"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS window"
-msgstr "Okno XMMS"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS Player window"
-msgstr "Okno predvajalnika XMMS"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
-"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
-"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
-"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
-"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
-"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
-"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
-"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
-"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
-"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
-"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
-"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
-"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
-"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
-"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
-"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
-"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
-"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
-msgstr ""
-"Konqueror že ima zavihke, sedaj pa lahko uporabljate tudi kretnje.\\n\\"
-"nPritisnite srednji miškin gumb, narišite kretnjo in ko končate spustite "
-"gumb. Če bi radi le prilepili izbiro, to lahko še vedno storite s klikom na "
-"srednji miškin gumb. (Gumb lahko spremenite v globalnih nastavitvah.)\\n\\"
-"nTrenutno so na voljo sledeče kretnje:\\n\\npremik na desno in nazaj na levo "
-"- Naprej (Alt+Desno)\\npremik v levo in nazaj na desno - Nazaj (Alt+Levo)\\"
-"npremik gor in nazaj dol - Gor (Alt+Gor)\\nkrog v nasprotni smeri urinih "
-"kazalcev - Znova naloži (F5)\\nObliko kretnje lahko vnesete tako, da jo "
-"narišete v nastavitvenem dialogu. Pomagate si lahko tudi s številčno "
-"tipkovnico. Kretnje so prepoznane s pomočjo matrike 3x3, s polji "
-"oštevilčenimi od 1 do 9.\\n\\nDa bi sprožili dejanje, morate kretnjo "
-"narisati točno. Zato je možno za eno dejanje vnesti več kretenj. Izogibajte "
-"se zapletenih kretenj, kjer smer spremenite več kot enkrat. Na primer, 45654 "
-"in 74123 sta preprosti, 1236987 je že bolj zapletena.\\n\\nZa vse kretnje v "
-"tej skupini je nastavljen pogoj. Kretnje delujejo, le če je aktivno okno "
-"Konqueror."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi Gestures"
-msgstr "Kretnje za Konqueror"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror window"
-msgstr "Okno Konquerorja"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
-msgctxt "Name"
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gesture_triggers"
-msgstr "Sprožilniki_kretenj"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
-msgctxt "Name"
-msgid "Forward"
-msgstr "Naprej"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
-msgctxt "Name"
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
-msgctxt "Name"
-msgid "Reload"
-msgstr "Ponovno naloži"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
-"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
-"minicli (Alt+F2)."
-msgstr ""
-"Po pritisku na Tux+E (Win+E) se bo zagnal spletni brskalnik in naložil stran "
-"http://www.kde.org/. Zaganjate lahko vse ukaze, ki jih zaganjate v mini-"
-"zaganjalniku (Alt+F2)."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
-msgctxt "Name"
-msgid "Go to KDE Website"
-msgstr "Pojdi na spletno stran KDE"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Konqueror gestures."
-msgstr "Osnovne kretnje za Konqueror."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Gestures"
-msgstr "Kretnje za Konqueror"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move left, release."
-msgstr "Pritisnite, premaknite levo, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
-"as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"V slogu Opere: pritisnite, premaknite gor, spustite.\\nOPOMBA: Je v sporu z "
-"»Nov zavihek« in je zato privzeto onemogočeno."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
-msgctxt "Name"
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Prenehaj nalagati"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release."
-msgstr ""
-"Premik navzgor po strukturi lokacije/map.\\nV slogu Mozille: pritisnite, "
-"premaknite gor, premaknite levo, premaknite gor, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
-"and as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"Premik navzgor po strukturi lokacije/map.\\nV slogu Opere: pritisnite, "
-"premaknite gor, premaknite levo, premaknite gor, spustite.\\nOPOMBA: Je v "
-"sporu z »Aktivacija predhodnega zavihka« in je zato privzeto onemogočeno."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Up #2"
-msgstr "Navzgor št. 2"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move right, release."
-msgstr "Pritisnite, premaknite gor, premaknite desno, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiviraj naslednji zavihek"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move left, release."
-msgstr "Pritisnite, premaknite gor, premaknite levo, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiviraj prejšnji zavihek"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, move down, release."
-msgstr ""
-"Pritisnite, premaknite dol, premaknite gor, premaknite dol, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Tab"
-msgstr "Podvoji zavihek"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, release."
-msgstr "Pritisnite, premaknite dol, premaknite gor, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Window"
-msgstr "Podvoji okno"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move right, release."
-msgstr "Pritisnite, premaknite desno, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
-"lowercase 'h'.)"
-msgstr ""
-"Pritisnite, premaknite dol, premaknite na pol gor, premaknite desno, "
-"premaknite dol, spustite.\\n(Kot da bi risali malo črko »h«)"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Dom"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
-"move down, move right, release."
-msgstr ""
-"Pritisnite, premaknite desno, premaknite dol, premaknite desno, spustite.\\"
-"nV slogu Mozille: pritisnite, premaknite dol, premaknite desno, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
-msgctxt "Name"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zapri zavihek"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
-"disabled by default."
-msgstr ""
-"Pritisnite, premaknite gor, spustite.\\nJe v sporu z »Up #2« iz Opere, ki pa "
-"je privzeto onemogočen."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
-msgctxt "Name"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nov zavihek"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, release."
-msgstr "Pritisnite, premaknite dol, spustite."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move down, release."
-msgstr "Pritisnite, premaknite gor, premaknite dol, spustite."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "This group contains actions that are set up by default."
-msgstr "Ta skupina vsebuje privzeto nastavljena dejanja."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Preset Actions"
-msgstr "V naprej nastavljena dejanja"
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
-msgstr "Po pritisku tipke Print Screen zažene KSnapShot."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
-msgctxt "Name"
-msgid "PrintScreen"
-msgstr "NatisniZaslon"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:14
-msgctxt "Description"
-msgid "Jpeg-Image"
-msgstr "Slika JPEG"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:107
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Gwenview"
-msgstr "Zaženi &Gwenview"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:186
-msgctxt "Description"
-msgid "Web-URL"
-msgstr "Spletni URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &default Browser"
-msgstr "Odpri v privzetem &brskalniku"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Konqueror"
-msgstr "Odpri s &Konquerorjem"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Mozilla"
-msgstr "Odpri z &Mozillo"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361
-#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &URL"
-msgstr "Pošlji &URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:634
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Firefox"
-msgstr "Odpri s &Firefox"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:722
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &Page"
-msgstr "Pošlji &stran"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:813
-msgctxt "Description"
-msgid "Mail-URL"
-msgstr "Pošlji URL po pošti"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:905
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Kmail"
-msgstr "Zaženi &Kmail"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:996
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &mutt"
-msgstr "Zaženi &mutt"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1086
-msgctxt "Description"
-msgid "Text File"
-msgstr "Besedilna datoteka"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1179
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch K&Write"
-msgstr "Zaženi K&Write"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1269
-msgctxt "Description"
-msgid "Local file URL"
-msgstr "URL krajevne datoteke"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728
-#: klipper/klipperrc.desktop:2265
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &File"
-msgstr "Pošlji &datoteko"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1544
-msgctxt "Description"
-msgid "Gopher URL"
-msgstr "URL za gopher"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1819
-msgctxt "Description"
-msgid "ftp URL"
-msgstr "URL za FTP"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighContrast"
-msgstr "Visok kontrast"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
-msgstr "Slog, ki se dobro obnese z visokokontrastnimi barvnimi shemami"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B3/KDE"
-msgstr "B3/KDE"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "B3/Modification of B2"
-msgstr "B3/Spremenjena različica B2"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BeOS"
-msgstr "BeOS"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unthemed BeOS-like style"
-msgstr "Slog brez teme, podoben BeOS"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klasičen KDE"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasičen slog KDE"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighColor Classic"
-msgstr "Klasično in barvito"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highcolor version of the classic style"
-msgstr "Raznobarvna različica klasičnega sloga"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style using alphablending"
-msgstr "Slog z uporabo mešanja alfa"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 2nd revision"
-msgstr "Slog »Light«, 2. revizija"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Druga revizija preprostega in elegantnega sloga gradnikov »Light«."
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 3rd revision"
-msgstr "Slog »Light«, 3. revizija"
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Tretja revizija preprostega in elegantnega sloga gradnikov »Light«."
-
-#: kstyles/themes/mega.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MegaGradient highcolor style"
-msgstr "Barvit slog MegaGradient"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
-msgstr "Slog, ki za izris teme uporablja Apple Appearance Manager"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif Plus"
-msgstr "Motif Plus"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in enhanced Motif style"
-msgstr "Vgrajen izboljšani slog Motif"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Platinum style"
-msgstr "Vgrajeni običajni slog Platinum"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in SGI style"
-msgstr "Vgrajen slog SGI"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows Vista"
-msgstr "MS Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
-msgstr "Slog, ki za izris teme uporablja pogon iz Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows XP"
-msgstr "MS Windows XP"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
-msgstr "Slog, ki za izris teme uporablja pogon iz Windows XP"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web style"
-msgstr "Spletni slog"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Web widget style"
-msgstr "Slog spletnega gradnika"
-
-#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
-msgctxt "Description"
-msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
-msgstr "(privzeto) Onemogoči preprečevanje kraje fokusa za XV"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Liquid"
-msgstr "Predstavitveno Tekoče"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Shaky Move"
-msgstr "Predstavitveno Tresoče Premikanje"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
-msgstr "Predstavitveni PremakniDelovnoOkoljeGor"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShowPicture"
-msgstr "Predstavitveni PrikažiSliko"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Wavy Windows"
-msgstr "Predstavitvena valujoča okna"
-
-#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Drunken"
-msgstr "Pijano"
-
-#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flame"
-msgstr "Plamen"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cube Gears"
-msgstr "Zobniki v kocki"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display gears inside the cube"
-msgstr "Znotraj kocke prikaži zobnike"
-
-#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Howto"
-msgstr "Vodič"
-
-#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
-msgstr "Učinek za prikaz uporabe EffectFrames"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Tabs"
-msgstr "Drseči zavihki"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
-msgstr "Ob preklapljanju med zavihku ali združevanju naj okna drsijo."
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Swivel Tabs"
-msgstr "Obračajoči zavihki"
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make the windows turn when switching tabs"
-msgstr "Ob preklopu med zavihkoma naj se okno obrne"
-
-#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_FBO"
-msgstr "Preizkusni_FBO"
-
-#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Input"
-msgstr "Preizkusni_vnos"
-
-#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Thumbnail"
-msgstr "Preizkusna_sličica"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Record"
-msgstr "Snemanje"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Record a video of your desktop"
-msgstr "Posnemite video posnetek svojega namizja"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Write Daemon"
-msgstr "Pisalni strežnik za KDE"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSysGuard"
-msgstr "KSysGuard"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill or stop etc a process"
-msgstr "Pošiljanje signala procesu"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
-msgctxt "Description"
-msgid "Sends a given signal to a given process"
-msgstr "Določenemu procesu pošlje določen signal"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
-msgctxt "Name"
-msgid "Change the priority of a process"
-msgstr "Sprememba prijaznosti procesa"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
-msgctxt "Description"
-msgid "Change the niceness of a given process"
-msgstr "Spremenite prijaznost določenega procesa"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
-msgctxt "Name"
-msgid "Change IO Scheduler and priority"
-msgstr "Sprememba razporejevalnika V/I in prednosti"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
-msgctxt "Description"
-msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
-msgstr ""
-"Spremenite, kakšno prednost imata branja in zapisovanja določenega procesa"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
-msgctxt "Name"
-msgid "Change CPU Scheduler and priority"
-msgstr "Sprememba razporejevalnika CPE in prednosti"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
-msgstr ""
-"Spremenite, kateri razporejevalnik CPE razporeja delovanje določenega procesa"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Gadgets"
-msgstr "Google Gadgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadget"
-msgstr "Gradnik Google Gadget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GoogleGadgets"
-msgstr "GoogleGadgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadgets"
-msgstr "Gradniki Google Gadgets"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "HAL PowerDevil Backend"
-msgstr "Hrbtenica HAL za PowerDevil"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
-msgstr ""
-"Uporaba KDE-jevega sistema za upravljanje z energijo prek pritajenega "
-"programa HAL"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
-msgctxt "Name"
-msgid "Get brightness"
-msgstr "Dobi svetlost"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
-msgstr "Sistemska pravila vam onemogočajo, da bi prebrali svetlost."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Nastavi svetlost"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
-msgstr "Sistemska pravila vam onemogočajo, da bi nastavili svetlost."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "UPower PowerDevil Backend"
-msgstr "Hrbtenica UPower za PowerDevil"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
-msgstr ""
-"Uporaba KDE-jevega sistema za upravljanje z energijo prek pritajenega "
-"programa upower"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "NetworkManager 0.7"
-msgstr "NetworkManager 0.7"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
-msgstr ""
-"Upravljanje z omrežji z uporabo pritajenega programa NetworkManager 0.7"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po 2012-04-13 11:14:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,320 +0,0 @@
-# Slovenian translation for networkmanagement
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the networkmanagement package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: networkmanagement\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: applet/plasma-applet-networkmanagement.desktop:2
-#: networkmanagement.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Management"
-msgstr "Upravljanje omrežij"
-
-#: applet/plasma-applet-networkmanagement.desktop:32
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network status and control utility"
-msgstr "Pripomoček nadzora in stanja omrežja"
-
-#: dataengine/plasma-engine-networkmanagement.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Manager"
-msgstr "Upravljalnik omrežja"
-
-#: dataengine/plasma-engine-networkmanagement.desktop:9
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Manager data engine"
-msgstr ""
-
-#: kded/networkmanagement.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NetworkManager User Settings Service"
-msgstr ""
-
-#: kded/networkmanagement.desktop:29
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/networkmanagement_vpnuiplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Management VPN UI Plugin"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/networkmanagement_vpnuiplugin.desktop:32
-msgctxt "Comment"
-msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
-msgstr ""
-
-#: monolithic/kde4-knetworkmanager-autostart.desktop:2
-#: monolithic/knetworkmanager.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetworkManager"
-msgstr "KNetworkManager"
-
-#: monolithic/kde4-knetworkmanager-autostart.desktop:30
-#: monolithic/knetworkmanager.desktop:30
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Manager"
-msgstr "Upravljalnik omrežja"
-
-#: monolithic/kde4-knetworkmanager-autostart.desktop:61
-#: monolithic/knetworkmanager.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "A KDE frontend for NetworkManager"
-msgstr "Začelje KDE za Upravljalnik omrežij"
-
-#: networkmanagement.notifyrc:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Management"
-msgstr "Upravljanje omrežij"
-
-#: networkmanagement.notifyrc:65
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Interface Attached"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:123
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network interface was attached"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:153
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Interface Removed"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:181
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network interface was removed"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:211
-msgctxt "Name"
-msgid "Found Wireless Network"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:239
-msgctxt "Comment"
-msgid "A wireless network appeared"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:269
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost Wireless Network"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:297
-msgctxt "Comment"
-msgid "A wireless network disappeared"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:327
-msgctxt "Name"
-msgid "Establishing Network Connection"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:355
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network connection attempt was begun"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:386
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Connection Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:414
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network connection was disconnected"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:444
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Connection Succeeded"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:472
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network connection was established"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:503
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Connection Failed"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:531
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network connection attempt failed"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:562
-msgctxt "Name"
-msgid "Radio Hardware Switched Off"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:588
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:617
-msgctxt "Name"
-msgid "Radio Hardware Switched On"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:643
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wireless transceivers enabled"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:672
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Wireless Signal Strength"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:701
-msgctxt "Comment"
-msgid "The wireless signal strength is low"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:732
-msgctxt "Name"
-msgid "Interface changed state"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:760
-msgctxt "Comment"
-msgid "An interface changed state"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:790
-msgctxt "Name"
-msgid "Network management disabled"
-msgstr ""
-
-#: networkmanagement.notifyrc:818
-msgctxt "Comment"
-msgid "The network management subsystem was stopped or restarted"
-msgstr ""
-
-#: qml/package/metadata.desktop:2
-#: qml/plasma-applet-networkconnections.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: qml/package/metadata.desktop:14
-#: qml/plasma-applet-networkconnections.desktop:14
-#: settings/config/kcm_networkmanagement.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Omrežne povezave"
-
-#: settings/config/kcm_networkmanagement.desktop:31
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add, Edit and Remove network connections"
-msgstr ""
-
-#: settings/config/kcm_networkmanagement_tray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: settings/config/kcm_networkmanagement_tray.desktop:32
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Network Management tool"
-msgstr ""
-
-#: solidcontrolfuture/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake Net"
-msgstr "Lažno omrežje"
-
-#: solidcontrolfuture/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fake Network Management"
-msgstr "Upravljanje z lažnimi omrežji"
-
-#: solidcontrolfuture/libs/solid/control/solidnetworkmanagernm09.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Management Backend"
-msgstr "Zaledje za upravljanje z omrežji"
-
-#: solidcontrolfuture/solid/networkmanager-0.9/solid_networkmanager09.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "NetworkManager 0.9"
-msgstr ""
-
-#: solidcontrolfuture/solid/networkmanager-0.9/solid_networkmanager09.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.9"
-msgstr ""
-
-#: vpnplugins/novellvpn/networkmanagement_novellvpnui.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Novell VPN (turnpike)"
-msgstr ""
-
-#: vpnplugins/novellvpn/networkmanagement_novellvpnui.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows KNetworkManager to connect to Novell VPN (turnpike) VPNs."
-msgstr ""
-
-#: vpnplugins/openvpn/networkmanagement_openvpnui.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
-
-#: vpnplugins/openvpn/networkmanagement_openvpnui.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenVPN plugin"
-msgstr ""
-
-#: vpnplugins/pptp/networkmanagement_pptpui.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "PPTP"
-msgstr "PPTP"
-
-#: vpnplugins/pptp/networkmanagement_pptpui.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PPTP Plugin"
-msgstr "Vstavek PPTP"
-
-#: vpnplugins/strongswan/networkmanagement_strongswanui.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "StrongSwan"
-msgstr ""
-
-#: vpnplugins/strongswan/networkmanagement_strongswanui.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "StrongSwan Plugin"
-msgstr ""
-
-#: vpnplugins/vpnc/networkmanagement_vpncui.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "VPNC"
-msgstr ""
-
-#: vpnplugins/vpnc/networkmanagement_vpncui.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "VPNC Plugin"
-msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 11:14:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2291 +0,0 @@
-# Slovenian translation of dolphin.
-# Copyright (C) 2007 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Andrej Vernekar , 2007 - 2008, 2011.
-# Marko Burjek , 2007.
-# Jure Repinc , 2007 - 2011.
-# Klemen Košir , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dolphin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
-msgstr "Od tu naprej (%1)"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "Končaj iskanje"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
-msgstr "Od tu naprej"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
-msgctxt "action:button"
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Povsod"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "Rezultati poizvedbe »%1«"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Izprazni smeti"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
-msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Dodaj na pult Mesta"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:168
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovi"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
-msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
-msgid "Create New"
-msgstr "Ustvari novo"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:218
-msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Dodaj na pult Mesta"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:273
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Odpri pot v novem oknu"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:279
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Odpri pot v novem zavihku"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:406
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Prilepi v mapo"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:562
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Premakni v smeti"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:565
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Izbriši"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:304
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Nalaganje mape ..."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:296
-msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Iskanje ..."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:319
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No items found."
-msgstr "Ni najdenih predmetov."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:432
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
-msgstr ""
-"Dolphin ne podpira prikaza spletnih strani. Zagnan je bil spletni brskalnik."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:444
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
-msgstr "Dolphin tega protokola ne podpira. Zagnan je bil Konqueror."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:451
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid protocol"
-msgstr "Neveljaven protokol"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Neznana velikost"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status Free disk space"
-msgid "%1 free"
-msgstr "Prosto: %1"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Information Message"
-msgstr "Kopiraj sporočilo"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Error Message"
-msgstr "Kopiraj sporočilo o napaki"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "Pokaži drsnik povečave"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Space Information"
-msgstr "Pokaži podatke o prostoru"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Size: 1 pixel"
-msgid_plural "Size: %1 pixels"
-msgstr[0] "Velikost: %1 slikovnih točk"
-msgstr[1] "Velikost: %1 slikovna točka"
-msgstr[2] "Velikost: %1 slikovni točki"
-msgstr[3] "Velikost: %1 slikovne točke"
-
-#: main.cpp:34
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: main.cpp:36
-msgctxt "@title"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Upravljalnik datotek"
-
-#: main.cpp:39
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
-msgstr "© 2006-2011 Peter Penz"
-
-#: main.cpp:40
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Peter Penz"
-msgstr "Peter Penz"
-
-#: main.cpp:41
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr "Vzdrževalec in razvijalec"
-
-#: main.cpp:43
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: main.cpp:46
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Aaron J. Seigo"
-msgstr "Aaron J. Seigo"
-
-#: main.cpp:49
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Rafael Fernández López"
-msgstr "Rafael Fernández López"
-
-#: main.cpp:52
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Kevin Ottens"
-msgstr "Kevin Ottens"
-
-#: main.cpp:55
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Holger Freyther"
-msgstr "Holger Freyther"
-
-#: main.cpp:58
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Max Blazejak"
-msgstr "Max Blazejak"
-
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Michael Austin"
-msgstr "Michael Austin"
-
-#: main.cpp:62
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#: main.cpp:73
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
-msgstr "Izbrane bodo datoteke in mape, podane kot argumenti."
-
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Dolphin will get started with a split view."
-msgstr "Dolphin bo zagnan z razdeljenim pogledom."
-
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument, ki bo odprt"
-
-#: dolphinpart.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Uredi vrsto datoteke ..."
-
-#: dolphinpart.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Izberi predmete, ki se ujemajo z ..."
-
-#: dolphinpart.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Prekliči izbor predmetov, ki se ujemajo z ..."
-
-#: dolphinpart.cpp:180
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Prekliči izbor vseh"
-
-#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Obrni izbor"
-
-#: dolphinpart.cpp:197
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "App&lications"
-msgstr "&Programi"
-
-#: dolphinpart.cpp:200
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&Omrežne mape"
-
-#: dolphinpart.cpp:203
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "&Nastavitve"
-
-#: dolphinpart.cpp:206
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: dolphinpart.cpp:209
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Samodejni zagon"
-
-#: dolphinpart.cpp:198
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Najdi datoteko ..."
-
-#: dolphinpart.cpp:216
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Odpri &konzolo"
-
-#: dolphinpart.cpp:286
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin Part"
-msgstr "Enota Dolphin"
-
-#: dolphinpart.cpp:519
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
-
-#: dolphinpart.cpp:520
-msgid "Select all items matching this pattern:"
-msgstr "Izberi vse predmete, ki se ujemajo s tem vzorcem:"
-
-#: dolphinpart.cpp:526
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unselect"
-msgstr "Prekliči izbor"
-
-#: dolphinpart.cpp:527
-msgid "Unselect all items matching this pattern:"
-msgstr "Prekliči izbor vseh predmetov, ki se ujemajo s tem vzorcem:"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:237
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully copied."
-msgstr "Uspešno kopirano."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:241
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved."
-msgstr "Uspešno premaknjeno."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:245
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully linked."
-msgstr "Uspešno povezano."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:249
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "Uspešno premaknjeno v smeti."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:253
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully renamed."
-msgstr "Uspešno preimenovano."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:258
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Created folder."
-msgstr "Mapa ustvarjena."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:364
-msgctxt "@info"
-msgid "Go back"
-msgstr "Pojdi nazaj"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:370
-msgctxt "@info"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Pojdi naprej"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:528
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potrditev"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:533
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "&Zapri trenutni zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:541
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr "V tem oknu imate odprtih več zavihkov. Ali res želite končati?"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:543
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne sprašuj več"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1044
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nov zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1107
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Odpni zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1047
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Zapri druge zavihke"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1049
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zapri zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1453
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Naslovna vrstica"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1461
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Go"
-msgstr "Pojdi"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1471
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1485
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1275
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novo &okno"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1281
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nov zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1287
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zapri zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1310
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1313
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1331
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Reload"
-msgstr "Ponovno naloži"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1337
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1338
-msgctxt "@info"
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Zaustavi nalaganje"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1343
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Editable Location"
-msgstr "Mesto je mogoče urediti"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1348
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Replace Location"
-msgstr "Spremeni mesto"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1359
-msgid "Recently Closed Tabs"
-msgstr "Nedavno zaprti zavihki"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1680
-msgid "Empty Recently Closed Tabs"
-msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1387
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Pokaži filtrirno vrstico"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Compare Files"
-msgstr "Primerjaj datoteki"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1399
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "Odpri terminal"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1410
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Izberi naslednji zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1416
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Izberi predhodni zavihek"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1423
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Odpri v novem zavihku"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1428
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1754
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Unlock Panels"
-msgstr "Odkleni pulte"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1756
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Lock Panels"
-msgstr "Zakleni pulte"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Information"
-msgstr "Podatki"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
-msgctxt "@title:window Shell terminal"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Konzola"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1830
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1697
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Panels"
-msgstr "Pulti"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure and control Dolphin"
-msgstr "Nastavite program Dolphin"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1662
-msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1663
-msgctxt "@info"
-msgid "Close right view"
-msgstr "Zapri desni pogled"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1666
-msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1667
-msgctxt "@info"
-msgid "Close left view"
-msgstr "Zapri levi pogled"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1671
-msgctxt "@action:intoolbar Split view"
-msgid "Split"
-msgstr "Razdeli"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1672
-msgctxt "@info"
-msgid "Split view"
-msgstr "Razdeli pogled"
-
-#: dolphindirlister.cpp:41
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznana napaka."
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:53
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Izberite oddaljen nabor znakov"
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:117
-msgid "Reload"
-msgstr "Ponovno naloži"
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:118
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: dolphinview.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected"
-msgstr "Izbrano: %1 "
-
-#: dolphinview.cpp:561
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected (%2)"
-msgstr "Izbrano: %1 (%2)"
-
-#: dolphinview.cpp:565
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "Izbranih je %1 map"
-msgstr[1] "Izbrana je %1 mapa"
-msgstr[2] "Izbrani sta %1 mapi"
-msgstr[3] "Izbrane so %1 mape"
-
-#: dolphinview.cpp:566
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "Izbranih je %1 datotek"
-msgstr[1] "Izbrana je %1 datoteka"
-msgstr[2] "Izbrani sta %1 datoteki"
-msgstr[3] "Izbrane so %1 datoteke"
-
-#: dolphinview.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status folders, files (size)"
-msgid "%1, %2 (%3)"
-msgstr "%1, %2 (%3)"
-
-#: dolphinview.cpp:571
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status files (size)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: dolphinview.cpp:1176
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Brisanje končano."
-
-#: dolphinview.cpp:1263
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location is empty."
-msgstr "Mesto je prazno."
-
-#: dolphinview.cpp:1265
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Mesto »%1« je neveljavno."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Ustvari mapo ..."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj ..."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premakni v smeti"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
-msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
-msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
-msgstr "Izbriši (uporabi bližnjico za smeti)"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Način pogleda"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr "Pokaži predogled datotek in map"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Padajoče"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Folders First"
-msgstr "Najprej mape"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Razvrsti po"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatni podatki"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show in Groups"
-msgstr "Pokaži po skupinah"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Prilagodi lastnosti pogleda ..."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
-msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
-msgctxt "@info"
-msgid "Icons view mode"
-msgstr "Ikonski pogled"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
-msgctxt "@info"
-msgid "Details view mode"
-msgstr "Podrobni pogled"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
-msgctxt "@info"
-msgid "Columns view mode"
-msgstr "Stolpični pogled"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dovoljenja"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
-msgctxt "@label"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Cilj povezave"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: selectiontoggle.cpp:128
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Deselect Item"
-msgstr "Prekliči izbiro predmeta"
-
-#: selectiontoggle.cpp:129
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Select Item"
-msgstr "Izberi predmet"
-
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Update of version information failed."
-msgstr "Posodabljanje podatkov o različici ni uspelo."
-
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Posodabljanje podatkov o različici ..."
-
-#: views/dolphincolumnview.cpp:88
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Resize column"
-msgstr "Spremeni velikost stolpca"
-
-#: dolphinmodel.cpp:44
-msgctxt "@title:group Name"
-msgid "Others"
-msgstr "Drugo"
-
-#: views/dolphinmodel.cpp:128
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Cilj povezave"
-
-#: views/dolphinmodel.cpp:130
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: dolphinmodel.cpp:221
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: dolphinmodel.cpp:223
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Majhne datoteke"
-
-#: dolphinmodel.cpp:225
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje datoteke"
-
-#: dolphinmodel.cpp:227
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Big"
-msgstr "Velike datoteke"
-
-#: dolphinmodel.cpp:262
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
-
-#: dolphinmodel.cpp:263
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včeraj"
-
-#: dolphinmodel.cpp:264
-#, c-format
-msgctxt "@title:group The week day name: %A"
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: dolphinmodel.cpp:268
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Last Week"
-msgstr "Prejšnji teden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:271
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Two Weeks Ago"
-msgstr "Pred dvema tednoma"
-
-#: dolphinmodel.cpp:274
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Three Weeks Ago"
-msgstr "Pred tremi tedni"
-
-#: dolphinmodel.cpp:278
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Earlier this Month"
-msgstr "V začetku tega meseca"
-
-#: dolphinmodel.cpp:287
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Yesterday (%B, %Y)"
-msgstr "Včeraj (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:289
-msgctxt ""
-"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%A (%B, %Y)"
-msgstr "%A (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:291
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Last Week (%B, %Y)"
-msgstr "Prejšnji teden (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:293
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "Pred dvema tednoma (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:295
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "Pred tremi tedni (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:297
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Earlier on %B, %Y"
-msgstr "V začetku meseca (%B %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:300
-msgctxt ""
-"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%B, %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Read, "
-msgstr "branje, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Write, "
-msgstr "pisanje, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Execute, "
-msgstr "izvajanje, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Forbidden"
-msgstr "prepovedano"
-
-#: dolphinmodel.cpp:349
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
-msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
-msgstr "(Uporabnik: %1) (Skupina: %2) (Drugi: %3)"
-
-#: draganddrophelper.cpp:125
-msgctxt "@info:status"
-msgid "A folder cannot be dropped into itself"
-msgstr "Mape ni mogoče spustiti samo vase"
-
-#: renamedialog.cpp:41
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Preimenuj predmet"
-
-#: renamedialog.cpp:42
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Preimenuj predmete"
-
-#: renamedialog.cpp:46
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pre&imenuj"
-
-#: renamedialog.cpp:56
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the item %1 to:"
-msgstr "Preimenuj predmet %1 v:"
-
-#: renamedialog.cpp:59
-msgctxt "@info:status"
-msgid "New name #"
-msgstr "Novo ime #"
-
-#: renamedialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the %1 selected item to:"
-msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-msgstr[0] "Preimenuj %1 izbranih predmetov v:"
-msgstr[1] "Preimenuj %1 izbran predmet v:"
-msgstr[2] "Preimenuj %1 izbrana predmeta v:"
-msgstr[3] "Preimenuj %1 izbrane predmete v:"
-
-#: renamedialog.cpp:107
-msgctxt "@info"
-msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr "(# bo zamenjalo naraščajoče število)"
-
-#: dolphindetailsview.cpp:150
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable Folders"
-msgstr "Razširljive mape"
-
-#: dolphindetailsview.cpp:597
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: views/dolphindetailsview.cpp:704
-#, kde-format
-msgctxt "Items in a folder"
-msgid "1 item"
-msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "%1 predmetov"
-msgstr[1] "%1 predmet"
-msgstr[2] "%1 predmeta"
-msgstr[3] "%1 predmeti"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Small"
-msgstr "Majhna"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 item selected"
-msgid_plural "%1 items selected"
-msgstr[0] "%1 izbranih predmetov"
-msgstr[1] "%1 izbran predmet"
-msgstr[2] "%1 izbrana predmeta"
-msgstr[3] "%1 izbrani predmeti"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavi ..."
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
-msgstr "Izberite podatke, ki naj bodo prikazani v pultu s podatki:"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:139
-msgid "play"
-msgstr "Predvajaj"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:144
-msgid "stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Shown Data"
-msgstr "Nastavi prikazane podatke"
-
-#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown:"
-msgstr "Izberite podatke, ki naj bodo prikazani:"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj ..."
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premakni v smeti"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Automatic Scrolling"
-msgstr "Samodejno drsenje"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Domača mapa"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "Uporabi trenutno mesto"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "Uporabi privzeto mesto"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:86
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Split view mode"
-msgstr "Način razdeljenega pogleda"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Editable location bar"
-msgstr "Naslovno vrstico je mogoče urediti"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:88
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "Pokaži polni naslov poti v naslovni vrstici"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:89
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "Pokaži filtrirno vrstico"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:122
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr ""
-"Mesto domače mape je neveljavno ali pa ne obstaja, zato ne bo uporabljeno."
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Applying View Properties"
-msgstr "Uveljavljanje lastnosti pogleda"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "Štetje map: %1"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Folders: %1"
-msgstr "Mape: %1"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Dolphin Preferences"
-msgstr "Možnosti programa Dolphin"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "Zagon"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Načini pogleda"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Krmarjenje"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Services"
-msgstr "Storitve"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miška"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Single-click to open files and folders"
-msgstr "Odpri datoteke in mape z enojnim klikom"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Double-click to open files and folders"
-msgstr "Odpri datoteke in mape z dvojnim klikom"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr "Odpri arhive kot mape"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "Odpiraj mape med vleko datotek ali map"
-
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show zoom slider"
-msgstr "Pokaži drsnik povečave"
-
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show space information"
-msgstr "Pokaži podatke o prostoru"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Lastnosti pogleda"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember view properties for each folder"
-msgstr "Zapomni si lastnosti pogleda za vsako mapo posebej"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common view properties for all folders"
-msgstr "Uporabi skupne lastnosti pogleda za vse mape"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask For Confirmation When"
-msgstr "Vprašaj za potrditev pred"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr "Premikanjem datotek in map v smeti"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Deleting files or folders"
-msgstr "Brisanjem datotek in map"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Zapiranjem oken z več zavihki"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Preimenuj znotraj pogleda"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Pokaži orodne namige"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "Pokaži označevalnik izbire"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
-msgctxt "option:check"
-msgid "Natural sorting of items"
-msgstr "Naravno razvrščanje predmetov"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Show previews for"
-msgstr "Pokaži predoglede za"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Do not create previews for"
-msgstr "Ne ustvari predogledov za"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Local files above:"
-msgstr "Krajevne datoteke, večje od:"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Remote files above:"
-msgstr "Oddaljene datoteke, večje od:"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
-msgctxt "@title:tab Previews settings"
-msgid "Previews"
-msgstr "Predogledi"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Vsebinski meni"
-
-#: settings/generalsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Vrstica stanja"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Nastavi predogled za %1"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Delete' command"
-msgstr "Pokaži ukaz »Izbriši«"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
-msgstr "Pokaži ukaza »Kopiraj v« in »Premakni v«"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
-msgstr "Izberite storitve, ki naj bodo prikazane v vsebinskem meniju:"
-
-#: settings/servicessettingspage.cpp:56
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Prejmi nove storitve ..."
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Version Control Systems"
-msgstr "Sistemi za nadzor različic"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
-"settings."
-msgstr ""
-"Za uveljavitev spremenjenih nastavitev sistemov za nadzor različic je "
-"potrebno znova zagnati Dolphin."
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikon"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Default:"
-msgstr "Privzeto:"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Preview:"
-msgstr "Predogled:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Število vrstic:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Text width:"
-msgstr "Širina besedila:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Small"
-msgstr "Majhna"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Huge"
-msgstr "Ogromna"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Arrangement:"
-msgstr "Razporeditev:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Razmik mreže:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Small"
-msgstr "Majhen"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Large"
-msgstr "Velik"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "System Font"
-msgstr "Pisava sistema"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Po meri"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
-msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izberi ..."
-
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Razširljive mape"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatni podatki"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Select which additional information should be shown:"
-msgstr "Izberite dodatne podatke, ki naj bodo prikazani:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Lastnosti pogleda"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "View mode:"
-msgstr "Način pogleda:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Razvrščanje:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Naraščajoče"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Padajoče"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Name"
-msgstr "Po imenu"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Size"
-msgstr "Po velikosti"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Date"
-msgstr "Po datumu"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Permissions"
-msgstr "Po dovoljenjih"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Owner"
-msgstr "Po lastniku"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Group"
-msgstr "Po skupini"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Type"
-msgstr "Po vrsti"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show folders first"
-msgstr "Najprej pokaži mape"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Pokaži predoglede"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in groups"
-msgstr "Pokaži po skupinah"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatni podatki"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Apply View Properties To"
-msgstr "Uveljavi lastnosti pogleda za"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder"
-msgstr "Trenutno mapo"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder including all sub-folders"
-msgstr "Trenutno mapo, vključno z vsemi podmapami"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "All folders"
-msgstr "Vse mape"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use these view properties as default"
-msgstr "Uporabi te lastnosti pogleda kot privzete"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Lastnosti pogleda vseh podmap bodo spremenjene. Ali želite nadaljevati?"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr "Lastnosti pogleda vseh map bodo spremenjene. Ali želite nadaljevati?"
-
-#: filterbar.cpp:41
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Hide Filter Bar"
-msgstr "Skrij filtrirno vrstico"
-
-#: filterbar.cpp:45
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Andrej Vernekar,Jure Repinc,Klemen Košir, ,Launchpad Contributions:,Andrej "
-"Znidarsic,Jure Repinc,Klemen Košir,Martin Srebotnjak"
-
-#: rc.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com,klemen.kosir@gmx.com,,,andrej.znida"
-"rsic@gmail.com,jlp@holodeck1.com,klemen.kosir@gmx.com,miles@filmsi.net"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
-#: rc.cpp:53
-msgid "What"
-msgstr "Kaj"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:67
-#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Naslovna vrstica"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:122
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Glavna orodna vrstica"
-
-#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Show preview"
-msgstr "Pokaži predogled"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Automatic scrolling"
-msgstr "Samodejno drsenje"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Omogočeni vstavki"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Should the URL be editable for the user"
-msgstr "Ali uporabnik lahko ureja naslov URL"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
-msgstr "Način dopolnjevanja besedila naslova URL"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
-msgstr "Ali naj je v naslovni vrstici prikazan polni naslov poti"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
-#: rc.cpp:62
-msgid ""
-"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Ali je program zagnan prvič (notranja nastavitev, ki ni prikazana v "
-"uporabniškem vmesniku)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgid ""
-"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
-msgstr ""
-"Notranja različica Dolphina, vsebuje 3 števke za večjo, manjšo in popravno "
-"izdajo"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
-#: rc.cpp:65
-msgid ""
-"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Ali so bile nastavitve zagona spremenjene (notranja nastavitev, ki ni "
-"prikazana v uporabniškem vmesniku)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Home URL"
-msgstr "Domača mapa"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "Razdeli pogled na dva dela"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
-#: rc.cpp:107
-msgid "Should the filter bar be shown"
-msgstr "Ali naj je prikazana filtrirna vrstica"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
-#: rc.cpp:110
-msgid "Should the view properties be used for all directories"
-msgstr "Ali naj so lastnosti pogleda uporabljene za vse mape"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
-#: rc.cpp:113
-msgid "Browse through archives"
-msgstr "Brskaj po arhivih"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
-#: rc.cpp:116
-msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
-msgstr "Pred zapiranjem okna z več zavihki vprašaj za potrditev."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
-#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
-#: rc.cpp:119
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Preimenuj znotraj pogleda"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
-#: rc.cpp:122
-msgid "Show selection toggle"
-msgstr "Pokaži preklop izbire"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: rc.cpp:125
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Pokaži orodne namige"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
-msgstr "Pokaži ukaza »Kopiraj v« in »Premakni v« v vsebinskem meniju"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: rc.cpp:131
-msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
-msgstr "Časovni žig, od katerega naprej so lastnosti pogleda veljavne"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: rc.cpp:134
-msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
-msgstr "Samodejno razširi mape v vseh pogledih"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: rc.cpp:137
-msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgstr "Pokaži drsnik povečave v vrstici stanja"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
-#: rc.cpp:140
-msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgstr "Pokaži podatke o prostoru v vrstici stanja"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Lock the layout of the panels"
-msgstr "Zakleni razporeditev pultov"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:146
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
-"will be shown in the file view."
-msgstr ""
-"Ko je ta možnost omogočena, so skrite datoteke (tiste, ki se začnejo s piko) "
-"vidne v pogledu datotek."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Različica"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:119
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "This option defines the used version of the view properties."
-msgstr "Ta možnost določa uporabljeno različico lastnosti pogleda."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@label"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Način pogleda"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option controls the style of the view. Currently supported values "
-"include icons (0), details (1) and column (2) views."
-msgstr ""
-"Ta možnost nadzira slog pogleda. Trenutno podprte vrednosti vključujejo "
-"ikonski (0), podrobni (1) in stolpični pogled (2)."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:155
-msgctxt "@label"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Pokaži predogled"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:158
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
-"icon."
-msgstr ""
-"Če je ta možnost izbrana, bo namesto ikone prikazan predogled vsebine "
-"datoteke."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:161
-msgctxt "@label"
-msgid "Categorized Sorting"
-msgstr "Razvrščanje po kategorijah"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:164
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
-"category."
-msgstr ""
-"Ko je ta možnost omogočena, so razvrščeni predmeti povzeti po njihovih "
-"kategorijah."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:167
-msgctxt "@label"
-msgid "Sort files by"
-msgstr "Razvrsti datoteke po"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:170
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
-"performed on."
-msgstr ""
-"Ta možnost določa od katerih atributov (ime, velikost, datum, itd.) je "
-"odvisno razvrščanje."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
-#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Order in which to sort files"
-msgstr "Vrstni red razvrščanja datotek"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:176
-msgctxt "@label"
-msgid "Show folders first when sorting files and folders"
-msgstr "Pri razvrščanju datotek in map najprej pokaži mape"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
-msgstr "Dodatni podatki (opuščeno, namesto tega uporabite AdditionInfoV2)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:179
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information"
-msgstr "Dodatni podatki"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:182
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties last changed"
-msgstr "Datum zadnje spremembe lastnosti"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The last time these properties were changed by the user."
-msgstr "Kdaj je uporabnik nazadnje spremenil te lastnosti."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:188
-msgid "Arrangement"
-msgstr "Razporeditev"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
-msgid "Use system font"
-msgstr "Uporabi pisavo sistema"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
-msgid "Font family"
-msgstr "Družina pisave"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost pisave"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
-msgid "Italic"
-msgstr "Ležeče"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
-msgid "Font weight"
-msgstr "Debelina pisave"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:206
-msgid "Item height"
-msgstr "Višina predmeta"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:209
-msgid "Item width"
-msgstr "Širina predmeta"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:212
-msgid "Grid spacing"
-msgstr "Razmik mreže"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
-msgid "Icon size"
-msgstr "Velikost ikon"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
-#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Number of textlines"
-msgstr "Število vrstic z besedilom"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
-msgid "Preview size"
-msgstr "Velikost predogledov"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Column width"
-msgstr "Širina stolpca"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:269
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Razširljive mape"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Position of columns"
-msgstr "Položaj stolpcev"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
-msgid "&Edit"
-msgstr "Ur&edi"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (selection)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbira"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
-msgid "&View"
-msgstr "&Pogled"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
-msgid "&Go"
-msgstr "Poj&di"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Dolphin Toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica Dolphin"
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 11:14:02.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2606 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Slovenian
-# Translation of drkonqi.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: drkonqi.po 1271237 2012-01-03 15:20:34Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer , 2002.
-# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc , 2005, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Andrej Vernekar , 2007, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:47+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: sl\n"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
-msgctxt "@title title of the dialog"
-msgid "About Bug Reporting - Help"
-msgstr "O poročanju o napakah - Pomoč"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
-msgctxt "@title"
-msgid "Information about bug reporting"
-msgstr "Podatki o poročanju o napakah"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
-msgstr "S svojim poročilom o napaki nam lahko pomagate izboljšati program."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
-"have to file a bug report. "
-msgstr ""
-"Varno je zapreti to pogovorno okno. Če ne želite, vam ni treba oddati "
-"poročila o napaki. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
-"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
-"packages.)"
-msgstr ""
-"Da bi ustvarili uporabno poročilo o napaki, potrebujemo nekatere podatke o "
-"sesutju in vašem sistemu. Morda boste morali namestiti nekaj paketov z "
-"razhroščevalnimi podatki."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
-msgctxt "@title"
-msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
-msgstr "Vodič za pomočnika za poročanje o napaki"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
-"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
-"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
-msgstr ""
-"Ta pomočnik vas bo vodil skozi postopek pošiljanja poročila o napaki v KDE-"
-"jevo podatkovno zbirko napak. Vsi podatki, ki jih vnesete v poročilo, naj "
-"bodo v angleščini, če je le možno. KDE je namreč mednaroden projekt "
-"razvijalcev z vsega sveta."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
-#: reportassistantdialog.cpp:71
-msgctxt "@title"
-msgid "What do you know about the crash?"
-msgstr "Kaj veste o sesutju?"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
-"the application state before it crashed."
-msgstr ""
-"Na tej strani morate opisati svoje vedenje o stanju namizja in programa, "
-"preden se je sesul."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
-"and what you were doing when the application crashed (this information is "
-"going to be requested later.) You can mention: "
-msgstr ""
-"Če lahko, čim bolj podrobno opišite okoliščine sesutja in kaj ste počeli, ko "
-"se je program sesul (ta podatek bo potrebno vnesti kasneje). Omenite lahko: "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "actions you were taking inside or outside the application"
-msgstr "dejanja, ki ste jih izvajali znotraj in zunaj programa"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid ""
-"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
-"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
-"to the report)"
-msgstr ""
-"dokumente ali slike, ki ste jih uporabljali, in njihovo vrsto oz. format (če "
-"si greste kasneje na spletno stran ogledat svoje poročilo, mu lahko "
-"priložite datoteko)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "widgets that you were running"
-msgstr "gradnike, ki ste jih uporabljali"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "the URL of a web site you were browsing"
-msgstr "lokacijo spletne strani, po kateri ste brskali"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "configuration details of the application"
-msgstr "podrobnosti o nastavitvah programa"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
-msgstr "ali druge čudne stvari, ki jih opazite pred ali po sesutju. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
-"report after it is posted to the bug tracking system."
-msgstr ""
-"Zaslonski posnetki so včasih lahko v veliko pomoč. Potem, ko je poročilo o "
-"napaki uvrščeno v sistem za sledenje, jih lahko priložite poročilu."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
-msgctxt "@title"
-msgid "Crash Information (backtrace)"
-msgstr "Podatki o sesutju (povratna sled)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
-"that tells the developers where the application crashed."
-msgstr ""
-"Na tej strani bo prikazana »povratna sled« sesutja. To je podatke, ki "
-"razvijalcem razkrije, kje se je program sesul."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
-"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
-"Symbols button is available you can use it to automatically "
-"install the missing information.)"
-msgstr ""
-"Če podatki o sesutju niso dovolj podrobni, boste morda morali namestiti "
-"nekatere razhroščevalne pakete in znova naložiti povratno sled. Če je gumb "
-"Namesti razhroščevalne simbole na voljo, ga lahko "
-"uporabite za samodejno namestitev manjkajočih podatkov."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
-"are useful at %1"
-msgstr ""
-"Več podatkov o povratnih sledeh, kaj pomenijo in kako so uporabni, lahko "
-"najdete na strani %1"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
-"missing debugging packages) you can continue."
-msgstr ""
-"Ko dobite uporabno povratno sled (ali če ne želite namestiti manjkajočih "
-"paketov s podatki za razhroščevanje), lahko nadaljujete."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
-msgctxt "@title"
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Zaključki"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
-"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
-"or not."
-msgstr ""
-"Glede na kakovost zbranih podatkov o sesutju in vaših odgovorov na predhodni "
-"strani vam bo pomočnik povedal, ali se o sesutju splača poročati, ali ne."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
-"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
-"the application."
-msgstr ""
-"Če se o sesutju splača poročati, a KDE-jev sistem za sledenje napakam ne "
-"podpira programa, boste morali z vzdrževalcem programa stopiti v stik "
-"neposredno."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
-"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
-"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
-"information and download debug packages."
-msgstr ""
-"Če je poročilo označeno, kot da se ga ne splača pošiljati, in menite, da je "
-"pomočnik storil napako, lahko še vedno ročno poročate o napaki, tako da se "
-"prijavite v KDE-jev sistem za sledenje napakam. Lahko se tudi vrnete in "
-"spremenite podatke, ali pa namestite pakete s podatki za razhroščevanje."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the bug tracking system"
-msgstr "Prijava v sistem za sledenje napakam"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
-"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
-"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
-" %1"
-msgstr ""
-"Morda bomo morali v prihodnosti navezati stik z vami in vas povprašati o "
-"dodatnih podatkih. Ker moramo slediti poročilom o napakah, morate na KDE-"
-"jevem sistemu za sledenje imeti račun. Če ga še nimate, ga lahko ustvarite "
-"tu: %1"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
-"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
-msgstr ""
-"Nato vnesite svoje uporabniško ime in geslo ter pritisnite gumb Prijava. "
-"Kasneje lahko te prijavne podatke uporabite za neposreden dostop do KDE-"
-"jevega sistema za sledenje napakam."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
-"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
-"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
-"assistant again."
-msgstr ""
-"Ko kliknete Prijava, se lahko pojavi pogovorno okno KDE-jeve listnice, kjer "
-"lahko svoje geslo varno shranite. Vprašani boste tudi po geslu za listnico, "
-"da bodo lahko ob ponovni uporabi pomočnika polja za prijavo izpolnjena "
-"samodejno."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
-msgctxt "@title"
-msgid "List of possible duplicate reports"
-msgstr "Seznam morebitnih enakih poročil o napaki"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
-"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
-"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
-"information so you can check to see if they are similar. "
-msgstr ""
-"Na tej strani bodo v zbirki poročil o napakah poiskana podobna sesutja, ki "
-"so morda enaka vaši napaki. Če so najdena podobna poročila, lahko za ogled "
-"podrobnosti kliknete nanje. Nato si preberite podatke o trenutni napaki, da "
-"preverite, ali sta si napaki podobni. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
-"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
-msgstr ""
-"Če ste močno prepričani, da je vaša napaka enaka eni izmed predhodno "
-"sporočenih, lahko izberete možnost prilaganja vaših podatkov že obstoječemu "
-"poročilu."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
-"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
-"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
-"easily merge them."
-msgstr ""
-"Če niste prepričani, ali je vaše poročilo enako, sledite glavnim možnostim "
-"in tako svoje sesutje označite kot morda enako temu poročilu. To je običajno "
-"najvarneje. Poročil o napakah ne moremo razdeliti, združimo pa jih lahko "
-"preprosto."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
-"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
-"date range limit is not reached.)"
-msgstr ""
-"Če ni najdenih dovolj možnih podobnih poročil, ali pa sami niste našli "
-"podobnega, lahko vsilite iskanje dodatnih poročil (če jih je še kaj "
-"preostalo)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
-"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
-"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
-"assistant."
-msgstr ""
-"Če ne najdete nobenega podobnega poročila, vaši podatki o sesutju niso "
-"dovolj uporabni in resnično ne morete podati dodatnih informacij o "
-"okoliščinah sesutja; potem je bolje zapreti pomočnika in tako preklicati "
-"oddajanje poročila o napaki."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
-msgctxt "@title"
-msgid "Details of the bug report and your system"
-msgstr "Podrobnosti poročila o napaki in vašega sistema"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
-"as best you can. "
-msgstr ""
-"V tem primeru morate vpisati naslov in opis sesutja. Opis naj bo kar se da "
-"podroben. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
-"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
-msgstr ""
-"Podate lahko tudi način, na katerega ste dobili program (distribucija "
-"GNU/Linux ali sistem paketov), ali pa, če ste sami iz prevedli KDE-jev "
-"program iz izvorne kode."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You should write in English. "
-msgstr "Pišite v angleščini. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:178
-msgctxt "@title"
-msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr "Pošiljanje poročila o sesutju"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
-"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
-"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
-"later."
-msgstr ""
-"Na zadnji strani bo poročilo o napaki poslano v sistem za sledenje napakam. "
-"Ko bo pošiljanje zaključeno, boste o tem obveščeni. Nato bo prikazan spletni "
-"naslov poročila o napaki v KDE-jevem sistemu za sledenje napakam. Tako si "
-"boste lahko kasneje ogledali poročilo."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the process fails, you can click Retry to try "
-"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
-"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
-"report later."
-msgstr ""
-"Če postopek spodleti, lahko za ponovno pošiljanje poročila o napaki kliknete "
-"Poskusi znova . Če poročila ni mogoče poslati zaradi "
-"težave podatkovne zbirke za sledenje napakam, lahko poročilo shranite v "
-"datoteko in jo pošljete kasneje."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Thank you for being part of KDE!"
-msgstr "Hvala, ker ste del KDE-ja!"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
-"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
-"on FreeNode IRC) "
-msgstr ""
-"Če bi nam radi pomagali pri razvrščanju poročil o napakah in s tem "
-"omogočili, da se razvijalci posvetijo odpravljanju napak, se nam pridružite "
-"v ekipi BugSquad (IRC kanal #kde-bugs na Freenode) "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:181
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
-"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vsi gradniki, ki jih imate na namizju ali na pultih, nastavitve namizja "
-"(vstavek za ozadje, tema, ...), dejavnosti in armaturna plošča."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:185
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
-"decoration, and specific window rules and configuration."
-msgstr ""
-"Stanje namiznih učinkov, kateri učinki so omogočeni, okrasek za okna in "
-"posebne okenske nastavitve ter pravila."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:190
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
-"and any other non-default setting."
-msgstr ""
-"Strani, ki ste jih obiskali, število odprtih zavihkov, nameščeni vstavki in "
-"kakršnekoli druge ne-privzete nastavitve."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:194
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
-"directory you were browsing."
-msgstr ""
-"Način prikaza datotek, nastavitve združevanja in razvrščanja, nastavitve "
-"ogleda in mapa, po kateri ste brskali."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:197
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
-"(official and unofficial)."
-msgstr "Omrežja in protokoli, ki jih uporabljate, vsi nameščeni vstavki."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:200
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Mail protocols and account-types you use."
-msgstr ""
-"Protokoli in vrste strežnikov za e-pošto ter vrste uporabljenih računov."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:205
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Type of the document you were editing."
-msgstr "Vrsta dokumenta, ki ste ga urejali."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:211
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
-msgstr ""
-"Vrsta večpredstavnostne datoteke (končnica in format), ki ste jo gledali ali "
-"poslušali."
-
-#: backtracewidget.cpp:60
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Znova naloži"
-
-#: backtracewidget.cpp:61
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
-"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
-"obtain a better backtrace."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da znova naložite podatke o sesutju (povratno sled). To je "
-"uporabno, če ste namestili pakete s podatki za razhroščevanje in želite "
-"dobiti boljšo povratno sled."
-
-#: backtracewidget.cpp:68
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Install Debug Symbols"
-msgstr "&Namesti razhroščevalne simbole"
-
-#: backtracewidget.cpp:69
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da namestite manjkajoče pakete z razhroščevalnimi simboli."
-
-#: backtracewidget.cpp:75
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da skopirate podatke o sesutju (povratno sled) na "
-"odložišče."
-
-#: backtracewidget.cpp:82
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
-"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da shranite podatke o sesutju (povratno sled) v datoteko. "
-"To je uporabno, če si želite podatke ogledati kasneje ali pa oddati poročilo "
-"kasneje."
-
-#: backtracewidget.cpp:113
-msgid ""
-"What is a \"backtrace\" ? A backtrace basically describes what "
-"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
-"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
-"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
-"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
-msgstr ""
-"Kaj je »povratna sled«? Povratna sled v osnovi opisuje, kaj se je "
-"dogajalo v programu, ko se je seul. Razvijalci lahko tako ugotovijo, kje so "
-"se težave pričele. Vam morda ne pomeni nič, a lahko vsebuje ogromno "
-"uporabnih podatkov. Povratne sledi se običajno uporabljajo med "
-"interaktivnim razhroščevanjem ali pa razhroščevanjem po sesutju.
"
-
-#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: backtracewidget.cpp:138
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
-msgstr "Ustvarjanje povratne sledi ... (to lahko traja dalj časa)"
-
-#: backtracewidget.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
-"information could not be fetched."
-msgstr ""
-"Nek drug razhroščevalnik trenutno že razhroščuje ta program. Podatkov o "
-"sesutju ni bilo moč pridobiti."
-
-#: backtracewidget.cpp:150
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be fetched."
-msgstr "Podatkov o sesutju ni bilo moč pridobiti."
-
-#: backtracewidget.cpp:152
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
-"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
-"debugger and click Reload ."
-msgstr ""
-"Na sesut program je priklopljen nek drug razhroščevalni proces. Zato "
-"razhroščevalnik DrKonqija ne more pridobiti povratne sledi. Zaprite drugi "
-"razhroščevalnik in kliknite Znova naloži ."
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is useful"
-msgstr "Ustvarjeni podatki o sesutju so uporabni"
-
-#: backtracewidget.cpp:234
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information may be useful"
-msgstr "Ustvarjeni podatki o sesutju so morda uporabni"
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is probably not useful"
-msgstr "Ustvarjeni podatki o sesutju verjetno niso uporabni"
-
-#: backtracewidget.cpp:240
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is not useful"
-msgstr "Ustvarjeni podatki o sesutju niso uporabni"
-
-#: backtracewidget.cpp:244
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
-"itself."
-msgstr "Ocena teh podatkov o sesutju ni veljavna. To je napaka v DrKonqi."
-
-#: backtracewidget.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can click the Install Debug Symbols button in "
-"order to automatically install the missing debugging information packages. "
-"If this method does not work: please read How to create "
-"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
-"the needed packages ( list of files) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Za samodejno namestitev manjkajočih paketov z razhroščevalnimi podatki lahko "
-"kliknete gumb Namesti razhroščevalne simbole . Če to "
-"ne deluje in da izveste, kako dobiti uporabno povratno sled, si preberite "
-" Kako ustvariti uporabna poročila o sesutjih. Ko "
-"namestite potrebne pakete ( seznam datotek), kliknite "
-"gumb Znova naloži ."
-
-#: backtracewidget.cpp:272
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Please read How to create useful crash reports to "
-"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages ( list of files) and click the Reload "
-"button."
-msgstr ""
-"Da izveste, kako dobiti uporabno povratno sled, si preberite Kako ustvariti uporabna poročila o sesutjih. Ko namestite "
-"potrebne pakete ( seznam datotek), kliknite gumb "
-"Znova naloži ."
-
-#: backtracewidget.cpp:219
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger has quit unexpectedly."
-msgstr "Razhroščevalnik je nepričakovano končal."
-
-#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be generated."
-msgstr "Podatkov o sesutju ni bilo moč ustvariti."
-
-#: backtracewidget.cpp:225
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Povratno sled lahko poskusite ustvariti znova s klikom na gumb "
-"Znova naloži ."
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
-msgstr "Razhroščevalnega programa ni, ali pa ga ni moč zagnati."
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need to install the debugger package (%1) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Namestiti morate paket razhroščevalnika (%1) in klikniti na gumb "
-"Znova naloži ."
-
-#: backtracewidget.cpp:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Error during the installation of debug symbols"
-msgstr "Napaka med nameščanjem razhroščevalnih simbolov"
-
-#: backtracewidget.cpp:396
-msgid ""
-"The packages containing debug information for the following application and "
-"libraries are missing:"
-msgstr ""
-"Manjkajo paketi, ki vsebujejo razhroščevalne podatke za naslednje programe "
-"in knjižnice:"
-
-#: backtracewidget.cpp:405
-msgctxt "messagebox title"
-msgid "Missing debug information packages"
-msgstr "Manjkajoči paketi z razhroščevalnimi podatki"
-
-#: bugzillalib.cpp:249
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown response from the server"
-msgstr "Neznan odziv strežnika"
-
-#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
-"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
-msgstr ""
-"Neveljavni podatki poročila (podatki v napačni obliki). To lahko pomeni, da "
-"poročilo ne obstaja ali pa ima spletna stran za sledenje napakam težave."
-
-#: bugzillalib.cpp:289
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid bug list: corrupted data"
-msgstr "Neveljaven seznam napak: podatki so okvarjeni"
-
-#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415
-#: bugzillalib.cpp:444
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: bugzillalib.cpp:370
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
-msgstr "Napaka med prilaganjem podatkov poročilu o napaki: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:415
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
-msgstr "V poizvedbi manjka ID napake ali pa komentar. Neznana napaka"
-
-#: bugzillalib.cpp:438
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
-msgstr "Napaka med dodajanjem komentarja poročilu o napaki: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:442
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
-msgstr "Neznana napaka med dodajanjem komentarja poročilu o napaki"
-
-#: bugzillalib.cpp:473
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
-msgstr "V poizvedbi manjka ID napake. Neznana napaka"
-
-#: bugzillalib.cpp:447
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
-msgstr "Napaka med dodajanjem vas na seznam Kp: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:653
-msgctxt "@info"
-msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
-msgstr "Niste prijavljeni. Prepričajte se, da so piškotki omogočeni."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Missing debug symbols"
-msgstr "Manjkajoči razhroščevalni simboli"
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:68
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
-msgstr ""
-"Zahtevanje namestitve manjkajočih paketov z razhroščevalnimi simboli ..."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:103
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
-msgstr "Za ta program ni bilo moč najti paketov z razhroščevalnimi podatki."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:114
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
-"packages."
-msgstr ""
-"Med nameščanjem paketov z razhroščevalnimi simboli je prišlo do napake."
-
-#: drkonqi.cpp:123
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Report saved to %1 ."
-msgstr "Poročilo je bilo shranjeno v %1 ."
-
-#: drkonqi.cpp:126
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not create a file in which to save the report."
-msgstr "Ni moč ustvariti datoteke za shranjevanje poročila."
-
-#: drkonqi.cpp:137
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Izberite ime datoteke"
-
-#: drkonqi.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Datoteke %1 ni moč odpreti za pisanje."
-
-#: drkonqidialog.cpp:63
-msgctxt "@title:tab general information"
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#: drkonqidialog.cpp:67
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "&Developer Information"
-msgstr "Po&datki za razvijalce"
-
-#: drkonqidialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"We are sorry, %1 closed unexpectedly. "
-msgstr ""
-"Se opravičujemo, program %1 se je "
-"nepričakovano zaprl. "
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
-"process is disabled to reduce the risks of failing again. Please, "
-"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
-"to include the backtrace from the Developers Information tab. "
-msgstr ""
-"Ker je zagon upravljalnika sesutij spodletel in da bi zmanjšali "
-"tveganje ponovnega neuspeha, je bilo samodejno poročanje onemogočeno. Prosimo, da ročno poročate o tej napaki na %1 in za produkt "
-"»drkonqi«. Ne pozabite priložiti povratne sledi z zavihka »Podatki za "
-"razvijalce«. "
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
-"was started in safe mode. You can manually report this bug to %1 "
-"(including the backtrace from the Developer Information tab.) "
-msgstr ""
-"Ker je bil upravljalnik s sesutji zagnan v varnem načinu, je pomočnik "
-"za poročanje onemogočen. To napako lahko ročno sporočite na %1 "
-"(vključite povratno sled z zavihka Podatki za razvijelce). "
-
-#: drkonqidialog.cpp:110
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can help us improve KDE Software by reporting this error. Learn more about bug "
-"reporting. It is safe to close this dialog if you "
-"do not want to report this bug. "
-msgstr ""
-"S poročanjem o tej napaki nam lahko pomagate izboljšati KDE-jeve "
-"programe. Naučite se več o poročanju o "
-"napakah. Če ne želite poslati poročila o tej "
-"napaki, lahko varno zaprete to pogovorno okno. "
-
-#: drkonqidialog.cpp:117
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot report this error, because the application does not provide "
-"a bug reporting address. "
-msgstr ""
-"Te napake ne morete sporočiti, ker program ne ponuja naslova za "
-"poročanje o napaki. "
-
-#: drkonqidialog.cpp:127
-msgctxt "@label"
-msgid "Details:"
-msgstr "Podrobnosti:"
-
-#: drkonqidialog.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Executable: %1 PID: %2 "
-"Signal: %3 (%4) "
-msgstr ""
-"Program: %1 PID: %2 Signal: "
-"%3 (%4) "
-
-#: drkonqidialog.cpp:144
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Poročaj o napaki"
-
-#: drkonqidialog.cpp:147
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts the bug report assistant."
-msgstr "Zažene pomočnika za poročanje o napakah."
-
-#: drkonqidialog.cpp:156
-msgctxt ""
-"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
-"debugging applications"
-msgid "Debug"
-msgstr "Razhrošči"
-
-#: drkonqidialog.cpp:157
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts a program to debug the crashed application."
-msgstr "Zažene program za razhroščevanje sesutega programa."
-
-#: drkonqidialog.cpp:176
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Restart Application"
-msgstr "Znova zaženi program"
-
-#: drkonqidialog.cpp:178
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to restart the crashed application."
-msgstr "Kliknite ta gumb, da znova zaženete sesut program."
-
-#: drkonqidialog.cpp:186
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
-msgstr "Zapri to pogovorno okno (izgubili boste podatke o sesutju)"
-
-#: drkonqidialog.cpp:197
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
-msgid "Debug in %1 "
-msgstr "Razhrošči v %1 "
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
-msgstr ""
-"KDE-jev upravljalnik sesutij se uporabniku prikaže ob sesutju programa."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE-jev upravljalnik sesutij"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
-msgstr "© 2000-2009, avtorji DrKonqi"
-
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Hans Petter Bieker"
-msgstr "Hans Petter Bieker"
-
-#: main.cpp:63
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Dario Andres Rodriguez"
-msgstr "Dario Andres Rodriguez"
-
-#: main.cpp:65
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "George Kiagiadakis"
-msgstr "George Kiagiadakis"
-
-#: main.cpp:67
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "A. L. Spehr"
-msgstr "A. L. Spehr"
-
-#: main.cpp:74
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Številka ujetega signala"
-
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Ime programa"
-
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Pot do programa"
-
-#: main.cpp:77
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Različica programa"
-
-#: main.cpp:78
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Naslov za napake, ki naj se uporabi"
-
-#: main.cpp:79
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Prevedeno ime programa"
-
-#: main.cpp:80
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID programa"
-
-#: main.cpp:81
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Zagonski ID programa"
-
-#: main.cpp:82
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program was started by kdeinit"
-msgstr "Program je zagnal kdeinit"
-
-#: main.cpp:83
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Onemogoči samovoljen dostop do diska"
-
-#: main.cpp:84
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program has already been restarted"
-msgstr "Program je že bil znova zagnan"
-
-#: main.cpp:87
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
-msgstr "Pusti, da program teče naprej in ustvari povratno sled ob zagonu"
-
-#: main.cpp:89
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The thread id of the failing thread"
-msgstr "ID niti, v kateri je prišlo do napake"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Gregor Fajdiga,Jure Repinc, "
-",Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@te"
-"lemach.net,jlp@holodeck1.com,,"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Do you remember what you were doing prior to the crash? "
-msgstr "Ali se spomnite, kaj ste počeli pred sesutjem? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt ""
-"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
-#: rc.cpp:12
-msgctxt ""
-"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
-#: rc.cpp:16
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Does the application crash again if you repeat the same "
-"situation? "
-msgstr ""
-"Ali se program sesuje znova, če še enkrat ponovite isti "
-"postopek? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:19
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-"Če ste poskusili poustvariti stanje, izberite, kako pogosto se program sesuje"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:22
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-"Če ste poskusili poustvariti stanje, izberite, kako pogosto se program sesuje"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:25
-msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
-msgid "I did not try again"
-msgstr "Nisem poskusil še enkrat"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:28
-msgctxt ""
-"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:31
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
-msgid "Sometimes"
-msgstr "Včasih"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
-msgid "Every time"
-msgstr "Vsakokrat"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Please select which additional information you can provide: "
-msgstr "Izberite dodatne podatke, ki jih lahko podate: "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če lahko opišete, kaj ste počeli v programu, preden se "
-"je sesul"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če lahko opišete, kaj ste počeli v programu, preden se "
-"je sesul"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če lahko opišete morebitno nenavadno obnašanje ali pa "
-"videz programa, oziroma celotnega namizja"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če lahko opišete morebitno nenavadno obnašanje ali pa "
-"videz programa, oziroma celotnega namizja"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
-msgstr "Nenavadno obnašanje namizja"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če lahko podate podrobnosti ali nastavitve, specifične "
-"za program, ki bi lahko bile povezane s sesutjem. Lahko si ogledate primere "
-"(če so na voljo)."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če lahko podate podrobnosti ali nastavitve, specifične "
-"za program, ki bi lahko bile povezane s sesutjem. Lahko si ogledate primere "
-"(če so na voljo)."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Custom settings of the application that may be related"
-msgstr "Prilagojene nastavitve programa, ki bi lahko imele vpliv"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt ""
-"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
-"specific details s/he can provide"
-msgid "Examples "
-msgstr "Primeri "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
-"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
-"that report or directly attach your information to it."
-msgstr ""
-"Preverite, ali je bila napaka že sporočena. Dvokliknite na poročilo in ga "
-"primerjajte s svojim. Lahko predlagate, da je vaše sesutje enako temu v "
-"poročilu, ali pa mu priložite svoje podatke."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Bug ID"
-msgstr "ID napake"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt ""
-"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
-msgid "Possible duplicates:"
-msgstr "Morebitne enake napake:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt ""
-"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
-"compare it with the one in the showed report)"
-msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
-msgstr ""
-"Prikaži povratno sled mojega sesutja, da jo lahko primerjam (napredno)"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgid ""
-"This is likely to be a common crash , and a lot of different "
-"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
-"add new information (not already mentioned). "
-msgstr ""
-"To je najverjetneje pogosto sesutje in zanj je bilo morda "
-"podanih že precej podrobnih primerov. Nadaljujte, samo če lahko dodate "
-"nove podatke (ki še niso bili podani). "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
-#: rc.cpp:85
-msgid "Do you want to proceed with the reporting process? "
-msgstr "Ali želite nadaljevati s poročanjem? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
-#: rc.cpp:88
-msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
-msgstr "Ne, ne pošlji novega poročila o napaki in zapri pomočnika"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Proceed with reporting the bug"
-msgstr "Nadaljuj s poročanjem o napaki"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"Are you sure this report matches your crash situation? "
-msgstr ""
-"Ali ste prepričani, da se to poročilo ujema z vašimi okoliščinami "
-"sesutja? "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
-msgstr "Nisem prepričan(a): označi kot morebitno enako"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
-#: rc.cpp:103
-msgid "Completely sure: attach my information to this report"
-msgstr "Povsem prepričan(a): temu poročilu dodaj moje podatke"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Complete the bug report fields: Use English. "
-msgstr ""
-"Izpolnite polja poročila o napaki: Uporabljajte angleščino. "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Title of the bug report: (examples )"
-msgstr ""
-"Naslov poročila o napaki: (primeri )"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
-#: rc.cpp:112
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Information about the crash: (help and "
-"examples )"
-msgstr ""
-"Podatki o sesutju: (pomoč in primeri )"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Distribution method:"
-msgstr "Način pridobitve:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
-#: rc.cpp:67
-msgctxt "@option:check"
-msgid "KDE Platform is compiled from sources"
-msgstr "KDE-jevi programi so prevedeni iz izvorne kode"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
-#: rc.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The crash and system information will be automatically added to the "
-"bug report. "
-msgstr ""
-"Podatki o sesutju in sistemu bodo poročilu dodani samodejno. "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
-#: rc.cpp:73
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
-#: rc.cpp:76
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
-msgstr "Prijavne podatke shrani v KDE-jevo listnico"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
-"If you want to modify it go the previous pages."
-msgstr ""
-"To je ogled vsebine poročila, ki bo poslano. \n"
-"Če bi ga radi spremenili, se vrnite na predhodne strani."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
-#: rc.cpp:86
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
-msgstr "Po kliku gumba Zaključi odpri stran s poročilom o napaki"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:89
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr "Po kliku gumba Zaključi znova zaženi program"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr "Po kliku gumba Zaključi znova zaženi program"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
-#: rc.cpp:95
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
-"bug reporting process."
-msgstr ""
-"Ta pomočnik bo analiziral podatke o sesutju in vas vodil skozi postopek "
-"poročanja o napaki."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
-msgid ""
-"Since communication between you and the developers is required for "
-"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
-"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
-"free to close this dialog if you do not accept this.
"
-msgstr ""
-"Ker je za učinkovito odpravljanje napake potrebna vaša komunikacija "
-"z razvijalci, se je za nadaljevanje poročanja o tej napaki potrebno "
-"strinjati, da lahko razvijalci stopijo v stik z "
-"vami .
Če se s tem ne strinjate, lahko zaprete to "
-"pogovorno okno.
"
-
-#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Show backtrace content (advanced)"
-msgstr "Prikaži vsebino povratne sledi (napredno)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Reporting Assistant"
-msgstr "Pomočnik za poročanje o sesutjih"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:61
-msgctxt "@title"
-msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
-msgstr "Dobrodošli v čarovniku za poročanje"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:84
-msgctxt "@title"
-msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
-msgstr "Pridobivanje povratne sledi (samodejni podatki o sesutju)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:94
-msgctxt "@title"
-msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
-msgstr "Rezultati analiziranih podatkov o sesutju"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:105
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
-msgstr "Prijavi se v KDE-jev sistem za sledenje napakam"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:116
-msgctxt "@title"
-msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
-msgstr "Poiščite morebitna enaka poročila"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:126
-msgctxt "@title"
-msgid "Enter the Details about the Crash"
-msgstr "Vnesite podrobnosti o sesutju"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:135
-msgctxt "@title"
-msgid "Preview the Report"
-msgstr "Oglejte si poročilo"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:318
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close the assistant"
-msgstr "Zapri pomočnika"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:328
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save information and close"
-msgstr "Shrani podatke in zapri"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:331
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash "
-"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
-"want. "
-msgstr ""
-"Ali res želite zapreti pomočnika za poročanje o napaki? Podatki o "
-"sesutju so še vedno uporabni, zato lahko poročilo pred zaprtjem "
-"shranite. "
-
-#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Close the Assistant"
-msgstr "Zapri pomočnika"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:347
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
-msgstr "Ali res želite zapreti pomočnika za poročanje o napaki?"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:105
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
-"it? You will need to install some debugging packages."
-msgstr ""
-"Ti podatki o sesutju niso dovolj dobri. Ali jih želite izboljšati? Namestiti "
-"boste morali nekatere pakete z razhroščevalnimi podatki."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:108
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Information is not useful enough"
-msgstr "Podatki o sesutju niso dovolj uporabni"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:131
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
-"is the application name"
-msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
-msgstr "Kaj sem počel, ko se je program »%1« sesul"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:215
-#, kde-format
-msgctxt "@label examples about information the user can provide"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Primeri: %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sho&w Contents of the Report"
-msgstr "Prikaži &vsebino poročila"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to show the generated report information about this crash."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da vidite ustvarjene podatke poročila o tem sesutju."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Pošlji na %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:311
-msgctxt "@info"
-msgid "The automatically generated crash information is useful."
-msgstr "Samodejno ustvarjeni podatki o sesutju so uporabni."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:316
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
-"still be useful."
-msgstr ""
-"Samodejno ustvarjeni podatki o sesutju nimajo nekaterih podrobnosti, a so še "
-"vedno lahko uporabni."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:323
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks important details and it "
-"is probably not helpful."
-msgstr ""
-"Samodejno ustvarjeni podatki o sesutju nimajo pomembnih podrobnosti in "
-"verjetno niso uporabni."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:333
-msgctxt "@info"
-msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
-msgstr "Podatki o sesutju niso bili ustvarjeni, ker niso bili potrebni."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:337
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information does not contain enough "
-"information to be helpful."
-msgstr ""
-"Samodejno ustvarjeni podatki o sesutju nimajo dovolj podrobnosti, da bi "
-"lahko bili uporabni."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:340
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
-"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
-"Guide by clicking on the Help button. "
-msgstr ""
-"Lahko jih izboljšate z namestitvijo paketov z razhroščevalnimi podatki "
-"in ponovnim nalaganjem sesutja na strani Podatki o sesutju. Pomoč za vodnika "
-"za poročanje o napakah lahko dobite s klikom na gumb "
-"Pomoč . "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:354
-msgctxt "@info"
-msgid "The information you can provide could be considered helpful."
-msgstr "Podatki, ki jih lahko podate, se lahko smatrajo za uporabne."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:357
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
-"case."
-msgstr ""
-"Podatki, ki jih lahko podate, se v tem primeru ne smatrajo za dovolj "
-"uporabne."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:369
-msgctxt "@info"
-msgid "This report is considered helpful."
-msgstr "To poročilo se šteje za uporabno."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:374
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
-"Next to start the reporting process. You can manually "
-"report at %1"
-msgstr ""
-"Napake v tem programu se poroča v KDE-jev sistem za sledenje napakam. Za "
-"začetek postopka kliknite Naprej . Poročilo lahko "
-"ročno oddate na %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:385
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
-"Finish to report this bug to the application "
-"maintainer. Also, you can manually report at %1."
-msgstr ""
-"Ta program v KDE-jevem sistemu za sledenje napakam ni podprt. Da vzdrževalcu "
-"programa poročate o napaki kliknite Zaključi . "
-"Poročilo lahko ročno oddate na %1."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:400
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This report does not contain enough information for the developers, so the "
-"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
-msgstr ""
-"To poročilo ne vsebuje dovolj podatkov za razvijalce, zato samodejno "
-"poročanje o napaki za to sesutje ni omogočeno."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:403
-msgctxt "@info"
-msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
-msgstr "Če želite, se lahko vrnete in spremenite svoje odgovore. "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:412
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Poročilo lahko ročno oddate na %1. Da zaprete pomočnika, "
-"kliknite Zaključi ."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:418
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Poročilo lahko vzdrževalcu programa ročno oddate na %1. Da "
-"zaprete pomočnika, kliknite Zaključi ."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:437
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Pošlji na %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:464
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Contents of the Report"
-msgstr "Vsebina poročila"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:469
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Shrani v datoteko ..."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:471
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
-"You can use this option to report the bug later."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da ustvarjene podatke za poročilo o sesutju shranite v "
-"datoteko. To možnost lahko uporabite za kasnejše poročanje o napaki."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
-msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
-msgstr "Da bi lahko nadaljevali, se morate prijaviti s svojim računom za %1."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Login"
-msgstr "Prijavi se"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
-"username and password."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da se s podanim uporabniškim imenom in geslom prijavite v "
-"KDE-jev sistem za spremljanje napak."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need a user account on the KDE bug tracking "
-"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
-"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
-"can freely create one here. Please do not use "
-"disposable email accounts. "
-msgstr ""
-"Da bi lahko oddali poročilo o napaki, morate imeti uporabniški račun "
-"za KDE-jev sistem za sledenje napakam. To je potrebno, "
-"ker bo morda kasneje potrebno stopiti v stik z vami, da bi dobili dodatne "
-"podatke. Če računa še nimate, ga lahko prosto ustvarite "
-"tu. Prosimo, ne uporabljajte začasnih ali lažnih e-poštnih "
-"računov. "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error when trying to login: %1. "
-msgstr "Napaka pri poskusu prijave: %1 ."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
-msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
-msgstr "V KDE-jev sistem za sledenje napakam (%1) ste prijavljeni kot: %2."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210
-msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
-msgstr "Komunikacija s kded ni uspela. Prepričajte se, da teče."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213
-msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
-msgstr "Nalaganje KCookieServerja ni uspelo. Preverite namestitev."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225
-msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
-msgstr "Komunikacija s KCookieServerjem ni uspela."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
-msgid ""
-"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
-"you need to allow %1 to set cookies."
-msgstr ""
-"V KDE-jevih omrežnih nastavitvah so piškotki onemogočeni. Za nadaljevanje je "
-"potrebno omogočiti piškotke za %1."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
-msgid "Allow %1 to set cookies"
-msgstr "Dovoli, da %1 nastavi piškotke"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242
-msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
-msgid "No, do not allow"
-msgstr "Ne, ne dovoli"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
-msgid "Performing login at %1 as %2..."
-msgstr "Prijavljanje v %1 kot %2 ..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
-msgctxt "@info:status/rich"
-msgid "Error: Invalid username or password "
-msgstr "Napaka: neveljavno uporabniško ime ali geslo "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Nedoločen"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian stable"
-msgstr "Stabilni Debian"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian testing"
-msgstr "Preizkusni Debian"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian unstable"
-msgstr "Nestabilni Debian"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Exherbo"
-msgstr "Exherbo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mandriva"
-msgstr "Mandriva"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "SuSE/OpenSUSE"
-msgstr "SuSE/openSUSE"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "RedHat"
-msgstr "RedHat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
-msgstr "Kubuntu/Ubuntu (in izpeljanke)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Pardus"
-msgstr "Pardus"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Chakra"
-msgstr "Chakra"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Archlinux"
-msgstr "Archlinux/Chakra"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "FreeBSD (Ports)"
-msgstr "FreeBSD (Ports)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "NetBSD (pkgsrc)"
-msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494
-msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
-msgid "Minimum length reached"
-msgstr "Dosežena je bila najkrajša dolžina"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497
-msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
-msgid "Provide more information"
-msgstr "Podajte več podatkov"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The description about the crash details does not provide enough information "
-"yet. "
-msgstr "Opis podrobnosti sesutja še ne vsebuje dovolj podatkov. "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The amount of required information is proportional to the quality of the "
-"other information like the backtrace or the reproducibility rate. "
-msgstr ""
-"Količina potrebnih podatkov je sorazmerna kakovosti drugih podatkov, kot sta "
-"povratna sled in ponovljivost. "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
-"information. Try writing more details about your situation. (even little "
-"ones could help us.) "
-msgstr ""
-"Predhodno ste nakazali, da lahko dodate nekatere podatke o okoliščinah. "
-"Poskusite zapisati podrobnosti o vaših okoliščinah. Tudi malenkosti so lahko "
-"pomembne in nam lahko pomagajo. "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
-"developers' time. Can you tell us more?"
-msgstr ""
-"Če ne podate več podatkov, boste najverjetneje zapravili dragocen čas "
-"razvijalcev. Nam lahko poveste več?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
-msgid "Yes, let me add more information"
-msgstr "Da, rad bi dodal več podatkov"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401
-msgid "No, I cannot add any other information"
-msgstr "Ne, več podatkov ne morem dodati"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
-msgctxt "@title:window"
-msgid "We need more information"
-msgstr "Potrebujemo več podatkov"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
-msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
-msgid ""
-"Examples of good titles: \"Plasma crashed after adding "
-"the Notes widget and writing on it\" \"Konqueror crashed when accessing "
-"the Facebook application 'X'\" \"Kopete suddenly closed after resuming "
-"the computer and talking to a MSN buddy\" \"Kate closed while editing a "
-"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
-msgstr ""
-"Primeri dobrih naslovov: »Plasma crashed after adding "
-"the Notes widget and writing on it« »Konqueror crashed when accessing "
-"the Facebook application 'X'« »Kopete suddenly closed after resuming "
-"the computer and talking to a Jabber buddy« »Kate closed while editing "
-"a log file and pressing the Delete key a couple of times«"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
-msgstr "Čimbolj podrobno opišite okoliščine sesutja:"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
-"instant before the crash."
-msgstr ""
-"Opišite dejanja, ki ste jih izvajali znotraj ali zunaj programa, v trenutkih "
-"pred sesutjem."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
-"whole environment."
-msgstr ""
-"Zapišite morebitno opaženo nenavadno obnašanje v programu ali v celotnem "
-"okolju."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "- Note any non-default configuration in the application."
-msgstr "Opišite ne-privzete nastavitve programa."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
-"translated"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Primeri: %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry..."
-msgstr "Poskusi znova"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da znova poskusite poslati poročilo o sesutju, ki je prej "
-"spodletelo."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending crash report... (please wait)"
-msgstr "Prosimo, počakajte. Pošiljanje poročila o sesutju ..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Crash report sent. URL: %1 Thank you for being part of "
-"KDE. You can now close this window."
-msgstr ""
-"Poročilo o napaki je bilo poslano. Lokacija: %1 Hvala, "
-"ker ste del KDE-ja. Sedaj lahko zaprete to okno."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error sending the crash report: %1. "
-msgstr "Napaka pri pošiljanju poročila o napaki: %1 ."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Pošlji na %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unhandled Bugzilla Error"
-msgstr "Neobdelana napaka Bugzille"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
-msgctxt "@action:button save html to a file"
-msgid "Save to a file"
-msgstr "Shrani v datoteko ..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
-"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
-"submit a bug against DrKonqi."
-msgstr ""
-"Prišlo je do neobdelane napake Bugzille: %1 Spodaj je HTML, ki ga je "
-"prejel DrKonqi. Poskusite ponoviti dejanje ali pa shranite stran z napako za "
-"poročilo o napaki v DrKonqi."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
-msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
-msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
-msgid "Manually enter a bug report ID"
-msgstr "Ročno vnesite identifikator poročila o napaki"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
-msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
-msgstr ""
-"Izberite to možnost za ročno nalaganje specifičnega poročila o napaki"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Search for more reports"
-msgstr "Poišči dodatna poročila"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da poiščete dodatna podobna poročila, ki so starejša."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry search"
-msgstr "Poskusi iskati znova"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
-msgstr "Kliknite ta gumb, da znova poskusite iskanje, ki je spodletelo."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open selected report"
-msgstr "Odpri izbrano poročilo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
-msgstr "Kliknite ta gumb, da vidite podatke izbranega poročila o napaki."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop searching"
-msgstr "Ustavi iskanje"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to stop the current search."
-msgstr "Kliknite ta gumb, da ustavite trenutno iskanje."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
-msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
-msgstr "Uporabite ta gumb, da odstranite izbrano morebitno enako poročilo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166
-msgid "There are no real duplicates"
-msgstr "Resnično enakega poročila ni"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
-msgid ""
-"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
-"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
-"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
-"found after further review."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, če po vašem mnenju poročila, ki so bila najdena kot "
-"podobna, ne ustrezajo sesutju, ki vas je doletel, in ste prepričani, da po "
-"nadaljnjem pregledu najverjetneje ne boste našli ustreznejšega poročila."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170
-msgid "Let me check more reports"
-msgstr "Omogoči mi, da preverim dodatna poročila"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
-msgid ""
-"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
-"match for the crash you have experienced."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, če želite pregledati dodatna poročila, med katerimi bi "
-"poiskali takega, ki bolj ustreza sesutju, ki vas je doletel."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
-"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
-"confirm that there are no real duplicates?"
-msgstr ""
-"Izbrali niste nobenega morebitno enakega poročila, ali poročila k kateremu "
-"naj bi bili priloženi podatki o sesutju. Ali ste prebrali vsa poročila in "
-"lahko potrdite, da ni nobenega res enakega poročila?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
-msgctxt "@title:window"
-msgid "No selected possible duplicates"
-msgstr "Ni izbranega morebitno enakega poročila"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
-msgstr "Iskanje enakih (od %1 do %2) ..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped."
-msgstr "Iskanje je ustavljeno."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Iskanje je ustavljeno. Prikaz rezultatov od %1 do %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Prikaz rezultatov od %1 do %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Open]"
-msgstr "[odprto]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Fixed]"
-msgstr "[popravljeno]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Non-reproducible]"
-msgstr "[ni ponovljivo]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Duplicate report]"
-msgstr "[podvojeno poročilo]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "[neveljavno]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[External problem]"
-msgstr "[zunanja težava]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Incomplete]"
-msgstr "[nepopolno]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search Finished. No reports found."
-msgstr "Iskanje je zaključeno. Najdeno ni bilo nobeno poročilo."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report list"
-msgstr "Napaka pri pridobivanju seznama poročil o napakah"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report list%1. Please "
-"wait some time and try again."
-msgstr ""
-"Napaka pri pridobivanju seznama poročil o "
-"napakah%1 . Prosimo, počakajte nekaj časa in "
-"poskusite znova."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Enter a custom bug report number"
-msgstr "Vnesite lastno številko poročila o napaki"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
-msgstr "Vnesite številko poročila o napaki, ki ga želite preveriti"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The report is going to be attached to bug "
-"%1 . Cancel "
-msgstr ""
-"Poročilo bo priloženo napaki %1 . Prekliči "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Bug Description"
-msgstr "Opis napake"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry loading the bug report."
-msgstr "Kliknite ta gumb, da znova poskusite naložiti poročilo o napaki."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Suggest this crash is related"
-msgstr "Predlagaj to sesutje kot povezano"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
-"bug report"
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da sesutje predlagate kot povezano s tem poročilom o napaki"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid " Report's webpage"
-msgstr " Spletna stran poročila"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
-msgstr "Nalaganje podatkov o napaki %1 iz %2 ..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"Backtrace of the crash I experienced:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Povratna sled doživetega sesutja:\n"
-"\n"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
-msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
-msgid "Yes, read the main report"
-msgstr "Da, prikaži glavno poročilo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
-msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
-msgid "No, let me read the report I selected"
-msgstr "Ne, prikaži izbrano poročilo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report you selected (bug %1 ) is already marked as "
-"duplicate of bug %2 . Do you want to read that report instead? "
-"(recommended)"
-msgstr ""
-"Poročilo, ki ste ga izbrali (napaka %1 ) je že označeno kot "
-"podvojitev napake %2 . Ali želite prebrati to, prvotno, "
-"poročilo? (priporočeno)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Nested duplicate detected"
-msgstr "Zaznano je bilo ugnezdeno podvojeno poročilo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
-#, kde-format
-msgctxt "comment $number to use as subtitle"
-msgid "Comment %1: "
-msgstr "Komentar %1: "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unconfirmed)"
-msgstr "Odprto (nepotrjeno)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unfixed)"
-msgstr "Odprto (nepopravljeno)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
-msgid "Fixed in version \"%1\""
-msgstr "Popravljeno v različici »%1«"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
-msgstr "To napako so KDE-jevi razvijalci popravili v različici »%1«"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Popravljeno"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers"
-msgstr "To napako so KDE-jevi razvijalci popravili"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Non-reproducible"
-msgstr "Ni ponovljivo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Duplicate report (Already reported before)"
-msgstr "Podvojeno poročilo (je že bilo sporočeno)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not a valid report/crash"
-msgstr "Ni veljavno poročilo/sesutje"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
-msgstr "Napaka ni v KDE-jevih programih ali knjižnicah"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid ""
-"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
-"a distribution or packaging issue"
-msgstr ""
-"Napaka je v zunanjem programu oziroma knjižnici, ali pa je težava v "
-"distribuciji oziroma pakiranju."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
-msgid "Closed (%1)"
-msgstr "Zaprto (%1)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
-msgstr "Začasno zaprto zaradi pomanjkanja podatkov"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
-msgid ""
-"The bug report's title is often written by its reporter and may not "
-"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
-"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
-"comments below.
"
-msgstr ""
-"Naslov poročila o napaki najpogosteje napiše poročevalec in morda "
-"ne odraža prave narave napake, glavnega vzroka ali vidnih simptomov, ki bi "
-"jih lahko uporabili za primerjavo s svojim sesutjem. Prosimo, preberite "
-"celotno poročilo in vse komentarje.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697
-#, kde-format
-msgid ""
-"This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
-"probably a common crash . Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgid_plural ""
-"This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
-"probably a common crash . Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgstr[0] ""
-"To poročilo o napaki ima %1 podvojenih poročil. To najverjetneje "
-"pomeni, da je sesutje pogosto . Prosimo, da komentar "
-"dodate le, če lahko podate nove podatke, ki še niso bili "
-"omenjeni.
"
-msgstr[1] ""
-"To poročilo o napaki ima %1 podvojeno poročilo. To najverjetneje "
-"pomeni, da je sesutje pogosto . Prosimo, da komentar "
-"dodate le, če lahko podate nove podatke, ki še niso bili "
-"omenjeni.
"
-msgstr[2] ""
-"To poročilo o napaki ima %1 podvojeni poročili. To najverjetneje "
-"pomeni, da je sesutje pogosto . Prosimo, da komentar "
-"dodate le, če lahko podate nove podatke, ki še niso bili "
-"omenjeni.
"
-msgstr[3] ""
-"To poročilo o napaki ima %1 podvojena poročila. To najverjetneje "
-"pomeni, da je sesutje pogosto . Prosimo, da komentar "
-"dodate le, če lahko podate nove podatke, ki še niso bili "
-"omenjeni.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714
-msgid ""
-"This bug report is not about a crash or about any other critical "
-"bug.
"
-msgstr ""
-"To poročilo o napaki ni o sesutju ali o drugi kritični "
-"napaki.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report title (quoted)"
-msgid "\"%1\" "
-msgstr "»%1« "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report status"
-msgid "Bug Report Status: %1 "
-msgstr "Stanje poročila o napaki: %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report product and component"
-msgid "Affected Component: %1 (%2) "
-msgstr "Se nanaša na komponento: %1 (%2) "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug report description"
-msgid "Description of the bug %1
"
-msgstr "Opis napake %1
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)"
-msgid "Additional Comments %1"
-msgstr "Dodatni komentarji %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing bug %1 "
-msgstr "Prikaz napake %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report%1. Please wait "
-"some time and try again."
-msgstr ""
-"Napaka pri pridobivanju poročila o "
-"napaki%1 . Prosimo, počakajte nekaj časa in "
-"poskusite znova."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
-msgctxt "@info"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr "Napaka pri pridobivanju poročila o napaki"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr "Napaka pri pridobivanju poročila o napaki"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Related Bug Report"
-msgstr "Povezano poročilo o napaki"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel (Go back to the report)"
-msgstr "Prekliči (vrni se na poročilo)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834
-msgctxt ""
-"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841
-#, kde-format
-msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1 "
-msgstr "Svoje sesutje boste označili kot povezano z napako %1 "
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
-"information will be useless and will consume developers' time. "
-msgstr ""
-"Poročilo je zaprto z razlogom %1 Če je sesutje enako, dodajanje novih "
-"podatkov ne bo uporabno. "
-
-#: reportinterface.cpp:171
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"In detail, tell us what you were doing when the application "
-"crashed. "
-msgstr ""
-"Podrobno opišite, kaj ste počeli, ko se je program "
-"sesul. "
diff -Nru language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/exiv2.po
--- language-pack-kde-sl-12.04+20120412/data/sl/LC_MESSAGES/exiv2.po 2012-04-13 11:13:47.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-sl-12.04+20120417/data/sl/LC_MESSAGES/exiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,21542 +0,0 @@
-# Slovenian translation for exiv2
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the exiv2 package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: exiv2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 20:08+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 19:10+0000\n"
-"Last-Translator: Primoz Princic \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698
-#: src/actions.cpp:715 src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:850
-#: src/actions.cpp:993 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1104
-#: src/actions.cpp:1146 src/actions.cpp:1151 src/actions.cpp:1171
-#: src/actions.cpp:1176 src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1451
-#: src/actions.cpp:1587 src/actions.cpp:1652 src/actions.cpp:1824
-msgid "Failed to open the file\n"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke\n"
-
-#: src/actions.cpp:263
-msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: src/actions.cpp:269
-msgid "File size"
-msgstr "Velikost datoteke"
-
-#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1019
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bajtov"
-
-#: src/actions.cpp:274
-msgid "MIME type"
-msgstr "vrsta MIME"
-
-#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:500
-#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:892
-msgid "Image size"
-msgstr "Velikost slike"
-
-#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:773
-#: src/actions.cpp:1002 src/actions.cpp:1464 src/actions.cpp:1600
-#: src/actions.cpp:1665
-msgid "No Exif data found in the file\n"
-msgstr "V datoteki manjkajo podatki Exif\n"
-
-#: src/actions.cpp:288
-msgid "Camera make"
-msgstr "Proizvajalec fotoaparata"
-
-#: src/actions.cpp:291
-msgid "Camera model"
-msgstr "Model fotoaparata"
-
-#: src/actions.cpp:294
-msgid "Image timestamp"
-msgstr "Časovni žig slike"
-
-#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812
-#: src/minoltamn.cpp:1066
-msgid "Image number"
-msgstr "številka slike"
-
-#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798
-#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:909
-#: src/pentaxmn.cpp:910
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Čas osvetlitve"
-
-#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:885 src/minoltamn.cpp:1262
-#: src/tags.cpp:1417
-msgid "Aperture"
-msgstr "Zaslonka"
-
-#: src/actions.cpp:325
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Pomik osvetlitve"
-
-#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:874
-#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69
-#: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:550 src/sonymn.cpp:171
-#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1253 src/tags.cpp:1442
-msgid "Flash"
-msgstr "Bliskovka"
-
-#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:879 src/panasonicmn.cpp:249
-msgid "Flash bias"
-msgstr "Pomik bliska"
-
-#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:539
-#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1350
-msgid "Focal length"
-msgstr "Goriščna razdalja"
-
-#: src/actions.cpp:341
-msgid "35 mm equivalent"
-msgstr "enakovredno 35 mm"
-
-#: src/actions.cpp:351
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Razdalja do predmeta"
-
-#: src/actions.cpp:362
-msgid "ISO speed"
-msgstr "Hitrost ISO"
-
-#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742
-#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659
-#: src/sigmamn.cpp:75
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Način osvetlitve"
-
-#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006
-#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Način merjenja osvetlitve"
-
-#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:758 src/minoltamn.cpp:521
-#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Način makro"
-
-#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503
-#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:889
-#: src/sonymn.cpp:275
-msgid "Image quality"
-msgstr "Kakovost slike"
-
-#: src/actions.cpp:377
-msgid "Exif Resolution"
-msgstr "Ločljivost Exif"
-
-#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:178
-#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994
-#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472
-#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:880 src/sigmamn.cpp:72
-#: src/sonymn.cpp:290
-msgid "White balance"
-msgstr "Ravnotežje beline"
-
-#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Sličica"
-
-#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:339
-#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1039 src/canonmn.cpp:1091
-#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2076
-#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:881
-#: src/nikonmn.cpp:904 src/nikonmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:142
-#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1181
-#: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493
-#: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349
-#: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:909
-#: src/tags.cpp:1332
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:344
-#: src/properties.cpp:510 src/tags.cpp:767
-msgid "Copyright"
-msgstr "Avtorske pravice"
-
-#: src/actions.cpp:431
-msgid "Exif comment"
-msgstr "Opomba Exif"
-
-#: src/actions.cpp:526
-msgid "No IPTC data found in the file\n"
-msgstr "V datoteki ni podatkov IPTC\n"
-
-#: src/actions.cpp:539
-msgid "No XMP data found in the file\n"
-msgstr "V datoteki ni podatkov XMP\n"
-
-#: src/actions.cpp:638 src/actions.cpp:663 src/actions.cpp:684
-msgid "(Binary value suppressed)"
-msgstr "(Binarna vrednost je skrita)"
-
-#: src/actions.cpp:705
-msgid "JPEG comment"
-msgstr "Opomba JPEG"
-
-#: src/actions.cpp:730
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: src/actions.cpp:734 src/actions.cpp:1074 src/properties.cpp:413
-msgid "pixels"
-msgstr "pike"
-
-#: src/actions.cpp:736 src/actions.cpp:1076
-msgid "bytes"
-msgstr "bajtov"
-
-#: src/actions.cpp:783
-msgid "Neither tag"
-msgstr "Nikogaršnja oznaka"
-
-#: src/actions.cpp:784
-msgid "nor"
-msgstr "niti"
-
-#: src/actions.cpp:785
-msgid "found in the file"
-msgstr "najdeno v datoteki"
-
-#: src/actions.cpp:790
-msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
-msgstr "Časovni žig ustvarjanja datoteke ni nastavljen v datoteki"
-
-#: src/actions.cpp:796 src/actions.cpp:1553
-msgid "Failed to parse timestamp"
-msgstr "Branje časovnega žiga ni bilo uspešno"
-
-#: src/actions.cpp:797
-msgid "in the file"
-msgstr "v datoteki"
-
-#: src/actions.cpp:808
-msgid "Updating timestamp to"
-msgstr "Spreminjanje časovnega žiga v"
-
-#: src/actions.cpp:902
-msgid "Erasing thumbnail data"
-msgstr "Brisanje podatkov sličic"
-
-#: src/actions.cpp:910
-msgid "Erasing Exif data from the file"
-msgstr "Brisanje podatkov Exif iz datoteke"
-
-#: src/actions.cpp:919
-msgid "Erasing IPTC data from the file"
-msgstr "Brisanje podatkov IPTC iz datoteke"
-
-#: src/actions.cpp:928
-msgid "Erasing JPEG comment from the file"
-msgstr "Brisanje opombe JPEG iz datoteke"
-
-#: src/actions.cpp:937
-msgid "Erasing XMP data from the file"
-msgstr "Brisanje podatkov XMP iz datoteke"
-
-#: src/actions.cpp:1009
-msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
-msgstr "Slika ne vsebuje sličice Exif\n"
-
-#: src/actions.cpp:1018
-msgid "Writing thumbnail"
-msgstr "Zapisovanje sličice"
-
-#: src/actions.cpp:1019 src/actions.cpp:1077
-msgid "to file"
-msgstr "v datoteko"
-
-#: src/actions.cpp:1025
-msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
-msgstr "Podatki EXIF ne vsebujejo sličice\n"
-
-#: src/actions.cpp:1055 src/actions.cpp:1081
-msgid "Image does not have preview"
-msgstr "Slika ne vsebuje predogleda"
-
-#: src/actions.cpp:1070
-msgid "Writing preview"
-msgstr "Zapisovanje predogleda"
-
-#: src/actions.cpp:1241
-msgid "Setting JPEG comment"
-msgstr "Nastavljanje komentarja JPEG"
-
-#: src/actions.cpp:1282
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/actions.cpp:1304 src/actions.cpp:1378
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379
-msgid "Failed to read"
-msgstr "Branje je spodletelo"
-
-#: src/actions.cpp:1307 src/actions.cpp:1381
-msgid "value"
-msgstr "vrednost"
-
-#: src/actions.cpp:1318
-msgid "Set"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: src/actions.cpp:1390
-msgid "Del"
-msgstr "Ibriši"
-
-#: src/actions.cpp:1422
-msgid "Reg "
-msgstr "Prij. "
-
-#: src/actions.cpp:1506
-msgid "Timestamp of metadatum with key"
-msgstr "Časovni žig meta datuma s ključem"
-
-#: src/actions.cpp:1507
-msgid "not set\n"
-msgstr "ni nastavljeno\n"
-
-#: src/actions.cpp:1512
-msgid "Adjusting"
-msgstr "Prilagajanje"
-
-#: src/actions.cpp:1512
-msgid "by"
-msgstr "z"
-
-#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1565
-msgid "years"
-msgstr "leta"
-
-#: src/actions.cpp:1519
-msgid "year"
-msgstr "leto"
-
-#: src/actions.cpp:1527
-msgid "months"
-msgstr "mesecev"
-
-#: src/actions.cpp:1530
-msgid "month"
-msgstr "mesec"
-
-#: src/actions.cpp:1538
-msgid "days"
-msgstr "dni"
-
-#: src/actions.cpp:1541
-msgid "day"
-msgstr "dan"
-
-#: src/actions.cpp:1547
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/actions.cpp:1563
-msgid "Can't adjust timestamp by"
-msgstr "Ni možno prilagoditi časovnega žiga za"
-
-#: src/actions.cpp:1572 src/actions.cpp:1848 src/actions.cpp:1856
-#: src/actions.cpp:1864 src/actions.cpp:1873 src/actions.cpp:1982
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#: src/actions.cpp:1607
-msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
-msgstr "Standardna Exif ISO oznaka obstaja; brez spremembe\n"
-
-#: src/actions.cpp:1615
-msgid "Setting Exif ISO value to"
-msgstr "Nastavljanje Exif ISO vrednosti na"
-
-#: src/actions.cpp:1671
-msgid "No Exif user comment found"
-msgstr "Exif uporabniški komentar ni najden"
-
-#: src/actions.cpp:1679
-msgid "Found Exif user comment with unexpected value type"
-msgstr "Najden uporabniški Exif komentar z nepredvidenimi vrstami vrednosti"
-
-#: src/actions.cpp:1686
-msgid "No Exif UNICODE user comment found"
-msgstr "Exif UNICODE uporabniškega komentarja ni bilo mogoče najti"
-
-#: src/actions.cpp:1692
-msgid "Setting Exif UNICODE user comment to"
-msgstr "Nastavljanje Exif UNICODE uporabniškega komentarja na"
-
-#: src/actions.cpp:1847
-msgid "Writing Exif data from"
-msgstr "Zapisovanje podatkov Exif iz"
-
-#: src/actions.cpp:1855
-msgid "Writing IPTC data from"
-msgstr "Zapisovanje podatkov IPTC iz"
-
-#: src/actions.cpp:1863
-msgid "Writing XMP data from"
-msgstr "Zapisovanje podatkov XMP iz"
-
-#: src/actions.cpp:1872
-msgid "Writing JPEG comment from"
-msgstr "Zapisovanje komentarja JPEG iz"
-
-#: src/actions.cpp:1882
-msgid "Could not write metadata to file"
-msgstr "Zapisovanje metapodatkov v datoteko ni možno"
-
-#: src/actions.cpp:1908
-msgid "Filename format yields empty filename for the file"
-msgstr "Vrsta imena datoteke je vzrok za prazno ime datoteke"
-
-#: src/actions.cpp:1917
-msgid "This file already has the correct name"
-msgstr "Ta datoteka že ima ustrezno ime"
-
-#: src/actions.cpp:1941 src/exiv2.cpp:168
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: src/actions.cpp:1942
-msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
-msgstr "obstaja. [P]repiši, P[r]eimenuj ali pre[s]koči"
-
-#: src/actions.cpp:1970
-msgid "Renaming file to"
-msgstr "Preimenovanje datoteke v"
-
-#: src/actions.cpp:1972
-msgid "updating timestamp"
-msgstr "posodabljanje časovnega žiga"
-
-#: src/actions.cpp:1981
-msgid "Failed to rename"
-msgstr "Napaka med preimenovanjem"
-
-#: src/actions.cpp:2003
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:186 src/canonmn.cpp:245
-#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:716 src/canonmn.cpp:729
-#: src/canonmn.cpp:991 src/canonmn.cpp:1014 src/canonmn.cpp:1023
-#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140
-#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270
-#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337
-#: src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1972
-#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76
-#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:665
-#: src/nikonmn.cpp:728 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:859
-#: src/nikonmn.cpp:946 src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1197
-#: src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 src/olympusmn.cpp:86
-#: src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 src/olympusmn.cpp:540
-#: src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:648
-#: src/olympusmn.cpp:912 src/olympusmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:1431
-#: src/olympusmn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:1471 src/panasonicmn.cpp:87
-#: src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:145
-#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:210
-#: src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:713
-#: src/pentaxmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141
-#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206
-#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500
-msgid "Off"
-msgstr "Izklopljeno"
-
-#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:244 src/canonmn.cpp:262
-#: src/canonmn.cpp:717 src/canonmn.cpp:1017 src/fujimn.cpp:57
-#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85
-#: src/minoltamn.cpp:1911 src/minoltamn.cpp:1923 src/nikonmn.cpp:63
-#: src/nikonmn.cpp:639 src/nikonmn.cpp:1198 src/olympusmn.cpp:60
-#: src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502
-#: src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:1472 src/panasonicmn.cpp:93
-#: src/pentaxmn.cpp:186 src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:714
-#: src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:238
-msgid "On"
-msgstr "Vklopljeno"
-
-#: src/canonmn.cpp:69
-msgid "PowerShot A30"
-msgstr "PowerShot A30"
-
-#: src/canonmn.cpp:70
-msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300"
-msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300"
-
-#: src/canonmn.cpp:71
-msgid "PowerShot A20"
-msgstr "PowerShot A20"
-
-#: src/canonmn.cpp:72
-msgid "PowerShot A10"
-msgstr "PowerShot A10"
-
-#: src/canonmn.cpp:73
-msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200"
-msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200"
-
-#: src/canonmn.cpp:74
-msgid "PowerShot G2"
-msgstr "PowerShot G2"
-
-#: src/canonmn.cpp:75
-msgid "PowerShot S40"
-msgstr "PowerShot S40"
-
-#: src/canonmn.cpp:76
-msgid "PowerShot S30"
-msgstr "PowerShot S30"
-
-#: src/canonmn.cpp:77
-msgid "PowerShot A40"
-msgstr "PowerShot A40"
-
-#: src/canonmn.cpp:78
-msgid "EOS D30"
-msgstr "EOS D30"
-
-#: src/canonmn.cpp:79
-msgid "PowerShot A100"
-msgstr "PowerShot A100"
-
-#: src/canonmn.cpp:80
-msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a"
-msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a"
-
-#: src/canonmn.cpp:81
-msgid "PowerShot A200"
-msgstr "PowerShot A200"
-
-#: src/canonmn.cpp:82
-msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a"
-msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a"
-
-#: src/canonmn.cpp:83
-msgid "PowerShot G3"
-msgstr "PowerShot G3"
-
-#: src/canonmn.cpp:84
-msgid "PowerShot S45"
-msgstr "PowerShot S45"
-
-#: src/canonmn.cpp:85
-msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30"
-msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30"
-
-#: src/canonmn.cpp:86
-msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320"
-msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320"
-
-#: src/canonmn.cpp:87
-msgid "PowerShot A70"
-msgstr "PowerShot A70"
-
-#: src/canonmn.cpp:88
-msgid "PowerShot A60"
-msgstr "PowerShot A60"
-
-#: src/canonmn.cpp:89
-msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400"
-msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400"
-
-#: src/canonmn.cpp:90
-msgid "PowerShot G5"
-msgstr "PowerShot G5"
-
-#: src/canonmn.cpp:91
-msgid "PowerShot A300"
-msgstr "PowerShot A300"
-
-#: src/canonmn.cpp:92
-msgid "PowerShot S50"
-msgstr "PowerShot S50"
-
-#: src/canonmn.cpp:93
-msgid "PowerShot A80"
-msgstr "PowerShot A80"
-
-#: src/canonmn.cpp:94
-msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L"
-msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L"
-
-#: src/canonmn.cpp:95
-msgid "PowerShot S1 IS"
-msgstr "PowerShot S1 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:96
-msgid "PowerShot Pro1"
-msgstr "PowerShot Pro1"
-
-#: src/canonmn.cpp:97
-msgid "PowerShot S70"
-msgstr "PowerShot S70"
-
-#: src/canonmn.cpp:98
-msgid "PowerShot S60"
-msgstr "PowerShot S60"
-
-#: src/canonmn.cpp:99
-msgid "PowerShot G6"
-msgstr "PowerShot G6"
-
-#: src/canonmn.cpp:100
-msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500"
-msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500"
-
-#: src/canonmn.cpp:101
-msgid "PowerShot A75"
-msgstr "PowerShot A75"
-
-#: src/canonmn.cpp:102
-msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a"
-msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a"
-
-#: src/canonmn.cpp:103
-msgid "PowerShot A400"
-msgstr "PowerShot A400"
-
-#: src/canonmn.cpp:104
-msgid "PowerShot A310"
-msgstr "PowerShot A310"
-
-#: src/canonmn.cpp:105
-msgid "PowerShot A85"
-msgstr "PowerShot A85"
-
-#: src/canonmn.cpp:106
-msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450"
-msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450"
-
-#: src/canonmn.cpp:107
-msgid "PowerShot A95"
-msgstr "PowerShot A95"
-
-#: src/canonmn.cpp:108
-msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50"
-msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50"
-
-#: src/canonmn.cpp:109
-msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40"
-msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40"
-
-#: src/canonmn.cpp:110
-msgid "PowerShot A520"
-msgstr "PowerShot A520"
-
-#: src/canonmn.cpp:111
-msgid "PowerShot A510"
-msgstr "PowerShot A510"
-
-#: src/canonmn.cpp:112
-msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2"
-msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2"
-
-#: src/canonmn.cpp:113
-msgid "PowerShot S2 IS"
-msgstr "PowerShot S2 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:114
-msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless"
-msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless"
-
-#: src/canonmn.cpp:115
-msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600"
-msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600"
-
-#: src/canonmn.cpp:116
-msgid "EOS D60"
-msgstr "EOS D60"
-
-#: src/canonmn.cpp:117
-msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3"
-msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3"
-
-#: src/canonmn.cpp:118
-msgid "PowerShot A430"
-msgstr "PowerShot A430"
-
-#: src/canonmn.cpp:119
-msgid "PowerShot A410"
-msgstr "PowerShot A410"
-
-#: src/canonmn.cpp:120
-msgid "PowerShot S80"
-msgstr "PowerShot S80"
-
-#: src/canonmn.cpp:121
-msgid "PowerShot A620"
-msgstr "PowerShot A620"
-
-#: src/canonmn.cpp:122
-msgid "PowerShot A610"
-msgstr "PowerShot A610"
-
-#: src/canonmn.cpp:123
-msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80"
-msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80"
-
-#: src/canonmn.cpp:124
-msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60"
-msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60"
-
-#: src/canonmn.cpp:125
-msgid "PowerShot TX1"
-msgstr "PowerShot TX1"
-
-#: src/canonmn.cpp:126
-msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55"
-msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55"
-
-#: src/canonmn.cpp:127
-msgid "PowerShot A420"
-msgstr "PowerShot A420"
-
-#: src/canonmn.cpp:128
-msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000"
-msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000"
-
-#: src/canonmn.cpp:129
-msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700"
-msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700"
-
-#: src/canonmn.cpp:130
-msgid "PowerShot A700"
-msgstr "PowerShot A700"
-
-#: src/canonmn.cpp:131
-msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS"
-msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:132
-msgid "PowerShot S3 IS"
-msgstr "PowerShot S3 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:133
-msgid "PowerShot A540"
-msgstr "PowerShot A540"
-
-#: src/canonmn.cpp:134
-msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70"
-msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70"
-
-#: src/canonmn.cpp:135
-msgid "PowerShot G7"
-msgstr "PowerShot G7"
-
-#: src/canonmn.cpp:136
-msgid "PowerShot A530"
-msgstr "PowerShot A530"
-
-#: src/canonmn.cpp:137
-msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS"
-msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:138
-msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4"
-msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4"
-
-#: src/canonmn.cpp:139
-msgid "PowerShot A710 IS"
-msgstr "PowerShot A710 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:140
-msgid "PowerShot A640"
-msgstr "PowerShot A640"
-
-#: src/canonmn.cpp:141
-msgid "PowerShot A630"
-msgstr "PowerShot A630"
-
-#: src/canonmn.cpp:142
-msgid "PowerShot S5 IS"
-msgstr "PowerShot S5 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:143
-msgid "PowerShot A460"
-msgstr "PowerShot A460"
-
-#: src/canonmn.cpp:144
-msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS"
-msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:145
-msgid "PowerShot A570 IS"
-msgstr "PowerShot A570 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:146
-msgid "PowerShot A560"
-msgstr "PowerShot A560"
-
-#: src/canonmn.cpp:147
-msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90"
-msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90"
-
-#: src/canonmn.cpp:148
-msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10"
-msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10"
-
-#: src/canonmn.cpp:149
-msgid "PowerShot A550"
-msgstr "PowerShot A550"
-
-#: src/canonmn.cpp:150
-msgid "PowerShot A450"
-msgstr "PowerShot A450"
-
-#: src/canonmn.cpp:151
-msgid "PowerShot Pro90 IS"
-msgstr "PowerShot Pro90 IS"
-
-#: src/canonmn.cpp:152
-msgid "PowerShot G1"
-msgstr "PowerShot G1"
-
-#: src/canonmn.cpp:153
-msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital"
-msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital"
-
-#: src/canonmn.cpp:154
-msgid "HV10"
-msgstr "HV10"
-
-#: src/canonmn.cpp:155
-msgid "iVIS DC50"
-msgstr "iVIS DC50"
-
-#: src/canonmn.cpp:156
-msgid "iVIS HV20"
-msgstr "iVIS HV20"
-
-#: src/canonmn.cpp:157
-msgid "EOS-1D"
-msgstr "EOS-1D"
-
-#: src/canonmn.cpp:158
-msgid "EOS-1DS"
-msgstr "EOS-1DS"
-
-#: src/canonmn.cpp:159
-msgid "EOS 10D"
-msgstr "EOS 10D"
-
-#: src/canonmn.cpp:160
-msgid "EOS-1D Mark III"
-msgstr "EOS-1D Mark III"
-
-#: src/canonmn.cpp:161
-msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital"
-msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital"
-
-#: src/canonmn.cpp:162
-msgid "EOS-1D Mark II"
-msgstr "EOS-1D Mark II"
-
-#: src/canonmn.cpp:163
-msgid "EOS 20D"
-msgstr "EOS 20D"
-
-#: src/canonmn.cpp:164
-msgid "EOS-1Ds Mark II"
-msgstr "EOS-1Ds Mark II"
-
-#: src/canonmn.cpp:165
-msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N"
-msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N"
-
-#: src/canonmn.cpp:166
-msgid "EOS 5D"
-msgstr "EOS 5D"
-
-#: src/canonmn.cpp:167
-msgid "EOS-1D Mark II N"
-msgstr "EOS-1D Mark II N"
-
-#: src/canonmn.cpp:168
-msgid "EOS 30D"
-msgstr "EOS 30D"
-
-#: src/canonmn.cpp:169
-msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X"
-msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X"
-
-#: src/canonmn.cpp:170
-msgid "EOS 7D"
-msgstr "EOS 7D"
-
-#: src/canonmn.cpp:171
-msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3"
-msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3"
-
-#: src/canonmn.cpp:172
-msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F"
-msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F"
-
-#: src/canonmn.cpp:173
-msgid "EOS 50D"
-msgstr "EOS 50D"
-
-#: src/canonmn.cpp:174
-msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4"
-msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4"
-
-#: src/canonmn.cpp:175
-msgid "EOS-1D Mark IV"
-msgstr "EOS-1D Mark IV"
-
-#: src/canonmn.cpp:180
-msgid "Format 1"
-msgstr "Oblika 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:181
-msgid "Format 2"
-msgstr "Oblika 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:1189
-msgid "On (1)"
-msgstr "Vklop (1)"
-
-#: src/canonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:1190
-msgid "On (2)"
-msgstr "Vklop (2)"
-
-#: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136
-#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839
-#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1274
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/canonmn.cpp:194 src/canonmn.cpp:1095 src/minoltamn.cpp:359
-#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954
-#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596
-#: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549
-#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1275
-msgid "Adobe RGB"
-msgstr "Adobe RGB"
-
-#: src/canonmn.cpp:199 src/canonmn.cpp:202 src/canonmn.cpp:227
-#: src/canonmn.cpp:228 src/canonmn.cpp:229 src/canonmn.cpp:763
-#: src/canonmn.cpp:765 src/canonmn.cpp:766 src/canonmn.cpp:778
-#: src/canonmn.cpp:787 src/canonmn.cpp:788 src/canonmn.cpp:795
-#: src/canonmn.cpp:865 src/canonmn.cpp:870 src/canonmn.cpp:872
-#: src/canonmn.cpp:874 src/canonmn.cpp:875 src/canonmn.cpp:876
-#: src/canonmn.cpp:877 src/canonmn.cpp:880 src/canonmn.cpp:881
-#: src/canonmn.cpp:882 src/canonmn.cpp:884 src/canonmn.cpp:888
-#: src/canonmn.cpp:889 src/canonmn.cpp:890 src/fujimn.cpp:214
-#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238
-#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478
-#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585
-#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981
-#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515
-#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328
-#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352
-#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361
-#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370
-#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412
-#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421
-#: src/olympusmn.cpp:1039 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247
-#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262
-#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:796
-#: src/properties.cpp:803 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312
-#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333
-#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1236 src/tags.cpp:1249
-#: src/tags.cpp:1355 src/tags.cpp:2389 src/tags.cpp:2502
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: src/canonmn.cpp:200 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286
-#: src/sonymn.cpp:287
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Nastavitve fotoaparata"
-
-#: src/canonmn.cpp:200
-msgid "Various camera settings"
-msgstr "Različne nastavitve fotoaparata"
-
-#: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325
-#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:833
-#: src/tags.cpp:1445
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Goriščna razdalja"
-
-#: src/canonmn.cpp:203 src/sonymn.cpp:345
-msgid "Shot Info"
-msgstr "Podatki o posnetku"
-
-#: src/canonmn.cpp:203
-msgid "Shot information"
-msgstr "Podatki o posnetku"
-
-#: src/canonmn.cpp:204 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1152
-#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309
-msgid "Panorama"
-msgstr "Panorama"
-
-#: src/canonmn.cpp:205 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:748
-msgid "Image Type"
-msgstr "Vrsta slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:205
-msgid "Image type"
-msgstr "Vrsta slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Različica strojne programske opreme"
-
-#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Različica strojne programske opreme"
-
-#: src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:847
-msgid "File Number"
-msgstr "Številka datoteke"
-
-#: src/canonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:847
-msgid "File number"
-msgstr "Številka datoteke"
-
-#: src/canonmn.cpp:208
-msgid "Owner Name"
-msgstr "Ime lastnika"
-
-#: src/canonmn.cpp:209 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550
-#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1120 src/pentaxmn.cpp:1121
-#: src/sigmamn.cpp:56
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Zaporedna številka"
-
-#: src/canonmn.cpp:209 src/sigmamn.cpp:57
-msgid "Camera serial number"
-msgstr "Zaporedna številka fotoaparata"
-
-#: src/canonmn.cpp:210
-msgid "Camera Info"
-msgstr "Podatki o fotoaparatu"
-
-#: src/canonmn.cpp:210
-msgid "Camera info"
-msgstr "Podatki o fotoaparatu"
-
-#: src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:223
-msgid "Custom Functions"
-msgstr "Zmožnosti fotoaparata"
-
-#: src/canonmn.cpp:212
-msgid "ModelID"
-msgstr "IDModela"
-
-#: src/canonmn.cpp:212
-msgid "Model ID"
-msgstr "ID modela"
-
-#: src/canonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:219
-msgid "Picture Info"
-msgstr "Podatki o sliki"
-
-#: src/canonmn.cpp:213
-msgid "Picture info"
-msgstr "Podatki o sliki"
-
-#: src/canonmn.cpp:214
-msgid "Thumbnail Image Valid Area"
-msgstr "Veljavno področje sličice"
-
-#: src/canonmn.cpp:214
-msgid "Thumbnail image valid area"
-msgstr "Veljavno področje sličice"
-
-#: src/canonmn.cpp:215
-msgid "Serial Number Format"
-msgstr "Oblika zaporedne številke"
-
-#: src/canonmn.cpp:215
-msgid "Serial number format"
-msgstr "Oblika zaporedne številke"
-
-#: src/canonmn.cpp:216 src/minoltamn.cpp:2042 src/olympusmn.cpp:110
-#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:202
-msgid "Super Macro"
-msgstr "Super Macro"
-
-#: src/canonmn.cpp:216 src/canonmn.cpp:323 src/canonmn.cpp:393
-#: src/olympusmn.cpp:81
-msgid "Super macro"
-msgstr "Super macro"
-
-#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567
-msgid "AF Info"
-msgstr "Podatki AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567
-msgid "AF info"
-msgstr "Podatki AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:218
-msgid "Original Decision Data Offset"
-msgstr "Zamik podatkov izvirne odločitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:218
-msgid "Original decision data offset"
-msgstr "Zamik podatkov izvirne odločitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:219
-msgid "White Balance Table"
-msgstr "Preglednica belega ravnotežja"
-
-#: src/canonmn.cpp:219
-msgid "White balance table"
-msgstr "Preglednica belega ravnotežja"
-
-#: src/canonmn.cpp:220
-msgid "LensModel"
-msgstr "Model leče"
-
-#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250
-msgid "Internal Serial Number"
-msgstr "Notranja zaporedna številka"
-
-#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742
-msgid "Internal serial number"
-msgstr "Notranja zaporedna številka"
-
-#: src/canonmn.cpp:222
-msgid "Dust Removal Data"
-msgstr "Podatki odstranitve prahu"
-
-#: src/canonmn.cpp:222
-msgid "Dust removal data"
-msgstr "Podatki odstranitve prahu"
-
-#: src/canonmn.cpp:223
-msgid "Custom functions"
-msgstr "Zmožnosti po meri"
-
-#: src/canonmn.cpp:224
-msgid "Processing Info"
-msgstr "Podatki obdelovanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:224
-msgid "Processing info"
-msgstr "Podatki obdelovanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:225
-msgid "Measured Color"
-msgstr "Izmerjena barva"
-
-#: src/canonmn.cpp:225
-msgid "Measured color"
-msgstr "Izmerjena barva"
-
-#: src/canonmn.cpp:226
-msgid "ColorSpace"
-msgstr "Barvni prostor"
-
-#: src/canonmn.cpp:230
-msgid "VRD Offset"
-msgstr "Zamik VRD"
-
-#: src/canonmn.cpp:230
-msgid "VRD offset"
-msgstr "Zamik VRD"
-
-#: src/canonmn.cpp:231
-msgid "Sensor Info"
-msgstr "Podatki o senzorju"
-
-#: src/canonmn.cpp:231
-msgid "Sensor info"
-msgstr "Podatki o senzorju"
-
-#: src/canonmn.cpp:232
-msgid "Color Data"
-msgstr "Podatki Barv"
-
-#: src/canonmn.cpp:232
-msgid "Color data"
-msgstr "Podatki barv"
-
-#: src/canonmn.cpp:234
-msgid "Unknown CanonMakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka CanonMakerNote"
-
-#: src/canonmn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246
-#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2060
-msgid "Economy"
-msgstr "Ekonomično"
-
-#: src/canonmn.cpp:251 src/canonmn.cpp:349 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84
-#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675
-#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78
-#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150
-#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1108
-#: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101
-#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198
-#: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367
-#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1341
-#: src/tags.cpp:1348
-msgid "Normal"
-msgstr "Običajno"
-
-#: src/canonmn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244
-#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2004
-#: src/minoltamn.cpp:2058 src/sonymn.cpp:135
-msgid "Fine"
-msgstr "Fino"
-
-#: src/canonmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:156
-msgid "RAW"
-msgstr "Surovo"
-
-#: src/canonmn.cpp:254
-msgid "Superfine"
-msgstr "Super fino"
-
-#: src/canonmn.cpp:255
-msgid "Normal Movie"
-msgstr "Navadni film"
-
-#: src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:385
-#: src/canonmn.cpp:812 src/canonmn.cpp:1018 src/fujimn.cpp:71
-#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115
-#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659
-#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839
-#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119
-#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:1976
-#: src/minoltamn.cpp:2043 src/minoltamn.cpp:2092 src/nikonmn.cpp:81
-#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156
-#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605
-#: src/olympusmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:1202 src/olympusmn.cpp:1203
-#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56
-#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57
-#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200
-#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1225 src/tags.cpp:1310
-#: src/tags.cpp:1317
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: src/canonmn.cpp:263 src/olympusmn.cpp:532
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Popravek rdečih oči"
-
-#: src/canonmn.cpp:264
-msgid "Slow sync"
-msgstr "Počasno usklajevanje"
-
-#: src/canonmn.cpp:265
-msgid "Auto + red-eye"
-msgstr "Samodejno + popravek rdečih oči"
-
-#: src/canonmn.cpp:266
-msgid "On + red-eye"
-msgstr "Vklopljeno + popravek rdečih oči"
-
-#: src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:1339
-#: src/nikonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:144
-msgid "External"
-msgstr "Zunanje"
-
-#: src/canonmn.cpp:273
-msgid "Single / timer"
-msgstr "Enojno / časomer"
-
-#: src/canonmn.cpp:274 src/canonmn.cpp:288 src/canonmn.cpp:702
-#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097
-#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162
-#: src/pentaxmn.cpp:534
-msgid "Continuous"
-msgstr "Neprekinjeno"
-
-#: src/canonmn.cpp:275 src/olympusmn.cpp:103
-msgid "Movie"
-msgstr "Film"
-
-#: src/canonmn.cpp:276
-msgid "Continuous, speed priority"
-msgstr "Neprekinjeno, prednost hitrosti"
-
-#: src/canonmn.cpp:277
-msgid "Continuous, low"
-msgstr "Neprekinjeno, nizko"
-
-#: src/canonmn.cpp:278
-msgid "Continuous, high"
-msgstr "Neprekinjeno, visoko"
-
-#: src/canonmn.cpp:283
-msgid "One shot AF"
-msgstr "One shot AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:284
-msgid "AI servo AF"
-msgstr "AI servo AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:285
-msgid "AI focus AF"
-msgstr "AI focus AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:286 src/canonmn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:374
-msgid "Manual focus"
-msgstr "Ročno ostrenje"
-
-#: src/canonmn.cpp:287 src/canonmn.cpp:701 src/sonymn.cpp:231
-msgid "Single"
-msgstr "Posamezno"
-
-#: src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:318
-#: src/canonmn.cpp:392
-msgid "Pan focus"
-msgstr "Premik ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:296 src/canonmn.cpp:1000 src/minoltamn.cpp:666
-#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534
-msgid "Large"
-msgstr "Veliko"
-
-#: src/canonmn.cpp:297 src/canonmn.cpp:744 src/canonmn.cpp:1001
-#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222
-#: src/sonymn.cpp:535
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: src/canonmn.cpp:298 src/canonmn.cpp:1002 src/minoltamn.cpp:668
-#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536
-msgid "Small"
-msgstr "Majhno"
-
-#: src/canonmn.cpp:299 src/canonmn.cpp:1003
-msgid "Medium 1"
-msgstr "Srednje 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:1004
-msgid "Medium 2"
-msgstr "Srednje 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:301 src/canonmn.cpp:1005
-msgid "Medium 3"
-msgstr "Srednje 3"
-
-#: src/canonmn.cpp:306
-msgid "Full auto"
-msgstr "Popolnoma samodejno"
-
-#: src/canonmn.cpp:307 src/canonmn.cpp:384 src/canonmn.cpp:690
-#: src/canonmn.cpp:1075 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135
-#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689
-#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838
-#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:952
-#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560
-#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72
-#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58
-#: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500
-#: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119
-#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1224
-#: src/tags.cpp:1311 src/tags.cpp:1318
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
-
-#: src/canonmn.cpp:308 src/canonmn.cpp:1107 src/fujimn.cpp:117
-#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887
-#: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472
-#: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527
-#: src/tags.cpp:1324
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: src/canonmn.cpp:309
-msgid "Fast shutter"
-msgstr "Hitri zaklop"
-
-#: src/canonmn.cpp:310
-msgid "Slow shutter"
-msgstr "Počasni zaklop"
-
-#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951
-#: src/minoltamn.cpp:2036 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:478
-msgid "Night Scene"
-msgstr "Nočni prizor"
-
-#: src/canonmn.cpp:312
-msgid "Gray scale"
-msgstr "Merilo sivine"
-
-#: src/canonmn.cpp:313 src/canonmn.cpp:733 src/canonmn.cpp:1040
-#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:676
-#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:856
-#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488
-msgid "Sepia"
-msgstr "Sepia"
-
-#: src/canonmn.cpp:314 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1106
-#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311
-#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886
-#: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613
-#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704
-#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1325
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: src/canonmn.cpp:315 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843
-#: src/minoltamn.cpp:2038 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524
-msgid "Sports"
-msgstr "Športi"
-
-#: src/canonmn.cpp:316
-msgid "Macro / close-up"
-msgstr "Makro / bližnje"
-
-#: src/canonmn.cpp:317 src/fujimn.cpp:149
-msgid "Black & white"
-msgstr "Črna in bela"
-
-#: src/canonmn.cpp:319 src/canonmn.cpp:730 src/olympusmn.cpp:134
-#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:852 src/panasonicmn.cpp:199
-#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506
-msgid "Vivid"
-msgstr "Živo"
-
-#: src/canonmn.cpp:320 src/canonmn.cpp:731 src/canonmn.cpp:1108
-#: src/minoltamn.cpp:1892 src/minoltamn.cpp:1893 src/olympusmn.cpp:621
-#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:861 src/olympusmn.cpp:870
-#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508
-msgid "Neutral"
-msgstr "Nevtralno"
-
-#: src/canonmn.cpp:321
-msgid "Flash off"
-msgstr "Bliskovka je izključena"
-
-#: src/canonmn.cpp:322
-msgid "Long shutter"
-msgstr "Dolg zaklop"
-
-#: src/canonmn.cpp:324
-msgid "Foliage"
-msgstr "Zelenje"
-
-#: src/canonmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:106
-msgid "Indoor"
-msgstr "Notranjost"
-
-#: src/canonmn.cpp:326 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107
-#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117
-msgid "Fireworks"
-msgstr "Ognjemet"
-
-#: src/canonmn.cpp:327 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129
-#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107
-msgid "Beach"
-msgstr "Plaža"
-
-#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:828 src/fujimn.cpp:132
-#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122
-msgid "Underwater"
-msgstr "Podvodno"
-
-#: src/canonmn.cpp:329 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130
-#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneg"
-
-#: src/canonmn.cpp:330
-msgid "Kids & pets"
-msgstr "Otroci in hišni ljubljenčki"
-
-#: src/canonmn.cpp:331
-msgid "Night SnapShot"
-msgstr "Nočno slikanje"
-
-#: src/canonmn.cpp:332
-msgid "Digital macro"
-msgstr "Digitalni makro"
-
-#: src/canonmn.cpp:333
-msgid "My Colors"
-msgstr "Moje barve"
-
-#: src/canonmn.cpp:334 src/minoltamn.cpp:343
-msgid "Still image"
-msgstr "Nepremična slika"
-
-#: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:846
-#: src/properties.cpp:868 src/tags.cpp:1243 src/tags.cpp:1244
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: src/canonmn.cpp:348 src/canonmn.cpp:745 src/canonmn.cpp:1083
-#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164
-#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345
-#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206
-#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162
-#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355
-#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1349
-msgid "Low"
-msgstr "Nizko"
-
-#: src/canonmn.cpp:350 src/canonmn.cpp:1085 src/fujimn.cpp:85
-#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171
-#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79
-#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136
-#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168
-#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357
-#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1350
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
-
-#: src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:742 src/canonmn.cpp:746
-#: src/canonmn.cpp:751 src/canonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:670
-#: src/nikonmn.cpp:685 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:941
-#: src/nikonmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630
-#: src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181
-#: src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215
-#: src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 src/sonymn.cpp:239
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: src/canonmn.cpp:356
-msgid "Auto High"
-msgstr "Samodejno visoko"
-
-#: src/canonmn.cpp:374 src/sonymn.cpp:186
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883
-#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938
-#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306
-#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1239
-msgid "Spot"
-msgstr "Točkovno"
-
-#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1237
-msgid "Average"
-msgstr "Povprečno"
-
-#: src/canonmn.cpp:377
-msgid "Evaluative"
-msgstr "Ovrednotenje"
-
-#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1242
-msgid "Partial"
-msgstr "Delno"
-
-#: src/canonmn.cpp:379 src/minoltamn.cpp:882
-msgid "Center weighted"
-msgstr "Sredinsko uravnoteženo"
-
-#: src/canonmn.cpp:386
-msgid "Not known"
-msgstr "Neznano"
-
-#: src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:758 src/fujimn.cpp:207
-#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2041 src/olympusmn.cpp:109
-#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109
-#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243
-#: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390
-#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1356
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
-
-#: src/canonmn.cpp:388
-msgid "Very close"
-msgstr "Zelo blizu"
-
-#: src/canonmn.cpp:389
-msgid "Close"
-msgstr "Blizu"
-
-#: src/canonmn.cpp:390
-msgid "Middle range"
-msgstr "Srednja razdalja"
-
-#: src/canonmn.cpp:391
-msgid "Far range"
-msgstr "Velika razdalja"
-
-#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2392
-msgid "Infinity"
-msgstr "Neskončnost"
-
-#: src/canonmn.cpp:399
-msgid "Manual AF point selection"
-msgstr "Ročna izbira točke ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:400
-msgid "None (MF)"
-msgstr "Brez (MF)"
-
-#: src/canonmn.cpp:401
-msgid "Auto-selected"
-msgstr "Samodejno-izbrano"
-
-#: src/canonmn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706
-#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1953 src/nikonmn.cpp:103
-#: src/olympusmn.cpp:1491 src/pentaxmn.cpp:222 src/pentaxmn.cpp:237
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:723 src/minoltamn.cpp:284
-#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1950 src/nikonmn.cpp:99
-#: src/nikonmn.cpp:770 src/nikonmn.cpp:785 src/pentaxmn.cpp:220
-#: src/pentaxmn.cpp:236 src/sigmamn.cpp:169
-msgid "Center"
-msgstr "Sredinsko"
-
-#: src/canonmn.cpp:404 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710
-#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1957 src/nikonmn.cpp:102
-#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:235
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: src/canonmn.cpp:405
-msgid "Auto AF point selection"
-msgstr "Samodejna izbira točke ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:410
-msgid "Easy shooting (Auto)"
-msgstr "Enostavno slikanje (samodejno)"
-
-#: src/canonmn.cpp:411
-msgid "Program (P)"
-msgstr "Program (P)"
-
-#: src/canonmn.cpp:412
-msgid "Shutter priority (Tv)"
-msgstr "Prednost zaklopa (Tv)"
-
-#: src/canonmn.cpp:413
-msgid "Aperture priority (Av)"
-msgstr "Prednost zaslonke (Av)"
-
-#: src/canonmn.cpp:414
-msgid "Manual (M)"
-msgstr "Ročno (M)"
-
-#: src/canonmn.cpp:415
-msgid "A-DEP"
-msgstr "A-DEP"
-
-#: src/canonmn.cpp:416
-msgid "M-DEP"
-msgstr "M-DEP"
-
-#: src/canonmn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142
-msgid "Did not fire"
-msgstr "Ni bilo sproženja"
-
-#: src/canonmn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959
-#: src/tags.cpp:370
-msgid "Fired"
-msgstr "Sproženo"
-
-#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1009
-msgid "External flash"
-msgstr "Zunanja bliskovka"
-
-#: src/canonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:1013
-msgid "Internal flash"
-msgstr "Vgrajena bliskovka"
-
-#: src/canonmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/canonmn.cpp:692
-msgid "A-TTL"
-msgstr "A-TTL"
-
-#: src/canonmn.cpp:693
-msgid "E-TTL"
-msgstr "E-TTL"
-
-#: src/canonmn.cpp:694
-msgid "FP sync enabled"
-msgstr "FP usklajevanje je omogočeno"
-
-#: src/canonmn.cpp:695
-msgid "2nd-curtain sync used"
-msgstr "Uporabljeno je usklajevanje na drugo zaveso"
-
-#: src/canonmn.cpp:696
-msgid "FP sync used"
-msgstr "Uporabljeno je usklajevanje FP"
-
-#: src/canonmn.cpp:707
-msgid "Normal AE"
-msgstr "Običajno AE"
-
-#: src/canonmn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769
-#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920
-msgid "Exposure compensation"
-msgstr "Kompenzacija osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1021
-#: src/pentaxmn.cpp:1022
-msgid "AE lock"
-msgstr "Zaklenjena AE"
-
-#: src/canonmn.cpp:710
-msgid "AE lock + exposure compensation"
-msgstr "Zaklenjena AE + kompenzacija osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:711
-msgid "No AE"
-msgstr "Brez AE"
-
-#: src/canonmn.cpp:718
-msgid "On, shot only"
-msgstr "Vključeno, samo slikanje"
-
-#: src/canonmn.cpp:724 src/canonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:801
-#: src/olympusmn.cpp:1008
-msgid "AF Point"
-msgstr "Točkovno AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:732
-msgid "Smooth"
-msgstr "Mehko"
-
-#: src/canonmn.cpp:734 src/nikonmn.cpp:675
-msgid "B&W"
-msgstr "ČB"
-
-#: src/canonmn.cpp:735 src/canonmn.cpp:818 src/canonmn.cpp:1076
-#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222
-#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2100
-#: src/pentaxmn.cpp:723
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: src/canonmn.cpp:736 src/canonmn.cpp:737
-msgid "My color data"
-msgstr "Moji podatki o barvi"
-
-#: src/canonmn.cpp:743 src/pentaxmn.cpp:163
-msgid "Full"
-msgstr "Polno"
-
-#: src/canonmn.cpp:752
-msgid "sRAW1 (mRAW)"
-msgstr "sRAW1 (mRAW)"
-
-#: src/canonmn.cpp:753
-msgid "sRAW2 (sRAW)"
-msgstr "sRAW2 (sRAW)"
-
-#: src/canonmn.cpp:759
-msgid "Selftimer"
-msgstr "Samodejni časomer"
-
-#: src/canonmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:259
-msgid "Self timer"
-msgstr "Časomer"
-
-#: src/canonmn.cpp:760 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484
-#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459
-#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236
-#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647
-#: src/sonymn.cpp:648
-msgid "Quality"
-msgstr "Kakovost"
-
-#: src/canonmn.cpp:761 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493
-#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279
-#: src/olympusmn.cpp:670
-msgid "Flash Mode"
-msgstr "Način bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:761
-msgid "Flash mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:762 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427
-#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559
-#: src/sonymn.cpp:560
-msgid "Drive Mode"
-msgstr "Način slikanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:762
-msgid "Drive mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina slikanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:764 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622
-#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379
-#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664
-#: src/panasonicmn.cpp:240 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397
-#: src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673
-msgid "Focus Mode"
-msgstr "Način ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:764
-msgid "Focus mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744
-#: src/minoltamn.cpp:987
-msgid "Image Size"
-msgstr "Velikost slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:768
-msgid "Easy Mode"
-msgstr "Enostaven način"
-
-#: src/canonmn.cpp:768
-msgid "Easy shooting mode"
-msgstr "Enostaven način fotografiranja"
-
-#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255
-#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207
-msgid "Digital Zoom"
-msgstr "Digitalna povečava"
-
-#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:944
-#: src/pentaxmn.cpp:945
-msgid "Digital zoom"
-msgstr "Digitalna povečava"
-
-#: src/canonmn.cpp:770 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574
-#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778
-#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415
-#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:390
-#: src/olympusmn.cpp:800 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268
-#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951
-#: src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:576 src/sigmamn.cpp:89
-#: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594
-#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1597
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: src/canonmn.cpp:770 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391
-#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 src/panasonicmn.cpp:257
-msgid "Contrast setting"
-msgstr "Nastavitev kontrasta"
-
-#: src/canonmn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571
-#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781
-#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418
-#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597
-#: src/nikonmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:799 src/olympusmn.cpp:898
-#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947
-#: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:577
-#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596
-#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1601
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenje"
-
-#: src/canonmn.cpp:771 src/olympusmn.cpp:1078
-msgid "Saturation setting"
-msgstr "Nastavitev nasičenosti"
-
-#: src/canonmn.cpp:772 src/canonmn.cpp:1116 src/fujimn.cpp:189
-#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774
-#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015
-#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:695
-#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:847
-#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:451
-#: src/properties.cpp:578 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102
-#: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697
-#: src/tags.cpp:1605
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ostrina"
-
-#: src/canonmn.cpp:772 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682
-#: src/olympusmn.cpp:1081
-msgid "Sharpness setting"
-msgstr "Nastavitev ostrine"
-
-#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008
-msgid "ISO Speed Mode"
-msgstr "Način hitrosti ISO"
-
-#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009
-#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525
-#: src/panasonicmn.cpp:344
-msgid "ISO speed setting"
-msgstr "Nastavitev hitrosti ISO"
-
-#: src/canonmn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005
-#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:548
-#: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681
-#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1436
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Način merjenja osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:774
-msgid "Metering mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina merjenja osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:775
-msgid "Focus Type"
-msgstr "Vrsta ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:775
-msgid "Focus type setting"
-msgstr "Nastavitev vrste ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:776
-msgid "AF point selected"
-msgstr "Izbrana točka samodejnega ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:777 src/properties.cpp:537 src/sonymn.cpp:632
-#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804
-#: src/tags.cpp:1370
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Program osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:777
-msgid "Exposure mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745
-#: src/panasonicmn.cpp:276
-msgid "Lens Type"
-msgstr "Vrsta leče"
-
-#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745
-#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:1009
-msgid "Lens type"
-msgstr "Vrsta leče"
-
-#: src/canonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:620
-msgid "Lens"
-msgstr "Leča"
-
-#: src/canonmn.cpp:780
-msgid ""
-"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
-"per mm"
-msgstr ""
-"'dolga' in 'kratka' goriščna razdalja leče (v \"goriščnih enotah\") in "
-"'goriščnih enotah' na milimeter"
-
-#: src/canonmn.cpp:781
-msgid "Short Focal"
-msgstr "Kratka goriščna"
-
-#: src/canonmn.cpp:781
-msgid "Short focal"
-msgstr "Kratka goriščna"
-
-#: src/canonmn.cpp:782
-msgid "Focal Units"
-msgstr "Goriščne enote"
-
-#: src/canonmn.cpp:782
-msgid "Focal units"
-msgstr "Goriščne enote"
-
-#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:553
-msgid "Max Aperture"
-msgstr "Največja zaslonka"
-
-#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:554
-msgid "Max aperture"
-msgstr "Največja zaslonka"
-
-#: src/canonmn.cpp:784
-msgid "Min Aperture"
-msgstr "Največja zaslonka"
-
-#: src/canonmn.cpp:784
-msgid "Min aperture"
-msgstr "Najmanjša zaslonka"
-
-#: src/canonmn.cpp:785
-msgid "Flash Activity"
-msgstr "Dejavnost bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:785
-msgid "Flash activity"
-msgstr "Dejavnost bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:786
-msgid "Flash Details"
-msgstr "Podrobnosti bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:786
-msgid "Flash details"
-msgstr "Podrobnosti bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:789
-msgid "Focus Continuous"
-msgstr "Neprekinjeno žarišče"
-
-#: src/canonmn.cpp:789
-msgid "Focus continuous setting"
-msgstr "Nastavitev neprekinjenega žarišča"
-
-#: src/canonmn.cpp:790
-msgid "AESetting"
-msgstr "Nastavitev AE"
-
-#: src/canonmn.cpp:790
-msgid "AE setting"
-msgstr "Nastavitev AE"
-
-#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814
-#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599
-#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242
-#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636
-msgid "Image Stabilization"
-msgstr "Stabilizacija slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815
-#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599
-#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242
-#: src/sonymn.cpp:373
-msgid "Image stabilization"
-msgstr "Stabilizacija slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:792
-msgid "Display Aperture"
-msgstr "Zaslonka zaslona"
-
-#: src/canonmn.cpp:792
-msgid "Display aperture"
-msgstr "Zaslonka zaslona"
-
-#: src/canonmn.cpp:793
-msgid "Zoom Source Width"
-msgstr "Širina vira približanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:793
-msgid "Zoom source width"
-msgstr "Širina vira približanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:794
-msgid "Zoom Target Width"
-msgstr "Širina tarče približanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:794
-msgid "Zoom target width"
-msgstr "Širina tarče približanja"
-
-#: src/canonmn.cpp:796
-msgid "Spot Metering Mode"
-msgstr "Način merjenja točke"
-
-#: src/canonmn.cpp:796
-msgid "Spot metering mode"
-msgstr "Način merjenja točke"
-
-#: src/canonmn.cpp:797
-msgid "Photo Effect"
-msgstr "Učinek fotografije"
-
-#: src/canonmn.cpp:797
-msgid "Photo effect"
-msgstr "Učinek fotografije"
-
-#: src/canonmn.cpp:798
-msgid "Manual Flash Output"
-msgstr "Ročni izhod bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:798
-msgid "Manual flash output"
-msgstr "Ročni izhod bliskovke"
-
-#: src/canonmn.cpp:799
-msgid "Color Tone"
-msgstr "Barvni ton"
-
-#: src/canonmn.cpp:799
-msgid "Color tone"
-msgstr "Barvni ton"
-
-#: src/canonmn.cpp:800
-msgid "SRAW Quality Tone"
-msgstr "Ton kakovosti SRAW"
-
-#: src/canonmn.cpp:800
-msgid "SRAW quality"
-msgstr "Kakovost SRAW"
-
-#: src/canonmn.cpp:802
-msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag"
-msgstr "Oznaka neznanih nastavitev fotoaparata Canon"
-
-#: src/canonmn.cpp:813
-msgid "Sunny"
-msgstr "Sončno"
-
-#: src/canonmn.cpp:814 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220
-#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194
-#: src/minoltamn.cpp:2095 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1041
-#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:321 src/sonymn.cpp:166
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Oblačno"
-
-#: src/canonmn.cpp:815 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686
-#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2097
-#: src/pentaxmn.cpp:315
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Volfram"
-
-#: src/canonmn.cpp:816 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687
-#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099
-#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1251
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Fluorescentno"
-
-#: src/canonmn.cpp:819 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1890
-#: src/sonymn.cpp:481
-msgid "Black & White"
-msgstr "Črno belo"
-
-#: src/canonmn.cpp:820 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871
-#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040
-#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1256
-msgid "Shade"
-msgstr "Osenči"
-
-#: src/canonmn.cpp:821
-msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
-msgstr "Ročna temperatura (Kelvin)"
-
-#: src/canonmn.cpp:822
-msgid "PC Set 1"
-msgstr "PC zbirka 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:823
-msgid "PC Set 2"
-msgstr "PC zbirka 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:824
-msgid "PC Set 3"
-msgstr "PC zbirka 3"
-
-#: src/canonmn.cpp:825
-msgid "Daylight Fluorescent"
-msgstr "Dnevna fluorescentna"
-
-#: src/canonmn.cpp:826 src/properties.cpp:778
-msgid "Custom 1"
-msgstr "Po meri 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:827 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:779
-msgid "Custom 2"
-msgstr "Po meri 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:829 src/canonmn.cpp:830 src/minoltamn.cpp:226
-#: src/properties.cpp:780
-msgid "Custom 3"
-msgstr "Po meri 3"
-
-#: src/canonmn.cpp:831
-msgid "PC Set 4"
-msgstr "PC zbirka 4"
-
-#: src/canonmn.cpp:832
-msgid "PC Set 5"
-msgstr "PC zbirka 5"
-
-#: src/canonmn.cpp:837 src/canonmn.cpp:956 src/canonmn.cpp:964
-msgid "left"
-msgstr "levo"
-
-#: src/canonmn.cpp:838 src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:965
-msgid "center"
-msgstr "sredinsko"
-
-#: src/canonmn.cpp:839 src/canonmn.cpp:950 src/canonmn.cpp:966
-msgid "right"
-msgstr "desno"
-
-#: src/canonmn.cpp:866
-msgid "ISO Speed Used"
-msgstr "Uporabljena hitrost ISO"
-
-#: src/canonmn.cpp:866
-msgid "ISO speed used"
-msgstr "Uporabljena hitrost ISO"
-
-#: src/canonmn.cpp:867
-msgid "Measured EV"
-msgstr "Izmerjen EV"
-
-#: src/canonmn.cpp:868
-msgid "Target Aperture"
-msgstr "Ciljna zaslonka"
-
-#: src/canonmn.cpp:869
-msgid "Target Shutter Speed"
-msgstr "Ciljna hitrost zaklopa"
-
-#: src/canonmn.cpp:869
-msgid "Target shutter speed"
-msgstr "Ciljna hitrost zaklopa"
-
-#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177
-#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993
-#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471
-#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880
-#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:569
-#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1575
-msgid "White Balance"
-msgstr "Uravnoteženje beline"
-
-#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443
-#: src/panasonicmn.cpp:238
-msgid "White balance setting"
-msgstr "Nastavitev ravnotežja beline"
-
-#: src/canonmn.cpp:873
-msgid "Sequence"
-msgstr "Zaporedje"
-
-#: src/canonmn.cpp:873
-msgid "Sequence number (if in a continuous burst)"
-msgstr "Število zaporedja (če je neprekinjen izbruh)"
-
-#: src/canonmn.cpp:878
-msgid "AF Point Used"
-msgstr "Uporabljena točka samodejnega ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:878
-msgid "AF point used"
-msgstr "Uporabljena točka samodejnega ostrenja"
-
-#: src/canonmn.cpp:879 src/olympusmn.cpp:372
-msgid "Flash Bias"
-msgstr "Zamik bliskavke"
-
-#: src/canonmn.cpp:883 src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:829
-#: src/tags.cpp:1433
-msgid "Subject Distance"
-msgstr "Razdalja predmeta"
-
-#: src/canonmn.cpp:883
-msgid "Subject distance (units are not clear)"
-msgstr "Razdalja predmeta (enote niso jasne)"
-
-#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:543
-#: src/tags.cpp:825
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "Vrednost zaslonke"
-
-#: src/canonmn.cpp:886 src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:824
-msgid "Shutter Speed Value"
-msgstr "Vrednost hitrosti zaklepa"
-
-#: src/canonmn.cpp:886 src/tags.cpp:1413
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Hitrost zaklepa"
-
-#: src/canonmn.cpp:887
-msgid "Measured EV 2"
-msgstr "Izmerjen EV 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:892
-msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag"
-msgstr "Neznana oznaka nastavitve fotoaparata Canon"
-
-#: src/canonmn.cpp:902 src/olympusmn.cpp:1164
-msgid "Left to right"
-msgstr "Z leve proti desni"
-
-#: src/canonmn.cpp:903 src/olympusmn.cpp:1165
-msgid "Right to left"
-msgstr "Z desne proti levi"
-
-#: src/canonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:1166
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "Od spodaj navzgor"
-
-#: src/canonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:1167
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Od zgoraj navzdol"
-
-#: src/canonmn.cpp:906
-msgid "2x2 matrix (Clockwise)"
-msgstr "2x2 matrika (v smeri urinega kazalca)"
-
-#: src/canonmn.cpp:911
-msgid "Panorama Frame"
-msgstr "Panoramski okvir"
-
-#: src/canonmn.cpp:911
-msgid "Panorama frame number"
-msgstr "Številka panoramskega okvirja"
-
-#: src/canonmn.cpp:912
-msgid "Panorama Direction"
-msgstr "Smer panorame"
-
-#: src/canonmn.cpp:912
-msgid "Panorama direction"
-msgstr "Smer panorame"
-
-#: src/canonmn.cpp:914
-msgid "Unknown Canon Panorama tag"
-msgstr "Neznana oznaka panorame Canon"
-
-#: src/canonmn.cpp:924 src/canonmn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:807
-#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579
-#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685
-#: src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889
-#: src/olympusmn.cpp:974
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Zmanjšanje šuma"
-
-#: src/canonmn.cpp:924
-msgid "Long exposure noise reduction"
-msgstr "Dolgo zmanjšanje šuma osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:925
-msgid "Shutter Ae Lock"
-msgstr "Zaklep zaklopa Ae"
-
-#: src/canonmn.cpp:925
-msgid "Shutter/AE lock buttons"
-msgstr "Gumbi zaklepa zaklopke/AE"
-
-#: src/canonmn.cpp:926
-msgid "Mirror Lockup"
-msgstr "Zaklep zrcala"
-
-#: src/canonmn.cpp:926
-msgid "Mirror lockup"
-msgstr "Zaklep zrcala"
-
-#: src/canonmn.cpp:927 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651
-msgid "Exposure Level Increments"
-msgstr "Povečanja ravni osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:927
-msgid "Tv/Av and exposure level"
-msgstr "Tv/Av in raven osvetlitve"
-
-#: src/canonmn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:1520
-msgid "AF Assist"
-msgstr "Pomoč AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:928
-msgid "AF assist light"
-msgstr "Svetloba pomočnika AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:929
-msgid "Flash Sync Speed Av"
-msgstr "Hitrost usklajevanja bliskavice Av"
-
-#: src/canonmn.cpp:929
-msgid "Shutter speed in Av mode"
-msgstr "Hitrost zaslonke v načinu Av"
-
-#: src/canonmn.cpp:930
-msgid "AEB Sequence"
-msgstr "Zaporedje AEB"
-
-#: src/canonmn.cpp:930
-msgid "AEB sequence/auto cancellation"
-msgstr "Zaporedje AEB/samodejen preklic"
-
-#: src/canonmn.cpp:931
-msgid "Shutter Curtain Sync"
-msgstr "Uskladitev zavese zaklepa"
-
-#: src/canonmn.cpp:931
-msgid "Shutter curtain sync"
-msgstr "Uskladitev zavese zaklepa"
-
-#: src/canonmn.cpp:932
-msgid "Lens AF Stop Button"
-msgstr "Gumb za zaustavitev leče AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:932
-msgid "Lens AF stop button Fn. Switch"
-msgstr "Gumb za zaustavitev leče AF Stikalo Fn."
-
-#: src/canonmn.cpp:933
-msgid "Fill Flash Auto Reduction"
-msgstr "Samodejno zmanjšanje zapolnitve bliskavice"
-
-#: src/canonmn.cpp:933
-msgid "Auto reduction of fill flash"
-msgstr "Samodejno zmanjšanje zapolnitve bliskavice"
-
-#: src/canonmn.cpp:934
-msgid "Menu Button Return"
-msgstr "Gumb za vrnitev v meni"
-
-#: src/canonmn.cpp:934
-msgid "Menu button return position"
-msgstr "Položaj gumba za vrnitev v meni"
-
-#: src/canonmn.cpp:935
-msgid "Set Button Function"
-msgstr "Nastavi zmožnost gumba"
-
-#: src/canonmn.cpp:935
-msgid "SET button func. when shooting"
-msgstr "Zmožnost gumba SET pri zajemu slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:936
-msgid "Sensor Cleaning"
-msgstr "Čiščenje senzorja"
-
-#: src/canonmn.cpp:936
-msgid "Sensor cleaning"
-msgstr "Čiščenje senzorjas"
-
-#: src/canonmn.cpp:937
-msgid "Superimposed Display"
-msgstr "Superimponiran prikaz"
-
-#: src/canonmn.cpp:937
-msgid "Superimposed display"
-msgstr "Superimponiran prikaz"
-
-#: src/canonmn.cpp:938
-msgid "Shutter Release No CF Card"
-msgstr "Izdaja zaklopke brez kartice CF"
-
-#: src/canonmn.cpp:938
-msgid "Shutter Release W/O CF Card"
-msgstr "Izdaja zaklopke brez kartice CF"
-
-#: src/canonmn.cpp:940
-msgid "Unknown Canon Custom Function tag"
-msgstr "Neznana oznake zmožnosti Canon po meri"
-
-#: src/canonmn.cpp:951
-msgid "mid-right"
-msgstr "sredinsko-desno"
-
-#: src/canonmn.cpp:952 src/canonmn.cpp:969
-msgid "bottom"
-msgstr "spodaj"
-
-#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:961
-msgid "top"
-msgstr "zgoraj"
-
-#: src/canonmn.cpp:955
-msgid "mid-left"
-msgstr "v sredini levo"
-
-#: src/canonmn.cpp:962
-msgid "upper-left"
-msgstr "zgoraj levo"
-
-#: src/canonmn.cpp:963
-msgid "upper-right"
-msgstr "zgoraj desno"
-
-#: src/canonmn.cpp:967
-msgid "lower-left"
-msgstr "spodaj levos"
-
-#: src/canonmn.cpp:968
-msgid "lower-right"
-msgstr "spodaj desno"
-
-#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405
-#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:420
-msgid "Image Width"
-msgstr "Širina slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406
-#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:1867
-msgid "Image width"
-msgstr "Širina slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408
-#: src/panasonicmn.cpp:340
-msgid "Image Height"
-msgstr "Višina slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409
-#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:1870
-msgid "Image height"
-msgstr "Višina slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:976
-msgid "Image Width As Shot"
-msgstr "Širina slike kot posneto"
-
-#: src/canonmn.cpp:976
-msgid "Image width (as shot)"
-msgstr "Širina slike (kot posneto)"
-
-#: src/canonmn.cpp:977
-msgid "Image Height As Shot"
-msgstr "Širina slike kot posneto"
-
-#: src/canonmn.cpp:977
-msgid "Image height (as shot)"
-msgstr "Širina slike (kot posneto)"
-
-#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826
-msgid "AF Points Used"
-msgstr "Uporabljene točke AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826
-msgid "AF points used"
-msgstr "Uporabljene točke AF"
-
-#: src/canonmn.cpp:979
-msgid "AF Points Used 20D"
-msgstr "Uporabljene točke AF 20D"
-
-#: src/canonmn.cpp:979
-msgid "AF points used (20D)"
-msgstr "Uporabljene točke AF (20D)"
-
-#: src/canonmn.cpp:981
-msgid "Unknown Canon Picture Info tag"
-msgstr "Neznana oznaka podatkov o sliki Canon"
-
-#: src/canonmn.cpp:992
-msgid "AEB"
-msgstr "AEB"
-
-#: src/canonmn.cpp:993
-msgid "FEB"
-msgstr "FEB"
-
-#: src/canonmn.cpp:994 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:745
-#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1174 src/nikonmn.cpp:1210
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#: src/canonmn.cpp:995
-msgid "WB"
-msgstr "WB"
-
-#: src/canonmn.cpp:1006
-msgid "Postcard"
-msgstr "Razglednica"
-
-#: src/canonmn.cpp:1007
-msgid "Widescreen"
-msgstr "Širok zaslon"
-
-#: src/canonmn.cpp:1008
-msgid "Medium Movie"
-msgstr "Srednji film"
-
-#: src/canonmn.cpp:1009
-msgid "Small Movie"
-msgstr "Majhen film"
-
-#: src/canonmn.cpp:1015
-msgid "On 1"
-msgstr "Vklopljeno 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:1016
-msgid "On 2"
-msgstr "Vklopljeno 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:1024
-msgid "On (shift AB)"
-msgstr "Vklopljeno (premakni AB)"
-
-#: src/canonmn.cpp:1025
-msgid "On (shift GM)"
-msgstr "Vklopljeno (premakni GM)"
-
-#: src/canonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:666 src/nikonmn.cpp:679
-#: src/nikonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:862
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
-
-#: src/canonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:667 src/olympusmn.cpp:623
-#: src/olympusmn.cpp:863
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranžna"
-
-#: src/canonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:678
-#: src/nikonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:864
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
-
-#: src/canonmn.cpp:1034 src/canonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:669
-#: src/nikonmn.cpp:680 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635
-#: src/olympusmn.cpp:865 src/olympusmn.cpp:874
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: src/canonmn.cpp:1041 src/nikonmn.cpp:682 src/nikonmn.cpp:972
-#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:872
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: src/canonmn.cpp:1042 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:873
-msgid "Purple"
-msgstr "Škrlatna"
-
-#: src/canonmn.cpp:1049
-msgid "Bracket Mode"
-msgstr "Preizkuševalni način"
-
-#: src/canonmn.cpp:1050
-msgid "Bracket Value"
-msgstr "Preizkuševalna vrednost"
-
-#: src/canonmn.cpp:1051
-msgid "Bracket Shot Number"
-msgstr "Številka preizkusnega posnetka"
-
-#: src/canonmn.cpp:1052
-msgid "Raw Jpg Quality"
-msgstr "Surova kakovost Jpg"
-
-#: src/canonmn.cpp:1053
-msgid "Raw Jpg Size"
-msgstr "Surova kakovost Jpg"
-
-#: src/canonmn.cpp:1055
-msgid "WB Bracket Mode"
-msgstr "Preizkus nastavitve ravnovesja beline"
-
-#: src/canonmn.cpp:1056
-msgid "WB Bracket Value AB"
-msgstr "Preizkus nastavitve ravnovesja beline AB"
-
-#: src/canonmn.cpp:1057
-msgid "WB Bracket Value GM"
-msgstr "Preizkus nastavitve GM ravnovesja beline"
-
-#: src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:700
-msgid "Filter Effect"
-msgstr "Učinek filtra"
-
-#: src/canonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:701
-msgid "Toning Effect"
-msgstr "Učinek toniranja"
-
-#: src/canonmn.cpp:1060
-msgid "Macro Magnification"
-msgstr "Povečava makro"
-
-#: src/canonmn.cpp:1060
-msgid "Macro magnification"
-msgstr "Povečava makro"
-
-#: src/canonmn.cpp:1061
-msgid "Live View Shooting"
-msgstr "Snemanje živega pogleda"
-
-#: src/canonmn.cpp:1061
-msgid "Live view shooting"
-msgstr "Snemanje živega pogleda"
-
-#: src/canonmn.cpp:1062
-msgid "Flash Exposure Lock"
-msgstr "Zaklep osvetlitve bliskavice"
-
-#: src/canonmn.cpp:1062
-msgid "Flash exposure lock"
-msgstr "Zaklep osvetlitve bliskavice"
-
-#: src/canonmn.cpp:1064
-msgid "Unknown Canon File Info tag"
-msgstr "Neznana oznaka podatkov o datoteki Canon"
-
-#: src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1084 src/canonmn.cpp:1092
-#: src/canonmn.cpp:1105 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154
-#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135
-#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1884 src/minoltamn.cpp:1973
-#: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059
-#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167
-#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470
-#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1323
-msgid "Standard"
-msgstr "Običajno"
-
-#: src/canonmn.cpp:1082
-msgid "Lowest"
-msgstr "Najnižja"
-
-#: src/canonmn.cpp:1086
-msgid "Highest"
-msgstr "Najvišja"
-
-#: src/canonmn.cpp:1094
-msgid "High Saturation"
-msgstr "Visoka nasičenost"
-
-#: src/canonmn.cpp:1096
-msgid "Low Saturation"
-msgstr "Nizka nasičenost"
-
-#: src/canonmn.cpp:1097
-msgid "CM Set 1"
-msgstr "CM nastavitev 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:1098
-msgid "CM Set 2"
-msgstr "CM nastavitev 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:1099
-msgid "User Def. 1"
-msgstr "Uporabniško določeno 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:1100
-msgid "User Def. 2"
-msgstr "Uporabniško določeno 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:1101
-msgid "User Def. 3"
-msgstr "Uporabniško določeno 3"
-
-#: src/canonmn.cpp:1102
-msgid "PC 1"
-msgstr "PC 1"
-
-#: src/canonmn.cpp:1103
-msgid "PC 2"
-msgstr "PC 2"
-
-#: src/canonmn.cpp:1104
-msgid "PC 3"
-msgstr "PC 3"
-
-#: src/canonmn.cpp:1109
-msgid "Faithful"
-msgstr "Zvesto"
-
-#: src/canonmn.cpp:1110 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953
-#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:707
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Enobarvno"
-
-#: src/canonmn.cpp:1115
-msgid "ToneCurve"
-msgstr "Krivulja tonov"
-
-#: src/canonmn.cpp:1115
-msgid "Tone curve"
-msgstr "Krivulja tonov"
-
-#: src/canonmn.cpp:1117
-msgid "SharpnessFrequency"
-msgstr "Frekvenca ostrosti"
-
-#: src/canonmn.cpp:1117
-msgid "Sharpness frequency"
-msgstr "Frekvenca ostrosti"
-
-#: src/canonmn.cpp:1118
-msgid "SensorRedLevel"
-msgstr "Senzor ravni rdeče barve"
-
-#: src/canonmn.cpp:1118
-msgid "Sensor red level"
-msgstr "Senzor ravni rdeče barve"
-
-#: src/canonmn.cpp:1119
-msgid "SensorBlueLevel"
-msgstr "Senzor ravni modre barve"
-
-#: src/canonmn.cpp:1119
-msgid "Sensor blue level"
-msgstr "Senzor ravni modre barve"
-
-#: src/canonmn.cpp:1120
-msgid "WhiteBalanceRed"
-msgstr "Belo ravnotežje rdeče"
-
-#: src/canonmn.cpp:1120
-msgid "White balance red"
-msgstr "Belo ravnotežje rdeče"
-
-#: src/canonmn.cpp:1121
-msgid "WhiteBalanceBlue"
-msgstr "Belo ravnotežje modre"
-
-#: src/canonmn.cpp:1121
-msgid "White balance blue"
-msgstr "Belo ravnotežje modre"
-
-#: src/canonmn.cpp:1122
-msgid "WhiteBalance"
-msgstr "Ravnotežje beline"
-
-#: src/canonmn.cpp:1123
-msgid "ColorTemperature"
-msgstr "Barva temperature"
-
-#: src/canonmn.cpp:1123 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786
-#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054
-#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:833
-#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358
-msgid "Color Temperature"
-msgstr "Barva temperature"
-
-#: src/canonmn.cpp:1124
-msgid "PictureStyle"
-msgstr "Slog slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:1124
-msgid "Picture style"
-msgstr "Slog slike"
-
-#: src/canonmn.cpp:1125
-msgid "DigitalGain"
-msgstr "Digitalna ojačitev"
-
-#: src/canonmn.cpp:1125
-msgid "Digital gain"
-msgstr "Digitalna ojačitev"
-
-#: src/canonmn.cpp:1126
-msgid "WBShiftAB"
-msgstr "WBShiftAB"
-
-#: src/canonmn.cpp:1126
-msgid "WBShift AB"
-msgstr "WBShift AB"
-
-#: src/canonmn.cpp:1127
-msgid "WBShiftGM"
-msgstr "WBShiftGM"
-
-#: src/canonmn.cpp:1127
-msgid "WB Shift GM"
-msgstr "WB Shift GM"
-
-#: src/canonmn.cpp:1128
-msgid "Unknown Canon Processing Info tag"
-msgstr "Neznana oznaka podatkov o obdelovanju Canon"
-
-#: src/crwimage.cpp:664
-msgid "Header, offset"
-msgstr "Glava, zamik"
-
-#: src/crwimage.cpp:681
-msgid "tag"
-msgstr "oznaka"
-
-#: src/crwimage.cpp:683
-msgid "dir"
-msgstr "mapa"
-
-#: src/crwimage.cpp:685
-msgid "type"
-msgstr "vrsta"
-
-#: src/crwimage.cpp:686
-msgid "size"
-msgstr "velikost"
-
-#: src/crwimage.cpp:687
-msgid "offset"
-msgstr "odmik"
-
-#: src/datasets.cpp:79
-msgid "(invalid)"
-msgstr "(neveljavno)"
-
-#: src/datasets.cpp:80
-msgid "IIM envelope record"
-msgstr "Zapis ovojnice IIM"
-
-#: src/datasets.cpp:81
-msgid "IIM application record 2"
-msgstr "Zapis ovojnice IIM 2"
-
-#: src/datasets.cpp:85
-msgid "Model Version"
-msgstr "Različica modela"
-
-#: src/datasets.cpp:86
-msgid ""
-"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
-"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
-"IPTC and NAA organizations."
-msgstr ""
-"Binarno število, ki določi različico modela za izmenjavo podatkov, del I, ki "
-"ga uporablja ponudnik. Številke različic dodelita organizaciji IPTC in NAA."
-
-#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:378
-#: src/pentaxmn.cpp:962 src/pentaxmn.cpp:963
-msgid "Destination"
-msgstr "Ciljna mapa"
-
-#: src/datasets.cpp:91
-msgid ""
-"This DataSet is to accommodate some providers who require routing "
-"information above the appropriate OSI layers."
-msgstr ""
-"Ta nabor podatkov je namenjen prilagajanju ponudnikom, ki potrebujejo "
-"usmerjanje informacije mimo primernih plasti OSI."
-
-#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349
-msgid "File Format"
-msgstr "Vrsta datoteke"
-
-#: src/datasets.cpp:95
-msgid ""
-"A binary number representing the file format. The file format must be "
-"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The "
-"information is used to route the data to the appropriate system and to allow "
-"the receiving system to perform the appropriate actions there to."
-msgstr ""
-"Binarno število, ki predstavlja vrsto datoteke. Vrsta datoteke mora biti "
-"registrirana z IPTC ali NAA z edinstvenim številom, ki ji je dodeljena. Ta "
-"podatek se uporablja za preusmeritev podatkov do ustreznega sistema in "
-"prejemajočemu sistemu omogoča izvajanje ustreznih dejanj."
-
-#: src/datasets.cpp:101
-msgid "File Version"
-msgstr "Različica datoteke"
-
-#: src/datasets.cpp:102
-msgid ""
-"A binary number representing the particular version of the File Format "
-"specified by tag."
-msgstr ""
-"Binarno število, ki predstavlja določeno različico vrste datoteke, ki jo "
-"predstavlja oznaka ."
-
-#: src/datasets.cpp:105
-msgid "Service Id"
-msgstr "Id storitve"
-
-#: src/datasets.cpp:106
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "Določa ponudnika in izdelek"
-
-#: src/datasets.cpp:108
-msgid "Envelope Number"
-msgstr "Številka ovojnice"
-
-#: src/datasets.cpp:109
-msgid ""
-"The characters form a number that will be unique for the date specified in "
-" tag and for the Service Identifier specified by "
-" tag. If identical envelope numbers appear with the same "
-"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged "
-"from the original. This is not intended to be a sequential serial number "
-"reception check."
-msgstr ""
-"Znaki sestavljajo število, ki bo edinstveno za izbrani datum v oznaki "
-" in za določnik storitve izbrani z oznako . Če "
-"se pojavi enako številko ovoja z istim datumom in enakim določnikom "
-"storitve, morajo biti zapisi 2-9 nespremenjeni v primerjavi z originalom. To "
-"ni mišljeno kot preverjanje sprejete zaporedne številke."
-
-#: src/datasets.cpp:117
-msgid "Product Id"
-msgstr "ID proizvoda"
-
-#: src/datasets.cpp:118
-msgid ""
-"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to "
-"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise "
-"handle data."
-msgstr ""
-"Omogoča ponudniku, da lahko prepozna podsestav lastne storitve. Uporabno za "
-"sprejemanje organizacijskih podatkov na katerih se izbira, preusmerja ali "
-"kako drugače upravlja s podatki."
-
-#: src/datasets.cpp:122
-msgid "Envelope Priority"
-msgstr "Prednost ovojnice"
-
-#: src/datasets.cpp:123
-msgid ""
-"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see "
-" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, "
-"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined "
-"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use."
-msgstr ""
-"Določi prednost upravljanja ovojnic in ne nujnost urejanja (oglejte si oznak "
-".) \"1\" določi najnujnejše, \"5\" običajno nujnost in \"8\" "
-"najmanj nujno kopijo. Število \"9\" pomeni uporabniško določeno prednost. "
-"Število \"0\" je rezervirano za prihodnjo uporabo."
-
-#: src/datasets.cpp:129
-msgid "Date Sent"
-msgstr "Datum pošiljanja"
-
-#: src/datasets.cpp:130
-msgid ""
-"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 "
-"to indicate year, month and day the service sent the material."
-msgstr ""
-"Uporabi obliko SSLLMMDD (stoletje, leto, mesec, dan) kot je to določeno v "
-"ISO 8601 za prikaz leta, meseca in dneva, ko je storitev poslala material."
-
-#: src/datasets.cpp:133
-msgid "Time Sent"
-msgstr "Čas pošiljanja"
-
-#: src/datasets.cpp:134
-msgid ""
-"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and "
-"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) "
-"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the "
-"service sent the material."
-msgstr ""
-"Uporablja obliko HHMMSS:HHMM, kjer je HHMMSS krajevna ura, minuta in "
-"sekunda, HHMM pa število ur in minut pred (+) ali za (-) Univerzalnim "
-"koordiniranim časom kot je opisano v ISO 8601. To je čas, ko je storitev "
-"poslala material."
-
-#: src/datasets.cpp:139
-msgid "Character Set"
-msgstr "Nabor znakov"
-
-#: src/datasets.cpp:140
-msgid ""
-"This tag consisting of one or more control functions used for the "
-"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control "
-"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control "
-"character and one or more graphic characters."
-msgstr ""
-"Ta oznaka je sestavljena iz ene ali več nadzornih funkcij, ki so bile "
-"uporabljene za najavo, priklic ali dodelitev kodiranih naborov znakov. "
-"Nadzorne funkcije sledijo standardu ISO 2022 in so lahko sestavljene iz "
-"ubežnega nadzornega znaka in enega ali več grafičnih znakov."
-
-#: src/datasets.cpp:145
-msgid "Unique Name Object"
-msgstr "Edinstveno ime predmeta (UNO)"
-
-#: src/datasets.cpp:146
-msgid ""
-"This tag provide a globally unique identification for objects as specified "
-"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider "
-"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical."
-msgstr ""
-"Ta oznaka zagotavlja splošno edinstveno določilo predmetov kot so določeni v "
-"IIM, neodvisno od ponudnika ali oblike medija. Ponudnik mora zagotoviti, da "
-"je UNO edinstveno. Predmeti z enakim UNO so enaki."
-
-#: src/datasets.cpp:151
-msgid "ARM Identifier"
-msgstr "Določilo ARM"
-
-#: src/datasets.cpp:152
-msgid ""
-"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) "
-"which is described in a document registered by the originator of the ARM "
-"with the IPTC and NAA organizations."
-msgstr ""
-"DataSet določil določilo načina abstraktnega razmerja (ARM), ki je opisan v "
-"dokumentu, ki ga je originator ARM registriral z organizacijama IPTC in NAA."
-
-#: src/datasets.cpp:156
-msgid "ARM Version"
-msgstr "Različica ARM"
-
-#: src/datasets.cpp:157
-msgid ""
-"This tag consisting of a binary number representing the particular version "
-"of the ARM specified by tag ."
-msgstr ""
-"Ta oznaka je sestavljena iz binarnega števila, ki predstavlja določeno "
-"različico ARM določeno z oznako ."
-
-#: src/datasets.cpp:170
-msgid "Record Version"
-msgstr "Različica zapisa"
-
-#: src/datasets.cpp:171
-msgid ""
-"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
-"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
-"IPTC and NAA organizations."
-msgstr ""
-"Binarno število, ki določa različico modela za izmenjavo podatkov, del II, "
-"ki ga uporablja ponudnik. Številke različic dodeljujeta organizaciji IPTC in "
-"NAA."
-
-#: src/datasets.cpp:175
-msgid "Object Type"
-msgstr "Vrsta predmeta"
-
-#: src/datasets.cpp:176
-msgid ""
-"The Object Type is used to distinguish between different types of objects "
-"within the IIM. The first part is a number representing a language "
-"independent international reference to an Object Type followed by a colon "
-"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
-"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English "
-"or in the language of the service as indicated in tag "
-msgstr ""
-"Vrsta predmeta se uporablja za ločevanje med različnimi vrstami predmetov v "
-"IIM. Prvi del je število, ki predstavlja od jezika neodvisen mednarodni "
-"sklic do vrste predmeta, ki mu sledi ločilo dvopičja. Drugi del, če se "
-"uporabi, je besedilna predstavitev števila vrste predmeta, ki je sestavljena "
-"iz grafičnih znakov in presledkov v angleščini ali v jeziku storitve kot je "
-"določeno v znaki "
-
-#: src/datasets.cpp:184
-msgid "Object Attribute"
-msgstr "Atribut predmeta"
-
-#: src/datasets.cpp:185
-msgid ""
-"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the "
-"Subject. The first part is a number representing a language independent "
-"international reference to an Object Attribute followed by a colon "
-"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
-"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in "
-"English, or in the language of the service as indicated in tag "
-""
-msgstr ""
-"Atribut predmeta določi naravo predmeta neodvisno od Zadeve. Prvi del je "
-"število, ki predstavlja od jezika neodvisni mednarodni sklic do atributa "
-"predmeta, ki mu sledi ločilo dvopičje. Drugi del, če se uporabi, je "
-"besedilna predstavitev števila vrste predmeta, ki je sestavljena iz "
-"grafičnih znakov in presledkov v angleščini ali v jeziku storitve kot je "
-"določeno v znaki "
-
-#: src/datasets.cpp:193
-msgid "Object Name"
-msgstr "Ime predmeta"
-
-#: src/datasets.cpp:194
-msgid ""
-"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, "
-"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag "
-"."
-msgstr ""
-"Uporabljeno kot kratek sklic predmeta. Spremembe obstoječih podatkov kot so "
-"posodobljene zgodbe ali novi obrezi naj bodo v oznaki ."
-
-#: src/datasets.cpp:198
-msgid "Document Title"
-msgstr "Naslov dokumenta"
-
-#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:820
-msgid "Edit Status"
-msgstr "Stanje urejanja"
-
-#: src/datasets.cpp:200
-msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider."
-msgstr "Stanje podatkov predmeta glede na prakso ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:202
-msgid "Editorial Update"
-msgstr "Urednikova posodobitev"
-
-#: src/datasets.cpp:203
-msgid ""
-"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. "
-"The link to the previous object is made using the tags and "
-", according to the practices of the provider."
-msgstr ""
-"Prikazuje vrsto posodobitve, ki jo ta predmet nudi prejšnjemu predmetu. "
-"Povezava na prejšnje predmete je narejena s pomočjo oznak in "
-", v skladu s prakso ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:406
-msgid "Urgency"
-msgstr "Nujnost"
-
-#: src/datasets.cpp:208
-msgid ""
-"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
-"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, "
-"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy."
-msgstr ""
-"Poda urednikovo nujnost vsebine in ne nujno ovojnico prednosti obravnave "
-"(glejte oznako ). Št. \"1\" je najbolj nujna, \"5\" ima "
-"običajno in \"8\"označuje najmanj nujno kopijo."
-
-#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:157
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
-#: src/datasets.cpp:214
-msgid ""
-"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter."
-msgstr "Sklic na zadevo je strukturirano določilo vsebine."
-
-#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:392
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: src/datasets.cpp:217
-msgid ""
-"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A "
-"list of categories will be maintained by a regional registry, where "
-"available, otherwise by the provider."
-msgstr ""
-"Določi temo podatkov predmeta po presoji ponudnika. Seznam kategorij "
-"vzdržuje regionalni vpisnik, kjer je na voljo, v nasprotnem primeru pa "
-"ponudnik."
-
-#: src/datasets.cpp:222
-msgid "Supplemental Category"
-msgstr "Dodatna kategorija"
-
-#: src/datasets.cpp:223
-msgid ""
-"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A "
-"supplemental category may include any of the recognised categories as used "
-"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left "
-"to the provider."
-msgstr ""
-"Dodatne kategorije dodatno prečistijo temo podatkov predmeta. Dodatna "
-"kategorija lahko vsebuje katerokoli prepoznano kategorijo v oznaki "
-". Drugače je izbira dodatnih kategorij prepuščena ponudniku."
-
-#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:404
-msgid "Supplemental Categories"
-msgstr "Dodatne kategorije"
-
-#: src/datasets.cpp:229
-msgid "Fixture Id"
-msgstr "Oznaka napeljave"
-
-#: src/datasets.cpp:230
-msgid ""
-"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to "
-"immediately find or recall such an object."
-msgstr ""
-"Prepozna podatke predmeta, ki se ponavljajo pogosto in predvidljivo. Omogoča "
-"uporabniku, da takoj najde in prikliče takšen predmet."
-
-#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:382
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ključne besede"
-
-#: src/datasets.cpp:234
-msgid ""
-"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a "
-"provider of various types of data that are related in subject matter uses "
-"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search "
-"across all types of data for related material."
-msgstr ""
-"Uporablja se za prikaz besed, ki se uporabljajo za pridobivanje določenih "
-"informacij. Pričakuje se, da ponudnik različnih vrst sorodnih podatkov, za "
-"njih uporablja enako ključno besedo in s tem omogoči sistemu ali podsistemu "
-"prejemnika iskanje po različnih vrstah podatkov po sorodnem gradivu."
-
-#: src/datasets.cpp:240
-msgid "Location Code"
-msgstr "Koda mesta"
-
-#: src/datasets.cpp:241
-msgid ""
-"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the "
-"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code "
-"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately "
-"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, "
-"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the "
-"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts."
-msgstr ""
-"Kaže kodo države / zemljepisno mesto, na katero se sklicuje vsebina "
-"predmeta. Kjer je organizacija ISO določila ustrezno kodo države pod ISO "
-"3166, bo uporabljena ta koda. V primeru, da ISO 3166 ne nudi ustrezne oznake "
-"mesta ali države, npr. ladje na morju, vesolje, bo IPTC določil ustrezno tri "
-"črkovno kodo, kot to omogoča ISO 3166, da prepreči spore."
-
-#: src/datasets.cpp:248
-msgid "Location Name"
-msgstr "Ime mesta"
-
-#: src/datasets.cpp:249
-msgid ""
-"Provides a full, publishable name of a country/geographical location "
-"referenced by the content of the object, according to guidelines of the "
-"provider."
-msgstr ""
-"Ponudi polno ime države / mesta, ki ga je možno objaviti z vsebino predmeta, "
-"po priporočilih ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:345
-msgid "Release Date"
-msgstr "Datum izdaje"
-
-#: src/datasets.cpp:254
-msgid ""
-"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the "
-"object to be used. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Določi najzgodnejši datum v obliki TTLLMMDD, ki ga ponudnik predvidi za "
-"uporabo predmeta. V skladu s standardom ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:257
-msgid "Release Time"
-msgstr "Čas izdaje"
-
-#: src/datasets.cpp:258
-msgid ""
-"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends "
-"the object to be used. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Določi najzgodnejši čas v obliki UUMMSS:UUMM, ki ga ponudnik predvidi za "
-"uporabo predmeta. V skladu s standardom ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:261
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Datum poteka"
-
-#: src/datasets.cpp:262
-msgid ""
-"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner "
-"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Določi najkasnejši datum v obliki TTLLMMDD, ki ga ponudnik predvidi za "
-"uporabo predmeta. V skladu s standardom ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:265
-msgid "ExpirationTime"
-msgstr "Čas poteka"
-
-#: src/datasets.cpp:266
-msgid ""
-"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner "
-"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Določi najkasnejši čas v obliki UUMMSS:UUMM, ki ga ponudnik predvidi za "
-"uporabo predmeta. V skladu s standardom ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:269
-msgid "Special Instructions"
-msgstr "Posebna navodila"
-
-#: src/datasets.cpp:270
-msgid ""
-"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as "
-"embargoes and warnings."
-msgstr ""
-"Druga uredniška navodila za uporabo podatkov predmeta v primeru embarga in "
-"svaril."
-
-#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:401
-msgid "Instructions"
-msgstr "Navodila"
-
-#: src/datasets.cpp:274
-msgid "Action Advised"
-msgstr "Priporočeno dejanje"
-
-#: src/datasets.cpp:275
-msgid ""
-"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. "
-"The link to the previous object is made using tags and "
-", according to the practices of the provider."
-msgstr ""
-"Kaže vrsto dejanja, ki ga ta predmet nudi prejšnjemu predmetu. Povezava na "
-"prejšnji predmet je narejena s pomočjo oznak in "
-"v skladu s načeli ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:279
-msgid "Reference Service"
-msgstr "Storitev sklicev"
-
-#: src/datasets.cpp:280
-msgid ""
-"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current "
-"object refers."
-msgstr ""
-"Določi oznako storitve predhodne ovojnice na katero se sklicuje trenutni "
-"predmet."
-
-#: src/datasets.cpp:283
-msgid "Reference Date"
-msgstr "Datum sklica"
-
-#: src/datasets.cpp:284
-msgid ""
-"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
-msgstr ""
-"Določi datum predhodne ovojnice na katero se sklicuje trenutni predmet."
-
-#: src/datasets.cpp:286
-msgid "Reference Number"
-msgstr "Številka sklica"
-
-#: src/datasets.cpp:287
-msgid ""
-"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current "
-"object refers."
-msgstr ""
-"Določi številko ovojnice predhodne ovojnice na katero se sklicuje trenutni "
-"predmet."
-
-#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:396
-msgid "Date Created"
-msgstr "Datum nastanka"
-
-#: src/datasets.cpp:290
-msgid ""
-"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual "
-"content of the object data was created rather than the date of the creation "
-"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Prikazano v obliki TTLLMMDD za določitev datuma nastanka intelektualne "
-"vsebine podatkov predmeta, namesto datuma nastanka fizične predstavitve "
-"predmeta. Sledi standardu ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:295
-msgid "Time Created"
-msgstr "Čas nastanka"
-
-#: src/datasets.cpp:296
-msgid ""
-"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual "
-"content of the object data current source material was created rather than "
-"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Prikazano v obliki UUMMSS:UUMM, za določitev ure nastanka vira materiala "
-"intelektualne vsebine podatkov predmeta, namesto nastanka fizične "
-"predstavitve. Sledi standardu ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:301
-msgid "Digitization Date"
-msgstr "Datum digitalizacije"
-
-#: src/datasets.cpp:302
-msgid ""
-"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital "
-"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Prikazano v obliki TTLLMMDD za določitev datuma nastanka digitalne "
-"predstavitve podatkov predmeta. Sledi standardu ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:305
-msgid "Digitization Time"
-msgstr "Ura digitalizacije"
-
-#: src/datasets.cpp:306
-msgid ""
-"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital "
-"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
-msgstr ""
-"Prikazano v obliki UUMMSS:UUMM za določitev ure nastanka digitalne "
-"predstavitve podatkov predmeta. Sledi standardu ISO 8601."
-
-#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655
-#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106
-#: src/pentaxmn.cpp:468 src/pentaxmn.cpp:526 src/sigmamn.cpp:154
-#: src/sonymn.cpp:110
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: src/datasets.cpp:311
-msgid "Identifies the type of program used to originate the object data."
-msgstr "Določi vrsto programa za izvor podatkov predmeta."
-
-#: src/datasets.cpp:313
-msgid "Program Version"
-msgstr "Različica programa"
-
-#: src/datasets.cpp:314
-msgid ""
-"Used to identify the version of the program mentioned in tag ."
-msgstr ""
-"Uporabljeno za določitev različice programa omenjenega v oznaki ."
-
-#: src/datasets.cpp:316
-msgid "Object Cycle"
-msgstr "Cikel predmeta"
-
-#: src/datasets.cpp:317
-msgid "Used to identify the editorial cycle of object data."
-msgstr "Uporabljeno za določitev uredniškega cikla podatkov predmeta."
-
-#: src/datasets.cpp:319
-msgid "By-line"
-msgstr "Avtor"
-
-#: src/datasets.cpp:320
-msgid ""
-"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer "
-"or graphic artist."
-msgstr ""
-"Vsebuje ime ustvarjalca podatkov predmeta, npr. pisatelj, fotograf ali "
-"grafični oblikovalec."
-
-#: src/datasets.cpp:323
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: src/datasets.cpp:324
-msgid "By-line Title"
-msgstr "Avtorjev naslov"
-
-#: src/datasets.cpp:325
-msgid ""
-"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. "
-"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies."
-msgstr ""
-"Avtorjev naslov je naslov podatkov predmeta avtorja ali avtorjev. Kjer je "
-"uporabljen, bi avtorjev naslov moral slediti spremembi avtorja."
-
-#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:393
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: src/datasets.cpp:329
-msgid ""
-"Identifies city of object data origin according to guidelines established by "
-"the provider."
-msgstr ""
-"Določi mesto izvora podatkov predmeta v skladu s smernicami ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:333
-msgid "Sub Location"
-msgstr "Pod mesto"
-
-#: src/datasets.cpp:334
-msgid ""
-"Identifies the location within a city from which the object data originates, "
-"according to guidelines established by the provider."
-msgstr ""
-"Določi lokacijo v mestu iz katere izvirajo podatki predmeta v skladu s "
-"smernicami ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:337
-msgid "Province State"
-msgstr "Dežela države"
-
-#: src/datasets.cpp:338
-msgid ""
-"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by "
-"the provider."
-msgstr "Identificira deželo/državo kot vir v skladu s smernicami ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:341
-msgid "State/Province"
-msgstr "Država/dežela"
-
-#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:636
-msgid "Country Code"
-msgstr "Oznaka države"
-
-#: src/datasets.cpp:343
-msgid ""
-"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual "
-"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event "
-"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO "
-"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for "
-"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, "
-"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of "
-"ISO 3166 to avoid conflicts."
-msgstr ""
-"Prikazuje kodo države / primarno mesto, kjer je nastala intelektualna "
-"lastnost podatkov predmeta, npr. posneta je bila slika, dogodek se je "
-"pripetil. Kjer je ISO določil ustrezno kodo države po ISO 3166, bo "
-"uporabljena ta koda. Kjer pa ISO 3166 ne določi ustrezne identifikacije "
-"mesta ali države, npr. ladje na morju, vesolje, pa bo IPTC določil primerno "
-"tri črkovno kodo po ISO 3166, da se prepreči spore."
-
-#: src/datasets.cpp:352
-msgid "Country Name"
-msgstr "Ime države"
-
-#: src/datasets.cpp:353
-msgid ""
-"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
-"intellectual property of the object data was created, according to "
-"guidelines of the provider."
-msgstr ""
-"Nudi polno, objavljivo ime države / primarno mesto, kjer je nastala "
-"intelektualna lastnost podatkov predmeta v skladu z smernicami ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:394
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:405
-msgid "Transmission Reference"
-msgstr "Sklic prenosa"
-
-#: src/datasets.cpp:359
-msgid ""
-"A code representing the location of original transmission according to "
-"practices of the provider."
-msgstr ""
-"Koda, ki predstavlja mesto originalnega prenosa v skladu z načeli ponudnika."
-
-#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:400
-msgid "Headline"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/datasets.cpp:364
-msgid ""
-"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
-msgstr "Objavljiv vnos, ki ponuja povzetek vsebine podatkov predmeta."
-
-#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:395
-msgid "Credit"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: src/datasets.cpp:368
-msgid ""
-"Identifies the provider of the object data, not necessarily the "
-"owner/creator."
-msgstr ""
-"Prikazuje ponudnika podatkov predmeta, ne nujno lastnika/ustvarjalca."
-
-#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:156
-#: src/properties.cpp:402
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#: src/datasets.cpp:372
-msgid ""
-"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
-"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
-msgstr ""
-"Prikazuje originalnega lastnika intelektualne vsebine podatkov predmeta. To "
-"je lahko agencija, član agencije ali posameznik."
-
-#: src/datasets.cpp:377
-msgid "Contains any necessary copyright notice."
-msgstr "Vsebuje vse potrebne avtorske pravice."
-
-#: src/datasets.cpp:379
-msgid "Copyright Notice"
-msgstr "Avtorske pravice"
-
-#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933
-msgid "Contact"
-msgstr "Stik"
-
-#: src/datasets.cpp:381
-msgid ""
-"Identifies the person or organisation which can provide further background "
-"information on the object data."
-msgstr ""
-"Prikazuje osebo ali organizacijo, ki lahko ponudi nadaljnje podatke o ozadju "
-"podatkov predmeta."
-
-#: src/datasets.cpp:384
-msgid "Caption"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/datasets.cpp:385
-msgid "A textual description of the object data."
-msgstr "Besedilni opis podatkov predmeta."
-
-#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:141
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/datasets.cpp:388
-msgid "Writer"
-msgstr "Pisatelj"
-
-#: src/datasets.cpp:389
-msgid ""
-"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
-"correcting the object data or caption/abstract."
-msgstr ""
-"Prikaz imena osebe, vpletenega v pisanje, urejanje in popravljanje podatkov "
-"predmeta ali opisa/povzetka."
-
-#: src/datasets.cpp:392
-msgid "Rasterized Caption"
-msgstr "Rasteriziran napis"
-
-#: src/datasets.cpp:393
-msgid ""
-"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
-"that have not been coded are required for the caption."
-msgstr ""
-"Vsebuje opis rasteriziranih podatkov predmeta in se uporablja kjer so za "
-"napis zahtevani znaki, ki niso bili kodirani."
-
-#: src/datasets.cpp:397
-msgid "Indicates the color components of an image."
-msgstr "Določi sestavne dele barve slike."
-
-#: src/datasets.cpp:399
-msgid "Image Orientation"
-msgstr "Usmerjenost slike"
-
-#: src/datasets.cpp:400
-msgid "Indicates the layout of an image."
-msgstr "Določi razporeditev slike."
-
-#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:147
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: src/datasets.cpp:403
-msgid ""
-"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
-"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
-"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
-msgstr ""
-"Opiše glavni državni jezik predmeta glede na 2 črkovni kodi ISO 639:1988. Ne "
-"določi ali nakaže na katerikoli znakovni niz, vendar se uporablja za "
-"notranje usmerjanje, na primer do različnih urednikov."
-
-#: src/datasets.cpp:408
-msgid "Audio Type"
-msgstr "Vrsta zvoka"
-
-#: src/datasets.cpp:409
-msgid "Indicates the type of an audio content."
-msgstr "Določi vrsto zvočne vsebine."
-
-#: src/datasets.cpp:411
-msgid "Audio Rate"
-msgstr "Zvočna hitrost"
-
-#: src/datasets.cpp:412
-msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content."
-msgstr "Določi hitrost vzorčenja zvočne vsebine v Hertzih."
-
-#: src/datasets.cpp:414
-msgid "Audio Resolution"
-msgstr "Ločljivost zvoka"
-
-#: src/datasets.cpp:415
-msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content."
-msgstr "Določi ločljivost vzorčenja zvočne vsebine."
-
-#: src/datasets.cpp:417
-msgid "Audio Duration"
-msgstr "Trajanje zvoka"
-
-#: src/datasets.cpp:418
-msgid "Indicates the duration of an audio content."
-msgstr "Določi trajanje zvočne vsebine."
-
-#: src/datasets.cpp:420
-msgid "Audio Outcue"
-msgstr "Konec zvoka"
-
-#: src/datasets.cpp:421
-msgid ""
-"Identifies the content of the end of an audio object data, according to "
-"guidelines established by the provider."
-msgstr ""
-"Določi vsebino konca predmeta zvočnega predmeta glede na smernice, ki je "
-"vzpostavil ponudnik."
-
-#: src/datasets.cpp:424
-msgid "Preview Format"
-msgstr "Oblika predogleda"
-
-#: src/datasets.cpp:425
-msgid ""
-"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
-"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
-"number assigned to it."
-msgstr ""
-"Binarno število, ki predstavlja obliko predogleda predogleda predmeta "
-"podatkov. Vrsta datoteke mora biti registrirana z organizacijama IPTC ali "
-"NAA z edinstveno dodeljenim številom."
-
-#: src/datasets.cpp:429
-msgid "Preview Version"
-msgstr "Različica predogleda"
-
-#: src/datasets.cpp:430
-msgid ""
-"A binary number representing the particular version of the object data "
-"preview file format specified in tag ."
-msgstr ""
-"Binarno število, ki predstavlja določeno različico vrste datoteke predogleda "
-"podatkov predmeta, ki so določeni v oznaki ."
-
-#: src/datasets.cpp:433
-msgid "Preview Data"
-msgstr "Podatki predogleda"
-
-#: src/datasets.cpp:434
-msgid "Binary image preview data."
-msgstr "Binarni podatki predogleda slike."
-
-#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Neveljavno)"
-
-#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450
-msgid "Unknown dataset"
-msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
-
-#: src/error.cpp:55
-msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
-msgstr "Napaka %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
-
-#: src/error.cpp:56
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
-
-#: src/error.cpp:59
-msgid "This does not look like a %1 image"
-msgstr "To ni videti kot slika %1"
-
-#: src/error.cpp:60
-msgid "Invalid dataset name `%1'"
-msgstr "Neveljavno ime zbirka podatkov `%1'"
-
-#: src/error.cpp:61
-msgid "Invalid record name `%1'"
-msgstr "Neveljavno ime zapisa `%1'"
-
-#: src/error.cpp:62
-msgid "Invalid key `%1'"
-msgstr "Neveljaven ključ `%1'"
-
-#: src/error.cpp:63
-msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
-msgstr "Neveljavno ime oznake ali ifdId `%1+, ifdId %2"
-
-#: src/error.cpp:64
-msgid "Value not set"
-msgstr "Vrednost ni nastavljena"
-
-#: src/error.cpp:65
-msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
-msgstr "%1: odpiranje vira podatkov je spodletelo: %2"
-
-#: src/error.cpp:66
-msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
-msgstr "%1: odpiranje datoteke (%2) je spodletelo: %3"
-
-#: src/error.cpp:67
-msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
-msgstr "%1: datoteka vsebuje podatke neznane vrste slike"
-
-#: src/error.cpp:68
-msgid "The memory contains data of an unknown image type"
-msgstr "Pomnilnik vsebuje podatke neznane vrste slike"
-
-#: src/error.cpp:69
-msgid "Image type %1 is not supported"
-msgstr "Slika vrste %1 ni podprta"
-
-#: src/error.cpp:70
-msgid "Failed to read image data"
-msgstr "Branje podatkov slike je spodletelo"
-
-#: src/error.cpp:71
-msgid "This does not look like a JPEG image"
-msgstr "To ni videti kot slika JPEG"
-
-#: src/error.cpp:72
-msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2"
-msgstr "%1: preslikava datoteke za branje in pisanje je spodletela: %2"
-
-#: src/error.cpp:73
-msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
-msgstr "%1: preimenovanje datoteke v %2 je spodletelo: %3"
-
-#: src/error.cpp:74
-msgid "%1: Transfer failed: %2"
-msgstr "%1: prenos je spodletel: %2"
-
-#: src/error.cpp:75
-msgid "Memory transfer failed: %1"
-msgstr "Prenos pomnilnika je spodletel: %1"
-
-#: src/error.cpp:76
-msgid "Failed to read input data"
-msgstr "Branje vhodnih podatkov je spodletelo"
-
-#: src/error.cpp:77
-msgid "Failed to write image"
-msgstr "Zapisovanje slike je spodletelo"
-
-#: src/error.cpp:78
-msgid "Input data does not contain a valid image"
-msgstr "Vhodni podatki ne vsebujejo veljavne slike"
-
-#: src/error.cpp:79
-msgid "Invalid ifdId %1"
-msgstr "Neveljaven ifdId %1"
-
-#: src/error.cpp:80
-msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
-msgstr ""
-"Entry::setValue: vrednost je prevelika (oznaka=%1, velikost=%2, zahtevano=%3)"
-
-#: src/error.cpp:81
-msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
-msgstr ""
-"Entry::setDataArea: vrednost je prevelika (oznaka=%1, velikost=%2, "
-"zahtevano=%3)"
-
-#: src/error.cpp:82
-msgid "Offset out of range"
-msgstr "Odmik je izven obsega"
-
-#: src/error.cpp:83
-msgid "Unsupported data area offset type"
-msgstr "Nepodprta vrsta odmika področja podatkov"
-
-#: src/error.cpp:84
-msgid "Invalid charset: `%1'"
-msgstr "Neveljaven nabor znakov `%1'"
-
-#: src/error.cpp:85
-msgid "Unsupported date format"
-msgstr "Nepodprta oblika datuma"
-
-#: src/error.cpp:86
-msgid "Unsupported time format"
-msgstr "Nepodprta oblika časa"
-
-#: src/error.cpp:87
-msgid "Writing to %1 images is not supported"
-msgstr "Zapisovanje v %1 slik ni podprto"
-
-#: src/error.cpp:88
-msgid "Setting %1 in %2 images is not supported"
-msgstr "Nastavitev %1 v slikah %2 ni podprta"
-
-#: src/error.cpp:89
-msgid "This does not look like a CRW image"
-msgstr "To ni videti kot slika CRW"
-
-#: src/error.cpp:90
-msgid "%1: Not supported"
-msgstr "%1: ni podprto"
-
-#: src/error.cpp:91
-msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
-msgstr "Za predpono XMP `%1' ni na voljo imenskega prostora"
-
-#: src/error.cpp:92
-msgid ""
-"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
-msgstr ""
-"Za imenski prostor `%2' ni vpisana predpona, zahtevana je za pot lastnosti "
-"`%1'"
-
-#: src/error.cpp:93
-msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
-msgstr "Velikost odseka JPEG %1 je večja kot 65535 bajtov"
-
-#: src/error.cpp:94
-msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2"
-msgstr "Neupravljan Xmpdatum %1 vrste %2"
-
-#: src/error.cpp:95
-msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2"
-msgstr "Neupravljano vozlišče XMP %1 z opt=%2"
-
-#: src/error.cpp:96
-msgid "XMP Toolkit error %1: %2"
-msgstr "Napaka zbirke orodij XMP %1: %2"
-
-#: src/error.cpp:97
-msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
-msgstr "Odkdoriranje lastnosti Lang Alt %1 z opt=%2 je spodletelo"
-
-#: src/error.cpp:98
-msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
-msgstr "Odkdoriranje uvrščevalnika Lang Alt %1 z opt=%2 je spodletelo"
-
-#: src/error.cpp:99
-msgid "Failed to encode Lang Alt property %1"
-msgstr "Odkdoriranje lastnosti Lang Alt %1 je spodletelo"
-
-#: src/error.cpp:100
-msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2"
-msgstr ""
-"Določitev imena lastnosti iz poti %1, imenskega prostora %2 je spodletelo"
-
-#: src/error.cpp:101
-msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit"
-msgstr "Imenski prostor sheme %1 ni vpisan z zbirko orodij XMP"
-
-#: src/error.cpp:102
-msgid "No namespace registered for prefix `%1'"
-msgstr "Za predpono `%1' ni vpisan imenski prostor."
-
-#: src/error.cpp:103
-msgid ""
-"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
-"`%1', `%2', `%3'"
-msgstr ""
-"Vzdevki niso podprti. Pošljite ta paket XMP na ahuggel@gmx.net `%1', `%2', "
-"`%3'"
-
-#: src/error.cpp:104
-msgid "Invalid XmpText type `%1'"
-msgstr "Neveljavna vrsta XmpText `%1'"
-
-#: src/error.cpp:105
-msgid "TIFF directory %1 has too many entries"
-msgstr "Mapa TIFF %1 ima preveč vnosov"
-
-#: src/error.cpp:106
-msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory"
-msgstr "Več oznak predmetov polja TIFF %1 v eni mapi"
-
-#: src/error.cpp:107
-msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type"
-msgstr "Oznaka predmeta polja TIFF %1 je napačne vrste"
-
-#: src/error.cpp:108
-msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'"
-msgstr "%1 ima neveljavno vrsto vrednosti XMP `%2'"
-
-#: src/exiv2.cpp:209
-msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n"
-msgstr "Avtorske pravice (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:211
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razpošiljate in/ali\n"
-"spreminjate v skladu z GNU splošno javno licenco, objavljeno\n"
-"s strani Free Software Fundation; kot različico 2 licence \n"
-"ali (po vaši presoji) novejši.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:216
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Ta program se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI\n"
-"JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n"
-"ZA DOLOČEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za "
-"podrobnosti.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:221
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
-"License along with this program; if not, write to the Free\n"
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU \n"
-"splošne javne licence; v nasprotnem primeru pišite\n"
-"Free Software Fundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:229
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uporaba:"
-
-#: src/exiv2.cpp:230
-msgid ""
-"[ options ] [ action ] file ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[ možnosti ] [ dejanje ] datoteka ...\n"
-"\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:231
-msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n"
-msgstr "Upravljanje metapodatkov Exif slik.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:237
-msgid ""
-"\n"
-"Actions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dejanja:\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:238
-msgid ""
-" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n"
-" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n"
-msgstr ""
-" ad | adjust prilagodi časovne žige Exif za dani čas. To dejanje zahteva "
-"vsaj\n"
-" eno od možnosti -a, -Y, -O ali -D.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:240
-msgid " pr | print Print image metadata.\n"
-msgstr " pr | print izpiše metapodatke slike.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:241
-msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n"
-msgstr " rm | delete izbriše metapodatke slike iz datotek.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:242
-msgid ""
-" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
-" Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
-msgstr ""
-" in | insert vstavi metapodatke iz ustreznih datotek *.exv.\n"
-" Uporabite možnost -S za spremembo pripone vhodnih datotek.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:244
-msgid ""
-" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
-msgstr ""
-" ex | extract izvleče metapodatkte v slikovne datoteke ter datoteke *.exv "
-"in *.xmp.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:245
-msgid ""
-" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n"
-" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
-" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
-msgstr ""
-" mv | rename preimenuje datoteke in/ali nastavi časovne žige datotek "
-"glede\n"
-" na časovni žig ustvari Exif. Obliko imena datoteke je mogoče "
-"nastaviti\n"
-" z obliko -r. Možnosti časovnega žiga lahko nadzirate z -t in "
-"-T.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:248
-msgid ""
-" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n"
-" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
-" Requires option -c, -m or -M.\n"
-msgstr ""
-" mo | modify Uveljavi ukaze za spreminjanje (dodajanje, nastavljanje, "
-"brisanje) podatkov Exi, ter\n"
-" IPTC meta podatkov datotek slik ali nastavi JPEG komentar.\n"
-" Zahteva možnost -c, -m ali -M.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:251
-msgid ""
-" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
-" Exif tag.\n"
-msgstr ""
-" fi | fixiso Kopira ISO nastavitve iz Nikon Makernote zapisa v standardno\n"
-" oznako Exif.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:253
-msgid ""
-" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n"
-" character encoding can be specified with the -n option.\n"
-msgstr ""
-" fc | fixcom Pretvori UNICODE Exif uporabniški komentar v UCS-2. Trenutno\n"
-" izbrano kodiranje se lahko izbere z možnostjo -n.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:255
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:256
-msgid " -h Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h Prikaže to pomoč in konča.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:257
-msgid " -V Show the program version and exit.\n"
-msgstr " -V Prikaže različico programa in konča.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:258
-msgid " -v Be verbose during the program run.\n"
-msgstr " -v Uporabi podrobni izpis med uporabo programa.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:259
-msgid ""
-" -q Silence warnings and error messages during the program run "
-"(quiet).\n"
-msgstr ""
-" -q Utiša opozorila in sporočila napak med delovanjem programa (tiho "
-"delovanje).\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:260
-msgid " -b Show large binary values.\n"
-msgstr " -b Prikaže dolge binarne vrednosti.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:261
-msgid " -u Show unknown tags.\n"
-msgstr " -u Prikaži neznane oznake.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:262
-msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n"
-msgstr " -g ključ Izpisuje samo podatke za ta ključ (grep iskalnik).\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:263
-msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n"
-msgstr ""
-" -n nabor_znakov Uporabi izbrani nabor znakov za odkodiranje UNICODE "
-"uporabniških komentarjev Exif.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:264
-msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
-msgstr " -k Ohrani časovni žig datoteke (ohrani).\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:265
-msgid ""
-" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
-msgstr ""
-" -t Nastavi časovni žig tudi pri dejanju 'preimenuj' (prepiše -k).\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:266
-msgid ""
-" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
-" the file (overrides -k).\n"
-msgstr ""
-" -T Samo nastavi časovni žig pri dejanju 'preimenuj', datoteke pa ne \n"
-" preimenuje (prepiše -k).\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:268
-msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
-msgstr ""
-" -f Ne opozori pred prepisovanjem obstoječih datotek. (prisilno).\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:269
-msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n"
-msgstr " -F Ne opozori pred preimenovanjem datotek (Prisilno).\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:270
-msgid ""
-" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
-" is only used with the 'adjust' action.\n"
-msgstr ""
-" -a čas Nastavitev časa v obliki [-]UU[:MM[:SS]]. Ta možnost\n"
-" je uporabna samo z dejanjem 'nastavi'.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:272
-msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n"
-msgstr " -Y leto Nastavitev leta z dejanjem 'nastavi'.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:273
-msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n"
-msgstr " -O mesec Nastavitev meseca z dejanjem 'nastavi'.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:274
-msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n"
-msgstr " -D dan Nastavitev dneva z dejanjem 'nastavi'.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:275
-msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
-msgstr " -p način Način tiskanja za dejanje 'tiskanje'. Možni načini so:\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:276
-msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
-msgstr " s: izpiše povzetek metapodatkov Exif (privzeto)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:277
-msgid ""
-" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
-msgstr ""
-" a: izpiše metapodatke Exif, IPTC in XMP (bližnjica za -Pkyct)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:278
-msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
-msgstr " t: tolmačeni (prevedeni) podatki Exif (-PEkyct)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:279
-msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
-msgstr " v: preproste vrednosti podatkov Exif (-PExgnycv)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:280
-msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
-msgstr ""
-" h: izpis podatkov Exif v šestnajstiški obliki (-PExgnycsh)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:281
-msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
-msgstr " i: vrednosti podatkov IPTC (-PIkyct)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:282
-msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n"
-msgstr " x: lastnosti XMP (-PXkyct)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:283 src/exiv2.cpp:306
-msgid " c : JPEG comment\n"
-msgstr " c : opomba JPEG\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:284
-msgid " p : list available previews\n"
-msgstr " p: seznam razpoložljivih predogledov\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:285
-msgid ""
-" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
-msgstr ""
-" -P flgs Izpiše zastavice za fino upravljanje seznama oznak (dejanje "
-"'izpisa'):\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:286
-msgid " E : include Exif tags in the list\n"
-msgstr " E: v seznam vključi oznake Exif\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:287
-msgid " I : IPTC datasets\n"
-msgstr " I : IPTC nabor podatkov\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:288
-msgid " X : XMP properties\n"
-msgstr " X : lastnosti XMP\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:289
-msgid " x : print a column with the tag number\n"
-msgstr " x : natisne stolpec s številko oznake\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:290
-msgid " g : group name\n"
-msgstr " g : ime skupine\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:291
-msgid " k : key\n"
-msgstr " k : ključ\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:292
-msgid " l : tag label\n"
-msgstr " l : oznaka oznake\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:293
-msgid " n : tag name\n"
-msgstr " n : ime oznake\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:294
-msgid " y : type\n"
-msgstr " y : vrsta\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:295
-msgid " c : number of components (count)\n"
-msgstr " c : število sestavnih delov (štetje)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:296
-msgid " s : size in bytes\n"
-msgstr " s: velikost v bajtih\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:297
-msgid " v : plain data value\n"
-msgstr " v : enostavna vrednost podatkov\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:298
-msgid " t : interpreted (translated) data\n"
-msgstr " t : tolmačeni (prevedeni) podatki\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:299
-msgid " h : hexdump of the data\n"
-msgstr " h : šestnajstiški prikaz podatkov\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:300
-msgid ""
-" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
-msgstr " -d tgt Briši cilje(-e) za dejanje 'brisanje'. Možni cilji so:\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:301
-msgid " a : all supported metadata (the default)\n"
-msgstr " a : vsi podprti metapodatki (privzeto)\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:302
-msgid " e : Exif section\n"
-msgstr " e : odsek Exif\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:303
-msgid " t : Exif thumbnail only\n"
-msgstr " t : samo sličica Exif\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:304
-msgid " i : IPTC data\n"
-msgstr " i : podatki IPTC\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:305
-msgid " x : XMP packet\n"
-msgstr " x : paket XMP\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:307
-msgid ""
-" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
-" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
-" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n"
-" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
-" -thumb.jpg\n"
-msgstr ""
-" -i tgt Vnesi cilj(-e) za dejanje 'vnesi'. Možni cilji so\n"
-" enaki tistim za možnost -d, skupaj z modifikatorjem:\n"
-" X : vnesi metapodatke z XMP pripete datoteke .xmp\n"
-" Vstavljene so lahko samo poimenovane sličice JPEG\n"
-" -thumb.jpg\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:312
-msgid ""
-" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
-" are the same as those for the -d option, plus a target to "
-"extract\n"
-" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n"
-" p[[, ...]] : Extract preview images.\n"
-" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n"
-msgstr ""
-" -e tgt Razširi cilj(-e) za dejanje 'razširi'. Možni cilji so\n"
-" enaki tistim za možnost -d, skupaj s ciljem za razširjanje\n"
-" sličice in modifikatorjev za ustvarjanje pripete datoteke XMP:\n"
-" p[[, ...]] : Razširi sličice.\n"
-" X : Razširi metapodatke v XMP pripeto datoteko .xmp\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:317
-msgid ""
-" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n"
-" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n"
-msgstr ""
-" -r fmt Zapis oblike imena datoteke za dejanje 'preimenuj'. Oblika niza\n"
-" sledi strftime(3). Naslednja gesla so podprta:\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:319
-msgid " :basename: - original filename without extension\n"
-msgstr " :basename: - izvirno ime datoteke brez pripone\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:320
-msgid ""
-" :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
-msgstr ""
-" :dirname: - ime mape, v kateri je shranjena izvirna datoteka\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:321
-msgid " :parentname: - name of parent directory\n"
-msgstr " :parentname: - ime nadrejene mape\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:322
-msgid " Default filename format is "
-msgstr " Privzeta vrsta datotek je "
-
-#: src/exiv2.cpp:324
-msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n"
-msgstr " -c txt Niz opombe dodan k sliki JPEG.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:325
-msgid ""
-" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n"
-" set|add|del [[] ].\n"
-msgstr ""
-" -m file Ukazna datoteka za dejanje spreminjanja. Oblika ukaza je\n"
-" set|add|del [[] ].\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:327
-msgid ""
-" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n"
-" commands is the same as that of the lines of a command file.\n"
-msgstr ""
-" -M cmd Ukazna vrstica za dejanje spreminjanja. Oblika\n"
-" ukazov je enaka kot za vrstice v ukazni datoteki\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:329
-msgid ""
-" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
-"to.\n"
-msgstr ""
-" -l dir Mesto (mapa) za datoteke iz katerega(e) se bo vnašalo ali "
-"razširjalo v.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:330
-msgid ""
-" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -S .suf Uporabi pripono .suf za izvorne datoteke ukaza vstavljanja.\n"
-"\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:366 src/exiv2.cpp:412 src/exiv2.cpp:471 src/exiv2.cpp:658
-msgid "Option"
-msgstr "Možnost"
-
-#: src/exiv2.cpp:367
-msgid "requires an argument\n"
-msgstr "zahteva argument\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:371
-msgid "Unrecognized option"
-msgstr "Neprepoznana možnost"
-
-#: src/exiv2.cpp:377
-msgid "getopt returned unexpected character code"
-msgstr "getopt je vrnil nepričakovano kodo znaka"
-
-#: src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:456
-msgid "Ignoring surplus option"
-msgstr "Prezrte odvečne možnosti"
-
-#: src/exiv2.cpp:413 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:659
-msgid "is not compatible with a previous option\n"
-msgstr "ni združljivo s prejšnjo izbiro.\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:428
-msgid "Ignoring surplus option -a"
-msgstr "Prezrta odvečna možnost -a"
-
-#: src/exiv2.cpp:434
-msgid "Error parsing -a option argument"
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem argumenta možnosti -a"
-
-#: src/exiv2.cpp:441
-msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
-msgstr "Možnost -a ni združljiva s predhodno možnostjo\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:463
-msgid "Error parsing"
-msgstr "Napaka razčlenjevanja"
-
-#: src/exiv2.cpp:465
-msgid "option argument"
-msgstr "argument možnosti"
-
-#: src/exiv2.cpp:496
-msgid "Unrecognized print mode"
-msgstr "Neprepoznan naćin tiskanja"
-
-#: src/exiv2.cpp:504
-msgid "Ignoring surplus option -p"
-msgstr "Prezrta odvečna možnost -p"
-
-#: src/exiv2.cpp:508
-msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
-msgstr "Možnost -p ni združljiva s predhodno možnostjo\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:539
-msgid "Unrecognized print item"
-msgstr "Neprepoznan predmet tiskanja"
-
-#: src/exiv2.cpp:548
-msgid "Ignoring surplus option -P"
-msgstr "Prezrta odvečna možnost -P"
-
-#: src/exiv2.cpp:552
-msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
-msgstr "Možnost -P ni združljiva s predhodno možnostjo\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:579
-msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
-msgstr "Možnost -d ni združljiva s predhodno možnostjo\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:607
-msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
-msgstr "Možnost -e ni združljiva s predhodno možnostjo\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:635
-msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
-msgstr "Možnost -i ni združljiva s predhodno možnostjo\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:676
-msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje nastavljanja ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:685
-msgid "Action print is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje tiskanja ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:694
-msgid "Action delete is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje brisanja ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:705
-msgid "Action extract is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje razširjanje ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:716
-msgid "Action insert is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje vstavljanja ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:725
-msgid "Action rename is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje preimenovanja ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:734
-msgid "Action modify is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje spreminjanja ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:743
-msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje fixiso ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:752
-msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n"
-msgstr "Dejanje fixcom ni združljivo z danimi možnostmi\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:776
-msgid "An action must be specified\n"
-msgstr "Dejanje mora biti določeno\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:785
-msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n"
-msgstr "Dejanje nastavljanja potrebuje vsaj eno možnost -a, -Y, -O, ali -D\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:791
-msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n"
-msgstr "Dejanje spreminjanja potrebuje vsaj eno možnost -c, -m ali -M\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:795
-msgid "At least one file is required\n"
-msgstr "Zahtevana je vsaj ena datoteka\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:801
-msgid "Error parsing -m option arguments\n"
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti argumenta -m\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:808
-msgid "Error parsing -M option arguments\n"
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti argumenta -M\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:819
-msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n"
-msgstr ""
-"Možnost -l se lahko uporabi le z dejanjem razširjanja ali vstavljanja\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:824
-msgid "-S option can only be used with insert action\n"
-msgstr "Možnost -S se lahko uporabi le z dejanjem vstavljanja\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:829
-msgid "-t option can only be used with rename action\n"
-msgstr "Možnost -t se lahko uporabi le z dejanjem preimenovanja\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:834
-msgid "-T option can only be used with rename action\n"
-msgstr "Možnost -T se lahko uporabi le z dejanjem preimenovanja\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:914
-msgid "Unrecognized "
-msgstr "Neprepoznano "
-
-#: src/exiv2.cpp:915
-msgid "target"
-msgstr "cilj"
-
-#: src/exiv2.cpp:941
-msgid "Invalid preview number"
-msgstr "Napačna številka predogleda"
-
-#: src/exiv2.cpp:973
-msgid "Failed to open command file for reading\n"
-msgstr "Datoteke z ukazi ni bilo možno prebrati\n"
-
-#: src/exiv2.cpp:986
-msgid "line"
-msgstr "vrstica"
-
-#: src/exiv2.cpp:1009
-msgid "-M option"
-msgstr "-M možnost"
-
-#: src/exiv2.cpp:1030 src/exiv2.cpp:1088 src/exiv2.cpp:1098
-msgid "Invalid command line"
-msgstr "Neveljavna ukazna vrstica"
-
-#: src/exiv2.cpp:1037
-msgid "Invalid command"
-msgstr "Neveljaven ukaz"
-
-#: src/exiv2.cpp:1069
-msgid "Invalid key"
-msgstr "Neveljavna tipka"
-
-#: src/fujimn.cpp:62
-msgid "Soft mode 1"
-msgstr "Mehki način 1"
-
-#: src/fujimn.cpp:63
-msgid "Soft mode 2"
-msgstr "Mehki način 2"
-
-#: src/fujimn.cpp:65
-msgid "Hard mode 1"
-msgstr "Trdi način 1"
-
-#: src/fujimn.cpp:66
-msgid "Hard mode 2"
-msgstr "Trdi način 2"
-
-#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683
-#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094
-#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312
-#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1250
-msgid "Daylight"
-msgstr "Dnevna svetloba"
-
-#: src/fujimn.cpp:74
-msgid "Fluorescent (daylight)"
-msgstr "Fluorescentna (dnevna svetloba)"
-
-#: src/fujimn.cpp:75
-msgid "Fluorescent (warm white)"
-msgstr "Fluorescentna (toplo bela)"
-
-#: src/fujimn.cpp:76
-msgid "Fluorescent (cool white)"
-msgstr "Fluorescentna (Hladno bela)"
-
-#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170
-msgid "Incandescent"
-msgstr "Žarilna nitka"
-
-#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88
-msgid "None (black & white)"
-msgstr "Brez (črno-belo)"
-
-#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210
-msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "Odprava rdečih oči"
-
-#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1326 src/tags.cpp:1327
-msgid "Night scene"
-msgstr "Nočna scena"
-
-#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:496 src/pentaxmn.cpp:503
-#: src/sonymn.cpp:518
-msgid "Program AE"
-msgstr "Program AE"
-
-#: src/fujimn.cpp:121
-msgid "Natural light"
-msgstr "Naravna svetloba"
-
-#: src/fujimn.cpp:122
-msgid "Anti-blur"
-msgstr "Proti bleščanju"
-
-#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844
-#: src/minoltamn.cpp:1888 src/minoltamn.cpp:2037 src/olympusmn.cpp:108
-#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:481 src/sonymn.cpp:479
-#: src/sonymn.cpp:525
-msgid "Sunset"
-msgstr "Sončni zahod"
-
-#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:485
-msgid "Museum"
-msgstr "Muzej"
-
-#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117
-msgid "Party"
-msgstr "Zabava"
-
-#: src/fujimn.cpp:126
-msgid "Flower"
-msgstr "Roža"
-
-#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402
-#: src/minoltamn.cpp:2035 src/pentaxmn.cpp:480
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: src/fujimn.cpp:128
-msgid "Natural light & flash"
-msgstr "Naravna svetloba in bliskovka"
-
-#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519
-msgid "Aperture-priority AE"
-msgstr "Prednost zaslonke AE"
-
-#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520
-msgid "Shutter speed priority AE"
-msgstr "Prednost hitrosti zaklopa AE"
-
-#: src/fujimn.cpp:142
-msgid "No flash & flash"
-msgstr "Brez bliskovke in bliskovke"
-
-#: src/fujimn.cpp:148
-msgid "Chrome"
-msgstr "Krom"
-
-#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931
-#: src/minoltamn.cpp:1936 src/panasonicmn.cpp:211
-msgid "Wide"
-msgstr "Široko"
-
-#: src/fujimn.cpp:160
-msgid "F0/Standard"
-msgstr "F0/Privzeto"
-
-#: src/fujimn.cpp:161
-msgid "F1/Studio portrait"
-msgstr "F1/Atelje portret"
-
-#: src/fujimn.cpp:162
-msgid "F2/Fujichrome"
-msgstr "F2/Fujichrome"
-
-#: src/fujimn.cpp:163
-msgid "F3/Studio portrait Ex"
-msgstr "F1/Atelje portret Ex"
-
-#: src/fujimn.cpp:164
-msgid "F4/Velvia"
-msgstr "F4/Velvia"
-
-#: src/fujimn.cpp:169
-msgid "Auto (100-400%)"
-msgstr "Samodejno (100-400%)"
-
-#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242
-#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2056
-#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58
-msgid "Raw"
-msgstr "Surovo"
-
-#: src/fujimn.cpp:171
-msgid "Standard (100%)"
-msgstr "Standard (100%)"
-
-#: src/fujimn.cpp:172
-msgid "Wide mode 1 (230%)"
-msgstr "Široki način 1 (230%)"
-
-#: src/fujimn.cpp:173
-msgid "Wide mode 2 (400%)"
-msgstr "Široki način 2 (400%)"
-
-#: src/fujimn.cpp:174
-msgid "Film simulation mode"
-msgstr "Način simuliranja filma"
-
-#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524
-#: src/nikonmn.cpp:645 src/nikonmn.cpp:690 src/nikonmn.cpp:821
-#: src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:866 src/nikonmn.cpp:979
-#: src/nikonmn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1021 src/nikonmn.cpp:1041
-#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1173
-#: src/nikonmn.cpp:1203 src/nikonmn.cpp:1223 src/nikonmn.cpp:1236
-#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1275
-#: src/nikonmn.cpp:1288 src/nikonmn.cpp:1301 src/nikonmn.cpp:1320
-#: src/nikonmn.cpp:1345 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:865
-#: src/properties.cpp:457
-msgid "Version"
-msgstr "Različica"
-
-#: src/fujimn.cpp:180
-msgid "Fujifilm Makernote version"
-msgstr "Fujifilm različica opombe proizvajalca"
-
-#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250
-msgid ""
-"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the "
-"same as the number printed on the camera body."
-msgstr ""
-"Ta številka je edinstvena in vsebuje datum izdelave, vendar ni enaka "
-"številki, ki je natisnjena na ohišju kamere."
-
-#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460
-#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199
-msgid "Image quality setting"
-msgstr "Nastavitev kakovosti slike"
-
-#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: src/fujimn.cpp:196
-msgid "Chroma saturation setting"
-msgstr "Nastavitev zasičenosti barv"
-
-#: src/fujimn.cpp:198
-msgid "Tone"
-msgstr "Ton"
-
-#: src/fujimn.cpp:202
-msgid "Flash firing mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina proženja bliskovke"
-
-#: src/fujimn.cpp:204
-msgid "Flash Strength"
-msgstr "Moč bliska"
-
-#: src/fujimn.cpp:205
-msgid "Flash firing strength compensation setting"
-msgstr "Nastavitev izravnave moči bliska"
-
-#: src/fujimn.cpp:208
-msgid "Macro mode setting"
-msgstr "Nastavitev makro načina"
-
-#: src/fujimn.cpp:211
-msgid "Focusing mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina ostrenja"
-
-#: src/fujimn.cpp:216
-msgid "Slow Sync"
-msgstr "Počasno usklajevanje"
-
-#: src/fujimn.cpp:217
-msgid "Slow synchro mode setting"
-msgstr "Nastavitev načina počasnega usklajevanja"
-
-#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891
-msgid "Picture Mode"
-msgstr "Slikovni način"
-
-#: src/fujimn.cpp:220
-msgid "Picture mode setting"
-msgstr "Nastavitev slikovnega načina"
-
-#: src/fujimn.cpp:226
-msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting"
-msgstr "Neprekinjeno slikanje ali samodejna postavitev oklepajev"
-
-#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414
-msgid "Sequence Number"
-msgstr "Zaporedna številka"
-
-#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1158 src/panasonicmn.cpp:256
-msgid "Sequence number"
-msgstr "Številka zaporedja"
-
-#: src/fujimn.cpp:234
-msgid "FinePix Color"
-msgstr "Barva FInePix"
-
-#: src/fujimn.cpp:235
-msgid "Fuji FinePix color setting"
-msgstr "Nastavitev barve Fuji FinePix"
-
-#: src/fujimn.cpp:237
-msgid "Blur Warning"
-msgstr "Opozorilo zamegljevanja"
-
-#: src/fujimn.cpp:238
-msgid "Blur warning status"
-msgstr "Stanje opozorila zamegljevanja"
-
-#: src/fujimn.cpp:240
-msgid "Focus Warning"
-msgstr "Opozorilo ostrenja"
-
-#: src/fujimn.cpp:241
-msgid "Auto Focus warning status"
-msgstr "Stanje opozorila samodejnega ostrenja"
-
-#: src/fujimn.cpp:243
-msgid "Exposure Warning"
-msgstr "Opozorilo osvetlitve"
-
-#: src/fujimn.cpp:244
-msgid "Auto exposure warning status"
-msgstr "Stanje opozorila samodejne osvetlitve"
-
-#: src/fujimn.cpp:246
-msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Dinamično območje"
-
-#: src/fujimn.cpp:247
-msgid "Dynamic range"
-msgstr "Dinamično območje"
-
-#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273
-msgid "Film Mode"
-msgstr "Način film"
-
-#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273
-msgid "Film mode"
-msgstr "Način film"
-
-#: src/fujimn.cpp:252
-msgid "Dynamic Range Setting"
-msgstr "Nastavitev dinamičnega območja"
-
-#: src/fujimn.cpp:253
-msgid "Dynamic range settings"
-msgstr "Nastavitev dinamičnega območja"
-
-#: src/fujimn.cpp:255
-msgid "Development Dynamic Range"
-msgstr "Razvojno dinamično območje"
-
-#: src/fujimn.cpp:256
-msgid "Development dynamic range"
-msgstr "Razvojno dinamično območje"
-
-#: src/fujimn.cpp:258
-msgid "Minimum Focal Length"
-msgstr "Minimalna goriščna razdalja"
-
-#: src/fujimn.cpp:259
-msgid "Minimum focal length"
-msgstr "Minimalna goriščna razdalja"
-
-#: src/fujimn.cpp:261
-msgid "Maximum Focal Length"
-msgstr "Maksimalna goriščna razdalja"
-
-#: src/fujimn.cpp:262
-msgid "Maximum focal length"
-msgstr "Največja goriščna razdalja"
-
-#: src/fujimn.cpp:264
-msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal"
-msgstr "Največja zaslonka pri minimalni goriščni razdalji"
-
-#: src/fujimn.cpp:265
-msgid "Maximum aperture at mininimum focal"
-msgstr "Največja zaslonka pri najmanjši goriščni razdalji"
-
-#: src/fujimn.cpp:267
-msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal"
-msgstr "Največja zaslonka pri največji goriščni razdalji"
-
-#: src/fujimn.cpp:268
-msgid "Maximum aperture at maxinimum focal"
-msgstr "Največja zaslonka pri največji goriščni razdalji"
-
-#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1549
-msgid "File Source"
-msgstr "Vir datoteke"
-
-#: src/fujimn.cpp:271
-msgid "File source"
-msgstr "Vir datoteke"
-
-#: src/fujimn.cpp:273
-msgid "Order Number"
-msgstr "Številka naročila"
-
-#: src/fujimn.cpp:274
-msgid "Order number"
-msgstr "Številka naročila"
-
-#: src/fujimn.cpp:276
-msgid "Frame Number"
-msgstr "Številka posnetka"
-
-#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:977 src/pentaxmn.cpp:978
-msgid "Frame number"
-msgstr "Številka posnetka"
-
-#: src/fujimn.cpp:281
-msgid "Unknown FujiMakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka FujiMakerNote"
-
-#: src/minoltamn.cpp:56
-msgid "Natural Color"
-msgstr "Naravne barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1885
-msgid "Vivid Color"
-msgstr "Živahne barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358
-msgid "Solarization"
-msgstr "Učinek solarization"
-
-#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1891
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611
-#: src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:702
-msgid "Natural"
-msgstr "Naravno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:64
-msgid "Natural sRGB"
-msgstr "Naravno sRGB"
-
-#: src/minoltamn.cpp:65
-msgid "Natural+ sRGB"
-msgstr "Naravno + sRGB"
-
-#: src/minoltamn.cpp:67
-msgid "Evening"
-msgstr "Večer"
-
-#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2040
-#: src/sonymn.cpp:526
-msgid "Night Portrait"
-msgstr "Nočni portret"
-
-#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2057
-msgid "Super Fine"
-msgstr "Super fino"
-
-#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2003 src/minoltamn.cpp:2061
-msgid "Extra Fine"
-msgstr "Posebno fino"
-
-#: src/minoltamn.cpp:90
-msgid "Makernote Version"
-msgstr "Različica Makernote"
-
-#: src/minoltamn.cpp:91
-msgid "String 'MLT0' (not null terminated)"
-msgstr "Niz 'MLT0' (ni zaključen z ničelnim znakom)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:93
-msgid "Camera Settings (Std Old)"
-msgstr "Nastavitev fotoaparata (Std Old)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:94
-msgid ""
-"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
-msgstr ""
-"Privzete nastavitve fotoaparata (Pri starih modelih kot so: D5, D7, S304 in "
-"S404)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:96
-msgid "Camera Settings (Std New)"
-msgstr "Nastavitve fotoaparata (Std New)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:97
-msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
-msgstr ""
-"Privzete nastavitve fotoaparata (Pri novih modelih kot so: D7u, D7i in D7hi)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:99
-msgid "Camera Settings (7D)"
-msgstr "Nastavitev fotoaparata (7D)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:100
-msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)"
-msgstr "Nastavitve fotoaparata (za model Dynax 7D)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:102
-msgid "Image Stabilization Data"
-msgstr "Podatki stabilizacije slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:103
-msgid "Image stabilization data"
-msgstr "Podatki stabilizacije slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:107
-msgid "WB Info A100"
-msgstr "Podatki ČB A100"
-
-#: src/minoltamn.cpp:108
-msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100"
-msgstr "Podatki o ravnotežju beline za Sony DSLR-A100"
-
-#: src/minoltamn.cpp:111
-msgid "Compressed Image Size"
-msgstr "Velikost stisnjene slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:112
-msgid "Compressed image size"
-msgstr "Velikost stisnjene slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:115
-msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels"
-msgstr "Sličica jpeg 640x480 točk"
-
-#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429
-msgid "Thumbnail Offset"
-msgstr "Zamik sličic"
-
-#: src/minoltamn.cpp:118
-msgid "Offset of the thumbnail"
-msgstr "Zamik sličic"
-
-#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432
-msgid "Thumbnail Length"
-msgstr "Dolžina sličic"
-
-#: src/minoltamn.cpp:121
-msgid "Size of the thumbnail"
-msgstr "Velikost sličic"
-
-#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573
-#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282
-#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364
-msgid "Scene Mode"
-msgstr "Epizodni način"
-
-#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219
-#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263
-#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220
-#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263
-msgid "Color mode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747
-#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Kakovost slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138
-msgid "0x0103"
-msgstr "0x0103"
-
-#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671
-#: src/sonymn.cpp:277
-msgid "Flash Exposure Compensation"
-msgstr "Kompenzacija osvetlitve z bliskovko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278
-msgid "Flash exposure compensation in EV"
-msgstr "Kompenzacija osvetlitve z bliskovko v EV"
-
-#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280
-#: src/sonymn.cpp:281
-msgid "Teleconverter Model"
-msgstr "Model telekonverterja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:150
-msgid "RAW+JPG Recording"
-msgstr "RAW+JPG snemanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:151
-msgid "RAW and JPG files recording"
-msgstr "Snemanje datotek RAW in JPG"
-
-#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367
-msgid "Zone Matching"
-msgstr "Usklajevanje območij"
-
-#: src/minoltamn.cpp:154
-msgid "Zone matching"
-msgstr "Usklajevanje območij"
-
-#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039
-#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578
-msgid "Color temperature"
-msgstr "Barvna temperatura"
-
-#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375
-msgid "Lens ID"
-msgstr "Oznaka leče"
-
-#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376
-msgid "Lens identifier"
-msgstr "Določnik leče"
-
-#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580
-#: src/sonymn.cpp:360
-msgid "Color Compensation Filter"
-msgstr "Filter za kompenzacijo barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361
-msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta"
-msgstr ""
-"Filter za kompenzacijo barve: zelena je negativna, magenta je pozitivna"
-
-#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/sonymn.cpp:283
-#: src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564
-msgid "White Balance Fine Tune"
-msgstr "Fina nastavitev ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284
-msgid "White Balance Fine Tune Value"
-msgstr "Vrednost fine nastavitve ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:168
-msgid "Image Stabilization A100"
-msgstr "Stabilizacija slike A100"
-
-#: src/minoltamn.cpp:169
-msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100"
-msgstr "Stabilizacija slike za Sony DSLR-A100"
-
-#: src/minoltamn.cpp:173
-msgid "Camera Settings (5D)"
-msgstr "Nastavitev fotoaparata (5D)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:174
-msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)"
-msgstr "Nastavitve fotoaparata (za model Dynax 5D)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:258
-#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295
-msgid "Print IM"
-msgstr "Natisni IM"
-
-#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:259
-#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296
-msgid "PrintIM information"
-msgstr "Podrobnosti PrintIM"
-
-#: src/minoltamn.cpp:183
-msgid "Camera Settings (Z1)"
-msgstr "Nastavitve fotoaparata (Z1)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:184
-msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)"
-msgstr "Nastavitve fotoaparata (za modele Z1, Dimage X in F100)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:188
-msgid "Unknown Minolta MakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka Minolta MakerNote"
-
-#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836
-#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111
-#: src/tags.cpp:1226
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "Prednost zaslonke"
-
-#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837
-#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1227
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Prednost zaklopa"
-
-#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122
-msgid "Fill flash"
-msgstr "Napolni bliskovko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120
-msgid "Rear flash sync"
-msgstr "Uskladitev bliska z zapiranjem zaklopa"
-
-#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121
-msgid "Wireless"
-msgstr "Brezžično"
-
-#: src/minoltamn.cpp:224
-msgid "Fluorescent 2"
-msgstr "Fluorescentno 2"
-
-#: src/minoltamn.cpp:231
-msgid "Full size"
-msgstr "Polna velikost"
-
-#: src/minoltamn.cpp:243
-msgid "Super fine"
-msgstr "Super fino"
-
-#: src/minoltamn.cpp:247
-msgid "Extra fine"
-msgstr "Posebno fino"
-
-#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148
-#: src/sonymn.cpp:447
-msgid "Single Frame"
-msgstr "Posamezna sličica"
-
-#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150
-msgid "Self-timer"
-msgstr "Samodejni časovnik"
-
-#: src/minoltamn.cpp:255
-msgid "Bracketing"
-msgstr "Preizkušanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:256
-msgid "Interval"
-msgstr "Interval"
-
-#: src/minoltamn.cpp:257
-msgid "UHS continuous"
-msgstr "UHS zvezno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:258
-msgid "HS continuous"
-msgstr "HS zvezno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127
-#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1241
-msgid "Multi-segment"
-msgstr "Več-odsekov"
-
-#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469
-#: src/tags.cpp:1238
-msgid "Center weighted average"
-msgstr "Središčno uteženo povprečje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:271
-msgid "Electronic magnification"
-msgstr "Elektronsko povečano"
-
-#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1951
-#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:771 src/nikonmn.cpp:786
-#: src/pentaxmn.cpp:216
-msgid "Top"
-msgstr "Zgoraj"
-
-#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:234
-msgid "Top-right"
-msgstr "Zgoraj-desno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:240
-msgid "Bottom-right"
-msgstr "Spodaj-desno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1955
-#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:772 src/nikonmn.cpp:787
-#: src/pentaxmn.cpp:224
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodaj"
-
-#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:238
-msgid "Bottom-left"
-msgstr "Spodaj-levo"
-
-#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:232
-msgid "Top-left"
-msgstr "Zgoraj-levo"
-
-#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368
-#: src/tags.cpp:1343
-msgid "Hard"
-msgstr "Težko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366
-#: src/tags.cpp:1342
-msgid "Soft"
-msgstr "Mehko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105
-msgid "Night portrait"
-msgstr "Nočni portret"
-
-#: src/minoltamn.cpp:315
-msgid "Sports action"
-msgstr "Športno dogajanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:344
-msgid "Time-lapse movie"
-msgstr "Film posnet s časovnimi zamiki"
-
-#: src/minoltamn.cpp:349
-msgid "Standard form"
-msgstr "Privzet obrazec"
-
-#: src/minoltamn.cpp:350
-msgid "Data form"
-msgstr "Podatkovni obrazec"
-
-#: src/minoltamn.cpp:355
-msgid "Natural color"
-msgstr "Naravna barva"
-
-#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148
-msgid "Black and white"
-msgstr "Črnobelo"
-
-#: src/minoltamn.cpp:357
-msgid "Vivid color"
-msgstr "Živahne barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:364
-msgid "No zone"
-msgstr "Brez območja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:365
-msgid "Center zone (horizontal orientation)"
-msgstr "Sredinsko območje (vodoravna usmeritev)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:366
-msgid "Center zone (vertical orientation)"
-msgstr "Sredinsko območje (navpična usmeritev)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:367
-msgid "Left zone"
-msgstr "Levo območje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:368
-msgid "Right zone"
-msgstr "Desno območje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:999
-msgid "Auto focus"
-msgstr "Samodejno ostrenje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:379
-msgid "Wide focus (normal)"
-msgstr "Široko ostrenje (običajno)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:380
-msgid "Spot focus"
-msgstr "Točkovno ostrenje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:439 src/sigmamn.cpp:86
-#: src/sigmamn.cpp:87
-msgid "Exposure"
-msgstr "Osvetlitev"
-
-#: src/minoltamn.cpp:388
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/minoltamn.cpp:393
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Ni vstavljeno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:394
-msgid "Embedded"
-msgstr "Vstavljeno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:403
-msgid "Text + ID#"
-msgstr "Besedilo + ID#"
-
-#: src/minoltamn.cpp:408
-msgid "ADI (Advanced Distance Integration)"
-msgstr "ADI (Napredno računanje razdalje)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:409
-msgid "Pre-flash TTl"
-msgstr "Predblisk TTL"
-
-#: src/minoltamn.cpp:410
-msgid "Manual flash control"
-msgstr "Ročen nadzor bliska"
-
-#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984
-#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:568
-#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1570
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Način osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280
-#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:896
-msgid "Flash mode"
-msgstr "Način bliska"
-
-#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700
-#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992 src/sigmamn.cpp:60
-msgid "Drive mode"
-msgstr "Način pogona"
-
-#: src/minoltamn.cpp:512
-msgid "ISO Value"
-msgstr "Vrednost ISO"
-
-#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023
-#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:787
-#: src/tags.cpp:1364
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Čas osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026
-#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788
-#: src/tags.cpp:1367
-msgid "FNumber"
-msgstr "ŠtevilkaF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027
-msgid "The F-Number"
-msgstr "ŠtevilkaF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663
-msgid "Macro Mode"
-msgstr "Način makro"
-
-#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044
-msgid "Exposure Compensation"
-msgstr "Kompenzacija osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:529
-msgid "Bracket Step"
-msgstr "Korak preizkušanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:530
-msgid "Bracket step"
-msgstr "Korak preizkušanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:532
-msgid "Interval Length"
-msgstr "Dolžina razmika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:533
-msgid "Interval length"
-msgstr "Dolžina razmika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:535
-msgid "Interval Number"
-msgstr "Številka razmika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:536
-msgid "Interval number"
-msgstr "Številka razmika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564
-#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 src/olympusmn.cpp:303
-#: src/olympusmn.cpp:1007
-msgid "Focus Distance"
-msgstr "Žariščna razdalja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349
-#: src/olympusmn.cpp:1007
-msgid "Focus distance"
-msgstr "Žariščna razdalja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "Bliskovka sprožena"
-
-#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003
-msgid "Flash fired"
-msgstr "Bliskovka sprožena"
-
-#: src/minoltamn.cpp:547
-msgid "Minolta Date"
-msgstr "Datum Minolta"
-
-#: src/minoltamn.cpp:548
-msgid "Minolta date"
-msgstr "Datum Minolta"
-
-#: src/minoltamn.cpp:550
-msgid "Minolta Time"
-msgstr "Čas Minolta"
-
-#: src/minoltamn.cpp:551
-msgid "Minolta time"
-msgstr "Čas Minolta"
-
-#: src/minoltamn.cpp:556
-msgid "File Number Memory"
-msgstr "Pomnilnik številke datoteke"
-
-#: src/minoltamn.cpp:557
-msgid "File number memory"
-msgstr "Pomnilnik številke datoteke"
-
-#: src/minoltamn.cpp:559
-msgid "Last Image Number"
-msgstr "Številka zadnje slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:560
-msgid "Last image number"
-msgstr "Številka zadnje slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:562
-msgid "Color Balance Red"
-msgstr "Ravnovesje rdeče barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:563
-msgid "Color balance red"
-msgstr "Ravnovesje rdeče barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:565
-msgid "Color Balance Green"
-msgstr "Ravnovesje zelene barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:566
-msgid "Color balance green"
-msgstr "Ravnovesje zelene barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:568
-msgid "Color Balance Blue"
-msgstr "Ravnovesje modre barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:569
-msgid "Color balance blue"
-msgstr "Ravnovesje modre barve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:580
-msgid "Subject Program"
-msgstr "Program zadeve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:581
-msgid "Subject program"
-msgstr "Program zadeve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542
-msgid "ISO Settings"
-msgstr "Nastavitve ISO"
-
-#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542
-msgid "ISO setting"
-msgstr "Nastavitve ISO"
-
-#: src/minoltamn.cpp:589
-msgid "Minolta Model"
-msgstr "Model Minolte"
-
-#: src/minoltamn.cpp:590
-msgid "Minolta model"
-msgstr "Model Minolte"
-
-#: src/minoltamn.cpp:592
-msgid "Interval Mode"
-msgstr "Način razmika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:593
-msgid "Interval mode"
-msgstr "Način razmika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:595
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ime mape"
-
-#: src/minoltamn.cpp:596
-msgid "Folder name"
-msgstr "Ime mape"
-
-#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599
-msgid "ColorMode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:462
-msgid "Color Filter"
-msgstr "Barvni filter"
-
-#: src/minoltamn.cpp:602
-msgid "Color filter"
-msgstr "Barvni filter"
-
-#: src/minoltamn.cpp:604
-msgid "Black and White Filter"
-msgstr "Črno beli filter"
-
-#: src/minoltamn.cpp:605
-msgid "Black and white filter"
-msgstr "Črno beli filter"
-
-#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1013
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Vgrajena bliskovka"
-
-#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697
-#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:425 src/sonymn.cpp:602
-#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1420
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svetlost"
-
-#: src/minoltamn.cpp:613
-msgid "Spot Focus Point X"
-msgstr "Točkovno ostrenje točka X"
-
-#: src/minoltamn.cpp:614
-msgid "Spot focus point X"
-msgstr "Točkovno ostrenje točka X"
-
-#: src/minoltamn.cpp:616
-msgid "Spot Focus Point Y"
-msgstr "Točkovno ostrenje točka Y"
-
-#: src/minoltamn.cpp:617
-msgid "Spot focus point Y"
-msgstr "Točkovno ostrenje točka Y"
-
-#: src/minoltamn.cpp:619
-msgid "Wide Focus Zone"
-msgstr "Območje širokega ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:620
-msgid "Wide focus zone"
-msgstr "Območje širokega ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036
-#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475
-#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664
-#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:899
-msgid "Focus mode"
-msgstr "Način ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000
-msgid "Focus area"
-msgstr "Področje ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:628
-msgid "DEC Switch Position"
-msgstr "Položaj stikala DEC"
-
-#: src/minoltamn.cpp:629
-msgid "DEC switch position"
-msgstr "Položaj stikala DEC"
-
-#: src/minoltamn.cpp:631
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Barvni profil"
-
-#: src/minoltamn.cpp:632
-msgid "Color profile"
-msgstr "Barvni profil"
-
-#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635
-msgid "Data Imprint"
-msgstr "Natis podatkov"
-
-#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421
-msgid "Flash Metering"
-msgstr "Vrednotenje bliska"
-
-#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422
-msgid "Flash metering"
-msgstr "Vrednotenje bliska"
-
-#: src/minoltamn.cpp:642
-msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag"
-msgstr "Neznana oznaka nastavitve Minoltinega fotoaparata"
-
-#: src/minoltamn.cpp:660
-msgid "Program-shift A"
-msgstr "Program-dvigalka A"
-
-#: src/minoltamn.cpp:661
-msgid "Program-shift S"
-msgstr "Program-dvigalka S"
-
-#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862
-msgid "Raw+Jpeg"
-msgstr "Raw+Jpeg"
-
-#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:322
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
-
-#: src/minoltamn.cpp:695
-msgid "Single-shot AF"
-msgstr "AF za enojni posnetek"
-
-#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1371
-msgid "Continuous AF"
-msgstr "Zvezni AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:698
-msgid "Automatic AF"
-msgstr "Samodejni AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901
-msgid "sRGB (Natural)"
-msgstr "sRGB (Naravno)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902
-msgid "sRGB (Natural+)"
-msgstr "sRGB (Naravno+)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2019
-#: src/panasonicmn.cpp:190
-msgid "Horizontal (normal)"
-msgstr "Vodoravno (običajno)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2020
-#: src/panasonicmn.cpp:191
-msgid "Rotate 90 CW"
-msgstr "Obrni 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-
-#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2021
-#: src/panasonicmn.cpp:192
-msgid "Rotate 270 CW"
-msgstr "Obrni 270 stopinj v smeri urinega kazalca"
-
-#: src/minoltamn.cpp:756
-msgid "AF Points"
-msgstr "Točke AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:757
-msgid "AF points"
-msgstr "Točke AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409
-#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802
-#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:519
-#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1474
-msgid "Color Space"
-msgstr "Barvni prostor"
-
-#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410
-#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:817
-#: src/olympusmn.cpp:888 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:996
-#: src/sigmamn.cpp:84
-msgid "Color space"
-msgstr "Barvni prostor"
-
-#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029
-#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457
-msgid "Free Memory Card Images"
-msgstr "Sprosti slike na spominski kartici"
-
-#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030
-#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458
-msgid "Free memory card images"
-msgstr "Sprosti slike na spominski kartici"
-
-#: src/minoltamn.cpp:789
-msgid "Hue"
-msgstr "Odtenek"
-
-#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041
-#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572
-#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639
-#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712
-msgid "Rotation"
-msgstr "Vrtenje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065
-#: src/tags.cpp:840
-msgid "Image Number"
-msgstr "Številka slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494
-#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685
-#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:974
-#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1024 src/pentaxmn.cpp:1025
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Zmanjševanje šuma"
-
-#: src/minoltamn.cpp:817
-msgid "Zone Matching On"
-msgstr "Vklop primerjanja območij"
-
-#: src/minoltamn.cpp:818
-msgid "Zone matching on"
-msgstr "Vklop primerjanja območij"
-
-#: src/minoltamn.cpp:822
-msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag"
-msgstr "Neznana oznaka nastavitve fotoaparata Minolta 7D"
-
-#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521
-msgid "Program Shift A"
-msgstr "Program dvigalka A"
-
-#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522
-msgid "Program Shift S"
-msgstr "Program dvigalka S"
-
-#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1889 src/minoltamn.cpp:2044
-#: src/sonymn.cpp:480
-msgid "Night View/Portrait"
-msgstr "Nočni pogled / Portret"
-
-#: src/minoltamn.cpp:895
-msgid "200 (Zone Matching High)"
-msgstr "200 (Primerjanje območij visoko)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:896
-msgid "80 (Zone Matching Low)"
-msgstr "80 (Primerjanje območij nizko)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955
-msgid "Adobe RGB (ICC)"
-msgstr "Adobe RGB (ICC)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:918
-msgid "Central"
-msgstr "Osrednje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:919
-msgid "Up"
-msgstr "Zgoraj"
-
-#: src/minoltamn.cpp:920
-msgid "Up right"
-msgstr "Zgoraj desno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:922
-msgid "Down right"
-msgstr "Spodaj desno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:923
-msgid "Down"
-msgstr "Spodaj"
-
-#: src/minoltamn.cpp:924
-msgid "Down left"
-msgstr "Spodaj"
-
-#: src/minoltamn.cpp:926
-msgid "Up left"
-msgstr "Zgoraj levo"
-
-#: src/minoltamn.cpp:932
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbira"
-
-#: src/minoltamn.cpp:947
-msgid "Natural+"
-msgstr "Naravno+"
-
-#: src/minoltamn.cpp:949
-msgid "Wind Scene"
-msgstr "Vetrovna scena"
-
-#: src/minoltamn.cpp:950
-msgid "Evening Scene"
-msgstr "Večerna scena"
-
-#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348
-msgid "Focus Position"
-msgstr "Mesto ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348
-msgid "Focus position"
-msgstr "Mesto ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:999
-msgid "Focus Area"
-msgstr "Območje ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1032
-msgid "Exposure Revision"
-msgstr "Predelava osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1033
-msgid "Exposure revision"
-msgstr "Predelava osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051
-msgid "Rotation2"
-msgstr "Obračanje2"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057
-msgid "Picture Finish"
-msgstr "Površina slike"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1059
-msgid "Exposure Manual Bias"
-msgstr "Ročni pomik osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1060
-msgid "Exposure manual bias"
-msgstr "Ročni pomik osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399
-#: src/sonymn.cpp:400
-msgid "AF Mode"
-msgstr "Način AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241
-msgid "AF mode"
-msgstr "Način AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1083
-msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag"
-msgstr "Neznana oznaka nastavitve fotoaparata Minolta 5D"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449
-msgid "Self-timer 10 sec"
-msgstr "Samodejni časovnik 10 s"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450
-msgid "Self-timer 2 sec"
-msgstr "Samodejni časovnik 2 s"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453
-msgid "White Balance Bracketing Low"
-msgstr "Nizko preizkušanje ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1101
-msgid "White Balance Bracketing High"
-msgstr "Visoko preizkušanje ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1102
-msgid "Single-frame Bracketing Low"
-msgstr "Nizko preizkušanje z enojnim posnetkom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1103
-msgid "Continous Bracketing Low"
-msgstr "Neprekinjeno nizko preizkušanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1104
-msgid "Single-frame Bracketing High"
-msgstr "Visoko preizkušanje z enojnim posnetkom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1105
-msgid "Continous Bracketing High"
-msgstr "Neprekinjeno visoko preizkušanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredeno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451
-msgid "Continuous Bracketing"
-msgstr "Neprekinjeno preizkušanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1152
-msgid "Single-Frame Bracketing"
-msgstr "Preizkušanje z enojnim posnetkom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225
-msgid "White Balance Bracketing"
-msgstr "Preizkušanje ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446
-msgid "Preset"
-msgstr "Prednastavljeno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2093
-msgid "Color Temperature/Color Filter"
-msgstr "Barvna temperatura/barvni filter"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1018 src/properties.cpp:452
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1209
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1210
-msgid "Recall"
-msgstr "Ponovni priklic"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1215
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1216
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1228
-msgid "Image and Information"
-msgstr "Slika in informacije"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1229
-msgid "Image Only"
-msgstr "Samo slika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1230
-msgid "Image and Histogram"
-msgstr "Slika in histogram"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1236
-msgid "Fill Flash"
-msgstr "Napolni bliskovko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1247
-msgid "Focus Hold"
-msgstr "Zadrži ostrenje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1248
-msgid "DOF Preview"
-msgstr "Predogled DOF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1253
-msgid "Hold"
-msgstr "Zadrži"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1254
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopi"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1255
-msgid "Spot Hold"
-msgstr "Zadrži točko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1256
-msgid "Spot Toggle"
-msgstr "Preklopi točko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Hitrost Zaslonke"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1267
-msgid "Ambient and Flash"
-msgstr "Okolica in bliskovka"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1268
-msgid "Ambient Only"
-msgstr "Samo okolica"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1273
-msgid "0.3 seconds"
-msgstr "0,3 sekunde"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1274
-msgid "0.6 seconds"
-msgstr "0,6 sekunde"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:950
-#: src/nikonmn.cpp:1396
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292
-msgid "Auto-rotate"
-msgstr "Samodejno obračanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1287
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1293
-msgid "Manual Rotate"
-msgstr "Ročno obračanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1298
-msgid "Within Range"
-msgstr "V območju"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1299
-msgid "Under/Over Range"
-msgstr "V/Izven območja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1300
-msgid "Out of Range"
-msgstr "Izven območja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1305
-msgid "Not Indicated"
-msgstr "Ni prikazano"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1306
-msgid "Under Scale"
-msgstr "Pod merilom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1307
-msgid "Bottom of Scale"
-msgstr "Na dnu merila"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1325
-msgid "Top of Scale"
-msgstr "Na vrhu merila"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1326
-msgid "Over Scale"
-msgstr "Preko merila"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1331
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1374
-#: src/olympusmn.cpp:1384
-msgid "MF"
-msgstr "MF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1338
-msgid "Built-in"
-msgstr "Vgrajeno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360
-msgid "Very Low"
-msgstr "Zelo nizko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1346
-msgid "Half Full"
-msgstr "Polovično"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1347
-msgid "Sufficient Power Remaining"
-msgstr "Ostaja zadostna moč"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1355
-msgid "Exposure Compensation Setting"
-msgstr "Nastavitev kompenzacije osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1356
-msgid "Exposure compensation setting"
-msgstr "Nastavitev kompenzacije osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1358
-msgid "High Speed Sync"
-msgstr "Visoko hitrostno usklajevanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1359
-msgid "High speed sync"
-msgstr "Visoko hitrostno usklajevanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1361
-msgid "Manual Exposure Time"
-msgstr "Ročno nastavljen čas osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1362
-msgid "Manual exposure time"
-msgstr "Ročno nastavljen čas osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365
-msgid "Manual FNumber"
-msgstr "Ročno FNumber"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1373
-msgid "Drive Mode 2"
-msgstr "Način pogona 2"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1374
-msgid "Drive mode 2"
-msgstr "Način pogona 2"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572
-#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679
-msgid "Local AF Area Point"
-msgstr "Krajevna AF točka področja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:800
-#: src/nikonmn.cpp:823 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570
-#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676
-msgid "AF Area Mode"
-msgstr "Način področja AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605
-#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706
-msgid "FlashMode"
-msgstr "Način bliska"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1391
-msgid "Flash Exposure Comp Setting"
-msgstr "Nastavitev izravnave bliska osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1392
-msgid "Flash exposure compensation setting"
-msgstr "Nastavitev izravnave bliska osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1397 src/sonymn.cpp:578 src/sonymn.cpp:579
-#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685
-msgid "ISO Setting"
-msgstr "Nastavitev ISO"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401
-msgid "Zone Matching Mode"
-msgstr "Način primerjave območja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582
-#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688
-msgid "Dynamic Range Optimizer Mode"
-msgstr "Način optimiranja dinamičnega območja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1404
-msgid "Dynamic range optimizer mode"
-msgstr "Način optimiranja dinamičnega območja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609
-#: src/sonymn.cpp:610
-msgid "Priority Setup Shutter Release"
-msgstr "Nastavitev prednosti proženja zaklopa"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1430
-msgid "Self Timer Time"
-msgstr "Čas samodejnega časomera"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1431
-msgid "Self timer time"
-msgstr "Čas samodejnega časomera"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1434
-msgid "Continuous bracketing"
-msgstr "Zvezno preizkušanje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1436
-msgid "Single Frame Bracketing"
-msgstr "Zvezno preiskušanje z enojnim posnetkom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1437
-msgid "Single frame bracketing"
-msgstr "Preizkušanje z enojnim posnetkom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167
-msgid "White balance bracketing"
-msgstr "Preizkušanje ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1442
-msgid "White Balance Setting"
-msgstr "Nastavitev ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1445
-msgid "Preset White Balance"
-msgstr "Prednastavljeno ravnovesje beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1446
-msgid "Preset white balance"
-msgstr "Prednastavljeno ravnovesje beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1448
-msgid "Color Temperature Setting"
-msgstr "Nastavitev barvne temperature"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1449
-msgid "Color temperature setting"
-msgstr "Nastavitev barvne temperature"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1451
-msgid "Custom WB Setting"
-msgstr "Nastavitev ravnovesja beline po meri"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1452
-msgid "Custom WB setting"
-msgstr "Nastavitev ravnovesja beline po meri"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455
-msgid "Dynamic Range Optimizer Settings"
-msgstr "Nastavitev optimizatorja dinamičnega območja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1460
-msgid "Custom WB Red Level"
-msgstr "Ravnovesje beline po meri - nivo rdeče"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1461
-msgid "Custom WB red level"
-msgstr "Ravnovesje beline po meri - nivo rdeče"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1463
-msgid "Custom WB Green Level"
-msgstr "Ravnovesje beline po meri - nivo zelene"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1464
-msgid "Custom WB green level"
-msgstr "Ravnovesje beline po meri - nivo zelene"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1466
-msgid "Custom WB Blue Level"
-msgstr "Ravnovesje beline po meri - nivo modre"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1467
-msgid "CustomWB blue level"
-msgstr "Ravnovesje beline po meri - nivo modre"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470
-msgid "Custom WB Error"
-msgstr "Napaka ravnovesja beline po meri"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1473
-msgid "White balance fine tune"
-msgstr "Fina nastavitev ravnovesja beline"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1479
-msgid "Color compensation filter"
-msgstr "Filter barvne izravnave"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641
-#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715
-msgid "Sony Image Size"
-msgstr "Velikost slike Sony"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1487
-msgid "Instant Playback Time"
-msgstr "Čas trenutnega predvajanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1488
-msgid "Instant playback time"
-msgstr "Čas trenutnega predvajanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1490
-msgid "Instant Playback Setup"
-msgstr "Nastavitev trenutnega predvajanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1491
-msgid "Instant playback setup"
-msgstr "Nastavitev trenutnega predvajanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1496
-msgid "Eye Start AF"
-msgstr "Pričetek AF z očesom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1497
-msgid "Eye start AF"
-msgstr "Pričetek AF z očesom"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1499
-msgid "Red Eye Reduction"
-msgstr "Odstranjevanje rdečih oči"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1500
-msgid "Red eye reduction"
-msgstr "Odstranjevanje rdečih oči"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1502
-msgid "Flash Default"
-msgstr "Privzeta bliskovka"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1503
-msgid "Flash default"
-msgstr "Privzeta bliskovka"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1505
-msgid "Auto Bracket Order"
-msgstr "Vrstni red samodejnega preizkušanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1506
-msgid "Auto bracket order"
-msgstr "Vrstni red samodejnega preizkušanja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1508
-msgid "Focus Hold Button"
-msgstr "Gumb za zadrževanje ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1509
-msgid "Focus hold button"
-msgstr "Gumb za zadrževanje ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1511
-msgid "AEL Button"
-msgstr "Gumb AEL"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1512
-msgid "AEL button"
-msgstr "Gumb AEL"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1514
-msgid "Control Dial Set"
-msgstr "Nastavitev izbirnega gumba"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1515
-msgid "Control dial set"
-msgstr "Nastavitev izbirnega gumba"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1517
-msgid "Exposure Compensation Mode"
-msgstr "Način izravnave osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1518
-msgid "Exposure compensation mode"
-msgstr "Način izravnave osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1521
-msgid "AF assist"
-msgstr "Pomočnik AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1523
-msgid "Card Shutter Lock"
-msgstr "Kartica zaklene zaklop"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1524
-msgid "Card shutter lock"
-msgstr "Kartica zaklene zaklop"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1526
-msgid "Lens Shutter Lock"
-msgstr "Objektiv zaklene zaklop"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1527
-msgid "Lens shutter lock"
-msgstr "Objektiv zaklene zaklop"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1529
-msgid "AF Area Illumination"
-msgstr "Osvetljevanje področja AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1530
-msgid "AF area illumination"
-msgstr "Osvetljevanje področja AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1532
-msgid "Monitor Display Off"
-msgstr "Prikazovalnik je ugasnjen"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1533
-msgid "Monitor display off"
-msgstr "Prikazovalnik je ugasnjen"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1535
-msgid "Record Display"
-msgstr "Zapisovanje prikazovalnika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1536
-msgid "Record display"
-msgstr "Zapisovanje prikazovalnika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1538
-msgid "Play Display"
-msgstr "Predvajanje prikazovalnika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1539
-msgid "Play display"
-msgstr "Predvajanje prikazovalnika"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1541
-msgid "Exposure Indicator"
-msgstr "Kazalnik osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1542
-msgid "Exposure indicator"
-msgstr "Kazalnik osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1544
-msgid "AEL Exposure Indicator"
-msgstr "AEL kazalnik osvetlitve"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1545
-msgid ""
-"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when "
-"bracketing)"
-msgstr ""
-"AEL kazalnik osvetlitve (prikazuje tudi osvetlitev naslednjega posnetka v "
-"preizkuševalnem načinu)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1547
-msgid "Exposure Bracketing Indicator Last"
-msgstr "Preizkuševalni način osvetlitve je zadnji"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1548
-msgid ""
-"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
-msgstr ""
-"Preizkuševalni način osvetlitve zadnji (prikazuje osvetlitev zadnjega "
-"posnetka v preizkuševalnem načinu)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1550
-msgid "Metering Off Scale Indicator"
-msgstr "Kazalnik prekoračenja merila vrednotenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1551
-msgid ""
-"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over "
-"metering scale)"
-msgstr ""
-"Kazalnik prekoračenja merila vrednotenja (dva utripajoča trikotnika, ko je "
-"merilo vrednotenja prekoračeno v eno ali drugo smer)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1553
-msgid "Flash Exposure Indicator"
-msgstr "Kazalnik osvetlitve z bliskovko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1554
-msgid "Flash exposure indicator"
-msgstr "Kazalnik osvetlitve z bliskovko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1556
-msgid "Flash Exposure Indicator Next"
-msgstr "Kazalnik osvetlitve z bliskovko naslednji"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1557
-msgid ""
-"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)"
-msgstr ""
-"Kazalnik osvetlitve z bliskovko naslednji (kazalnik za osvetlitev "
-"naslednjega posnetka v preizkuševalnem načinu)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1559
-msgid "Flash Exposure Indicator Last"
-msgstr "Kazalnik osvetlitve z bliskovko je zadnji"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1560
-msgid ""
-"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
-msgstr ""
-"Kazalnik osvetlitve z bliskovko zadnji (kazalnik za osvetlitev zadnjega "
-"posnetka v preizkuševalnem načinu)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1565
-msgid "Focus Mode Switch"
-msgstr "Stikalo za izbiro načina ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1566
-msgid "Focus mode switch"
-msgstr "Stikalo za izbiro načina ostrenja"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:759
-msgid "Flash Type"
-msgstr "Vrsta bliskovke"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:759
-msgid "Flash type"
-msgstr "Vrsta bliskovke"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660
-msgid "AE Lock"
-msgstr "Zaklep AE"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1581
-msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta"
-msgstr "Filter za izravnavo barve: negativno je zeleno, pozitivno je magenta"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Polnost baterije"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1584
-msgid "Battery level"
-msgstr "Polnost baterije"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1588
-msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag"
-msgstr "Neznana oznaka nastavitve fotoaparata Sony A100"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1894 src/sonymn.cpp:484
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1895 src/sonymn.cpp:485
-msgid "Deep"
-msgstr "Globoko"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1896 src/sonymn.cpp:486
-msgid "Light"
-msgstr "Svetloba"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1897
-msgid "Night View"
-msgstr "Nočni pogled"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1898
-msgid "Autumn Leaves"
-msgstr "Jesensko listje"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1937
-msgid "Local"
-msgstr "Krajevno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1952
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Zgoraj-desno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1954
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Spodaj-desno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1956
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Spodaj-levo"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1958
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Zgoraj-levo"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1959
-msgid "Far-Right"
-msgstr "Skrajno-desno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1960
-msgid "Far-Left"
-msgstr "Skrajno-levo"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1974 src/sonymn.cpp:89
-msgid "Advanced Auto"
-msgstr "Napredno samodejno"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1975
-msgid "Advanced Level"
-msgstr "Napredna raven"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1988
-msgid "AF"
-msgstr "AF"
-
-#: src/minoltamn.cpp:1989
-msgid "Release"
-msgstr "Objava"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2001
-msgid "RAW "
-msgstr "RAW "
-
-#: src/minoltamn.cpp:2002
-msgid "CRAW "
-msgstr "CRAW "
-
-#: src/minoltamn.cpp:2005
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2006
-msgid "CRAW+JPEG"
-msgstr "CRAW+JPEG"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2062
-msgid "Raw + JPEG"
-msgstr "Raw + JPEG"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2063
-msgid "Compressed Raw"
-msgstr "Stisnjeno Raw"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2064
-msgid "Compressed Raw + JPEG"
-msgstr "Stisnjeno Raw + JPEG"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2077
-msgid "Minolta AF 2x APO (D)"
-msgstr "Minolta AF 2x APO (D)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2078
-msgid "Minolta AF 2x APO II"
-msgstr "Minolta AF 2x APO II"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2079
-msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)"
-msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2080
-msgid "Minolta AF 1.4x APO II"
-msgstr "Minolta AF 1.4x APO II"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2110
-msgid "ISO Setting Used"
-msgstr "Uporabljena ISO nastavitev"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2111 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1109
-msgid "High Key"
-msgstr "Visok ključ"
-
-#: src/minoltamn.cpp:2112 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1107
-msgid "Low Key"
-msgstr "Nizek ključ"
-
-#: src/nikonmn.cpp:80
-msgid "Extra High"
-msgstr "Posebej visoko"
-
-#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1538
-msgid "Single area"
-msgstr "Posamezno področje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1539
-msgid "Dynamic area"
-msgstr "Dinamično področje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:88
-msgid "Dynamic area, closest subject"
-msgstr "Dinamično področje, najbližji predmet"
-
-#: src/nikonmn.cpp:89
-msgid "Group dynamic"
-msgstr "Skupinsko dinamično"
-
-#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1542
-msgid "Single area (wide)"
-msgstr "Posamerno področje (široko)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1543
-msgid "Dynamic area (wide)"
-msgstr "Dinamično področje (široko)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:775 src/nikonmn.cpp:790
-#: src/pentaxmn.cpp:215
-msgid "Upper-left"
-msgstr "Zgornje-levo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:791
-#: src/pentaxmn.cpp:217
-msgid "Upper-right"
-msgstr "Zgornje-desno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:777 src/nikonmn.cpp:792
-#: src/pentaxmn.cpp:223
-msgid "Lower-left"
-msgstr "Spodnje-levo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:778 src/nikonmn.cpp:793
-#: src/pentaxmn.cpp:225
-msgid "Lower-right"
-msgstr "Spodnje-desno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:108
-msgid "Left-most"
-msgstr "Skrajno-levi"
-
-#: src/nikonmn.cpp:109
-msgid "Right-most"
-msgstr "Skrajno-desni"
-
-#: src/nikonmn.cpp:143
-msgid "Fire, manual"
-msgstr "Proženje, ročno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:144
-msgid "Fire, external"
-msgstr "Proženje, zunanje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:145
-msgid "Fire, commander mode"
-msgstr "Proženje, upravljalni način"
-
-#: src/nikonmn.cpp:146
-msgid "Fire, TTL mode"
-msgstr "Proženje, TTL način"
-
-#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163
-msgid "Delay"
-msgstr "Zamik"
-
-#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164
-msgid "PC control"
-msgstr "Nadzor z osebnim računalnikom"
-
-#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165
-msgid "Exposure bracketing"
-msgstr "Preizkušanje osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:155
-msgid "Auto ISO"
-msgstr "Samodejno ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168
-msgid "IR control"
-msgstr "IR nadzor"
-
-#: src/nikonmn.cpp:166
-msgid "Unused LE-NR slowdown"
-msgstr "Neuporabljena upočasnitev LE-NR"
-
-#: src/nikonmn.cpp:174
-msgid "Auto release"
-msgstr "Samodejna sprostitev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:175
-msgid "Manual release"
-msgstr "Ročna sprostitev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:180
-msgid "Lossy (type 1)"
-msgstr "Izgubno stiskanje (vrsta 1)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Nestisnjeno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:182
-msgid "Lossless"
-msgstr "Brez izgubno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:183
-msgid "Lossy (type 2)"
-msgstr "Izgubno stiskanje (vrsta 2)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:189
-msgid "B & W"
-msgstr "Č & B"
-
-#: src/nikonmn.cpp:191
-msgid "Trim"
-msgstr "Obrezovanje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:192
-msgid "Small picture"
-msgstr "Majhna slika"
-
-#: src/nikonmn.cpp:193
-msgid "D-Lighting"
-msgstr "Osvetljevanje D"
-
-#: src/nikonmn.cpp:194
-msgid "Red eye"
-msgstr "Rdeče oči"
-
-#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:677
-msgid "Cyanotype"
-msgstr "Cianotip"
-
-#: src/nikonmn.cpp:196
-msgid "Sky light"
-msgstr "Svetloba neba"
-
-#: src/nikonmn.cpp:197
-msgid "Warm tone"
-msgstr "Topli toni"
-
-#: src/nikonmn.cpp:198
-msgid "Color custom"
-msgstr "Barva po meri"
-
-#: src/nikonmn.cpp:199
-msgid "Image overlay"
-msgstr "Prekrivanje slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:205
-msgid "Minimal"
-msgstr "Najmanjše"
-
-#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524
-msgid "Nikon Makernote version"
-msgstr "Različica Nikon Makernote"
-
-#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525
-#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344
-msgid "ISO Speed"
-msgstr "Hitrost ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Ostrenje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529
-msgid "Image sharpening setting"
-msgstr "Nastavitve ostrenja slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530
-msgid "Focus"
-msgstr "Žarišče"
-
-#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531
-msgid "Flash Setting"
-msgstr "Nastavitve bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531
-msgid "Flash setting"
-msgstr "Nastavitve bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538
-msgid "ISO Selection"
-msgstr "Izbira ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538
-msgid "ISO selection"
-msgstr "Izbira ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246
-msgid "Data Dump"
-msgstr "Izpis podatkov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246
-msgid "Data dump"
-msgstr "Izpis podatkov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559
-msgid "Image Adjustment"
-msgstr "Prilagajanje slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559
-msgid "Image adjustment setting"
-msgstr "Nastavitve prilagajanja slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561
-msgid "Auxiliary Lens"
-msgstr "Pomožna leča"
-
-#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561
-msgid "Auxiliary lens (adapter)"
-msgstr "Prilagodilnik pomožne leče"
-
-#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304
-msgid "Manual focus distance"
-msgstr "Razdalja ročnega ostrenja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565
-msgid "Digital zoom setting"
-msgstr "Nastavitev digitalnega približanja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:258
-msgid "AF Focus Position"
-msgstr "Mesto AF ostrenja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:259
-msgid "AF focus position information"
-msgstr "Podatki mesta AF ostrenja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:263
-msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon1MakerNote"
-
-#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1394
-msgid "Continuous autofocus"
-msgstr "Zvezno samodejno ostrenje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1395
-msgid "Single autofocus"
-msgstr "Posamezno samodejno ostrenje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1495
-msgid "Not used"
-msgstr "Ni uporabljeno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:365
-msgid "guess"
-msgstr "uganite"
-
-#: src/nikonmn.cpp:412
-msgid "VGA Basic"
-msgstr "VGA Osnovno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:413
-msgid "VGA Normal"
-msgstr "VGA Običajno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:414
-msgid "VGA Fine"
-msgstr "VGA Fino"
-
-#: src/nikonmn.cpp:415
-msgid "SXGA Basic"
-msgstr "SXGA Osnovno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:416
-msgid "SXGA Normal"
-msgstr "SXGA Običajno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:417
-msgid "SXGA Fine"
-msgstr "SXGA Fino"
-
-#: src/nikonmn.cpp:429
-msgid "Bright+"
-msgstr "Svetlost+"
-
-#: src/nikonmn.cpp:430
-msgid "Bright-"
-msgstr "Svetlost-"
-
-#: src/nikonmn.cpp:431
-msgid "Contrast+"
-msgstr "Kontrast+"
-
-#: src/nikonmn.cpp:432
-msgid "Contrast-"
-msgstr "Kontrast-"
-
-#: src/nikonmn.cpp:451
-msgid "Speedlight"
-msgstr "Speedlight"
-
-#: src/nikonmn.cpp:491
-msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon2MakerNote"
-
-#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282
-msgid "Flash Device"
-msgstr "Bliskovna naprava"
-
-#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283
-msgid "Flash device"
-msgstr "Bliskovna naprava"
-
-#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248
-msgid "White Balance Bias"
-msgstr "Izravnava ravnovesja beline"
-
-#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250
-msgid "White balance bias"
-msgstr "Izravnava ravnovesja beline"
-
-#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932
-msgid "WB RB Levels"
-msgstr "Raven WB RB"
-
-#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932
-msgid "WB RB levels"
-msgstr "Raven WB RB"
-
-#: src/nikonmn.cpp:536
-msgid "Program Shift"
-msgstr "Zamik programa"
-
-#: src/nikonmn.cpp:536
-msgid "Program shift"
-msgstr "Zamik programa"
-
-#: src/nikonmn.cpp:537
-msgid "Exposure Difference"
-msgstr "Razlika osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:537
-msgid "Exposure difference"
-msgstr "Razlika osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:877
-msgid "Pointer to a preview image"
-msgstr "Kazalec na predogled slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:878
-msgid "Offset to an IFD containing a preview image"
-msgstr "Zamik na IFD, ki vsebuje predogled slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:541
-msgid "Flash Comp"
-msgstr "Kompenzacija bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:541
-msgid "Flash compensation setting"
-msgstr "Nastavitev kompenzacije bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:543
-msgid "Image Boundary"
-msgstr "Rob slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:543
-msgid "Image boundary"
-msgstr "Rob slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:544
-msgid "Flash exposure comp"
-msgstr "Kompenzacija osvetlitve bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:545
-msgid "Flash Bracket Comp"
-msgstr "Kompenzacija poizkusa bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:545
-msgid "Flash bracket compensation applied"
-msgstr "Uveljavljanje kompenzacije poizkusa bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:546
-msgid "Exposure Bracket Comp"
-msgstr "Kompenzacija poizkusa osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:546
-msgid "AE bracket compensation applied"
-msgstr "Uveljavljen poizkus AE kompenzacije"
-
-#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459
-msgid "Image Processing"
-msgstr "Obdelovanje slik"
-
-#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986
-msgid "Image processing"
-msgstr "Obdelovanje slik"
-
-#: src/nikonmn.cpp:548
-msgid "Crop High Speed"
-msgstr "Obreži z visoko hitrostjo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:548
-msgid "Crop high speed"
-msgstr "Obreži z visoko hitrostjo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:549
-msgid "Exposure Tuning"
-msgstr "Naravnanje osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:549
-msgid "Exposure tuning"
-msgstr "Naravnanje osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:552
-msgid "VR Info"
-msgstr "VR informacije"
-
-#: src/nikonmn.cpp:552
-msgid "VR info"
-msgstr "VR informacije"
-
-#: src/nikonmn.cpp:553
-msgid "Image Authentication"
-msgstr "Overjanje slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:553
-msgid "Image authentication"
-msgstr "Overjanje slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:554
-msgid "ActiveD-Lighting"
-msgstr "Osvetlitev ActiveD"
-
-#: src/nikonmn.cpp:554
-msgid "ActiveD-lighting"
-msgstr "Osvetlitev ActiveD"
-
-#: src/nikonmn.cpp:555
-msgid "Picture Control"
-msgstr "Nadzor slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:555
-msgid " Picture control"
-msgstr " Nadzor slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:556
-msgid "World Time"
-msgstr "Svetovni čas"
-
-#: src/nikonmn.cpp:556
-msgid "World time"
-msgstr "Svetovni čss"
-
-#: src/nikonmn.cpp:557
-msgid "ISO Info"
-msgstr "Informacije ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:557
-msgid "ISO info"
-msgstr "Informacije ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:558
-msgid "Vignette Control"
-msgstr "Nadzor nad vinjeto"
-
-#: src/nikonmn.cpp:558
-msgid "Vignette control"
-msgstr "Nadzor nad vinjeto"
-
-#: src/nikonmn.cpp:560
-msgid "Tone Compensation"
-msgstr "Izravnava tona"
-
-#: src/nikonmn.cpp:560
-msgid "Tone compensation"
-msgstr "Izravnava tona"
-
-#: src/nikonmn.cpp:566
-msgid "Mode of flash used"
-msgstr "Uporabljen način bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244
-msgid "Shooting Mode"
-msgstr "Način fotografiranja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:868
-msgid "Shooting mode"
-msgstr "Način fotografiranja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:569
-msgid "Auto Bracket Release"
-msgstr "Samodejno preizkušanje sprostitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:569
-msgid "Auto bracket release"
-msgstr "Samodejno preizkušanje sprostitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:570
-msgid "Lens FStops"
-msgstr "Leča FStops"
-
-#: src/nikonmn.cpp:571
-msgid "Contrast Curve"
-msgstr "Krivulja kontrasta"
-
-#: src/nikonmn.cpp:571
-msgid "Contrast curve"
-msgstr "Krivulja kontrasta"
-
-#: src/nikonmn.cpp:572
-msgid "Color Hue"
-msgstr "Odtenek barve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:572
-msgid "Color hue"
-msgstr "Odtenek barve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684
-#: src/panasonicmn.cpp:282
-msgid "Scene mode"
-msgstr "Scenski način"
-
-#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:549
-#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1439
-msgid "Light Source"
-msgstr "Izvor svetlobe"
-
-#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076
-msgid "Light source"
-msgstr "Izvor svetlobe"
-
-#: src/nikonmn.cpp:575
-msgid "Shot info"
-msgstr "Informacije o posnetku"
-
-#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699
-msgid "Hue Adjustment"
-msgstr "Prilagoditev odtenka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699
-msgid "Hue adjustment"
-msgstr "Prilagoditev odtenka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:577
-msgid "NEF Compression"
-msgstr "Stiskanje NEF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:577
-msgid "NEF compression"
-msgstr "Stiskanje NEF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903
-msgid "Linearization Table"
-msgstr "Razpredelnica zvezne izravnave"
-
-#: src/nikonmn.cpp:580
-msgid "Linearization table"
-msgstr "Razpredelnica zvezne izravnave"
-
-#: src/nikonmn.cpp:581
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Barvna uravnoteženost"
-
-#: src/nikonmn.cpp:581
-msgid "Color balance"
-msgstr "Barvna uravnoteženost"
-
-#: src/nikonmn.cpp:582
-msgid "Lens Data"
-msgstr "Podatki o objektivu"
-
-#: src/nikonmn.cpp:582
-msgid "Lens data settings"
-msgstr "Podatki o nastavitvah objektiva"
-
-#: src/nikonmn.cpp:583
-msgid "Raw Image Center"
-msgstr "Surova sredina slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:583
-msgid "Raw image center"
-msgstr "Surova sredina slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:584
-msgid "Sensor Pixel Size"
-msgstr "Velikost slikovne točke tipala"
-
-#: src/nikonmn.cpp:584
-msgid "Sensor pixel size"
-msgstr "Velikost slikovne točke tipala"
-
-#: src/nikonmn.cpp:586
-msgid "Scene Assist"
-msgstr "Pomoč pri sceni"
-
-#: src/nikonmn.cpp:586
-msgid "Scene assist"
-msgstr "Pomoč pri sceni"
-
-#: src/nikonmn.cpp:587
-msgid "Retouch History"
-msgstr "Zgodovina popravkov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:587
-msgid "Retouch history"
-msgstr "Zgodovina popravkov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:589
-msgid "Serial NO"
-msgstr "Zaporedna številka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:589
-msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \""
-msgstr "Zaporedna številka fotoaparata, ponavadi se prične z \"NO=\""
-
-#: src/nikonmn.cpp:590
-msgid "Image Data Size"
-msgstr "Velikost podatkov slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:590
-msgid "Image data size"
-msgstr "Velikost podatkov slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:592
-msgid "Image Count"
-msgstr "Število slik"
-
-#: src/nikonmn.cpp:592
-msgid "Image count"
-msgstr "Število slik"
-
-#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205
-msgid "Deleted Image Count"
-msgstr "Število izbrisanih slik"
-
-#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205
-msgid "Deleted image count"
-msgstr "Število izbrisanih slik"
-
-#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055
-#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211
-msgid "Shutter Count"
-msgstr "Število sproženih zaklopov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:594
-msgid "Number of shots taken by camera"
-msgstr "Število posnetkov, ki jih je naredil fotoaparat"
-
-#: src/nikonmn.cpp:595
-msgid "Flash info"
-msgstr "Podatki o bliskovki"
-
-#: src/nikonmn.cpp:596
-msgid "Image Optimization"
-msgstr "Optimiranje slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:596
-msgid "Image optimization"
-msgstr "Optimiranje slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:598
-msgid "Program Variation"
-msgstr "Odstopanja programa"
-
-#: src/nikonmn.cpp:598
-msgid "Program variation"
-msgstr "Odstopanja programa"
-
-#: src/nikonmn.cpp:600
-msgid "AF Response"
-msgstr "Odziv AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:600
-msgid "AF response"
-msgstr "Odziv AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:601
-msgid "Multi exposure"
-msgstr "Večkratna osvetlitev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:602
-msgid "High ISO Noise Reduction"
-msgstr "Visoko ISO odstranjevanje šuma"
-
-#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:701
-msgid "Toning effect"
-msgstr "Učinek večih tonov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:604
-msgid "AF info 2"
-msgstr "AF podatki 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:605
-msgid "File info"
-msgstr "Podatki o datoteki"
-
-#: src/nikonmn.cpp:608
-msgid "Capture Data"
-msgstr "Zajemanje podatkov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:608
-msgid "Capture data"
-msgstr "Zajemanje podatkov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:609
-msgid "Capture Version"
-msgstr "Različica zajema"
-
-#: src/nikonmn.cpp:609
-msgid "Capture version"
-msgstr "Različica zajema"
-
-#: src/nikonmn.cpp:611
-msgid "Capture Offsets"
-msgstr "Zamiki zajemanj"
-
-#: src/nikonmn.cpp:611
-msgid "Capture offsets"
-msgstr "Zamiki zajemanj"
-
-#: src/nikonmn.cpp:612
-msgid "Scan IFD"
-msgstr "Preizkus IFD"
-
-#: src/nikonmn.cpp:613
-msgid "ICC profile"
-msgstr "Profil ICC"
-
-#: src/nikonmn.cpp:614
-msgid "Capture output"
-msgstr "Izpis zajema"
-
-#: src/nikonmn.cpp:616
-msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon3MakerNote"
-
-#: src/nikonmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140
-#: src/pentaxmn.cpp:298
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139
-#: src/pentaxmn.cpp:299
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/nikonmn.cpp:632
-msgid "Y/M/D"
-msgstr "L/M/D"
-
-#: src/nikonmn.cpp:633
-msgid "M/D/Y"
-msgstr "M/D/L"
-
-#: src/nikonmn.cpp:634
-msgid "D/M/Y"
-msgstr "D/M/L"
-
-#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206
-msgid "Vibration Reduction"
-msgstr "Zmanjševanje tresljajev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206
-msgid "Vibration reduction"
-msgstr "Zmanjševanje tresljajev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:648
-msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon za zmanjševanje tresljajev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:658
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Privzete nastavitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:659 src/nikonmn.cpp:694
-msgid "Quick Adjust"
-msgstr "Hitra prilagoditev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:660
-msgid "Full Control"
-msgstr "Popoln nadzor"
-
-#: src/nikonmn.cpp:681
-msgid "Blue-green"
-msgstr "Modro-zeleno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:683
-msgid "Purple-blue"
-msgstr "Vijoličasto-modro"
-
-#: src/nikonmn.cpp:684
-msgid "Red-purple"
-msgstr "Rdeče-vijoličasto"
-
-#: src/nikonmn.cpp:691
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: src/nikonmn.cpp:692
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:693
-msgid "Adjust"
-msgstr "Prilagodi"
-
-#: src/nikonmn.cpp:694
-msgid "Quick adjust"
-msgstr "Hitra prilagoditev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:700
-msgid "Filter effect"
-msgstr "Učinek filtra"
-
-#: src/nikonmn.cpp:702
-msgid "Toning Saturation"
-msgstr "Zasičenost barvanja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:702
-msgid "Toning saturation"
-msgstr "Zasičenost barvanja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:704
-msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag"
-msgstr "Neznana oznaka nadzora slike Nikon"
-
-#: src/nikonmn.cpp:714
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časovni pas"
-
-#: src/nikonmn.cpp:715
-msgid "Daylight Savings"
-msgstr "Poletno/zimski premik ure"
-
-#: src/nikonmn.cpp:715
-msgid "Daylight savings"
-msgstr "Poletno/zimski premik ure"
-
-#: src/nikonmn.cpp:716
-msgid "Date Display Format"
-msgstr "Oblika prikaza datuma"
-
-#: src/nikonmn.cpp:716
-msgid "Date display format"
-msgstr "Oblika prikaza datuma"
-
-#: src/nikonmn.cpp:718
-msgid "Unknown Nikon World Time Tag"
-msgstr "Neznana oznaka svetovnega časa Nikon"
-
-#: src/nikonmn.cpp:729
-msgid "Hi 0.3"
-msgstr "Visoko 0,3"
-
-#: src/nikonmn.cpp:730
-msgid "Hi 0.5"
-msgstr "Visoko 0,5"
-
-#: src/nikonmn.cpp:731
-msgid "Hi 0.7"
-msgstr "Visoko 0,7"
-
-#: src/nikonmn.cpp:732
-msgid "Hi 1.0"
-msgstr "Visoko 1,0"
-
-#: src/nikonmn.cpp:733
-msgid "Hi 1.3"
-msgstr "Visoko 1,3"
-
-#: src/nikonmn.cpp:734
-msgid "Hi 1.5"
-msgstr "Visoko 1,5"
-
-#: src/nikonmn.cpp:735
-msgid "Hi 1.7"
-msgstr "Visoko 1,7"
-
-#: src/nikonmn.cpp:736
-msgid "Hi 2.0"
-msgstr "Visoko 2,0"
-
-#: src/nikonmn.cpp:737
-msgid "Lo 0.3"
-msgstr "Nizko 0,3"
-
-#: src/nikonmn.cpp:738
-msgid "Lo 0.5"
-msgstr "Nizko 0,5"
-
-#: src/nikonmn.cpp:739
-msgid "Lo 0.7"
-msgstr "Nizko 0,7"
-
-#: src/nikonmn.cpp:740
-msgid "Lo 1.0"
-msgstr "Nizko 1,0"
-
-#: src/nikonmn.cpp:746
-msgid "ISO Expansion"
-msgstr "Razširitev ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:746
-msgid "ISO expansion"
-msgstr "Razširitev ISO"
-
-#: src/nikonmn.cpp:747
-msgid "ISO 2"
-msgstr "ISO 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:748
-msgid "ISO Expansion 2"
-msgstr "Razširitev ISO 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:748
-msgid "ISO expansion 2"
-msgstr "Razširitev ISO 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:750
-msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Iso informacije"
-
-#: src/nikonmn.cpp:760
-msgid "Single Area"
-msgstr "Enojno področje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:761
-msgid "Dynamic Area"
-msgstr "Dinamično področje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:762
-msgid "Dynamic Area, Closest Subject"
-msgstr "Dinamično področje, najbližji cilj"
-
-#: src/nikonmn.cpp:763
-msgid "Group Dynamic"
-msgstr "Skupinska dinamika"
-
-#: src/nikonmn.cpp:764
-msgid "Single Area (wide)"
-msgstr "Enojno področje (široko)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:765
-msgid "Dynamic Area (wide)"
-msgstr "Dinamično področje (široko)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:773 src/nikonmn.cpp:788 src/pentaxmn.cpp:219
-msgid "Mid-left"
-msgstr "Sredinsko-levo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:774 src/nikonmn.cpp:789 src/pentaxmn.cpp:221
-msgid "Mid-right"
-msgstr "Sredinsko-desno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:794
-msgid "Far Left"
-msgstr "Skrajno levo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:795
-msgid "Far Right"
-msgstr "Skrajno desno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:823
-msgid "AF area mode"
-msgstr "AF način področja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:902
-msgid "AF point"
-msgstr "AF točka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:802
-msgid "AF Points In Focus"
-msgstr "AF točke v žarišču"
-
-#: src/nikonmn.cpp:802
-msgid "AF points in focus"
-msgstr "AF točke v žarišču"
-
-#: src/nikonmn.cpp:804
-msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon samodejnega ostrenja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:815
-msgid "On (51-point)"
-msgstr "Vključeno (51- točkovno)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:816
-msgid "On (11-point)"
-msgstr "Vključeno (11-točkovno)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:822
-msgid "Contrast Detect AF"
-msgstr "AF z odkrivanjem kontrasta"
-
-#: src/nikonmn.cpp:822
-msgid "Contrast detect AF"
-msgstr "AF z odkrivanjem kontrasta"
-
-#: src/nikonmn.cpp:824
-msgid "Phase Detect AF"
-msgstr "AF z odkrivanjem faze"
-
-#: src/nikonmn.cpp:824
-msgid "Phase detect AF"
-msgstr "AF z odkrivanjem faze"
-
-#: src/nikonmn.cpp:825
-msgid "Primary AF Point"
-msgstr "Osnovna točka AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:825
-msgid "Primary AF point"
-msgstr "Osnovna točka AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:827
-msgid "AF Image Width"
-msgstr "Širina slike AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:827
-msgid "AF image width"
-msgstr "Širina slike AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:828
-msgid "AF Image Height"
-msgstr "Višina slike AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:828
-msgid "AF image height"
-msgstr "Višina slike AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:829
-msgid "AF Area X Position"
-msgstr "Mesto x področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:829
-msgid "AF area x position"
-msgstr "Mesto x področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:830
-msgid "AF Area Y Position"
-msgstr "Mesto y področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:830
-msgid "AF area y position"
-msgstr "Mesto y področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:831
-msgid "AF Area Width"
-msgstr "Širina področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:831
-msgid "AF area width"
-msgstr "Širina področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:832
-msgid "AF Area Height"
-msgstr "Višina področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:832
-msgid "AF area height"
-msgstr "Višina področja AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:833
-msgid "Contrast Detect AF In Focus"
-msgstr "AF z zaznavanjem kontrasta v gorišču"
-
-#: src/nikonmn.cpp:833
-msgid "Contrast detect AF in focus"
-msgstr "AF z zaznavanjem kontrasta v gorišču"
-
-#: src/nikonmn.cpp:835
-msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon samodejno ostrenje 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:846
-msgid "Directory Number"
-msgstr "Številka mape"
-
-#: src/nikonmn.cpp:846
-msgid "Directory number"
-msgstr "Številka mape"
-
-#: src/nikonmn.cpp:849
-msgid "Unknown Nikon File Info Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon File Info"
-
-#: src/nikonmn.cpp:860 src/pentaxmn.cpp:542
-msgid "Multiple Exposure"
-msgstr "Večkratna osvetlitev"
-
-#: src/nikonmn.cpp:861
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Prekrivanje slike"
-
-#: src/nikonmn.cpp:867
-msgid "Multi Exposure Mode"
-msgstr "Način večkratne osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:867
-msgid "Multi exposure mode"
-msgstr "Način večkratne osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:868
-msgid "Multi Exposure Shots"
-msgstr "Posnetki z večkratno osvetlitvijo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:868
-msgid "Multi exposure shots"
-msgstr "Posnetki z večkratno osvetlitvijo"
-
-#: src/nikonmn.cpp:869
-msgid "Multi Exposure Auto Gain"
-msgstr "Samodejno ojačanje večkratne osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:869
-msgid "Multi exposure auto gain"
-msgstr "Samodejno ojačanje večkratne osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:871 src/nikonmn.cpp:991 src/nikonmn.cpp:1011
-#: src/nikonmn.cpp:1031
-msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon večkratne osvetlitve"
-
-#: src/nikonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:143
-msgid "Internal"
-msgstr "Notranje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:889
-msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)"
-msgstr "1.01 (SB-800 ali Metz 58 AF-1)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:890
-msgid "1.03 (SB-800)"
-msgstr "1.03 (SB-800)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:891
-msgid "2.01 (SB-800)"
-msgstr "2.01 (SB-800)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:892
-msgid "2.04 (SB-600)"
-msgstr "2.04 (SB-600)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:893
-msgid "2.05 (SB-600)"
-msgstr "2.05 (SB-600)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:894
-msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)"
-msgstr "3.01 (Daljinski upravljalnik SU-800)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:895
-msgid "4.01 (SB-400)"
-msgstr "4.01 (SB-400)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:896
-msgid "4.02 (SB-400)"
-msgstr "4.02 (SB-400)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:897
-msgid "4.04 (SB-400)"
-msgstr "4.04 (SB-400)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:898
-msgid "5.01 (SB-900)"
-msgstr "5.01 (SB-900)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:899
-msgid "5.02 (SB-900)"
-msgstr "5.02 (SB-900)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:905
-msgid "0.1 m"
-msgstr "0,1 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:906
-msgid "0.2 m"
-msgstr "0,2 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:907
-msgid "0.3 m"
-msgstr "0,3 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:908
-msgid "0.4 m"
-msgstr "0,4 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:909
-msgid "0.5 m"
-msgstr "0,5 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:910
-msgid "0.6 m"
-msgstr "0,6 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:911
-msgid "0.7 m"
-msgstr "0,7 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:912
-msgid "0.8 m"
-msgstr "0,8 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:913
-msgid "0.9 m"
-msgstr "0,9 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:914
-msgid "1.0 m"
-msgstr "1,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:915
-msgid "1.1 m"
-msgstr "1,1 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:916
-msgid "1.3 m"
-msgstr "1,3 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:917
-msgid "1.4 m"
-msgstr "1,4 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:918
-msgid "1.6 m"
-msgstr "1,6 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:919
-msgid "1.8 m"
-msgstr "1,8 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:920
-msgid "2.0 m"
-msgstr "2,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:921
-msgid "2.2 m"
-msgstr "2,2 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:922
-msgid "2.5 m"
-msgstr "2,5 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:923
-msgid "2.8 m"
-msgstr "2,8 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:924
-msgid "3.2 m"
-msgstr "3,2 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:925
-msgid "3.6 m"
-msgstr "3,6 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:926
-msgid "4.0 m"
-msgstr "4,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:927
-msgid "4.5 m"
-msgstr "4,5 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:928
-msgid "5.0 m"
-msgstr "5,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:929
-msgid "5.6 m"
-msgstr "5,6 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:930
-msgid "6.3 m"
-msgstr "6,3 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:931
-msgid "7.1 m"
-msgstr "7,1 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:932
-msgid "8.0 m"
-msgstr "8,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:933
-msgid "9.0 m"
-msgstr "9,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:934
-msgid "10.0 m"
-msgstr "10,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:935
-msgid "11.0 m"
-msgstr "11,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:936
-msgid "13.0 m"
-msgstr "13,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:937
-msgid "14.0 m"
-msgstr "14,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:938
-msgid "16.0 m"
-msgstr "16,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:939
-msgid "18.0 m"
-msgstr "18,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:940
-msgid "20.0 m"
-msgstr "20,0 m"
-
-#: src/nikonmn.cpp:947
-msgid "iTTL-BL"
-msgstr "iTTL-BL"
-
-#: src/nikonmn.cpp:948
-msgid "iTTL"
-msgstr "iTTL"
-
-#: src/nikonmn.cpp:949
-msgid "Auto Aperture"
-msgstr "Samodejna zaslonka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:951
-msgid "GN (distance priority)"
-msgstr "GN (prednost oddaljenosti)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:953 src/nikonmn.cpp:954
-msgid "Repeating Flash"
-msgstr "Ponavljajoče bliskanje"
-
-#: src/nikonmn.cpp:960
-msgid "Bounce Flash"
-msgstr "Odbijanje bliska"
-
-#: src/nikonmn.cpp:961
-msgid "Wide Flash Adapter"
-msgstr "Široki prilagodilnik bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:967
-msgid "FL-GL1"
-msgstr "FL-GL1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:968
-msgid "FL-GL2"
-msgstr "FL-GL2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:969
-msgid "TN-A1"
-msgstr "TN-A1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:970
-msgid "TN-A2"
-msgstr "TN-A2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:974
-msgid "Amber"
-msgstr "Rumeno oranžno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022
-msgid "Flash Source"
-msgstr "Izvor bliska"
-
-#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022
-msgid "Flash source"
-msgstr "Izvor bliska"
-
-#: src/nikonmn.cpp:981 src/nikonmn.cpp:1003
-msgid "0x0005"
-msgstr "0x0005"
-
-#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023
-msgid "External Flash Firmware"
-msgstr "Strojna oprema zunanje bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023
-msgid "External flash firmware"
-msgstr "Strojna oprema zunanje bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024
-msgid "External Flash Flags"
-msgstr "Zastavice zunanje bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024
-msgid "External flash flags"
-msgstr "Zastavice zunanje bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025
-msgid "Flash Focal Length"
-msgstr "Žariščna razdalja bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025
-msgid "Flash focal length"
-msgstr "Žariščna razdalja bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026
-msgid "Repeating Flash Rate"
-msgstr "Hitrost ponavljanja bliskanja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026
-msgid "Repeating flash rate"
-msgstr "Hitrost ponavljanja bliskanja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027
-msgid "Repeating Flash Count"
-msgstr "Število ponavljajočih bliskov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027
-msgid "Repeating flash count"
-msgstr "Število ponavljajočih bliskov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028
-msgid "Flash GN Distance"
-msgstr "GN razdalja bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028
-msgid "Flash GN distance"
-msgstr "GN razdalja bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:988
-msgid "Flash Group A Control Mode"
-msgstr "Nadzorni način skupine bliskovk A"
-
-#: src/nikonmn.cpp:988
-msgid "Flash group a control mode"
-msgstr "Nadzorni način skupine bliskovk A"
-
-#: src/nikonmn.cpp:989
-msgid "Flash Group B Control Mode"
-msgstr "Nadzorni način skupine bliskovk B"
-
-#: src/nikonmn.cpp:989
-msgid "Flash group b control mode"
-msgstr "Nadzorni način skupine bliskovk B"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1029
-msgid "Flash Color Filter"
-msgstr "Barvni filter bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1029
-msgid "Flash color filter"
-msgstr "Barvni filter bliskovke"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1115
-#: src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1042
-#: src/pentaxmn.cpp:1043
-msgid "Shutter count"
-msgstr "Števec posnetkov"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1044
-msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Shot Info D80"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1056 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409
-msgid "Flash Level"
-msgstr "Nivo bliska"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1056
-msgid "Flash level"
-msgstr "Nivo bliska"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1058
-msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Shot Info D80"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1068 src/nikonmn.cpp:1128
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1069 src/nikonmn.cpp:1137
-msgid "+1"
-msgstr "+1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1070 src/nikonmn.cpp:1138
-msgid "+2"
-msgstr "+2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1071 src/nikonmn.cpp:1139
-msgid "+4"
-msgstr "+4"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1072 src/nikonmn.cpp:1140
-msgid "+8"
-msgstr "+8"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1073 src/nikonmn.cpp:1141
-msgid "+16"
-msgstr "+16"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1074 src/nikonmn.cpp:1142
-msgid "-16"
-msgstr "-16"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1143
-msgid "-8"
-msgstr "-8"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1144
-msgid "-4"
-msgstr "-4"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1145
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1146
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1147
-msgid "+17"
-msgstr "+17"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1148
-msgid "-17"
-msgstr "-17"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1149
-msgid "+9"
-msgstr "+9"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1150
-msgid "+18"
-msgstr "+18"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1151
-msgid "-18"
-msgstr "-18"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1084 src/nikonmn.cpp:1152
-msgid "-9"
-msgstr "-9"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1085 src/nikonmn.cpp:1153
-msgid "+19"
-msgstr "+19"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1154
-msgid "-19"
-msgstr "-19"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1087 src/nikonmn.cpp:1155
-msgid "+5"
-msgstr "+5"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1088 src/nikonmn.cpp:1156
-msgid "+10"
-msgstr "+10"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1089 src/nikonmn.cpp:1157
-msgid "+20"
-msgstr "+20"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1158
-msgid "-20"
-msgstr "-20"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159
-msgid "-10"
-msgstr "-10"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160
-msgid "-5"
-msgstr "-5"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161
-msgid "+11"
-msgstr "+11"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162
-msgid "-11"
-msgstr "-11"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163
-msgid "+3"
-msgstr "+3"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164
-msgid "+6"
-msgstr "+6"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165
-msgid "+12"
-msgstr "+12"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166
-msgid "-12"
-msgstr "-12"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167
-msgid "-6"
-msgstr "-6"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1129
-msgid "+13"
-msgstr "+13"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1130
-msgid "-13"
-msgstr "-13"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1131
-msgid "+7"
-msgstr "+7"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1132
-msgid "+14"
-msgstr "+14"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1133
-msgid "-14"
-msgstr "-14"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1134
-msgid "-7"
-msgstr "-7"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1135
-msgid "+15"
-msgstr "+15"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1136
-msgid "-15"
-msgstr "-15"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176
-msgid "AF Fine Tune Adj"
-msgstr "Fina nastavitev AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176
-msgid "AF fine tune adj"
-msgstr "Fina nastavitev AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1118
-msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Shot Info D300 (a)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1178
-msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Shot Info D300 (b)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1191
-msgid "On (3)"
-msgstr "Vključeno (3)"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1204
-msgid "Shutter Count 1"
-msgstr "Število posnetkov 1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1204
-msgid "Shutter count 1"
-msgstr "Število posnetkov 1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1208
-msgid "Shutter Count 2"
-msgstr "Število posnetkov 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1208
-msgid "Shutter count 2"
-msgstr "Število posnetkov 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1209
-msgid "Vibration Reduction 2"
-msgstr "Zmanjševanje tresenja 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1209
-msgid "Vibration reduction 2"
-msgstr "Zmanjševanje tresenja 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1213
-msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag"
-msgstr "Neznana Nikon Shot info oznaka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1224
-msgid "WB RBGG Levels"
-msgstr "Nivoji WB RBGG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1224
-msgid "WB RBGG levels"
-msgstr "Nivoji WB RBGG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1226
-msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Color Balance 1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263
-msgid "WB RGGB Levels"
-msgstr "Nivoji WB RBGG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263
-msgid "WB RGGB levels"
-msgstr "Nivoji WB RBGG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1239
-msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Color Balance 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1252
-msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Color Balance 2a"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1265
-msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Color Balance 2b"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1276
-msgid "WB RGBG Levels"
-msgstr "Nivoji WB RGBG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1276
-msgid "WB RGBG levels"
-msgstr "Nivoji WB RGBG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1278
-msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Color Balance 3"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1289
-msgid "WB GRBG Levels"
-msgstr "Nivoji WB GRBG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1289
-msgid "WB GRBG levels"
-msgstr "Nivoji WB GRBG"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1291
-msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Color Balance 4"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351
-msgid "Lens ID Number"
-msgstr "Identifikacijska številka objektiva"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351
-msgid "Lens ID number"
-msgstr "Identifikacijska številka objektiva"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352
-msgid "Lens F-Stops"
-msgstr "Koraki zaslonke objektiva"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352
-msgid "Lens F-stops"
-msgstr "Koraki zaslonke objektiva"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353
-#: src/olympusmn.cpp:751
-msgid "Min Focal Length"
-msgstr "Najmanjša goriščna razdalja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353
-#: src/olympusmn.cpp:751
-msgid "Min focal length"
-msgstr "Najmanjša goriščna razdalja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354
-#: src/olympusmn.cpp:752
-msgid "Max Focal Length"
-msgstr "Največja goriščna razdalja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354
-#: src/olympusmn.cpp:752
-msgid "Max focal length"
-msgstr "Največja goriščna razdalja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1355
-#: src/olympusmn.cpp:749
-msgid "Max Aperture At Min Focal"
-msgstr "Največja odprtina zaslonke pri najmanjši goriščni razdalji"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:749
-msgid "Max aperture at min focal"
-msgstr "Največja odprtina zaslonke pri najmanjši goriščni razdalji"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1356
-#: src/olympusmn.cpp:750
-msgid "Max Aperture At Max Focal"
-msgstr "Največja odprtina zaslonke pri največji goriščni razdalji"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/olympusmn.cpp:750
-msgid "Max aperture at max focal"
-msgstr "Največja odprtina zaslonke pri največji goriščni razdalji"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357
-msgid "MCU Version"
-msgstr "Različica procesorja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357
-msgid "MCU version"
-msgstr "Različica procesorja"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1310
-msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Lens Data 1"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346
-msgid "Exit Pupil Position"
-msgstr "Mesto izhodne zenice"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346
-msgid "Exit pupil position"
-msgstr "Mesto izhodne zenice"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347
-msgid "AF Aperture"
-msgstr "AF zaslonka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347
-msgid "AF aperture"
-msgstr "AF zaslonka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358
-msgid "Effective Max Aperture"
-msgstr "Dosegljiva največja zaslonka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358
-msgid "Effective max aperture"
-msgstr "Dosegljiva največja zaslonka"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1335
-msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Lens Data 2"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1355
-msgid "Max aperture at min focal length"
-msgstr "Največja zaslonka pri najmanjši goriščni razdalji"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1356
-msgid "Max aperture at max focal length"
-msgstr "Največja zaslonka pri največji goriščni razdalji"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1360
-msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag"
-msgstr "Neznana oznaka Nikon Lens Data 3"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1540
-msgid "Closest subject"
-msgstr "Najbližji predmet"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1541
-msgid "Group dynamic-AF"
-msgstr "Skupinski dinamični AF"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245
-msgid "none"
-msgstr "brez"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1574
-msgid "used"
-msgstr "uporabljeno"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1600
-msgid "All 11 Points"
-msgstr "Vseh 11 točk"
-
-#: src/nikonmn.cpp:1615 src/nikonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:533
-#: src/pentaxmn.cpp:537
-msgid "Single-frame"
-msgstr "Enojni-posnetek"
-
-#: src/olympusmn.cpp:71
-msgid "Standard Quality (SQ)"
-msgstr "Običajna kakovost (SQ)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:72
-msgid "High Quality (HQ)"
-msgstr "Visoka kakovost (HQ)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:73
-msgid "Super High Quality (SHQ)"
-msgstr "Izjemno visoka kakovost (SHQ)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:88
-msgid "On (preset)"
-msgstr "Vključeno (privzeto)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:474
-msgid "Sport"
-msgstr "Šport"
-
-#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104
-msgid "Landscape+Portrait"
-msgstr "Ležeče+pokončno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:100
-msgid "Self Portrait"
-msgstr "Avtoportret"
-
-#: src/olympusmn.cpp:102
-msgid "2 in 1"
-msgstr "2 v 1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:105
-msgid "Night+Portrait"
-msgstr "Noč+portret"
-
-#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:486
-msgid "Food"
-msgstr "Hrana"
-
-#: src/olympusmn.cpp:112
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:114
-msgid "Shoot & Select"
-msgstr "Posnemi in izberi"
-
-#: src/olympusmn.cpp:115
-msgid "Beach & Snow"
-msgstr "Plaža in sneg"
-
-#: src/olympusmn.cpp:116
-msgid "Self Portrait+Timer"
-msgstr "Avtoportret+časomer"
-
-#: src/olympusmn.cpp:117
-msgid "Candle"
-msgstr "Sveča"
-
-#: src/olympusmn.cpp:118
-msgid "Available Light"
-msgstr "Razpoložljiva svetloba"
-
-#: src/olympusmn.cpp:119
-msgid "Behind Glass"
-msgstr "Za steklom"
-
-#: src/olympusmn.cpp:120
-msgid "My Mode"
-msgstr "Moj način"
-
-#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:483
-#: src/sonymn.cpp:127
-msgid "Pet"
-msgstr "Hišni ljubljenček"
-
-#: src/olympusmn.cpp:122
-msgid "Underwater Wide1"
-msgstr "Podvodno široko 1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:123
-msgid "Underwater Macro"
-msgstr "Podvodno makro"
-
-#: src/olympusmn.cpp:124
-msgid "Shoot & Select1"
-msgstr "Posnemi in izberi 1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:125
-msgid "Shoot & Select2"
-msgstr "Posnemi in izberi 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:127
-msgid "Digital Image Stabilization"
-msgstr "Digitalna stabilizacija slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:128
-msgid "Auction"
-msgstr "Dražba"
-
-#: src/olympusmn.cpp:131
-msgid "Underwater Wide2"
-msgstr "Podvodno široko 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:133
-msgid "Children"
-msgstr "Otroci"
-
-#: src/olympusmn.cpp:135
-msgid "Nature Macro"
-msgstr "Narava makro"
-
-#: src/olympusmn.cpp:136
-msgid "Underwater Snapshot"
-msgstr "Podvodni posnetek"
-
-#: src/olympusmn.cpp:137
-msgid "Shooting Guide"
-msgstr "Snemalni vodič"
-
-#: src/olympusmn.cpp:145
-msgid "Internal + External"
-msgstr "Notranje + zunanje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:176
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Prepleteno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:177
-msgid "Progressive"
-msgstr "Postopno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:188
-msgid "Thumbnail Image"
-msgstr "Sličica"
-
-#: src/olympusmn.cpp:189
-msgid "Thumbnail image"
-msgstr "Sličica"
-
-#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027
-msgid "Body Firmware Version"
-msgstr "Različica programske opreme telesa"
-
-#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027
-msgid "Body firmware version"
-msgstr "Različica programske opreme telesa"
-
-#: src/olympusmn.cpp:195
-msgid "Special Mode"
-msgstr "Posebni način"
-
-#: src/olympusmn.cpp:196
-msgid "Picture taking mode"
-msgstr "Način snemanja posnetka"
-
-#: src/olympusmn.cpp:204
-msgid "Black & White Mode"
-msgstr "Črno-bel način"
-
-#: src/olympusmn.cpp:205
-msgid "Black and white mode"
-msgstr "Črno-bel način"
-
-#: src/olympusmn.cpp:208
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr "Razmerje digitalnega približanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743
-msgid "Focal Plane Diagonal"
-msgstr "Diagonala goriščne ravnine"
-
-#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743
-msgid "Focal plane diagonal"
-msgstr "Diagonala goriščne ravnine"
-
-#: src/olympusmn.cpp:213
-msgid "Lens Distortion Parameters"
-msgstr "Podatki popačenja objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:214
-msgid "Lens distortion parameters"
-msgstr "Podatki popačenja objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740
-msgid "Camera Type"
-msgstr "Vrsta fotoaparata"
-
-#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740
-msgid "Camera type"
-msgstr "Vrsta fotoaparata"
-
-#: src/olympusmn.cpp:220
-msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]"
-msgstr "ASCII oblika podatkov kot naprimer [PictureInfo]"
-
-#: src/olympusmn.cpp:222
-msgid "Camera ID"
-msgstr "ID fotoaparata"
-
-#: src/olympusmn.cpp:223
-msgid "Camera ID data"
-msgstr "Podatki ID fotoaparata"
-
-#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:506
-#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543
-msgid "Software"
-msgstr "Programska oprema"
-
-#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314
-msgid "Preview Image"
-msgstr "Predogled slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348
-msgid "Preview image"
-msgstr "Predogled slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:237
-msgid "Pre Capture Frames"
-msgstr "Pred-posneti posnetki"
-
-#: src/olympusmn.cpp:238
-msgid "Pre-capture frames"
-msgstr "Pred-posneti posnetki"
-
-#: src/olympusmn.cpp:240
-msgid "White Board"
-msgstr "Tabla"
-
-#: src/olympusmn.cpp:241
-msgid "White board"
-msgstr "Tabla"
-
-#: src/olympusmn.cpp:243
-msgid "One Touch WB"
-msgstr "Hitra nastavitev izravnave ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:244
-msgid "One touch white balance"
-msgstr "Hitra nastavitev izravnave ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678
-msgid "White Balance Bracket"
-msgstr "Preizkus izravnave ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678
-msgid "White balance bracket"
-msgstr "Preizkus izravnave ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117
-msgid "Firmware"
-msgstr "Strojna programska oprema"
-
-#: src/olympusmn.cpp:256
-msgid "Firmwarer"
-msgstr "Avtor strojne programske opreme"
-
-#: src/olympusmn.cpp:261
-msgid "Data Dump 1"
-msgstr "Izpis podatkov 1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:262
-msgid "Various camera settings 1"
-msgstr "Različne nastavitve fotoaparata 1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:264
-msgid "Data Dump 2"
-msgstr "Izpis podatkov 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:265
-msgid "Various camera settings 2"
-msgstr "Različne nastavitve fotoaparata 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:268
-msgid "Shutter speed value"
-msgstr "Vrednost hitrosti zaklopa"
-
-#: src/olympusmn.cpp:271
-msgid "ISO speed value"
-msgstr "Vrednost hitrosti ISO"
-
-#: src/olympusmn.cpp:274
-msgid "Aperture value"
-msgstr "Vrednost zaslonke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:277
-msgid "Brightness value"
-msgstr "Vrednost svetlosti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:285
-msgid "Bracket"
-msgstr "Poizkus"
-
-#: src/olympusmn.cpp:286
-msgid "Exposure compensation value"
-msgstr "Vrednost izravnave osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1015
-msgid "Sensor Temperature"
-msgstr "Temperatura tipala"
-
-#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1015
-msgid "Sensor temperature"
-msgstr "Temperatura tipala"
-
-#: src/olympusmn.cpp:291
-msgid "Lens Temperature"
-msgstr "Temperatura objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:292
-msgid "Lens temperature"
-msgstr "Temperatura objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:294
-msgid "Light Condition"
-msgstr "Svetlobni pogoji"
-
-#: src/olympusmn.cpp:295
-msgid "Light condition"
-msgstr "Svetlobni pogoji"
-
-#: src/olympusmn.cpp:297
-msgid "Focus Range"
-msgstr "Območje ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:298
-msgid "Focus range"
-msgstr "Območje ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:306
-msgid "Zoom"
-msgstr "Približanje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1003
-msgid "Zoom step count"
-msgstr "Število korakov približanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:309
-msgid "Macro Focus"
-msgstr "Makro gorišča"
-
-#: src/olympusmn.cpp:310
-msgid "Macro focus step count"
-msgstr "Število korakov makro ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393
-msgid "Sharpness Factor"
-msgstr "Dejavnik ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394
-msgid "Sharpness factor"
-msgstr "Dejavnik ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:315
-msgid "Flash Charge Level"
-msgstr "Vrednost naboja bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:316
-msgid "Flash charge level"
-msgstr "Vrednost napolnjenosti bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:962
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Barvna matrika"
-
-#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:962
-msgid "Color matrix"
-msgstr "Barvna matrika"
-
-#: src/olympusmn.cpp:321
-msgid "BlackLevel"
-msgstr "Nivo črnine"
-
-#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:967
-msgid "Black level"
-msgstr "Nivo črnine"
-
-#: src/olympusmn.cpp:331
-msgid "White balance mode"
-msgstr "Način ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342
-msgid "Red Balance"
-msgstr "Izravnava rdeče"
-
-#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:938
-msgid "Red balance"
-msgstr "Izravnava rdeče"
-
-#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343
-msgid "Blue Balance"
-msgstr "Izravnava modre"
-
-#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:935
-msgid "Blue balance"
-msgstr "Izravnava modre"
-
-#: src/olympusmn.cpp:342
-msgid "Color Matrix Number"
-msgstr "Številka barvne matrike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:343
-msgid "Color matrix mumber"
-msgstr "Številka barvne matrike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:345
-msgid "Serial Number 2"
-msgstr "Zaporedna številka 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:346
-msgid "Serial number 2"
-msgstr "Zaporedna številka 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1028
-#: src/pentaxmn.cpp:1029
-msgid "Flash exposure compensation"
-msgstr "Izravnava osvetlitve z bliskovko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1011
-msgid "External Flash Bounce"
-msgstr "Odboj zunanjega bliska"
-
-#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1011
-msgid "External flash bounce"
-msgstr "Odboj zunanjega bliska"
-
-#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1012
-msgid "External Flash Zoom"
-msgstr "Približanje zunanjega bliska"
-
-#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1012
-msgid "External flash zoom"
-msgstr "Približanje zunanjega bliska"
-
-#: src/olympusmn.cpp:387
-msgid "External Flash Mode"
-msgstr "Način zunanjega bliska"
-
-#: src/olympusmn.cpp:388
-msgid "External flash mode"
-msgstr "Način zunanjega bliska"
-
-#: src/olympusmn.cpp:396
-msgid "Color Control"
-msgstr "Nadzor barv"
-
-#: src/olympusmn.cpp:397
-msgid "Color control"
-msgstr "Nadzor barv"
-
-#: src/olympusmn.cpp:399
-msgid "ValidBits"
-msgstr "VeljavniBiti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:969
-msgid "Valid bits"
-msgstr "Veljavni biti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:402
-msgid "CoringFilter"
-msgstr "Filter odstranjevanja šuma"
-
-#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067
-msgid "Coring filter"
-msgstr "Filter odstranjevanja šuma"
-
-#: src/olympusmn.cpp:423
-msgid "Compression Ratio"
-msgstr "Razmerje stiskanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:424
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Razmerje stiskanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:427
-msgid "Preview image embedded"
-msgstr "Vstavljena slika predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:430
-msgid "Offset of the preview image"
-msgstr "Zamik slike predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:433
-msgid "Size of the preview image"
-msgstr "Velikost slike predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:435
-msgid "CCD Scan Mode"
-msgstr "CCD način preiskovanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:436
-msgid "CCD scan mode"
-msgstr "CCD način preiskovanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:441
-msgid "Infinity Lens Step"
-msgstr "Korak objektiva izostrenega v neskončnost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:442
-msgid "Infinity lens step"
-msgstr "Korak objektiva izostrenega v neskončnost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:444
-msgid "Near Lens Step"
-msgstr "Korak objektiva izostrenega v bližino"
-
-#: src/olympusmn.cpp:445
-msgid "Near lens step"
-msgstr "Korak objektiva izostrenega v bližino"
-
-#: src/olympusmn.cpp:447
-msgid "Equipment Info"
-msgstr "Podatki o opremi"
-
-#: src/olympusmn.cpp:448
-msgid "Camera equipment sub-IFD"
-msgstr "Oprema fotoaparata pod-IFD"
-
-#: src/olympusmn.cpp:451
-msgid "Camera Settings sub-IFD"
-msgstr "Podmapa IFD nastavitve fotoaparata"
-
-#: src/olympusmn.cpp:453
-msgid "Raw Development"
-msgstr "Neobdelano razvijanje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:454
-msgid "Raw development sub-IFD"
-msgstr "Podmapa IFD neobdelanega razvijanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:456
-msgid "Raw Development 2"
-msgstr "Neobdelano razvijanje 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:457
-msgid "Raw development 2 sub-IFD"
-msgstr "Podmapa IFD neobdelanega razvijanja 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:460
-msgid "Image processing sub-IFD"
-msgstr "Podmapa IFD obdelave slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:462
-msgid "Focus Info"
-msgstr "Podatki o gorišču"
-
-#: src/olympusmn.cpp:463
-msgid "Focus sub-IFD"
-msgstr "Podmapa IFD gorišča"
-
-#: src/olympusmn.cpp:465
-msgid "Raw Info"
-msgstr "Neobdelani podatki"
-
-#: src/olympusmn.cpp:466
-msgid "Raw sub-IFD"
-msgstr "Podmapa IFD neobdelano"
-
-#: src/olympusmn.cpp:470
-msgid "Unknown OlympusMakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusMakerNote"
-
-#: src/olympusmn.cpp:486
-msgid "Program-shift"
-msgstr "Premik programa"
-
-#: src/olympusmn.cpp:491
-msgid "Center-weighted average"
-msgstr "Sredinsko uteženo povprečje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:493
-msgid "ESP"
-msgstr "ESP"
-
-#: src/olympusmn.cpp:494
-msgid "Pattern+AF"
-msgstr "Vzorec+AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:495
-msgid "Spot+Highlight control"
-msgstr "Nadzor nad poudarki in točkami"
-
-#: src/olympusmn.cpp:496
-msgid "Spot+Shadow control"
-msgstr "Nadzor nad sencami in točkamo"
-
-#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1369
-msgid "Single AF"
-msgstr "Posamezni AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1370
-msgid "Sequential shooting AF"
-msgstr "AF zaporednega snemanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1372 src/sonymn.cpp:187
-msgid "Multi AF"
-msgstr "Večkratni AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:517
-msgid "AF Not Used"
-msgstr "AF ni uporabljen"
-
-#: src/olympusmn.cpp:518
-msgid "AF Used"
-msgstr "Uporabljen AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:523
-msgid "Not Ready"
-msgstr "Nepripravljeno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:524
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljeno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:531
-msgid "Fill-in"
-msgstr "Dopolnitev"
-
-#: src/olympusmn.cpp:533
-msgid "Slow-sync"
-msgstr "Počasno usklajevanje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:534
-msgid "Forced On"
-msgstr "Prisiljeno vključeno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:535
-msgid "2nd Curtain"
-msgstr "Druga zavesa"
-
-#: src/olympusmn.cpp:541
-msgid "Channel 1, Low"
-msgstr "Kanal 1, nizko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:542
-msgid "Channel 2, Low"
-msgstr "Kanal 2, nizko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:543
-msgid "Channel 3, Low"
-msgstr "Kanal 3, nizko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:544
-msgid "Channel 4, Low"
-msgstr "Kanal 4, nizko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:545
-msgid "Channel 1, Mid"
-msgstr "Kanal 1, srednje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:546
-msgid "Channel 2, Mid"
-msgstr "Kanal 2, srednje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:547
-msgid "Channel 3, Mid"
-msgstr "Kanal 3, srednje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:548
-msgid "Channel 4, Mid"
-msgstr "Kanal 4, srednje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:549
-msgid "Channel 1, High"
-msgstr "Kanal 1, visoko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:550
-msgid "Channel 2, High"
-msgstr "Kanal 2, visoko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:551
-msgid "Channel 3, High"
-msgstr "Kanal 3, visoko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:552
-msgid "Channel 4, High"
-msgstr "Kanal 4, visoko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:566
-msgid "7500K (Fine Weather with Shade)"
-msgstr "7500K (Lepo vreme s senco)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:567
-msgid "6000K (Cloudy)"
-msgstr "6000K (Oblačno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:568
-msgid "5300K (Fine Weather)"
-msgstr "5300K (Lepo vreme)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:569
-msgid "3000K (Tungsten light)"
-msgstr "3000K (Svetloba halogenske žarnice)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574
-msgid "3600K (Tungsten light-like)"
-msgstr "3600K (Svetloba podobna halogenski žarnici)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:571
-msgid "6600K (Daylight fluorescent)"
-msgstr "6600K (Dnevna fluorescentna žarnica)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:572
-msgid "4500K (Neutral white fluorescent)"
-msgstr "4500K (Nevtralno bela fluorescentna žarnica)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:573
-msgid "4000K (Cool white fluorescent)"
-msgstr "4000K (Hladno bela fluorescentna žarnica)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:575
-msgid "Custom WB 1"
-msgstr "WB po meri 1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:576
-msgid "Custom WB 2"
-msgstr "WB po meri 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:577
-msgid "Custom WB 3"
-msgstr "WB po meri 3"
-
-#: src/olympusmn.cpp:578
-msgid "Custom WB 4"
-msgstr "WB po meri 4"
-
-#: src/olympusmn.cpp:579
-msgid "Custom WB 5400K"
-msgstr "WB 5400K po meri"
-
-#: src/olympusmn.cpp:580
-msgid "Custom WB 2900K"
-msgstr "WB 2900K po meri"
-
-#: src/olympusmn.cpp:581
-msgid "Custom WB 8000K"
-msgstr "WB 8000K po meri"
-
-#: src/olympusmn.cpp:587
-msgid "CM1 (Red Enhance)"
-msgstr "CM1 (Rdeča poudarjena)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:588
-msgid "CM2 (Green Enhance)"
-msgstr "CM2 (Zelena poudarjena)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:589
-msgid "CM3 (Blue Enhance)"
-msgstr "CM3 (Modra poudarjena)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:590
-msgid "CM4 (Skin Tones)"
-msgstr "CM4 (toni kože)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841
-msgid "Pro Photo RGB"
-msgstr "Pro Photo RGB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697
-msgid "Noise Filter"
-msgstr "Filter šuma"
-
-#: src/olympusmn.cpp:604
-msgid "Noise Filter (ISO Boost)"
-msgstr "Filter šuma (poudarjanje ISO)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:854
-msgid "Muted"
-msgstr "Utišano"
-
-#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:855
-msgid "Monotone"
-msgstr "Enobarvno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:640
-msgid "SQ"
-msgstr "SQ"
-
-#: src/olympusmn.cpp:641
-msgid "HQ"
-msgstr "HQ"
-
-#: src/olympusmn.cpp:642
-msgid "SHQ"
-msgstr "SHQ"
-
-#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86
-msgid "On, Mode 1"
-msgstr "Vključeno, način 1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88
-msgid "On, Mode 2"
-msgstr "Vključeno, način 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:651
-msgid "On, Mode 3"
-msgstr "Vključeno, način 3"
-
-#: src/olympusmn.cpp:655
-msgid "Camera Settings Version"
-msgstr "Različica nastavitev fotoaparata"
-
-#: src/olympusmn.cpp:655
-msgid "Camera settings version"
-msgstr "Različica nastavitev fotoaparata"
-
-#: src/olympusmn.cpp:656
-msgid "PreviewImage Valid"
-msgstr "Veljavna slika predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:656
-msgid "Preview image valid"
-msgstr "Veljavna slika predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:657
-msgid "PreviewImage Start"
-msgstr "Pričetek slike predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:657
-msgid "Preview image start"
-msgstr "Pričetek slike predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:658
-msgid "PreviewImage Length"
-msgstr "Dolžina slike predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:658
-msgid "Preview image length"
-msgstr "Dolžina slike predogleda"
-
-#: src/olympusmn.cpp:660
-msgid "Auto exposure lock"
-msgstr "Samodejni zaklep osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:662
-msgid "Exposure Shift"
-msgstr "Zamik osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:662
-msgid "Exposure shift"
-msgstr "Zamik osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:665
-msgid "Focus Process"
-msgstr "Opravilo ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:665
-msgid "Focus process"
-msgstr "Opravilo ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:666
-msgid "AF Search"
-msgstr "Iskanje AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:666
-msgid "AF search"
-msgstr "Iskanje AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:667
-msgid "AF Areas"
-msgstr "AF področja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:667
-msgid "AF areas"
-msgstr "AF področja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:668
-msgid "AFPointSelected"
-msgstr "Točka AF izbrana"
-
-#: src/olympusmn.cpp:669
-msgid "AF Fine Tune Adjust"
-msgstr "Fina nastavitev AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:669
-msgid "AF fine tune adjust"
-msgstr "Fina nastavitev AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:672
-msgid "Flash Remote Control"
-msgstr "Daljinsko upravljanje bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:672
-msgid "Flash remote control"
-msgstr "Daljinsko upravljanje bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:673
-msgid "Flash Control Mode"
-msgstr "Način upravljanja bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:673
-msgid "Flash control mode"
-msgstr "Način upravljanja bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:674
-msgid "Flash Intensity"
-msgstr "Jakost bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:674
-msgid "Flash intensity"
-msgstr "Jakost bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:675
-msgid "Manual Flash Strength"
-msgstr "Ročno nastavljena moč bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:675
-msgid "Manual flash strength"
-msgstr "Ročno nastavljena moč bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429
-msgid "White Balance 2"
-msgstr "Ravnovesje beline 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430
-msgid "White balance 2"
-msgstr "Ravnovesje beline 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:677
-msgid "White Balance Temperature"
-msgstr "Barvna temperatura ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:677
-msgid "White balance temperature"
-msgstr "Barvna temperatura ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:679
-msgid "Custom Saturation"
-msgstr "Nasičenje po meri"
-
-#: src/olympusmn.cpp:679
-msgid "Custom saturation"
-msgstr "Nasičenje po meri"
-
-#: src/olympusmn.cpp:680
-msgid "Modified Saturation"
-msgstr "Spremenjeno nasičenje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:680
-msgid "Modified saturation"
-msgstr "Spremenjeno nasičenje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080
-msgid "Contrast Setting"
-msgstr "Nastavitev kontrasta"
-
-#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1081
-msgid "Sharpness Setting"
-msgstr "Nastavitev ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975
-msgid "Distortion Correction"
-msgstr "Popravilo popačenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975
-msgid "Distortion correction"
-msgstr "Popravilo popačenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976
-msgid "Shading Compensation"
-msgstr "Kompenzacija senčenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976
-msgid "Shading compensation"
-msgstr "Kompenzacija senčenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:688
-msgid "Compression Factor"
-msgstr "Moč stiskanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:688
-msgid "Compression factor"
-msgstr "Moč stiskanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:897
-msgid "Gradation"
-msgstr "Gradacija"
-
-#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 src/pentaxmn.cpp:988
-#: src/pentaxmn.cpp:989
-msgid "Picture mode"
-msgstr "Slikovni način"
-
-#: src/olympusmn.cpp:691
-msgid "Picture Mode Saturation"
-msgstr "Nasičenje slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:892
-msgid "Picture mode saturation"
-msgstr "Nasičenje slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:692
-msgid "Picture Mode Hue"
-msgstr "Odtenek slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:692
-msgid "Picture mode hue"
-msgstr "Odtenek slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:693
-msgid "Picture Mode Contrast"
-msgstr "Kontrast slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:893
-msgid "Picture mode contrast"
-msgstr "Odtenek slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:694
-msgid "Picture Mode Sharpness"
-msgstr "Ostrenje slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:894
-msgid "Picture mode sharpness"
-msgstr "Ostrenje slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:695
-msgid "Picture Mode BW Filter"
-msgstr "Slikovni način ČB filter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:695
-msgid "Picture mode BW filter"
-msgstr "Slikovni način ČB filter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:696
-msgid "Picture Mode Tone"
-msgstr "Ton slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:696
-msgid "Picture mode tone"
-msgstr "Ton slikovnega načina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:697
-msgid "Noise filter"
-msgstr "Filter šuma"
-
-#: src/olympusmn.cpp:698
-msgid "Art Filter"
-msgstr "Umetniški filter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:698
-msgid "Art filter"
-msgstr "Umetniški filter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:699
-msgid "Magic Filter"
-msgstr "Čarobni filter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:699
-msgid "Magic filter"
-msgstr "Čarobni filter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:701
-msgid "Panorama Mode"
-msgstr "Način panorame"
-
-#: src/olympusmn.cpp:701
-msgid "Panorama mode"
-msgstr "Način panorame"
-
-#: src/olympusmn.cpp:702
-msgid "Image Quality 2"
-msgstr "Kakovost slike 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:702
-msgid "Image quality 2"
-msgstr "Kakovost slike 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:704
-msgid "Manometer Pressure"
-msgstr "Tlak tlakomera"
-
-#: src/olympusmn.cpp:704
-msgid "Manometer pressure"
-msgstr "Tlak tlakomera"
-
-#: src/olympusmn.cpp:705
-msgid "Manometer Reading"
-msgstr "Odčitek tlakomera"
-
-#: src/olympusmn.cpp:705
-msgid "Manometer reading"
-msgstr "Odčitek tlakomera"
-
-#: src/olympusmn.cpp:706
-msgid "Extended WB Detect"
-msgstr "Razširjena zaznava WB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:706
-msgid "Extended WB detect"
-msgstr "Razširjena zaznava WB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:707
-msgid "Level Gauge Roll"
-msgstr "Merilnik vrtenja okoli osi"
-
-#: src/olympusmn.cpp:707
-msgid "Level gauge roll"
-msgstr "Merilnik vrtenja okoli osi"
-
-#: src/olympusmn.cpp:708
-msgid "Level Gauge Pitch"
-msgstr "Merilnik naklona"
-
-#: src/olympusmn.cpp:708
-msgid "Level gauge pitch"
-msgstr "Merilnik naklona"
-
-#: src/olympusmn.cpp:710
-msgid "Unknown OlympusCs tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusCs"
-
-#: src/olympusmn.cpp:721
-msgid "Simple E-System"
-msgstr "Preprost E-sistem"
-
-#: src/olympusmn.cpp:722
-msgid "E-System"
-msgstr "E-sistem"
-
-#: src/olympusmn.cpp:739
-msgid "Equipment Version"
-msgstr "Različica opreme"
-
-#: src/olympusmn.cpp:739
-msgid "Equipment version"
-msgstr "Različica opreme"
-
-#: src/olympusmn.cpp:741
-msgid "Serial number"
-msgstr "Zaporedna številka"
-
-#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277
-msgid "Lens Serial Number"
-msgstr "Zaporedna številka objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277
-msgid "Lens serial number"
-msgstr "Zaporedna številka objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:375
-msgid "Lens Model"
-msgstr "Model objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:747
-msgid "Lens model"
-msgstr "Model objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:748
-msgid "Lens Firmware Version"
-msgstr "Različica strojne programske opreme objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:748
-msgid "Lens firmware version"
-msgstr "Različica strojne programske opreme objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:753
-msgid "Max Aperture At Current Focal"
-msgstr "Največja odprtina zaslonke pri trenutni goriščni razdalji"
-
-#: src/olympusmn.cpp:753
-msgid "Max aperture at current focal"
-msgstr "Največja odprtina zaslonke pri trenutni goriščni razdalji"
-
-#: src/olympusmn.cpp:754
-msgid "Lens Properties"
-msgstr "Lastnosti objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:754
-msgid "Lens properties"
-msgstr "Lastnosti objektiva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:755
-msgid "Extender"
-msgstr "Razširitvena naprava"
-
-#: src/olympusmn.cpp:756
-msgid "Extender Serial Number"
-msgstr "Zaporedna številka razširitvene naprave"
-
-#: src/olympusmn.cpp:756
-msgid "Extender serial number"
-msgstr "Zaporedna številka razširitvene naprave"
-
-#: src/olympusmn.cpp:757
-msgid "Extender Model"
-msgstr "Model razširitvene naprave"
-
-#: src/olympusmn.cpp:757
-msgid "Extender model"
-msgstr "Model razširitvene naprave"
-
-#: src/olympusmn.cpp:758
-msgid "Extender Firmware Version"
-msgstr "Različica strojne programske opreme razširitvene naprave"
-
-#: src/olympusmn.cpp:758
-msgid "Extender firmwareversion"
-msgstr "Različica strojne programske opreme razširitvene naprave"
-
-#: src/olympusmn.cpp:760 src/properties.cpp:371
-msgid "Flash Model"
-msgstr "Model bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:760
-msgid "Flash model"
-msgstr "Model bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:761
-msgid "Flash Firmware Version"
-msgstr "Različica strojne programske opreme bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:761
-msgid "Flash firmware version"
-msgstr "Različica strojne programske opreme bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:762
-msgid "FlashSerialNumber"
-msgstr "Zaporedna številka bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:764
-msgid "Unknown OlympusEq tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusEq"
-
-#: src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846
-msgid "High Speed"
-msgstr "Visoka hitrost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:803 src/olympusmn.cpp:847
-msgid "High Function"
-msgstr "Visoka funkcionalnost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:783
-msgid "Advanced High Speed"
-msgstr "Napredno visoka hitrost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:784
-msgid "Advanced High Function"
-msgstr "Napredno visoka funkcionalnost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:789
-msgid "Original"
-msgstr "Izvirno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:790
-msgid "Edited (Landscape)"
-msgstr "Urejeno (Ležeče)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:792
-msgid "Edited (Portrait)"
-msgstr "Urejeno (Pokončno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:797
-msgid "WB Color Temp"
-msgstr "Barvna temperatura WB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:798
-msgid "WB Gray Point"
-msgstr "Siva točka WB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:808
-msgid "Raw Development Version"
-msgstr "Surova razvojna različica"
-
-#: src/olympusmn.cpp:808
-msgid "Raw development version"
-msgstr "Surova razvojna različica"
-
-#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:545
-#: src/tags.cpp:827
-msgid "Exposure Bias Value"
-msgstr "Nastavitev vrednosti osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879
-msgid "Exposure bias value"
-msgstr "Nastavitev vrednosti osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881
-msgid "White Balance Value"
-msgstr "Vrednost ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881
-msgid "White balance value"
-msgstr "Vrednost ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882
-msgid "WB Fine Adjustment"
-msgstr "Fina prilagoditev ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:811
-msgid "WB fine adjustment"
-msgstr "Fina prilagoditev ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:883
-msgid "Gray Point"
-msgstr "Siva točka"
-
-#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883
-msgid "Gray point"
-msgstr "Siva točka"
-
-#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886
-msgid "Saturation Emphasis"
-msgstr "Poudarek nasičenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886
-msgid "Saturation emphasis"
-msgstr "Poudarek nasičenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887
-msgid "Memory Color Emphasis"
-msgstr "Poudarek barve pomnilnika"
-
-#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887
-msgid "Memory color emphasis"
-msgstr "Poudarek barve pomnilnika"
-
-#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884
-msgid "Contrast Value"
-msgstr "Vrednost kontrasta"
-
-#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884
-msgid "Contrast value"
-msgstr "Vrednost kontrasta"
-
-#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885
-msgid "Sharpness Value"
-msgstr "Vrednost ostrosti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885
-msgid "Sharpness value"
-msgstr "Vrednost ostrosti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:890
-msgid "Engine"
-msgstr "Programnik"
-
-#: src/olympusmn.cpp:820
-msgid "Edit status"
-msgstr "Uredi stanje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:821
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:823
-msgid "Unknown OlympusRd tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusRd"
-
-#: src/olympusmn.cpp:878
-msgid "Raw Development 2 Version"
-msgstr "Različica surovega razvoja 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:878
-msgid "Raw development 2 version"
-msgstr "Različica surovega razvoja 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:882
-msgid "White balance fine adjustment"
-msgstr "Fina prilagoditev ravnotežja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:892
-msgid "PM Saturation"
-msgstr "Nasičenje PM"
-
-#: src/olympusmn.cpp:893
-msgid "PM Contrast"
-msgstr "Kontrast v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:894
-msgid "PM Sharpness"
-msgstr "Ostrost v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:895
-msgid "PM BW Filter"
-msgstr "Črnobeli filter v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:895
-msgid "PM BW filter"
-msgstr "Črnobeli filter v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:896
-msgid "PM Picture Tone"
-msgstr "Ton slike v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:896
-msgid "PM picture tone"
-msgstr "Ton slike v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:899
-msgid "Auto Gradation"
-msgstr "Samodejna gradacija"
-
-#: src/olympusmn.cpp:899
-msgid "Auto gradation"
-msgstr "Samodejna gradacija"
-
-#: src/olympusmn.cpp:900
-msgid "PM Noise Filter"
-msgstr "Filter šuma v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:900
-msgid "Picture mode noise filter"
-msgstr "Filter šuma v načinu slike"
-
-#: src/olympusmn.cpp:902
-msgid "Unknown OlympusRd2 tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusRd2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:913
-msgid "On (2 frames)"
-msgstr "Vklopljeno (2 sličici)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:914
-msgid "On (3 frames)"
-msgstr "Vklopljeno (3 sličice)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:919
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: src/olympusmn.cpp:920
-msgid "3:2"
-msgstr "3:2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:921
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: src/olympusmn.cpp:922
-msgid "6:6"
-msgstr "6:6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:923
-msgid "5:4"
-msgstr "5:4"
-
-#: src/olympusmn.cpp:924
-msgid "7:6"
-msgstr "7:6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:925
-msgid "6:5"
-msgstr "6:5"
-
-#: src/olympusmn.cpp:926
-msgid "7:5"
-msgstr "7:5"
-
-#: src/olympusmn.cpp:927
-msgid "3:4"
-msgstr "3:4"
-
-#: src/olympusmn.cpp:931
-msgid "Image Processing Version"
-msgstr "Različica obdelovanja slik"
-
-#: src/olympusmn.cpp:931
-msgid "Image processing version"
-msgstr "Različica obdelovanja slik"
-
-#: src/olympusmn.cpp:933
-msgid "WB RB Levels 3000K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:933
-msgid "WB RB levels 3000K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:934
-msgid "WB RB Levels 3300K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:934
-msgid "WB RB levels 3300K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:935
-msgid "WB RB Levels 3600K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:935
-msgid "WB RB levels 3600K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:936
-msgid "WB RB Levels 3900K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3900K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:936
-msgid "WB RB levels 3900K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 3900K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:937
-msgid "WB RB Levels 4000K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:937
-msgid "WB RB levels 4000K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:938
-msgid "WB RB Levels 4300K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:938
-msgid "WB RB levels 4300K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:939
-msgid "WB RB Levels 4500K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:939
-msgid "WB RB levels 4500K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:940
-msgid "WB RB Levels 4800K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4800K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:940
-msgid "WB RB levels 4800K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 4800K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:941
-msgid "WB RB Levels 5300K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 5300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:941
-msgid "WB RB levels 5300K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 5300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:942
-msgid "WB RB Levels 6000K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 6000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:942
-msgid "WB RB levels 6000K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 6000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:943
-msgid "WB RB Levels 6600K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 6600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:943
-msgid "WB RB levels 6600K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 6600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:944
-msgid "WB RB Levels 7500K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 7500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:944
-msgid "WB RB levels 7500K"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče 7500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:945
-msgid "WB RB Levels CWB1"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:945
-msgid "WB RB levels CWB1"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB1"
-
-#: src/olympusmn.cpp:946
-msgid "WB RB Levels CWB2"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:946
-msgid "WB RB levels CWB2"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:947
-msgid "WB RB Levels CWB3"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB3"
-
-#: src/olympusmn.cpp:947
-msgid "WB RB levels CWB3"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB3"
-
-#: src/olympusmn.cpp:948
-msgid "WB RB Levels CWB4"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB4"
-
-#: src/olympusmn.cpp:948
-msgid "WB RB levels CWB4"
-msgstr "Ravni ravnotežja beline ravnotežja rdeče CWB4"
-
-#: src/olympusmn.cpp:949
-msgid "WB G Level 3000K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:949
-msgid "WB G level 3000K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:950
-msgid "WB G Level 3300K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:950
-msgid "WB G level 3300K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:951
-msgid "WB G Level 3600K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:951
-msgid "WB G level 3600K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:952
-msgid "WB G Level 3900K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3900K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:952
-msgid "WB G level 3900K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 3900K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:953
-msgid "WB G Level 4000K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:953
-msgid "WB G level 4000K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:954
-msgid "WB G Level 4300K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:954
-msgid "WB G level 4300K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:955
-msgid "WB G Level 4500K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:955
-msgid "WB G level 4500K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:956
-msgid "WB G Level 4800K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4800K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:956
-msgid "WB G level 4800K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 4800K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:957
-msgid "WB G Level 5300K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 5300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:957
-msgid "WB G level 5300K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 5300K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:958
-msgid "WB G Level 6000K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 6000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:958
-msgid "WB G level 6000K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 6000K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:959
-msgid "WB G Level 6600K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 6600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:959
-msgid "WB G level 6600K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 6600K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:960
-msgid "WB G Level 7500K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 7500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:960
-msgid "WB G level 7500K"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva 7500K"
-
-#: src/olympusmn.cpp:961
-msgid "WB G Level"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:961
-msgid "WB G level"
-msgstr "Raven ravnovesja beline siva"
-
-#: src/olympusmn.cpp:963
-msgid "Enhancer"
-msgstr "Izboljševalnik"
-
-#: src/olympusmn.cpp:964
-msgid "Enhancer Values"
-msgstr "Vrednosti izboljševalnika"
-
-#: src/olympusmn.cpp:964
-msgid "Enhancer values"
-msgstr "Vrednosti izboljševalnika"
-
-#: src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067
-msgid "Coring Filter"
-msgstr "Filter odstranjevanja šuma"
-
-#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068
-msgid "Coring Values"
-msgstr "Vrednosti filtra odstranjevanja šuma"
-
-#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068
-msgid "Coring values"
-msgstr "Vrednosti filtra odstranjevanja šuma"
-
-#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913
-msgid "Black Level"
-msgstr "Raven črne"
-
-#: src/olympusmn.cpp:968
-msgid "Gain Base"
-msgstr "Osnova ojačanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:968
-msgid "Gain base"
-msgstr "Osnova ojačanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:969
-msgid "Valid Bits"
-msgstr "Veljavni biti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 src/properties.cpp:432
-msgid "Crop Left"
-msgstr "Obrezovanje levo"
-
-#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072
-msgid "Crop left"
-msgstr "Obrezovanje levo"
-
-#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:431
-msgid "Crop Top"
-msgstr "Obrezovanje zgoraj"
-
-#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073
-msgid "Crop top"
-msgstr "Obrezovanje zgoraj"
-
-#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:436
-msgid "Crop Width"
-msgstr "Obrezovanje po širini"
-
-#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074
-msgid "Crop width"
-msgstr "Obrezovanje po širini"
-
-#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:437
-msgid "Crop Height"
-msgstr "Obrezovanje po višini"
-
-#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075
-msgid "Crop height"
-msgstr "Obrezovanje po višini"
-
-#: src/olympusmn.cpp:977
-msgid "Multiple Exposure Mode"
-msgstr "Način večkratne osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:977
-msgid "Multiple exposure mode"
-msgstr "Način večkratne osvetlitve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:978 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Razmerje velikosti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:978
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Razmerje velikosti"
-
-#: src/olympusmn.cpp:979
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "Okvir razmerja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:979
-msgid "Aspect frame"
-msgstr "Okvir razmerja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:980
-msgid "Face Detect"
-msgstr "Prepoznavanje obrazov"
-
-#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:1385
-msgid "Face detect"
-msgstr "Prepoznavanje obrazov"
-
-#: src/olympusmn.cpp:981
-msgid "Face Detect Area"
-msgstr "Območje prepoznavanja obrazov"
-
-#: src/olympusmn.cpp:981
-msgid "Face detect area"
-msgstr "Območje prepoznavanja obrazov"
-
-#: src/olympusmn.cpp:983
-msgid "Unknown OlympusIp tag"
-msgstr "Neznana oznaka Olympuslp"
-
-#: src/olympusmn.cpp:993
-msgid "Bounce or Off"
-msgstr "Odboj ali izključeno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:994
-msgid "Direct"
-msgstr "Neposredno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:998
-msgid "Focus Info Version"
-msgstr "Različica podatkov o gorišču"
-
-#: src/olympusmn.cpp:998
-msgid "Focus info version"
-msgstr "Različica podatkov o gorišču"
-
-#: src/olympusmn.cpp:999
-msgid "Auto Focus"
-msgstr "Samodejno ostrenje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1000
-msgid "Scene Detect"
-msgstr "Prepoznavanje scene"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1000
-msgid "Scene detect"
-msgstr "Prepoznavanje scene"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1001
-msgid "Scene Area"
-msgstr "Področje scene"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1001
-msgid "Scene area"
-msgstr "Področje scene"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1002
-msgid "Scene Detect Data"
-msgstr "Podatki o prepoznavanju scene"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1002
-msgid "Scene detect data"
-msgstr "Podatki o prepoznavanju scene"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1003
-msgid "Zoom Step Count"
-msgstr "Število korakov približanja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1004
-msgid "Focus Step Count"
-msgstr "Število korakov ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1004
-msgid "Focus step count"
-msgstr "Število korakov ostrenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1005
-msgid "Focus Step Infinity"
-msgstr "Korak ostrenja neskončnost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1005
-msgid "Focus step infinity"
-msgstr "Korak ostrenja neskončnost"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1006
-msgid "Focus Step Near"
-msgstr "Korak ostrenja blizu"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1006
-msgid "Focus step near"
-msgstr "Korak ostrenja blizu"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1009
-msgid "External Flash"
-msgstr "Zunanja bliskovka"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1010
-msgid "External Flash Guide Number"
-msgstr "Številka vodila zunanje bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1010
-msgid "External flash guide number"
-msgstr "Številka vodila zunanje bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1014
-msgid "Manual Flash"
-msgstr "Ročno proženje bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1014
-msgid "Manual flash"
-msgstr "Ročno proženje bliskovke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1018
-msgid "Unknown OlympusFi tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusFi"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1029
-msgid "Unknown OlympusFe tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusFe"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1042
-msgid "Fine Weather"
-msgstr "Lepo vreme"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1043
-msgid "Tungsten (incandescent)"
-msgstr "Volfram (žarilna nitka)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1044
-msgid "Evening Sunlight"
-msgstr "Večerno sonce"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1045
-msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)"
-msgstr "Dnevna fluorescentna (D5700 - 7100K)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1046
-msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)"
-msgstr "Dvnevno bela fluorescentna (N 4600 - 5400K)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1047
-msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)"
-msgstr "Hladno bela fluorescentna (W3900 - 4500K)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1048
-msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
-msgstr "Bela fluorescentna (WW3200 - 3700K)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1049
-msgid "One Touch White Balance"
-msgstr "Hitra nastavitev izravnave ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1050
-msgid "Custom 1-4"
-msgstr "Po meri 1-4"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1054
-msgid "Raw Info Version"
-msgstr "Različica neobdelanih podatkov"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1054
-msgid "Raw info version"
-msgstr "Različica neobdelanih podatkov"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1055
-msgid "WB_RB Levels Used"
-msgstr "Uporabljene stopnje WB_RB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1055
-msgid "WB_RB levels used"
-msgstr "Uporabljene stopnje WB_RB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1056
-msgid "WB_RB Levels Auto"
-msgstr "Samodejne stopnje WB_RB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1056
-msgid "WB_RB levels auto"
-msgstr "Samodejne stopnje WB_RB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1057
-msgid "WB_RB Levels Shade"
-msgstr "Stopnje osenčenja WB_RB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1057
-msgid "WB_RB levels shade"
-msgstr "Stopnje osenčenja WB_RB"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1058
-msgid "WB_RB Levels Cloudy"
-msgstr "WB_RB stopnje oblačno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1058
-msgid "WB_RB levels cloudy"
-msgstr "WB_RB stopnje oblačno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1059
-msgid "WB_RB Levels Fine Weather"
-msgstr "WB_RB stopnje lepo vreme"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1059
-msgid "WB_RB levels fine weather"
-msgstr "WB_RB stopnje lepo vreme"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1060
-msgid "WB_RB Levels Tungsten"
-msgstr "WB_RB stopnje vorfram"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1060
-msgid "WB_RB levels tungsten"
-msgstr "WB_RB stopnje vorfram"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1061
-msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight"
-msgstr "WB_RB stopnje večerno sonce"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1061
-msgid "WB_RB levels evening sunlight"
-msgstr "WB_RB stopnje večerno sonce"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1062
-msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor"
-msgstr "WB_RB stopnje dnevno fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1062
-msgid "WB_RB levels daylight fluor"
-msgstr "WB_RB stopnje dnevno fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1063
-msgid "WB_RB Levels Day White Fluor"
-msgstr "WB_RB stopnje dnevno belo fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1063
-msgid "WB_RB levels day white fluor"
-msgstr "WB_RB stopnje dnevno belo fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1064
-msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor"
-msgstr "WB_RB stopnje hladno belo fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1064
-msgid "WB_RB levels cool white fluor"
-msgstr "WB_RB stopnje hladno belo fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1065
-msgid "WB_RB Levels White Fluorescent"
-msgstr "WB_RB stopnje belo fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1065
-msgid "WB_RB levels white fluorescent"
-msgstr "WB_RB stopnje belo fluorescentno"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1066
-msgid "Color Matrix2"
-msgstr "Barvna matrika 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1066
-msgid "Color matrix 2"
-msgstr "Barvna matrika 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1069
-msgid "Black Level 2"
-msgstr "Nivo črnine 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1069
-msgid "Black level 2"
-msgstr "Nivo črnine 2"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:704
-msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr "Koeficienti YCbCr"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1070
-msgid "YCbCr coefficients"
-msgstr "Koeficienti YCbCr"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1071
-msgid "Valid Pixel Depth"
-msgstr "Veljavna barvna globina slikovne točke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1071
-msgid "Valid pixel depth"
-msgstr "Veljavna barvna globina slikovne točke"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1077
-msgid "White Balance Comp"
-msgstr "Izravnava ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1077
-msgid "White balance comp"
-msgstr "Izravnava ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1078
-msgid "Saturation Setting"
-msgstr "Nastavitev nasičenja"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1079
-msgid "Hue Setting"
-msgstr "Nastavitev odtenka"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1079
-msgid "Hue setting"
-msgstr "Nastavitev odtenka"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1082
-msgid "CM Exposure Compensation"
-msgstr "Izravnava osvetlitve CM"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1082
-msgid "CM exposure compensation"
-msgstr "Izravnava osvetlitve CM"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1083
-msgid "CM White Balance"
-msgstr "CM ravnovesje beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1083
-msgid "CM white balance"
-msgstr "CM ravnovesje beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1084
-msgid "CM White Balance Comp"
-msgstr "Izravnava CM ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1084
-msgid "CM white balance comp"
-msgstr "Izravnava CM ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1085
-msgid "CM White Balance Gray Point"
-msgstr "Siva točka CM ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1085
-msgid "CM white balance gray point"
-msgstr "Siva točka CM ravnovesja beline"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1086
-msgid "CM Saturation"
-msgstr "CM zasičenje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1086
-msgid "CM saturation"
-msgstr "CM zasičenje"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1087
-msgid "CM Hue"
-msgstr "CM odtenek"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1087
-msgid "CM hue"
-msgstr "CM odtenek"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1088
-msgid "CM Contrast"
-msgstr "CM kontrast"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1088
-msgid "CM contrast"
-msgstr "CM kontrast"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1089
-msgid "CM Sharpness"
-msgstr "CM ostrina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1089
-msgid "CM sharpness"
-msgstr "CM ostrina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1091
-msgid "Unknown OlympusRi tag"
-msgstr "Neznana oznaka OlympusRi"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:336
-msgid "User-Selected"
-msgstr "Uporabniško izbrano"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1115
-msgid "Auto-Override"
-msgstr "Samodejni prepis"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1151
-msgid "Fast"
-msgstr "Hitro"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1208
-msgid "3000 Kelvin"
-msgstr "3000 stopinj Kelvina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1209
-msgid "3700 Kelvin"
-msgstr "3700 stopinj Kelvina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1210
-msgid "4000 Kelvin"
-msgstr "4000 stopinj Kelvina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1211
-msgid "4500 Kelvin"
-msgstr "4500 stopinj Kelvina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1212
-msgid "5500 Kelvin"
-msgstr "5500 stopinj Kelvina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1213
-msgid "6500 Kelvin"
-msgstr "6500 stopinj Kelvina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1214
-msgid "7500 Kelvin"
-msgstr "7500 stopinj Kelvina"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1220
-msgid "One-touch"
-msgstr "Hitra nastavitev"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1241
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1242
-msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1243 src/olympusmn.cpp:1259
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1244
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1245
-msgid "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1246
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1247
-msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1248
-msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1249
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1250
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1251
-msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1252
-msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1253
-msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1254
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1255
-msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1256
-msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1257
-msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1258
-msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1260
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1261
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1262
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1263
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1264
-msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1265
-msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1266
-msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1267
-msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6"
-msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1268
-msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC"
-msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1269
-msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC"
-msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1270
-msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6"
-msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1271
-msgid "Sigma 30mm F1.4"
-msgstr "Sigma 30mm F1.4"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:1278
-msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF"
-msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1273
-msgid "Sigma 105mm F2.8 DG"
-msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1274
-msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM"
-msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1275
-msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro"
-msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1276
-msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF"
-msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1277
-msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO"
-msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1279
-msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM"
-msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1280 src/olympusmn.cpp:1289
-msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph."
-msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph."
-
-#: src/olympusmn.cpp:1281
-msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS"
-msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1282 src/olympusmn.cpp:1290
-msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph."
-msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph."
-
-#: src/olympusmn.cpp:1283
-msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS"
-msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1284
-msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph."
-msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph."
-
-#: src/olympusmn.cpp:1285
-msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS"
-msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1286
-msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6"
-msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1287
-msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph."
-msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph."
-
-#: src/olympusmn.cpp:1288
-msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph."
-msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph."
-
-#: src/olympusmn.cpp:1338
-msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Telekonverter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1339
-msgid "Olympus EX-25 Extension Tube"
-msgstr "Olympus EX-25 razširitvena cev"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1340
-msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter"
-msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Telekonverter"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1382
-msgid "S-AF"
-msgstr "S-AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1383
-msgid "C-AF"
-msgstr "C-AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1386
-msgid "Imager AF"
-msgstr "Imager AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1387
-msgid "AF sensor"
-msgstr "Tipalo AF"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1433
-msgid "Soft Focus"
-msgstr "Mehka izostritev"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1434
-msgid "Pop Art"
-msgstr "Pop Art"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1435
-msgid "Pale & Light Color"
-msgstr "Blede in svetle barve"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1436
-msgid "Light Tone"
-msgstr "Svetel ton"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1437
-msgid "Pin Hole"
-msgstr "Luknjica"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1438
-msgid "Grainy Film"
-msgstr "Zrnat film"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1439
-msgid "Diorama"
-msgstr "Diorama"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1440
-msgid "Cross Process"
-msgstr "Navzkrižno opravilo"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1441
-msgid "Fish Eye"
-msgstr "Ribje oko"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1442
-msgid "Drawing"
-msgstr "Risba"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1489
-msgid "Left (or n/a)"
-msgstr "Levo (ali n/a)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1490 src/olympusmn.cpp:1508
-msgid "Center (horizontal)"
-msgstr "Sredina (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1492 src/olympusmn.cpp:1519
-msgid "Center (vertical)"
-msgstr "Sredina (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1503
-msgid "Top-left (horizontal)"
-msgstr "Zgoraj desno (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1504
-msgid "Top-center (horizontal)"
-msgstr "Zgoraj sredina (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1505
-msgid "Top-right (horizontal)"
-msgstr "Zgoraj desno (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1506
-msgid "Left (horizontal)"
-msgstr "Levo (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1507
-msgid "Mid-left (horizontal)"
-msgstr "Sredinsko levo (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1509
-msgid "Mid-right (horizontal)"
-msgstr "Sredinsko desno (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1510
-msgid "Right (horizontal)"
-msgstr "Desno (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1511
-msgid "Bottom-left (horizontal)"
-msgstr "Spodaj-levo (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1512
-msgid "Bottom-center (horizontal)"
-msgstr "Spodaj-sredinsko (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1513
-msgid "Bottom-right (horizontal)"
-msgstr "Spodaj-desno (vodoravno)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1514
-msgid "Top-left (vertical)"
-msgstr "Zgoraj-levo (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1515
-msgid "Top-center (vertical)"
-msgstr "Zgoraj-sredinsko (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1516
-msgid "Top-right (vertical)"
-msgstr "Zgoraj-desno (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1517
-msgid "Left (vertical)"
-msgstr "Levo (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1518
-msgid "Mid-left (vertical)"
-msgstr "Sredinsko-levo (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1520
-msgid "Mid-right (vertical)"
-msgstr "Sredinsko-desno (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1521
-msgid "Right (vertical)"
-msgstr "Desno (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1522
-msgid "Bottom-left (vertical)"
-msgstr "Spodaj-levo (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1523
-msgid "Bottom-center (vertical)"
-msgstr "Spodaj-sredinsko (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1524
-msgid "Bottom-right (vertical)"
-msgstr "Spodaj-desno (navpično)"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1561
-msgid "Single Target"
-msgstr "Enojna tarča"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1562
-msgid "All Target"
-msgstr "Vse tarče"
-
-#: src/olympusmn.cpp:1563
-msgid "Dynamic Single Target"
-msgstr "Dinamična enojna tarča"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:348 src/pentaxmn.cpp:361
-msgid "Very High"
-msgstr "Zelo visoko"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:59
-msgid "Motion Picture"
-msgstr "Gibljiva slika"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:67
-msgid "Halogen"
-msgstr "Halogen"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:79
-msgid "Auto, focus button"
-msgstr "Samodejno, gumb ostrenja"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81
-msgid "Auto, continuous"
-msgstr "Samodejno, neprekinjeno"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:95
-msgid "Tele-macro"
-msgstr "Širokokotni-makro"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:103
-msgid "Scenery"
-msgstr "Scena"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:108
-msgid "Shutter-speed priority"
-msgstr "Prednost - hitrost zaklopa"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:112
-msgid "Movie preview"
-msgstr "Predogled filma"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:113
-msgid "Panning"
-msgstr "Nagibanje"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:114
-msgid "Simple"
-msgstr "Preprosto"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:115
-msgid "Color effects"
-msgstr "Barvni učinki"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:119
-msgid "Night scenery"
-msgstr "Nočna scena"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:121
-msgid "Baby"
-msgstr "Otrok"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:122
-msgid "Soft skin"
-msgstr "Mehka koža"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:484
-msgid "Candlelight"
-msgstr "Svetloba sveč"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:124
-msgid "Starry night"
-msgstr "Zvezdnato nebo"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:125
-msgid "High sensitivity"
-msgstr "Visoka občutljivost"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:126
-msgid "Panorama assist"
-msgstr "Pomoč pri slikanju panorame"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:129
-msgid "Aerial photo"
-msgstr "Fotografija z zraka"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:132
-msgid "Intelligent ISO"
-msgstr "Inteligenten ISO"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:133
-msgid "High speed continuous shooting"
-msgstr "Hitro neprekinjenjo slikanje"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:134
-msgid "Intelligent auto"
-msgstr "Inteligentno samodejno"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:146
-msgid "Warm"
-msgstr "Toplo"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:147
-msgid "Cool"
-msgstr "Hladno"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:155
-msgid "Low/High quality"
-msgstr "Nizka/visoka kakovost"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:156
-msgid "Infinite"
-msgstr "Neskončno"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:164
-msgid "Medium low"
-msgstr "Srednje nizko"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:165
-msgid "Medium high"
-msgstr "Srednje visoko"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:175
-msgid "Low (-1)"
-msgstr "Nizko (-1)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:176
-msgid "High (+1)"
-msgstr "Visoko (+1)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:177
-msgid "Lowest (-2)"
-msgstr "Najnižje (-2)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:178
-msgid "Highest (+2)"
-msgstr "Najvišje (+2)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:184
-msgid "10s"
-msgstr "10s"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:185
-msgid "2s"
-msgstr "2s"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:205
-msgid "EX optics"
-msgstr "Optika EX"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:212
-msgid "Telephoto"
-msgstr "Širokokotno"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:877
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:225
-msgid "Standard (color)"
-msgstr "Običajno (barva)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:226
-msgid "Dynamic (color)"
-msgstr "Dinamično (barva)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:227
-msgid "Nature (color)"
-msgstr "Narava (barva)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:228
-msgid "Smooth (color)"
-msgstr "Gladko (barva)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:229
-msgid "Standard (B&W)"
-msgstr "Običajno (čb)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:230
-msgid "Dynamic (B&W)"
-msgstr "Dinamično (čb)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:231
-msgid "Smooth (B&W)"
-msgstr "Gladko (čb)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:245
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvok"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:248
-msgid "White balance adjustment"
-msgstr "Nastavitev izravnave beline"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:249
-msgid "FlashBias"
-msgstr "Pomik bliska"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195
-msgid "Exif version"
-msgstr "Različica Exif"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:253
-msgid "Color Effect"
-msgstr "Učinek barve"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:253
-msgid "Color effect"
-msgstr "Učinek barve"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:254
-msgid ""
-"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is "
-"written to memory card"
-msgstr ""
-"Čas v 1/100 s od trenutka vklopa fotoaparata, do trenutka, ko je slika "
-"zapisana na spominsko kartico"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:255
-msgid "Burst Mode"
-msgstr "Zaporedni način"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:255
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Zaporedni način"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:258
-msgid "NoiseReduction"
-msgstr "Zmanjševanje šuma"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:259
-msgid "Self Timer"
-msgstr "Samodejni časomer"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286
-msgid "Baby Age"
-msgstr "Starost otroka"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286
-msgid "Baby (or pet) age"
-msgstr "Starost otroka (ali hišnega ljubljenčka)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:265
-msgid "Optical Zoom Mode"
-msgstr "Način optičnega približanja"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:265
-msgid "Optical zoom mode"
-msgstr "Način optičnega približanja"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:266
-msgid "Conversion Lens"
-msgstr "Leča pretvorbe"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:266
-msgid "Conversion lens"
-msgstr "Leča pretvorbe"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:267
-msgid "Travel Day"
-msgstr "Dan potovanja"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:267
-msgid "Travel day"
-msgstr "Dan potovanja"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:269
-msgid "World Time Location"
-msgstr "Mesto svetovnega časa"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:269
-msgid "World time location"
-msgstr "Mesto svetovnega časa"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:270
-msgid "Program ISO"
-msgstr "Program ISO"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:274
-msgid "WB Adjust AB"
-msgstr "WB Nastavljanje AB"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:274
-msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue."
-msgstr "WB Nastavljanje AB. Pozitivno je premik proti modri."
-
-#: src/panasonicmn.cpp:275
-msgid "WB Adjust GM"
-msgstr "WB Nastavljanje GM"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:275
-msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green."
-msgstr "WB Nastavljanje GM. Pozitivno je premik proti zeleni."
-
-#: src/panasonicmn.cpp:278
-msgid "Accessory Type"
-msgstr "Vrsta pripomočka"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:278
-msgid "Accessory type"
-msgstr "Vrsta pripomočka"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:281
-msgid "MakerNote Version"
-msgstr "Različica MakerNote"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:281
-msgid "MakerNote version"
-msgstr "Različica MakerNote"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345
-msgid "WB Red Level"
-msgstr "WB nivo rdeče"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345
-msgid "WB red level"
-msgstr "WB nivo rdeče"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346
-msgid "WB Green Level"
-msgstr "WB nivo zelene"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346
-msgid "WB green level"
-msgstr "WB nivo zelene"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347
-msgid "WB Blue Level"
-msgstr "WB nivo modre"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347
-msgid "WB blue level"
-msgstr "WB nivo modre"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:288
-msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka PanasonicMakerNote"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:305
-msgid "Spot mode on"
-msgstr "Točkovni način je vključen"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:306
-msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)"
-msgstr "Točkovni način je izključen ali 3-področni način (visoka hitrost)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:307
-msgid "Spot focussing"
-msgstr "Točkovno ostrenje"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:308
-msgid "5-area"
-msgstr "5-območno"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:309
-msgid "1-area"
-msgstr "1-območno"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:310
-msgid "1-area (high speed)"
-msgstr "1-območno (visoka hitrost)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:311
-msgid "3-area (auto)"
-msgstr "3-območno (samodejno)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:312
-msgid "3-area (left)"
-msgstr "3-območno (levo)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:313
-msgid "3-area (center)"
-msgstr "3-območno (sredina)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:314
-msgid "3-area (right)"
-msgstr "3-območno (desno)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:326
-msgid " EV"
-msgstr " EV"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:335
-msgid "Panasonic raw version"
-msgstr "Različica Panasonic surovo"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:336
-msgid "Sensor Width"
-msgstr "Širina tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:336
-msgid "Sensor width"
-msgstr "Širina tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:337
-msgid "Sensor Height"
-msgstr "Višina tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:337
-msgid "Sensor height"
-msgstr "Višina tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:338
-msgid "Sensor Top Border"
-msgstr "Gornja meja tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:338
-msgid "Sensor top border"
-msgstr "Gornja meja tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:339
-msgid "Sensor Left Border"
-msgstr "Leva meja tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:339
-msgid "Sensor left border"
-msgstr "Leva meja tipala"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:342
-msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)"
-msgstr "Ravnotežje redeče (uporabljeno v fotografijah Digilux 2 RAW)"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Proizvajalec"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:349
-msgid "The manufacturer of the recording equipment"
-msgstr "Proizvajalec snemalne opreme"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:476
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:350
-msgid "The model name or model number of the equipment"
-msgstr "Modelno ime ali številka naprave"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482
-msgid "Strip Offsets"
-msgstr "Odmiki traku"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:351
-msgid "Strip offsets"
-msgstr "Odmiki traku"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:489
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:353
-msgid "Rows Per Strip"
-msgstr "Vrstice v traku"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:353
-msgid "The number of rows per strip"
-msgstr "Število vrstic v traku"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:354
-msgid "Strip Byte Counts"
-msgstr "Število bajtov traku"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:354
-msgid "Strip byte counts"
-msgstr "Število bajtov traku"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:355
-msgid "Raw Data Offset"
-msgstr "Odmik surovih podatkov"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:355
-msgid "Raw data offset"
-msgstr "Odmik surovih podatkov"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795
-msgid "Exif IFD Pointer"
-msgstr "Exif IFD kazalec"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:356
-msgid "A pointer to the Exif IFD"
-msgstr "Kazalec na Exif IFD"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806
-msgid "GPS Info IFD Pointer"
-msgstr "Kazalec GPS info"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:357
-msgid "A pointer to the GPS Info IFD"
-msgstr "Kazalec na GPS info"
-
-#: src/panasonicmn.cpp:359
-msgid "Unknown PanasonicRaw tag"
-msgstr "Neznana oznaka PanasonicRaw"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:57
-msgid "Night-Scene"
-msgstr "Nočni-prizor"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:63
-msgid "Optio 330/430"
-msgstr "Optio 330/430"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:64
-msgid "Optio 230"
-msgstr "Optio 230"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:65
-msgid "Optio 330GS"
-msgstr "Optio 330GS"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:66
-msgid "Optio 450/550"
-msgstr "Optio 450/550"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:67
-msgid "Optio S"
-msgstr "Optio S"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:68
-msgid "*ist D"
-msgstr "*ist D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:69
-msgid "Optio 33L"
-msgstr "Optio 33L"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:70
-msgid "Optio 33LF"
-msgstr "Optio 33LF"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:71
-msgid "Optio 33WR/43WR/555"
-msgstr "Optio 33WR/43WR/555"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:72
-msgid "Optio S4"
-msgstr "Optio S4"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:73
-msgid "Optio MX"
-msgstr "Optio MX"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:74
-msgid "Optio S40"
-msgstr "Optio S40"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:75
-msgid "Optio S4i"
-msgstr "Optio S4i"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:76
-msgid "Optio 30"
-msgstr "Optio 30"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:77
-msgid "Optio S30"
-msgstr "Optio S30"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:78
-msgid "Optio 750Z"
-msgstr "Optio 750Z"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:79
-msgid "Optio SV"
-msgstr "Optio SV"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:80
-msgid "Optio SVi"
-msgstr "Optio SVi"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:81
-msgid "Optio X"
-msgstr "Optio X"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:82
-msgid "Optio S5i"
-msgstr "Optio S5i"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:83
-msgid "Optio S50"
-msgstr "Optio S50"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:84
-msgid "*ist DS"
-msgstr "*ist DS"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:85
-msgid "Optio MX4"
-msgstr "Optio MX4"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:86
-msgid "Optio S5n"
-msgstr "Optio S5n"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:87
-msgid "Optio WP"
-msgstr "Optio WP"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:88
-msgid "Optio S55"
-msgstr "Optio S55"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:89
-msgid "Optio S5z"
-msgstr "Optio S5z"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:90
-msgid "*ist DL"
-msgstr "*ist DL"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:91
-msgid "Optio S60"
-msgstr "Optio S60"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:92
-msgid "Optio S45"
-msgstr "Optio S45"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:93
-msgid "Optio S6"
-msgstr "Optio S6"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:94
-msgid "Optio WPi"
-msgstr "Optio WPi"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:95
-msgid "BenQ DC X600"
-msgstr "BenQ DC X600"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:96
-msgid "*ist DS2"
-msgstr "*ist DS2"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:97
-msgid "Samsung GX-1S"
-msgstr "Samsung GX-1S"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:98
-msgid "Optio A10"
-msgstr "Optio A10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:99
-msgid "*ist DL2"
-msgstr "*ist DL2"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:100
-msgid "Samsung GX-1L"
-msgstr "Samsung GX-1L"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:101
-msgid "K100D"
-msgstr "K100D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:102
-msgid "K110D"
-msgstr "K110D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:103
-msgid "K100D Super"
-msgstr "K100D Super"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:104
-msgid "Optio T10/T20"
-msgstr "Optio T10/T20"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:105
-msgid "Optio W10"
-msgstr "Optio W10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:106
-msgid "Optio M10"
-msgstr "Optio M10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:107
-msgid "K10D"
-msgstr "K10D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:108
-msgid "Samsung GX10"
-msgstr "Samsung GX10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:109
-msgid "Optio S7"
-msgstr "Optio S7"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:110
-msgid "Optio L20"
-msgstr "Optio L20"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:111
-msgid "Optio M20"
-msgstr "Optio M20"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:112
-msgid "Optio W20"
-msgstr "Optio W20"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:113
-msgid "Optio A20"
-msgstr "Optio A20"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:114
-msgid "Optio M30"
-msgstr "Optio M30"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:115
-msgid "Optio E30"
-msgstr "Optio E30"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:116
-msgid "Optio E35"
-msgstr "Optio E35"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:117
-msgid "Optio T30"
-msgstr "Optio T30"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:118
-msgid "Optio W30"
-msgstr "Optio W30"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:119
-msgid "Optio A30"
-msgstr "Optio A30"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:120
-msgid "Optio E40"
-msgstr "Optio E40"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:121
-msgid "Optio M40"
-msgstr "Optio M40"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:122
-msgid "Optio Z10"
-msgstr "Optio Z10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:123
-msgid "K20D"
-msgstr "K20D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:124
-msgid "Samsung GX20"
-msgstr "Samsung GX20"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:125
-msgid "Optio S10"
-msgstr "Optio S10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:126
-msgid "Optio A40"
-msgstr "Optio A40"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:127
-msgid "Optio V10"
-msgstr "Optio V10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:128
-msgid "K200D"
-msgstr "K200D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:129
-msgid "Optio S12"
-msgstr "Optio S12"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:130
-msgid "Optio E50"
-msgstr "Optio E50"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:131
-msgid "Optio M50"
-msgstr "Optio M50"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:132
-msgid "Optio V20"
-msgstr "Optio V20"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:133
-msgid "Optio W60"
-msgstr "Optio W60"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:134
-msgid "Optio M60"
-msgstr "Optio M60"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:135
-msgid "Optio E60"
-msgstr "Optio E60"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:136
-msgid "K2000"
-msgstr "K2000"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:137
-msgid "K-m"
-msgstr "K-m"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:138
-msgid "Optio P70"
-msgstr "Optio P70"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:139
-msgid "Optio E70"
-msgstr "Optio E70"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:140
-msgid "X70"
-msgstr "X70"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:141
-msgid "K-7"
-msgstr "K-7"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:142
-msgid "Optio W80"
-msgstr "Optio W80"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:143
-msgid "Optio P80"
-msgstr "Optio P80"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:144
-msgid "Optio WS80"
-msgstr "Optio WS80"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:145
-msgid "K-x"
-msgstr "K-x"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:146
-msgid "645D"
-msgstr "645D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:147
-msgid "Optio I-10"
-msgstr "Optio I-10"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:152
-msgid "Good"
-msgstr "Dobra"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:153
-msgid "Better"
-msgstr "Boljša"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:154
-msgid "Best"
-msgstr "Najboljša"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:155
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:157
-msgid "Premium"
-msgstr "Premium"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:162
-msgid "640x480"
-msgstr "640x480"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:164
-msgid "1024x768"
-msgstr "1024x768"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:165
-msgid "1280x960"
-msgstr "1280x960"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:166
-msgid "1600x1200"
-msgstr "1600x1200"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:167
-msgid "2048x1536"
-msgstr "2048x1536"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:168
-msgid "2560x1920 or 2304x1728"
-msgstr "2560x1920 ali 2304x1728"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:169
-msgid "3072x2304"
-msgstr "3072x2304"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:170
-msgid "3264x2448"
-msgstr "3264x2448"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:171
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:172
-msgid "2288x1712"
-msgstr "2288x1712"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:173
-msgid "2592x1944"
-msgstr "2592x1944"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:174
-msgid "2304x1728 or 2592x1944"
-msgstr "2304x1728 ali 2592x1944"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:175
-msgid "3056x2296"
-msgstr "3056x2296"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:176
-msgid "2816x2212 or 2816x2112"
-msgstr "2816x2212 ali 2816x2112"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:177
-msgid "3648x2736"
-msgstr "3648x2736"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:182
-msgid "Auto, Did not fire"
-msgstr "Samodejno, ni bilo posneto"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:184
-msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
-msgstr "Samodejno, ni bilo posneto, odstranjevanje rdečih oči"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:185
-msgid "Auto, Fired"
-msgstr "Samodejno, posneto"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:187
-msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
-msgstr "Samodejno, posneto, odstranjevanje rdečih oči"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:188
-msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr "Vključeno, odstranjevanje rdečih oči"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:189
-msgid "On, Wireless"
-msgstr "Vključeno, brezžično"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:190
-msgid "On, Soft"
-msgstr "Vključeno, mehko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:191
-msgid "On, Slow-sync"
-msgstr "Vključeno, počasno usklajevanje"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:192
-msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
-msgstr "Vključeno , počasno usklajevanje, odstranjevanje rdečih oči"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:193
-msgid "On, Trailing-curtain Sync"
-msgstr "Vključeno, usklajevanje s sledenjem zaslonki"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:203
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Premik ostrenja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:204
-msgid "AF-S"
-msgstr "AF-S"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:205
-msgid "AF-C"
-msgstr "AF-C"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:206
-msgid "AF-A"
-msgstr "AF-A"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:212
-msgid "Fixed Center"
-msgstr "Nepremično sredinsko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:213
-msgid "Automatic Tracking AF"
-msgstr "Samodejno prilagajanje AF"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:214
-msgid "Face Recognition AF"
-msgstr "AF s prepoznavanjem obrazov"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:231
-msgid "Fixed Center or multiple"
-msgstr "Nepremično sredinsko ali večkratno"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:233
-msgid "Top-center"
-msgstr "Zgoraj-sredinsko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:239
-msgid "Bottom-center"
-msgstr "Spodaj-sredinsko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:245 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:275
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:246
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:247
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:268 src/pentaxmn.cpp:277
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:249
-msgid "125"
-msgstr "125"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:250
-msgid "160"
-msgstr "160"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:251 src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:270
-#: src/pentaxmn.cpp:279
-msgid "200"
-msgstr "200"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:252
-msgid "250"
-msgstr "250"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:253
-msgid "320"
-msgstr "320"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:281
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:255
-msgid "500"
-msgstr "500"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:256
-msgid "640"
-msgstr "640"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:257 src/pentaxmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:283
-msgid "800"
-msgstr "800"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:258
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:259
-msgid "1250"
-msgstr "1250"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:285
-msgid "1600"
-msgstr "1600"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:261
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:262
-msgid "2500"
-msgstr "2500"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:263 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:287
-msgid "3200"
-msgstr "3200"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:264
-msgid "4000"
-msgstr "4000"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:265
-msgid "5000"
-msgstr "5000"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:266
-msgid "6400"
-msgstr "6400"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:276
-msgid "70"
-msgstr "70"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:278
-msgid "140"
-msgstr "140"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:280
-msgid "280"
-msgstr "280"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:282
-msgid "560"
-msgstr "560"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:284
-msgid "1100"
-msgstr "1100"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:286
-msgid "2200"
-msgstr "2200"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:304
-msgid "Multi Segment"
-msgstr "Z več odseki"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:305
-msgid "Center Weighted"
-msgstr "Sredinsko uravnoteženo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:317
-msgid "DaylightFluorescent"
-msgstr "Dnevno fluorescentno"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:318
-msgid "DaywhiteFluorescent"
-msgstr "Dnevno belo fluorescentno"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:319
-msgid "WhiteFluorescent"
-msgstr "Belo fluorescentno"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:324
-msgid "User Selected"
-msgstr "Uporabniško izbrano"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:329
-msgid "Auto (Daylight)"
-msgstr "Samodejno (dnevna svetloba)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:330
-msgid "Auto (Shade)"
-msgstr "Samodejno (osenčeno)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:331
-msgid "Auto (Flash)"
-msgstr "Samodejno (bliskovka)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:332
-msgid "Auto (Tungsten)"
-msgstr "Samodejno (volfram)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:333
-msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)"
-msgstr "Samodejno (dnevno belo fluorescentno)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:334
-msgid "Auto (WhiteFluorescent)"
-msgstr "Samodejno (belo fluorescentno)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:335
-msgid "Auto (Cloudy)"
-msgstr "Samodejno (oblačno)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:337
-msgid "Preset (Fireworks?)"
-msgstr "Prednastavljeno (ognjemet?)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:358
-msgid "Med Low"
-msgstr "Srednje nizko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:359
-msgid "Med High"
-msgstr "Srednje visoko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:369
-msgid "Med Soft"
-msgstr "Srednje mehko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:370
-msgid "Med Hard"
-msgstr "Srednje trdo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:371
-msgid "Very Soft"
-msgstr "Zelo mehko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:372
-msgid "Very Hard"
-msgstr "Zelo trdo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:377 src/pentaxmn.cpp:960
-msgid "Home town"
-msgstr "Rojstno mesto"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:383
-msgid "Pago Pago"
-msgstr "Pago Pago"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:384
-msgid "Honolulu"
-msgstr "Honolulu"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:385
-msgid "Anchorage"
-msgstr "Anchorage"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:386
-msgid "Vancouver"
-msgstr "Vancouver"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:387
-msgid "San Fransisco"
-msgstr "San Fransisco"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:388
-msgid "Los Angeles"
-msgstr "Los Angeles"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:389
-msgid "Calgary"
-msgstr "Calgary"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:390
-msgid "Denver"
-msgstr "Denver"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:391
-msgid "Mexico City"
-msgstr "Mexico City"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:392
-msgid "Chicago"
-msgstr "Chicago"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:393
-msgid "Miami"
-msgstr "Miami"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:394
-msgid "Toronto"
-msgstr "Toronto"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:395
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:396
-msgid "Santiago"
-msgstr "Santiago"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:397
-msgid "Caracus"
-msgstr "Caracus"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:398
-msgid "Halifax"
-msgstr "Halifax"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:399
-msgid "Buenos Aires"
-msgstr "Buenos Aires"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:400
-msgid "Sao Paulo"
-msgstr "Sao Paulo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:401
-msgid "Rio de Janeiro"
-msgstr "Rio de Janeiro"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:402
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:403
-msgid "London"
-msgstr "London"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:404
-msgid "Paris"
-msgstr "Pariz"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:405
-msgid "Milan"
-msgstr "Milano"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:406
-msgid "Rome"
-msgstr "Rim"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:407
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:408
-msgid "Johannesburg"
-msgstr "Johannesburg"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:409
-msgid "Istanbul"
-msgstr "Istanbul"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:410
-msgid "Cairo"
-msgstr "Kairo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:411
-msgid "Jerusalem"
-msgstr "Jeruzalem"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:412
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:413
-msgid "Jeddah"
-msgstr "Jeddah"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:414
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:415
-msgid "Dubai"
-msgstr "Dubaj"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:416
-msgid "Karachi"
-msgstr "Karači"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:417
-msgid "Kabul"
-msgstr "Kabul"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:418
-msgid "Male"
-msgstr "Malé"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:419
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:420
-msgid "Colombo"
-msgstr "Colombo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:421
-msgid "Kathmandu"
-msgstr "Katmandu"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:422
-msgid "Dacca"
-msgstr "Dacca"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:423
-msgid "Yangon"
-msgstr "Yangon"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:424
-msgid "Bangkok"
-msgstr "Bangkok"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:425
-msgid "Kuala Lumpur"
-msgstr "Kuala Lumpur"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:426
-msgid "Vientiane"
-msgstr "Vientiane"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:427
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:428
-msgid "Phnom Penh"
-msgstr "Phnom Penh"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:429
-msgid "Ho Chi Minh"
-msgstr "Ho Chi Minh"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:430
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Džakarta"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:431
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:432
-msgid "Perth"
-msgstr "Perth"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:433
-msgid "Beijing"
-msgstr "Peking"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:434
-msgid "Shanghai"
-msgstr "Šanghaj"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:435
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:436
-msgid "Taipei"
-msgstr "Taipei"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:437
-msgid "Seoul"
-msgstr "Seul"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:438
-msgid "Adelaide"
-msgstr "Adelaide"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:439
-msgid "Tokyo"
-msgstr "Tokio"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:440
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:441
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:442
-msgid "Noumea"
-msgstr "Noumea"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:443
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:444
-msgid "Auckland"
-msgstr "Auckland"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:445
-msgid "Lima"
-msgstr "Lima"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:446
-msgid "Dakar"
-msgstr "Dakar"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:447
-msgid "Algiers"
-msgstr "Alžir"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:448
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:449
-msgid "Athens"
-msgstr "Atene"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:450
-msgid "Nairobi"
-msgstr "Nairobi"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:451
-msgid "Amsterdam"
-msgstr "Amsterdam"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:452
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:453
-msgid "Lisbon"
-msgstr "Lizbona"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:454
-msgid "Copenhagen"
-msgstr "Kopenhagen"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:459
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Neobdelano"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:460
-msgid "Digital Filter"
-msgstr "Digitalni filter"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:461
-msgid "Cropped"
-msgstr "Obrezano"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:463
-msgid "Frame Synthesis?"
-msgstr "Tvorjenje posnetkov?"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:469 src/pentaxmn.cpp:506
-msgid "MTF Program"
-msgstr "MTF program"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:475
-msgid "Night Scene Portrait"
-msgstr "Portret nočne scene"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:476
-msgid "No Flash"
-msgstr "Brez bliskovke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:479
-msgid "Surf & Snow"
-msgstr "Valovi in sneg"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:482
-msgid "Kids"
-msgstr "Otroci"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:487
-msgid "Stage Lighting"
-msgstr "Odrska razsvetljava"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:488
-msgid "Night Snap"
-msgstr "Nočni posnetek"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:490
-msgid "Auto PICT (Standard)"
-msgstr "Auto PICT (običajno)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:491
-msgid "Auto PICT (Portrait)"
-msgstr "Auto PICT (pokončno)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:492
-msgid "Auto PICT (Landscape)"
-msgstr "Auto PICT (ležeče)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:493
-msgid "Auto PICT (Macro)"
-msgstr "Auto PICT (makro)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:494
-msgid "Auto PICT (Sport)"
-msgstr "Auto PICT (šport)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:497 src/pentaxmn.cpp:507
-msgid "Green Mode"
-msgstr "Način zelene"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:498 src/pentaxmn.cpp:508
-msgid "Shutter Speed Priority"
-msgstr "Prednost hitrosti zaklopa"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:499 src/pentaxmn.cpp:509
-msgid "Aperture Priority"
-msgstr "Prednost zaslonke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:501 src/pentaxmn.cpp:513
-msgid "Bulb"
-msgstr "Žarnica"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:504
-msgid "Hi-speed Program"
-msgstr "Visoko hitrostni program"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:505
-msgid "DOF Program"
-msgstr "Program globinske ostrine"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:510
-msgid "Program Tv Shift"
-msgstr "Program Tv premik"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:511
-msgid "Program Av Shift"
-msgstr "Program Av premik"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:514
-msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)"
-msgstr "Prioriteta zaslonke (Izključena samodejna zaslonka)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:515
-msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)"
-msgstr "Ročno (Izključena samodejna zaslonka)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:516
-msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)"
-msgstr "Žarnica (Izključena samodejna zaslonka)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:518
-msgid "Shutter Priority"
-msgstr "Prednost zaklopa"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:519
-msgid "Shutter & Aperture Priority AE"
-msgstr "AE prednost zaklopa in zaslonke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:520
-msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)"
-msgstr "AE (1) prioriteta zaklopa in zaslonke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:521
-msgid "Sensitivity Priority AE"
-msgstr "AE prioriteta občutljivosti"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:522
-msgid "Sensitivity Priority AE (1)"
-msgstr "AE (1) prioriteta občutljivosti"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:523
-msgid "Flash X-Sync Speed AE"
-msgstr "AE hitrost usklajevanja-X bliskovke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:524
-msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)"
-msgstr "AE(1) hitrost usklajevanja X bliskovke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:527
-msgid "Video (30 fps)"
-msgstr "Video posnetek (30 fps)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:528
-msgid "Video (24 fps)"
-msgstr "Video posnetek (24 fps)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:535
-msgid "Continuous (Hi)"
-msgstr "Neprekinjeno (visoko)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:536 src/sonymn.cpp:223
-msgid "Burst"
-msgstr "Zaporedje"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:538
-msgid "Self-timer (12 sec)"
-msgstr "Samodejni časomer (12 s)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:539
-msgid "Self-timer (2 sec)"
-msgstr "Samodejni časomer (2 s)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:540
-msgid "Remote Control (3 sec)"
-msgstr "Daljinsko upravljanje (3 s)"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:541
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Daljninski upravljalnik"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:543 src/properties.cpp:870
-msgid "Video"
-msgstr "Videoposnetek"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:554
-msgid "M-42 or No Lens"
-msgstr "M-42 ali brez objektiva"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:555
-msgid "K,M Lens"
-msgstr "K,M Objektiv"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:556
-msgid "A Series Lens"
-msgstr "A tip objektiva"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:703
-msgid "Bright"
-msgstr "Svetlo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:706
-msgid "Vibrant"
-msgstr "Živo"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:708
-msgid "Reversal film"
-msgstr "Negativni film"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:720
-msgid "Weakest"
-msgstr "Najšibkejši"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:721
-msgid "Weak"
-msgstr "Šibko"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:722
-msgid "Strong"
-msgstr "Močno"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:832
-msgid "No extended bracketing"
-msgstr "Brez razširjenega preizkušanja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:838
-msgid "WB-BA"
-msgstr "WB-BA"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:841
-msgid "WB-GM"
-msgstr "WB-GM"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:853
-msgid "Unknown "
-msgstr "Neznano "
-
-#: src/pentaxmn.cpp:866
-msgid "Pentax Makernote version"
-msgstr "Pentax Makernote različica"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:869
-msgid "Camera shooting mode"
-msgstr "Način fotografiranja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:871 src/pentaxmn.cpp:872
-msgid "Resolution of a preview image"
-msgstr "Ločljivost slike predogleda"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:874
-msgid "Length of a preview image"
-msgstr "Dolžina slike predogleda"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:875
-msgid "Size of an IFD containing a preview image"
-msgstr "Velikost IFD, ki vsebuje sliko predogleda"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:880
-msgid "Model identification"
-msgstr "Določilo modela"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:881
-msgid "Pentax model idenfication"
-msgstr "Določilo Pentax modela"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:883 src/pentaxmn.cpp:884 src/properties.cpp:140
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:890
-msgid "Image quality settings"
-msgstr "Nastavitve kakovosti slike"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:893
-msgid "Image size settings"
-msgstr "Nastavitve velikosti slike"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:897
-msgid "Flash mode settings"
-msgstr "Nastavitve načina flasha"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:900
-msgid "Focus mode settings"
-msgstr "Nastavitve načina flasha"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:903
-msgid "Selected AF point"
-msgstr "Izbrana točka samodejnega ostrenja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:905 src/pentaxmn.cpp:906
-msgid "AF point in focus"
-msgstr "Točka samodejnega ostrenja v žarišču"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913
-msgid "F-Number"
-msgstr "Število F"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:915
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Občutljivost ISO"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:916
-msgid "ISO sensitivity settings"
-msgstr "Nastavitve občutljivosti ISO"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924
-msgid "MeteringMode"
-msgstr "Način merjenja osvetlitve"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927
-msgid "AutoBracketing"
-msgstr "Samodejno preizkušanje"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930
-msgid "White ballance"
-msgstr "Ravnotežje beline"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933
-msgid "White ballance mode"
-msgstr "Način ravnotežja beline"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:936
-msgid "Blue color balance"
-msgstr "Ravnotežje modre barve"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:939
-msgid "Red color balance"
-msgstr "Ravnotežje rdeče barve"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942
-msgid "FocalLength"
-msgstr "Goriščna razdalja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/properties.cpp:644
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:959
-msgid "Hometown"
-msgstr "Domači kraj"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:965
-msgid "Hometown DST"
-msgstr "Poletno-zimski čas domačega mesta"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:966
-msgid "Whether day saving time is active in home town"
-msgstr "Ali je poletno-zimski čas dejaven v domačem mestu"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:968
-msgid "Destination DST"
-msgstr "Poletno-zimski čas cilja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:969
-msgid "Whether day saving time is active in destination"
-msgstr "Ali je poletno zimski čas dejaven na cilju"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:971 src/pentaxmn.cpp:972
-msgid "DSPFirmwareVersion"
-msgstr "Različica DSP strojne opreme"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:974 src/pentaxmn.cpp:975
-msgid "CPUFirmwareVersion"
-msgstr "Različica strojne opreme procesorja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:981
-msgid "Light value"
-msgstr "Vrednost svetlobe"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:982
-msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation"
-msgstr ""
-"Vrednost svetlobe, ki jo je izračunal fotoaparat, vsebuje kompenzacijo "
-"osvetlitve"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:999
-msgid "Image area offset"
-msgstr "Odmik področja slike"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1002
-msgid "Raw image size"
-msgstr "Velikost surove slike"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1005 src/pentaxmn.cpp:1006
-msgid "Preview image borders"
-msgstr "Obrobe slike predogleda"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:1012
-msgid "Sensitivity adjust"
-msgstr "Nastavitev občutljivosti"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1014 src/pentaxmn.cpp:1015
-msgid "Digital filter"
-msgstr "Digitalni filter"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1019
-msgid "Camera temperature"
-msgstr "Temperatura fotoaparata"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1032 src/pentaxmn.cpp:1033
-msgid "Image tone"
-msgstr "Ton slike"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1035 src/pentaxmn.cpp:1036
-msgid "Colort temperature"
-msgstr "Barvna temperatura"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1039
-msgid "Shake reduction"
-msgstr "Zmanjševanje vibracij"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1040
-msgid "Shake reduction information"
-msgstr "Informacije o zmanjševanju vibracij"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1046
-msgid "Dynamic range expansion"
-msgstr "Razširitev dinamičnega območja"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1048 src/pentaxmn.cpp:1049
-msgid "High ISO noise reduction"
-msgstr "Visoki ISO zmanjševanje šuma"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1051 src/pentaxmn.cpp:1052
-msgid "AF Adjustment"
-msgstr "Nastavitev AF"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1056
-msgid "Black point"
-msgstr "Črna točka"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1058 src/pentaxmn.cpp:1059
-msgid "White point"
-msgstr "Bela točka"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1062 src/pentaxmn.cpp:1063
-msgid "ShotInfo"
-msgstr "Podatki posnetka"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1065 src/pentaxmn.cpp:1066
-msgid "AEInfo"
-msgstr "Podatki AE"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1068 src/pentaxmn.cpp:1069
-msgid "LensInfo"
-msgstr "Podatki objektiva"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1071 src/pentaxmn.cpp:1072
-msgid "FlashInfo"
-msgstr "Podatki bliskovke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1074 src/pentaxmn.cpp:1075
-msgid "AEMeteringSegments"
-msgstr "Odseki vrednotenja AE"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1077 src/pentaxmn.cpp:1078
-msgid "FlashADump"
-msgstr "Izpis bliskovke A"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1080 src/pentaxmn.cpp:1081
-msgid "FlashBDump"
-msgstr "Izpis bliskovke B"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1084 src/pentaxmn.cpp:1085
-msgid "WB_RGGBLevelsDaylight"
-msgstr "WB_RGGB nivoji dnevne svetlobe"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1088
-msgid "WB_RGGBLevelsShade"
-msgstr "WB_RGGB nivoji sence"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1090 src/pentaxmn.cpp:1091
-msgid "WB_RGGBLevelsCloudy"
-msgstr "WB_RGGB nivoji oblačno"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1094
-msgid "WB_RGGBLevelsTungsten"
-msgstr "WB_RGGB nivoji volfram"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1096 src/pentaxmn.cpp:1097
-msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
-msgstr "WB_RGGB nivoji flurescentno D"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1099 src/pentaxmn.cpp:1100
-msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
-msgstr "WB_RGGB nivoji flurescentno N"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1102 src/pentaxmn.cpp:1103
-msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
-msgstr "WB_RGGB nivoji flurescentno W"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1105 src/pentaxmn.cpp:1106
-msgid "WB_RGGBLevelsFlash"
-msgstr "WB_RGGB nivoji bliskovke"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1108 src/pentaxmn.cpp:1109
-msgid "CameraInfo"
-msgstr "Podatki fotoaparata"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1111 src/pentaxmn.cpp:1112
-msgid "BatteryInfo"
-msgstr "Podatki baterije"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115
-msgid "AFInfo"
-msgstr "AF podatki"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1117 src/pentaxmn.cpp:1118
-msgid "ColorInfo"
-msgstr "Podatki o barvi"
-
-#: src/pentaxmn.cpp:1125
-msgid "Unknown PentaxMakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka PentaxMakerNote"
-
-#: src/properties.cpp:97
-msgid "Dublin Core schema"
-msgstr "Shema Dublin Core"
-
-#: src/properties.cpp:98
-msgid "digiKam Photo Management schema"
-msgstr "Shema urejevalnika fotografij digiKam"
-
-#: src/properties.cpp:99
-msgid "KDE Image Program Interface schema"
-msgstr "Shema vmesnika programa slik KDE"
-
-#: src/properties.cpp:100
-msgid "XMP Basic schema"
-msgstr "osnovna shema XMP"
-
-#: src/properties.cpp:101
-msgid "XMP Rights Management schema"
-msgstr "XMP shema upravljanja pravic"
-
-#: src/properties.cpp:102
-msgid "XMP Media Management schema"
-msgstr "XMP shema upravljanja predstavnih vsebin"
-
-#: src/properties.cpp:103
-msgid "XMP Basic Job Ticket schema"
-msgstr "Shema vstopnice osnovnega posla XPM"
-
-#: src/properties.cpp:104
-msgid "XMP Paged-Text schema"
-msgstr "Shema XPM stani besedila"
-
-#: src/properties.cpp:105
-msgid "XMP Dynamic Media schema"
-msgstr "Shema dinamičnih predstavnih vsebin XMP"
-
-#: src/properties.cpp:106
-msgid "Microsoft Photo schema"
-msgstr "Microsoft fotografska shema"
-
-#: src/properties.cpp:107
-msgid "Adobe PDF schema"
-msgstr "Shema Adobe PDF"
-
-#: src/properties.cpp:108
-msgid "Adobe photoshop schema"
-msgstr "Shema Adobe photoshop"
-
-#: src/properties.cpp:109
-msgid "Camera Raw schema"
-msgstr "Shema fotoaparat surovo"
-
-#: src/properties.cpp:110
-msgid "Exif Schema for TIFF Properties"
-msgstr "Shema Exif za lastnosti TIFF"
-
-#: src/properties.cpp:111
-msgid "Exif schema for Exif-specific Properties"
-msgstr "Shema Exif za določene lastnosti Exif"
-
-#: src/properties.cpp:112
-msgid "Exif schema for Additional Exif Properties"
-msgstr "Shema Exif za dodatne lastnosti Exif"
-
-#: src/properties.cpp:113
-msgid "IPTC Core schema"
-msgstr "Shema jedra IPTC"
-
-#: src/properties.cpp:115
-msgid "IPTC Extension schema"
-msgstr "Shema pripone IPTC"
-
-#: src/properties.cpp:117
-msgid "PLUS License Data Format schema"
-msgstr "Shema oblike podatkov licence PLUS"
-
-#: src/properties.cpp:118
-msgid "iView Media Pro schema"
-msgstr "Shema iView Media Pro"
-
-#: src/properties.cpp:119
-msgid "Expression Media schema"
-msgstr "Shema Expression Media"
-
-#: src/properties.cpp:122
-msgid "Colorant structure"
-msgstr "Zgradba barvila"
-
-#: src/properties.cpp:123
-msgid "Dimensions structure"
-msgstr "Zgradba dimenzij"
-
-#: src/properties.cpp:124
-msgid "Font structure"
-msgstr "Zgradba pisave"
-
-#: src/properties.cpp:125
-msgid "Thumbnail structure"
-msgstr "Zgradba sličice"
-
-#: src/properties.cpp:126
-msgid "Resource Event structure"
-msgstr "Zgradba vira dogodka"
-
-#: src/properties.cpp:127
-msgid "ResourceRef structure"
-msgstr "Zgradba ResourceRef"
-
-#: src/properties.cpp:128
-msgid "Version structure"
-msgstr "Zgradba različice"
-
-#: src/properties.cpp:129
-msgid "Basic Job/Workflow structure"
-msgstr "Zgradba osnovnega posla / delovnega procesa"
-
-#: src/properties.cpp:132
-msgid "Qualifier for xmp:Identifier"
-msgstr "Uvrščevalnik za xmp: določnik"
-
-#: src/properties.cpp:136
-msgid "Contributor"
-msgstr "Sodelavec"
-
-#: src/properties.cpp:136
-msgid "Contributors to the resource (other than the authors)."
-msgstr "Sodelavci vira (drugi kot avtorji)"
-
-#: src/properties.cpp:137
-msgid "Coverage"
-msgstr "Pokritost"
-
-#: src/properties.cpp:137
-msgid ""
-"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
-"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
-msgstr ""
-"Prostorska ali časovna tema vira, prostorska uporabnost vira,ali pristojnost "
-"pod katero je vir uporaben"
-
-#: src/properties.cpp:139
-msgid "Creator"
-msgstr "Avtor"
-
-#: src/properties.cpp:139
-msgid ""
-"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
-msgstr "Avtorji vira (na seznamu po vrstnem redu, če je pomemben)"
-
-#: src/properties.cpp:140
-msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource."
-msgstr "Datum(i), ko se je z virom zgodilo kaj zanimivega."
-
-#: src/properties.cpp:141
-msgid ""
-"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be "
-"present for different languages."
-msgstr ""
-"Besedni opis vsebine vira. Več vrednosti je lahko na voljo za različne "
-"jezike."
-
-#: src/properties.cpp:143
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
-
-#: src/properties.cpp:143
-msgid ""
-"The file format used when saving the resource. Tools and applications should "
-"set this property to the save format of the data. It may include appropriate "
-"qualifiers."
-msgstr ""
-"Uporabljena vrsta datoteke za shranjevanje vira. Orodja in programi bi "
-"morali to lastnost nastaviti za ohranitev vrste podatkov. Lahko vsebuje "
-"primerne uvrščevalnike."
-
-#: src/properties.cpp:145 src/properties.cpp:197
-msgid "Identifier"
-msgstr "Določilnik"
-
-#: src/properties.cpp:145
-msgid ""
-"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify "
-"the resource by means of a string conforming to a formal identification "
-"system."
-msgstr ""
-"Edinstven določnik vira. Predlagana dobra praksa je, da se vir identificira "
-"z nizem skladnim s formalnim sistemom identifikacije."
-
-#: src/properties.cpp:147
-msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
-msgstr "Neurejeno polje, ki podaja jezike uporabljene v viru."
-
-#: src/properties.cpp:148
-msgid "Publisher"
-msgstr "Založnik"
-
-#: src/properties.cpp:148
-msgid ""
-"An entity responsible for making the resource available. Examples of a "
-"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the "
-"name of a Publisher should be used to indicate the entity."
-msgstr ""
-"Predmet odgovoren, da je vir na razpolago. Primeri založnika vsebujejo "
-"osebo, organizacijo ali storitev. Običajno bi moralo ime založnika kazati na "
-"predmet"
-
-#: src/properties.cpp:151
-msgid "Relation"
-msgstr "Odnos"
-
-#: src/properties.cpp:151
-msgid ""
-"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify "
-"the related resource by means of a string conforming to a formal "
-"identification system."
-msgstr ""
-"Razmerja z drugimi dokumenti. Predlagana dobra praksa je, da se vir "
-"identificira z nizem skladnim s formalnim sistemom identifikacije."
-
-#: src/properties.cpp:153
-msgid "Rights"
-msgstr "Pravice"
-
-#: src/properties.cpp:153
-msgid ""
-"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights "
-"information includes a statement about various property rights associated "
-"with the resource, including intellectual property rights."
-msgstr ""
-"Neuradna izjava o pravici, izbrana z uporabniškim jezikom. Običajno "
-"informacije o pravicah vsebujejo izjave o različnih lastnostih pravic "
-"povezanih z virom, vključno z avtorskimi pravicami."
-
-#: src/properties.cpp:156
-msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived."
-msgstr "Edinstven določnik dela s katerega ta vir izhaja."
-
-#: src/properties.cpp:157
-msgid ""
-"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic "
-"of the content of the resource."
-msgstr ""
-"Neurejeno polje opisnih fraz ali ključnih besed, ki podajajo temo vsebine "
-"vira."
-
-#: src/properties.cpp:159
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/properties.cpp:159
-msgid ""
-"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it "
-"will be a name by which the resource is formally known."
-msgstr ""
-"Naslov dokumenta ali ime vira. Običajno bo to ime pod katerim bo vir "
-"formalno znan."
-
-#: src/properties.cpp:161
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: src/properties.cpp:161
-msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper."
-msgstr "Vrsta dokumenta; na primer: novela, pesem, ali delovno gradivo."
-
-#: src/properties.cpp:167
-msgid "Tags List"
-msgstr "Seznam oznak"
-
-#: src/properties.cpp:167
-msgid ""
-"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by "
-"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"."
-msgstr ""
-"Seznam celotnih oznak poti kot niz. Hierarhija poti je ločena z znakom '/' "
-"(npr.:\"Mesto/Pariz/Spomenik/Eifflov stolp\"."
-
-#: src/properties.cpp:168
-msgid "Captions Author Names"
-msgstr "Kratice imen avtorjev"
-
-#: src/properties.cpp:168
-msgid ""
-"The list of all captions author names for each language alternative captions "
-"set in standard XMP tags."
-msgstr ""
-"Seznam vseh napisov imen avtorjev za vsak jezik kot množice nadomestnih "
-"napisov v običajnih oznakah XPM."
-
-#: src/properties.cpp:169
-msgid "Captions Date Time Stamps"
-msgstr "Napisi žigov datuma in časa"
-
-#: src/properties.cpp:169
-msgid ""
-"The list of all captions date time stamps for each language alternative "
-"captions set in standard XMP tags."
-msgstr ""
-"Seznam vseh žigov datuma in časa za vsak jezik kot množice nadomestnih "
-"napisov v običajnih oznakah XPM."
-
-#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842
-msgid "Image History"
-msgstr "Zgodovina slike"
-
-#: src/properties.cpp:170
-msgid ""
-"An XML based content to list all action processed on this image with image "
-"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)."
-msgstr ""
-"Na XML osnovana vsebina za seznam vseh dejanj urejanja z urejevalnikom slik "
-"na tej sliki (kot obrezovanje, obračanje, popravljanje barve, nastavitve, "
-"itn.)."
-
-#: src/properties.cpp:171
-msgid "Lens Correction Settings"
-msgstr "Nastavitve kompenzacije objektiva"
-
-#: src/properties.cpp:171
-msgid ""
-"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This "
-"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library."
-msgstr ""
-"Seznam nastavitev orodij za kompenzacijo napak objektiva. To vsebuje paketni "
-"upravljalnik uvrstitev in orodja urejanja slik temelječih na knjižnici "
-"LensFun"
-
-#: src/properties.cpp:172
-msgid "Color Label"
-msgstr "Oznaka barve"
-
-#: src/properties.cpp:172
-msgid ""
-"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
-"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": "
-"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White."
-msgstr ""
-"Oznaka barve, dodeljena temu predmetu. Možne vrednosti so: \"0\": ni oznake; "
-"\"1\": rdeča; \"2\": oranžna; \"3\": rumena; \"4\": zelena; \"5\": modra; "
-"\"6\" magenta; \"7\": siva; \"8\": črna; \"9\": bela."
-
-#: src/properties.cpp:178
-msgid "Enfuse Input Files"
-msgstr "Vhodne datoteke za Enfuse"
-
-#: src/properties.cpp:178
-msgid ""
-"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool."
-msgstr "Seznam datotek obdelanih s programom Enfuse z orodjem ExpoBlending."
-
-#: src/properties.cpp:179
-msgid "Enfuse Settings"
-msgstr "Nastavitve Enfuse"
-
-#: src/properties.cpp:179
-msgid ""
-"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool."
-msgstr ""
-"Seznam nastavitev Enfuse uporabljenih za mešanje sklada slik z orodjem "
-"ExpoBlending."
-
-#: src/properties.cpp:185
-msgid "Advisory"
-msgstr "Svetovalno"
-
-#: src/properties.cpp:185
-msgid ""
-"An unordered array specifying properties that were edited outside the "
-"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath "
-"separated by one ASCII space (U+0020)."
-msgstr ""
-"Neurejeno polje, ki navaja lastnosti, ki so bile urejene izven izdelovalnega "
-"programa. Vsak predmet mora vsebovati en imenski prostor in XPath ločen z "
-"enim presledkom ASCII (U+0020)."
-
-#: src/properties.cpp:188
-msgid "Base URL"
-msgstr "Osnovni URL"
-
-#: src/properties.cpp:188
-msgid ""
-"The base URL for relative URLs in the document content. If this document "
-"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to "
-"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative "
-"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value "
-"based on their notion of where URLs will be interpreted."
-msgstr ""
-"Osnovni URL za odvisne naslove URL v vsebini dokumenta. Če ta dokument "
-"vsebuje internetne povezave in so te povezave odvisne, so odvisne od te "
-"osnovne povezave URL. Ta lastnost nudi običajen način za vstavljanje "
-"odvisnih naslovov URL, ki bodo tolmačeni s pomočjo orodij. Izdelovalna "
-"orodja za internetne strani morajo to vrednost nastaviti glede na to kje "
-"bodo naslovi URL tolmačeni."
-
-#: src/properties.cpp:193
-msgid "Create Date"
-msgstr "Datum izdelave"
-
-#: src/properties.cpp:193
-msgid "The date and time the resource was originally created."
-msgstr "Datum in ura nastanka izvirnika vira."
-
-#: src/properties.cpp:194
-msgid "Creator Tool"
-msgstr "Orodje ustvarjalnika"
-
-#: src/properties.cpp:194
-msgid ""
-"The name of the first known tool used to create the resource. If history is "
-"present in the metadata, this value should be equivalent to that of "
-"xmpMM:History's softwareAgent property."
-msgstr ""
-"Ime prvega znanega orodja uporabljenega za izdelavo vira. Če je v "
-"metapodatkih prisotna zgodovina, mora biti ta vrednost enaka lastnosti "
-"xmpMM:Zgodovinskega softwareAgent-a."
-
-#: src/properties.cpp:197
-msgid ""
-"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource "
-"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to "
-"denote the formal identification system to which that identifier conforms. "
-"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined "
-"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple "
-"(single-valued) property."
-msgstr ""
-"Neurejeno polje besednih nizov, ki nedvoumno istovetijo vir z dano vsebino. "
-"Predmet niza je lahko uvrščen s shemo xmpidq za prikaz formalnega sistema "
-"identifikacije s katerim je določnik skladen. Opomba: lastnost Dc:Določnik "
-"ni uporabljena, ker ji manjka uvrstitev v določeno shemo in je bila v "
-"določilu XMP določena kot enojna (enojna vrednost) lastnost."
-
-#: src/properties.cpp:202
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: src/properties.cpp:202
-msgid ""
-"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-"
-"defined collection. Used to organize documents in a file browser."
-msgstr ""
-"Beseda ali kratka fraza, ki določi dokument kot člana uporabniško določene "
-"zbirke. Uporabljeno za organizacijo dokumentov v brskalniku datotek."
-
-#: src/properties.cpp:204
-msgid "Metadata Date"
-msgstr "Datum meta podatkov"
-
-#: src/properties.cpp:204
-msgid ""
-"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It "
-"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate."
-msgstr ""
-"Datum in ura, ko so bili meta podatki tega vira nazadnje spremenjeni. Morali "
-"bi biti enaki, ali novejši kot xmp:ModifyDate."
-
-#: src/properties.cpp:206
-msgid "Modify Date"
-msgstr "Datum spremembe"
-
-#: src/properties.cpp:206
-msgid ""
-"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this "
-"property is not necessarily the same as the file's system modification date "
-"because it is set before the file is saved."
-msgstr ""
-"Datum in ura, ko je bil vir nazadnje spremenjen. Opomba: vrednost te "
-"lastnosti ni nujno enaka datumu spremembe v datotečnem sistemu, ker sta "
-"vrednosti nastavljeni preden se datoteka shrani."
-
-#: src/properties.cpp:209
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: src/properties.cpp:209
-msgid "A short informal name for the resource."
-msgstr "Kratko neuradno ime vira."
-
-#: src/properties.cpp:210
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: src/properties.cpp:210
-msgid ""
-"A number that indicates a document's status relative to other documents, "
-"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within "
-"an application-defined range."
-msgstr ""
-"Številka, ki prikazuje stanje dokumenta glede na druge dokumente, "
-"uporabljeno za organiziranje dokumentov v datotečnem brskalniku. Vrednosti "
-"so uporabniško določene v okviru vrednosti, ki jih dopušča program."
-
-#: src/properties.cpp:213
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Sličice"
-
-#: src/properties.cpp:213
-msgid ""
-"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in "
-"characteristics such as size or image encoding."
-msgstr ""
-"Nadomestno polje sličic za datoteko, ki so lahko drugačne v lastnostih, kot "
-"so velikost ali vrsta kodiranja slike."
-
-#: src/properties.cpp:220
-msgid "Certificate"
-msgstr "Potrdilo"
-
-#: src/properties.cpp:220
-msgid "Online rights management certificate."
-msgstr "Potrdilo za spletno upravljanje s pravicami."
-
-#: src/properties.cpp:221
-msgid "Marked"
-msgstr "Označeno"
-
-#: src/properties.cpp:221
-msgid "Indicates that this is a rights-managed resource."
-msgstr "Nakaže, da je to vir za upravljanje s pravicami."
-
-#: src/properties.cpp:222
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
-
-#: src/properties.cpp:222
-msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource."
-msgstr "Neurjeno polje, ki podaja pravne lastnika(e) vira."
-
-#: src/properties.cpp:223
-msgid "Usage Terms"
-msgstr "Pogoji uporabe"
-
-#: src/properties.cpp:223
-msgid "Text instructions on how a resource can be legally used."
-msgstr "Navodila v besedni obliki o tem kako se vir lahko pravno uporablja."
-
-#: src/properties.cpp:224
-msgid "Web Statement"
-msgstr "Spletna izjava"
-
-#: src/properties.cpp:224
-msgid ""
-"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Naslov spletne strani, kjer se nahajajo opisi lastnika in/ali izjave o "
-"pravicah za ta vir."
-
-#: src/properties.cpp:230
-msgid "Derived From"
-msgstr "Izpeljano iz"
-
-#: src/properties.cpp:230
-msgid ""
-"A reference to the original document from which this one is derived. It is a "
-"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For "
-"example, a new version might only need to specify the instance ID and "
-"version number of the previous version, or a rendition might only need to "
-"specify the instance ID and rendition class of the original."
-msgstr ""
-"Sklic na originalni dokument iz katerega je izpeljan ta dokument. Je "
-"najmanjši sklic; za manjkajoče sestavne dle se lahko misli, da so "
-"nespremenjeni. Na primer: nova različica lahko navede samo ID primerka in "
-"številko različice predhodne različice, izročitev lahko samo navede ID "
-"primerka in razred izročitve izvirnika."
-
-#: src/properties.cpp:235
-msgid "Document ID"
-msgstr "ID dokumenta"
-
-#: src/properties.cpp:235
-msgid ""
-"The common identifier for all versions and renditions of a document. It "
-"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below."
-msgstr ""
-"Skupni določnik za vse različice izročitve dokumenta. Moral bi temeljiti na "
-"UUID; glejte ID-je dokumenta in primerkov spodaj."
-
-#: src/properties.cpp:237
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
-#: src/properties.cpp:237
-msgid ""
-"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. "
-"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken "
-"to make the changes from the previous version to this one. The list should "
-"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or "
-"other detailed history."
-msgstr ""
-"Urejeno polje dejanj uporabnika z visokim dostopom izvedenih v tem viru. "
-"Namen je, da se se ljudem prikaže korake sprememb potrebnih, da se iz "
-"prejšnje različice preide v to. Seznam bi moral biti na nivoju povzetka, ni "
-"mišljeno, da zajame vse pritiske tipk ali druge natančne zgodovine."
-
-#: src/properties.cpp:241
-msgid "Instance ID"
-msgstr "ID primerka"
-
-#: src/properties.cpp:241
-msgid ""
-"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a "
-"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs "
-"below."
-msgstr ""
-"Določnik za določeno inkarnacijo dokumenta, posodobljeno vsakič, ko je "
-"datoteka shranjena. Moral bi temeljiti na UUID; glejte ID-je dokumenta in "
-"primerkov spodaj."
-
-#: src/properties.cpp:243
-msgid "Managed From"
-msgstr "Upravljano iz"
-
-#: src/properties.cpp:243
-msgid ""
-"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set "
-"when a managed document is introduced to an asset management system that "
-"does not currently own it. It may or may not include references to different "
-"management systems."
-msgstr ""
-"Sklic na dokument, preden je bil upravljan. Je nastavljeno, ko je urejan "
-"dokument predstavljen sistemu upravljanja z viri, ki si ga trenutno ne "
-"lasti. Lahko vsebuje, ali pa ne, sklice na različne sisteme upravljanja."
-
-#: src/properties.cpp:246
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravljalnik"
-
-#: src/properties.cpp:246
-msgid ""
-"The name of the asset management system that manages this resource. Along "
-"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management "
-"system to contact concerning this document."
-msgstr ""
-"Ime sistema upravljalnika virov, ki upravlja s tem virom. Skupaj z xmpMM: "
-"ManagerVariant pove programom kateri sistem upravljalnika virov naj kličejo "
-"v zvezi s tem dokumentom."
-
-#: src/properties.cpp:249
-msgid "Manage To"
-msgstr "Upravljanje za"
-
-#: src/properties.cpp:249
-msgid ""
-"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the "
-"presence of this property is the formal indication that this resource is "
-"managed. The form and content of this URI is private to the asset management "
-"system."
-msgstr ""
-"URI, ki istoveti upravljani vir pri sistemu za upravljanje z viri. "
-"Prisotnost te lastnosti je uradni prikaz, da je ta vir upravljan. Oblika in "
-"vsebina tega URI-ja je lastna sistemu za upravljanje z viri."
-
-#: src/properties.cpp:252
-msgid "Manage UI"
-msgstr "Uporabniški vmesnik upravljanja"
-
-#: src/properties.cpp:252
-msgid ""
-"A URI that can be used to access information about the managed resource "
-"through a web browser. It might require a custom browser plug-in."
-msgstr ""
-"URI, ki je lahko uporabljen za dostop do informacij o upravljanemu viru s "
-"pomočjo internetnega brskalnika. Morda bo traba uporabiti poseben vstavek za "
-"brskalnik."
-
-#: src/properties.cpp:254
-msgid "Manager Variant"
-msgstr "Različica upravljalnika"
-
-#: src/properties.cpp:254
-msgid ""
-"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of "
-"this property is private to the specific asset management system."
-msgstr ""
-"Določi določeno različico sistema za upravljanje z viri. Oblika te lastnosti "
-"je lastna določenem sistemu za upravljanje z viri."
-
-#: src/properties.cpp:256
-msgid "Rendition Class"
-msgstr "Izročitven razred"
-
-#: src/properties.cpp:256
-msgid ""
-"The rendition class name for this resource. This property should be absent "
-"or set to default for a document version that is not a derived rendition."
-msgstr ""
-"Ime izročitvenega razreda tega vira. Ta lastnost mora biti manjkajoča ali "
-"nastavljena na privzeto vrednost za različico dokumenta, ki ni izpeljanka "
-"izročitve."
-
-#: src/properties.cpp:258
-msgid "Rendition Params"
-msgstr "Parametri izročitve"
-
-#: src/properties.cpp:258
-msgid ""
-"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex "
-"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass."
-msgstr ""
-"Je lahko uporabljeno za nudenje dodatnih izročitvenih parametrov, ki so "
-"prezapleteni ali podrobni, da bi bili vpisani v xmpMM: RenditionClass"
-
-#: src/properties.cpp:260
-msgid "Version ID"
-msgstr "Različica ID"
-
-#: src/properties.cpp:260
-msgid ""
-"The document version identifier for this resource. Each version of a "
-"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, "
-"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or "
-"support branching which requires a more complex scheme."
-msgstr ""
-"Določnik različice dokumenta za ta vir. Vsaka različica dokumenta dobi nov "
-"določnik, običajno z večanjem številk 1, 2, 3, . . . in tako naprej. Sistemi "
-"za upravljanje s predstavnimi vsebinami lahko uporabljajo drugačne načine, "
-"ali podpirajo vejitve, ki potrebujejo zapletenejše sheme."
-
-#: src/properties.cpp:264
-msgid "Versions"
-msgstr "Različice"
-
-#: src/properties.cpp:264
-msgid ""
-"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest "
-"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. "
-"Typically, a media management system would fill in the version information "
-"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history "
-"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions "
-"property. Interior version information can be compressed or eliminated and "
-"the version history can be truncated at some point."
-msgstr ""
-"Zgodovina različic povezanih s tem virom. Vnos [1] je najstarejša znana "
-"različica tega dokumenta, vpis [last()] je najmlajša različica. Običajno bo "
-"sistem za upravljanje s predstavnimi vsebinami vpisal informacijo o "
-"različici v metapodatkih ob prijavi. Prisotnost celotne zgodovine različic "
-"od prve do zadnje v lastnosti xmpMM:Versions ni zajamčena. Notranji "
-"informacije različic so lahko stisnjene ali odstranjene in zgodovina "
-"različic je lahko v določenem trenutku prirezana."
-
-#: src/properties.cpp:270
-msgid "Last URL"
-msgstr "Zadnji URL"
-
-#: src/properties.cpp:270
-msgid "Deprecated for privacy protection."
-msgstr "Opuščeno za zaščito zasebnosti"
-
-#: src/properties.cpp:271
-msgid "Rendition Of"
-msgstr "Izročitev"
-
-#: src/properties.cpp:271
-msgid ""
-"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of "
-"which this is a rendition."
-msgstr ""
-"Opuščeno v korist xmpMM:DerivedFrom. Sklic na dokument na katerega se nanaša "
-"ta izročitev."
-
-#: src/properties.cpp:273
-msgid "Save ID"
-msgstr "ID shranjevanja"
-
-#: src/properties.cpp:273
-msgid ""
-"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property."
-msgstr "Opuščeno. Prej uporabno le za podporo lastnosti xmpMM:LastURL."
-
-#: src/properties.cpp:279
-msgid "Job Reference"
-msgstr "Sklic posla"
-
-#: src/properties.cpp:279
-msgid ""
-"References an external job management file for a job process in which the "
-"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use "
-"would be to identify all documents that are part of a particular job or "
-"contract. There are multiple values because there can be more than one job "
-"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep "
-"historical information about what jobs a document was part of previously."
-msgstr ""
-"Sklici na zunanjo datoteko upravljanja posla za opravilo posla v katerem se "
-"uporabi dokument. Uporaba imen posla je pod nadzorom uporabnika. Običajna "
-"uporaba bi bila prepoznavanje vseh dokumentov, ki so del določenega posla "
-"ali pogodbe. Na voljo je več vrednosti, ker lahko en dokument hkrati "
-"uporablja več poslov hkrati. Sklici so uporabni tudi za hranjenje zgodovine "
-"o tem h kateremu poslu je dokument prej pripadal."
-
-#: src/properties.cpp:288
-msgid "Maximum Page Size"
-msgstr "Največja velikost strani"
-
-#: src/properties.cpp:288
-msgid ""
-"The size of the largest page in the document (including any in contained "
-"documents)."
-msgstr ""
-"Velikost največje strani dokumenta. (vključno s tistimi v vsebujočih "
-"dokumentih)."
-
-#: src/properties.cpp:289
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Število strani"
-
-#: src/properties.cpp:289
-msgid ""
-"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
-msgstr ""
-"Število strani v dokumentu (vključno s tistimi v vsebujočih dokumentih)."
-
-#: src/properties.cpp:290
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: src/properties.cpp:290
-msgid ""
-"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in "
-"contained documents)."
-msgstr ""
-"Neurejeno polje pisav, ki so uporabljene v dokumentu (vključno s tistimi v "
-"vsebujočih dokumentih)."
-
-#: src/properties.cpp:291
-msgid "Colorants"
-msgstr "Barvila"
-
-#: src/properties.cpp:291
-msgid ""
-"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document "
-"(including any in contained documents)."
-msgstr ""
-"Urejeno polje barvil (odtenkov) ki so uporabljeni v dokumentu (vključno s "
-"tistimi v vsebujočih dokumentih)."
-
-#: src/properties.cpp:292
-msgid "Plate Names"
-msgstr "Imena ploščic"
-
-#: src/properties.cpp:292
-msgid ""
-"An ordered array of plate names that are needed to print the document "
-"(including any in contained documents)."
-msgstr ""
-"Urejeno polje napisnih ploščic, ki so potrebne za tiskanje dokumenta "
-"(vključno s tistimi, ki so vključene v vsebovane dokumente)."
-
-#: src/properties.cpp:298
-msgid "Project Reference"
-msgstr "Sklic na projekt"
-
-#: src/properties.cpp:298
-msgid "A reference to the project that created this file."
-msgstr "Sklic na projekt, ki je ustvaril to datoteko."
-
-#: src/properties.cpp:299
-msgid "Video Frame Rate"
-msgstr "Hitrost predvajanja video posnetka"
-
-#: src/properties.cpp:299
-msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL."
-msgstr "Hitrost predvajanja video posnetka. Eno izmed: 24, NTSC, PAL."
-
-#: src/properties.cpp:300
-msgid "Video Frame Size"
-msgstr "Velikost slike videa"
-
-#: src/properties.cpp:300
-msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
-msgstr "Velikost slike videa. Na primer: š: 720, v: 480, enote: točke"
-
-#: src/properties.cpp:301
-msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
-msgstr "Razmerje velikosti točke videoposnetka"
-
-#: src/properties.cpp:301
-msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9"
-msgstr "Razmerje velikosti, prikazano kot višina/širina: \"648/720\" = 0,9"
-
-#: src/properties.cpp:302
-msgid "Video Pixel Depth"
-msgstr "Barvna globina točke slike"
-
-#: src/properties.cpp:302
-msgid ""
-"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit "
-"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
-msgstr ""
-"Velikost v bitih za vsako barvni sestavni del točke. Standardne Windows 32-"
-"bitne točke imajo 8 bitov na sestavni del. Eno izmed: 8int, 16int, 32int, "
-"32Float"
-
-#: src/properties.cpp:304
-msgid "Video Color Space"
-msgstr "Video barvni prostor"
-
-#: src/properties.cpp:304
-msgid ""
-"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), "
-"CCIR-709 (used for HD)."
-msgstr ""
-"Barvni prostor. En izmed: sRGB (v uporabi Photoshop-a), CCIR-601 "
-"(uporabljeno za NTSC), CCIR-709 (uporabljeno za HD)."
-
-#: src/properties.cpp:306
-msgid "Video Alpha Mode"
-msgstr "Video alfa način"
-
-#: src/properties.cpp:306
-msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied."
-msgstr "Alfa način. En izmed: enostaven, predhodno množen"
-
-#: src/properties.cpp:307
-msgid "Video Alpha Premultiple Color"
-msgstr "Video alfa predhodno množene barve"
-
-#: src/properties.cpp:307
-msgid ""
-"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode "
-"is pre-multiplied."
-msgstr ""
-"Barva v CMYK ali RGB, ki bo uporabljena kot predhodno množena barva, ko je "
-"alfa način predhodno množen."
-
-#: src/properties.cpp:309
-msgid "Video Alpha Unity Is Transparent"
-msgstr "Video alfa Unity-a je prozoren"
-
-#: src/properties.cpp:309
-msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque."
-msgstr "Ko je vključeno, je Unity prozoren, ko je izključeno, je neprozoren"
-
-#: src/properties.cpp:310
-msgid "Video Compressor"
-msgstr "Video zgočevalnik"
-
-#: src/properties.cpp:310
-msgid "Video compression used. For example, jpeg."
-msgstr "Uporabljeno stiskanje videa. Na primer jpeg."
-
-#: src/properties.cpp:311
-msgid "Video Field Order"
-msgstr "Razvrščanje video polj"
-
-#: src/properties.cpp:311
-msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive."
-msgstr "Razvrstitev polj videa. Eno izmed: zgornje, spodnje, napredovano"
-
-#: src/properties.cpp:312
-msgid "Pull Down"
-msgstr "Povleci navzdol"
-
-#: src/properties.cpp:312
-msgid ""
-"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: "
-"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
-"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
-msgstr ""
-"Faza vzorčenja filma, ki bo pretvorjen v video (povleci). Eno izmed: WSSWW, "
-"SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p, "
-"WWSSW_24p."
-
-#: src/properties.cpp:314
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "Hitrost vzorčenja zvoka"
-
-#: src/properties.cpp:314
-msgid ""
-"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
-msgstr ""
-"Hitrost vzorčenja zvoka. Je lahko poljubna vrednost, običajno je 32000, "
-"41100 ali 48000."
-
-#: src/properties.cpp:315
-msgid "Audio Sample Type"
-msgstr "Vrsta vzorčenja zvoka"
-
-#: src/properties.cpp:315
-msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
-msgstr "Vrsta vzorčenja zvoka. Eno izmed: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
-
-#: src/properties.cpp:316
-msgid "Audio Channel Type"
-msgstr "Vrsta zvočnega kanala"
-
-#: src/properties.cpp:316
-msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
-msgstr "Vrsta zvočnega kanala. Eno izmed: mono, stereo, 5.1, 7.1."
-
-#: src/properties.cpp:317
-msgid "Audio Compressor"
-msgstr "Zvočni zgoščevalnik"
-
-#: src/properties.cpp:317
-msgid "The audio compression used. For example, MP3."
-msgstr "Uporabljen zvočni zgoščevalnik. Na primer MP3."
-
-#: src/properties.cpp:318
-msgid "Speaker Placement"
-msgstr "Postavitev zvočnikov"
-
-#: src/properties.cpp:318
-msgid ""
-"A description of the speaker angles from center front in degrees. For "
-"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -"
-"110, Right Surround = 110\""
-msgstr ""
-"Opis kotov zvočnikov iz sredine ospredja v stopinjah. Na primer: \"Levo = -"
-"30, Desno = 30, Sredina = 0, LFE = 45, Levo prostorsko = -110, Desno "
-"prostorsko = 110\""
-
-#: src/properties.cpp:320
-msgid "File Data Rate"
-msgstr "Hitrost podatkov datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:320
-msgid ""
-"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 "
-"MB/sec"
-msgstr ""
-"Hitrost podatkov datoteke, v megabitih na sekundo. Na primer: \"36/10\" = "
-"3,6MB/s"
-
-#: src/properties.cpp:321
-msgid "Tape Name"
-msgstr "Ime traku"
-
-#: src/properties.cpp:321
-msgid ""
-"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the "
-"capture process."
-msgstr ""
-"Ime traku s katerega je posnetek zajet, kot je bilo nastavljeno med "
-"zajemanjem."
-
-#: src/properties.cpp:322
-msgid "Alternative Tape Name"
-msgstr "Nadomestno ime traku"
-
-#: src/properties.cpp:322
-msgid ""
-"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in "
-"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, "
-"that name is displayed."
-msgstr ""
-"Nadomestno ime traku, nastavljeno preko okna projekta ali pogovornega okna "
-"časovne kode v programu Premiere. Če je bilo nadomestno ime nastavljeno in "
-"ne povrnjeno, je prikazano to ime."
-
-#: src/properties.cpp:324
-msgid "Start Time Code"
-msgstr "Koda časa začetka"
-
-#: src/properties.cpp:324
-msgid ""
-"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the "
-"device control."
-msgstr ""
-"Koda časa prve sličice videoposnetka v datoteki, pridobljena z nadzora "
-"naprave"
-
-#: src/properties.cpp:325
-msgid "Alternative Time code"
-msgstr "Nadomestna koda časa"
-
-#: src/properties.cpp:325
-msgid ""
-"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the "
-"startTimecode."
-msgstr ""
-"Koda časa nastavljena s strani uporabnika. Ko je nastavljena je uporabljena "
-"namesto kode časa začetka."
-
-#: src/properties.cpp:326
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#: src/properties.cpp:326
-msgid "The duration of the media file."
-msgstr "Trajanje datoteke predstavne vsebine."
-
-#: src/properties.cpp:327
-msgid "Scene"
-msgstr "Prizor"
-
-#: src/properties.cpp:327
-msgid "The name of the scene."
-msgstr "Ime prizora"
-
-#: src/properties.cpp:328
-msgid "Shot Name"
-msgstr "Ime posnetka"
-
-#: src/properties.cpp:328
-msgid "The name of the shot or take."
-msgstr "Ime posnetka ali zajema."
-
-#: src/properties.cpp:329
-msgid "Shot Date"
-msgstr "Kratek datum"
-
-#: src/properties.cpp:329
-msgid "The date and time when the video was shot."
-msgstr "Datum in ura nastanka posnetka."
-
-#: src/properties.cpp:330
-msgid "Shot Location"
-msgstr "Kraj nastanka posnetka"
-
-#: src/properties.cpp:330
-msgid ""
-"The name of the location where the video was shot. For example: "
-"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
-"GPS values."
-msgstr ""
-"Ime kraja nastanka video posnetka. Na primer: \"Oktoberfest, München "
-"Nemčija\" Za natančnejše določanje uporabite vrednosti EXIF GPS."
-
-#: src/properties.cpp:332
-msgid "Log Comment"
-msgstr "Dnevnik opomb"
-
-#: src/properties.cpp:332
-msgid "User's log comments."
-msgstr "Dnevnik opomb uporabnika."
-
-#: src/properties.cpp:333
-msgid "Markers"
-msgstr "Označevalniki"
-
-#: src/properties.cpp:333
-msgid "An ordered list of markers"
-msgstr "Urejen seznam označevalnikov"
-
-#: src/properties.cpp:334
-msgid "Contributed Media"
-msgstr "Prispevane predstavne vsebine"
-
-#: src/properties.cpp:334
-msgid "An unordered list of all media used to create this media."
-msgstr ""
-"Neurejen seznam vseh predstavnih vsebin uporabljenih pri izdelavi te "
-"predstavne vsebine."
-
-#: src/properties.cpp:335
-msgid "Absolute Peak Audio File Path"
-msgstr "Absolutna pot do Peak zvočne datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:335
-msgid ""
-"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
-"exists."
-msgstr ""
-"Absolutna pot do Peak zvočne datoteke. Če je prazno, Peak datoteka ne "
-"obstaja."
-
-#: src/properties.cpp:336
-msgid "Relative Peak Audio File Path"
-msgstr "Relativna pot do Peak zvočne datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:336
-msgid ""
-"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
-"exists."
-msgstr ""
-"Relativna pot do Peak zvočne datoteke. Če je prazno, Peak datoteka ne "
-"obstaja."
-
-#: src/properties.cpp:337
-msgid "Video Modified Date"
-msgstr "Datum spremembe videa"
-
-#: src/properties.cpp:337
-msgid "The date and time when the video was last modified."
-msgstr "Datum in ura, ko je bil video nazadnje spremenjen."
-
-#: src/properties.cpp:338
-msgid "Audio Modified Date"
-msgstr "Datum spremembe zvoka"
-
-#: src/properties.cpp:338
-msgid "The date and time when the audio was last modified."
-msgstr "Datum in ura, ko je bil zvok nazadnje spremenjen."
-
-#: src/properties.cpp:339
-msgid "Metadata Modified Date"
-msgstr "Datum spremembe meta podatkov"
-
-#: src/properties.cpp:339
-msgid "The date and time when the metadata was last modified."
-msgstr "Datum in ura, ko so bili meta podatki nazadnje spremenjeni."
-
-#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:554
-msgid "Artist"
-msgstr "Ustvarjalec"
-
-#: src/properties.cpp:340
-msgid "The name of the artist or artists."
-msgstr "Ime ustvarjalca ali ustvarjalcev."
-
-#: src/properties.cpp:341
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: src/properties.cpp:341
-msgid "The name of the album."
-msgstr "Ime albuma."
-
-#: src/properties.cpp:342
-msgid "Track Number"
-msgstr "Številka skladbe"
-
-#: src/properties.cpp:342
-msgid ""
-"A numeric value indicating the order of the audio file within its original "
-"recording."
-msgstr ""
-"Številčna oznaka, ki prikazuje vrstni red zvočne datoteke znotraj izvirnega "
-"posnetka."
-
-#: src/properties.cpp:343
-msgid "Genre"
-msgstr "Zvrst"
-
-#: src/properties.cpp:343
-msgid "The name of the genre."
-msgstr "Ime zvrsti."
-
-#: src/properties.cpp:344
-msgid "The copyright information."
-msgstr "Podatki o avtorskih pravicah."
-
-#: src/properties.cpp:345
-msgid "The date the title was released."
-msgstr "Datum izdaje naslova."
-
-#: src/properties.cpp:346
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatelj"
-
-#: src/properties.cpp:346
-msgid "The composer's name."
-msgstr "Ime skladatelja"
-
-#: src/properties.cpp:347
-msgid "Engineer"
-msgstr "Inženir"
-
-#: src/properties.cpp:347
-msgid "The engineer's name."
-msgstr "Ime inženirja"
-
-#: src/properties.cpp:348
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/properties.cpp:348
-msgid "The audio's tempo."
-msgstr "Zvočni tempo"
-
-#: src/properties.cpp:349
-msgid "Instrument"
-msgstr "Glasbilo"
-
-#: src/properties.cpp:349
-msgid "The musical instrument."
-msgstr "Glasbeni instrument"
-
-#: src/properties.cpp:350
-msgid "Intro Time"
-msgstr "Trajanje uvoda"
-
-#: src/properties.cpp:350
-msgid "The duration of lead time for queuing music."
-msgstr "Dolžina časa uvajanja za uvrstitev glasbe."
-
-#: src/properties.cpp:351
-msgid "Out Cue"
-msgstr "Izhodni namig"
-
-#: src/properties.cpp:351
-msgid "The time at which to fade out."
-msgstr "Čas začetka pojemanja."
-
-#: src/properties.cpp:352
-msgid "Relative Timestamp"
-msgstr "Relativni časovni žig"
-
-#: src/properties.cpp:352
-msgid "The start time of the media inside the audio project."
-msgstr "Začetni čas predstavnosti v zvočnem projektu."
-
-#: src/properties.cpp:353
-msgid "Loop"
-msgstr "Zanka"
-
-#: src/properties.cpp:353
-msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
-msgstr "Ko je izbrano, se lahko izrezek neopazno zanka."
-
-#: src/properties.cpp:354
-msgid "Number Of Beats"
-msgstr "Število udarcev"
-
-#: src/properties.cpp:354
-msgid "The number of beats."
-msgstr "Število udarcev"
-
-#: src/properties.cpp:355
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
-
-#: src/properties.cpp:355
-msgid ""
-"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
-msgstr "Nota glasbe. Ena izmed: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
-
-#: src/properties.cpp:356
-msgid "Stretch Mode"
-msgstr "Način raztezanja"
-
-#: src/properties.cpp:356
-msgid ""
-"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat "
-"Splice, Hybrid."
-msgstr ""
-"Način raztezanja glasbe. En izmed: Določena dolžina, Časovni obseg, "
-"Prevzorčenje, Spoj udarcev, Hibridno."
-
-#: src/properties.cpp:357
-msgid "Time Scale Parameters"
-msgstr "Parametri časovnega obsega"
-
-#: src/properties.cpp:357
-msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
-msgstr "Dodatni parametri za način časovnega obsega."
-
-#: src/properties.cpp:358
-msgid "Resample Parameters"
-msgstr "Parametri prevzorčenja"
-
-#: src/properties.cpp:358
-msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
-msgstr "Dodatni parametri za način raztezanja prevzorčenja."
-
-#: src/properties.cpp:359
-msgid "Beat Splice Parameters"
-msgstr "Parametri za združevanje udarcev."
-
-#: src/properties.cpp:359
-msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
-msgstr "Dodatni parametri za način raztezanja združevanja udarcev."
-
-#: src/properties.cpp:360
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Časovni podpis"
-
-#: src/properties.cpp:360
-msgid ""
-"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
-"12/8, other."
-msgstr ""
-"Tempo glasbe. En izmed: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, drugi."
-
-#: src/properties.cpp:361
-msgid "Scale Type"
-msgstr "Vrsta lestvice"
-
-#: src/properties.cpp:361
-msgid ""
-"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. "
-"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as "
-"drums."
-msgstr ""
-"Glasbena lestvica uporabljena v glasbi. Ena izmed: Višaji, Nižaji, Oba, "
-"Običajno. Običajno je pogosto uporabljena pri inštrumentih brez povezane "
-"lestvice, kot na primer bobni."
-
-#: src/properties.cpp:368 src/tags.cpp:1076
-msgid "Camera Serial Number"
-msgstr "Zaporedna številka fotoaparata"
-
-#: src/properties.cpp:368
-msgid "Camera Serial Number."
-msgstr "Zaporedna številka fotoaparata."
-
-#: src/properties.cpp:369
-msgid "Date Acquired"
-msgstr "Datum zajema"
-
-#: src/properties.cpp:369
-msgid "Date Acquired."
-msgstr "Datum zajema"
-
-#: src/properties.cpp:370
-msgid "Flash Manufacturer"
-msgstr "Proizvajalec bliskovitega pomnilnika"
-
-#: src/properties.cpp:370
-msgid "Flash Manufacturer."
-msgstr "Proizvajalec bliskovitega pomnilnika."
-
-#: src/properties.cpp:371
-msgid "Flash Model."
-msgstr "Model bliskovitega pomnilnika."
-
-#: src/properties.cpp:372
-msgid "Last Keyword IPTC"
-msgstr "Zadnja ključna beseda IPTC"
-
-#: src/properties.cpp:372
-msgid "Last Keyword IPTC."
-msgstr "Zadnja ključna beseda IPTC."
-
-#: src/properties.cpp:373
-msgid "Last Keyword XMP"
-msgstr "Zadnja ključna beseda XMP"
-
-#: src/properties.cpp:373
-msgid "Last Keyword XMP."
-msgstr "Zadnja ključna beseda XMP."
-
-#: src/properties.cpp:374
-msgid "Lens Manufacturer"
-msgstr "Proizvajalec objektiva"
-
-#: src/properties.cpp:374
-msgid "Lens Manufacturer."
-msgstr "Proizvajalec objektiva."
-
-#: src/properties.cpp:375
-msgid "Lens Model."
-msgstr "Model objektiva."
-
-#: src/properties.cpp:376
-msgid "Rating Percent"
-msgstr "Procent ocenitve"
-
-#: src/properties.cpp:376
-msgid "Rating Percent."
-msgstr "Procent ocenitve."
-
-#: src/properties.cpp:382
-msgid "Keywords."
-msgstr "Ključne besede."
-
-#: src/properties.cpp:383
-msgid "PDF Version"
-msgstr "Različica PDF"
-
-#: src/properties.cpp:383
-msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)."
-msgstr "Različica datoteke PDF. (na primer: 1.0, 1.3, in tako naprej)."
-
-#: src/properties.cpp:384
-msgid "Producer"
-msgstr "Izdelovalec"
-
-#: src/properties.cpp:384
-msgid "The name of the tool that created the PDF document."
-msgstr "Ime orodja, ki je izdelalo dokument PDF."
-
-#: src/properties.cpp:390
-msgid "Authors Position"
-msgstr "Položaj avtorja"
-
-#: src/properties.cpp:390
-msgid "By-line title."
-msgstr "Povzetek naslova."
-
-#: src/properties.cpp:391
-msgid "Caption Writer"
-msgstr "Avtor napisov"
-
-#: src/properties.cpp:391
-msgid "Writer/editor."
-msgstr "Pisatelj / urejevalec"
-
-#: src/properties.cpp:392
-msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters."
-msgstr "Kategorija. Omejeno na 3 7-bitne znake ASCII."
-
-#: src/properties.cpp:393
-msgid "City."
-msgstr "Mesto."
-
-#: src/properties.cpp:394
-msgid "Country/primary location."
-msgstr "Država/primarno mesto."
-
-#: src/properties.cpp:395
-msgid "Credit."
-msgstr "Zasluge."
-
-#: src/properties.cpp:396
-msgid ""
-"The date the intellectual content of the document was created (rather than "
-"the creation date of the physical representation), following IIM "
-"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would "
-"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the "
-"photo was digitized for archiving."
-msgstr ""
-"Datum izdelave intelektualne vsebine dokumenta (namesto datuma nastanka "
-"fizične predstavitve), ki sledi IIM dogovorom. Na primer: Fotografija "
-"posneta med Ameriško civilno vojno, bi imela datum nastanka med tisto dobo "
-"(1861-1865) namesto datuma, ko je bila fotografija digitalizirana za potrebe "
-"arhiva."
-
-#: src/properties.cpp:400
-msgid "Headline."
-msgstr "Naslov."
-
-#: src/properties.cpp:401
-msgid "Special instructions."
-msgstr "Posebna navodila."
-
-#: src/properties.cpp:402
-msgid "Source."
-msgstr "Vir."
-
-#: src/properties.cpp:403
-msgid "State"
-msgstr "Država"
-
-#: src/properties.cpp:403
-msgid "Province/state."
-msgstr "Pokrajina/država"
-
-#: src/properties.cpp:404
-msgid "Supplemental category."
-msgstr "Dodatna kategorija"
-
-#: src/properties.cpp:405
-msgid "Original transmission reference."
-msgstr "Sklic na izvirni prenos."
-
-#: src/properties.cpp:406
-msgid "Urgency. Valid range is 1-8."
-msgstr "Nujnost. Veljavno območje je 1-8."
-
-#: src/properties.cpp:414
-msgid "inches"
-msgstr "palcev"
-
-#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:247
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/properties.cpp:419
-msgid "Auto Brightness"
-msgstr "Samodejna svetlost"
-
-#: src/properties.cpp:419
-msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
-msgstr "Ko je izbrano, je \"Svetlost\" samodejno nastavljena."
-
-#: src/properties.cpp:420
-msgid "Auto Contrast"
-msgstr "Samodejni kontrast"
-
-#: src/properties.cpp:420
-msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
-msgstr "Ko je izbrano, je \"Kontrast\" samodejno nastavljen."
-
-#: src/properties.cpp:421
-msgid "Auto Exposure"
-msgstr "Samodejna osvetlitev"
-
-#: src/properties.cpp:421
-msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
-msgstr "Ko je izbrano, je \"Osvetlitev\" samodejno nastavljena."
-
-#: src/properties.cpp:422
-msgid "Auto Shadows"
-msgstr "Samodejno osenčenje"
-
-#: src/properties.cpp:422
-msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
-msgstr "Ko je izbrano, so \"Sence\" samodejno nastavljene."
-
-#: src/properties.cpp:423
-msgid "Blue Hue"
-msgstr "Modri odtenek"
-
-#: src/properties.cpp:423
-msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100."
-msgstr "Nastavitev \"Modrega odtenka\". Območje -100 do 100."
-
-#: src/properties.cpp:424
-msgid "Blue Saturation"
-msgstr "Nasičenost modre"
-
-#: src/properties.cpp:424
-msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Nasičenost modre\". Območje -100 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:425
-msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150."
-msgstr "Nastavitev \"Svetlosti\". Območje 0 do +150."
-
-#: src/properties.cpp:426
-msgid "Camera Profile"
-msgstr "Profil fotoaparata"
-
-#: src/properties.cpp:426
-msgid "\"Camera Profile\" setting."
-msgstr "Nastavitev profila fotoaparata."
-
-#: src/properties.cpp:427
-msgid "Chromatic Aberration Blue"
-msgstr "Modro barvno odstopanje"
-
-#: src/properties.cpp:427
-msgid ""
-"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr ""
-"Nastavitev \"popravkov barvnega odstopanja modro/rumenih obrob\" Območje -"
-"100 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:428
-msgid "Chromatic Aberration Red"
-msgstr "Rdeče barvno odstopanje"
-
-#: src/properties.cpp:428
-msgid ""
-"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr ""
-"Nastavitev \"popravkov barvnega odstopanja rdeče/cian obrob\" Območje -100 "
-"do +100."
-
-#: src/properties.cpp:429
-msgid "Color Noise Reduction"
-msgstr "Zmanjševanje barvnega šuma"
-
-#: src/properties.cpp:429
-msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Zmanjšanje barvnega šuma\". Območje 0 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:430
-msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Kontrast\". Območje -50 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:431
-msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle"
-msgstr "Ko je izbrano \"Ima obrez\", zgoraj od pravokotnika obreza"
-
-#: src/properties.cpp:432
-msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle."
-msgstr "Ko je izbrano \"Ima obrez\", levo od pravokotnika obreza"
-
-#: src/properties.cpp:433
-msgid "Crop Bottom"
-msgstr "Obrezano spodaj"
-
-#: src/properties.cpp:433
-msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle."
-msgstr "Ko je izbrano \"Ima obrez\", spodaj od pravokotnika obreza"
-
-#: src/properties.cpp:434
-msgid "Crop Right"
-msgstr "Obrezano desno"
-
-#: src/properties.cpp:434
-msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle."
-msgstr "Ko je izbrano \"Ima obrez\", desno od pravokotnika obreza."
-
-#: src/properties.cpp:435
-msgid "Crop Angle"
-msgstr "Kot obreza"
-
-#: src/properties.cpp:435
-msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle."
-msgstr "Ko je izbrano \"Ima obrez\", kot pravokotnika obreza."
-
-#: src/properties.cpp:436
-msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units."
-msgstr "Širina obrezane slike v EnoteObreza enotah."
-
-#: src/properties.cpp:437
-msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units."
-msgstr "Višina obrezane slike v EnoteObreza enotah."
-
-#: src/properties.cpp:438
-msgid "Crop Units"
-msgstr "Enote obreza"
-
-#: src/properties.cpp:438
-msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm"
-msgstr "Enote za ŠirinoObreza in VišinoObreza. 0=točke, 1=palci, 2=cm"
-
-#: src/properties.cpp:439
-msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0."
-msgstr "Natavitev \"Osvetlitev\". Območje -4,0 do +4,0."
-
-#: src/properties.cpp:440
-msgid "GreenHue"
-msgstr "Odtenek zelene"
-
-#: src/properties.cpp:440
-msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Odtenek zelene\". Območje -100 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:441
-msgid "Green Saturation"
-msgstr "Zelena zasičenost"
-
-#: src/properties.cpp:441
-msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Natavitev \"zelena nasičenost\". Območje -100 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:442
-msgid "Has Crop"
-msgstr "Ima obrez"
-
-#: src/properties.cpp:442
-msgid "When true, image has a cropping rectangle."
-msgstr "Ko je izbrano ima slika obrezovalni pravokotnik."
-
-#: src/properties.cpp:443
-msgid "Has Settings"
-msgstr "Ima nastavitve"
-
-#: src/properties.cpp:443
-msgid "When true, non-default camera raw settings."
-msgstr "Ko je izbrano, so surove nastavitve kamere po meri."
-
-#: src/properties.cpp:444
-msgid "Luminance Smoothing"
-msgstr "Glajenje svetilnosti"
-
-#: src/properties.cpp:444
-msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100."
-msgstr "Natavitev \"Glajenje svetilnosti\". Območje 0 do +100"
-
-#: src/properties.cpp:445
-msgid "Raw File Name"
-msgstr "Ime surove datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:445
-msgid "File name of raw file (not a complete path)."
-msgstr "Ime surove datoteke (ni celotna pot)"
-
-#: src/properties.cpp:446
-msgid "Red Hue"
-msgstr "Rdeč odtenek"
-
-#: src/properties.cpp:446
-msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Rdeč odtenek\". Območje -100 do +100"
-
-#: src/properties.cpp:447
-msgid "Red Saturation"
-msgstr "Nasičenost rdeče"
-
-#: src/properties.cpp:447
-msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Nasičenost rdeče\". Območje -100 do +100"
-
-#: src/properties.cpp:448
-msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Nasičenost\". Območje -100 do +100"
-
-#: src/properties.cpp:449
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sence"
-
-#: src/properties.cpp:449
-msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"Sence\". Območje -100 do +100"
-
-#: src/properties.cpp:450
-msgid "Shadow Tint"
-msgstr "Obarvanost sence"
-
-#: src/properties.cpp:450
-msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"obarvanost sence\". Območje -100 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:451
-msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"ostrina\". Območje 0 do +100"
-
-#: src/properties.cpp:452
-msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000."
-msgstr "Nastavitev \"temperatura\". Območje 2000 do 50000."
-
-#: src/properties.cpp:453
-msgid "Tint"
-msgstr "Obarvanost"
-
-#: src/properties.cpp:453
-msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150."
-msgstr "Nastavitev \"Obarvanost\". Območje -150 do +150"
-
-#: src/properties.cpp:454
-msgid "Tone Curve"
-msgstr "Barvna krivulja"
-
-#: src/properties.cpp:454
-msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"."
-msgstr ""
-"Polje točk (cele številke, cele številke), ki določajo \"barvno krivuljo\""
-
-#: src/properties.cpp:455
-msgid "Tone Curve Name"
-msgstr "Ime barvne krivulje"
-
-#: src/properties.cpp:455
-msgid ""
-"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium "
-"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name."
-msgstr ""
-"Ime barvne krivulje opisane z BarvnaKrivulja. Ena izmed: Zvezna, Srednji "
-"kontrast, Močni kontrast, Po meri ali uporabniško določeno predlagano ime."
-
-#: src/properties.cpp:457
-msgid "Version of Camera Raw plugin."
-msgstr "Različica vstavka Raw fotoaparata."
-
-#: src/properties.cpp:458
-msgid "Vignette Amount"
-msgstr "Vrednost vinjetenja"
-
-#: src/properties.cpp:458
-msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"vrednost vinjentenja\". Območje -100 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:459
-msgid "Vignette Midpoint"
-msgstr "Sredina vinjetenja"
-
-#: src/properties.cpp:459
-msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
-msgstr "Nastavitev \"sredina vinjetenja\". Območje 0 do +100."
-
-#: src/properties.cpp:460
-msgid ""
-"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, "
-"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
-msgstr ""
-"Nastavitev \"ravnovesje beline\" Ena izmed: Kot posneto, Samodejno, Dnevna "
-"svetloba, Oblačno, Senca, Vorfram, Fluorescentno, Bliskovka, Po meri"
-
-#: src/properties.cpp:467
-msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
-msgstr "TIFF oznaka 256, 0x100. Širina slike v točkah."
-
-#: src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:425
-msgid "Image Length"
-msgstr "Dolžina slike"
-
-#: src/properties.cpp:468
-msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
-msgstr "TIFF oznaka 257, 0x101. Višina slike v točkah."
-
-#: src/properties.cpp:469
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr "Bitov na vzorec"
-
-#: src/properties.cpp:469
-msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
-msgstr "TIFF oznaka 258, 0x102. Število bitov na sestavino v vsakem kanalu."
-
-#: src/properties.cpp:470 src/tags.cpp:435
-msgid "Compression"
-msgstr "Stiskanje"
-
-#: src/properties.cpp:470
-msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
-msgstr "TIFF oznaka 259, 0x103. Shema stiskanja: 1 = razširjeno; 6 = JPEG."
-
-#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:441
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Fotometrično tolmačenje"
-
-#: src/properties.cpp:471
-msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
-msgstr "TIFF oznaka 262, 0x106. Sestava pik: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
-
-#: src/properties.cpp:472
-msgid ""
-"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
-"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
-"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
-"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
-"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 274, 0x112. Usmerjenost:1 = 0. vrsta na vrhu, 0. kolona na levi "
-"2 = 0. vrsta na vrhu, 0. kolona na desni 3 = 0. vrsta na dnu, 0. kolona na "
-"desni 4 = 0. kolona na dnu, 0. kolona na levi 5 = 0. vrsta na levi, 0. "
-"kolona na vrhu 6 = 0. vrsta na desni, 0. kolona na vrhu 7 = 0. vrsta na "
-"desni, 0. kolona na dnu 8 = 0. vrsta na levi, 0. kolona na dnu"
-
-#: src/properties.cpp:481
-msgid "Samples Per Pixel"
-msgstr "Vzorci na piko"
-
-#: src/properties.cpp:481
-msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
-msgstr "TIFF oznaka 277, 0x115. Število sestavin na slikovno točko."
-
-#: src/properties.cpp:482 src/tags.cpp:515
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Nastavitev ravnine"
-
-#: src/properties.cpp:482
-msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 284, 0x11C. Postavitev podatkov: 1 = v gručah, 2 = ravninsko."
-
-#: src/properties.cpp:483
-msgid "YCbCr Sub Sampling"
-msgstr "YCbCr podvzorčenje"
-
-#: src/properties.cpp:483
-msgid ""
-"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
-"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 530, 0x212. Razmerje vzorčenja sestavin barvitosti: [2, 1] = "
-"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
-
-#: src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:718
-msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr "YCbCr pozicioniranje"
-
-#: src/properties.cpp:485
-msgid ""
-"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
-"centered; 2 = co-sited."
-msgstr ""
-"TIFF tag 531, 0x213. Položaj sestavin barvnosti proti svetilnosti: 1 = "
-"usmerjen; 2 = co-umeščena."
-
-#: src/properties.cpp:487
-msgid "X Resolution"
-msgstr "Ločljivost X"
-
-#: src/properties.cpp:487
-msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
-msgstr "TIFF oznaka 282, 0x11A. Horizontalna ločljivost v pikah na enoto."
-
-#: src/properties.cpp:488
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y ločljivost"
-
-#: src/properties.cpp:488
-msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
-msgstr ""
-"TIFF tag 283, 0x11B. Vertikalna ločljivost v slikovnih točkah na enoto."
-
-#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:533
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Enota ločljivosti"
-
-#: src/properties.cpp:489
-msgid ""
-"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
-"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 296, 0x128. Enota za X ločljivost in Y ločljivost. Vrednost je "
-"ena od: 2 = palci, 3 = centimetri."
-
-#: src/properties.cpp:491 src/tags.cpp:538
-msgid "Transfer Function"
-msgstr "Prenosna funkcija"
-
-#: src/properties.cpp:491
-msgid ""
-"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
-"with 3 * 256 entries."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 301, 0x12D. Prenos funkcije za slike, opisane v slogu "
-"preglednice z 3 * 256 vnosi."
-
-#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:570
-msgid "White Point"
-msgstr "Bela točka"
-
-#: src/properties.cpp:493
-msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
-msgstr "TIFF oznaka 318, 0x13E. Barvitost bele točke."
-
-#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:575
-msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr "Osnovne barvitosti"
-
-#: src/properties.cpp:494
-msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
-msgstr "TIFF oznaka 319, 0x13F. Barvitost treh osnovnih barv."
-
-#: src/properties.cpp:495
-msgid ""
-"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 529, 0x211. Matrika koeficientov za preoblikovanje iz RGB v "
-"YCbCr."
-
-#: src/properties.cpp:496
-msgid "Reference Black White"
-msgstr "Referenca bela črna"
-
-#: src/properties.cpp:496
-msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
-msgstr "TIFF oznaka 532, 0x214. Referenčne vrednosti črnih in belih točk."
-
-#: src/properties.cpp:497 src/tags.cpp:550
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum in ura"
-
-#: src/properties.cpp:497
-msgid ""
-"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
-"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
-"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
-"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as "
-"xmp:ModifyDate."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 306, 0x132 (primarna) in EXIF tag 37520, 0x9290 (sub sekunde). "
-"Datum in ura nastanka slike (brez časovnega pasa v EXIF), shranjeno v obliki "
-"ISO 8601, ne v izvirni obliki EXIF. Ta lastnost vključuje vrednost za EXIF "
-"atribut SubSecTime. OPOMBA: Ta lastnost je shranjena v XMP kot "
-"xmp:ModifyDate."
-
-#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:463
-msgid "Image Description"
-msgstr "Opis slike"
-
-#: src/properties.cpp:503
-msgid ""
-"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
-"in XMP as dc:description."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 270, 0x10E. Opis slike. Opomba: Ta lastnost je shranjena v XMP "
-"kot dc:description."
-
-#: src/properties.cpp:504
-msgid "Make"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: src/properties.cpp:504
-msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
-msgstr "TIFF oznaka 271, 0x10F. Proizvajalec snemalne opreme."
-
-#: src/properties.cpp:505
-msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
-msgstr "TIFF oznaka 272, 0x110. Ime modela ali številka opreme."
-
-#: src/properties.cpp:506
-msgid ""
-"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
-"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 305, 0x131. Program ali programska oprema uporabljena za "
-"ustvarjanje slike. Opomba: Ta lastnost je shranjena v XMP kot "
-"xmp:CreatorTool. "
-
-#: src/properties.cpp:508
-msgid ""
-"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
-"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 315, 0x13B. Lastnik fotoaparata, fotograf ali avtor slike. "
-"Opomba: Ta lastnost je shranjena v XMP kot prvi predmet v dc:creator array."
-
-#: src/properties.cpp:510
-msgid ""
-"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
-"in XMP as dc:rights."
-msgstr ""
-"TIFF oznaka 33432, 0x8298. Informacije o avtorskih pravicah. Opomba: Ta "
-"lastnost je shranjena v XMP kot dc:rights."
-
-#: src/properties.cpp:517 src/tags.cpp:1388
-msgid "Exif Version"
-msgstr "Različica Exif"
-
-#: src/properties.cpp:517
-msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number."
-msgstr "EXIF oznaka 36864, 0x9000. Številka različice EXIF."
-
-#: src/properties.cpp:518
-msgid "Flashpix Version"
-msgstr "Različica Flashpix"
-
-#: src/properties.cpp:518
-msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix."
-msgstr "EXIF oznaka 40960, 0xA000. FlashPix različica."
-
-#: src/properties.cpp:519
-msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information"
-msgstr "EXIF oznaka 40961, 0xA001. Informacija o barvnem prostoru."
-
-#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:1399
-msgid "Components Configuration"
-msgstr "Nastavitve sestavnih delov"
-
-#: src/properties.cpp:520
-msgid ""
-"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB "
-"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 37121, 0x9101. Nastavitve sestavnih delov v podatkih: 4 5 6 0 "
-"(če so RGB stisnjeni podatki), 1 2 3 0 (v drugih primerih)."
-
-#: src/properties.cpp:522 src/tags.cpp:823
-msgid "Compressed Bits Per Pixel"
-msgstr "Stisnjeni biti na piko"
-
-#: src/properties.cpp:522
-msgid ""
-"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is "
-"indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 37122, 0x9102. Uporabljen način stiskanja slike je prikazan v "
-"enotah bitov na piko."
-
-#: src/properties.cpp:524 src/tags.cpp:1483
-msgid "Pixel X Dimension"
-msgstr "Število pik v X smeri"
-
-#: src/properties.cpp:524
-msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels."
-msgstr "EXIF oznaka 40962, 0xA002. Veljavna širina slike v pikah."
-
-#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1490
-msgid "Pixel Y Dimension"
-msgstr "Število pik v Y smeri"
-
-#: src/properties.cpp:525
-msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels."
-msgstr "EXIF oznaka 40963, 0xA003. Veljavna višina slike v pikah."
-
-#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1457
-msgid "User Comment"
-msgstr "Uporabniški komentar"
-
-#: src/properties.cpp:526
-msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
-msgstr "EXIF oznaka 37510, 0x9286. Uporabniški komentarji."
-
-#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1499
-msgid "Related Sound File"
-msgstr "Povezana zvočna datoteka"
-
-#: src/properties.cpp:527
-msgid ""
-"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 40964, 0xA004. Ime datoteke v kratkem formatu \"8.3\" za "
-"povezano zvočno datoteko."
-
-#: src/properties.cpp:528
-msgid "Date and Time Original"
-msgstr "Datum in ura originala"
-
-#: src/properties.cpp:528
-msgid ""
-"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and "
-"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the "
-"EXIF SubSecTimeOriginal data."
-msgstr ""
-"EXIF oznaki 36867, 0x9003 (primarna) in 37521, 0x9291 (sub sekunde). Datum "
-"in ura nastanka izvirne slike v obliki ISO 8601. Vsebuje podatke EXIF "
-"SubSecTimeOriginal."
-
-#: src/properties.cpp:531
-msgid "Date and Time Digitized"
-msgstr "Datum in ura digitalizacije"
-
-#: src/properties.cpp:531
-msgid ""
-"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and "
-"time when image was stored as digital data, can be the same as "
-"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
-"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarna) in 37522, 0x9292 (sub sekunde). Datum "
-"in ura ko je bila slika digitalizirana, je lahko enako kot DateTimeOriginal, "
-"če je original tudi shranjen v digitalni obliki. Shranjeno v ISO 8601 "
-"obliki. Vsebuje EXIF SubSecTimeDigitized podatke."
-
-#: src/properties.cpp:535
-msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds."
-msgstr "EXIF oznaka 33434, 0x829A. Čas osvetlitve v sekundah."
-
-#: src/properties.cpp:536
-msgid "F Number"
-msgstr "Številka zaslonke"
-
-#: src/properties.cpp:536
-msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number."
-msgstr "EXIF oznaka 33437, 0x829D. Številka zaslonke"
-
-#: src/properties.cpp:537
-msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 34850, 0x8822. Razred programa uporabljenega za osvetlitev."
-
-#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1374
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Spektralna občutljivost"
-
-#: src/properties.cpp:538
-msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel."
-msgstr "EXIF oznaka 34852, 0x8824. Spektralna občutljivost vsakega kanala"
-
-#: src/properties.cpp:539
-msgid "ISOSpeedRatings"
-msgstr "Ocene hitrosti ISO"
-
-#: src/properties.cpp:539
-msgid ""
-"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 34855, 0x8827. Hitrost ISO in širina ISO vhodne naprave, kot "
-"je podano v ISO 12232."
-
-#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:812
-msgid "OECF"
-msgstr "OECF"
-
-#: src/properties.cpp:541
-msgid ""
-"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in "
-"ISO 14524."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 34856, 0x8828. Funkcija optično-električne pretvorbe, kot je "
-"podano v ISO 14524."
-
-#: src/properties.cpp:542
-msgid ""
-"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF "
-"specification."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 37377, 0x9201. Hitrost zaklopa, enota je APEX. Glejte prilogo C "
-"določila EXIF."
-
-#: src/properties.cpp:543
-msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX."
-msgstr "EXIF oznaka 37378, 0x9202. Zaslonka objektiva, enota je APEX."
-
-#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:826
-msgid "Brightness Value"
-msgstr "Vrednost svetlosti"
-
-#: src/properties.cpp:544
-msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX."
-msgstr "EXIF oznaka 37379, 0x9203. Svetlost, enota je APEX."
-
-#: src/properties.cpp:545
-msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
-msgstr "EXIF oznaka 37380, 0x9204. Pomik osvetlitve, enota je APEX."
-
-#: src/properties.cpp:546
-msgid "Maximum Aperture Value"
-msgstr "Največja vrednost zaslonke"
-
-#: src/properties.cpp:546
-msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanjša številka zaslonke objektiva, v APEX "
-"enoti."
-
-#: src/properties.cpp:547
-msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters."
-msgstr "EXIF oznaka 37382, 0x9206. Razdalja do predmeta v metrih."
-
-#: src/properties.cpp:548
-msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode."
-msgstr "EXIF oznaka 37383, 0x9207. Način merjenja svetlobe."
-
-#: src/properties.cpp:549
-msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source."
-msgstr "EXIF oznaka 37384, 0x9208. Vir svetlobe."
-
-#: src/properties.cpp:550
-msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data."
-msgstr "EXIF oznaka 37385, 0x9209. Vir podatkov svetlobe bliskovke (bliska)."
-
-#: src/properties.cpp:551
-msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters."
-msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Goriščna razdalja objektiva v milimetrih."
-
-#: src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:1449
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Območje predmeta"
-
-#: src/properties.cpp:552
-msgid ""
-"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the "
-"overall scene."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 37396, 0x9214. Mesto in območje glavnega predmeta v skupnem "
-"prizoru."
-
-#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1514
-msgid "Flash Energy"
-msgstr "Energija bliska"
-
-#: src/properties.cpp:553
-msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture."
-msgstr "EXIF oznaka 41483, 0xA20B. Energija bliska med zajemom slike."
-
-#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1518
-msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr "Odziv na prostorsko frekvenco"
-
-#: src/properties.cpp:554
-msgid ""
-"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values "
-"as specified in ISO 12233."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41484, 0xA20C. Odziv vhodne naprave na preglednico prostorske "
-"frekvenco in SFR vrednosti kot so določene v ISO 12233."
-
-#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:837
-msgid "Focal Plane X Resolution"
-msgstr "Ločljivost ravnine ostrenja v X smeri."
-
-#: src/properties.cpp:556
-msgid ""
-"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per "
-"unit."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41486, 0xA20E. Ločljivost horizontalnega ostrenja, merjeno s "
-"točkami na enoto."
-
-#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:838
-msgid "Focal Plane Y Resolution"
-msgstr "Ločljivost ravnine ostrenja v Y smeri."
-
-#: src/properties.cpp:557
-msgid ""
-"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per "
-"unit."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41487, 0xA20F. Ločljivost vertikalnega ostrenja, merjeno s "
-"točkami na enoto."
-
-#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1531
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Enota ločljivosti goriščne ravnine"
-
-#: src/properties.cpp:558
-msgid ""
-"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and "
-"FocalPlaneYResolution."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41488, 0xA210. Enota uporabljena za FocalPlaneXResolution in "
-"FocalPlaneYResolution."
-
-#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1535
-msgid "Subject Location"
-msgstr "Mesto predmeta"
-
-#: src/properties.cpp:559
-msgid ""
-"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first "
-"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at "
-"which the main subject appears."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41492, 0xA214. Mesto glavnega predmeta prizora. Prva vrednost je "
-"horizontalna pika, druga vrednost pa vertikalna točka mesta, kjer se glavni "
-"predmet pojavi."
-
-#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:844
-msgid "Exposure Index"
-msgstr "Kazalo osvetlitve"
-
-#: src/properties.cpp:562
-msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device."
-msgstr "EXIF oznaka 41493, 0xA215. Kazalo osvetlitve vhodne naprave."
-
-#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1546
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "Način zaznavanja"
-
-#: src/properties.cpp:563
-msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41495, 0xA217. Vrsta senzorja za zajem slike na vhodni napravi."
-
-#: src/properties.cpp:564
-msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source."
-msgstr "EXIF oznaka 41728, 0xA300. Prikaz vira slike."
-
-#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1554
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Vrsta prizora"
-
-#: src/properties.cpp:565
-msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene."
-msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Prikaže vrsto prizora."
-
-#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:759
-msgid "CFA Pattern"
-msgstr "Vzorec CFA"
-
-#: src/properties.cpp:566
-msgid ""
-"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image "
-"sense."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41730, 0xA302. Barvni filter geometrijskega vzorca zaznavanja "
-"slike."
-
-#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:1564
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Izris po meri"
-
-#: src/properties.cpp:567
-msgid ""
-"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image "
-"data."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41985, 0xA401. Prikazuje uporabo posebne obdelave podatkov slike."
-
-#: src/properties.cpp:568
-msgid ""
-"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was "
-"shot."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41986, 0xA402. Prikazuje izbran način osvetlitve med "
-"fotografiranjem."
-
-#: src/properties.cpp:569
-msgid ""
-"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image "
-"was shot."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41987, 0xA403. Prikazuje izbran način ravnovesja beline med "
-"fotografiranjem."
-
-#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1578
-msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr "Razmerje digitalnega približanja"
-
-#: src/properties.cpp:570
-msgid ""
-"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was "
-"shot."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Prikazuje razmerje digitalnega približanja med "
-"fotografiranjem."
-
-#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1583
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr "Goriščna razdalja za 35mm film"
-
-#: src/properties.cpp:571
-msgid ""
-"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a "
-"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. "
-"Note that this tag differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41989, 0xA405. Prikazuje enakovredno goriščno razdaljo za "
-"uporabo 35mm filma v mm. Vrednost 0 pomeni, da goriščna razdalja ni znana. "
-"Opomba: Ta oznaka se razlikuje od oznake FocalLength."
-
-#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:1589
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Vrsta zajema prizora"
-
-#: src/properties.cpp:574
-msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41990, 0xA406. Prikazuje vrsto prizora, ki je bil posnet."
-
-#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1594
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Nadzor ojačitve"
-
-#: src/properties.cpp:575
-msgid ""
-"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain "
-"adjustment."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41991, 0xA407. Prikazuje nastavitev stopnje ojačanja celotne "
-"slike."
-
-#: src/properties.cpp:576
-msgid ""
-"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing "
-"applied by the camera."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Prikazuje smer obdelave kontrasta, ki jo "
-"uporablja fotoaparat."
-
-#: src/properties.cpp:577
-msgid ""
-"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing "
-"applied by the camera."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Prikazuje smer obdelave nasičenosti, ki jo "
-"uporablja fotoaparat."
-
-#: src/properties.cpp:578
-msgid ""
-"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing "
-"applied by the camera."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41994, 0xA40A. Prikazuje smer obdelave ostrenja, ki jo uporablja "
-"fotoaparat."
-
-#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:1609
-msgid "Device Setting Description"
-msgstr "Nastavitev opisa naprave"
-
-#: src/properties.cpp:579
-msgid ""
-"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking "
-"conditions of a particular camera model."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 41995, 0xA40B. Prikazuje podatke o pogojih med fotografiranjem "
-"za dani model fotoaparata."
-
-#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1614
-msgid "Subject Distance Range"
-msgstr "Območje razdalje do predmeta"
-
-#: src/properties.cpp:580
-msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject."
-msgstr "EXIF oznaka 41996, 0xA40C. Prikazuje razdaljo do predmeta."
-
-#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1617
-msgid "Image Unique ID"
-msgstr "Edinstvena oznaka slike"
-
-#: src/properties.cpp:581
-msgid ""
-"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation "
-"and 128-bit fixed length."
-msgstr ""
-"EXIF oznaka 42016, 0xA420. Unikatni določnik dodeljen posamezni sliki. "
-"Zabeležen je kot 32 znakov dolg ASCII niz, enakovreden šesnajstiškemu zapisu "
-"in 128 bitni določeni dolžini"
-
-#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1691
-msgid "GPS Version ID"
-msgstr "ID različice GPS"
-
-#: src/properties.cpp:583
-msgid ""
-"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with "
-"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 0, 0x00. Desetiško kodiranje vsakega od štirih EXIF bajtov s piko "
-"za ločilnik. Trenutna vrednost je \"2.0.0.0.\"."
-
-#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1702
-msgid "GPS Latitude"
-msgstr "GPS zemljepisna širina"
-
-#: src/properties.cpp:585
-msgid ""
-"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 2, 0x02 (mesto) in 1, 0x01 (Sever/Jug). Prikazuje zemljepisno "
-"širino."
-
-#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1714
-msgid "GPS Longitude"
-msgstr "GPS zemljepisna dolžina"
-
-#: src/properties.cpp:586
-msgid ""
-"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 4, 0x04 (mesto) in 3, 0x03 (Vzhod/Zahod). Prikazuje zemljepisno "
-"dolžino."
-
-#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1722
-msgid "GPS Altitude Reference"
-msgstr "GPS višina"
-
-#: src/properties.cpp:587
-msgid ""
-"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 5, 0x05. Prikazuje ali je višina nad ali pod gladino morja."
-
-#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1730
-msgid "GPS Altitude"
-msgstr "GPS višina"
-
-#: src/properties.cpp:588
-msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters."
-msgstr "GPS oznaka 6, 0x06. Prikazuje višino v metrih."
-
-#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1734
-msgid "GPS Time Stamp"
-msgstr "GPS časovni žig"
-
-#: src/properties.cpp:589
-msgid ""
-"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS "
-"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in "
-"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not "
-"present, the date component for the XMP should be taken from "
-"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from "
-"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write "
-"exif:GPSTimeStamp to XMP."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 29 (datum), 0x1D, in , GPS oznaka 7 (ura), 0x07. Časovni žig "
-"podatkov GPS, v koordiniranem univerzalnem času. Opomba: oznaka "
-"GPSDateStamp je nova v EXIF 2.2. GPS časovni žig v EXIF 2.1 ne vsebuje "
-"datuma. Če datum ni prisoten, je potrebno sestavino za datum XMP vzeti iz "
-"exif:DateTimeOriginal, ali če tam prav tako manjka, iz "
-"exif:DateTimeDigitized. Če ni na voljo noben datum, exif:GPSTimeStamp ni "
-"zapisan v XMP."
-
-#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:1739
-msgid "GPS Satellites"
-msgstr "Sateliti GPS"
-
-#: src/properties.cpp:595
-msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified."
-msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Podatki o satelitih. Oblika ni določena."
-
-#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1746
-msgid "GPS Status"
-msgstr "Stanje GPS"
-
-#: src/properties.cpp:596
-msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time."
-msgstr "GPS oznaka 9, 0x09. Stanje GPS sprejemnika med nastankom slike."
-
-#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1751
-msgid "GPS Measure Mode"
-msgstr "GPS način merjenja"
-
-#: src/properties.cpp:597
-msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type."
-msgstr "GPS oznaka 10, 0x0A. GPS način merjena, vrsta besedila"
-
-#: src/properties.cpp:598
-msgid "GPS DOP"
-msgstr "GPS DOP"
-
-#: src/properties.cpp:598
-msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data."
-msgstr "GPS oznaka 11, 0x0B. Stopnja natančnosti podatkov GPS."
-
-#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1759
-msgid "GPS Speed Reference"
-msgstr "Hitrost GPS"
-
-#: src/properties.cpp:599
-msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement."
-msgstr "GPS oznaka 12, 0x0C. Enote uporabljene za merjenje hitrosti."
-
-#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763
-msgid "GPS Speed"
-msgstr "Hitrost GPS"
-
-#: src/properties.cpp:600
-msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement."
-msgstr "GPS oznaka 13, 0x0D. Hitrost premikanja sprejemnika GPS."
-
-#: src/properties.cpp:601
-msgid "GPS Track Reference"
-msgstr "GPS referenca smeri"
-
-#: src/properties.cpp:601
-msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction."
-msgstr "GPS oznaka 14, 0x0E. Sklic na smer premikanja."
-
-#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1770
-msgid "GPS Track"
-msgstr "Smer GPS"
-
-#: src/properties.cpp:602
-msgid ""
-"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 15, 0x0F. Smer premikanja sprejemnika GPS, vrednosti v območju 0 "
-"do 359,99."
-
-#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1774
-msgid "GPS Image Direction Reference"
-msgstr "GPS referenca smeri slike"
-
-#: src/properties.cpp:603
-msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction."
-msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca za smer slike."
-
-#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:1778
-msgid "GPS Image Direction"
-msgstr "GPS smer slike"
-
-#: src/properties.cpp:604
-msgid ""
-"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to "
-"359.99."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 17, 0x11. Smer slike med zajemanjem. Vrednosti v območju od 0 do "
-"359,99."
-
-#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1782
-msgid "GPS Map Datum"
-msgstr "GPS datum zemljevida"
-
-#: src/properties.cpp:605
-msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data."
-msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Geodetski podatki."
-
-#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:1790
-msgid "GPS Destination Latitude"
-msgstr "GPS zemljepisna širina cilja"
-
-#: src/properties.cpp:606
-msgid ""
-"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates "
-"destination latitude."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 20, 0x14 (mesto) in 19, 0x13 (Sever/Jug). Prikazuje zemljepisno "
-"širino cilja."
-
-#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1802
-msgid "GPS Destination Longitude"
-msgstr "GPS zemljepisna višina cilja"
-
-#: src/properties.cpp:607
-msgid ""
-"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination "
-"longitude."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 22, 0x16 (mesto) in 21, 0x15 (Vzhod/Zahod). Prikazuje zemljepisno "
-"višino cilja."
-
-#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:1809
-msgid "GPS Destination Bearing Reference"
-msgstr "GPS sklic na smer cilja"
-
-#: src/properties.cpp:608
-msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction."
-msgstr "GPS oznaka 23, 0x17. Sklic na smer premikanja."
-
-#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1813
-msgid "GPS Destination Bearing"
-msgstr "GPS smer cilja"
-
-#: src/properties.cpp:609
-msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99."
-msgstr "GPS oznaka 24, 0x18. Smer cilja; vrednosti od 0 do 359.99."
-
-#: src/properties.cpp:610
-msgid "GPS Destination Distance Refefrence"
-msgstr "GPS sklic razdalje cilja"
-
-#: src/properties.cpp:610
-msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement."
-msgstr "GPS oznaka 25, 0x19. Enote za merjenje hitrosti."
-
-#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1821
-msgid "GPS Destination Distance"
-msgstr "GPS razdalja do cilja"
-
-#: src/properties.cpp:611
-msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination."
-msgstr "GPS oznaka 26, 0x1A. Razdalja do cilja."
-
-#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1824
-msgid "GPS Processing Method"
-msgstr "GPS način obdelave"
-
-#: src/properties.cpp:612
-msgid ""
-"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used "
-"for location finding."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 27, 0x1B. Znakovni niz zapisa imena načina, uporabljenega za "
-"iskanje mesta."
-
-#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1829
-msgid "GPS Area Information"
-msgstr "GPS podatki območja"
-
-#: src/properties.cpp:613
-msgid ""
-"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
-msgstr "GPS oznaka 28, 0x1C. Znakovni niz zapisa imena GPS območja."
-
-#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1837
-msgid "GPS Differential"
-msgstr "GPS razlika"
-
-#: src/properties.cpp:614
-msgid ""
-"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to "
-"the GPS receiver."
-msgstr ""
-"GPS oznaka 30, 0x1E. Prikazuje ali GPS sprejemnik uporablja popravek razlike."
-
-#: src/properties.cpp:620
-msgid ""
-"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 "
-"mm f/2.8-4.0\"."
-msgstr ""
-"Opis objektiva uporabljenega za slikanje fotografije. Na primer; \"70-200mm "
-"f/2.8-4-0\"."
-
-#: src/properties.cpp:621
-msgid "SerialNumber"
-msgstr "Zaporedna številka"
-
-#: src/properties.cpp:621
-msgid ""
-"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
-msgstr ""
-"Zaporedna številka fotoaparata ali telesa fotoaparata uporabljenega za "
-"slikanje fotografije."
-
-#: src/properties.cpp:627
-msgid "Contact Info-City"
-msgstr "Podatek stika - mesto"
-
-#: src/properties.cpp:627
-msgid "The contact information city part."
-msgstr "Podatki stika, del podatkov o mestu."
-
-#: src/properties.cpp:628
-msgid "Contact Info-Country"
-msgstr "Podatek stika - država"
-
-#: src/properties.cpp:628
-msgid "The contact information country part."
-msgstr "Podatki stika, del podatkov o državi."
-
-#: src/properties.cpp:629
-msgid "Contact Info-Address"
-msgstr "Podatek stika - naslov"
-
-#: src/properties.cpp:629
-msgid ""
-"The contact information address part. Comprises an optional company name and "
-"all required information to locate the building or postbox to which mail "
-"should be sent."
-msgstr ""
-"Podatki stika, del podatkov o naslovu. Sestavljen z izbirnim imenom podjetja "
-"in vsemi zahtevanimi podatki, da je mogoče najti stavbo ali poštni predal, "
-"na katerega se naslovi pošta."
-
-#: src/properties.cpp:631
-msgid "Contact Info-Postal Code"
-msgstr "Podatek stika - poštna številka"
-
-#: src/properties.cpp:631
-msgid "The contact information part denoting the local postal code."
-msgstr "Podatki stika, del podatkov, ki vsebuje poštno številko."
-
-#: src/properties.cpp:632
-msgid "Contact Info-State/Province"
-msgstr "Podatek stika - država / pokrajina"
-
-#: src/properties.cpp:632
-msgid ""
-"The contact information part denoting regional information like state or "
-"province."
-msgstr ""
-"Podatki stika, del podatkov, ki vsebuje podatke o regiji kot so država ali "
-"pokrajina."
-
-#: src/properties.cpp:633
-msgid "Contact Info-Email"
-msgstr "Podatek stika - e-pošta"
-
-#: src/properties.cpp:633
-msgid "The contact information email address part."
-msgstr "Podatki stika, del podatkov o elektronski pošti."
-
-#: src/properties.cpp:634
-msgid "Contact Info-Phone"
-msgstr "Podatek stika - telefon"
-
-#: src/properties.cpp:634
-msgid "The contact information phone number part."
-msgstr "Podatki stika, del podatkov o telefonski številki."
-
-#: src/properties.cpp:635
-msgid "Contact Info-Web URL"
-msgstr "Podatek stika - URL spletne strani"
-
-#: src/properties.cpp:635
-msgid "The contact information web address part."
-msgstr "Podatki stika, del podatkov o naslovu spletne strani."
-
-#: src/properties.cpp:636
-msgid ""
-"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown "
-"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the "
-"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be "
-"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country "
-"should go to the \"Country\" element."
-msgstr ""
-"Koda države na katero se vsebina osredotoča. Lahko je država prikazana v "
-"slikovni predstavitvi ali se nanjo sklicuje besedilo ali zvočna "
-"predstavitev. Ta element je na vrhu/prvi ravni zemljepisne hierarhije od "
-"zgoraj navzdol. Koda bi morala biti vzeta iz ISO 3166 dve ali tri znakovne "
-"kode. Polno ime države bi moralo iti k predmetu \"Država\"."
-
-#: src/properties.cpp:640
-msgid "Creator's Contact Info"
-msgstr "Podatek stika - ustvarjalec"
-
-#: src/properties.cpp:640
-msgid ""
-"The creator's contact information provides all necessary information to get "
-"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-"
-"properties for proper addressing."
-msgstr ""
-"Podatki stika ustvarjalca nudijo vse potrebne podatke, da je možno stopiti v "
-"stik z ustvarjalcem tega predmeta novic in vsebuje nabor pod-lastnosti za "
-"ustrezno naslavljanje."
-
-#: src/properties.cpp:642
-msgid "Intellectual Genre"
-msgstr "Intelektualna zvrst"
-
-#: src/properties.cpp:642
-msgid ""
-"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news "
-"object, not specifically its content."
-msgstr ""
-"Opis vrste, intelektualne ali novinarske lastnosti predmeta novice, ni nujno "
-"njegove vsebine."
-
-#: src/properties.cpp:644
-msgid ""
-"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown "
-"in visual media or referenced by text or audio media. This location name "
-"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well "
-"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a "
-"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down "
-"geographical hierarchy."
-msgstr ""
-"Ime mesta na katerega se vsebina osredotoča. Lahko je mesto prikazano v "
-"slikovni predstavitvi ali se nanjo sklicuje besedilo ali zvočna "
-"predstavitev. To ime mesta je lahko pod-mesto v kraju ali ime znanega mesta "
-"ali (naravnega) spomenika zunaj kraja. V smislu pod-mesta v kraju je ta "
-"predmet na četrti ravni zemljepisne hierarhije od zgoraj navzdol."
-
-#: src/properties.cpp:649
-msgid "IPTC Scene"
-msgstr "Prizor IPTC"
-
-#: src/properties.cpp:649
-msgid ""
-"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the "
-"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits "
-"in an unordered list."
-msgstr ""
-"Opisuje prizor vsebine fotografije. Podaja enega ali več izrazov iz IPTC "
-"\"Scene-KodeNovic\". Vsak prizor je zastopan z nizom 6 števil na neurejenem "
-"seznamu."
-
-#: src/properties.cpp:651
-msgid "IPTC Subject Code"
-msgstr "Koda zadeve IPTC"
-
-#: src/properties.cpp:651
-msgid ""
-"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy "
-"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 "
-"digits in an unordered list."
-msgstr ""
-"Podaja eno ali več zadev iz IPTC \"Zadeva-KodeNovic\" sistematike, da uvrsti "
-"vsebino. Vsaka zadeva je zastopana kot niz 8 števil na neurejenem seznamu."
-
-#: src/properties.cpp:658
-msgid "Additional model info"
-msgstr "Dodatni podatki o modelu"
-
-#: src/properties.cpp:658
-msgid ""
-"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-"
-"released image."
-msgstr ""
-"Etnični in drugi podatki o modelu(ih) v sliki, ki jo je model odobril za "
-"objavo."
-
-#: src/properties.cpp:659
-msgid "Code of featured Organisation"
-msgstr "Koda prikazane organizacije"
-
-#: src/properties.cpp:659
-msgid ""
-"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company "
-"which is featured in the image."
-msgstr ""
-"Koda iz nadzorovanega besednjaka za določitev organizacije ali podjetja, ki "
-"je prikazano na sliki."
-
-#: src/properties.cpp:660
-msgid "Controlled Vocabulary Term"
-msgstr "Izraz nadzorovanega besednjaka"
-
-#: src/properties.cpp:660
-msgid ""
-"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled "
-"Vocabulary."
-msgstr ""
-"Izraz za opis vsebine slike z vrednostjo iz nadzorovanega besednjaka."
-
-#: src/properties.cpp:661
-msgid "Model age"
-msgstr "Starost modela"
-
-#: src/properties.cpp:661
-msgid ""
-"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model "
-"released image."
-msgstr ""
-"Starost človeškega modela(ov) na odobreni sliki (modela), v času izdelave "
-"posnetka."
-
-#: src/properties.cpp:662
-msgid "Name of featured Organisation"
-msgstr "Ime prikazane organizacije"
-
-#: src/properties.cpp:662
-msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image."
-msgstr "Ime organizacije ali podjetja prikazanega na sliki."
-
-#: src/properties.cpp:663
-msgid "Person shown"
-msgstr "Prikazana oseba"
-
-#: src/properties.cpp:663
-msgid "Name of a person shown in the image."
-msgstr "Ime osebe prikazane na sliki."
-
-#: src/properties.cpp:664
-msgid "Digital Image Identifier"
-msgstr "Digitalni določnik slike"
-
-#: src/properties.cpp:664
-msgid ""
-"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied "
-"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value "
-"shall not be changed after that time."
-msgstr ""
-"Splošno edinstven določnik te digitalne slike. Določnik ustvari in uporabi "
-"avtor digitalne slike ob njenem nastanku. Vrednost se po tem času ne bo "
-"spreminjala."
-
-#: src/properties.cpp:665
-msgid "Physical type of original photo"
-msgstr "Fizična oblika izvirne fotografije"
-
-#: src/properties.cpp:665
-msgid "The type of the source digital file."
-msgstr "Vrsta vira digitalne datoteke."
-
-#: src/properties.cpp:666 src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931
-msgid "Event"
-msgstr "Dogodek"
-
-#: src/properties.cpp:666
-msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken."
-msgstr ""
-"Imena ali opisi določenega dogodka na katerem je bila posneta fotografija."
-
-#: src/properties.cpp:667
-msgid "Maximum available height"
-msgstr "Največja možna višina"
-
-#: src/properties.cpp:667
-msgid ""
-"The maximum available height in pixels of the original photo from which this "
-"photo has been derived by downsizing."
-msgstr ""
-"Največja razpoložljiva višina originalne fotografije v točkah, iz katere je "
-"bila pridobljena ta fotografija s postopkom pomanjšave."
-
-#: src/properties.cpp:668
-msgid "Maximum available width"
-msgstr "Največja možna širina"
-
-#: src/properties.cpp:668
-msgid ""
-"The maximum available width in pixels of the original photo from which this "
-"photo has been derived by downsizing."
-msgstr ""
-"Največja razpoložljiva širina izvirne fotografije v slikovnih točkah iz "
-"katere je bila pridobljena ta fotografija s postopkom pomanjšave."
-
-#: src/properties.cpp:669
-msgid "Registry Entry"
-msgstr "Vnos v register"
-
-#: src/properties.cpp:669
-msgid ""
-"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any "
-"registration of this digital image with a registry."
-msgstr ""
-"ID predmeta vpisnika in ID organizacije vpisnika sta potrebna za vpis te "
-"digitalne slike v register."
-
-#: src/properties.cpp:670
-msgid "Registry Entry-Item Identifier"
-msgstr "Določnik vnosa predmeta registra"
-
-#: src/properties.cpp:670
-msgid ""
-"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the "
-"digital image. This value shall not be changed after being applied. This "
-"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier."
-msgstr ""
-"Edinstven določnik ustvarjen z vpisnikom in uporabljen s strani avtorja "
-"digitalne slike. Vrednost se po uporabi ne bo spreminjala. Določnik je "
-"povezan z ustreznim določnikom organizacije vpisnika."
-
-#: src/properties.cpp:671
-msgid "Registry Entry-Organisation Identifier"
-msgstr "Določnik organizacije vnosa vpisnika"
-
-#: src/properties.cpp:671
-msgid ""
-"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image "
-"Id."
-msgstr "Določnik za vpisnik, ki je objavil ustrezno ID slike vpisnika."
-
-#: src/properties.cpp:672
-msgid "IPTC Fields Last Edited"
-msgstr "Zadnje urejanje polj IPTC"
-
-#: src/properties.cpp:672
-msgid ""
-"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has "
-"been last edited."
-msgstr ""
-"Datum in čas (izbirno) zadnjega urejanja katerega izmed polj IPTC "
-"metapodatkov slike"
-
-#: src/properties.cpp:673
-msgid "Location shown"
-msgstr "Prikaz mesta"
-
-#: src/properties.cpp:673
-msgid "A location shown in the image."
-msgstr "Mesto prikazano na sliki."
-
-#: src/properties.cpp:674
-msgid "Location Created"
-msgstr "Mesto nastanka"
-
-#: src/properties.cpp:674
-msgid "The location the photo was taken."
-msgstr "Mesto, kjer je bila fotografija posneta."
-
-#: src/properties.cpp:675
-msgid "Location-City"
-msgstr "Mesto-kraj"
-
-#: src/properties.cpp:675
-msgid "Name of the city of a location."
-msgstr "Ime kraja mesta posnetka."
-
-#: src/properties.cpp:676
-msgid "Location-Country ISO-Code"
-msgstr "Mesto posnetka-država ISO-koda"
-
-#: src/properties.cpp:676
-msgid "The ISO code of a country of a location."
-msgstr "ISO koda države mesta posnetka"
-
-#: src/properties.cpp:677
-msgid "Location-Country Name"
-msgstr "Mesto posnetka ime države"
-
-#: src/properties.cpp:677
-msgid "The name of a country of a location."
-msgstr "Ime države mesta posnetka"
-
-#: src/properties.cpp:678
-msgid "Location-Province/State"
-msgstr "Mesto posnetka pokrajina/država"
-
-#: src/properties.cpp:678
-msgid ""
-"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location."
-msgstr "Ime dela države - pokrajina ali država mesta posnetka."
-
-#: src/properties.cpp:679
-msgid "Location-Sublocation"
-msgstr "Mesto - podregija"
-
-#: src/properties.cpp:679
-msgid ""
-"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a "
-"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) "
-"monument outside a city."
-msgstr ""
-"Ime podregije. To ime podregije bi lahko bil bodisi ime podregije na mestu "
-"ali ime znanega mesta ali naravni spomenik zunaj mesta."
-
-#: src/properties.cpp:680
-msgid "Location-World Region"
-msgstr "Mesto Svetovna regija"
-
-#: src/properties.cpp:680
-msgid "The name of a world region of a location."
-msgstr "Ime svetovne regije podanega mesta."
-
-#: src/properties.cpp:681
-msgid "Artwork or object in the image"
-msgstr "Umetniško delo ali predmet na sliki"
-
-#: src/properties.cpp:681
-msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image."
-msgstr "Nabor metapodatkov o umetniškem delu ali predmeta na sliki."
-
-#: src/properties.cpp:682
-msgid "Artwork or object-Copyright notice"
-msgstr "Umetniško delo ali predmet - o avtorskih pravicah"
-
-#: src/properties.cpp:682
-msgid ""
-"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual "
-"property for artwork or an object in the image and should identify the "
-"current owner of the copyright of this work with associated intellectual "
-"property rights."
-msgstr ""
-"Vsebuje vse potrebne avtorske pravice za uveljavljanje pravic intelektualne "
-"lastnine za umetniško delo ali predmet slike in določi trenutnega lastnika "
-"avtorskih pravic tega dela s tem povezanih pravic intelektualne lastnine."
-
-#: src/properties.cpp:683
-msgid "Artwork or object-Creator"
-msgstr "Umetniško delo ali predmet - Ustvarjalec"
-
-#: src/properties.cpp:683
-msgid ""
-"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the "
-"image. In cases where the artist could or should not be identified the name "
-"of a company or organisation may be appropriate."
-msgstr ""
-"Vsebuje ime umetnika, ki je ustvaril umetniško delo ali predmet v sliki. "
-"Primerna bi bila v primerih, ko izvajalec ali organizacija nebi bil "
-"prepoznan."
-
-#: src/properties.cpp:684
-msgid "Artwork or object-Date Created"
-msgstr "Umetniško delo ali predmet - Datum izdelave"
-
-#: src/properties.cpp:684
-msgid ""
-"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the "
-"image was created. This relates to artwork or objects with associated "
-"intellectual property rights."
-msgstr ""
-"Določi datum in čas (izbirno) nastanka umetniškega dela ali predmeta na "
-"sliki. To poveže umetniško delo ali predmet z ustreznimi avtorskimi "
-"pravicami."
-
-#: src/properties.cpp:685
-msgid "Artwork or object-Source"
-msgstr "Umetniško delo ali predmet - Vir"
-
-#: src/properties.cpp:685
-msgid ""
-"The organisation or body holding and registering the artwork or object in "
-"the image for inventory purposes."
-msgstr ""
-"Organizacija ali organ in registracija umetniškega dela ali predmet v podobi "
-"za popisne namene."
-
-#: src/properties.cpp:686
-msgid "Artwork or object-Source inventory number"
-msgstr "Umetniško delo ali predmet - Vir inventarne številke"
-
-#: src/properties.cpp:686
-msgid ""
-"The inventory number issued by the organisation or body holding and "
-"registering the artwork or object in the image."
-msgstr ""
-"Inventarna številka, ki jo izda organizacija ali organ, ki drži in "
-"registrira umetniška dela ali predmet na sliki."
-
-#: src/properties.cpp:687
-msgid "Artwork or object-Title"
-msgstr "Umetniško delo ali predmet - Naslov"
-
-#: src/properties.cpp:687
-msgid "A reference for the artwork or object in the image."
-msgstr "Predlog za umetniško delo ali predmet na sliki."
-
-#: src/properties.cpp:694
-msgid "Scan from film"
-msgstr "Optično prebrano s filma"
-
-#: src/properties.cpp:695
-msgid "Scan from transparency (including slide)"
-msgstr "Optično prebrana prosojnica (vključno z diapozitivi)"
-
-#: src/properties.cpp:696
-msgid "Scan from print"
-msgstr "Fotografija tiska"
-
-#: src/properties.cpp:697
-msgid "Camera RAW"
-msgstr "RAW fotoaparata"
-
-#: src/properties.cpp:698
-msgid "Camera TIFF"
-msgstr "TIFF fotoaparata"
-
-#: src/properties.cpp:699
-msgid "Camera JPEG"
-msgstr "JPG fotoaparata"
-
-#: src/properties.cpp:704
-msgid "PLUS Version"
-msgstr "Različica PLUS"
-
-#: src/properties.cpp:704
-msgid ""
-"The version number of the PLUS standards in place at the time of the "
-"transaction."
-msgstr "Različica standarda PLUS, ki so veljali v času transakcije."
-
-#: src/properties.cpp:705
-msgid "Licensee"
-msgstr "Licence"
-
-#: src/properties.cpp:705
-msgid ""
-"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the "
-"license transaction."
-msgstr ""
-"Stranka ali stranke, za katero jo licenca, ki jo dajalec licence izda."
-
-#: src/properties.cpp:706
-msgid "Licensee ID"
-msgstr "ID licence"
-
-#: src/properties.cpp:706
-msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee."
-msgstr "Izbirni ID PLUS za prepoznavanje vsake licence."
-
-#: src/properties.cpp:707
-msgid "Licensee Name"
-msgstr "Ime licence"
-
-#: src/properties.cpp:707
-msgid "Name of each Licensee."
-msgstr "Ime vsake licence"
-
-#: src/properties.cpp:708
-msgid "End User"
-msgstr "Končni uporabnik"
-
-#: src/properties.cpp:708
-msgid ""
-"Party or parties ultimately making use of the image under the license."
-msgstr ""
-"Stranka ali stranke v končni fazi z uporabo slike na podlagi licence."
-
-#: src/properties.cpp:709
-msgid "End User ID"
-msgstr "ID končnega uporabnika"
-
-#: src/properties.cpp:709
-msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User."
-msgstr "Izbirni PLUS-ID za določanje vsakega končnega uporabnika"
-
-#: src/properties.cpp:710
-msgid "End User Name"
-msgstr "Ime končnega uporabnika"
-
-#: src/properties.cpp:710
-msgid "Name of each End User."
-msgstr "Ime vsakega končnega uporabnika"
-
-#: src/properties.cpp:711
-msgid "Licensor"
-msgstr "Dajalec licence"
-
-#: src/properties.cpp:711
-msgid "Party or parties granting the license to the Licensee."
-msgstr "Stranka ali stranke, ki dajejo dovoljenja za licence."
-
-#: src/properties.cpp:712
-msgid "Licensor ID"
-msgstr "ID dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:712
-msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor."
-msgstr "Izbirni PLUS-ID za določanje vsakega izdajatelja licenc"
-
-#: src/properties.cpp:713
-msgid "Licensor Name"
-msgstr "Ime dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:713
-msgid "Name of each Licensor."
-msgstr "Ime vsakega dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:714
-msgid "Licensor Address"
-msgstr "Naslov dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:714
-msgid "Licensor street address."
-msgstr "Ulični naslov dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:715
-msgid "Licensor Address Detail"
-msgstr "Podrobnosti dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:715
-msgid "Additional Licensor mailing address details."
-msgstr "Dodatne podrobnosti naslova dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:716
-msgid "Licensor City"
-msgstr "Mesto dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:716
-msgid "Licensor City name."
-msgstr "Ime mesta dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:717
-msgid "Licensor State or Province"
-msgstr "Mesto ali provinca dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:717
-msgid "Licensor State or Province name."
-msgstr "Ime mesta ali province dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:718
-msgid "Licensor Postal Code"
-msgstr "Poštna številka dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:718
-msgid "Licensor Postal Code or Zip Code."
-msgstr "Poštna številka ali številka ZIP dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:719
-msgid "Licensor Country"
-msgstr "Država dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:719
-msgid "Licensor Country name."
-msgstr "Ime države dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:720
-msgid "Licensor Telephone Type 1"
-msgstr "Prva vrsta telefona dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:720
-msgid "Licensor Telephone Type 1."
-msgstr "Prva vrsta telefona dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:721
-msgid "Licensor Telephone 1"
-msgstr "Prvi telefon dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:721
-msgid "Licensor Telephone number 1."
-msgstr "Telefonska številka dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:722
-msgid "Licensor Telephone Type 2"
-msgstr "Druga vrsta telefona dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:722
-msgid "Licensor Telephone Type 2."
-msgstr "Druga vrsta telefona dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:723
-msgid "Licensor Telephone 2"
-msgstr "Drugi telefon dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:723
-msgid "Licensor Telephone number 2."
-msgstr "Druga telefonska številka dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:724
-msgid "Licensor Email"
-msgstr "E-pošta dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:724
-msgid "Licensor Email address."
-msgstr "Elektronski naslov dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:725
-msgid "Licensor URL"
-msgstr "URL dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:725
-msgid "Licensor world wide web address."
-msgstr "Spletni naslov dajalca licence."
-
-#: src/properties.cpp:726
-msgid "Licensor Notes"
-msgstr "Zapiski dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:726
-msgid ""
-"Supplemental information for use in identifying and contacting the "
-"Licensor/s."
-msgstr ""
-"Dodatni podatki za uporabo pri prepoznavanju in stik dajalca licence."
-
-#: src/properties.cpp:727
-msgid "PLUS Media Summary Code"
-msgstr "Koda povzetka PLUS Media"
-
-#: src/properties.cpp:727
-msgid ""
-"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages "
-"included in the license."
-msgstr ""
-"PLUS-standardiziran alfanumerični kodni niz povzema uporabe predstavnosti, "
-"ki so vključeni v licenco."
-
-#: src/properties.cpp:728
-msgid "License Start Date"
-msgstr "Začetni datum licence"
-
-#: src/properties.cpp:728
-msgid "The date on which the license takes effect."
-msgstr "Datum, ko začne licenca veljati."
-
-#: src/properties.cpp:729
-msgid "License End Date"
-msgstr "Končni datum licence"
-
-#: src/properties.cpp:729
-msgid "The date on which the license expires."
-msgstr "Datum, ko licenca preneha veljati."
-
-#: src/properties.cpp:730
-msgid "Media Constraints"
-msgstr "Omejitve medija"
-
-#: src/properties.cpp:730
-msgid ""
-"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license "
-"to particular named media or to media not yet specifically defined in the "
-"PLUS Media Matrix."
-msgstr ""
-"Omejitve, ki omejujejo obseg PLUS Media v rabi, vključene v dovoljenje za "
-"določene navedene medije ali medije, niso posebej opredeljene v PLUS Media "
-"Matrix."
-
-#: src/properties.cpp:731
-msgid "Region Constraints"
-msgstr "Regijske omejitve"
-
-#: src/properties.cpp:731
-msgid ""
-"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific "
-"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from "
-"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license."
-msgstr ""
-"Omejitve, ki omejujejo obseg geografske distribucije na določenih mestih, "
-"državah, provincah ali drugih prostorih, ki se vključijo ali izključijo iz "
-"regij PLUS, določenih v rabi predstavnosti, ki je navedena v dovoljenju."
-
-#: src/properties.cpp:732
-msgid "Product or Service Constraints"
-msgstr "Omejitve izdelka ali storitve"
-
-#: src/properties.cpp:732
-msgid ""
-"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a "
-"named product or service."
-msgstr ""
-"Omejitve uporabe fotografije za promocijo/združenje z imenom izdelka ali "
-"storitve."
-
-#: src/properties.cpp:733
-msgid "Image File Constraints"
-msgstr "Omejitve slikovnih datotek"
-
-#: src/properties.cpp:733
-msgid ""
-"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type."
-msgstr ""
-"Omejitev za spreminjanje ime slikovne datoteke, metapodatkov in vrste "
-"datotek."
-
-#: src/properties.cpp:734
-msgid "Image Alteration Constraints"
-msgstr "Omejitve spreminjanja slike"
-
-#: src/properties.cpp:734
-msgid ""
-"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, "
-"colorization, de-colorization or merging."
-msgstr ""
-"Omejitve sprememb slike z rezanjem, vrtenjem, retuširanje, barvanjem ali "
-"združevanjem."
-
-#: src/properties.cpp:735
-msgid "Image Duplication Constraints"
-msgstr "Omejitve podvajanja slike"
-
-#: src/properties.cpp:735
-msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image."
-msgstr "Omejitve pri ustvarjanju dvojnikov slike."
-
-#: src/properties.cpp:736
-msgid "Model Release Status"
-msgstr "Stanje izida modela"
-
-#: src/properties.cpp:736
-msgid ""
-"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of "
-"the likenesses of persons appearing in the photograph."
-msgstr ""
-"Povzetek razpoložljivosti in obsega modela za javnost, ki dovoljujejo "
-"uporabo upodobitve oseb, ki se pojavljajo na fotografiji."
-
-#: src/properties.cpp:737
-msgid "Model Release ID"
-msgstr "Ključ izida modela"
-
-#: src/properties.cpp:737
-msgid "Optional identifier associated with each Model Release."
-msgstr "Izbirni identifikator, povezan z vsakim izidom modela."
-
-#: src/properties.cpp:738
-msgid "Minor Model Age Disclosure"
-msgstr "Razkritje manjšega modela starosti"
-
-#: src/properties.cpp:738
-msgid ""
-"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image "
-"was made."
-msgstr ""
-"Starost najmlajšega modela v sliki, v času, ko je bilo ta slika posneta."
-
-#: src/properties.cpp:739
-msgid "Property Release Status"
-msgstr "Stanje izida lastnine"
-
-#: src/properties.cpp:739
-msgid ""
-"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage "
-"of the properties appearing in the photograph."
-msgstr ""
-"Povzetek razpoložljivosti in obsega lastnine za javnost, ki dovoljujejo "
-"uporabo za lastnosti, ki se pojavljajo na fotografiji."
-
-#: src/properties.cpp:740
-msgid "Property Release ID"
-msgstr "Ključ izida lastnine"
-
-#: src/properties.cpp:740
-msgid "Optional identifier associated with each Property Release."
-msgstr "Izbirno določilo, povezano z vsakim izidom lastnine."
-
-#: src/properties.cpp:741
-msgid "Other Constraints"
-msgstr "Druge omejitve"
-
-#: src/properties.cpp:741
-msgid "Additional constraints on the license."
-msgstr "Dodatne omejitve iz licence."
-
-#: src/properties.cpp:742
-msgid "Credit Line Required"
-msgstr "Zahtevana kreditna linija"
-
-#: src/properties.cpp:742
-msgid "Attribution requirements, if any."
-msgstr "Zahteve atributov, če obstajajo."
-
-#: src/properties.cpp:743
-msgid "Adult Content Warning"
-msgstr "Opozorilo o vsebini za odrasle"
-
-#: src/properties.cpp:743
-msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors."
-msgstr "Opozorilo, ki kaže na prisotnost vsebine, neprimerne za otroke."
-
-#: src/properties.cpp:744
-msgid "Other License Requirements"
-msgstr "Druge licenčne zahteve."
-
-#: src/properties.cpp:744
-msgid "Additional license requirements."
-msgstr "Dodatne licenčne zahteve."
-
-#: src/properties.cpp:745
-msgid "Terms and Conditions Text"
-msgstr "Besedilo pravil in pogojev"
-
-#: src/properties.cpp:745
-msgid "Terms and Conditions applying to the license."
-msgstr "Pravila in pogoji, ki se nanašajo na licenco"
-
-#: src/properties.cpp:746
-msgid "Terms and Conditions URL"
-msgstr "URL pravil in pogojev"
-
-#: src/properties.cpp:746
-msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license."
-msgstr "URL pravil in pogojev, ki se nanašajo na licenco"
-
-#: src/properties.cpp:747
-msgid "Other License Conditions"
-msgstr "Drugi licenčni pogoji"
-
-#: src/properties.cpp:747
-msgid "Additional license conditions."
-msgstr "Dodatni licenčni pogoji"
-
-#: src/properties.cpp:748
-msgid "Identifies the type of image delivered."
-msgstr "Določi vrsto dostavljene slike ."
-
-#: src/properties.cpp:749
-msgid "Licensor Image ID"
-msgstr "ID slike dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:749
-msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image."
-msgstr "Določnik (izbirno) dajalca licence, ki je bil dodeljen k sliki."
-
-#: src/properties.cpp:750
-msgid "Image File Name As Delivered"
-msgstr "Ime datoteke dostavljene slike"
-
-#: src/properties.cpp:750
-msgid ""
-"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license."
-msgstr ""
-"Ime datoteke slike dostavljene imetniku licence za uporabo v skladu z "
-"licenco."
-
-#: src/properties.cpp:751
-msgid "Image File Format As Delivered"
-msgstr "Zapis datoteke dostavljene fotografije"
-
-#: src/properties.cpp:751
-msgid ""
-"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the "
-"license."
-msgstr ""
-"Zapis datoteke fotografije dostavljene imetniku licence za uporabo v skladu "
-"z licenco."
-
-#: src/properties.cpp:752
-msgid "Image File Size As Delivered"
-msgstr "Velikost dostavljene datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:752
-msgid "Size of the image file delivered to the Licensee."
-msgstr "Velikost datoteke dostavljene imetniku licence."
-
-#: src/properties.cpp:753
-msgid "Copyright Status"
-msgstr "Stanje avtorskih pravic"
-
-#: src/properties.cpp:753
-msgid "Copyright status of the image."
-msgstr "Stanje avtorskih pravic slike."
-
-#: src/properties.cpp:754
-msgid "Copyright Registration Number"
-msgstr "Registrska številka avtorskih pravic"
-
-#: src/properties.cpp:754
-msgid ""
-"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image."
-msgstr ""
-"Registrska številka avtorskih pravic, če obstaja, ki se nanaša na licenčno "
-"sliko."
-
-#: src/properties.cpp:755
-msgid "First Publication Date"
-msgstr "Datum prve objave"
-
-#: src/properties.cpp:755
-msgid "The date on which the image was first published."
-msgstr "Datum na katerega je bila slika prvič objavljena."
-
-#: src/properties.cpp:756
-msgid "Copyright Owner"
-msgstr "Lastnik avtorskih pravic"
-
-#: src/properties.cpp:756
-msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image."
-msgstr "Lastnik ali lastniki avtorskih pravic licenčne slike."
-
-#: src/properties.cpp:757
-msgid "Copyright Owner ID"
-msgstr "ID lastnika avtorskih pravic"
-
-#: src/properties.cpp:757
-msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner."
-msgstr "Izbirni PLUS-ID za določanje vsakega nosilca avtorskih pravic."
-
-#: src/properties.cpp:758
-msgid "Copyright Owner Name"
-msgstr "Ime lastnika avtorskih pravic"
-
-#: src/properties.cpp:758
-msgid "Name of Copyright Owner."
-msgstr "Ime lastnika avtorskih pravic"
-
-#: src/properties.cpp:759
-msgid "Copyright Owner Image ID"
-msgstr "ID slike lastnika avtorskih pravic"
-
-#: src/properties.cpp:759
-msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image."
-msgstr "Izbirni določnik, ki ga je dodelil lastnik avtorskih pravic slike."
-
-#: src/properties.cpp:760
-msgid "Image Creator"
-msgstr "Avtor slike"
-
-#: src/properties.cpp:760
-msgid "Creator/s of the image."
-msgstr "Avtor/ji slike."
-
-#: src/properties.cpp:761
-msgid "Image Creator ID"
-msgstr "ID avtorja slike"
-
-#: src/properties.cpp:761
-msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator."
-msgstr "Izbirni PLUS-ID za določanje avtorja posamezne slike."
-
-#: src/properties.cpp:762
-msgid "Image Creator Name"
-msgstr "Ime avtorja slike"
-
-#: src/properties.cpp:762
-msgid "Name of Image Creator."
-msgstr "Ime avtorja slike"
-
-#: src/properties.cpp:763
-msgid "Image Creator Image ID"
-msgstr "Slika ID avtorja slike"
-
-#: src/properties.cpp:763
-msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image."
-msgstr "Izbirni določnik, ki ga je sliki določil avtor slike."
-
-#: src/properties.cpp:764
-msgid "Image Supplier ID"
-msgstr "ID ponudnika slike"
-
-#: src/properties.cpp:764
-msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier."
-msgstr "Izbirni PLUS-ID za določanje ponudnika slike."
-
-#: src/properties.cpp:765
-msgid "Image Supplier Name"
-msgstr "Ime ponudnika slike"
-
-#: src/properties.cpp:765
-msgid "Name of Image Supplier."
-msgstr "Ime ponudnika slike"
-
-#: src/properties.cpp:766
-msgid "Image Supplier Image ID"
-msgstr "ID slike ponudnika slike"
-
-#: src/properties.cpp:766
-msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image."
-msgstr "Izbirni določnik, ki ga je sliki dodelil ponudnik slike."
-
-#: src/properties.cpp:767
-msgid "Licensee Image ID"
-msgstr "ID prejemnika licence slike"
-
-#: src/properties.cpp:767
-msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image."
-msgstr "Izbirni določnik, ki ga je sliki dodelil prejemnik licence slike."
-
-#: src/properties.cpp:768
-msgid "Licensee Image Notes"
-msgstr "Opombe prejemnika licence slike"
-
-#: src/properties.cpp:768
-msgid "Notes added by Licensee."
-msgstr "Opombe, ki jih je dodal prejemnik licence."
-
-#: src/properties.cpp:769
-msgid "Other Image Info"
-msgstr "Drugi podatki slike"
-
-#: src/properties.cpp:769
-msgid "Additional image information."
-msgstr "Dodatni podatki slike."
-
-#: src/properties.cpp:770
-msgid "License ID"
-msgstr "ID licence"
-
-#: src/properties.cpp:770
-msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License."
-msgstr ""
-"Izbirni PLUS-ID, ki ga je določil lastnik licence prejemniku licence."
-
-#: src/properties.cpp:771
-msgid "Licensor Transaction ID"
-msgstr "ID transakcije lastnika licence"
-
-#: src/properties.cpp:771
-msgid ""
-"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use."
-msgstr ""
-"Določnik, ki ga je lastnik licence določil prejemniku licence za njegovo "
-"referenco in interno uporabo."
-
-#: src/properties.cpp:772
-msgid "Licensee Transaction ID"
-msgstr "ID transakcije prejemnika licence"
-
-#: src/properties.cpp:772
-msgid ""
-"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use."
-msgstr ""
-"Določnik, ki ga je prejemnik licence določil lastniku licence, za njegovo "
-"referenco in interno uporabo."
-
-#: src/properties.cpp:773
-msgid "Licensee Project Reference"
-msgstr "Sklic na projekt prejemnika licence"
-
-#: src/properties.cpp:773
-msgid "Project reference name or description assigned by Licensee."
-msgstr "Sklic na projekt ali opis, ki ga je dodelil prejemnik licence."
-
-#: src/properties.cpp:774
-msgid "License Transaction Date"
-msgstr "Datum transakcije licence"
-
-#: src/properties.cpp:774
-msgid "The date of the License Transaction."
-msgstr "Datum transakcije licence"
-
-#: src/properties.cpp:775
-msgid "Reuse"
-msgstr "Za ponovno uporabo"
-
-#: src/properties.cpp:775
-msgid ""
-"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may "
-"require that licenses stored in files previously delivered to the customer "
-"be updated."
-msgstr ""
-"Prikazuje ali je licenca za ponovno uporabo, ali začetna licenca. Ponovna "
-"uporaba lahko zahteva, da so licence shranjene v datotekah, ki so bile "
-"dostavljene stranki, posodobljene."
-
-#: src/properties.cpp:776
-msgid "Other License Documents"
-msgstr "Drugi licenčni dokumenti"
-
-#: src/properties.cpp:776
-msgid ""
-"Reference information for additional documents associated with the license."
-msgstr "Informacije o sklicih na dodatne dokumente povezane z licenco."
-
-#: src/properties.cpp:777
-msgid "Other License Info"
-msgstr "Druge informacije o licenci"
-
-#: src/properties.cpp:777
-msgid "Additional license information."
-msgstr "Dodatne informacije o licenci."
-
-#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:780
-#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:782
-msgid "Optional field for use at Licensor's discretion."
-msgstr "Izbirno polje za uporabo dajalca licence"
-
-#: src/properties.cpp:781
-msgid "Custom 4"
-msgstr "Po meri 4"
-
-#: src/properties.cpp:782
-msgid "Custom 5"
-msgstr "Po meri 5"
-
-#: src/properties.cpp:783
-msgid "Custom 6"
-msgstr "Po meri 6"
-
-#: src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:784 src/properties.cpp:785
-#: src/properties.cpp:786 src/properties.cpp:787
-msgid "Optional field for use at Licensee's discretion."
-msgstr "Izbirno polje za uporabo prejemnika licence"
-
-#: src/properties.cpp:784
-msgid "Custom 7"
-msgstr "Po meri 7"
-
-#: src/properties.cpp:785
-msgid "Custom 8"
-msgstr "Po meri 8"
-
-#: src/properties.cpp:786
-msgid "Custom 9"
-msgstr "Po meri 9"
-
-#: src/properties.cpp:787
-msgid "Custom 10"
-msgstr "Po meri 10"
-
-#: src/properties.cpp:794
-msgid "Adult Content Warning Required"
-msgstr "Zahtevano je opozorilo o vsebini za odrasle"
-
-#: src/properties.cpp:795
-msgid "Not Required"
-msgstr "Ni zahtevano"
-
-#: src/properties.cpp:801
-msgid "Protected"
-msgstr "Zaščiteno"
-
-#: src/properties.cpp:802
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Javna domena"
-
-#: src/properties.cpp:808
-msgid "Credit Adjacent To Image"
-msgstr "Zasluge poleg slike"
-
-#: src/properties.cpp:809
-msgid "Credit in Credits Area"
-msgstr "Zasluge v območju za usluge"
-
-#: src/properties.cpp:810
-msgid "Credit on Image"
-msgstr "Zasluge na sliki"
-
-#: src/properties.cpp:811
-msgid "Not Require"
-msgstr "Ni zahtevano"
-
-#: src/properties.cpp:816
-msgid "No Colorization"
-msgstr "Brez obarvanja"
-
-#: src/properties.cpp:817
-msgid "No Cropping"
-msgstr "Brez obrezovanja"
-
-#: src/properties.cpp:818
-msgid "No De-Colorization"
-msgstr "Brez razbarvanja"
-
-#: src/properties.cpp:819
-msgid "No Flipping"
-msgstr "Brez zrcaljenja"
-
-#: src/properties.cpp:820
-msgid "No Merging"
-msgstr "Brez združevanja"
-
-#: src/properties.cpp:821
-msgid "No Retouching"
-msgstr "Brez popravljanja"
-
-#: src/properties.cpp:826
-msgid "Duplication Only as Necessary Under License"
-msgstr "Podvajanje samo, če je potrebno pod licenco"
-
-#: src/properties.cpp:827
-msgid "No Duplication Constraints"
-msgstr "Ni omejitev za podvajanje"
-
-#: src/properties.cpp:828
-msgid "No Duplication"
-msgstr "Brez podvajanja"
-
-#: src/properties.cpp:833
-msgid "Maintain File Name"
-msgstr "Ohranitev imena datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:834
-msgid "Maintain File Type"
-msgstr "Ohranitev vrste datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:835
-msgid "Maintain ID in File Name"
-msgstr "Ohranitev ID v imenu datoteke"
-
-#: src/properties.cpp:836
-msgid "Maintain Metadata"
-msgstr "Ohranitev metapodatkov"
-
-#: src/properties.cpp:841
-msgid "Windows Bitmap (BMP)"
-msgstr "Windows bitna slika (BMP)"
-
-#: src/properties.cpp:842
-msgid "Digital Negative (DNG)"
-msgstr "Digitalni negativ (DNG)"
-
-#: src/properties.cpp:843
-msgid "Encapsulated PostScript (EPS)"
-msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)"
-
-#: src/properties.cpp:844
-msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
-msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)"
-
-#: src/properties.cpp:845
-msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)"
-msgstr "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)"
-
-#: src/properties.cpp:847
-msgid "Macintosh Picture (PICT)"
-msgstr "Macintosh Picture (PICT)"
-
-#: src/properties.cpp:848
-msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
-msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
-
-#: src/properties.cpp:849
-msgid "Photoshop Document (PSD)"
-msgstr "Photoshop Document (PSD)"
-
-#: src/properties.cpp:850
-msgid "Proprietary RAW Image Format"
-msgstr "Lastniška RAW obIika slike"
-
-#: src/properties.cpp:851
-msgid "Tagged Image File Format (TIFF)"
-msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
-
-#: src/properties.cpp:852
-msgid "Windows Media Photo (HD Photo)"
-msgstr "Windows Media Photo (HD Photo)"
-
-#: src/properties.cpp:857
-msgid "Greater than 50 MB"
-msgstr "Večje od 50 MB"
-
-#: src/properties.cpp:858
-msgid "Up to 1 MB"
-msgstr "Do 1 MB"
-
-#: src/properties.cpp:859
-msgid "Up to 10 MB"
-msgstr "Do 10 MB"
-
-#: src/properties.cpp:860
-msgid "Up to 30 MB"
-msgstr "Do 30 MB"
-
-#: src/properties.cpp:861
-msgid "Up to 50 MB"
-msgstr "Do 50 MB"
-
-#: src/properties.cpp:866
-msgid "Illustrated Image"
-msgstr "Ilustrirana slika"
-
-#: src/properties.cpp:867
-msgid "Multimedia or Composited Image"
-msgstr "Predstavna ali sestavljena slika"
-
-#: src/properties.cpp:869
-msgid "Photographic Image"
-msgstr "Fotografska slika"
-
-#: src/properties.cpp:875
-msgid "Cell"
-msgstr "Mobilni telefon"
-
-#: src/properties.cpp:876
-msgid "FAX"
-msgstr "Faks"
-
-#: src/properties.cpp:878
-msgid "Pager"
-msgstr "Pozivnik"
-
-#: src/properties.cpp:879
-msgid "Work"
-msgstr "Službeno"
-
-#: src/properties.cpp:884
-msgid "Age Unknown"
-msgstr "Starost ni znana"
-
-#: src/properties.cpp:885
-msgid "Age 25 or Over"
-msgstr "Starost 25 let ali več"
-
-#: src/properties.cpp:886
-msgid "Age 24"
-msgstr "Starost 24 let"
-
-#: src/properties.cpp:887
-msgid "Age 23"
-msgstr "Starost 23 let"
-
-#: src/properties.cpp:888
-msgid "Age 22"
-msgstr "Starost 22 let"
-
-#: src/properties.cpp:889
-msgid "Age 21"
-msgstr "Starost 21 let"
-
-#: src/properties.cpp:890
-msgid "Age 20"
-msgstr "Starost 20 let"
-
-#: src/properties.cpp:891
-msgid "Age 19"
-msgstr "Starost 19 let"
-
-#: src/properties.cpp:892
-msgid "Age 18"
-msgstr "Starost 18 let"
-
-#: src/properties.cpp:893
-msgid "Age 17"
-msgstr "Starost 17 let"
-
-#: src/properties.cpp:894
-msgid "Age 16"
-msgstr "Starost 16 let"
-
-#: src/properties.cpp:895
-msgid "Age 15"
-msgstr "Starost 15 let"
-
-#: src/properties.cpp:896
-msgid "Age 14 or Under"
-msgstr "Starost 14 let ali manj"
-
-#: src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 src/properties.cpp:917
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Ni uprabno"
-
-#: src/properties.cpp:903
-msgid "Unlimited Model Releases"
-msgstr "Neomejene objave modela"
-
-#: src/properties.cpp:904
-msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
-msgstr "Omejene ali nepopolne objave modela"
-
-#: src/properties.cpp:911
-msgid "Unlimited Property Releases"
-msgstr "Neomejene lastnosti izdaj"
-
-#: src/properties.cpp:912
-msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
-msgstr "Omejene ali nepopolne lastnosti izdaj"
-
-#: src/properties.cpp:918
-msgid "Repeat Use"
-msgstr "Večkratna uporaba"
-
-#: src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931
-msgid "Fixture Identification"
-msgstr "Določilo držala"
-
-#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932
-msgid "A notation making the image unique"
-msgstr "Zapis, ki naredi sliko edinstveno"
-
-#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933
-msgid "People"
-msgstr "Ljudje"
-
-#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934
-msgid "CatalogSets"
-msgstr "Zbirke katalogov"
-
-#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934
-msgid "Descriptive markers of catalog items by content"
-msgstr "Z vsebino opisni označevalniki predmetov kataloga"
-
-#: src/sigmamn.cpp:62
-msgid "Resolution Mode"
-msgstr "Način ločljivosti"
-
-#: src/sigmamn.cpp:63
-msgid "Resolution mode"
-msgstr "Način ločljivosti"
-
-#: src/sigmamn.cpp:65
-msgid "Autofocus Mode"
-msgstr "Način samodejnega ostrenja"
-
-#: src/sigmamn.cpp:66
-msgid "Autofocus mode"
-msgstr "Način samodejnega ostrenja"
-
-#: src/sigmamn.cpp:68
-msgid "Focus Setting"
-msgstr "Nastavitev ostrenja"
-
-#: src/sigmamn.cpp:69
-msgid "Focus setting"
-msgstr "Nastavitev ostrenja"
-
-#: src/sigmamn.cpp:80
-msgid "Lens Range"
-msgstr "Območje objektiva"
-
-#: src/sigmamn.cpp:81
-msgid "Lens focal length range"
-msgstr "Območje goriščne razdalje objektiva"
-
-#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93
-msgid "Shadow"
-msgstr "Sence"
-
-#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96
-msgid "Highlight"
-msgstr "Poudarek"
-
-#: src/sigmamn.cpp:104
-msgid "Fill Light"
-msgstr "Zapolnitvena svetloba"
-
-#: src/sigmamn.cpp:105
-msgid "X3 Fill light"
-msgstr "X3 zapolnitvena svetloba"
-
-#: src/sigmamn.cpp:107
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Naravnanje barve"
-
-#: src/sigmamn.cpp:108
-msgid "Color adjustment"
-msgstr "Naravnanje barve"
-
-#: src/sigmamn.cpp:110
-msgid "Adjustment Mode"
-msgstr "Način naravnanja"
-
-#: src/sigmamn.cpp:111
-msgid "Adjustment mode"
-msgstr "Način naravnanja"
-
-#: src/sigmamn.cpp:122
-msgid "Auto Bracket"
-msgstr "Samodejni preizkus"
-
-#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1312
-msgid "Auto bracket"
-msgstr "Samodejni preizkus"
-
-#: src/sigmamn.cpp:127
-msgid "Unknown SigmaMakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka SigmaMakerNote"
-
-#: src/sigmamn.cpp:170
-msgid "8-Segment"
-msgstr "8 segmentni"
-
-#: src/sonymn.cpp:88
-msgid "Standard "
-msgstr "Običajno "
-
-#: src/sonymn.cpp:91
-msgid "Advanced Lv1"
-msgstr "Napredno Lv1"
-
-#: src/sonymn.cpp:92
-msgid "Advanced Lv2"
-msgstr "Napredno Lv2"
-
-#: src/sonymn.cpp:93
-msgid "Advanced Lv3"
-msgstr "Napredno Lv3"
-
-#: src/sonymn.cpp:94
-msgid "Advanced Lv4"
-msgstr "Napredno Lv4"
-
-#: src/sonymn.cpp:95
-msgid "Advanced Lv5"
-msgstr "Napredno Lv5"
-
-#: src/sonymn.cpp:109
-msgid "Landscape "
-msgstr "Pokrajina "
-
-#: src/sonymn.cpp:113
-msgid "Night Scene / Twilight"
-msgstr "Nočna scena / Somrak"
-
-#: src/sonymn.cpp:114
-msgid "Hi-Speed Shutter"
-msgstr "Hitra zaslonka"
-
-#: src/sonymn.cpp:115
-msgid "Twilight Portrait"
-msgstr "Portret v somraku"
-
-#: src/sonymn.cpp:116
-msgid "Soft Snap"
-msgstr "Mehak posnetek"
-
-#: src/sonymn.cpp:118
-msgid "Smile Shutter"
-msgstr "Zaklop nasmeha"
-
-#: src/sonymn.cpp:120
-msgid "High Sensitivity"
-msgstr "Visoka občutljivost"
-
-#: src/sonymn.cpp:121
-msgid "Advanced Sports Shooting"
-msgstr "Napredno športno slikanje"
-
-#: src/sonymn.cpp:123
-msgid "Gourmet"
-msgstr "Gurmansko"
-
-#: src/sonymn.cpp:125
-msgid "Handheld Twilight"
-msgstr "Ročno v somraku"
-
-#: src/sonymn.cpp:126
-msgid "Anti Motion Blur"
-msgstr "Preprečevanje zabrisanosti zaradi premikanja"
-
-#: src/sonymn.cpp:128
-msgid "Backlight Correction HDR"
-msgstr "Popravek osvetlitve ozadja HDR"
-
-#: src/sonymn.cpp:142
-msgid "On (Continuous)"
-msgstr "Vključeno (neprekinjeno)"
-
-#: src/sonymn.cpp:143
-msgid "On (Shooting)"
-msgstr "Vključeno (slikanje)"
-
-#: src/sonymn.cpp:151
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: src/sonymn.cpp:167
-msgid "White Flourescent"
-msgstr "Belo fluorescentno"
-
-#: src/sonymn.cpp:168
-msgid "Cool White Flourescent"
-msgstr "Hladno belo fluorescentno"
-
-#: src/sonymn.cpp:169
-msgid "Day White Flourescent"
-msgstr "Dnevno belo fluorescentno"
-
-#: src/sonymn.cpp:172
-msgid "Underwater 1 (Blue Water)"
-msgstr "Podvodno 1 (modra voda)"
-
-#: src/sonymn.cpp:173
-msgid "Underwater 2 (Green Water)"
-msgstr "Podvodno 2 (zelena voda)"
-
-#: src/sonymn.cpp:180
-msgid "Permanent-AF"
-msgstr "Trajni -AF"
-
-#: src/sonymn.cpp:188
-msgid "Center AF"
-msgstr "Sredinski AF"
-
-#: src/sonymn.cpp:189
-msgid "Spot AF"
-msgstr "Točkovni AF"
-
-#: src/sonymn.cpp:190
-msgid "Flexible Spot AF"
-msgstr "Prilagodljivi točkovni AF"
-
-#: src/sonymn.cpp:191
-msgid "Touch AF"
-msgstr "AF mesta dotika"
-
-#: src/sonymn.cpp:192
-msgid "Manual Focus"
-msgstr "Ročno ostrenje"
-
-#: src/sonymn.cpp:193
-msgid "Face Detected"
-msgstr "Prepoznan obraz"
-
-#: src/sonymn.cpp:208
-msgid "Close Focus"
-msgstr "Ostrenje blizu"
-
-#: src/sonymn.cpp:224
-msgid "Exposure Bracketing"
-msgstr "Preizkušanje osvetlitve"
-
-#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299
-msgid "Multi Burst Mode"
-msgstr "Večkratni zaporedni način"
-
-#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302
-msgid "Multi Burst Image Width"
-msgstr "Širina slike večkratnega zaporedja"
-
-#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305
-msgid "Multi Burst Image Height"
-msgstr "Višina slike večkratnega zaporedja"
-
-#: src/sonymn.cpp:315
-msgid "JPEG preview image"
-msgstr "Predogled slike JPEG"
-
-#: src/sonymn.cpp:341
-msgid "Auto HDR"
-msgstr "Samodejno HDR"
-
-#: src/sonymn.cpp:342
-msgid "High Definition Range Mode"
-msgstr "Način obsega visoke ločljivosti"
-
-#: src/sonymn.cpp:346
-msgid "Shot Information"
-msgstr "Podatki posnetka"
-
-#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352
-msgid "Sony Model ID"
-msgstr "ID Sony Modela"
-
-#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355
-msgid "Color Reproduction"
-msgstr "Barvna reprodukcija"
-
-#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424
-msgid "Dynamic Range Optimizer"
-msgstr "Optimizator dinamičnega območja"
-
-#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379
-msgid "Minolta MakerNote"
-msgstr "Minolta MakerNote"
-
-#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385
-msgid "Full Image Size"
-msgstr "Polna velikost slike"
-
-#: src/sonymn.cpp:387
-msgid "Preview Image Size"
-msgstr "Velikost predogleda slike"
-
-#: src/sonymn.cpp:388
-msgid "Preview image size"
-msgstr "Velikost predogleda slike"
-
-#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614
-msgid "AF Illuminator"
-msgstr "AF osvetljevalec"
-
-#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406
-msgid "JPEG Quality"
-msgstr "Kakovost JPEG"
-
-#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412
-msgid "Release Mode"
-msgstr "Način izdaje"
-
-#: src/sonymn.cpp:415
-msgid "Shot number in continous burst mode"
-msgstr "Številka posnetka v neprekinjenem zaporednem načinu"
-
-#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418
-msgid "Anti-Blur"
-msgstr "Proti bleščanju"
-
-#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622
-msgid "Long Exposure Noise Reduction"
-msgstr "Odstranjevanje šuma dolge osvetlitve"
-
-#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427
-msgid "Intelligent Auto"
-msgstr "Inteligenten samodejni način"
-
-#: src/sonymn.cpp:434
-msgid "Unknown Sony1MakerNote tag"
-msgstr "Neznana oznaka Sony1MakerNote"
-
-#: src/sonymn.cpp:448
-msgid "Continuous High"
-msgstr "Neprekinjeno visoko"
-
-#: src/sonymn.cpp:452
-msgid "Continuous Low"
-msgstr "Neprekinjeno nizko"
-
-#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455
-msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low"
-msgstr "Preizkušanje optimizatorja D-območja nizko"
-
-#: src/sonymn.cpp:487
-msgid "Autumn"
-msgstr "Jesen"
-
-#: src/sonymn.cpp:493
-msgid "ADI"
-msgstr "ADI"
-
-#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511
-msgid "StyleBox1"
-msgstr "StyleBox1"
-
-#: src/sonymn.cpp:529
-msgid "Auto No Flash"
-msgstr "Samodejno brez bliskovke"
-
-#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691
-msgid "Dynamic Range Optimizer Level"
-msgstr "Območje optimiranja dinamičnega območja"
-
-#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694
-msgid "Creative Style"
-msgstr "Ustvarjalni slog"
-
-#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600
-msgid "Zone Matching Value"
-msgstr "Vrednost ujemanja območij"
-
-#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618
-msgid "AF With Shutter"
-msgstr "AF z zaklopm"
-
-#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626
-msgid "High ISO NoiseReduction"
-msgstr "Visoko ISO odstranjevanje šuma"
-
-#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630
-msgid "Image Style"
-msgstr "Slog slike"
-
-#: src/sonymn.cpp:655
-msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag"
-msgstr "Neznana oznaka nastavitev fotoaparata Sony1"
-
-#: src/sonymn.cpp:719
-msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag"
-msgstr "Neznana oznaka 2 nastavitev fotoaparata Sony1"
-
-#: src/tags.cpp:189
-msgid "Unknown section"
-msgstr "Neznan odsek"
-
-#: src/tags.cpp:190
-msgid "Image data structure"
-msgstr "Zgradba podatkov slike"
-
-#: src/tags.cpp:191
-msgid "Recording offset"
-msgstr "Zamik snemanja"
-
-#: src/tags.cpp:192
-msgid "Image data characteristics"
-msgstr "Lastnosti podatkov slike"
-
-#: src/tags.cpp:193
-msgid "Other data"
-msgstr "Drugi podatki"
-
-#: src/tags.cpp:194
-msgid "Exif data structure"
-msgstr "Zgradba podatkov EXIF"
-
-#: src/tags.cpp:196
-msgid "Image configuration"
-msgstr "Nastavitev slike"
-
-#: src/tags.cpp:197
-msgid "User information"
-msgstr "Podatki o uporabniku"
-
-#: src/tags.cpp:198
-msgid "Related file"
-msgstr "Povezana datoteka"
-
-#: src/tags.cpp:199
-msgid "Date and time"
-msgstr "Datum in ura"
-
-#: src/tags.cpp:200
-msgid "Picture taking conditions"
-msgstr "Pogoji med fotografiranjem"
-
-#: src/tags.cpp:201
-msgid "GPS information"
-msgstr "Podatki GPS"
-
-#: src/tags.cpp:202
-msgid "Interoperability information"
-msgstr "Podatki o medsebojni združljivosti"
-
-#: src/tags.cpp:203
-msgid "Vendor specific information"
-msgstr "Posebni podatki o prodajalcu"
-
-#: src/tags.cpp:204
-msgid "Adobe DNG tags"
-msgstr "Adobe DNG oznake"
-
-#: src/tags.cpp:205
-msgid "Panasonic RAW tags"
-msgstr "Panasonic RAW oznake"
-
-#: src/tags.cpp:206
-msgid "TIFF/EP tags"
-msgstr "TIFF/EP oznake"
-
-#: src/tags.cpp:207
-msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags"
-msgstr "TIFF PageMaker 6.0 oznake"
-
-#: src/tags.cpp:208
-msgid "Adobe OPI tags"
-msgstr "Adobe OPI oznake"
-
-#: src/tags.cpp:209
-msgid "Last section"
-msgstr "Zadnji odsek"
-
-#: src/tags.cpp:225
-msgid "Primary image"
-msgstr "Glavna slika"
-
-#: src/tags.cpp:226
-msgid "Thumbnail/Preview image"
-msgstr "Sličica/predogled slike"
-
-#: src/tags.cpp:227
-msgid "Primary image, Multi page file"
-msgstr "Glavna slika, večstranska datoteka"
-
-#: src/tags.cpp:228
-msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file"
-msgstr "Sličica/predogled slike, večstranska datoteka"
-
-#: src/tags.cpp:229
-msgid "Primary image, Transparency mask"
-msgstr "Glavna slika, maska prozornosti"
-
-#: src/tags.cpp:230
-msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
-msgstr "Sličica/predogled slike, maska prozornosti"
-
-#: src/tags.cpp:231
-msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
-msgstr "Glavna slika, večstranska datoteka, maska prozornosti"
-
-#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233
-msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
-msgstr "Sličica/predogled slike, večstranska datoteka, maska prozornosti"
-
-#: src/tags.cpp:238
-msgid "Full-resolution image data"
-msgstr "Podatki slike v polni ločljivosti"
-
-#: src/tags.cpp:239
-msgid "Reduced-resolution image data"
-msgstr "Podatki slike v zmanjšani ločljivosti"
-
-#: src/tags.cpp:240
-msgid "A single page of a multi-page image"
-msgstr "Ena stran večstranske slike"
-
-#: src/tags.cpp:246
-msgid "inch"
-msgstr "palec"
-
-#: src/tags.cpp:253
-msgid "CCITT RLE"
-msgstr "CCITT RLE"
-
-#: src/tags.cpp:254
-msgid "T4/Group 3 Fax"
-msgstr "T4/Group 3 Faks"
-
-#: src/tags.cpp:255
-msgid "T6/Group 4 Fax"
-msgstr "T6/Group 4 Faks"
-
-#: src/tags.cpp:256
-msgid "LZW"
-msgstr "LZW"
-
-#: src/tags.cpp:257
-msgid "JPEG (old-style)"
-msgstr "JPEG (stari-slog)"
-
-#: src/tags.cpp:258
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/tags.cpp:259
-msgid "Adobe Deflate"
-msgstr "Adobe Deflate"
-
-#: src/tags.cpp:260
-msgid "JBIG B&W"
-msgstr "JBIG črno belo"
-
-#: src/tags.cpp:261
-msgid "JBIG Color"
-msgstr "JBIG barvno"
-
-#: src/tags.cpp:262
-msgid "Next 2-bits RLE"
-msgstr "Naslednja 2 bita RLE"
-
-#: src/tags.cpp:263
-msgid "Epson ERF Compressed"
-msgstr "Epson ERF stisnjeno"
-
-#: src/tags.cpp:264
-msgid "Samsung SRW Compressed"
-msgstr "Samsung SRW stisnjeno"
-
-#: src/tags.cpp:265
-msgid "CCITT RLE 1-word"
-msgstr "CCITT RLE 1-beseda"
-
-#: src/tags.cpp:266
-msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
-msgstr "PackBits (Macintosh RLE)"
-
-#: src/tags.cpp:267
-msgid "Thunderscan RLE"
-msgstr "Thunderscan RLE"
-
-#: src/tags.cpp:268
-msgid "IT8 CT Padding"
-msgstr "IT8 CT blazinjenje"
-
-#: src/tags.cpp:269
-msgid "IT8 Linework RLE"
-msgstr "IT8 način črt RLE"
-
-#: src/tags.cpp:270
-msgid "IT8 Monochrome Picture"
-msgstr "IT8 enobarvna slika"
-
-#: src/tags.cpp:271
-msgid "IT8 Binary Lineart"
-msgstr "IT8 binarna črtna umetnost"
-
-#: src/tags.cpp:272
-msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
-msgstr "Pixar Film (10-bitni LZW)"
-
-#: src/tags.cpp:273
-msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
-msgstr "Pixar dnevnik (11-bitni ZIP)"
-
-#: src/tags.cpp:274
-msgid "Pixar Deflate"
-msgstr "Pixar Deflate"
-
-#: src/tags.cpp:275
-msgid "Kodak DCS Encoding"
-msgstr "Kodak DCS kodiranje"
-
-#: src/tags.cpp:276
-msgid "ISO JBIG"
-msgstr "ISO JBIG"
-
-#: src/tags.cpp:277
-msgid "SGI Log Luminance RLE"
-msgstr "SGI dnevnik svetilnosti RLE"
-
-#: src/tags.cpp:278
-msgid "SGI Log 24-bits packed"
-msgstr "SGI Log 24-bitno pakirano"
-
-#: src/tags.cpp:279
-msgid "Leadtools JPEG 2000"
-msgstr "Leadtools JPEG 2000"
-
-#: src/tags.cpp:280
-msgid "Nikon NEF Compressed"
-msgstr "Nikon NEF Stisnjeno"
-
-#: src/tags.cpp:281
-msgid "Kodak DCR Compressed"
-msgstr "Kodak DCR Stisnjeno"
-
-#: src/tags.cpp:282
-msgid "Pentax PEF Compressed"
-msgstr "Pentax PEF stisnjeno"
-
-#: src/tags.cpp:287
-msgid "White Is Zero"
-msgstr "Belo je nič"
-
-#: src/tags.cpp:288
-msgid "Black Is Zero"
-msgstr "Črno je nič"
-
-#: src/tags.cpp:289
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/tags.cpp:290
-msgid "RGB Palette"
-msgstr "RGB barvni nabor"
-
-#: src/tags.cpp:291
-msgid "Transparency Mask"
-msgstr "Maska prozornosti"
-
-#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: src/tags.cpp:293
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
-
-#: src/tags.cpp:294
-msgid "CIELab"
-msgstr "CIELab"
-
-#: src/tags.cpp:295
-msgid "ICCLab"
-msgstr "ICCLab"
-
-#: src/tags.cpp:296
-msgid "ITULab"
-msgstr "ITULab"
-
-#: src/tags.cpp:297
-msgid "Color Filter Array"
-msgstr "Polje barvnega filtra"
-
-#: src/tags.cpp:298
-msgid "Pixar LogL"
-msgstr "Pixar LogL"
-
-#: src/tags.cpp:299
-msgid "Pixar LogLuv"
-msgstr "Pixar LogLuv"
-
-#: src/tags.cpp:300
-msgid "Linear Raw"
-msgstr "Vrstno surovo"
-
-#: src/tags.cpp:305
-msgid "No dithering or halftoning"
-msgstr "Brez razpršenosti ali rasterja"
-
-#: src/tags.cpp:306
-msgid "Ordered dither or halftone technique"
-msgstr "Urejeno razpršeno ali način rasterja"
-
-#: src/tags.cpp:307
-msgid "Randomized process"
-msgstr "Naključno opravilo"
-
-#: src/tags.cpp:312
-msgid "top, left"
-msgstr "zgoraj, levo"
-
-#: src/tags.cpp:313
-msgid "top, right"
-msgstr "zgoraj, desno"
-
-#: src/tags.cpp:314
-msgid "bottom, right"
-msgstr "spodaj, desno"
-
-#: src/tags.cpp:315
-msgid "bottom, left"
-msgstr "spodaj, levo"
-
-#: src/tags.cpp:316
-msgid "left, top"
-msgstr "levo, zgoraj"
-
-#: src/tags.cpp:317
-msgid "right, top"
-msgstr "desno, zgoraj"
-
-#: src/tags.cpp:318
-msgid "right, bottom"
-msgstr "desno, spodaj"
-
-#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320
-msgid "left, bottom"
-msgstr "levo, spodaj"
-
-#: src/tags.cpp:325
-msgid "No prediction scheme used"
-msgstr "Napovedna shema ni uporabljena"
-
-#: src/tags.cpp:326
-msgid "Horizontal differencing"
-msgstr "Horizontalno razlikovanje"
-
-#: src/tags.cpp:332
-msgid "not CMYK"
-msgstr "ni CMYK"
-
-#: src/tags.cpp:337
-msgid "Unsigned integer data"
-msgstr "Podatek nepredznačeno celo število"
-
-#: src/tags.cpp:338
-msgid "Two's complement signed integer data"
-msgstr "Predznačeno celo število dvojiškega komplementa"
-
-#: src/tags.cpp:339
-msgid "IEEE floating point data"
-msgstr "IEEE podatkov s plavajočo vejico"
-
-#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341
-msgid "Undefined data format"
-msgstr "Nedoločena vrsta podatkov"
-
-#: src/tags.cpp:346
-msgid "Not indexed"
-msgstr "Ni kazala"
-
-#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653
-msgid "Indexed"
-msgstr "V kazalu"
-
-#: src/tags.cpp:352
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: src/tags.cpp:353
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/tags.cpp:354
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/tags.cpp:355
-msgid "A+B-C"
-msgstr "A+B-C"
-
-#: src/tags.cpp:356
-msgid "A+((B-C)/2)"
-msgstr "A+((B-C)/2)"
-
-#: src/tags.cpp:357
-msgid "B+((A-C)/2)"
-msgstr "B+((A-C)/2)"
-
-#: src/tags.cpp:358
-msgid "(A+B)/2"
-msgstr "(A+B)/2"
-
-#: src/tags.cpp:363
-msgid "Centered"
-msgstr "Sredinsko"
-
-#: src/tags.cpp:364
-msgid "Co-sited"
-msgstr "Kolokacija"
-
-#: src/tags.cpp:369
-msgid "No flash"
-msgstr "Brez bliska"
-
-#: src/tags.cpp:371
-msgid "Fired, strobe return light not detected"
-msgstr "Sproženo, odboj bliska svetlobe ni zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:372
-msgid "Fired, strobe return light detected"
-msgstr "Sproženo, odboj bliska svetlobe je bil zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:373
-msgid "Yes, did not fire"
-msgstr "Da, ni bilo sproženo"
-
-#: src/tags.cpp:374
-msgid "Yes, compulsory"
-msgstr "Da, obvezno"
-
-#: src/tags.cpp:375
-msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
-msgstr "Da, obvezno, odboj svetlobe ni bil zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:376
-msgid "Yes, compulsory, return light detected"
-msgstr "Da, obvezno, odboj svetlobe je bil zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:377
-msgid "No, compulsory"
-msgstr "Ne, obvezno"
-
-#: src/tags.cpp:378
-msgid "No, did not fire, return not detected"
-msgstr "Ne, ni bilo sproženo, odboj ni zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:379
-msgid "No, auto"
-msgstr "Ne, samodejno"
-
-#: src/tags.cpp:380
-msgid "Yes, auto"
-msgstr "Da, samodejno"
-
-#: src/tags.cpp:381
-msgid "Yes, auto, return light not detected"
-msgstr "Da, samodejno, odboj svetlobe ni zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:382
-msgid "Yes, auto, return light detected"
-msgstr "Da, samodejno, odboj svetlobe zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:383
-msgid "No flash function"
-msgstr "Brez uporabe bliskovke"
-
-#: src/tags.cpp:384
-msgid "No, no flash function"
-msgstr "Ne, brez uporabe bliskovke"
-
-#: src/tags.cpp:385
-msgid "Yes, red-eye reduction"
-msgstr "Da, zmanjšanje pojava rdečih oči"
-
-#: src/tags.cpp:386
-msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
-msgstr "Da, zmanjšanje pojava rdečih oči, odboj svetlobe ni zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:387
-msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr "Da, zmanjšanje pojava rdečih oči, odboj svetlobe zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:388
-msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
-msgstr "Da, obvezno, zmanjšanje pojava rdečih oči"
-
-#: src/tags.cpp:389
-msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
-msgstr "Da, obvezno, zmanjšanje pojava rdečih oči, odboj svetlobe ni zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:390
-msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr "Da, obvezno, zmanjšanje pojava rdečih oči, odboj svetlobe zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:391
-msgid "No, red-eye reduction"
-msgstr "Ne, zmanjšanje pojava rdečih oči"
-
-#: src/tags.cpp:392
-msgid "No, auto, red-eye reduction"
-msgstr "Ne, samodejno, zmanjševanje pojava rdečih oči"
-
-#: src/tags.cpp:393
-msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
-msgstr "Da, samodejno, zmanjševanje pojava rdečih oči"
-
-#: src/tags.cpp:394
-msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
-msgstr ""
-"Da, samodejno, zmanjševanje pojava rdečih oči, odboj svetlobe ni bil zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:395
-msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr ""
-"Da, samodejno, zmanjševanje pojava rdečih oči, odboj svetlobe je bil zaznan"
-
-#: src/tags.cpp:400
-msgid "Rectangular (or square) layout"
-msgstr "Pravokotna (ali kvadratna) postavitev"
-
-#: src/tags.cpp:401
-msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row"
-msgstr ""
-"Razporejena postavitev A: sodi stoplci so zamaknjeni navzdol za 1/2 vrstice"
-
-#: src/tags.cpp:402
-msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row"
-msgstr ""
-"Razporejena postavitev B: sodi stoplci so zamaknjeni navzgor za 1/2 vrstice"
-
-#: src/tags.cpp:403
-msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column"
-msgstr ""
-"Razporejena postavitev C: sode vrstice so zamaknjene desno za 1/2 stolpca"
-
-#: src/tags.cpp:404
-msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column"
-msgstr ""
-"Razporejena postavitev D: sode vrstice so zamaknjene levo za 1/2 stolpca"
-
-#: src/tags.cpp:409
-msgid "Processing Software"
-msgstr "Programska oprema za obdelavo"
-
-#: src/tags.cpp:410
-msgid ""
-"The name and version of the software used to post-process the picture."
-msgstr ""
-"Ime in različica programske opreme uporabljene za naknadno obdelavo slike."
-
-#: src/tags.cpp:413
-msgid "New Subfile Type"
-msgstr "Nova vrsta pod-datoteke"
-
-#: src/tags.cpp:414
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr "Splošni kazalnik vsebovane vrste podatkov v tej pod-datoteki"
-
-#: src/tags.cpp:416
-msgid "Subfile Type"
-msgstr "Vrsta pod-datoteke"
-
-#: src/tags.cpp:417
-msgid ""
-"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This "
-"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead."
-msgstr ""
-"Splošni kazalnik vsebovane vrste podatkov v tej pod-datoteki. To polje je "
-"opuščeno. Želena je uporaba polja NewSubfileType."
-
-#: src/tags.cpp:421
-msgid ""
-"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Število stolpcev podatkov slike, enako številu pik v vrsti. V JPEG "
-"stisnjenih podatkih je namesto te oznake uporabljen JPEG označevalnik."
-
-#: src/tags.cpp:426
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Število vrstic podatkov slike V JPEG stisnjenih podatkih je namesto te "
-"oznake uporabljen JPEG označevalnik."
-
-#: src/tags.cpp:429
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bitov na vzorec"
-
-#: src/tags.cpp:430
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
-". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
-msgstr ""
-"Število bitov na sestavino slike. V tem standardu ima vsaka sestavina slike "
-"8 bitov, zato je vrednost te oznake 8. Oglejte si tudi . V "
-"stisnjenih podatkih JPEG je namesto te oznake uporabljen označevalnik JPEG."
-
-#: src/tags.cpp:436
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
-"Shema stiskanja uporabljena za podatke slike. Ko je prva slika JPEG "
-"stisnjena, ta oznaka ni nujno potrebna in je izpuščena. Ko sličice "
-"uporabljajo stiskanje JPEG, je ta oznaka nastavljena na 6."
-
-#: src/tags.cpp:442
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-"Sestava pike. V stisnjenih podatkih JPEG je namesto te oznake uporabljen "
-"označevalnik JPEG."
-
-#: src/tags.cpp:445
-msgid "Threshholding"
-msgstr "Določanje praga"
-
-#: src/tags.cpp:446
-msgid ""
-"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique "
-"used to convert from gray to black and white pixels."
-msgstr ""
-"Ta postopek je uporabljen za pretvarjanje sivih pik v črne ali bele. Za "
-"črne in bele datoteke TIFF, ki predstavljajo odtenke sivine."
-
-#: src/tags.cpp:449
-msgid "Cell Width"
-msgstr "Širina celice"
-
-#: src/tags.cpp:450
-msgid ""
-"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or "
-"halftoned bilevel file."
-msgstr ""
-"Širina razpršilne matrice ali matrike rasterja uporabljene za izdelavo "
-"razpršene ali rasterizirane datoteke v dveh ravneh datoteke."
-
-#: src/tags.cpp:453
-msgid "Cell Length"
-msgstr "Dolžina celice"
-
-#: src/tags.cpp:454
-msgid ""
-"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered "
-"or halftoned bilevel file."
-msgstr ""
-"Dolžina razpršilne matrike ali matrice rasterja uporabljene za izdelavo "
-"razpršene ali rasterizirane datoteke v dveh ravneh datoteke."
-
-#: src/tags.cpp:457
-msgid "Fill Order"
-msgstr "Izpolnjeno naročilo"
-
-#: src/tags.cpp:458
-msgid "The logical order of bits within a byte"
-msgstr "Logično zaporedje bitov v bajtu"
-
-#: src/tags.cpp:460
-msgid "Document Name"
-msgstr "Ime dokumenta"
-
-#: src/tags.cpp:461
-msgid "The name of the document from which this image was scanned"
-msgstr "Ime dokumenta, iz katerega je bila slika optično prebrana"
-
-#: src/tags.cpp:464
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag "
-"is to be used."
-msgstr ""
-"Niz znakov daje naslov slike. Naj bi bil komentar kot je \"1988 piknik "
-"podjetja\" ali podobno. Dvo-bajtnih znakov kode ni mogoče uporabiti. Ko je "
-"dvo-bajtna koda zahtevana, je treba uporabiti zasebno oznako Exif "
-"."
-
-#: src/tags.cpp:471
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Proizvajalec snemalne naprave. To je proizvajalec DSC-ja, optičnega "
-"bralnika, video digitalizator ali druge opreme, ki ustvari sliko. Če je "
-"polje prazno, se obravnava kot neznano."
-
-#: src/tags.cpp:477
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Ime modela ali številka modela opreme. Ime modela ali številka DSC-ja, "
-"optičnega bralnika, video digitalizatorja ali druge opreme, ki ustvari "
-"sliko. Če je polje prazno, se obravnava kot neznano."
-
-#: src/tags.cpp:483
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-" and ."
-msgstr ""
-"Za vsak trak odmik bajta tega traku. Priporočeno je, da je to izbrano tako, "
-"da število bajtov trakov ne preseže 64Kbajtov. Pri stisnjenih podatkih JPEG "
-"ta oznaka ni potrebna in je izpuščena. Glejte tudi in "
-"."
-
-#: src/tags.cpp:490
-msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr "Usmerjenost slike prikazana v vrsticah in stolpcih."
-
-#: src/tags.cpp:492
-msgid "Samples per Pixel"
-msgstr "Vzorci na slikovno piko"
-
-#: src/tags.cpp:493
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Število sestavin na piko. Ker se ta standard se uporablja za slike RGB in "
-"YCbCr, vrednost, določena za to oznako je 3. V JPEG stisnjenih podatkih je "
-"JPEG označevalec uporabljen namesto te oznake."
-
-#: src/tags.cpp:497
-msgid "Rows per Strip"
-msgstr "Vrstic na trak"
-
-#: src/tags.cpp:498
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also and "
-"."
-msgstr ""
-"Število vrstic na trak. Število vrstic v sliki enega traka, ko je slika "
-"ločena na trakove. Za stisnjene podatke JPEG ni potrebna in je izpuščena. "
-"Oglejte si tudi in ."
-
-#: src/tags.cpp:503
-msgid "Strip Byte Count"
-msgstr "Seštevek bajtnih trakov"
-
-#: src/tags.cpp:504
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-"Seštevek vseh bitov v vsakem traku. Za stisnjene podatke JPEG ta oznaka ni "
-"potrebna in je izpuščena."
-
-#: src/tags.cpp:507
-msgid "X-Resolution"
-msgstr "X-ločljivost"
-
-#: src/tags.cpp:508
-msgid ""
-"The number of pixels per in the direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
-"Število slikovnih pik na v smeri. Ko je "
-"ločljivost slike neznana, je določena vrednost 72[dpi]."
-
-#: src/tags.cpp:511
-msgid "Y-Resolution"
-msgstr "Y-ločljivost"
-
-#: src/tags.cpp:512
-msgid ""
-"The number of pixels per in the direction. "
-"The same value as is designated."
-msgstr ""
-"Število slikovnih pik na v smeri. Določena je "
-"ista vrednost kot ."
-
-#: src/tags.cpp:516
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
-"Označuje, ali so sestavni deli slikovnih pik zapisani v grudasto ali "
-"ravninsko obliko. V stisnjenih datotekah JPEG je označevalnik JPEG "
-"uporabljen namesto te oznake. Če to polje ne obstaja, se predpostavlja, "
-"privzeti TIFF 1 (močen)."
-
-#: src/tags.cpp:521
-msgid "Gray Response Unit"
-msgstr "Siv odziv enote"
-
-#: src/tags.cpp:522
-msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve."
-msgstr "Natančnost podatkov v GrayResponseCurve."
-
-#: src/tags.cpp:524
-msgid "Gray Response Curve"
-msgstr "Krivulja sivega odziva"
-
-#: src/tags.cpp:525
-msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value."
-msgstr ""
-"Optična gostota za sivine podatkov vsake možne vrednosti slikovnih pik."
-
-#: src/tags.cpp:527
-msgid "T4 Options"
-msgstr "Možnosti T4"
-
-#: src/tags.cpp:528
-msgid "T.4-encoding options."
-msgstr "Možnosti kodiranja T.4"
-
-#: src/tags.cpp:530
-msgid "T6 Options"
-msgstr "Možnosti T6"
-
-#: src/tags.cpp:531
-msgid "T.6-encoding options."
-msgstr "Možnosti kodiranja T.4"
-
-#: src/tags.cpp:534
-msgid ""
-"The unit for measuring and . The same unit is "
-"used for both and . If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"Enota za merjenje in . Enako enoto se uporablja "
-"tako za in . Če ločljivost ni znana, je izbrana "
-"vrednost dveh palcev."
-
-#: src/tags.cpp:539
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag ()."
-msgstr ""
-"Prenosna funkcija za sliko, ki je opisana v slogovni preglednici. Običajno "
-"ta oznaka ni potrebna, saj je barvni prostor določen v barvnem prostoru "
-"informacijske oznake ()."
-
-#: src/tags.cpp:544
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Ta oznaka zapiše ime in različico programske ali strojne programske opreme, "
-"fotoaparata ali vhodne naprave, uporabljene za ustvarjanje slike. Podrobna "
-"oblika ni določena, vendar je priporočljivo, da upoštevate spodaj prikazan "
-"primer. Ko je polje prazno, se obravnava kot neznano."
-
-#: src/tags.cpp:551
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
-"time the file was changed."
-msgstr ""
-"Datum in ura nastanka slike. V Exif standardu sta to datum in ura spremembe "
-"datoteke."
-
-#: src/tags.cpp:555
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. "
-"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, "
-"Ken James\""
-msgstr ""
-"Ta oznaka shrani ime lastnika fotoaparata, fotografa ali ustvarjalca slike. "
-"Podrobna oblika ni določena, vendar je priporočljivo, da se podatki zaradi "
-"enostavnosti izmenjave zapišejo kot je prikazano v primeru. \"Lastnik "
-"fotoaparata, Janez Nove; Fotograf: Jože Horvat; Ustvarjalec slike, Peter "
-"Nose\""
-
-#: src/tags.cpp:562
-msgid "Host Computer"
-msgstr "Računalnik gostitelja"
-
-#: src/tags.cpp:563
-msgid ""
-"This tag records information about the host computer used to generate the "
-"image."
-msgstr ""
-"Ta oznaka shrani podatke o računalniku gostitelja, uporabljenega za izdelavo "
-"slike."
-
-#: src/tags.cpp:566
-msgid "Predictor"
-msgstr "Napovednik"
-
-#: src/tags.cpp:567
-msgid ""
-"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data "
-"before an encoding scheme is applied."
-msgstr ""
-"Napovednik je matematični operator, ki se uporabi na podatkih slike pred "
-"uporabo sheme kodiranja."
-
-#: src/tags.cpp:571
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
-"()."
-msgstr ""
-"Barvitost bele točke slike. Običajno ta oznaka ni potrebna, ker je barvni "
-"prostor določen v podatkovni oznaki barvnega prostora ()."
-
-#: src/tags.cpp:576
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
-"information tag ()."
-msgstr ""
-"Barvitost treh osnovnih barv slike. Običajno ta oznaka ni potrebna, ker je "
-"barvni prostor določen v podatkovni oznaki barvnega prostora ()."
-
-#: src/tags.cpp:580
-msgid "Color Map"
-msgstr "Barvna paleta"
-
-#: src/tags.cpp:581
-msgid ""
-"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue "
-"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a "
-"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table."
-msgstr ""
-"Barvna paleta za izbor barv slik. To polje določa rdeče-zeleno-modro barvno "
-"paleto (pogosto imenovano iskalna razpredelnica) za slike z barvno paleto. V "
-"slikah z barvno paleto je vrednost pike uporabljena za vpis kazala v RGB "
-"iskalno razpredelnico."
-
-#: src/tags.cpp:586
-msgid "Halftone Hints"
-msgstr "Namigi rasteriziranja"
-
-#: src/tags.cpp:587
-msgid ""
-"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function "
-"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that "
-"should retain tonal detail."
-msgstr ""
-"Namen polja HalftoneHints je prenos stopnje sivine funkciji rasteriziranja v "
-"barvni sliki, ki bi morala obdržati podrobnosti tona."
-
-#: src/tags.cpp:591
-msgid "Tile Width"
-msgstr "Širina ploščic"
-
-#: src/tags.cpp:592
-msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile."
-msgstr "Širina ploščic v pikah. To je število stolpcev v posamezni ploščici."
-
-#: src/tags.cpp:594
-msgid "Tile Length"
-msgstr "Dolžina ploščice"
-
-#: src/tags.cpp:595
-msgid ""
-"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
-msgstr ""
-"Dolžina ploščice (višina) v pikah. To je število vrstic v posamezni ploščici."
-
-#: src/tags.cpp:597
-msgid "Tile Offsets"
-msgstr "Odmiki ploščice"
-
-#: src/tags.cpp:598
-msgid ""
-"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on "
-"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF "
-"file. Note that this implies that each tile has a location independent of "
-"the locations of other tiles."
-msgstr ""
-"Za vsako ploščico, bajtni odmik te ploščice, kot je stisnjena in shranjena "
-"na disk. Odmik je določen razdaljo od začetka datoteke TIFF. Opomba: to "
-"pomeni, da ima vsaka ploščica neodvisno mesto v primerjavi z drugimi "
-"ploščicami."
-
-#: src/tags.cpp:603
-msgid "Tile Byte Counts"
-msgstr "Število bajtov ploščice"
-
-#: src/tags.cpp:604
-msgid ""
-"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See "
-"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered."
-msgstr ""
-"Za vsako ploščice število (stisnjenih) bajtov v tej ploščici. Glej "
-"TileOffsets za opis, kako so urejeni seštevki bajtov."
-
-#: src/tags.cpp:607
-msgid "SubIFD Offsets"
-msgstr "Odmiki SubIFD"
-
-#: src/tags.cpp:608
-msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr ""
-"To oznako je določilo podjetje Adobe, da bi omogočili drevesa TIFF v "
-"datoteki TIFF."
-
-#: src/tags.cpp:610
-msgid "Ink Set"
-msgstr "Nastavljeno črnilo"
-
-#: src/tags.cpp:611
-msgid ""
-"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
-msgstr ""
-"Nabor barv, uporabljenih v ločeni (fotometričnainterpretacija = 5) sliki."
-
-#: src/tags.cpp:613
-msgid "Ink Names"
-msgstr "Imena črnila"
-
-#: src/tags.cpp:614
-msgid ""
-"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
-msgstr ""
-"Ime vsakega črnila, ki se uporablja v ločeni (fotometričnainterpretacija = "
-"5) sliki."
-
-#: src/tags.cpp:616
-msgid "Number Of Inks"
-msgstr "Število črnil"
-
-#: src/tags.cpp:617
-msgid ""
-"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra "
-"samples."
-msgstr ""
-"Število črnil. Ponavadi je enako SamplesPerPixel, razen če so prisotni "
-"dodatni vzorci."
-
-#: src/tags.cpp:619
-msgid "Dot Range"
-msgstr "Območje pike"
-
-#: src/tags.cpp:620
-#, c-format
-msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot."
-msgstr "Vrednosti sestavin, ki se ujemajo med 0% dot in 100% dot."
-
-#: src/tags.cpp:622
-msgid "Target Printer"
-msgstr "Ciljni tiskalnik"
-
-#: src/tags.cpp:623
-msgid ""
-"A description of the printing environment for which this separation is "
-"intended."
-msgstr "Opis okolja tiskanja za katero je namenjena ta ločitev."
-
-#: src/tags.cpp:625
-msgid "Extra Samples"
-msgstr "Dodatni vzorci"
-
-#: src/tags.cpp:626
-msgid ""
-"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is "
-"defined by one of the values listed below."
-msgstr ""
-"Določa, da ima vsaka slikovna točka m dodatnih sestavnih delov, katerih "
-"tolmačenje je določeno z eno od vrednosti, ki so navedene spodaj."
-
-#: src/tags.cpp:629
-msgid "Sample Format"
-msgstr "Oblika vzorca"
-
-#: src/tags.cpp:630
-msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel."
-msgstr "To polje določa kako razlagati vsak vzorec podatkov v piko."
-
-#: src/tags.cpp:632
-msgid "SMin Sample Value"
-msgstr "SMin vrednost vzorca"
-
-#: src/tags.cpp:633
-msgid "This field specifies the minimum sample value."
-msgstr "To polje označuje najmanjšo vrednost vzorca."
-
-#: src/tags.cpp:635
-msgid "SMax Sample Value"
-msgstr "SMax vrednost vzorca"
-
-#: src/tags.cpp:636
-msgid "This field specifies the maximum sample value."
-msgstr "To polje označuje največjo vrednost vzorca."
-
-#: src/tags.cpp:638
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Območje prenosa"
-
-#: src/tags.cpp:639
-msgid "Expands the range of the TransferFunction"
-msgstr "Razširja obseg TransferFunction"
-
-#: src/tags.cpp:641
-msgid "Clip Path"
-msgstr "Pot posnetka"
-
-#: src/tags.cpp:642
-msgid ""
-"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path "
-"creation functionality."
-msgstr ""
-"Pot posnetka TIFF je namenjena za ponazoritev ustvarjanja bistvene "
-"zmožnosti poti PostScript."
-
-#: src/tags.cpp:645
-msgid "X Clip Path Units"
-msgstr "Enote poti posnetka X"
-
-#: src/tags.cpp:646
-msgid ""
-"The number of units that span the width of the image, in terms of integer "
-"ClipPath coordinates."
-msgstr ""
-"Število enot, ki obsegajo širino slike, glede na celo število koordinat poti "
-"posnetka."
-
-#: src/tags.cpp:649
-msgid "Y Clip Path Units"
-msgstr "Enote poti posnetka Y"
-
-#: src/tags.cpp:650
-msgid ""
-"The number of units that span the height of the image, in terms of integer "
-"ClipPath coordinates."
-msgstr ""
-"Število enot, razporejenih po višini slike, v obliki celoštevilčnih ClipPath "
-"koordinat."
-
-#: src/tags.cpp:654
-msgid ""
-"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, "
-"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the "
-"ColorMap."
-msgstr ""
-"Slike s kazalom so slike, kjer pike ne predstavljajo vrednosti barv, ampak "
-"kazalo (običajno 8 bitno) ločene barvne preglednice - barvne palete."
-
-#: src/tags.cpp:658
-msgid "JPEG tables"
-msgstr "Razpredelnice JPEG"
-
-#: src/tags.cpp:659
-msgid ""
-"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman "
-"tables for subsequent use by the JPEG decompression process."
-msgstr ""
-"Ta dodatna oznaka je lahko uporabljena za kodiranje JPEG kvantizacijskih "
-"Huffman razpredelnic za kasnejšo uporabo pri opravilu razširjanja JPEG."
-
-#: src/tags.cpp:662
-msgid "OPI Proxy"
-msgstr "Posredniški strežnik OPI"
-
-#: src/tags.cpp:663
-msgid ""
-"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution "
-"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)."
-msgstr ""
-"OPIProxy daje informacije o tem, ali je slika nizke ločljivosti za slike "
-"visoke ločljivosti (Adobe OPI)."
-
-#: src/tags.cpp:666
-msgid "JPEG Process"
-msgstr "Obdelava JPEG"
-
-#: src/tags.cpp:667
-msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
-msgstr ""
-"To polje označuje opravilo, ki se uporablja za proizvodnjo stisnjenih "
-"podatkov"
-
-#: src/tags.cpp:669
-msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "JPEG Interchange Format"
-
-#: src/tags.cpp:670
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-"Zamik začetnega bajta (SOI) za JPEG sličice stisnjenih podatkov. To se ne "
-"uporablja za podatke osnovne slike JPEG."
-
-#: src/tags.cpp:673
-msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "Dolžine izmenjave oblike JPEG"
-
-#: src/tags.cpp:674
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-"Število bajtov podatkov JPEG stisnjene sličice. To ni uporabljeno za "
-"osnovne podatke slike JPEG. Sličice JPEG niso razstavljene, ampak so "
-"zapisane kot neprekinjen pretok JPEG podatkov iz SOI v EOI. Appn in COM "
-"označevalniki se ne smejo shraniti. Stisnjene sličice morajo obsegati manj "
-"kot 64 Kbajtov, vključno z drugimi podatki, ki so shranjene v APP1."
-
-#: src/tags.cpp:681
-msgid "JPEG Restart Interval"
-msgstr "Interval ponovnega zagona JPEG"
-
-#: src/tags.cpp:682
-msgid ""
-"This Field indicates the length of the restart interval used in the "
-"compressed image data."
-msgstr ""
-"To polje označuje dolžino intervala ponovnega zagona, ki se uporablja v "
-"stisnjenih slikovnih podatkov."
-
-#: src/tags.cpp:685
-msgid "JPEG Lossless Predictors"
-msgstr "Napovedi izgub JPEG"
-
-#: src/tags.cpp:686
-msgid ""
-"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per "
-"component."
-msgstr ""
-"To polje kaže na seznam vrednosti izbranih z brezizgubnim napovednikom, ena "
-"na enoto."
-
-#: src/tags.cpp:689
-msgid "JPEG Point Transforms"
-msgstr "JPEG preoblikovanje točke"
-
-#: src/tags.cpp:690
-msgid ""
-"This Field points to a list of point transform values, one per component."
-msgstr "To polje kaže na seznam točk preoblikovanih vrednosti, ena na enoto."
-
-#: src/tags.cpp:692
-msgid "JPEG Q-Tables"
-msgstr "JPEG Q-razpredelnice"
-
-#: src/tags.cpp:693
-msgid ""
-"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per "
-"component."
-msgstr ""
-"To polje kaže na seznam zamikov kvantizacijskih razpredelnic tabelami, eno "
-"na sestavni del."
-
-#: src/tags.cpp:696
-msgid "JPEG DC-Tables"
-msgstr "JPEG DC-razpredelnice"
-
-#: src/tags.cpp:697
-msgid ""
-"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the "
-"lossless Huffman tables, one per component."
-msgstr ""
-"To polje kaže na seznam nadomestil k razpredelnici DC Huffman ali "
-"razpredelnicam lossless Huffman, eden na sestavni del."
-
-#: src/tags.cpp:700
-msgid "JPEG AC-Tables"
-msgstr "JPEG AC-razpredelnice"
-
-#: src/tags.cpp:701
-msgid ""
-"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per "
-"component."
-msgstr ""
-"To polje kaže na seznam zamikov k Huffman preglednici AC, eden na sestavni "
-"del."
-
-#: src/tags.cpp:705
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
-"Matrični koeficienti za pretvorbo iz slikovnih podatkov RGB v YCbCr. Ni "
-"privzete vrednosti v TIFF; tukaj je vrednost navedena v dodatku E, "
-"\"Smernice barvnega prostora\", ki se uporablja kot privzete. Barvni prostor "
-"je določen v barvni prostor oznake podatkov, s privzeto vrednostjo, ki "
-"omogoča pogoj za optimalno značilnost podob medsebojne združljivosti."
-
-#: src/tags.cpp:713
-msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr "YCbCr podvzorčenje"
-
-#: src/tags.cpp:714
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Razmerje vzorčenja barvnosti sestavnih delov v povezavi s svetilnostjo "
-"sestavnih delov. V stisnjenih podatkih JPEG je JPEG označevalnik uporabljen "
-"namesto te oznake."
-
-#: src/tags.cpp:719
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
-"Mesto sestavine barvitosti v primerjavi s sestavino svetlosti. To polje je "
-"imenovano samo za z JPEG stisnjene ali nestisnjene podatke YCbCr. Privzeta "
-"vrednost za TIFF je 1 (sredinsko) toda, ko je Y:Cb:Cr = 4:2:2 se po tem "
-"standardu priporoča uporabo 2 (vzorčeno hkrati) za shranjevanje podatkov za "
-"izboljšanje kakovosti slike, ki je vidna na televizorjih. Če to polje ne "
-"obstaja bo bralnik uporabil privzeto TIFF vrednost. V primeru Y:Cb:Cr = "
-"4:2:0 je priporočljiva privzeta vrednost TIFF (sredinsko). Če bralnik nima "
-"zmožnosti podpore obeh načinov , bo sledil privzeti "
-"vrednosti TIFF, čeprav ima polje vpisano vrednost. Priporočljivo je, da "
-"bralniki podpirajo sredinsko in hkrati vzorčeno pozicioniranje."
-
-#: src/tags.cpp:733
-msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Referenca črno/bela"
-
-#: src/tags.cpp:734
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-"Referenčna vrednost črne točke in reverenčna vrednost bele točke. V obliki "
-"TIFF ni privzetih vrednosti, so pa vrednosti spodaj, dane za trenutne "
-"privzete vrednosti. Barvni prostor je določen v podatkovni oznaki barvnega "
-"prostora, pri čemer je privzeta vrednost tista, ki poskrbi za optimalno "
-"medsebojno združljivost slike pod temi pogoji."
-
-#: src/tags.cpp:741
-msgid "XML Packet"
-msgstr "Paket XML"
-
-#: src/tags.cpp:742
-msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)"
-msgstr "Meta podatki XMP (Adobe technote 9-14-02)"
-
-#: src/tags.cpp:744
-msgid "Windows Rating"
-msgstr "Windows ocena"
-
-#: src/tags.cpp:745
-msgid "Rating tag used by Windows"
-msgstr "Oznaka ocene, ki jo uporablja sistem Windows"
-
-#: src/tags.cpp:747
-msgid "Windows Rating Percent"
-msgstr "Odstotek ocene Windows"
-
-#: src/tags.cpp:748
-msgid "Rating tag used by Windows, value in percent"
-msgstr "Oznaka ocene, ki jo uporablja sistem Windows, vrednost v odstotkih"
-
-#: src/tags.cpp:750
-msgid "Image ID"
-msgstr "ID slike"
-
-#: src/tags.cpp:751
-msgid ""
-"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any "
-"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe "
-"OPI)."
-msgstr ""
-"ImageID je polna pot pri izvirni visoko-ločljivostni sliki ali kateri koli "
-"drugi identifikacijski niz, ki enolično določi izvirno sliko (Adobe OPI)."
-
-#: src/tags.cpp:755
-msgid "CFA Repeat Pattern Dimension"
-msgstr "CFA vzorec ponovitvene dimenzije"
-
-#: src/tags.cpp:756
-msgid ""
-"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the "
-"repeating patterns of the color filter array"
-msgstr ""
-"Vsebuje dve vrednosti, ki predstavljata najmanjše vrstice in stolpce "
-"opredeljene na ponavljajočih se vzorcih polja barvnega filtra."
-
-#: src/tags.cpp:760
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods"
-msgstr ""
-"Označuje preglednico barvnega filtera (CFA) geometrijskega vzoreca "
-"svetlobnega tipala, če se uporablja eno čipovno barvno ploskovno tipalo. To "
-"ne velja za vse načine zaznavanja."
-
-#: src/tags.cpp:768
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is "
-"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the "
-"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating "
-"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, "
-"it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Podatki o avtorskih pravicah. V tem standardu je oznaka uporabljena za "
-"prikaz avtorskih pravic fotografa in urednika. Je obvestilo o avtorskih "
-"pravicah osebe ali organizacije, ki si lasti avtorske pravice slike. V to "
-"polje bi morala biti zapisana izjava o medsebojni združljivosti avtorskih "
-"pravic vključno z datumom in pravicami. Primer: \"Avtorske pravice Janez "
-"Novak, 19xx, vse pravice pridržane\". V tem standardu polje shrani avtorske "
-"pravice fotografa in urednika za vsakega v svojem delu izjave. Kjer je jasna "
-"razlika med avtorskimi pravicami fotografa in urednika, morajo biti v pravem "
-"vrstnem redu zapisane najprej avtorske pravice fotografa, nato avtorske "
-"pravice urednika, med seboj ločene s prazno vrednostjo (v tem primeru se "
-"izjava tudi konča s prazno vrednostjo, zato sta dve kodi prazne vrednosti). "
-"Ko je podana samo avtorska pravica fotografa, je zaključena z eno prazno "
-"vrednostjo. Ko je podana samo avtorska pravica urednika, je avtorska pravica "
-"urednika sestavljena iz enega presledka zaključenega s prazno vrednostjo, "
-"nato je zapisana avtorska pravica urednika. Če je polje prazno, se obravnava "
-"kot neznano."
-
-#: src/tags.cpp:787
-msgid "Exposure time, given in seconds."
-msgstr "Čas izpostavljenosti, naveden v sekundah."
-
-#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1368
-msgid "The F number."
-msgstr "F število"
-
-#: src/tags.cpp:789
-msgid "IPTC/NAA"
-msgstr "IPTC/NAA"
-
-#: src/tags.cpp:790
-msgid "Contains an IPTC/NAA record"
-msgstr "Vsebuje vnos IPTC/NAA"
-
-#: src/tags.cpp:792
-msgid "Image Resources Block"
-msgstr "Vir polja slike"
-
-#: src/tags.cpp:793
-msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
-msgstr "Vsebuje podatke vgrajene s programom Adobe Photoshop."
-
-#: src/tags.cpp:796
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-"Kazalec na Exif IFD. Medsebojna združljivost, Exif IFD ima enako zgradbo kot "
-"je IFD navedena v TIFF. Običajno ne vsebuje podatke slike kot v primeru TIFF."
-
-#: src/tags.cpp:801
-msgid "Inter Color Profile"
-msgstr "Mednarodni barvni profil"
-
-#: src/tags.cpp:802
-msgid ""
-"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space "
-"characterization/profile"
-msgstr ""
-"Vsebuje obliko karakterizacije/profila barvnega prostora InterColor "
-"Consortium (ICC)"
-
-#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1371
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
-msgstr ""
-"Razred programa, ki ga uporablja fotoaparat, da določi izpostavljenost, ko "
-"je slika posneta."
-
-#: src/tags.cpp:805
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used."
-msgstr ""
-"Označuje spektralno občutljivost vsakega kanala, ki ga uporablja fotoaparat."
-
-#: src/tags.cpp:807
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
-"Kazalec na GPS podatek IFD. Medstabojna strukture GPS Info IFD, tako kot "
-"Exif IFD, nima podatkov o sliki."
-
-#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1379
-msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr "Ocene hitrosti ISO"
-
-#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1380
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-"Nakazuje hitrost ISO zemljepisno širino ISO za fotoaparat ali vnos, kot je "
-"določeno v standardu ISO 12232."
-
-#: src/tags.cpp:812
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524."
-msgstr ""
-"Označuje pretvorbo funkcije (oecf) Opto-Electric opredeljene v standardu ISO "
-"14524."
-
-#: src/tags.cpp:813
-msgid "Interlace"
-msgstr "Prepleteno"
-
-#: src/tags.cpp:813
-msgid "Indicates the field number of multifield images."
-msgstr "Označuje polje številk slik več polj."
-
-#: src/tags.cpp:814
-msgid "Time Zone Offset"
-msgstr "Odmik časovnega pasu"
-
-#: src/tags.cpp:815
-msgid ""
-"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto "
-"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the "
-"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used "
-"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified."
-msgstr ""
-"Ta dodatna oznaka kodira območje ure fotoaparata (glede na srednji čas po "
-"Greenwitchu) in je uporabljena za izdelavo vrednosti oznake "
-"DataTimeOriginal, ko je nastala slika. Lahko vsebuje tudi odmik območja ure, "
-"ki je bilo uporabjeno pri izdelavi vrednosti oznake DateTime med spremembo "
-"slike."
-
-#: src/tags.cpp:821
-msgid "Self Timer Mode"
-msgstr "Način samosprožilca"
-
-#: src/tags.cpp:821
-msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press."
-msgstr "Število sekund odmika zajema slike ob pritisku na gumb."
-
-#: src/tags.cpp:822
-msgid "Date Time Original"
-msgstr "Izvirni datum čas"
-
-#: src/tags.cpp:822
-msgid "The date and time when the original image data was generated."
-msgstr "Datum in čas, ko so bili ustvarjeni izvirni podatki slike."
-
-#: src/tags.cpp:823
-msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel."
-msgstr ""
-"Značilno za stisnjene podatke. Poda število stisnjenih bitov na slikovno "
-"piko."
-
-#: src/tags.cpp:824
-msgid "Shutter speed."
-msgstr "Hitrost zaklopa."
-
-#: src/tags.cpp:825
-msgid "The lens aperture."
-msgstr "Zaslonka objektiva."
-
-#: src/tags.cpp:826
-msgid "The value of brightness."
-msgstr "Vrednost svetlosti."
-
-#: src/tags.cpp:827
-msgid "The exposure bias."
-msgstr "Izpostavljenosti pristranskosti."
-
-#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1428
-msgid "Max Aperture Value"
-msgstr "Največja vrednost zaslonke"
-
-#: src/tags.cpp:828
-msgid "The smallest F number of the lens."
-msgstr "Najmanjša F številka objektiva."
-
-#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1434
-msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr "Oddaljenost tem področju, podana v metrih."
-
-#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1437
-msgid "The metering mode."
-msgstr "Način merjenja svetlobe."
-
-#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1440
-msgid "The kind of light source."
-msgstr "Vrsta vira svetlobe."
-
-#: src/tags.cpp:832
-msgid "Indicates the status of flash when the image was shot."
-msgstr "Prikazuje stanje bliskavice, ko je bila slika posneta."
-
-#: src/tags.cpp:833
-msgid "The actual focal length of the lens, in mm."
-msgstr "Dejanska goriščna razdalja objektiva v mm."
-
-#: src/tags.cpp:834
-msgid "Amount of flash energy (BCPS)."
-msgstr "Znesek trenutne energije bliskovke (BCPS)."
-
-#: src/tags.cpp:835
-msgid "SFR of the camera."
-msgstr "SFR fotoaparata."
-
-#: src/tags.cpp:836
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
-
-#: src/tags.cpp:836
-msgid "Noise measurement values."
-msgstr "Merjenje vrednosti šuma."
-
-#: src/tags.cpp:837
-msgid ""
-"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth "
-"direction for main image."
-msgstr ""
-"Število slikovnih pik na FocalPlaneResolutionUnit (37392) v smeri ImageWidth "
-"za glavno sliko."
-
-#: src/tags.cpp:838
-msgid ""
-"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength "
-"direction for main image."
-msgstr ""
-"Število slikovnih pik na FocalPlaneResolutionUnit (37392) v smeri "
-"imagelength za glavno sliko."
-
-#: src/tags.cpp:839
-msgid ""
-"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and "
-"FocalPlaneYResolution(37391)."
-msgstr ""
-"Merska enota za FocalPlaneXResolution (37.390) in FocalPlaneYResolution "
-"(37.391)."
-
-#: src/tags.cpp:840
-msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst."
-msgstr ""
-"Številka dodeljena sliki, na primer v primeru združenega zaporednega "
-"slikanja."
-
-#: src/tags.cpp:841
-msgid "Security Classification"
-msgstr "Tajnost"
-
-#: src/tags.cpp:841
-msgid "Security classification assigned to the image."
-msgstr "Tajnost dodeljena sliki."
-
-#: src/tags.cpp:842
-msgid "Record of what has been done to the image."
-msgstr "Evidenca o tem, kaj je bilo narejenega na sliki."
-
-#: src/tags.cpp:843
-msgid ""
-"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Označuje mesto in področje glavnega predmeta v celotnem prizorišču."
-
-#: src/tags.cpp:844
-msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured."
-msgstr ""
-"Kodira kazalo fotoaparata nastavitev osvetlitve, ko je bila slika posneta."
-
-#: src/tags.cpp:845
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr "TIFF/EP Standard ID"
-
-#: src/tags.cpp:846
-msgid ""
-"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
-"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
-msgstr ""
-"Vsebuje štiri znake ASCII, ki predstavljajo TIFF / EP standardno različico "
-"datoteke TIFF/EP, na primer '1', '0', '0', '0'"
-
-#: src/tags.cpp:849
-msgid "Type of image sensor."
-msgstr "Vrsta slikovnih tipal."
-
-#: src/tags.cpp:850
-msgid "Windows Title"
-msgstr "Naziv okna"
-
-#: src/tags.cpp:851
-msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr "Naziv uporabljen na sistemu Windows kodiran v UCS2"
-
-#: src/tags.cpp:853
-msgid "Windows Comment"
-msgstr "Komentar okna"
-
-#: src/tags.cpp:854
-msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr "Oznaka komentarja uporabljena na sistemu Windows, kodirana v UCS2"
-
-#: src/tags.cpp:856
-msgid "Windows Author"
-msgstr "Avtor Windows"
-
-#: src/tags.cpp:857
-msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr "Oznaka avtorja se uporablja na sistemu Windows, kodirana v UCS2"
-
-#: src/tags.cpp:859
-msgid "Windows Keywords"
-msgstr "Windows ključne besede"
-
-#: src/tags.cpp:860
-msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr ""
-"Oznaka ključnih besed, ki jih uporabljaja operacijski sistem Windows, "
-"kodiran v UCS2"
-
-#: src/tags.cpp:862
-msgid "Windows Subject"
-msgstr "Zadeva Windows"
-
-#: src/tags.cpp:863
-msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr ""
-"Oznaka zadeve, ki jo uporablja operacijski sistem Windows, kodirana v UCS2"
-
-#: src/tags.cpp:865
-msgid "Print Image Matching"
-msgstr "Ujemanje natisnjene slike"
-
-#: src/tags.cpp:866
-msgid "Print Image Matching, description needed."
-msgstr "Ujemanje natisnjene slike, zahtevan je opis."
-
-#: src/tags.cpp:868
-msgid "DNG version"
-msgstr "Različica DNG"
-
-#: src/tags.cpp:869
-msgid ""
-"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with "
-"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: "
-"1, 1, 0, 0."
-msgstr ""
-"Ta oznaka kodira številko različice DNG četrte stopnje. Za datoteke skladne "
-"z različico 1.1.0.0 določila DNG, bi morala ta oznaka vsebovati bajte: "
-"1,1,0,0."
-
-#: src/tags.cpp:873
-msgid "DNG backward version"
-msgstr "Ozadnja različica DNG"
-
-#: src/tags.cpp:874
-msgid ""
-"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification "
-"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if "
-"this tag specifies a version number that is higher than the version number "
-"of the specification the reader was based on. In addition to checking the "
-"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and "
-"values, to verify it is able to correctly read the file."
-msgstr ""
-"Ta oznaka določa najstarejšo različico določila digitalnega negativa s "
-"katerim je datoteka združljiva. Bralniki ne bi smeli poizkušati branja "
-"datoteke, če ta oznaka določa številko različice, ki je višja od številke "
-"različice na kateri temelji bralnik. Dodatno bi bralniki poleg preverjanja "
-"oznake različice morali preverjati vrste, število in vrednosti vseh oznak, "
-"da bodo pravilno prebrali datoteko."
-
-#: src/tags.cpp:882
-msgid "Unique Camera Model"
-msgstr "Edinstveni model fotoaparata"
-
-#: src/tags.cpp:883
-msgid ""
-"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the "
-"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to "
-"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself "
-"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string "
-"may be used by reader software to index into per-model preferences and "
-"replacement profiles."
-msgstr ""
-"Določi edinstveno neprevedeno ime za ime modela fotoaparata, ki je izdelal "
-"sliko v surovi datoteki. To ime bi moralo vsebovati ime proizvajalca, da bi "
-"se preprečilo spore in nebi smelo biti prevedeno, tudi če je ime fotoaparata "
-"prevedeno za različne trge (glejte preveden model fotoaparata). Ta niz lahko "
-"uporabi programska oprema bralnika za izdelavo kazala nastavitev in "
-"zamenljivih profilov za določen model fotoaparata."
-
-#: src/tags.cpp:890
-msgid "Localized Camera Model"
-msgstr "Krajevni model fotoaparata"
-
-#: src/tags.cpp:891
-msgid ""
-"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for "
-"different markets to match the localization of the camera name."
-msgstr ""
-"Podobno polju edinstveno ime modela razen, da je ime lahko prevedeno za "
-"različne trge, da ustreza prevodu imena fotoaparata."
-
-#: src/tags.cpp:895
-msgid "CFA Plane Color"
-msgstr "CFA čista barva"
-
-#: src/tags.cpp:896
-msgid ""
-"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane "
-"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images."
-msgstr ""
-"Omogoča preslikave med vrednostmi v oznako CFAPattern in čistimi številkami "
-"v prostoru LinearRaw. To je zahtevana oznaka za ne-RGB CFA slike."
-
-#: src/tags.cpp:900
-msgid "CFA Layout"
-msgstr "Postavitev CFA"
-
-#: src/tags.cpp:901
-msgid "Describes the spatial layout of the CFA."
-msgstr "Opisuje prostorsko postavitev CFA."
-
-#: src/tags.cpp:904
-msgid ""
-"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This "
-"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data "
-"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding "
-"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to "
-"all the samples for each pixel."
-msgstr ""
-"Opisuje iskalno razpredelnico, ki pretvarja shranjene vrednosti v zaporedne "
-"vrednosti. Ta oznaka je običajno uporabljena za povečanje razmerja stiskanja "
-"s hranjenjem surovih podatkov v ne-linearen, vidno enakomeren prostor z "
-"manjšim številom skupnih ravni kodiranja. Če vzorci na piko niso enaki ena, "
-"velja ta enojna preglednica za vse vzorce za posamezne pike."
-
-#: src/tags.cpp:910
-msgid "Black Level Repeat Dim"
-msgstr "Ponovitev črnostopenjske zatemnitve"
-
-#: src/tags.cpp:911
-msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag."
-msgstr "Določa velikost ponovite vzoreca za oznako BlackLevel."
-
-#: src/tags.cpp:914
-msgid ""
-"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding "
-"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left "
-"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-"
-"sample scan order."
-msgstr ""
-"Določa črni (ali termalno črni ali črni tok.) nivo kodiranja kot ponavljajoč "
-"vzorec. Izvor tega vzorca je zgornji levi kot pravokotnika dejavnega "
-"področja. Vrednosti so shranjene v vrstnem redu vrstica - stolpec - vzorec."
-
-#: src/tags.cpp:919
-msgid "Black Level Delta H"
-msgstr "Črna stopnja delta H"
-
-#: src/tags.cpp:920
-msgid ""
-"If the zero light encoding level is a function of the image column, "
-"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding "
-"level for each column and the baseline zero light encoding level. If "
-"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the "
-"samples for each pixel."
-msgstr ""
-"Če je črni nivo kodiranja funkcija stolpca slike, določa Črni nivo delta H "
-"razliko med črnim nivojem kodiranja za vsak stolpec in osnovnim nivojem "
-"črnega nivoja kodiranja. Če vzorci na piko niso enaki ena, velja ta enojna "
-"preglednica za vse vzorce za posamezne pike."
-
-#: src/tags.cpp:926
-msgid "Black Level Delta V"
-msgstr "Črna stopnja delta V"
-
-#: src/tags.cpp:927
-msgid ""
-"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag "
-"specifies the difference between the zero light encoding level for each row "
-"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal "
-"to one, this single table applies to all the samples for each pixel."
-msgstr ""
-"Če je črni nivo kodiranja funkcija vrstice slike, ta oznaka določa razliko "
-"med med črnim nivojem kodiranja za vsako vrstico in osnovnim nivojem črnega "
-"nivoja kodiranja. Če vzorci na piko niso enaki ena, velja ta enojna "
-"preglednica za vse vzorce za posamezne pike."
-
-#: src/tags.cpp:933
-msgid "White Level"
-msgstr "Bela raven"
-
-#: src/tags.cpp:934
-msgid ""
-"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample "
-"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-"
-"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping."
-msgstr ""
-"Ta oznaka določa polno zasičen nivo kodiranja za vrednosti surovih vzorcev. "
-"Zasičenje povzroča samo tipalo , ki se ne odziva več linearno ali pa "
-"digitalni pretvornik povzroča rezanje."
-
-#: src/tags.cpp:939
-msgid "Default Scale"
-msgstr "Privzeta lestvica"
-
-#: src/tags.cpp:940
-msgid ""
-"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies "
-"the default scale factors for each direction to convert the image to square "
-"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total "
-"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such "
-"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor "
-"of 2.0."
-msgstr ""
-"Privzeto razmerje je zahtevano za fotoaparate, ki pike nimajo kvadratne. "
-"Določa privzete dejavnike razmerja za vsako smer, za pretvorbo slike v "
-"kvadratne pike. Običajno so ti dejavniki izbrani tako, da približno "
-"ohranijo število pik. Za slike CFA ki uporabljajo razporeditev CFA enako 2, "
-"3, 4 ali 5, kot na primer Fujifilm SuperCCD, se morata ti dve vrednosti "
-"običajno razlikovati za razmerje 2,0."
-
-#: src/tags.cpp:947
-msgid "Default Crop Origin"
-msgstr "Izvir privzetega obreza"
-
-#: src/tags.cpp:948
-msgid ""
-"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
-"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
-"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image "
-"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been "
-"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle."
-msgstr ""
-"Surove slike običajno hranijo dodatne pike ob robu končne slike. Te dodatne "
-"pike pomagajo preprečevati vrinjene nepravilnosti blizu robov končne slike. "
-"Privzeto izvirno mesto obrezovanja določa izvirno mesto področja končne "
-"slike v koordinatah surove slike (npr. preden je uveljavljena privzeta "
-"povečava), relativno od zgornjega levega kota pravokotnika dejavnega "
-"področja."
-
-#: src/tags.cpp:955
-msgid "Default Crop Size"
-msgstr "Velikost privzetega obreza"
-
-#: src/tags.cpp:956
-msgid ""
-"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
-"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
-"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, "
-"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)."
-msgstr ""
-"Surove slike običajno hranijo dodatne pike ob robu končne slike. Te dodatne "
-"pike pomagajo preprečevati vrinjene nepravilnosti blizu robov končne slike. "
-"Privzeto izvirno mesto obrezovanja določa izvirno mesto področja končne "
-"slike v koordinatah surove slike (npr. preden je uveljavljena privzeta "
-"povečava)."
-
-#: src/tags.cpp:962
-msgid "Color Matrix 1"
-msgstr "Barvna matrika 1"
-
-#: src/tags.cpp:963
-msgid ""
-"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
-"reference camera native color space values, under the first calibration "
-"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 "
-"tag is required for all non-monochrome DNG files."
-msgstr ""
-"Barvna matrika 1 določa preoblikovalno matriko, ki pretvarja XYZ vrednosti v "
-"referenčne vrednosti vgrajenega barvnega prostora fotoaparata s prvo "
-"umeritvijo svetila. Vrednosti matrike so shranjene v vrsticah. Oznaka barvna "
-"matrika 1 je potrebna za vse večbarvne DNG datoteke."
-
-#: src/tags.cpp:969
-msgid "Color Matrix 2"
-msgstr "Barvna matrika 2"
-
-#: src/tags.cpp:970
-msgid ""
-"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
-"reference camera native color space values, under the second calibration "
-"illuminant. The matrix values are stored in row scan order."
-msgstr ""
-"ColorMatrix2 opredeljuje preoblikovanje matrice, ki pretvarja XYZ vrednosti "
-"referenčnega fotoaparata naravnih vrednoti barvnega prostora, pod drugo "
-"osvetlitvijo umerjanja. Vrednosti matrice so shranjene v vrstnem redu branja "
-"vrstic."
-
-#: src/tags.cpp:975
-msgid "Camera Calibration 1"
-msgstr "Umerjanje fotoaparata 1"
-
-#: src/tags.cpp:976
-msgid ""
-"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference "
-"camera native space values to individual camera native space values under "
-"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
-"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
-"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
-"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
-"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
-msgstr ""
-"Umeritev fotoaparata 1 določa umeritveno matriko, ki pretvori referenčne "
-"vrednosti vgrajenega barvnega prostora fotoaparata v vrednosti vgrajenega "
-"barvnega prostora posameznega fotoaparata s prvo umeritvijo svetila. Matrika "
-"je shranjena v vrsticah. Ta matrika je shranjena ločeno od matrike določene "
-"z oznako barvna matrika 1, da lahko surovi pretvorniki zamenjajo nadomestne "
-"barvne matrike, ki temeljijo na oznaki edinstven model fotoaparata, hkrati "
-"pa izkoriščajo katero izmed umeritev izvedenih na posameznih fotoaparatih "
-"pri proizvajalcu fotoaparatov."
-
-#: src/tags.cpp:985
-msgid "Camera Calibration 2"
-msgstr "Umerjanje fotoaparata 2"
-
-#: src/tags.cpp:986
-msgid ""
-"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference "
-"camera native space values to individual camera native space values under "
-"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
-"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
-"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
-"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
-"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
-msgstr ""
-"Umeritev fotoaparata 2 določa umeritveno matriko, ki pretvori referenčne "
-"vrednosti vgrajenega barvnega prostora fotoaparata v vrednosti vgrajenega "
-"barvnega prostora posameznega fotoaparata z drugo umeritvijo svetila. "
-"Matrika je shranjena v vrsticah. Ta matrika je shranjena ločeno od matrike "
-"določene z oznako barvna matrika 2, da lahko surovi pretvorniki zamenjajo "
-"nadomestne barvne matrike, ki temeljijo na oznaki edinstven model "
-"fotoaparata, hkrati pa izkoriščajo katero izmed umeritev izvedenih na "
-"posameznih fotoaparatih pri proizvajalcu fotoaparatov."
-
-#: src/tags.cpp:995
-msgid "Reduction Matrix 1"
-msgstr "Zmanjšanje matrike 1"
-
-#: src/tags.cpp:996
-msgid ""
-"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
-"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
-"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if "
-"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
-msgstr ""
-"Zmanjševalna matrika 1 določa matriko za manjšanje mer, za uporabo kot prvi "
-"korak pri pretvarjanju vrednosti vgrajenega barvnega prostora fotoaparata v "
-"XYZ vrednosti med prvo umeritvijo svetila. Ta oznaka je lahko uporabljena "
-"samo, če je oznaka barvne ravnine večja od 3. Matrika je shranjena v "
-"vrsticah."
-
-#: src/tags.cpp:1002
-msgid "Reduction Matrix 2"
-msgstr "Zmanjšanje matrike 2"
-
-#: src/tags.cpp:1003
-msgid ""
-"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
-"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
-"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if "
-"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
-msgstr ""
-"Zmanjševalna matrika 2 določa matriko za manjšanje mer, za uporabo kot prvi "
-"korak pri pretvarjanju vrednosti vgrajenega barvnega prostora fotoaparata v "
-"XYZ vrednosti med drugo umeritvijo svetila. Ta oznaka je lahko uporabljena "
-"samo, če je oznaka barvne ravnine večja od 3. Matrika je shranjena v "
-"vrsticah."
-
-#: src/tags.cpp:1009
-msgid "Analog Balance"
-msgstr "Analogno razmerje"
-
-#: src/tags.cpp:1010
-msgid ""
-"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital "
-"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user "
-"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is "
-"capable of white balancing the color channels before the signal is "
-"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. "
-"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not "
-"recommended) that has been applied the stored raw values."
-msgstr ""
-"Običajno shranjene surove vrednosti niso belo uravnoteženi, saj vsako "
-"digitalno belo uravnoteženje zmanjšuje dinamično območje končne slike, če se "
-"uporabnik kasneje odloči nastaviti ravnovesje beline. V primeru, da je "
-"strojna oprema fotoaparata zmožna belega uravnoteženja kanalov pred "
-"digitalizacijo signala, lahko to izboljša dinamično območje končne slike. "
-"Analogno uravnoteženje določa ojačitev, analogno (priporočeno), ali "
-"digitalno (ni priporočeno), ki je bilo uveljavljeno na shranjenih surovih "
-"vrednostih."
-
-#: src/tags.cpp:1019
-msgid "As Shot Neutral"
-msgstr "Neutralen odboj"
-
-#: src/tags.cpp:1020
-msgid ""
-"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the "
-"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. "
-"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag."
-msgstr ""
-"Določa izbrano uravnoteženje beline ob izdelavi posnetka, kodirano kot "
-"koordinate popolnoma nevtralne barve v zveznih vrednostih prostora. "
-"Vključitev te oznake nadomesti uporabo oznake kot posneto belo XY."
-
-#: src/tags.cpp:1025
-msgid "As Shot White XY"
-msgstr "Kot posneto belo XY"
-
-#: src/tags.cpp:1026
-msgid ""
-"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y "
-"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion "
-"of the AsShotNeutral tag."
-msgstr ""
-"Določa izbrano ravnovesje beline v trenutku posnetka, kodirano kot x-y "
-"barvilne koordinate. Uporaba te oznake nadomesti oznako kot slikano belo XY."
-
-#: src/tags.cpp:1030
-msgid "Baseline Exposure"
-msgstr "Osnovna osvetlitev"
-
-#: src/tags.cpp:1031
-msgid ""
-"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and "
-"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a "
-"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to "
-"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will "
-"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal "
-"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results "
-"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a "
-"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation "
-"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV "
-"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default "
-"results, while negative values result in darker default results."
-msgstr ""
-"Modeli fotoaparatov se med seboj razlikujejo po kompromisu med rezervo "
-"največje svetlosti in šumom sence. Nekateri pustijo precejšnjo rezervo "
-"svetlosti med običajno osvetlitvijo. To omogoča uveljavljanje precejšnje "
-"kompenzacije negativne osvetlitve med surovo pretvorbo, vendar to pomeni "
-"tudi, da bo običajna osvetlitev vsebovala več šuma senc. Drugi modeli "
-"pustijo manjšo rezervo med običajno osvetlitvijo. To omogoča manjšo "
-"negativno kompenzacijo, a se hkrati zmanjša šum sence med običajno "
-"osvetlitvijo. Zaradi teh razlik mora surovi pretvornik spreminjati nično "
-"točko kompenzacije osvetlitve odvisno od modela do modela. Osnovna "
-"osvetlitev določa koliko (v enotah EV) je potrebno premakniti nično točko. "
-"Pozitivne vrednosti naredijo privzete vrednosti svetlejše, medtem ko "
-"negativne vrednosti naredijo temnejše privzete vrednosti."
-
-#: src/tags.cpp:1045
-msgid "Baseline Noise"
-msgstr "Osnovni šum"
-
-#: src/tags.cpp:1046
-msgid ""
-"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO "
-"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend "
-"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter "
-"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative "
-"noise level of the current image."
-msgstr ""
-"Določi relativni nivo šuma modela fotoaparata glede na osnovno ISO vrednost "
-"(100) v primerjavi z referenčnim modelom fotoaparata. Ker se vrednosti šuma "
-"spreminjajo približno s kvadratom vrednosti ISO, lahko surovi pretvornik "
-"uporabi to vrednost, združeno s trenutnim ISO, da oceni relativni nivo šuma "
-"trenutne slike."
-
-#: src/tags.cpp:1052
-msgid "Baseline Sharpness"
-msgstr "Osnovna ostrost"
-
-#: src/tags.cpp:1053
-msgid ""
-"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, "
-"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of "
-"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less "
-"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters."
-msgstr ""
-"Določi relativno vrednost ostrenja potrebnega za ta model fotoaparata, v "
-"primerjavi z referenčnim modelom fotoaparata. Modeli fotoaparatov se med "
-"seboj razlikujejo po moči njihovih filtrov za glajenje robov. Fotoaparati s "
-"šibkimi filtri, ali brez filtrov potrebujejo manj ostrenja kot fotoaparati z "
-"močnimi filtri za glajenje robov."
-
-#: src/tags.cpp:1059
-msgid "Bayer Green Split"
-msgstr "Bayer zeleno razdeljen"
-
-#: src/tags.cpp:1060
-msgid ""
-"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag "
-"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in "
-"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green "
-"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, "
-"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for "
-"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)."
-msgstr ""
-"Velja samo za slike CFA, ki uporabljajo Bayerjevo polje vzorčnega filtra. Ta "
-"oznaka določa v poljubnih enotah kako blizu vrednosti zelenih pik v modro-"
-"zelenih vrsticah sledijo vrednostim zelenih pik v rdeče-zelenih vrsticah. "
-"Vrednost nič pomeni, da si dve vrsti zelenih pik sledita blizu, medtem ko "
-"vrednost različna od nič pomeni, da sta včasih razmaknjena. Uporabno območje "
-"za to oznako je od 0 (ni razmika) do približno 5000 (precejšen razmik)."
-
-#: src/tags.cpp:1068
-msgid "Linear Response Limit"
-msgstr "Linearna omejitev odziva"
-
-#: src/tags.cpp:1069
-msgid ""
-"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they "
-"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in "
-"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw "
-"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the "
-"fraction of the encoding range above which the response may become "
-"significantly non-linear."
-msgstr ""
-"Nekatera tipala imajo nepredvidljive nezveznosti v svojem odzivu, ko se "
-"približujejo zgornjemu kodirnemu območju. Ta nezveznost povzroča barvne "
-"premike v močno svetlih delih slike, razen če surovi pretvornik upošteva to "
-"lastnost. Zvezna meja odzivnosti določa odstotek kodirnega območja nad "
-"katerim lahko odziv postane močno nezvezen."
-
-#: src/tags.cpp:1077
-msgid ""
-"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body "
-"that captured the image."
-msgstr ""
-"CameraSerialNumber vsebuje zaporedno številko fotoaparata ali telesa "
-"fotoaparata ki je zajel sliko."
-
-#: src/tags.cpp:1080
-msgid "Lens Info"
-msgstr "Podatki o dolžini"
-
-#: src/tags.cpp:1081
-msgid ""
-"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum "
-"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0."
-msgstr ""
-"Vsebuje podatke o objektivu uporabljenem pri fotografiranju slike. Če "
-"najmanjši koraki zaslonke (f) niso znani, bi morali biti vpisani kot 0/0."
-
-#: src/tags.cpp:1084
-msgid "Chroma Blur Radius"
-msgstr "Polmer kromatične zameglitve"
-
-#: src/tags.cpp:1085
-msgid ""
-"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma "
-"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will "
-"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only "
-"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for "
-"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case "
-"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-"
-"mosaic algorithm."
-msgstr ""
-"Obseg zabrisanosti barve nudi namig bralniku DNG koliko zabrisanosti barve "
-"naj uveljavi na sliki. Če je ta oznaka izpuščena, bo bralnik uporabil "
-"privzeto vrednost zabrisanosti barve. Običajno je ta oznaka vključena le za "
-"ne-CFA slike, ker je zabrisanost barve močno odvisna od načina "
-"odstranjevanja mozaika. pri čemer je privzeta vrednost bralnika DNG zelo "
-"verjetno optimizirana za njegov način odstranjevanja mozaika."
-
-#: src/tags.cpp:1093
-msgid "Anti Alias Strength"
-msgstr "Moč glajenja robov"
-
-#: src/tags.cpp:1094
-msgid ""
-"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias "
-"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is "
-"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means "
-"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing "
-"artifacts)."
-msgstr ""
-"Nudi namig bralniku DNG o moči filtra za glajenje robov fotoaparata. "
-"Vrednost 0,0 pomeni, da je glajenje izključeno (npr. fotoaparat rad pri "
-"glajenju robov določenih predmetov naredi napake). Vrednost 1,0 pa pomeni , "
-"da je izbrano močno glajenje robov (npr. fotoaparat skoraj nikoli ne naredi "
-"napake pri glajenju robov)."
-
-#: src/tags.cpp:1100
-msgid "Shadow Scale"
-msgstr "Merilo sence"
-
-#: src/tags.cpp:1101
-msgid ""
-"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its "
-"'Shadows' slider."
-msgstr ""
-"Ta oznaka se uporablja za Adobe Camera Raw za nadzor občutljivosti drsnika "
-"njene sence."
-
-#: src/tags.cpp:1104
-msgid "DNG Private Data"
-msgstr "Zasebni podatki DNG"
-
-#: src/tags.cpp:1105
-msgid ""
-"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG "
-"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by "
-"programs that edit DNG files."
-msgstr ""
-"Nudi način, da proizvajalci fotoaparata hranijo zasebne podatke v DNG "
-"datoteki za uporabo njihovih lastnih surovih pretvornikov, in da lahko te "
-"podatke ohranijo s programi, ki urejajo DNG datoteke."
-
-#: src/tags.cpp:1109
-msgid "MakerNote Safety"
-msgstr "Opomba izdelovalca varnost"
-
-#: src/tags.cpp:1110
-msgid ""
-"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is "
-"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and "
-"other image management software processing an image with a preserved "
-"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote "
-"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image."
-msgstr ""
-"MakerNoteSafety sporoči bralniku DNG ali je EXIF oznaka MakerNote varna za "
-"hranjenje skupaj z ostalimi podatki EXIF. Datotečni brskalniki in drugi "
-"programi za upravljanje s slikami, ki urejajo sliko z ohranjeno oznako "
-"MakerNote bi morali biti seznanjeni s tem, da je sličica vstavljena v oznako "
-"MakerNote lahko stara in ne odseva trenutnega stanja celotne slike."
-
-#: src/tags.cpp:1117
-msgid "Calibration Illuminant 1"
-msgstr "Umerjanje svetila 1"
-
-#: src/tags.cpp:1118
-msgid ""
-"The illuminant used for the first set of color calibration tags "
-"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for "
-"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag."
-msgstr ""
-"Svetila za prvi sklop oznak umerjanja barve (ColorMatrix1, "
-"CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Prave vrednosti za te oznake so enake "
-"kot pravne vrednosti za oznako LightSource EXIF."
-
-#: src/tags.cpp:1123
-msgid "Calibration Illuminant 2"
-msgstr "Umerjanje svetila 2"
-
-#: src/tags.cpp:1124
-msgid ""
-"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags "
-"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for "
-"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 "
-"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 "
-"(unknown)."
-msgstr ""
-"Svetila za izbirni drugi sklop oznak umerjanja barve(ColorMatrix2, "
-"CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Prave vrednosti za te oznake so enake "
-"kot pravne vrednosti za oznako CalibrationIlluminant1, vendar, če sta oba "
-"vključena, ne smeta imeti vrednost 0 (neznano)."
-
-#: src/tags.cpp:1130
-msgid "Best Quality Scale"
-msgstr "Lestvica najboljše kakovosti"
-
-#: src/tags.cpp:1131
-msgid ""
-"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by "
-"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm "
-"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. "
-"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag "
-"need to be multiplied to achieve the best quality image size."
-msgstr ""
-"Za nekatere fotoaparate se največje možne kakovosti slike ne doseže z "
-"ohranjanjem celotnega števila pik med pretvorbo. Na primer: Fujifilm Super "
-"CCD slike imajo največ podrobnosti, ko je njihovo število pik podvojeno. Ta "
-"oznaka določa vrednost za katero se mora oznaka Privzeta povečava pomnožiti, "
-"da bo dosežena najboljša kakovost slike."
-
-#: src/tags.cpp:1138
-msgid "Raw Data Unique ID"
-msgstr "Neobdelani edinstveni podatki ID"
-
-#: src/tags.cpp:1139
-msgid ""
-"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the "
-"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, "
-"even if the file's name or the metadata contained in the file has been "
-"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using "
-"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images "
-"will end up having the same identifier."
-msgstr ""
-"Ta oznaka vsebuje 16 bajtni edinstveni določnik za podatke surove slike v "
-"datoteki DNG. Bralniki DNG lahko uporabijo to oznako za prepoznavo določene "
-"surove slike, tudi, če je bilo spremenjeno ime datoteke ali pa meta podatki "
-"vključeni v datoteki. Če pisalnik DNG izdela takšen določnik, mora uporabiti "
-"takšen način, da bo verjetnost, da imata dve sliki enak določnik neznatna."
-
-#: src/tags.cpp:1147
-msgid "Original Raw File Name"
-msgstr "Izvirno ime surove datoteke"
-
-#: src/tags.cpp:1148
-msgid ""
-"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
-"contains the file name of that original raw file."
-msgstr ""
-"Če je bila datoteka DNG pretvorjena iz ne-DNG surove datoteke, potem ta "
-"oznaka vsebuje ime izvirne surove datoteke."
-
-#: src/tags.cpp:1151
-msgid "Original Raw File Data"
-msgstr "Izvirni podatki surove datoteke"
-
-#: src/tags.cpp:1152
-msgid ""
-"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
-"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of "
-"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence "
-"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define "
-"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when "
-"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks "
-"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value "
-"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between "
-"data blocks."
-msgstr ""
-"Če je bila datoteka DNG pretvorjena iz ne-DNG surove datoteke, potem ta "
-"oznaka vsebuje stisnjeno vsebino izvirne surove datoteke. Vsebina te oznake "
-"vedno uporablja big-endian vrstni red bajtov. Oznaka vsebuje zaporedje "
-"blokov podatkov. Prihodnje različice določil DNG lahko določijo dodatne "
-"bloke podatkov, zato bi morali bralniki DNG spustiti dodatne bajte med "
-"razčlenjevanjem te oznake. Bralniki DNG bi prav tako morali zaznati primere, "
-"ko bloki podatkov manjkajo s konca zaporedja in v tem primeru uporabiti "
-"privzete vrednosti za vse manjkajoče bloke. Med bloki podatkov ni dodatnih "
-"blokov za blazinjenje ali poravnavo."
-
-#: src/tags.cpp:1162
-msgid "Active Area"
-msgstr "Dejavno področje"
-
-#: src/tags.cpp:1163
-msgid ""
-"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The "
-"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right."
-msgstr ""
-"Ta pravokotnik določa dejavne (ne maskirane) pike tipala. Smer koordinat "
-"pravokotnika je: zgoraj, levo, spodaj, desno."
-
-#: src/tags.cpp:1166
-msgid "Masked Areas"
-msgstr "Maskirana področja"
-
-#: src/tags.cpp:1167
-msgid ""
-"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully "
-"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the "
-"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, "
-"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black "
-"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the "
-"masked pixels are no longer useful."
-msgstr ""
-"Ta oznaka vsebuje seznam ne prekrivajočih koordinat pravokotnika popolnoma "
-"zamaskiranih pik, ki jih lahko uporabijo bralniki DNG, za merjenje črnega "
-"nivoja kodiranja. Smer koordinat pravokotnika je: zgoraj, levo, spodaj, "
-"desno. Če imajo podatki surove slike že odštet črni nivo kodiranja, potem "
-"ta oznaka ni potrebna, ker maskirane pike niso več uporabne."
-
-#: src/tags.cpp:1174
-msgid "As-Shot ICC Profile"
-msgstr "Kot slikan profil ICC"
-
-#: src/tags.cpp:1175
-msgid ""
-"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the "
-"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to "
-"specify a default color rendering from camera color space coordinates "
-"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC "
-"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas "
-"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene "
-"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile "
-"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between "
-"scene referred values and output referred values."
-msgstr ""
-"Ta oznaka vsebuje profil ICC, ki skupaj z AsShotPreProfileMatrix oznako nudi "
-"proizvajalcu fotoaparata način, da definira privzeti barvni izris koordinat "
-"barvnega prostora fotoaparata (linearni sklic vrednosti) na povezavo "
-"prostora profila ICC. Povezava prostora profila ICC je izhod barvitega "
-"prostora, medtem ko druge oznake barvnega umerjanja v DNG določajo pretvorbo "
-"na barvni prostor scene. To pomeni, da mora izris tega profila vključevati "
-"želene preslikave tona in barvnega obsega, potrebnega za pretvorbo med "
-"vrednostmi scene in izhoda."
-
-#: src/tags.cpp:1186
-msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix"
-msgstr "Kot slikano ICC matrika profil"
-
-#: src/tags.cpp:1187
-msgid ""
-"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies "
-"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before "
-"processing the values through the ICC profile specified in the "
-"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If "
-"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required "
-"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in "
-"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes "
-"input components."
-msgstr ""
-"Ta oznaka je uporabljena v povezavi z oznako AsShotICCProfile. Določa "
-"matriko, ki mora biti uveljavljena na koordinatah barvnega prostora "
-"fotoaparata pred obdelovanjem vrednosti skozi profil ICC določenim v oznaki "
-"AsShotICCProfile. Matrika je shranjena v vrstnem redu vrstic. Če je število "
-"barvnih ravnin več od tri, potem lahko ta matrika (ni pa nujno potrebno) "
-"zmanjša razsežnost barvnih podatkov na tri sestavne dele. V tem primeru mora "
-"AsShotICCProfile imeti tri namesto ColorPlanes vhodne enote."
-
-#: src/tags.cpp:1196
-msgid "Current ICC Profile"
-msgstr "Trenutni profil ICC"
-
-#: src/tags.cpp:1197
-msgid ""
-"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The "
-"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
-"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
-"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
-msgstr ""
-"Ta oznaka je uporabljena v povezavi z oznako CurrentPreProfileMatrix. Oznaki "
-"CurrentICCProfile in CurrentPreProfileMatrix imata enak namen kot par oznak "
-"AsShotICCProfile in AsShotPreProfileMatrix. Razlikujeta se le v tem, da ju "
-"uporabljajo urejevalniki surovih datotek namesto izdelovalci fotoaparatov."
-
-#: src/tags.cpp:1203
-msgid "Current Pre-Profile Matrix"
-msgstr "Trenutna matrika pred profila"
-
-#: src/tags.cpp:1204
-msgid ""
-"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The "
-"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
-"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
-"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
-msgstr ""
-"Ta oznaka je uporabljena v povezavi z oznako CurrentICCProfile. Oznaki "
-"CurrentICCProfile in CurrentPreProfileMatrix imata enak namen kot par oznak "
-"AsShotICCProfile in AsShotPreProfileMatrix. Razlikujeta se le v tem, da ju "
-"uporabljajo urejevalniki surovih datotek namesto izdelovalci fotoaparatov."
-
-#: src/tags.cpp:1211 src/tags.cpp:1212
-msgid "Unknown IFD tag"
-msgstr "Neznana oznaka IFD"
-
-#: src/tags.cpp:1223 src/tags.cpp:1281
-msgid "Not defined"
-msgstr "Ni določeno"
-
-#: src/tags.cpp:1228
-msgid "Creative program"
-msgstr "Ustvarjalni program"
-
-#: src/tags.cpp:1229
-msgid "Action program"
-msgstr "Akcijski program"
-
-#: src/tags.cpp:1230
-msgid "Portrait mode"
-msgstr "Pokončni način"
-
-#: src/tags.cpp:1231
-msgid "Landscape mode"
-msgstr "Ležeči način"
-
-#: src/tags.cpp:1240
-msgid "Multi-spot"
-msgstr "Več točkovno"
-
-#: src/tags.cpp:1252
-msgid "Tungsten (incandescent light)"
-msgstr "Volfram (svetloba žarilne nitke)"
-
-#: src/tags.cpp:1254
-msgid "Fine weather"
-msgstr "Lepo vreme"
-
-#: src/tags.cpp:1255
-msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Oblačno vreme"
-
-#: src/tags.cpp:1257
-msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
-msgstr "Dnevna fluorescentna (D 5700 - 7100K)"
-
-#: src/tags.cpp:1258
-msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
-msgstr "Dnevno bela fluorescentna (N 4600 - 5400K)"
-
-#: src/tags.cpp:1259
-msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
-msgstr "Hladno bela fluorescentna (W 3900 - 4500K)"
-
-#: src/tags.cpp:1260
-msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
-msgstr "Bela fluorescentna (WW 3200 - 3700K)"
-
-#: src/tags.cpp:1261
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Standardna osvetlitev A"
-
-#: src/tags.cpp:1262
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Standardna osvetlitev B"
-
-#: src/tags.cpp:1263
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Standardna osvetlitev C"
-
-#: src/tags.cpp:1264
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: src/tags.cpp:1265
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: src/tags.cpp:1266
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: src/tags.cpp:1267
-msgid "D50"
-msgstr "D50"
-
-#: src/tags.cpp:1268
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "ISO studio volfram"
-
-#: src/tags.cpp:1269
-msgid "Other light source"
-msgstr "Drug vir svetlobe"
-
-#: src/tags.cpp:1276
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Neumerjeno"
-
-#: src/tags.cpp:1282
-msgid "One-chip color area"
-msgstr "Barvna površina enodelnega detektorja"
-
-#: src/tags.cpp:1283
-msgid "Two-chip color area"
-msgstr "Barvna površina dvodelnega detektorja"
-
-#: src/tags.cpp:1284
-msgid "Three-chip color area"
-msgstr "Barvna površina trodelnega detektorja"
-
-#: src/tags.cpp:1285
-msgid "Color sequential area"
-msgstr "Zaporedno barvno območje"
-
-#: src/tags.cpp:1286
-msgid "Trilinear sensor"
-msgstr "Trojno zaporedno tipalo"
-
-#: src/tags.cpp:1287
-msgid "Color sequential linear"
-msgstr "Barvno zaporedno sorazmerno"
-
-#: src/tags.cpp:1292
-msgid "Film scanner"
-msgstr "Optični bralnik filma"
-
-#: src/tags.cpp:1293
-msgid "Reflexion print scanner"
-msgstr "Optični bralnik fotografij Reflexion"
-
-#: src/tags.cpp:1294
-msgid "Digital still camera"
-msgstr "Digitalni fotoaparat"
-
-#: src/tags.cpp:1299
-msgid "Directly photographed"
-msgstr "Neposredno slikano"
-
-#: src/tags.cpp:1304
-msgid "Normal process"
-msgstr "Običajen postopek"
-
-#: src/tags.cpp:1305
-msgid "Custom process"
-msgstr "Postopek po meri"
-
-#: src/tags.cpp:1333
-msgid "Low gain up"
-msgstr "Povečanje nizkega ojačanja"
-
-#: src/tags.cpp:1334
-msgid "High gain up"
-msgstr "Povečanje visokega ojačanja"
-
-#: src/tags.cpp:1335
-msgid "Low gain down"
-msgstr "Zmanjšanje nizkega ojačanja"
-
-#: src/tags.cpp:1336
-msgid "High gain down"
-msgstr "Zmanjšanje visokega ojačanja"
-
-#: src/tags.cpp:1357
-msgid "Close view"
-msgstr "Pogled od blizu"
-
-#: src/tags.cpp:1358 src/tags.cpp:1359
-msgid "Distant view"
-msgstr "Pogled od daleč"
-
-#: src/tags.cpp:1365
-msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr "Čas osvetlitve, dan v sekundah (sek)."
-
-#: src/tags.cpp:1375
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical Committee."
-msgstr ""
-"Prikazuje spektralno občutljivost posameznih kanalov uporabljenega "
-"fotoaparata. Vrednost oznake je niz ASCI združljiv s standardom, ki ga je "
-"razvil tehnični odbor ASTM."
-
-#: src/tags.cpp:1383
-msgid "Opto-Electoric Conversion Function"
-msgstr "Funkcija optično električne pretvorbe."
-
-#: src/tags.cpp:1384
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
-msgstr ""
-"Prikazuje funkcijo optično električne pretvorbe (OECF) določeno v ISO 14524. "
-" je razmerje med optičnim vhodom fotoaparata in vrednostmi slike."
-
-#: src/tags.cpp:1389
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
-"Različica podprtega standarda. Če polje manjka pomeni, da standard ni "
-"upoštevan."
-
-#: src/tags.cpp:1392
-msgid "Date and Time (original)"
-msgstr "Datum in ura (izvirnika)"
-
-#: src/tags.cpp:1393
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
-"Datum in ura nastanka izvirnika slike. Za digitalne fotoaparate sta zapisana "
-"datum in ura izdelave posnetka."
-
-#: src/tags.cpp:1396
-msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr "Datum in ura (digitalizacije)"
-
-#: src/tags.cpp:1397
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
-msgstr "Datum in ura, ko je bila slika shranjena kot digitalni podatki."
-
-#: src/tags.cpp:1400
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the tag. "
-"However, since can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
-"Podatki, določeni za stisnjene podatke. Kanali posameznih enot so urejeni "
-"po vrsti od prve enote do četrte. Za nestisnjene podatke je urejanje "
-"podatkov določeno v oznaki . Ker "
-" lahko določi vrstni red Y, Cb in Cr, je ta "
-"oznaka namenjena za primere, ko stisnjeni podatki uporabljajo enote različne "
-"od Y, Cb in Cr in za omogočanje podpore drugačnih zaporedij."
-
-#: src/tags.cpp:1409
-msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr "Stisnjeni biti na piko"
-
-#: src/tags.cpp:1410
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-"Podatki, določeni za stisnjene podatke. Način stiskanja uporabljen za "
-"stisnjene slike je nakazan v enotah bitov na piko."
-
-#: src/tags.cpp:1414
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting."
-msgstr ""
-"Hitrost zaklopa. Enota je APEX nastavitev (Aditiven sistem fotografske "
-"osvetlitve)"
-
-#: src/tags.cpp:1418
-msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr "Zaslonka objektiva. Enota je APEX vrednost."
-
-#: src/tags.cpp:1421
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"Vrednost svetlosti. Enota je APEX vrednost. Običajno je dana v območju od -"
-"99,99 do 99,99."
-
-#: src/tags.cpp:1424
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Pomik osvetlitve"
-
-#: src/tags.cpp:1425
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"Pomik osvetlitve. Enota je vrednost APEX. Običajno je dana v območju med -"
-"99,99 in 99,99."
-
-#: src/tags.cpp:1429
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
-"Najmanjša F številka objektiva. Enota je vrednost APEX. Običajno je dana v "
-"območju od 00,00 do 99,99, a ni omejena na to območje."
-
-#: src/tags.cpp:1443
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-"Ta oznaka je shranjena, ko je slika posneta s pomočjo stroboskopske luči "
-"(bliskovka)"
-
-#: src/tags.cpp:1446
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
-"Dejanska goriščna razdalja objektiva v mm. Pretvorba ni narejena za goriščno "
-"razdaljo 35mm filmskega fotoaparata."
-
-#: src/tags.cpp:1450
-msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-"Ta oznaka prikazuje mesto in območje glavnega predmeta v celotnem prizoru."
-
-#: src/tags.cpp:1453
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Opomba izdelovalca"
-
-#: src/tags.cpp:1454
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
-"Oznaka za proizvajalce zapisovalnikov Exif za zapisovanje poljubnih želenih "
-"podatkov. Vsebina je odvisna od proizvajalca."
-
-#: src/tags.cpp:1458
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in